Code

Updated Russian translation
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Add Nodes"
23 msgstr "Σημειώσεις"
25 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
26 msgid "By max. segment length"
27 msgstr ""
29 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "By number of segments"
32 msgstr "Σημείο"
34 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
35 msgid "Division method"
36 msgstr ""
38 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
39 msgid "Maximum segment length (px)"
40 msgstr ""
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
43 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
44 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
45 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
46 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
47 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
49 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
50 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
51 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
53 msgid "Modify Path"
54 msgstr ""
56 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
57 #, fuzzy
58 msgid "Number of segments"
59 msgstr "Σημείο"
61 #
62 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
63 #, fuzzy
64 msgid "AI 8.0 Input"
65 msgstr "Αποκοπή"
67 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
68 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
69 msgstr ""
71 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
72 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
73 msgstr ""
75 #
76 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
77 #, fuzzy
78 msgid "AI SVG Input"
79 msgstr "Αποκοπή"
81 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
82 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 msgstr ""
85 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
86 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
87 msgstr ""
89 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
90 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
98 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
102 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
106 msgid "Corel DRAW Input"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
150 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
151 #, fuzzy
152 msgid "Black and White"
153 msgstr "Πίσω"
155 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
158 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
173 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
174 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
183 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
184 msgid "Color"
185 msgstr "Χρώμα"
187 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
188 #, fuzzy
189 msgid "Brighter"
190 msgstr "Ύψος"
192 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
193 #, fuzzy
194 msgid "Blue Function"
195 msgstr "Επιλογή"
197 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
198 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
201 #, fuzzy
202 msgid "Custom"
203 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
205 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
206 #, fuzzy
207 msgid "Green Function"
208 msgstr "Επιλογή"
210 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
211 #, fuzzy
212 msgid "Red Function"
213 msgstr "Επιλογή"
215 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
216 #, fuzzy
217 msgid "Darker"
218 msgstr "Ημερομηνία"
220 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
222 #, fuzzy
223 msgid "Desaturate"
224 msgstr "Απενεργοποιημένο"
226 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
227 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
228 msgid "Grayscale"
229 msgstr ""
231 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
232 msgid "Less Hue"
233 msgstr ""
235 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
236 msgid "Less Light"
237 msgstr ""
240 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
241 #, fuzzy
242 msgid "Less Saturation"
243 msgstr "Κορεσμός:"
245 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
246 #, fuzzy
247 msgid "More Hue"
248 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
250 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
251 #, fuzzy
252 msgid "More Light"
253 msgstr "Ύψος:"
256 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
257 #, fuzzy
258 msgid "More Saturation"
259 msgstr "Κορεσμός:"
261 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
262 #, fuzzy
263 msgid "Negative"
264 msgstr "Απενεργοποιημένο"
267 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
268 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
269 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
273 #, fuzzy
274 msgid "Hue"
275 msgstr "Απόχρωση:"
277 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
281 #, fuzzy
282 msgid "Lightness"
283 msgstr "Ύψος"
285 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
286 #, fuzzy
287 msgid "Randomize"
288 msgstr "Τυχαιότητα:"
291 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
292 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
293 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
298 #, fuzzy
299 msgid "Saturation"
300 msgstr "Κορεσμός:"
302 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
303 #, fuzzy
304 msgid "Remove Blue"
305 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
307 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
308 #, fuzzy
309 msgid "Remove Green"
310 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
312 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
313 #, fuzzy
314 msgid "Remove Red"
315 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
317 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
318 msgid "By color (RRGGBB hex):"
319 msgstr ""
322 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
323 #, fuzzy
324 msgid "Replace color"
325 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
327 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
328 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
329 msgstr ""
331 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
332 msgid "RGB Barrel"
333 msgstr ""
336 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
337 #, fuzzy
338 msgid "Convert to Dashes"
339 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
341 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
342 msgid "A diagram created with the program Dia"
343 msgstr ""
345 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
346 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
347 msgstr ""
349 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
350 msgid "Dia Input"
351 msgstr ""
353 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
354 msgid ""
355 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
356 "at http://live.gnome.org/Dia"
357 msgstr ""
359 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
360 msgid ""
361 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
362 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
363 "Inkscape installation."
364 msgstr ""
366 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
367 msgid "Dimensions"
368 msgstr ""
370 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
371 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
372 msgid "Visualize Path"
373 msgstr ""
375 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
376 #, fuzzy
377 msgid "X Offset"
378 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
380 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
381 #, fuzzy
382 msgid "Y Offset"
383 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
385 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
386 #, fuzzy
387 msgid "Dot size"
388 msgstr "Γουϊνέα"
390 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
391 #, fuzzy
392 msgid "Font size"
393 msgstr "Γουϊνέα"
395 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
396 msgid "Number Nodes"
397 msgstr ""
400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
401 #, fuzzy
402 msgid "Altitudes"
403 msgstr "Αντικείμενο"
406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
407 #, fuzzy
408 msgid "Angle Bisectors"
409 msgstr "Επιλογή λεξικού"
411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
412 #, fuzzy
413 msgid "Centroid"
414 msgstr "Κέντρο Υ"
416 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
417 #, fuzzy
418 msgid "Circumcentre"
419 msgstr "Έγγραφο"
422 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
423 #, fuzzy
424 msgid "Circumcircle"
425 msgstr "Αλλαγή"
428 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
429 #, fuzzy
430 msgid "Common Objects"
431 msgstr "Αντικείμενο"
433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
434 #, fuzzy
435 msgid "Contact Triangle"
436 msgstr "Διάστημα"
438 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
439 msgid "Custom Point Specified By:"
440 msgstr ""
442 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
443 #, fuzzy
444 msgid "Custom Points and Options"
445 msgstr "Θέση"
447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
448 msgid "Draw Circle Around This Point"
449 msgstr ""
451 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
452 #, fuzzy
453 msgid "Draw From Triangle"
454 msgstr "Διάστημα"
456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
457 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
458 msgstr ""
460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
461 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
462 msgstr ""
464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
465 msgid "Draw Marker At This Point"
466 msgstr ""
468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
469 #, fuzzy
470 msgid "Excentral Triangle"
471 msgstr "Διάστημα"
473 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
474 msgid "Excentres"
475 msgstr ""
478 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
479 #, fuzzy
480 msgid "Excircles"
481 msgstr "Αλλαγή"
483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
484 #, fuzzy
485 msgid "Extouch Triangle"
486 msgstr "Διάστημα"
488 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
489 #, fuzzy
490 msgid "Gergonne Point"
491 msgstr "Καπνός με άνεμο"
494 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
495 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
496 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
497 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
498 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
499 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
500 #, fuzzy
501 msgid "Help"
502 msgstr "_Βοήθεια"
504 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
505 #, fuzzy
506 msgid "Incentre"
507 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
510 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
511 #, fuzzy
512 msgid "Incircle"
513 msgstr "Αλλαγή"
515 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
516 #, fuzzy
517 msgid "Nagel Point"
518 msgstr "Μαύρο:"
520 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
521 msgid "Nine-Point Centre"
522 msgstr ""
524 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
525 msgid "Nine-Point Circle"
526 msgstr ""
528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
529 #, fuzzy
530 msgid "Orthic Triangle"
531 msgstr "Διάστημα"
533 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
534 #, fuzzy
535 msgid "Orthocentre"
536 msgstr "Διάταξη"
539 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
540 #, fuzzy
541 msgid "Point At"
542 msgstr "Στιγμές"
544 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
545 #, fuzzy
546 msgid "Radius / px"
547 msgstr "Αρχικοποίηση"
550 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
551 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
552 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
553 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
554 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
555 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
557 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
558 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
559 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
560 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
561 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
562 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
563 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
564 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
565 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
566 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
567 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
568 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
569 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
570 #, fuzzy
571 msgid "Render"
572 msgstr "Κόκκινο:"
574 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
575 #, fuzzy
576 msgid "Report this triangle's properties"
577 msgstr "Ιδιότητες μενού"
579 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
580 #, fuzzy
581 msgid "Symmedial Triangle"
582 msgstr "Διάστημα"
584 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
585 #, fuzzy
586 msgid "Symmedian Point"
587 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
589 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
590 msgid "Symmedians"
591 msgstr ""
593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
594 msgid ""
595 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
596 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
597 "your own ones.\n"
598 "            \n"
599 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
600 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
601 "function.\n"
602 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
603 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
604 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
605 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
606 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
607 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
608 "\n"
609 "You can use any standard Python math function:\n"
610 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
611 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
612 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
613 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
614 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
615 "\n"
616 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
617 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
618 "\n"
619 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
620 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
621 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
622 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
623 "            "
624 msgstr ""
626 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
627 #, fuzzy
628 msgid "Triangle Function"
629 msgstr "Επιλογή"
631 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
632 #, fuzzy
633 msgid "Trilinear Coordinates"
634 msgstr "Κολομβία"
636 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
637 msgid ""
638 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
639 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
640 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
641 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
642 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
643 msgstr ""
645 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
646 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
647 msgstr ""
650 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
651 #, fuzzy
652 msgid "Character Encoding"
653 msgstr "Διάστιχο:"
655 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
656 msgid "DXF Input"
657 msgstr ""
659 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
660 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
661 msgstr ""
663 #. ## end option page
664 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
665 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
666 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
668 #, fuzzy
669 msgid "Options"
670 msgstr "Επιλογές Oaf"
672 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
673 msgid "Or, use manual scale factor"
674 msgstr ""
676 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
677 msgid "Use automatic scaling to size A4"
678 msgstr ""
680 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
681 msgid ""
682 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
683 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
684 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
685 "- only line and spline elements are supported.\n"
686 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
687 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
688 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
689 "legacy version of the LINE output."
690 msgstr ""
692 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
693 #, fuzzy
694 msgid "Desktop Cutting Plotter"
695 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
697 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
698 #, fuzzy
699 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
700 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
702 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
703 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
704 msgstr ""
706 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
707 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
708 msgstr ""
710 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
711 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
712 msgstr ""
715 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
716 #, fuzzy
717 msgid "DXF Output"
718 msgstr "Αποκοπή"
720 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
721 msgid "DXF file written by pstoedit"
722 msgstr ""
724 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
725 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
726 msgstr ""
728 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
729 #, fuzzy
730 msgid "Blur height"
731 msgstr "Ύψος:"
734 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
735 #, fuzzy
736 msgid "Blur stdDeviation"
737 msgstr "Σε εκτύπωση"
739 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
740 #, fuzzy
741 msgid "Blur width"
742 msgstr "Ίσο πλάτος"
745 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
746 #, fuzzy
747 msgid "Edge 3D"
748 msgstr "Μπλε:"
750 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
751 msgid "Illumination Angle"
752 msgstr ""
754 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
755 msgid "Only black and white"
756 msgstr ""
758 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
759 #, fuzzy
760 msgid "Shades"
761 msgstr "Σκίαση"
763 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
764 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
765 msgid "Stroke width"
766 msgstr ""
769 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
770 #, fuzzy
771 msgid "Embed Images"
772 msgstr "Εικόνα"
775 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
776 #, fuzzy
777 msgid "Embed only selected images"
778 msgstr "Εικόνα"
781 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
782 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
783 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
784 msgid "Images"
785 msgstr "Εικόνες"
787 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
788 msgid "EPS Input"
789 msgstr ""
791 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
792 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
793 msgid "Encapsulated PostScript"
794 msgstr ""
796 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
797 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
798 #, fuzzy
799 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
800 msgstr "Σημείο"
802 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
803 msgid "Additional packages (comma-separated): "
804 msgstr ""
806 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
807 msgid "LaTeX formula"
808 msgstr ""
810 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
811 msgid "LaTeX formula: "
812 msgstr ""
814 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
815 msgid "Export as GIMP Palette"
816 msgstr ""
818 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
819 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
820 msgstr ""
822 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
823 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
824 msgstr ""
826 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
827 msgid ""
828 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
829 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
830 "home directory."
831 msgstr ""
833 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
834 msgid "Extract Image"
835 msgstr ""
837 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
838 msgid "Path to save image:"
839 msgstr ""
841 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
842 msgid "Extrude"
843 msgstr ""
845 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
846 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
847 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
848 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
849 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
850 #, fuzzy
851 msgid "Generate from Path"
852 msgstr "Μετασχηματισμός"
855 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
856 #, fuzzy
857 msgid "Lines"
858 msgstr "Σύνδεση"
860 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
864 #, fuzzy
865 msgid "Mode:"
866 msgstr "Μετακίνηση"
869 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
870 #, fuzzy
871 msgid "Polygons"
872 msgstr "Αλλαγή"
874 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
875 msgid "Open files saved with XFIG"
876 msgstr ""
878 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
879 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
880 msgstr ""
883 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
884 #, fuzzy
885 msgid "XFIG Input"
886 msgstr "Αποκοπή"
888 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
889 #, fuzzy
890 msgid "Flatness"
891 msgstr "Γουϊνέα"
893 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
894 #, fuzzy
895 msgid "Flatten Beziers"
896 msgstr "Γουϊνέα"
898 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
899 #, fuzzy
900 msgid "Add Guide Lines"
901 msgstr "Επιλογή χρώματος"
904 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
905 #, fuzzy
906 msgid "Depth"
907 msgstr "Κείμενο"
909 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
910 msgid "Foldable Box"
911 msgstr ""
913 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
914 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
915 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
916 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
917 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
918 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
920 #, fuzzy
921 msgid "Height"
922 msgstr "Ύψος:"
924 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
925 msgid "Paper Thickness"
926 msgstr ""
928 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
929 msgid "Tab Proportion"
930 msgstr ""
932 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
933 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
934 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
935 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
936 #, fuzzy
937 msgid "Unit"
938 msgstr "&Μονάδες:"
940 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
941 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
942 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
943 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
944 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
945 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
946 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
947 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
948 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
951 #, fuzzy
952 msgid "Width"
953 msgstr "Πλάτος:"
955 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
956 msgid "Fractalize"
957 msgstr ""
959 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
960 msgid "Smoothness"
961 msgstr ""
963 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
964 msgid "Subdivisions"
965 msgstr ""
967 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
968 msgid "Calculate first derivative numerically"
969 msgstr ""
971 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
972 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
973 #, fuzzy
974 msgid "Draw Axes"
975 msgstr "Λαβή συρταριού"
977 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
978 msgid "End X value"
979 msgstr ""
982 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
983 #, fuzzy
984 msgid "First derivative"
985 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
987 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
988 #, fuzzy
989 msgid "Function"
990 msgstr "Επιλογή"
992 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
993 #, fuzzy
994 msgid "Function Plotter"
995 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
997 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
998 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
999 #, fuzzy
1000 msgid "Functions"
1001 msgstr "Επιλογή"
1003 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
1004 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
1005 msgstr ""
1007 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
1008 msgid "Multiply X range by 2*pi"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Number of samples"
1014 msgstr "Σημείο"
1016 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
1017 msgid "Range and sampling"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1021 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Remove rectangle"
1024 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1026 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
1027 msgid ""
1028 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1029 "it will determine X and Y scales.\n"
1030 "\n"
1031 "With polar coordinates:\n"
1032 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1033 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1034 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1035 "   First derivative is always determined numerically."
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
1039 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1040 msgid ""
1041 "Standard Python math functions are available:\n"
1042 "\n"
1043 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1044 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1045 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1046 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1047 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1048 "\n"
1049 "The constants pi and e are also available."
1050 msgstr ""
1052 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Start X value"
1055 msgstr "Ιδιότητες"
1057 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1058 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Use"
1061 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
1063 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Use polar coordinates"
1066 msgstr "Κολομβία"
1068 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1071 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1073 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Y value of rectangle's top"
1076 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1078 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1079 msgid "Circular pitch, px"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Gear"
1085 msgstr "_Καθάρισε"
1087 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1088 msgid "Number of teeth"
1089 msgstr ""
1092 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Pressure angle"
1095 msgstr "Παρουσία"
1097 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1098 msgid "GIMP XCF"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1102 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1106 msgid "Save Grid:"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Save Guides:"
1112 msgstr "Γουϊνέα"
1114 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1115 msgid "Border Thickness [px]"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Cartesian Grid"
1121 msgstr "Νέα Έλλειψη"
1123 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1124 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1128 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1132 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1136 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1142 msgstr "οριζόντιο"
1144 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1147 msgstr "οριζόντιο"
1149 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1150 msgid "Major X Divisions"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1156 msgstr "οριζόντιο"
1158 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1161 msgstr "οριζόντιο"
1163 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1164 msgid "Major Y Divisions"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1168 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1174 msgstr "οριζόντιο"
1176 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1177 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1181 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1185 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1189 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1193 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1197 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1198 msgstr ""
1201 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Angle Divisions"
1204 msgstr "Επιλογή λεξικού"
1206 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1207 msgid "Angle Divisions at Centre"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1211 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1215 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1219 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1223 msgid "Circumferential Labels"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1227 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Degrees"
1230 msgstr "dec"
1232 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1233 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1237 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1243 msgstr "οριζόντιο"
1245 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1246 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1250 msgid "Major Circular Divisions"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1254 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1258 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1262 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1263 msgstr ""
1266 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1267 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1268 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1269 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
1276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 ../src/verbs.cpp:2192
1277 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
1278 msgid "None"
1279 msgstr "Κανένα"
1281 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1282 msgid "Polar Grid"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1286 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1290 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1294 msgid "1/10"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1298 msgid "1/2"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1302 msgid "1/3"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1306 msgid "1/4"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1310 msgid "1/5"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1314 msgid "1/6"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1318 msgid "1/7"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1322 msgid "1/8"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1326 msgid "1/9"
1327 msgstr ""
1329 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1330 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Custom..."
1333 msgstr "Προσαρμοσμένο"
1335 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Delete existing guides"
1338 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1340 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Golden ratio"
1343 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
1345 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Guides creator"
1348 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
1350 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Horizontal guide each"
1353 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
1355 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Preset"
1358 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
1360 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1361 msgid "Rule-of-third"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Start from edges"
1367 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
1369 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Vertical guide each"
1372 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1374 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Draw Handles"
1377 msgstr "Λαβή συρταριού"
1379 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1380 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1384 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1385 msgstr ""
1388 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1389 #, fuzzy
1390 msgid "HPGL Output"
1391 msgstr "Αποκοπή"
1393 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1394 msgid "Mirror Y-axis"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Pen number"
1400 msgstr "Διάστημα"
1403 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Plot invisible layers"
1406 msgstr "Επιλογή"
1408 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Resolution (dpi)"
1411 msgstr "_Περιστροφή"
1413 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1414 msgid "X-origin (px)"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1418 msgid "Y-origin (px)"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1422 msgid "hpgl output flatness"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1426 msgid "Ask Us a Question"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Command Line Options"
1432 msgstr "Θέση"
1434 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1435 msgid "FAQ"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1439 msgid "Keys and Mouse Reference"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Inkscape Manual"
1445 msgstr "Συμπαγές"
1447 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1448 msgid "New in This Version"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1452 msgid "Report a Bug"
1453 msgstr ""
1455 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1456 msgid "SVG 1.1 Specification"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Duplicate endpaths"
1462 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
1465 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Exponent"
1468 msgstr "Εξαγωγή"
1470 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1471 msgid "Interpolate"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Interpolate style"
1477 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1479 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1480 msgid "Interpolation method"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1484 msgid "Interpolation steps"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Attribute to Interpolate"
1490 msgstr "Ιδιότητα:"
1493 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1494 #, fuzzy
1495 msgid "End Value"
1496 msgstr "Τιμή"
1498 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1499 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1500 msgid "Fill"
1501 msgstr "Γέμισμα"
1504 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Float Number"
1507 msgstr "Αλλαγή"
1509 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1510 msgid ""
1511 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1512 "this \"other\":"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1516 msgid "Integer Number"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1520 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1524 #, fuzzy
1525 msgid "No Unit"
1526 msgstr "&Μονάδες:"
1529 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1531 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1532 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
1534 msgid "Opacity"
1535 msgstr "Διαφάνεια"
1537 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Other"
1540 msgstr "Διάταξη"
1542 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Other Attribute"
1545 msgstr "Ιδιότητες"
1547 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Other Attribute type"
1550 msgstr "Ιδιότητα:"
1553 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1554 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1555 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1556 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Scale"
1560 msgstr "Κλιμάκωση"
1562 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Start Value"
1565 msgstr "Ιδιότητες"
1567 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1568 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Style"
1571 msgstr "Στυλ: "
1573 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Tag"
1576 msgstr "μώβ"
1578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1579 msgid ""
1580 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1581 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1582 "selection"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Transformation"
1588 msgstr "Μετασχηματισμός"
1590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Translate X"
1593 msgstr "Μετασχηματισμός"
1595 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Translate Y"
1598 msgstr "Μετασχηματισμός"
1600 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1601 msgid "Where to apply?"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1605 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1606 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1607 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1611 msgid ""
1612 "\n"
1613 "The path is generated by applying the \n"
1614 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1615 "Order times. The following commands are \n"
1616 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1617 "\n"
1618 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1619 "\n"
1620 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1621 "\n"
1622 "+: turn left\n"
1623 "\n"
1624 "-: turn right\n"
1625 "\n"
1626 "|: turn 180 degrees\n"
1627 "\n"
1628 "[: remember point\n"
1629 "\n"
1630 "]: return to remembered point\n"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1634 msgid "Axiom"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1638 msgid "Axiom and rules"
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1642 msgid "L-system"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Left angle"
1648 msgstr "Ορθογώνιο"
1650 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1651 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1652 msgid "Order"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 msgid "Randomize angle (%)"
1658 msgstr "Αρχικοποίηση"
1660 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1661 #, fuzzy, no-c-format
1662 msgid "Randomize step (%)"
1663 msgstr "Αρχικοποίηση"
1665 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Right angle"
1668 msgstr "Ορθογώνιο"
1671 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Rules"
1674 msgstr "Αρχείο"
1676 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1677 msgid "Step length (px)"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1681 msgid "Lorem ipsum"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1685 msgid "Number of paragraphs"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1689 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1693 msgid "Sentences per paragraph"
1694 msgstr ""
1697 #. Text
1698 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1699 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1700 #: ../share/extensions/split.inx.h:4 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1701 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1702 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1703 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1704 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1705 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1706 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1707 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1708 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2477
1710 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1711 msgid "Text"
1712 msgstr "Κείμενο"
1714 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1715 msgid ""
1716 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1717 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1718 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1719 msgstr ""
1721 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1722 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Font size [px]"
1728 msgstr "Γουϊνέα"
1730 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1731 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1732 msgid "Length Unit: "
1733 msgstr ""
1735 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1736 msgid "Measure"
1737 msgstr ""
1739 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1740 msgid "Measure Path"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1744 msgid "Offset [px]"
1745 msgstr ""
1747 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Precision"
1750 msgstr "Θέση"
1752 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1753 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1754 msgstr ""
1756 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1757 msgid ""
1758 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1759 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1760 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1761 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1762 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1763 "real world, Scale must be set to 250."
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Angle"
1769 msgstr "Διάστημα"
1771 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Magnitude"
1774 msgstr "μώβ"
1776 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Motion"
1779 msgstr "Θέση"
1781 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1782 msgid "ASCII Text with outline markup"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1786 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Text Outline Input"
1792 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
1795 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1796 #, fuzzy
1797 msgid "End t-value"
1798 msgstr "Τιμή"
1800 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1801 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1805 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Parametric Curves"
1811 msgstr "χιλιοστά"
1813 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1814 msgid "Range and Sampling"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Samples"
1820 msgstr "Σκίαση"
1822 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1823 msgid ""
1824 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1825 "it will determine X and Y scales.\n"
1826 "\n"
1827 "First derivatives are always determined numerically."
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Start t-value"
1833 msgstr "Ιδιότητες"
1835 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1836 #, fuzzy
1837 msgid "x-Function"
1838 msgstr "Επιλογή"
1840 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1841 #, fuzzy
1842 msgid "x-value of rectangle's left"
1843 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1845 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1846 #, fuzzy
1847 msgid "x-value of rectangle's right"
1848 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1850 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1851 #, fuzzy
1852 msgid "y-Function"
1853 msgstr "Επιλογή"
1855 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1856 #, fuzzy
1857 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1858 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1860 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1861 #, fuzzy
1862 msgid "y-value of rectangle's top"
1863 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Copies of the pattern:"
1868 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
1870 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Deformation type:"
1873 msgstr "Μετασχηματισμός"
1875 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1876 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1877 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1881 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1882 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Normal offset"
1885 msgstr "οριζόντιο"
1888 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Pattern along Path"
1891 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1893 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1894 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Pattern is vertical"
1898 msgstr "Σχέδιο"
1900 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1901 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Repeated"
1904 msgstr "Αναγνωσμένα"
1906 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1907 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1908 msgid "Repeated, stretched"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1912 msgid "Ribbon"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1916 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Single"
1919 msgstr "Διάστημα"
1921 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1923 msgid "Single, stretched"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Snake"
1929 msgstr "Καπνός"
1931 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1932 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1933 msgid "Space between copies:"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1937 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1938 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Tangential offset"
1941 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1943 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1944 msgid ""
1945 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1946 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1947 "clones... allowed)"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Cloned"
1953 msgstr "Κλώνοι"
1955 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Copied"
1958 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1961 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Follow path orientation"
1964 msgstr "Κορεσμός:"
1966 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Moved"
1969 msgstr "Μετακίνηση"
1971 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Original pattern will be:"
1974 msgstr "Σχέδιο"
1976 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Scatter"
1981 msgstr "Σχέδιο"
1983 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1984 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1988 msgid ""
1989 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1990 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1991 "shapes, clones are allowed."
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Bleed (in)"
1997 msgstr "Κοφτή ένωση"
1999 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2000 msgid "Bond Weight #"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2004 msgid "Book Height (inches)"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Book Properties"
2010 msgstr " Ιδιότητες"
2012 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2013 msgid "Book Width (inches)"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2017 msgid "Caliper (inches)"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Cover"
2023 msgstr "Διάταξη"
2025 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2026 msgid "Cover Thickness Measurement"
2027 msgstr ""
2030 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Interior Pages"
2033 msgstr "_Αρχείο"
2035 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2036 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Number of Pages"
2042 msgstr "Σημείο"
2044 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2045 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2049 msgid "Paper Thickness Measurement"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2053 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2054 msgstr ""
2057 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2058 msgid "Points"
2059 msgstr "Στιγμές"
2061 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Remove existing guides"
2064 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2066 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Specify Width"
2069 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
2072 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2073 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2074 msgid "Value"
2075 msgstr "Τιμή"
2078 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Perspective"
2081 msgstr "Παρουσία"
2083 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2084 msgid "AutoCAD Plot Input"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2088 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2089 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2090 msgstr ""
2092 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Open HPGL plotter files"
2095 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2097 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2098 msgid "AutoCAD Plot Output"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Save a file for plotters"
2104 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
2106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2107 msgid "3D Polyhedron"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Clockwise wound object"
2113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2116 msgid "Cube"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Cuboctahedron"
2122 msgstr "Διάταξη"
2124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2125 msgid "Dodecahedron"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2129 msgid "Draw back-facing polygons"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2133 msgid "Edge-Specified"
2134 msgstr ""
2137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Edges"
2140 msgstr "Μπλε:"
2142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2143 msgid "Face-Specified"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Faces"
2149 msgstr "Γουϊνέα"
2151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Filename:"
2154 msgstr "όνομα αρχείου"
2156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Fill color, Blue"
2159 msgstr " χρώμα"
2161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Fill color, Green"
2164 msgstr " χρώμα"
2166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Fill color, Red"
2169 msgstr " χρώμα"
2172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2173 #, fuzzy, no-c-format
2174 msgid "Fill opacity, %"
2175 msgstr "Διαφάνεια"
2177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2178 msgid "Great Dodecahedron"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2182 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2186 msgid "Icosahedron"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Light X"
2192 msgstr "Ύψος"
2194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Light Y"
2197 msgstr "Ύψος"
2199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Light Z"
2202 msgstr "Ύψος"
2204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Load from file"
2207 msgstr " Ιδιότητες"
2209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2210 msgid "Maximum"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2214 msgid "Mean"
2215 msgstr ""
2217 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
2218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Minimum"
2221 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
2223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Model file"
2226 msgstr "Όλοι οι τύποι"
2229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Object Type"
2232 msgstr "Αντικείμενο"
2235 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Object:"
2238 msgstr "Αντικείμενο"
2240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Octahedron"
2243 msgstr "Διάταξη"
2245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Rotate around:"
2248 msgstr "Αρχικοποίηση"
2250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Rotation, degrees"
2253 msgstr "_Περιστροφή"
2255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Scaling factor"
2258 msgstr " χρώμα"
2261 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Shading"
2264 msgstr "Διάστιχο:"
2266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2267 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2268 msgid "Show:"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2272 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2273 msgstr ""
2275 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2276 msgid "Snub Cube"
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2280 msgid "Snub Dodecahedron"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2284 #, fuzzy, no-c-format
2285 msgid "Stroke opacity, %"
2286 msgstr "Καπνός με άνεμο"
2288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Stroke width, px"
2291 msgstr "Καπνός με άνεμο"
2293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2294 msgid "Tetrahedron"
2295 msgstr ""
2297 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Then rotate around:"
2300 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
2302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2303 msgid "Truncated Cube"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2307 msgid "Truncated Dodecahedron"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2311 msgid "Truncated Icosahedron"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2315 msgid "Truncated Octahedron"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2319 msgid "Truncated Tetrahedron"
2320 msgstr ""
2322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Vertices"
2325 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2328 #, fuzzy
2329 msgid "View"
2330 msgstr "Νέα Προβολή"
2332 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2333 msgid "X-Axis"
2334 msgstr ""
2336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2337 msgid "Y-Axis"
2338 msgstr ""
2340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2341 msgid "Z-Axis"
2342 msgstr ""
2344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2345 msgid "Z-sort faces by:"
2346 msgstr ""
2348 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Bleed Margin"
2351 msgstr "Κοφτή ένωση"
2353 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2354 msgid "Bleed Marks"
2355 msgstr ""
2357 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Bottom:"
2360 msgstr "Εστίαση"
2362 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Canvas"
2365 msgstr "Κυανό"
2367 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Color Bars"
2370 msgstr "Χρώμα:"
2372 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2373 msgid "Crop Marks"
2374 msgstr ""
2377 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Left:"
2380 msgstr "Απόχρωση:"
2382 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Marks"
2385 msgstr "Αστερίσκοι"
2387 #. Label
2388 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2389 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2390 msgid "Offset:"
2391 msgstr ""
2393 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Page Information"
2396 msgstr "Μετασχηματισμός"
2398 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Positioning"
2401 msgstr "Θέση"
2403 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2404 msgid "Printing Marks"
2405 msgstr ""
2407 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2408 msgid "Registration Marks"
2409 msgstr ""
2411 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Right:"
2414 msgstr "Δκαιώματα"
2416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2418 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2419 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
2420 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2421 msgid "Selection"
2422 msgstr "Επιλογή"
2424 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Set crop marks to"
2427 msgstr "Αστερίσκοι"
2429 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Star Target"
2432 msgstr "μώβ"
2434 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2435 msgid "Top:"
2436 msgstr ""
2438 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2440 #, fuzzy
2441 msgid "PostScript"
2442 msgstr "Σημείο"
2444 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2445 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2446 #, fuzzy
2447 msgid "PostScript (*.ps)"
2448 msgstr "Σημείο"
2450 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2451 #, fuzzy
2452 msgid "PostScript Input"
2453 msgstr "Σημείο"
2455 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Jitter nodes"
2458 msgstr "Αρχικοποίηση"
2460 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Maximum displacement in X, px"
2463 msgstr "Έγγραφο"
2465 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2468 msgstr "Έγγραφο"
2470 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Shift node handles"
2473 msgstr "Αρχικοποίηση"
2475 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Shift nodes"
2478 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2480 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2481 msgid ""
2482 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2483 "selected path."
2484 msgstr ""
2486 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2487 msgid "Use normal distribution"
2488 msgstr ""
2490 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2491 msgid "Alphabet Soup"
2492 msgstr ""
2494 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Random Seed"
2497 msgstr "Τυχαιότητα:"
2499 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Bar Height:"
2502 msgstr "Ύψος:"
2504 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2505 msgid "Barcode"
2506 msgstr ""
2508 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2509 msgid "Barcode Data:"
2510 msgstr ""
2512 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Barcode Type:"
2515 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2517 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Arbitrary Angle:"
2520 msgstr "Διάστημα"
2522 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Arrange"
2525 msgstr "Διάστημα"
2527 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Bottom"
2530 msgstr "Εστίαση"
2532 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2533 msgid "Bottom to Top (90)"
2534 msgstr ""
2536 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Horizontal Point:"
2539 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2541 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2542 msgid "Left"
2543 msgstr ""
2545 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2546 msgid "Left to Right (0)"
2547 msgstr ""
2550 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Middle"
2553 msgstr "Αρχείο"
2556 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Radial Inward"
2559 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2562 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Radial Outward"
2565 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2567 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Restack"
2570 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
2572 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Restack Direction:"
2575 msgstr "Θέση"
2577 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Right"
2580 msgstr "Δκαιώματα"
2582 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2583 msgid "Right to Left (180)"
2584 msgstr ""
2586 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2587 msgid "Top"
2588 msgstr ""
2591 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Top to Bottom (270)"
2594 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
2596 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Vertical Point:"
2599 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2601 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Initial size"
2604 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
2606 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
2607 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2608 msgid "Minimum size"
2609 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
2611 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2612 msgid "Random Tree"
2613 msgstr ""
2615 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2616 #, no-c-format
2617 msgid "Curve (%):"
2618 msgstr ""
2620 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2621 msgid "Rubber Stretch"
2622 msgstr ""
2624 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2625 #, no-c-format
2626 msgid "Strength (%):"
2627 msgstr ""
2630 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Embed rasters"
2633 msgstr "Εικόνα"
2635 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Enable id stripping"
2638 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
2640 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Enable viewboxing"
2643 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
2645 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2646 msgid "Group collapsing"
2647 msgstr ""
2649 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Indent"
2652 msgstr "Αντιστροφή:"
2654 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2655 msgid "Keep editor data"
2656 msgstr ""
2658 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2661 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2664 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Optimized SVG Output"
2667 msgstr "Αποκοπή"
2669 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Scalable Vector Graphics"
2672 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2674 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Set precision"
2677 msgstr "Θέση"
2679 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Simplify colors"
2682 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2685 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Space"
2688 msgstr "Επιλογή"
2690 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2691 msgid "Strip xml prolog"
2692 msgstr ""
2694 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Style to xml"
2697 msgstr "Στυλ: "
2699 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Tab"
2702 msgstr "Εκτός χρήσης"
2704 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2705 #, no-c-format
2706 msgid ""
2707 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2708 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2709 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2710 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2711 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2712 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2713 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2714 "elements and attributes.\n"
2715 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2716 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2717 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2718 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2719 msgstr ""
2721 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2724 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2726 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2727 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2728 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2729 msgstr ""
2731 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2732 msgid "sK1 vector graphics files input"
2733 msgstr ""
2735 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2736 #, fuzzy
2737 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2738 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2740 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2741 msgid "sK1 vector graphics files output"
2742 msgstr ""
2744 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2745 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2746 msgstr ""
2748 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2749 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2750 msgstr ""
2752 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2753 msgid "Sketch Input"
2754 msgstr ""
2756 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2757 msgid "Gear Placement"
2758 msgstr ""
2760 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2761 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2762 msgstr ""
2764 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2765 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2766 msgstr ""
2768 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2769 msgid "Quality (Default = 16)"
2770 msgstr ""
2772 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2773 msgid "R - Ring Radius (px)"
2774 msgstr ""
2776 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Rotation (deg)"
2779 msgstr "_Περιστροφή"
2781 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Spirograph"
2784 msgstr "Ειδικό"
2786 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2787 msgid "d - Pen Radius (px)"
2788 msgstr ""
2790 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2791 msgid "r - Gear Radius (px)"
2792 msgstr ""
2794 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
2795 msgid "Preserve original text?"
2796 msgstr ""
2799 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Split text"
2802 msgstr "Διαγραφή"
2804 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
2805 msgid "Split:"
2806 msgstr ""
2808 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2809 msgid "Behavior"
2810 msgstr ""
2812 #. You can add new elements from this point forward
2813 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2814 msgid "Percent"
2815 msgstr "Ποσοστό"
2817 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2818 msgid "Straighten Segments"
2819 msgstr ""
2821 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2822 msgid "Envelope"
2823 msgstr ""
2825 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2826 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2827 msgstr ""
2829 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2830 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2831 msgstr ""
2834 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2835 #, fuzzy
2836 msgid "XAML Output"
2837 msgstr "Αποκοπή"
2839 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2840 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2841 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
2843 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2844 msgid ""
2845 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2846 "files"
2847 msgstr ""
2850 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2851 msgid "ZIP Output"
2852 msgstr "ZIP Έξοδος"
2854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2855 msgid ""
2856 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2857 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2858 msgstr ""
2860 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2861 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2862 msgstr ""
2864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2865 msgid "Automatically set size and position"
2866 msgstr ""
2868 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Calendar"
2871 msgstr "_Καθάρισε"
2874 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Char Encoding"
2877 msgstr "Διάστιχο:"
2879 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Colors"
2883 msgstr "Χρώμα:"
2886 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Configuration"
2889 msgstr "Σε εκτύπωση"
2891 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Day color"
2894 msgstr " χρώμα"
2896 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2897 msgid "Day names"
2898 msgstr ""
2900 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2901 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2902 msgstr ""
2904 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2905 msgid ""
2906 "January February March April May June July August September October November "
2907 "December"
2908 msgstr ""
2910 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2911 msgid "Layout"
2912 msgstr "Διάταξη"
2914 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Localization"
2917 msgstr "Επιλογή"
2919 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Monday"
2922 msgstr "Μετακίνηση"
2924 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2925 msgid "Month (0 for all)"
2926 msgstr ""
2928 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Month Margin"
2931 msgstr " χρώμα"
2933 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Month Width"
2936 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
2938 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Month color"
2941 msgstr " χρώμα"
2944 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Month names"
2947 msgstr "όνομα"
2949 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Months per line"
2952 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2954 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2955 msgid "Next month day color"
2956 msgstr ""
2959 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Saturday"
2962 msgstr "Κορεσμός:"
2964 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2965 msgid "Saturday and Sunday"
2966 msgstr ""
2968 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2969 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2970 msgstr ""
2972 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Sunday"
2975 msgstr "Στυλ: "
2977 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2978 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2979 msgstr ""
2981 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2982 msgid "Week start day"
2983 msgstr ""
2986 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Weekday name color "
2989 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2991 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2992 msgid "Weekend"
2993 msgstr ""
2996 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Weekend day color"
2999 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3001 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Year (0 for current)"
3004 msgstr "Έγγραφο"
3006 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Year color"
3009 msgstr " χρώμα"
3011 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3012 msgid "You may change the names for other languages:"
3013 msgstr ""
3016 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Convert to Braille"
3019 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3021 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3022 msgid "fLIP cASE"
3023 msgstr ""
3026 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3027 #, fuzzy
3028 msgid "lowercase"
3029 msgstr "Επιλογή"
3031 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3032 msgid "rANdOm CasE"
3033 msgstr ""
3036 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3037 #, fuzzy
3038 msgid "By:"
3039 msgstr "1:1"
3042 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Replace text"
3045 msgstr "Αρχείο"
3048 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Replace:"
3051 msgstr "Αρχείο"
3053 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
3054 msgid "Sentence case"
3055 msgstr ""
3058 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Title Case"
3061 msgstr "Αρχείο"
3063 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3064 msgid "UPPERCASE"
3065 msgstr ""
3067 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Angle a / deg"
3070 msgstr "dec"
3072 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Angle b / deg"
3075 msgstr "dec"
3077 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Angle c / deg"
3080 msgstr "dec"
3082 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3083 msgid "From Side a and Angles a, b"
3084 msgstr ""
3086 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3087 msgid "From Side c and Angles a, b"
3088 msgstr ""
3090 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3091 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3092 msgstr ""
3094 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3095 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3096 msgstr ""
3098 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3099 msgid "From Three Sides"
3100 msgstr ""
3102 #. # end multiple scan
3103 #. ## end mode page
3104 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Mode"
3108 msgstr "Μετακίνηση"
3110 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3111 msgid "Side Length a / px"
3112 msgstr ""
3114 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3115 msgid "Side Length b / px"
3116 msgstr ""
3118 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3119 msgid "Side Length c / px"
3120 msgstr ""
3122 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Triangle"
3125 msgstr "Διάστημα"
3127 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3128 msgid "ASCII Text"
3129 msgstr ""
3131 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3132 msgid "Text File (*.txt)"
3133 msgstr ""
3135 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3136 msgid "Text Input"
3137 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
3139 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3140 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3141 #, fuzzy
3142 msgid "HTML class atribute:"
3143 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3145 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3146 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
3147 #, fuzzy
3148 msgid "HTML id atribute:"
3149 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3151 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Height unit:"
3154 msgstr "Ύψος:"
3156 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3157 msgid ""
3158 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3159 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3160 msgstr ""
3162 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3163 msgid "Percent (relative to parent size)"
3164 msgstr ""
3166 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3167 msgid "Pixel (fixed)"
3168 msgstr ""
3170 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3171 msgid "Set a layout group"
3172 msgstr ""
3174 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3175 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3176 msgstr ""
3178 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3179 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3180 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3181 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3182 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3183 msgid "Web"
3184 msgstr ""
3186 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Width unit:"
3189 msgstr "Πλάτος:"
3191 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3192 msgid ""
3193 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3194 "quality but least effective compression"
3195 msgstr ""
3197 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Background color:"
3200 msgstr " χρώμα"
3202 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3203 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3204 msgstr ""
3206 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3207 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3208 msgstr ""
3210 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3211 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3212 msgstr ""
3214 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Bottom and Left"
3217 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3219 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Bottom and Right"
3222 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3224 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Create a slicer rectangle"
3227 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3229 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3230 msgid "DPI:"
3231 msgstr ""
3233 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3234 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3235 msgstr ""
3237 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Force Dimension:"
3240 msgstr "Διαστάσεις:"
3242 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Format:"
3245 msgstr "Σημείο"
3247 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3248 msgid "GIF specific options"
3249 msgstr ""
3251 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3252 msgid "If set, this will replace DPI."
3253 msgstr ""
3255 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3256 msgid "JPG specific options"
3257 msgstr ""
3259 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Layout disposition:"
3262 msgstr "Θέση"
3264 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3265 msgid "Left Floated Image"
3266 msgstr ""
3268 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3269 #: ../src/extension/extension.cpp:740
3270 msgid "Name:"
3271 msgstr ""
3273 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Non Positioned Image"
3276 msgstr "_Περιστροφή"
3278 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3279 msgid "Options for HTML export"
3280 msgstr ""
3283 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Palette"
3286 msgstr "Επικόλληση"
3288 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Palette size:"
3291 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3293 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Position anchor:"
3296 msgstr "Θέση"
3298 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3299 msgid "Positioned &lt;div&gt; with the image as Background"
3300 msgstr ""
3302 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Positioned Image"
3305 msgstr "Θέση"
3307 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Quality:"
3310 msgstr "_Τέλος"
3312 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Right Floated Image"
3315 msgstr "Ορθογώνιο"
3317 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3318 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3319 msgstr ""
3321 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Top and Left"
3324 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3326 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Top and right"
3329 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3331 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3332 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
3335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
3336 msgid "Type:"
3337 msgstr ""
3339 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3340 msgid ""
3341 "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had "
3342 "configured and saved to one directory."
3343 msgstr ""
3345 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3346 msgid "Create directory, if it does not exists"
3347 msgstr ""
3349 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3350 msgid "Directory path to export:"
3351 msgstr ""
3353 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3354 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3355 msgstr ""
3357 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3358 msgid "With HTML and CSS"
3359 msgstr ""
3361 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3362 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3363 msgstr ""
3365 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Attribute to set"
3368 msgstr "Ιδιότητα:"
3370 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3371 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3372 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3373 msgstr ""
3375 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3376 msgid ""
3377 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3378 "space, and only with a space."
3379 msgstr ""
3382 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3383 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Replace"
3386 msgstr "Αρχείο"
3388 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3389 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3390 msgid "Run it after"
3391 msgstr ""
3393 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3394 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3395 msgid "Run it before"
3396 msgstr ""
3398 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Set Attributes"
3401 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3403 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3404 msgid "Source and destination of setting"
3405 msgstr ""
3407 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3408 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3409 msgstr ""
3411 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3412 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3413 msgstr ""
3415 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3416 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3417 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3418 msgstr ""
3420 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3421 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3422 msgid ""
3423 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3424 "browser (like Firefox)."
3425 msgstr ""
3427 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3428 msgid ""
3429 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3430 "a defined event occurs on the first selected element."
3431 msgstr ""
3434 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Value to set"
3437 msgstr "Τιμή"
3439 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3440 msgid "When should the set be done?"
3441 msgstr ""
3443 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3444 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3445 #, fuzzy
3446 msgid "on activate"
3447 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3450 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3451 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3452 #, fuzzy
3453 msgid "on blur"
3454 msgstr "Ιδιότητα"
3456 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3457 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3458 msgid "on click"
3459 msgstr ""
3461 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3462 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3463 #, fuzzy
3464 msgid "on element loaded"
3465 msgstr "Έγγραφο"
3467 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3468 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3469 msgid "on focus"
3470 msgstr ""
3472 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3473 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3474 msgid "on mouse down"
3475 msgstr ""
3477 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3478 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3479 msgid "on mouse move"
3480 msgstr ""
3482 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3483 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3484 #, fuzzy
3485 msgid "on mouse out"
3486 msgstr "Σμίκρυνση"
3488 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3489 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3490 msgid "on mouse over"
3491 msgstr ""
3493 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3494 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3495 msgid "on mouse up"
3496 msgstr ""
3498 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3499 #, fuzzy
3500 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3501 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3503 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Attribute to transmit"
3506 msgstr "Ιδιότητα:"
3508 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3509 msgid ""
3510 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3511 "with a space, and only with a space."
3512 msgstr ""
3514 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3515 msgid "Source and destination of transmitting"
3516 msgstr ""
3518 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3519 msgid "The first selected transmits to all others"
3520 msgstr ""
3522 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3523 msgid ""
3524 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3525 "to the second when an event occurs."
3526 msgstr ""
3528 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Transmit Attributes"
3531 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3533 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3534 #, fuzzy
3535 msgid "When to transmit"
3536 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
3538 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3539 msgid "Amount of whirl"
3540 msgstr ""
3543 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3544 msgid "Rotation is clockwise"
3545 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
3547 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3548 msgid "Whirl"
3549 msgstr ""
3551 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3552 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3553 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3554 msgstr ""
3556 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3557 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3558 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3559 msgstr ""
3561 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3562 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3563 msgid "Windows Metafile Input"
3564 msgstr ""
3567 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3568 #, fuzzy
3569 msgid "XAML Input"
3570 msgstr "Αποκοπή"
3572 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3573 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3574 msgstr ""
3575 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
3576 "Graphics"
3578 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Inkscape"
3581 msgstr "Συμπαγές"
3583 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3586 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3588 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Vector Graphics Editor"
3591 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3593 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3594 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3595 msgstr ""
3597 #. report to the Inkscape console using errormsg
3598 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3599 msgid "Side Length 'a'/px: "
3600 msgstr ""
3602 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3603 msgid "Side Length 'b'/px: "
3604 msgstr ""
3606 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3607 msgid "Side Length 'c'/px: "
3608 msgstr ""
3610 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3611 msgid "Angle 'A'/radians: "
3612 msgstr ""
3614 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3615 msgid "Angle 'B'/radians: "
3616 msgstr ""
3618 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3619 msgid "Angle 'C'/radians: "
3620 msgstr ""
3622 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3623 msgid "Semiperimeter/px: "
3624 msgstr ""
3626 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3627 msgid "Area /px^2: "
3628 msgstr ""
3630 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3631 msgid ""
3632 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3633 "required by this extension. Please install them and try again."
3634 msgstr ""
3636 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3637 msgid ""
3638 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3639 "an existing file! Unable to embed image."
3640 msgstr ""
3642 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3643 #, python-format
3644 msgid "Sorry we could not locate %s"
3645 msgstr ""
3647 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3648 #, python-format
3649 msgid ""
3650 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3651 "or image/x-icon"
3652 msgstr ""
3654 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3655 msgid ""
3656 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3657 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3658 msgstr ""
3660 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
3661 #, python-format
3662 msgid "Image extracted to: %s"
3663 msgstr ""
3665 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
3666 msgid "Unable to find image data."
3667 msgstr ""
3669 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3670 msgid ""
3671 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3672 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3673 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3674 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3675 msgstr ""
3677 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3678 #, python-format
3679 msgid "No matching node for expression: %s"
3680 msgstr ""
3682 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3683 #, python-format
3684 msgid "No style attribute found for id: %s"
3685 msgstr ""
3687 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3688 #, python-format
3689 msgid "unable to locate marker: %s"
3690 msgstr ""
3692 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3693 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3694 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3695 #, fuzzy
3696 msgid "This extension requires two selected paths."
3697 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3699 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3700 #, python-format
3701 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3702 msgstr ""
3704 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3705 msgid ""
3706 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3707 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3708 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3709 "numpy."
3710 msgstr ""
3712 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3713 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3714 #, python-format
3715 msgid ""
3716 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3717 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3718 msgstr ""
3720 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3721 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3722 msgid ""
3723 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3724 msgstr ""
3726 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3727 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3728 msgid ""
3729 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3730 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3731 msgstr ""
3733 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3734 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3735 msgid ""
3736 "The second selected object is not a path.\n"
3737 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3738 msgstr ""
3740 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3741 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3742 msgid ""
3743 "The first selected object is not a path.\n"
3744 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3745 msgstr ""
3747 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3748 msgid ""
3749 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3750 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3751 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3752 msgstr ""
3754 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3755 msgid "No face data found in specified file."
3756 msgstr ""
3758 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3759 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3760 msgstr ""
3762 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3763 msgid "No edge data found in specified file."
3764 msgstr ""
3766 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3767 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3768 msgstr ""
3770 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3771 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3772 msgid ""
3773 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3774 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3778 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3779 msgstr ""
3781 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3782 #, fuzzy
3783 msgid ""
3784 "This extension requires two selected paths. \n"
3785 "The second path must be exactly four nodes long."
3786 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3788 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3789 #, fuzzy, python-format
3790 msgid "Could not locate file: %s"
3791 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3793 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3794 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3798 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3799 msgid "You must select at least two elements."
3800 msgstr ""
3802 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Matte jelly"
3805 msgstr "Σχέδιο"
3807 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3808 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3809 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3810 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3811 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3812 msgid "ABCs"
3813 msgstr ""
3815 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3816 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3817 msgstr ""
3819 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Smart jelly"
3822 msgstr "Σχέδιο"
3824 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3825 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3826 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3827 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3828 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3829 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3830 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3831 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3832 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3833 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Bevels"
3837 msgstr "Κοφτή ένωση"
3839 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3840 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3841 msgstr ""
3843 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Metal casting"
3846 msgstr "Ορθογώνιο"
3848 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3849 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3850 msgstr ""
3852 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Motion blur, horizontal"
3855 msgstr "οριζόντιο"
3858 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3859 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3860 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3861 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Blurs"
3864 msgstr "Μπλε:"
3866 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3867 #, fuzzy
3868 msgid ""
3869 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3870 "force"
3871 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Motion blur, vertical"
3876 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3878 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3879 #, fuzzy
3880 msgid ""
3881 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3882 "force"
3883 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3886 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Apparition"
3889 msgstr "Κορεσμός:"
3891 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3892 msgid "Edges are partly feathered out"
3893 msgstr ""
3895 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Cutout"
3898 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3900 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3901 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3902 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3903 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3904 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3905 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3906 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Shadows and Glows"
3909 msgstr "Λαβή συρταριού"
3911 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3912 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3913 msgstr ""
3915 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3916 msgid "Jigsaw piece"
3917 msgstr ""
3919 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3920 msgid "Low, sharp bevel"
3921 msgstr ""
3923 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Roughen"
3926 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3928 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3931 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
3933 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Rubber stamp"
3936 msgstr "Στυλ: "
3938 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3939 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3940 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3942 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3943 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3944 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3945 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3946 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Overlays"
3949 msgstr "Διάταξη"
3951 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Random whiteouts inside"
3954 msgstr "Θέση"
3957 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Ink bleed"
3960 msgstr "Μπλε:"
3962 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3963 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Protrusions"
3966 msgstr "Θέση"
3968 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3969 msgid "Inky splotches underneath the object"
3970 msgstr ""
3973 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Fire"
3976 msgstr "_Αρχείο"
3978 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3979 msgid "Edges of object are on fire"
3980 msgstr ""
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Bloom"
3985 msgstr "Εστίαση"
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3988 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3989 msgstr ""
3991 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Ridged border"
3994 msgstr "Μετακίνηση"
3996 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3997 msgid "Ridged border with inner bevel"
3998 msgstr ""
4001 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Ripple"
4004 msgstr "Αρχείο"
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
4007 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
4008 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
4009 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Distort"
4012 msgstr "Ιδιότητες"
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Horizontal rippling of edges"
4017 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
4020 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Speckle"
4023 msgstr "Επιλογή"
4025 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4026 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
4027 msgstr ""
4029 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Oil slick"
4032 msgstr "Αστερίσκος"
4034 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4035 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
4036 msgstr ""
4038 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Frost"
4041 msgstr "Γραμματοσειρά"
4043 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4044 msgid "Flake-like white splotches"
4045 msgstr ""
4047 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4048 msgid "Leopard fur"
4049 msgstr ""
4051 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
4052 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
4053 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
4054 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
4055 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
4056 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
4057 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Materials"
4060 msgstr "Κέντρο"
4062 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4063 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4064 msgstr ""
4066 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4067 msgid "Zebra"
4068 msgstr ""
4070 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4071 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4072 msgstr ""
4074 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Clouds"
4077 msgstr "Νέα Προβολή"
4079 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4080 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4081 msgstr ""
4083 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4084 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Sharpen"
4087 msgstr "Σκίαση"
4089 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4090 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4091 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4092 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4093 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4094 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4095 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Image effects"
4098 msgstr "Έγγραφο"
4100 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4101 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4102 msgstr ""
4104 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Sharpen more"
4107 msgstr "Σκίαση"
4109 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4110 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4111 msgstr ""
4113 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Oil painting"
4116 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4118 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4119 msgid "Simulate oil painting style"
4120 msgstr ""
4122 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Edge detect"
4125 msgstr "Επιλογή"
4127 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4128 msgid "Detect color edges in object"
4129 msgstr ""
4131 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Horizontal edge detect"
4134 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4139 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
4141 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Vertical edge detect"
4144 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
4146 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4147 msgid "Detect vertical color edges in object"
4148 msgstr ""
4150 #. Pencil
4151 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 ../src/verbs.cpp:2471
4153 msgid "Pencil"
4154 msgstr ""
4156 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4157 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4158 msgstr ""
4160 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Blueprint"
4163 msgstr "Ίσο πλάτος"
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4166 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4167 msgstr ""
4169 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4170 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4171 msgstr ""
4173 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4174 msgid "Invert"
4175 msgstr ""
4177 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Invert colors"
4180 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4182 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Sepia"
4185 msgstr "Ειδικό"
4188 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Render in warm sepia tones"
4191 msgstr "Επιλογή λεξικού"
4193 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Age"
4196 msgstr "Διάστημα"
4198 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4199 msgid "Imitate aged photograph"
4200 msgstr ""
4202 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Organic"
4205 msgstr "Προέλευση:"
4208 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4209 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4210 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4211 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4212 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4213 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4214 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4215 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4216 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4217 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4218 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4219 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Textures"
4222 msgstr "Κείμενα"
4224 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4225 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4226 msgstr ""
4228 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4229 msgid "Barbed wire"
4230 msgstr ""
4232 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4233 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4234 msgstr ""
4236 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Swiss cheese"
4239 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4241 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4242 msgid "Random inner-bevel holes"
4243 msgstr ""
4245 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Blue cheese"
4248 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4250 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4251 msgid "Marble-like bluish speckles"
4252 msgstr ""
4254 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Button"
4257 msgstr "Εστίαση"
4259 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4260 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4261 msgstr ""
4263 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Inset"
4266 msgstr "Αντιστροφή:"
4268 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4269 msgid "Shadowy outer bevel"
4270 msgstr ""
4272 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Dripping"
4275 msgstr "Θέση"
4277 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4278 msgid "Random paint streaks downwards"
4279 msgstr ""
4282 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Jam spread"
4285 msgstr "Κόκκινο:"
4287 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4288 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4289 msgstr ""
4292 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Pixel smear"
4295 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4298 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4304 #, fuzzy
4305 msgid "HSL Bumps"
4306 msgstr "Αστερίσκοι"
4308 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4309 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4310 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4311 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4312 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4313 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4314 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4315 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4316 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4317 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Bumps"
4320 msgstr "Αστερίσκοι"
4322 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4323 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4324 msgstr ""
4326 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4327 msgid "Cracked glass"
4328 msgstr ""
4330 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4331 msgid "Under a cracked glass"
4332 msgstr ""
4334 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4335 msgid "Bubbly Bumps"
4336 msgstr ""
4338 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4339 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4340 msgstr ""
4342 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4343 msgid "Glowing bubble"
4344 msgstr ""
4347 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4348 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4349 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4350 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Ridges"
4353 msgstr "Μπλε:"
4355 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4356 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4357 msgstr ""
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Neon"
4363 msgstr "Κανένα"
4365 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Neon light effect"
4368 msgstr "οριζόντιο"
4370 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Molten metal"
4373 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4375 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4376 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4377 msgstr ""
4379 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Pressed steel"
4382 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
4384 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4387 msgstr " Ιδιότητες"
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Matte bevel"
4392 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4395 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4396 msgstr ""
4398 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4399 msgid "Thin Membrane"
4400 msgstr ""
4402 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4403 msgid "Thin like a soap membrane"
4404 msgstr ""
4406 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Matte ridge"
4409 msgstr "Ύψος:"
4412 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Soft pastel ridge"
4415 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
4417 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4418 msgid "Glowing metal"
4419 msgstr ""
4421 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Glowing metal texture"
4424 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4427 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Leaves"
4430 msgstr "Επιλογή"
4432 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4433 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4434 msgstr ""
4436 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Translucent"
4439 msgstr "Διάστημα"
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4442 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4443 msgstr ""
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4446 msgid "Cross-smooth"
4447 msgstr ""
4449 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Blur inner borders and intersections"
4452 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4454 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4455 msgid "Iridescent beeswax"
4456 msgstr ""
4458 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4459 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4460 msgstr ""
4462 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Eroded metal"
4465 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4467 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4468 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4469 msgstr ""
4471 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4472 msgid "Cracked Lava"
4473 msgstr ""
4475 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4476 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4477 msgstr ""
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Bark"
4482 msgstr "Μαύρο:"
4484 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4485 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4486 msgstr ""
4488 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4489 msgid "Lizard skin"
4490 msgstr ""
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4493 msgid "Stylized reptile skin texture"
4494 msgstr ""
4497 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Stone wall"
4500 msgstr "Διαγραφή"
4502 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4503 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4504 msgstr ""
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4507 msgid "Silk carpet"
4508 msgstr ""
4510 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4511 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4512 msgstr ""
4514 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Refractive gel A"
4517 msgstr "κάθετο"
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4520 msgid "Gel effect with light refraction"
4521 msgstr ""
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Refractive gel B"
4526 msgstr "κάθετο"
4528 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4529 msgid "Gel effect with strong refraction"
4530 msgstr ""
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Metallized paint"
4535 msgstr "Ορθογώνιο"
4537 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4538 msgid ""
4539 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4540 msgstr ""
4542 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Dragee"
4545 msgstr "πράσινο"
4547 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4548 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4549 msgstr ""
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Raised border"
4554 msgstr "Αρχικοποίηση"
4556 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4557 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4558 msgstr ""
4560 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4561 msgid "Metallized ridge"
4562 msgstr ""
4564 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4565 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4566 msgstr ""
4568 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Fat oil"
4571 msgstr " χρώμα"
4573 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4574 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4575 msgstr ""
4577 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4578 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Colorize"
4581 msgstr "Χρώμα"
4583 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4584 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4585 msgstr ""
4587 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Parallel hollow"
4590 msgstr "οριζόντιο"
4592 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4593 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4595 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4596 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4597 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4598 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4599 msgid "Morphology"
4600 msgstr ""
4602 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4603 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4604 msgstr ""
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Hole"
4610 msgstr "Κόκκινο:"
4612 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4613 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4614 msgstr ""
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Black hole"
4619 msgstr " χρώμα"
4621 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4622 msgid "Creates a black light inside and outside"
4623 msgstr ""
4626 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Smooth outline"
4629 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4631 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4632 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4633 msgstr ""
4635 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Cubes"
4638 msgstr "Σημείο"
4640 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4641 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4642 msgstr ""
4644 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Peel off"
4647 msgstr "οριζόντιο"
4649 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4650 msgid "Peeling painting on a wall"
4651 msgstr ""
4653 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Gold splatter"
4656 msgstr "Σχέδιο"
4658 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4659 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4660 msgstr ""
4662 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Gold paste"
4665 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
4667 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4668 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4669 msgstr ""
4671 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4672 msgid "Crumpled plastic"
4673 msgstr ""
4675 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4676 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4677 msgstr ""
4679 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4680 msgid "Enamel jewelry"
4681 msgstr ""
4683 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4684 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4685 msgstr ""
4687 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Rough paper"
4690 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4692 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4693 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4694 msgstr ""
4696 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4697 msgid "Rough and glossy"
4698 msgstr ""
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4701 msgid ""
4702 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4703 msgstr ""
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4706 #, fuzzy
4707 msgid "In and Out"
4708 msgstr "Σημείο"
4710 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4711 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4712 msgstr ""
4714 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4715 msgid "Air spray"
4716 msgstr ""
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4719 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4723 msgid "Warm inside"
4724 msgstr ""
4726 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4727 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4728 msgstr ""
4731 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Cool outside"
4734 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4736 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4737 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4738 msgstr ""
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4741 msgid "Electronic microscopy"
4742 msgstr ""
4744 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4745 msgid ""
4746 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4747 msgstr ""
4749 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Tartan"
4752 msgstr "μώβ"
4754 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4755 msgid "Checkered tartan pattern"
4756 msgstr ""
4759 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Invert hue"
4762 msgstr "_Αρχείο"
4764 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4765 msgid "Invert hue, or rotate it"
4766 msgstr ""
4768 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Inner outline"
4771 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4774 msgid "Draws an outline around"
4775 msgstr ""
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Outline, double"
4781 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4783 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4784 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4785 msgstr ""
4788 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Fancy blur"
4791 msgstr "Ιδιότητα"
4793 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4794 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4795 msgstr ""
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Glow"
4800 msgstr " χρώμα"
4802 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4803 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4804 msgstr ""
4807 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Outline"
4810 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4812 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4813 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4814 msgstr ""
4816 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Color emboss"
4819 msgstr "Χρώμα:"
4821 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4822 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4823 msgstr ""
4825 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Solarize"
4829 msgstr "Μέγεθος"
4831 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4832 msgid "Classical photographic solarization effect"
4833 msgstr ""
4835 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Moonarize"
4838 msgstr "Χρώμα"
4840 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4841 msgid ""
4842 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4843 "lights"
4844 msgstr ""
4846 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4847 msgid "Soft focus lens"
4848 msgstr ""
4850 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4851 msgid "Glowing image content without blurring it"
4852 msgstr ""
4854 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4855 msgid "Stained glass"
4856 msgstr ""
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4859 msgid "Illuminated stained glass effect"
4860 msgstr ""
4862 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4863 msgid "Dark glass"
4864 msgstr ""
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4867 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4868 msgstr ""
4870 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4871 #, fuzzy
4872 msgid "HSL Bumps alpha"
4873 msgstr "Αστερίσκοι"
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4876 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4878 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4879 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Image effects, transparent"
4884 msgstr "Έγγραφο"
4886 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4887 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4888 msgstr ""
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4891 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4892 msgstr ""
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4895 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4896 msgstr ""
4898 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Smooth edges"
4901 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4903 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4904 msgid ""
4905 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4906 msgstr ""
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Torn edges"
4911 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4913 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4914 msgid ""
4915 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4916 msgstr ""
4918 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Feather"
4921 msgstr "Κέντρο"
4923 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4924 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4925 msgstr ""
4927 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Blur content"
4930 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4932 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4933 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4934 msgstr ""
4936 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Specular light"
4939 msgstr " χρώμα"
4941 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4942 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4943 msgstr ""
4945 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Roughen inside"
4948 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4950 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4951 msgid "Roughen all inside shapes"
4952 msgstr ""
4954 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4955 msgid "Evanescent"
4956 msgstr ""
4958 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4959 msgid ""
4960 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4961 "transparency at edges"
4962 msgstr ""
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4965 msgid "Chalk and sponge"
4966 msgstr ""
4968 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4969 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4970 msgstr ""
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4974 #, fuzzy
4975 msgid "People"
4976 msgstr "Αρχείο"
4978 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4979 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4980 msgstr ""
4982 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Scotland"
4985 msgstr "Αστερίσκος"
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4988 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4989 msgstr ""
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4992 msgid "Noise transparency"
4993 msgstr ""
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4996 msgid "Basic noise transparency texture"
4997 msgstr ""
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Noise fill"
5002 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5005 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
5006 msgstr ""
5008 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5009 msgid "Garden of Delights"
5010 msgstr ""
5012 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5013 msgid ""
5014 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5015 msgstr ""
5017 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Diffuse light"
5020 msgstr "Ορατό"
5022 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5023 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5024 msgstr ""
5026 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Cutout Glow"
5029 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5032 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
5033 msgstr ""
5035 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5036 #, fuzzy
5037 msgid "HSL Bumps, matte"
5038 msgstr "Αστερίσκοι"
5040 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5041 msgid ""
5042 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5043 msgstr ""
5045 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5046 msgid "Dark Emboss"
5047 msgstr ""
5049 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5050 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5051 msgstr ""
5053 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5054 msgid "Simple blur"
5055 msgstr ""
5057 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5058 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5059 msgstr ""
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5062 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5063 msgstr ""
5065 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5066 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5067 msgstr ""
5069 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5071 msgid "Emboss"
5072 msgstr ""
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5075 msgid ""
5076 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
5077 "Blend"
5078 msgstr ""
5080 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5081 msgid "Blotting paper"
5082 msgstr ""
5084 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5085 msgid "Inkblot on blotting paper"
5086 msgstr ""
5088 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5089 msgid "Wax print"
5090 msgstr ""
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5093 msgid "Wax print on tissue texture"
5094 msgstr ""
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5097 msgid "Inkblot"
5098 msgstr ""
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5101 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5102 msgstr ""
5104 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Color outline, in"
5107 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5110 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5111 msgstr ""
5113 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5114 msgid "Liquid"
5115 msgstr ""
5117 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5118 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5119 msgstr ""
5121 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Watercolor"
5124 msgstr " χρώμα"
5126 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5127 msgid "Cloudy watercolor effect"
5128 msgstr ""
5130 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Felt"
5133 msgstr "FreeArt"
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5136 msgid ""
5137 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5138 msgstr ""
5140 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Ink paint"
5143 msgstr "Σημείο"
5145 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5146 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5147 msgstr ""
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5150 msgid "Tinted rainbow"
5151 msgstr ""
5153 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5154 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5155 msgstr ""
5157 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Melted rainbow"
5160 msgstr "Ορθογώνιο"
5162 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5163 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5164 msgstr ""
5166 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5167 msgid "Flex metal"
5168 msgstr ""
5170 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5171 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5172 msgstr ""
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5175 msgid "Comics draft"
5176 msgstr ""
5178 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5180 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5182 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5183 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5184 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5185 msgid "Non realistic 3D shaders"
5186 msgstr ""
5188 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5189 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5190 msgstr ""
5192 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5193 msgid "Comics fading"
5194 msgstr ""
5196 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5197 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5198 msgstr ""
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Smooth shader"
5203 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5206 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5207 msgstr ""
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Emboss shader"
5212 msgstr "οριζόντιο"
5214 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5215 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5216 msgstr ""
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Smooth shader dark"
5221 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5223 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5224 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5225 msgstr ""
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Comics"
5230 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5233 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5234 msgstr ""
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Satin"
5239 msgstr "Αστερίσκος"
5241 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5242 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5243 msgstr ""
5245 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Frosted glass"
5248 msgstr "Νέα Προβολή"
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5251 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5252 msgstr ""
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Smooth shader contour"
5257 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5260 msgid "Contouring version of smooth shader"
5261 msgstr ""
5263 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
5264 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Aluminium"
5267 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
5269 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5270 msgid "Brushed aluminium shader"
5271 msgstr ""
5273 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5274 msgid "Comics fluid"
5275 msgstr ""
5278 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5281 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5283 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Chrome"
5286 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5288 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5289 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5290 msgstr ""
5292 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5293 msgid "Chrome dark"
5294 msgstr ""
5296 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5297 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5298 msgstr ""
5300 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5301 msgid "Wavy tartan"
5302 msgstr ""
5304 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5305 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5306 msgstr ""
5308 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5309 msgid "3D marble"
5310 msgstr ""
5312 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5313 msgid "3D warped marble texture"
5314 msgstr ""
5316 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5317 msgid "3D wood"
5318 msgstr ""
5320 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5321 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5322 msgstr ""
5325 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5326 #, fuzzy
5327 msgid "3D mother of pearl"
5328 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5331 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5332 msgstr ""
5334 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5335 msgid "Tiger fur"
5336 msgstr ""
5338 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5339 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5340 msgstr ""
5342 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5343 msgid "Shaken liquid"
5344 msgstr ""
5346 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5347 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5348 msgstr ""
5350 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5351 msgid "Comics cream"
5352 msgstr ""
5354 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5355 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5356 msgstr ""
5358 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Black Light"
5361 msgstr "Μαύρο:"
5363 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5364 msgid "Light areas turn to black"
5365 msgstr ""
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Light eraser"
5370 msgstr "Ύψος"
5372 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5373 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5374 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5375 msgid "Transparency utilities"
5376 msgstr ""
5378 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5379 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5380 msgstr ""
5383 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Noisy blur"
5386 msgstr "Ιδιότητα"
5388 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5391 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Film grain"
5396 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5398 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5399 msgid "Adds a small scale graininess"
5400 msgstr ""
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5403 msgid "HSL Bumps, transparent"
5404 msgstr ""
5406 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5407 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5408 msgstr ""
5410 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5412 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5413 msgid "Drawing"
5414 msgstr "Σχεδίαση"
5416 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5417 msgid ""
5418 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5419 "images and material filled objects"
5420 msgstr ""
5422 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5423 msgid "Velvet Bumps"
5424 msgstr ""
5426 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5427 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5428 msgstr ""
5430 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Alpha draw"
5433 msgstr "Άλφα:"
5435 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5436 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5437 msgstr ""
5439 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5440 msgid "Alpha draw, color"
5441 msgstr ""
5443 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5444 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5445 msgstr ""
5447 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5448 msgid "Chewing gum"
5449 msgstr ""
5451 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5452 msgid ""
5453 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5454 "at their crossings"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Black outline"
5460 msgstr " χρώμα"
5462 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5463 msgid "Draws a black outline around"
5464 msgstr ""
5466 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Color outline"
5469 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5471 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5472 msgid "Draws a colored outline around"
5473 msgstr ""
5476 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Inner Shadow"
5479 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5481 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5482 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5483 msgstr ""
5485 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Dark and Glow"
5488 msgstr "Λαβή συρταριού"
5490 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5491 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5492 msgstr ""
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Darken edges"
5497 msgstr "Ημερομηνία"
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5500 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5501 msgstr ""
5503 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Warped rainbow"
5506 msgstr "Ορθογώνιο"
5508 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5509 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5510 msgstr ""
5512 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Rough and dilate"
5515 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5517 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5518 msgid "Create a turbulent contour around"
5519 msgstr ""
5521 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5522 msgid "Quadritone fantasy"
5523 msgstr ""
5526 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Replace hue by two colors"
5529 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5531 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5532 msgid "Old postcard"
5533 msgstr ""
5535 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5536 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5537 msgstr ""
5539 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5540 msgid "Fuzzy Glow"
5541 msgstr ""
5543 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5544 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5545 msgstr ""
5547 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5548 msgid "Dots transparency"
5549 msgstr ""
5551 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5552 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5553 msgstr ""
5555 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5556 msgid "Canvas transparency"
5557 msgstr ""
5559 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5560 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5561 msgstr ""
5563 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5564 msgid "Smear transparency"
5565 msgstr ""
5567 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5568 msgid ""
5569 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5570 msgstr ""
5572 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Thick paint"
5575 msgstr "Σημείο"
5577 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5578 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5579 msgstr ""
5582 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Burst"
5585 msgstr "Μπλε:"
5587 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5588 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5589 msgstr ""
5591 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Embossed leather"
5594 msgstr "οριζόντιο"
5596 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5597 msgid ""
5598 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5599 "texture"
5600 msgstr ""
5602 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Carnaval"
5605 msgstr "Κυανό"
5607 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5608 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5609 msgstr ""
5612 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Plastify"
5615 msgstr "Επικόλληση"
5617 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5618 msgid ""
5619 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5620 "crumple"
5621 msgstr ""
5624 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Plaster"
5627 msgstr "Επικόλληση"
5629 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5630 msgid ""
5631 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5632 msgstr ""
5634 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Rough transparency"
5637 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5639 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5640 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5641 msgstr ""
5643 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5644 msgid "Gouache"
5645 msgstr ""
5647 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5648 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5649 msgstr ""
5651 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5652 msgid "Alpha engraving"
5653 msgstr ""
5655 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5656 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5657 msgstr ""
5659 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5660 msgid "Alpha draw, liquid"
5661 msgstr ""
5663 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5664 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5665 msgstr ""
5667 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Liquid drawing"
5670 msgstr "Σχεδίαση"
5672 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5673 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5674 msgstr ""
5676 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5677 msgid "Marbled ink"
5678 msgstr ""
5680 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5681 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5682 msgstr ""
5684 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5685 msgid "Thick acrylic"
5686 msgstr ""
5688 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5689 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5690 msgstr ""
5692 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5693 msgid "Alpha engraving B"
5694 msgstr ""
5696 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5697 msgid ""
5698 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5699 msgstr ""
5702 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Lapping"
5705 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5707 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5708 msgid "Something like a water noise"
5709 msgstr ""
5711 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Monochrome transparency"
5714 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5716 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5717 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5718 msgstr ""
5720 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Duotone"
5723 msgstr "Εστίαση"
5725 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5726 msgid "Change colors to a duotone palette"
5727 msgstr ""
5729 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5730 msgid "Light eraser, negative"
5731 msgstr ""
5733 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5734 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5735 msgstr ""
5737 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Alpha repaint"
5740 msgstr "Άλφα:"
5742 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5743 msgid "Repaint anything monochrome"
5744 msgstr ""
5747 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Saturation map"
5750 msgstr "Κορεσμός:"
5752 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5753 msgid ""
5754 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5755 "saturation levels"
5756 msgstr ""
5759 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Riddled"
5762 msgstr "Αρχείο"
5764 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5765 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5766 msgstr ""
5768 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5769 msgid "Wrinkled varnish"
5770 msgstr ""
5772 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5773 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5774 msgstr ""
5776 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Canvas Bumps"
5779 msgstr "Κυανό"
5781 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5782 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5783 msgstr ""
5785 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5786 msgid "Canvas Bumps, matte"
5787 msgstr ""
5789 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5790 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5791 msgstr ""
5793 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5794 msgid "Canvas Bumps alpha"
5795 msgstr ""
5797 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5798 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5799 msgstr ""
5801 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Lightness-Contrast"
5804 msgstr "Ύψος"
5806 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5807 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5808 msgstr ""
5810 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Clean edges"
5813 msgstr "Ημερομηνία"
5815 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5816 msgid ""
5817 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5818 "some filters"
5819 msgstr ""
5821 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Bright metal"
5824 msgstr "Ύψος"
5826 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5827 msgid "Bright metallic effect for any color"
5828 msgstr ""
5830 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5831 msgid "Deep colors plastic"
5832 msgstr ""
5834 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5835 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5836 msgstr ""
5838 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Melted jelly, matte"
5841 msgstr "Σχέδιο"
5843 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5844 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5845 msgstr ""
5847 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Melted jelly"
5850 msgstr "Σχέδιο"
5852 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5855 msgstr " Ιδιότητες"
5857 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Combined lighting"
5860 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5862 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5863 msgid "Tinfoil"
5864 msgstr ""
5866 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5867 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5868 msgstr ""
5870 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5871 msgid "Copper and chocolate"
5872 msgstr ""
5874 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5875 msgid ""
5876 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5877 "effects"
5878 msgstr ""
5881 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Inner Glow"
5884 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5886 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5887 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5888 msgstr ""
5890 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Soft colors"
5893 msgstr " χρώμα"
5895 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5896 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5897 msgstr ""
5899 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Relief print"
5902 msgstr "Ίσο πλάτος"
5904 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5905 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5906 msgstr ""
5909 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Growing cells"
5912 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
5914 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5915 msgid "Random rounded living cells like fill"
5916 msgstr ""
5919 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Fluorescence"
5922 msgstr "Παρουσία"
5924 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5925 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5926 msgstr ""
5929 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Tritone"
5932 msgstr "Αρχείο"
5934 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5935 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5936 msgstr ""
5938 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5939 msgid "Stripes 1:1"
5940 msgstr ""
5942 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5943 msgid "Stripes 1:1 white"
5944 msgstr ""
5946 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5947 msgid "Stripes 1:1.5"
5948 msgstr ""
5950 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5951 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5952 msgstr ""
5954 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5955 msgid "Stripes 1:2"
5956 msgstr ""
5958 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5959 msgid "Stripes 1:2 white"
5960 msgstr ""
5962 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5963 msgid "Stripes 1:3"
5964 msgstr ""
5966 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5967 msgid "Stripes 1:3 white"
5968 msgstr ""
5970 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5971 msgid "Stripes 1:4"
5972 msgstr ""
5974 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5975 msgid "Stripes 1:4 white"
5976 msgstr ""
5978 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5979 msgid "Stripes 1:5"
5980 msgstr ""
5982 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5983 msgid "Stripes 1:5 white"
5984 msgstr ""
5986 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5987 msgid "Stripes 1:8"
5988 msgstr ""
5990 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5991 msgid "Stripes 1:8 white"
5992 msgstr ""
5994 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5995 msgid "Stripes 1:10"
5996 msgstr ""
5998 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5999 msgid "Stripes 1:10 white"
6000 msgstr ""
6002 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
6003 msgid "Stripes 1:16"
6004 msgstr ""
6006 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
6007 msgid "Stripes 1:16 white"
6008 msgstr ""
6010 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
6011 msgid "Stripes 1:32"
6012 msgstr ""
6014 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
6015 msgid "Stripes 1:32 white"
6016 msgstr ""
6018 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
6019 msgid "Stripes 1:64"
6020 msgstr ""
6022 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
6023 msgid "Stripes 2:1"
6024 msgstr ""
6026 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
6027 msgid "Stripes 2:1 white"
6028 msgstr ""
6030 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
6031 msgid "Stripes 4:1"
6032 msgstr ""
6034 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
6035 msgid "Stripes 4:1 white"
6036 msgstr ""
6038 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
6039 msgid "Checkerboard"
6040 msgstr ""
6042 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
6043 msgid "Checkerboard white"
6044 msgstr ""
6047 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Packed circles"
6050 msgstr "Αλλαγή"
6052 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
6053 msgid "Polka dots, small"
6054 msgstr ""
6056 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
6057 msgid "Polka dots, small white"
6058 msgstr ""
6060 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
6061 msgid "Polka dots, medium"
6062 msgstr ""
6064 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
6065 msgid "Polka dots, medium white"
6066 msgstr ""
6068 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
6069 msgid "Polka dots, large"
6070 msgstr ""
6072 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
6073 msgid "Polka dots, large white"
6074 msgstr ""
6076 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Wavy"
6079 msgstr "Σκίαση"
6081 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
6082 msgid "Wavy white"
6083 msgstr ""
6085 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
6086 msgid "Camouflage"
6087 msgstr ""
6089 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Ermine"
6092 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6094 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Sand (bitmap)"
6097 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6099 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Cloth (bitmap)"
6102 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6104 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Old paint (bitmap)"
6107 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
6109 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Add a new connection point"
6112 msgstr "Έγγραφο"
6114 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Move a connection point"
6117 msgstr "Έγγραφο"
6119 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Remove a connection point"
6122 msgstr "Έγγραφο"
6124 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Direction"
6127 msgstr "Θέση"
6129 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
6130 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
6134 #: ../src/text-context.cpp:1604
6135 msgid " [truncated]"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6139 #, c-format
6140 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6141 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6142 msgstr[0] ""
6143 msgstr[1] ""
6145 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6146 #, c-format
6147 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6148 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6149 msgstr[0] ""
6150 msgstr[1] ""
6152 #: ../src/arc-context.cpp:324
6153 #, fuzzy
6154 msgid ""
6155 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6156 msgstr ""
6157 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
6158 "τμήματος"
6160 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6161 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6162 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
6164 #: ../src/arc-context.cpp:476
6165 #, fuzzy, c-format
6166 msgid ""
6167 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6168 "to draw around the starting point"
6169 msgstr ""
6170 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6171 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6173 #: ../src/arc-context.cpp:478
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid ""
6176 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6177 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6178 msgstr ""
6179 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6180 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6182 #: ../src/arc-context.cpp:504
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Create ellipse"
6185 msgstr "Νέα Έλλειψη"
6187 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6188 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6189 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6192 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6194 #. status text
6195 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6196 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Create 3D box"
6202 msgstr "Νέα Προβολή"
6205 #: ../src/box3d.cpp:327
6206 #, fuzzy
6207 msgid "<b>3D Box</b>"
6208 msgstr "Αλλαγή"
6210 #: ../src/connector-context.cpp:236
6211 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6212 msgstr ""
6213 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
6215 #: ../src/connector-context.cpp:237
6216 #, fuzzy
6217 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6218 msgstr ""
6219 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
6221 #: ../src/connector-context.cpp:781
6222 msgid "Creating new connector"
6223 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
6225 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6226 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Connection point drag cancelled."
6232 msgstr "Επιλογή"
6234 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Reroute connector"
6237 msgstr "Έγγραφο"
6239 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Create connector"
6242 msgstr "Έγγραφο"
6244 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6245 msgid "Finishing connector"
6246 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
6248 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6249 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6250 msgstr ""
6251 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
6252 "νέα σχήματα"
6254 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6255 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6256 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
6258 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6261 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6263 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6266 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6268 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6269 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6270 msgstr ""
6271 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
6272 "σχεδιάσεις σε αυτό."
6274 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6275 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6276 msgstr ""
6277 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
6278 "σχεδιάσεις σε αυτό."
6280 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Create guide"
6283 msgstr "Νέα Έλλειψη"
6285 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Move guide"
6288 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6291 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6292 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Delete guide"
6295 msgstr "Διαγραφή"
6297 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6298 #, fuzzy, c-format
6299 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6300 msgstr "Επιλογή χρώματος"
6302 #: ../src/desktop.cpp:843
6303 msgid "No previous zoom."
6304 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
6306 #: ../src/desktop.cpp:868
6307 msgid "No next zoom."
6308 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
6311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6312 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6313 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
6315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6316 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6317 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
6319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6320 #, c-format
6321 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6322 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
6324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6325 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6326 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
6329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6330 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6331 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
6333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Unclump tiled clones"
6336 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
6339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6340 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6341 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
6343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Delete tiled clones"
6346 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6350 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6351 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
6353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6354 msgid ""
6355 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6356 "group</b>."
6357 msgstr ""
6358 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
6359 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
6361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6362 #, fuzzy
6363 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6364 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
6366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Create tiled clones"
6369 msgstr "Νέα Προβολή"
6371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6372 msgid "<small>Per row:</small>"
6373 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
6376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6377 msgid "<small>Per column:</small>"
6378 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
6381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6382 msgid "<small>Randomize:</small>"
6383 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
6385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6386 msgid "_Symmetry"
6387 msgstr "_Συμμετρία"
6389 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6390 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6391 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6392 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6393 #.
6394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6395 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6396 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
6398 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6400 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6401 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
6403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6404 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6405 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
6407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6408 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6409 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
6411 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6412 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6414 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6415 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
6417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6418 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6419 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
6421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6422 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6423 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
6425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6426 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6427 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
6429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6430 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6431 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
6433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6434 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6435 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
6437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6438 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6439 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
6441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6442 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6443 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
6445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6446 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6447 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
6449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6450 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6451 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
6453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6454 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6455 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
6457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6458 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6459 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
6461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6462 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6463 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
6465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6466 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6467 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
6469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6470 msgid "S_hift"
6471 msgstr "_Μετατόπιση"
6474 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6476 #, no-c-format
6477 msgid "<b>Shift X:</b>"
6478 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
6480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6481 #, no-c-format
6482 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6483 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
6485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6486 #, no-c-format
6487 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6488 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
6490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6491 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6492 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
6495 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6497 #, no-c-format
6498 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6499 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
6501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6502 #, no-c-format
6503 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6504 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
6506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6507 #, no-c-format
6508 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6509 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
6511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6512 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6513 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
6515 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
6516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6517 msgid "<b>Exponent:</b>"
6518 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
6520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6521 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6522 msgstr ""
6523 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6526 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6527 msgstr ""
6528 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6530 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6534 msgid "<small>Alternate:</small>"
6535 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
6537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6538 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6539 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
6541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6542 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6543 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
6545 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6548 #, fuzzy
6549 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6550 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
6552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6555 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
6557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6560 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
6562 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6564 #, fuzzy
6565 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6566 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
6568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6569 msgid "Exclude tile height in shift"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6573 msgid "Exclude tile width in shift"
6574 msgstr ""
6577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6578 msgid "Sc_ale"
6579 msgstr "_Κλιμάκωση"
6581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6582 msgid "<b>Scale X:</b>"
6583 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
6585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6586 #, no-c-format
6587 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6588 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
6590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6591 #, no-c-format
6592 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6593 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
6595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6596 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6597 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
6599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6600 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6601 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
6603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6604 #, no-c-format
6605 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6606 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
6608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6609 #, no-c-format
6610 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6611 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
6613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6614 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6615 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
6617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6620 msgstr ""
6621 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6626 msgstr ""
6627 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6631 #, fuzzy
6632 msgid "<b>Base:</b>"
6633 msgstr "Αλλαγή"
6635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6636 #, fuzzy
6637 msgid ""
6638 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6639 msgstr ""
6640 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6643 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6644 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
6646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6647 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6648 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
6650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Cumulate the scales for each row"
6653 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
6655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Cumulate the scales for each column"
6658 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
6660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6661 msgid "_Rotation"
6662 msgstr "_Περιστροφή"
6664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6665 msgid "<b>Angle:</b>"
6666 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
6668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6669 #, no-c-format
6670 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6671 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
6673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6674 #, no-c-format
6675 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6676 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
6678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6679 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6680 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
6682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6683 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6684 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
6686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6687 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6688 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
6690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6693 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
6695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6698 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
6701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6702 #, fuzzy
6703 msgid "_Blur & opacity"
6704 msgstr "Διαφάνεια:"
6707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6708 #, fuzzy
6709 msgid "<b>Blur:</b>"
6710 msgstr "<b>L:</b>"
6712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6715 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6720 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6725 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
6727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6730 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
6732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6735 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
6737 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
6738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6739 #, fuzzy
6740 msgid "<b>Fade out:</b>"
6741 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
6743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6744 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6745 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6748 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6749 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6752 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6753 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
6755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6756 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6757 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
6759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6760 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6761 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
6763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6764 msgid "Co_lor"
6765 msgstr "_Χρώμα"
6767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6768 msgid "Initial color: "
6769 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
6771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6772 msgid "Initial color of tiled clones"
6773 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
6775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6776 msgid ""
6777 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6778 "stroke)"
6779 msgstr ""
6780 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
6781 "περίγραμμα)"
6783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6784 msgid "<b>H:</b>"
6785 msgstr "<b>H:</b>"
6787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6788 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6789 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6792 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6793 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6796 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6797 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
6800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6801 msgid "<b>S:</b>"
6802 msgstr "<b>S:</b>"
6804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6805 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6806 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6809 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6810 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6813 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6814 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
6817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6818 msgid "<b>L:</b>"
6819 msgstr "<b>L:</b>"
6821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6822 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6823 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6826 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6827 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6830 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6831 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
6833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6834 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6835 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
6837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6838 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6839 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
6841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6842 msgid "_Trace"
6843 msgstr "_Ίχνος"
6845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6846 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6847 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
6849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6850 msgid ""
6851 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6852 "apply it to the clone"
6853 msgstr ""
6854 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
6855 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
6857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6858 msgid "1. Pick from the drawing:"
6859 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
6861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6862 msgid "Pick the visible color and opacity"
6863 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
6865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6866 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6867 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
6869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6870 msgid "R"
6871 msgstr "R"
6873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6874 msgid "Pick the Red component of the color"
6875 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
6877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6878 msgid "G"
6879 msgstr "G"
6881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6882 msgid "Pick the Green component of the color"
6883 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
6885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6886 msgid "B"
6887 msgstr "B"
6889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6890 msgid "Pick the Blue component of the color"
6891 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
6893 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6894 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6896 msgid "clonetiler|H"
6897 msgstr "clonetiler|H"
6900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6901 msgid "Pick the hue of the color"
6902 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
6904 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6905 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6907 msgid "clonetiler|S"
6908 msgstr "clonetiler|S"
6911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6912 msgid "Pick the saturation of the color"
6913 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
6915 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6916 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6918 msgid "clonetiler|L"
6919 msgstr "clonetiler|L"
6921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6922 msgid "Pick the lightness of the color"
6923 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
6925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6926 msgid "2. Tweak the picked value:"
6927 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
6929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6930 msgid "Gamma-correct:"
6931 msgstr "Διόρθωση gamma:"
6933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6934 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6935 msgstr ""
6936 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
6937 "κάτω (<0)"
6939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6940 msgid "Randomize:"
6941 msgstr "Τυχαιότητα:"
6943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6944 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6945 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
6947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6948 msgid "Invert:"
6949 msgstr "Αντιστροφή:"
6951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6952 msgid "Invert the picked value"
6953 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
6955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6956 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6957 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
6960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6961 msgid "Presence"
6962 msgstr "Παρουσία"
6964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6965 msgid ""
6966 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6967 "that point"
6968 msgstr ""
6969 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
6970 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
6972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6973 msgid "Size"
6974 msgstr "Μέγεθος"
6976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6977 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6978 msgstr ""
6979 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
6980 "σημείο"
6982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6983 msgid ""
6984 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6985 "or stroke)"
6986 msgstr ""
6987 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
6988 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
6990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6991 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6992 msgstr ""
6993 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
6994 "σημείο"
6996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6997 msgid "How many rows in the tiling"
6998 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
7000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
7001 msgid "How many columns in the tiling"
7002 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
7004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
7005 msgid "Width of the rectangle to be filled"
7006 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
7008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
7009 msgid "Height of the rectangle to be filled"
7010 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
7013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
7014 msgid "Rows, columns: "
7015 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
7017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
7018 msgid "Create the specified number of rows and columns"
7019 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
7021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
7022 msgid "Width, height: "
7023 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
7025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
7026 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
7027 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
7029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
7030 msgid "Use saved size and position of the tile"
7031 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
7033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
7034 msgid ""
7035 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
7036 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
7037 msgstr ""
7038 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
7039 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
7040 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
7043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
7044 msgid " <b>_Create</b> "
7045 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
7047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
7048 msgid "Create and tile the clones of the selection"
7049 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
7051 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
7052 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
7053 #. diagrams on the left in the following screenshot:
7054 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
7055 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
7056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
7057 msgid " _Unclump "
7058 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
7060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
7061 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
7062 msgstr ""
7063 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
7064 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
7066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
7067 msgid " Re_move "
7068 msgstr " Διέγ_ραψε "
7070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
7071 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
7072 msgstr ""
7073 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
7075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
7076 msgid " R_eset "
7077 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
7079 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
7080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
7081 msgid ""
7082 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
7083 "to zero"
7084 msgstr ""
7085 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
7086 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
7088 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
7089 msgid "_Page"
7090 msgstr "_Σελίδα"
7092 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
7093 msgid "_Drawing"
7094 msgstr "Σ_χέδιο"
7097 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
7098 msgid "_Selection"
7099 msgstr "_Επιλογή"
7101 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7102 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7103 msgid "_Custom"
7104 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
7106 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
7107 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
7108 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
7110 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
7111 msgid "Units:"
7112 msgstr "Μονάδες:"
7114 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
7115 msgid "_x0:"
7116 msgstr "_x0:"
7119 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
7120 msgid "x_1:"
7121 msgstr "x_1:"
7123 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Wid_th:"
7126 msgstr "Πλάτος:"
7128 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
7129 msgid "_y0:"
7130 msgstr "_y0:"
7133 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
7134 msgid "y_1:"
7135 msgstr "y_1:"
7137 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Hei_ght:"
7140 msgstr "Ύψος:"
7142 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
7143 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7144 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
7146 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7147 msgid "_Width:"
7148 msgstr "_Πλάτος:"
7151 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
7152 msgid "pixels at"
7153 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
7155 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
7156 msgid "dp_i"
7157 msgstr "dp_i"
7159 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7160 #, fuzzy
7161 msgid "_Height:"
7162 msgstr "Ύψος:"
7164 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
7165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
7166 msgid "dpi"
7167 msgstr "dpi"
7169 #. true = has mnemonic
7170 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
7171 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
7172 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
7174 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
7175 msgid "_Browse..."
7176 msgstr "_Αναζήτηση..."
7178 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Batch export all selected objects"
7181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7183 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7184 msgid ""
7185 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7186 "(caution, overwrites without asking!)"
7187 msgstr ""
7190 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Hide all except selected"
7193 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7195 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7196 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7197 msgstr ""
7200 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7201 msgid "_Export"
7202 msgstr "_Εξαγωγή"
7204 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7205 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7206 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
7208 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7209 #, fuzzy, c-format
7210 msgid "Batch export %d selected object"
7211 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7212 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7213 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7215 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7216 msgid "Export in progress"
7217 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
7219 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "Exporting %d files"
7222 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
7224 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7225 #, c-format
7226 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7227 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
7229 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7230 msgid "You have to enter a filename"
7231 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
7233 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7234 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7235 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
7237 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7238 #, c-format
7239 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7240 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
7242 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7243 #, fuzzy, c-format
7244 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7245 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
7247 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7248 msgid "Select a filename for exporting"
7249 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
7252 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7253 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7254 #, c-format
7255 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7256 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7257 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
7258 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
7261 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7262 msgid "exact"
7263 msgstr "ακριβές"
7265 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7266 msgid "partial"
7267 msgstr "μερικό"
7269 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7270 msgid "No objects found"
7271 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
7273 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7274 msgid "T_ype: "
7275 msgstr "_Τύπος:"
7277 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7278 msgid "Search in all object types"
7279 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
7281 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7282 msgid "All types"
7283 msgstr "Όλοι οι τύποι"
7285 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7286 msgid "Search all shapes"
7287 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
7289 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7290 msgid "All shapes"
7291 msgstr "Όλα τα σχήματα"
7293 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7294 msgid "Search rectangles"
7295 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7297 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7298 msgid "Rectangles"
7299 msgstr "Ορθογώνια"
7301 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7302 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7303 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
7306 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7307 msgid "Ellipses"
7308 msgstr "Ελλείψεις"
7310 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7311 msgid "Search stars and polygons"
7312 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
7314 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7315 msgid "Stars"
7316 msgstr "Αστερίσκοι"
7319 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7320 msgid "Search spirals"
7321 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
7323 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7324 msgid "Spirals"
7325 msgstr "Σπιράλ"
7327 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7328 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7329 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7330 msgid "Search paths, lines, polylines"
7331 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
7333 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
7335 msgid "Paths"
7336 msgstr "Μονοπάτια"
7338 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7339 msgid "Search text objects"
7340 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
7343 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7344 msgid "Texts"
7345 msgstr "Κείμενα"
7347 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7348 msgid "Search groups"
7349 msgstr "Ψάξε ομάδες"
7351 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7352 msgid "Groups"
7353 msgstr "Ομάδες"
7355 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7356 msgid "Search clones"
7357 msgstr "Ψάξε κλώνους"
7359 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7360 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7361 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7362 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7363 #, fuzzy
7364 msgid "find|Clones"
7365 msgstr "Κλώνοι"
7367 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7368 msgid "Search images"
7369 msgstr "Ψάξε εικόνες"
7371 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Search offset objects"
7374 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7376 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7377 msgid "Offsets"
7378 msgstr ""
7381 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7382 #, fuzzy
7383 msgid "_Text: "
7384 msgstr "Κείμενο"
7386 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7387 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7391 msgid "_ID: "
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7395 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7399 #, fuzzy
7400 msgid "_Style: "
7401 msgstr "Στυλ: "
7403 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7404 msgid ""
7405 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7409 #, fuzzy
7410 msgid "_Attribute: "
7411 msgstr "Ιδιότητα:"
7413 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7414 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Search in s_election"
7420 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
7422 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7423 msgid "Limit search to the current selection"
7424 msgstr ""
7427 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Search in current _layer"
7430 msgstr "Επιλογή"
7433 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Limit search to the current layer"
7436 msgstr "Επιλογή"
7438 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7439 msgid "Include _hidden"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7443 msgid "Include hidden objects in search"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7447 msgid "Include l_ocked"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Include locked objects in search"
7453 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7455 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7456 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7457 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7458 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7459 msgid "_Clear"
7460 msgstr "_Καθάρισε"
7463 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Clear values"
7466 msgstr "Αρχείο core"
7468 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7469 #, fuzzy
7470 msgid "_Find"
7471 msgstr "Πλέγμα"
7473 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7474 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7475 msgstr ""
7477 #. Create the label for the object id
7478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7480 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7482 msgid "_Id"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7486 msgid ""
7487 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7488 msgstr ""
7491 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7493 #: ../src/verbs.cpp:2445
7494 #, fuzzy
7495 msgid "_Set"
7496 msgstr "Επιλογή"
7498 #. Create the label for the object label
7499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7500 #, fuzzy
7501 msgid "_Label"
7502 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7505 msgid "A freeform label for the object"
7506 msgstr ""
7509 #. Create the label for the object title
7510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7511 #, fuzzy
7512 msgid "_Title"
7513 msgstr "Αρχείο"
7515 #. Create the frame for the object description
7516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7517 #, fuzzy
7518 msgid "_Description"
7519 msgstr "Θέση"
7521 #. Hide
7522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7523 #, fuzzy
7524 msgid "_Hide"
7525 msgstr "Γουϊνέα"
7527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7528 msgid "Check to make the object invisible"
7529 msgstr ""
7531 #. Lock
7532 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7534 msgid "L_ock"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7538 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7539 msgstr ""
7541 #. Create the frame for interactivity options
7542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7543 #, fuzzy
7544 msgid "_Interactivity"
7545 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7548 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7549 msgid "Ref"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Lock object"
7555 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
7557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Unlock object"
7560 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Hide object"
7566 msgstr "Αντικείμενο"
7569 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Unhide object"
7572 msgstr "Αντικείμενο"
7574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Id invalid! "
7577 msgstr "Άκυρη κίνηση."
7579 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7580 msgid "Id exists! "
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Set object ID"
7586 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
7588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Set object label"
7591 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Set object title"
7596 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Set object description"
7601 msgstr "Θέση"
7604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Href:"
7607 msgstr "Απόχρωση:"
7609 #. default x:
7610 #. default y:
7611 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Target:"
7615 msgstr "μώβ"
7618 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7619 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7620 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Role:"
7623 msgstr "Κόκκινο:"
7625 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7626 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7627 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7628 msgid "Arcrole:"
7629 msgstr ""
7632 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Title:"
7636 msgstr "Αρχείο"
7638 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7639 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Actuate:"
7642 msgstr "Ιδιότητα:"
7644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7645 msgid "URL:"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7649 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
7652 msgid "X:"
7653 msgstr "Χ:"
7655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7656 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
7659 msgid "Y:"
7660 msgstr "Υ:"
7662 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7663 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
7664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
7665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
7666 msgid "Width:"
7667 msgstr "Πλάτος:"
7669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7670 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7671 msgid "Height:"
7672 msgstr "Ύψος:"
7674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "%s Properties"
7677 msgstr " Ιδιότητες"
7679 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7680 #, c-format
7681 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7685 #, c-format
7686 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7690 #, c-format
7691 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7695 msgid "<i>Checking...</i>"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7699 msgid "Fix spelling"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Suggestions:"
7705 msgstr "Επιλογή"
7707 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7708 msgid "_Accept"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7712 msgid "Accept the chosen suggestion"
7713 msgstr ""
7716 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7717 #, fuzzy
7718 msgid "_Ignore once"
7719 msgstr "κανένα"
7721 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7722 msgid "Ignore this word only once"
7723 msgstr ""
7726 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7727 #, fuzzy
7728 msgid "_Ignore"
7729 msgstr "κανένα"
7731 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7732 msgid "Ignore this word in this session"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7736 msgid "A_dd to dictionary:"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7740 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7741 msgstr ""
7744 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7745 #, fuzzy
7746 msgid "_Stop"
7747 msgstr "Επιλογή"
7749 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7750 msgid "Stop the check"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7754 #, fuzzy
7755 msgid "_Start"
7756 msgstr "Αστερίσκος"
7758 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7759 msgid "Start the check"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7763 msgid "Font"
7764 msgstr "Γραμματοσειρά"
7766 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7767 msgid "Align lines left"
7768 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
7770 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7771 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7772 msgid "Center lines"
7773 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
7775 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7776 msgid "Align lines right"
7777 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
7779 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7780 msgid "Justify lines"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
7784 msgid "Horizontal text"
7785 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
7787 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
7788 msgid "Vertical text"
7789 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
7792 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7793 msgid "Line spacing:"
7794 msgstr "Διάστιχο:"
7796 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7797 msgid "Set as default"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Set text style"
7803 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7805 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7806 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7810 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7814 #, c-format
7815 msgid ""
7816 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7817 "commit changes."
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7821 msgid "Drag to reorder nodes"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7825 #, fuzzy
7826 msgid "New element node"
7827 msgstr "Έγγραφο"
7829 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7830 msgid "New text node"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Duplicate node"
7836 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
7838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7839 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Unindent node"
7845 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Indent node"
7850 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Raise node"
7855 msgstr "Αρχικοποίηση"
7857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7858 msgid "Lower node"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Delete attribute"
7864 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7866 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Attribute name"
7870 msgstr "Ιδιότητα:"
7872 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7874 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Set attribute"
7877 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7880 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Set"
7884 msgstr "Επιλογή"
7886 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Attribute value"
7890 msgstr "Ιδιότητες"
7892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7893 msgid "Drag XML subtree"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7897 msgid "New element node..."
7898 msgstr ""
7901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Cancel"
7904 msgstr "Αλλαγή"
7907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Create"
7910 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Create new element node"
7915 msgstr "Έγγραφο"
7918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Create new text node"
7921 msgstr "Διαγραφή"
7923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7924 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Change attribute"
7930 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7933 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Grid _units:"
7936 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
7938 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7939 #, fuzzy
7940 msgid "_Origin X:"
7941 msgstr "Προέλευση:"
7943 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
7945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7946 #, fuzzy
7947 msgid "X coordinate of grid origin"
7948 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7950 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7951 #, fuzzy
7952 msgid "O_rigin Y:"
7953 msgstr "Προέλευση:"
7955 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
7957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Y coordinate of grid origin"
7960 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7963 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Spacing _Y:"
7966 msgstr "Διάστιχο:"
7968 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
7970 msgid "Base length of z-axis"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Angle X:"
7978 msgstr "Διάστημα"
7980 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7982 msgid "Angle of x-axis"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Angle Z:"
7990 msgstr "Διάστημα"
7992 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7994 msgid "Angle of z-axis"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Grid line _color:"
8000 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8002 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Grid line color"
8005 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8007 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Color of grid lines"
8010 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
8012 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Ma_jor grid line color:"
8015 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8017 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Major grid line color"
8020 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8022 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8023 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8027 #, fuzzy
8028 msgid "_Major grid line every:"
8029 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8032 #, fuzzy
8033 msgid "lines"
8034 msgstr "Νέα Προβολή"
8036 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Rectangular grid"
8039 msgstr "Ορθογώνιο"
8041 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
8042 msgid "Axonometric grid"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Create new grid"
8048 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8050 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
8051 #, fuzzy
8052 msgid "_Enabled"
8053 msgstr "Εκτός χρήσης"
8055 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
8056 msgid ""
8057 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
8058 "grids."
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
8062 msgid "Snap to visible _grid lines only"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
8066 msgid ""
8067 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
8068 "will be snapped to"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
8072 #, fuzzy
8073 msgid "_Visible"
8074 msgstr "Ορατό"
8076 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
8077 msgid ""
8078 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
8079 "to invisible grids."
8080 msgstr ""
8083 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Spacing _X:"
8086 msgstr "Διάστιχο:"
8088 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Distance between vertical grid lines"
8092 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8094 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Distance between horizontal grid lines"
8098 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8100 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
8101 msgid "_Show dots instead of lines"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
8105 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
8106 msgstr ""
8108 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
8109 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
8110 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
8111 msgid "UNDEFINED"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
8115 #, fuzzy
8116 msgid "grid line"
8117 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8119 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
8120 #, fuzzy
8121 msgid "grid intersection"
8122 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8124 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
8125 #, fuzzy
8126 msgid "guide"
8127 msgstr "Γουϊνέα"
8129 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
8130 #, fuzzy
8131 msgid "guide intersection"
8132 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8134 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
8135 #, fuzzy
8136 msgid "guide origin"
8137 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8139 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
8140 #, fuzzy
8141 msgid "grid-guide intersection"
8142 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8144 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
8145 #, fuzzy
8146 msgid "cusp node"
8147 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8149 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
8150 #, fuzzy
8151 msgid "smooth node"
8152 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8155 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
8156 #, fuzzy
8157 msgid "path"
8158 msgstr "Επικόλληση"
8160 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
8161 #, fuzzy
8162 msgid "path intersection"
8163 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8165 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
8166 #, fuzzy
8167 msgid "bounding box corner"
8168 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8170 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
8171 #, fuzzy
8172 msgid "bounding box side"
8173 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8175 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
8176 #, fuzzy
8177 msgid "page border"
8178 msgstr " χρώμα"
8180 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
8181 #, fuzzy
8182 msgid "line midpoint"
8183 msgstr "Πλάτος"
8186 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
8187 #, fuzzy
8188 msgid "object midpoint"
8189 msgstr "Αντικείμενο"
8191 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
8192 #, fuzzy
8193 msgid "object rotation center"
8194 msgstr "Έγγραφο"
8196 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
8197 #, fuzzy
8198 msgid "handle"
8199 msgstr "Σκίαση"
8201 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
8202 #, fuzzy
8203 msgid "bounding box side midpoint"
8204 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8206 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
8207 #, fuzzy
8208 msgid "bounding box midpoint"
8209 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8211 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
8212 #, fuzzy
8213 msgid "page corner"
8214 msgstr " χρώμα"
8216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
8217 msgid "convex hull corner"
8218 msgstr ""
8221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
8222 #, fuzzy
8223 msgid "quadrant point"
8224 msgstr "Διάστιχο:"
8226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
8227 #, fuzzy
8228 msgid "center"
8229 msgstr "Κέντρο Υ"
8231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
8232 #, fuzzy
8233 msgid "corner"
8234 msgstr "Νέα Προβολή"
8236 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
8237 #, fuzzy
8238 msgid "text baseline"
8239 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8241 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
8242 #, fuzzy
8243 msgid "constrained angle"
8244 msgstr "_Περιστροφή"
8246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
8247 #, fuzzy
8248 msgid "constraint"
8249 msgstr "Περιεχόμενο"
8251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Bounding box corner"
8254 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Bounding box midpoint"
8259 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Bounding box side midpoint"
8264 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Smooth node"
8269 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Cusp node"
8274 msgstr "Αρχικοποίηση"
8276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Line midpoint"
8279 msgstr "Πλάτος"
8282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Object midpoint"
8285 msgstr "Αντικείμενο"
8287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Object rotation center"
8290 msgstr "Μετασχηματισμός"
8292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Handle"
8295 msgstr "Διάστημα"
8297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Path intersection"
8300 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Guide"
8305 msgstr "Γουϊνέα"
8307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Guide origin"
8310 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8313 msgid "Convex hull corner"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8317 msgid "Quadrant point"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Center"
8323 msgstr "Κέντρο Υ"
8325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Corner"
8328 msgstr "Νέα Προβολή"
8330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Text baseline"
8333 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8336 msgid "Multiple of grid spacing"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8340 msgid " to "
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/document.cpp:478
8344 #, fuzzy, c-format
8345 msgid "New document %d"
8346 msgstr "Έγγραφο"
8348 #: ../src/document.cpp:510
8349 #, c-format
8350 msgid "Memory document %d"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/document.cpp:740
8354 #, c-format
8355 msgid "Unnamed document %d"
8356 msgstr ""
8358 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8359 #: ../src/draw-context.cpp:577
8360 msgid "Path is closed."
8361 msgstr ""
8363 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8364 #: ../src/draw-context.cpp:592
8365 msgid "Closing path."
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/draw-context.cpp:702
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Draw path"
8371 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8373 #: ../src/draw-context.cpp:863
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Creating single dot"
8376 msgstr "Έγγραφο"
8378 #: ../src/draw-context.cpp:864
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Create single dot"
8381 msgstr "Νέα Προβολή"
8383 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8384 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8385 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8386 #, c-format
8387 msgid " alpha %.3g"
8388 msgstr ""
8390 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8391 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8392 #, c-format
8393 msgid ", averaged with radius %d"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8397 #, c-format
8398 msgid " under cursor"
8399 msgstr ""
8401 #. message, to show in the statusbar
8402 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8403 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8407 msgid ""
8408 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8409 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8410 "to copy the color under mouse to clipboard"
8411 msgstr ""
8414 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Set picked color"
8417 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8419 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8420 msgid ""
8421 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8425 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8429 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8433 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8437 #, fuzzy
8438 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8439 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8441 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Draw calligraphic stroke"
8444 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8446 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8447 #, fuzzy
8448 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8449 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8451 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Draw eraser stroke"
8454 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8456 #: ../src/event-context.cpp:615
8457 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/event-log.cpp:37
8461 msgid "[Unchanged]"
8462 msgstr ""
8465 #. Edit
8466 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8467 #, fuzzy
8468 msgid "_Undo"
8469 msgstr "Ακύρωση"
8472 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8473 #, fuzzy
8474 msgid "_Redo"
8475 msgstr "Επανεκτέλεση"
8477 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8478 msgid "Dependency:"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8482 #, fuzzy
8483 msgid "  type: "
8484 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
8486 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8487 #, fuzzy
8488 msgid "  location: "
8489 msgstr "Επιλογή"
8491 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8492 msgid "  string: "
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8496 #, fuzzy
8497 msgid "  description: "
8498 msgstr "Θέση"
8501 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8502 #, fuzzy
8503 msgid " (No preferences)"
8504 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8506 #. This is some filler text, needs to change before relase
8507 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8508 msgid ""
8509 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8510 "span>\n"
8511 "\n"
8512 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8513 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8514 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8518 msgid "Show dialog on startup"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8522 #, c-format
8523 msgid "'%s' working, please wait..."
8524 msgstr ""
8526 #. static int i = 0;
8527 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8528 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8529 msgid ""
8530 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8531 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8535 msgid "an ID was not defined for it."
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8539 msgid "there was no name defined for it."
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8543 msgid "the XML description of it got lost."
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8547 msgid "no implementation was defined for the extension."
8548 msgstr ""
8550 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8551 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8552 msgid "a dependency was not met."
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8556 msgid "Extension \""
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8560 msgid "\" failed to load because "
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8564 #, c-format
8565 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8566 msgstr ""
8569 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8570 msgid "ID:"
8571 msgstr "ID:"
8573 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8574 #, fuzzy
8575 msgid "State:"
8576 msgstr "Αστερίσκος"
8579 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8580 msgid "Loaded"
8581 msgstr "Φορτωμένο"
8584 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8585 msgid "Unloaded"
8586 msgstr "Μη φορτωμένο"
8588 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8589 msgid "Deactivated"
8590 msgstr "Απενεργοποιημένο"
8592 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8593 msgid ""
8594 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8595 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8596 "this extension."
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
8600 msgid ""
8601 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8602 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8603 "expected."
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/extension/init.cpp:276
8607 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/extension/init.cpp:290
8611 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8612 #, c-format
8613 msgid ""
8614 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8615 "will not be loaded."
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8619 msgid "Adaptive Threshold"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8623 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8624 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Offset"
8627 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8629 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8630 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8631 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8632 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8633 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8634 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8635 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8636 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8637 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8638 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8639 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8640 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8641 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8642 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8643 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8644 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8645 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8646 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8647 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8648 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8649 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8650 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8651 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8652 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8653 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8654 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8655 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8656 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8657 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8658 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8659 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8660 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8661 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8662 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Raster"
8665 msgstr "Αρχικοποίηση"
8667 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8668 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Add Noise"
8674 msgstr "Σημειώσεις"
8676 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8677 msgid "Type"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8681 msgid "Uniform Noise"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8685 msgid "Gaussian Noise"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8689 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8693 msgid "Impulse Noise"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Laplacian Noise"
8699 msgstr "Τοπικά αρχεία"
8701 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8702 msgid "Poisson Noise"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8706 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8707 msgstr ""
8710 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Blur"
8713 msgstr "Μπλε:"
8715 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8716 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8717 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8718 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8719 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8720 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8721 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8722 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Radius"
8725 msgstr "Αρχικοποίηση"
8728 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8729 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8730 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8731 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8732 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8733 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Sigma"
8736 msgstr "Κλιμάκωση"
8739 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8742 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8745 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8746 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Channel"
8749 msgstr "Αλλαγή"
8752 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8753 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8754 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8755 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Layer"
8758 msgstr "Επιλογή"
8760 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8761 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8762 msgid "Red Channel"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8766 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8767 msgid "Green Channel"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8771 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8772 msgid "Blue Channel"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8776 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Cyan Channel"
8779 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
8781 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8782 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Magenta Channel"
8785 msgstr "μώβ"
8787 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8788 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Yellow Channel"
8791 msgstr "Κίτρινο"
8794 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8795 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Black Channel"
8798 msgstr "Πίσω"
8801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8802 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Opacity Channel"
8805 msgstr "Διαφάνεια"
8807 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8808 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8809 msgid "Matte Channel"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8813 msgid "Extract specific channel from image."
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8817 msgid "Charcoal"
8818 msgstr ""
8821 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8824 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
8826 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8827 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Contrast"
8833 msgstr "Νέα Προβολή"
8835 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8836 msgid "Adjust"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8840 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8844 msgid "Cycle Colormap"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8848 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8849 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Amount"
8853 msgstr "Γραμματοσειρά"
8855 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8856 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8857 msgstr ""
8860 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Despeckle"
8863 msgstr "Επιλογή"
8865 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8866 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8867 msgstr ""
8870 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Edge"
8873 msgstr "Μπλε:"
8876 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8879 msgstr "Εικόνα"
8881 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8882 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8883 msgstr ""
8886 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Enhance"
8889 msgstr "Αλλαγή"
8891 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8892 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Equalize"
8898 msgstr "Ίσο πλάτος"
8900 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8901 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8905 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8906 msgid "Gaussian Blur"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8910 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8911 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Factor"
8914 msgstr " χρώμα"
8916 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8917 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8918 msgstr ""
8921 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Implode"
8924 msgstr "Εισαγωγή"
8927 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8930 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8932 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8933 msgid "Level"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8937 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Black Point"
8940 msgstr "Μαύρο:"
8942 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8943 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8944 #, fuzzy
8945 msgid "White Point"
8946 msgstr "Μυτερή ένωση"
8948 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8949 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Gamma Correction"
8952 msgstr "Διόρθωση gamma:"
8954 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8955 msgid ""
8956 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8957 "to the full color range."
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8961 msgid "Level (with Channel)"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8965 msgid ""
8966 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8967 "between the given ranges to the full color range."
8968 msgstr ""
8971 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Median"
8974 msgstr "Επιλογή"
8976 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8977 msgid ""
8978 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8979 "neighborhood."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8983 msgid "HSB Adjust"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Brightness"
8989 msgstr "Ύψος"
8991 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8992 msgid ""
8993 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Negate"
8999 msgstr "Απενεργοποιημένο"
9001 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
9002 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Normalize"
9008 msgstr "οριζόντιο"
9010 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
9011 msgid ""
9012 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
9013 "range of color."
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
9017 msgid "Oil Paint"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
9021 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
9025 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Raise"
9031 msgstr "Αρχικοποίηση"
9033 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Raised"
9036 msgstr "Αρχικοποίηση"
9038 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
9039 msgid ""
9040 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
9041 "appearance."
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
9045 msgid "Reduce Noise"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
9049 msgid ""
9050 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Resample"
9056 msgstr "Σκίαση"
9058 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
9059 msgid ""
9060 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Shade"
9066 msgstr "Σκίαση"
9068 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
9069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
9070 msgid "Azimuth"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
9074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Elevation"
9077 msgstr "Σχέση"
9079 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
9080 msgid "Colored Shading"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
9084 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
9085 msgstr ""
9088 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
9091 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9093 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
9094 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Dither"
9100 msgstr "Διάταξη"
9102 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
9103 msgid ""
9104 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
9105 "the original position"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Swirl"
9111 msgstr "Ειδικό"
9114 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
9117 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
9119 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
9120 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
9121 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
9122 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
9123 msgid "Threshold"
9124 msgstr ""
9127 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
9130 msgstr "Εικόνα"
9132 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
9133 msgid "Unsharp Mask"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
9137 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Wave"
9143 msgstr "Σκίαση"
9145 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
9146 msgid "Amplitude"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
9150 msgid "Wavelength"
9151 msgstr ""
9154 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
9157 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9159 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Inset/Outset Halo"
9162 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
9165 msgid "Width in px of the halo"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9169 msgid "Number of steps"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9173 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
9177 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
9178 msgid "Restrict to PS level"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
9182 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
9183 #, fuzzy
9184 msgid "PostScript level 3"
9185 msgstr "Σημείο"
9187 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
9188 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
9189 #, fuzzy
9190 msgid "PostScript level 2"
9191 msgstr "Σημείο"
9194 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
9195 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
9196 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
9197 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Convert texts to paths"
9200 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9202 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
9203 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
9207 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
9208 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Rasterize filter effects"
9211 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9213 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
9214 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
9215 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
9216 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9217 msgstr ""
9220 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
9221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
9222 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Export area is drawing"
9225 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9228 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
9229 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
9230 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Export area is page"
9233 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
9236 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
9237 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
9238 msgid "Limit export to the object with ID"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
9242 #, fuzzy
9243 msgid "PostScript File"
9244 msgstr "Σημείο"
9246 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9247 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Encapsulated PostScript File"
9253 msgstr "Σημείο"
9255 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9256 msgid "Restrict to PDF version"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9260 msgid "PDF 1.4"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9264 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9265 msgstr ""
9268 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9269 #, fuzzy
9270 msgid "EMF Input"
9271 msgstr "Αποκοπή"
9273 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9274 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9278 msgid "Enhanced Metafiles"
9279 msgstr ""
9282 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9283 #, fuzzy
9284 msgid "WMF Input"
9285 msgstr "Αποκοπή"
9287 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9288 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9292 msgid "Windows Metafiles"
9293 msgstr ""
9296 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9297 #, fuzzy
9298 msgid "EMF Output"
9299 msgstr "Αποκοπή"
9301 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9302 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Enhanced Metafile"
9308 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
9310 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9311 msgid "Drop Shadow"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9315 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
9316 msgid "Blur radius, px"
9317 msgstr ""
9320 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9321 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
9322 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Opacity, %"
9327 msgstr "Διαφάνεια"
9329 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9330 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Horizontal offset, px"
9333 msgstr "οριζόντιο"
9335 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9336 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Vertical offset, px"
9339 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
9341 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9342 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9343 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9344 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9345 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Filters"
9349 msgstr "χιλιοστά"
9351 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9352 msgid "Black, blurred drop shadow"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Drop Glow"
9358 msgstr " χρώμα"
9360 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
9361 msgid "White, blurred drop glow"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Bundled"
9367 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
9369 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9370 msgid "Personal"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9374 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Snow crest"
9380 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9382 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Drift Size"
9385 msgstr "Γουϊνέα"
9387 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Snow has fallen on object"
9390 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9392 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9393 #, c-format
9394 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9395 msgstr ""
9398 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Link or embed image:"
9401 msgstr "Εικόνα"
9404 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9405 #, fuzzy
9406 msgid "embed"
9407 msgstr "Κόκκινο:"
9409 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9410 #, fuzzy
9411 msgid "link"
9412 msgstr "Νέα Προβολή"
9414 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9415 msgid ""
9416 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9417 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9421 #, fuzzy
9422 msgid "GIMP Gradients"
9423 msgstr "Βαθμίδα"
9425 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9426 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Gradients used in GIMP"
9432 msgstr "Βαθμίδα"
9434 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9435 msgid "Grid"
9436 msgstr "Πλέγμα"
9438 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Line Width"
9441 msgstr "Πλάτος"
9443 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Horizontal Spacing"
9446 msgstr "οριζόντιο"
9448 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Vertical Spacing"
9451 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
9453 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Horizontal Offset"
9456 msgstr "οριζόντιο"
9458 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Vertical Offset"
9461 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
9463 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
9464 msgid "Draw a path which is a grid"
9465 msgstr ""
9468 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9469 #, fuzzy
9470 msgid "JavaFX Output"
9471 msgstr "Αποκοπή"
9473 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9474 msgid "JavaFX (*.fx)"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9478 msgid "JavaFX Raytracer File"
9479 msgstr ""
9482 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9483 #, fuzzy
9484 msgid "LaTeX Output"
9485 msgstr "Αποκοπή"
9487 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9488 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9492 msgid "LaTeX PSTricks File"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9496 msgid "LaTeX Print"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9500 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9504 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9508 msgid "OpenDocument drawing file"
9509 msgstr ""
9511 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9512 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9513 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9514 msgid "media box"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9518 msgid "crop box"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9522 msgid "trim box"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9526 msgid "bleed box"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9530 msgid "art box"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Select page:"
9536 msgstr "Επιλογή"
9538 #. Display total number of pages
9539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9540 #, c-format
9541 msgid "out of %i"
9542 msgstr ""
9544 #. Crop settings
9545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9546 msgid "Clip to:"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Page settings"
9552 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9554 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9555 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9559 msgid ""
9560 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9561 "and slow performance."
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9565 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9566 #, fuzzy
9567 msgid "rough"
9568 msgstr "_Ομαδοποίηση"
9571 #. Text options
9572 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Text handling:"
9575 msgstr "Διάστιχο:"
9578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Import text as text"
9582 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9585 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9586 msgstr ""
9589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Embed images"
9592 msgstr "Εικόνα"
9594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Import settings"
9597 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9600 #, fuzzy
9601 msgid "PDF Import Settings"
9602 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
9604 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9605 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9607 msgid "pdfinput|medium"
9608 msgstr ""
9611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9612 #, fuzzy
9613 msgid "fine"
9614 msgstr "Σύνδεση"
9617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9618 #, fuzzy
9619 msgid "very fine"
9620 msgstr "_Αρχείο"
9623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9624 #, fuzzy
9625 msgid "PDF Input"
9626 msgstr "Αποκοπή"
9628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9629 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9633 msgid "Adobe Portable Document Format"
9634 msgstr ""
9637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9638 #, fuzzy
9639 msgid "AI Input"
9640 msgstr "Αποκοπή"
9642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9643 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9647 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9648 msgstr ""
9651 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9652 #, fuzzy
9653 msgid "PovRay Output"
9654 msgstr "Αποκοπή"
9656 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9657 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9661 msgid "PovRay Raytracer File"
9662 msgstr ""
9665 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9666 #, fuzzy
9667 msgid "SVG Input"
9668 msgstr "Αποκοπή"
9670 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9671 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9675 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9679 #, fuzzy
9680 msgid "SVG Output Inkscape"
9681 msgstr "Συμπαγές"
9683 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9686 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
9688 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9689 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9690 msgstr ""
9693 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9694 #, fuzzy
9695 msgid "SVG Output"
9696 msgstr "Αποκοπή"
9698 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9699 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9703 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9707 msgid "SVGZ Input"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9713 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
9715 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9716 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9717 msgstr ""
9720 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9721 #, fuzzy
9722 msgid "SVGZ Output"
9723 msgstr "Αποκοπή"
9725 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9726 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9732 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
9734 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9735 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9739 msgid "Windows 32-bit Print"
9740 msgstr ""
9743 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9744 #, fuzzy
9745 msgid "WPG Input"
9746 msgstr "Αποκοπή"
9748 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9749 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9753 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Live preview"
9759 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9761 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9762 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9763 msgstr ""
9765 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9766 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9767 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9768 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9769 #: ../src/extension/system.cpp:107
9770 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/file.cpp:147
9774 #, fuzzy
9775 msgid "default.svg"
9776 msgstr "Διαγρ."
9778 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9779 #, c-format
9780 msgid "Failed to load the requested file %s"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/file.cpp:290
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9786 msgstr "Έγγραφο"
9788 #: ../src/file.cpp:296
9789 #, c-format
9790 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/file.cpp:325
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Document reverted."
9796 msgstr "Έγγραφο"
9798 #: ../src/file.cpp:327
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Document not reverted."
9801 msgstr "Έγγραφο"
9803 #: ../src/file.cpp:477
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Select file to open"
9806 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
9808 #: ../src/file.cpp:564
9809 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/file.cpp:569
9813 #, c-format
9814 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9815 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9816 msgstr[0] ""
9817 msgstr[1] ""
9819 #: ../src/file.cpp:574
9820 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/file.cpp:605
9824 #, c-format
9825 msgid ""
9826 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9827 "caused by an unknown filename extension."
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9831 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Document not saved."
9834 msgstr "Έγγραφο"
9836 #: ../src/file.cpp:613
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/file.cpp:621
9843 #, c-format
9844 msgid "File %s could not be saved."
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/file.cpp:638
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Document saved."
9850 msgstr "Έγγραφο"
9852 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9853 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9854 #, fuzzy, c-format
9855 msgid "drawing%s"
9856 msgstr "Σχεδίαση"
9858 #: ../src/file.cpp:776
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid "drawing-%d%s"
9861 msgstr "Σχεδίαση"
9863 #: ../src/file.cpp:780
9864 #, fuzzy, c-format
9865 msgid "%s"
9866 msgstr "%"
9868 #: ../src/file.cpp:795
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Select file to save a copy to"
9871 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
9873 #: ../src/file.cpp:797
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Select file to save to"
9876 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
9878 #: ../src/file.cpp:892
9879 msgid "No changes need to be saved."
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/file.cpp:909
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Saving document..."
9885 msgstr "Έγγραφο"
9888 #: ../src/file.cpp:1068
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Import"
9891 msgstr "Εισαγωγή"
9893 #: ../src/file.cpp:1118
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Select file to import"
9896 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
9898 #: ../src/file.cpp:1230
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Select file to export to"
9901 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
9903 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9904 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9905 msgstr ""
9908 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Blend"
9911 msgstr "Μπλε:"
9913 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Color Matrix"
9916 msgstr "Κολομβία"
9918 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9919 msgid "Component Transfer"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Composite"
9925 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9927 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9928 msgid "Convolve Matrix"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9932 msgid "Diffuse Lighting"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9936 msgid "Displacement Map"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9940 msgid "Flood"
9941 msgstr ""
9944 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Image"
9947 msgstr "Εικόνα"
9949 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Merge"
9952 msgstr "Μυνήματα"
9954 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9955 msgid "Specular Lighting"
9956 msgstr ""
9959 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Tile"
9962 msgstr "Αρχείο"
9964 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9965 msgid "Turbulence"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Source Graphic"
9971 msgstr "Ύψος:"
9974 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Source Alpha"
9977 msgstr "Αλλαγή"
9979 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Background Image"
9982 msgstr " χρώμα"
9984 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Background Alpha"
9987 msgstr " χρώμα"
9989 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Fill Paint"
9992 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9994 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Stroke Paint"
9997 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9999 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10000 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10001 #: ../src/filter-enums.cpp:53
10002 msgid "filterBlendMode|Normal"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/filter-enums.cpp:54
10006 msgid "Multiply"
10007 msgstr ""
10010 #: ../src/filter-enums.cpp:55
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Screen"
10013 msgstr "Πράσινο:"
10015 #: ../src/filter-enums.cpp:56
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Darken"
10018 msgstr "Ημερομηνία"
10020 #: ../src/filter-enums.cpp:57
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Lighten"
10023 msgstr "Ύψος"
10025 #: ../src/filter-enums.cpp:63
10026 msgid "Matrix"
10027 msgstr ""
10030 #: ../src/filter-enums.cpp:64
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Saturate"
10033 msgstr "Κορεσμός:"
10035 #: ../src/filter-enums.cpp:65
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Hue Rotate"
10038 msgstr "Περιστροφή"
10040 #: ../src/filter-enums.cpp:66
10041 msgid "Luminance to Alpha"
10042 msgstr ""
10044 #. File
10045 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
10046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Default"
10049 msgstr "Διαγρ."
10051 #: ../src/filter-enums.cpp:73
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Over"
10054 msgstr "Διάταξη"
10056 #: ../src/filter-enums.cpp:74
10057 #, fuzzy
10058 msgid "In"
10059 msgstr "ίντσα"
10062 #: ../src/filter-enums.cpp:75
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Out"
10065 msgstr "Αποκοπή"
10068 #: ../src/filter-enums.cpp:76
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Atop"
10071 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
10073 #: ../src/filter-enums.cpp:77
10074 msgid "XOR"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/filter-enums.cpp:78
10078 msgid "Arithmetic"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/filter-enums.cpp:84
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Identity"
10084 msgstr "Κέντρο"
10086 #: ../src/filter-enums.cpp:85
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Table"
10089 msgstr "Εκτός χρήσης"
10091 #: ../src/filter-enums.cpp:86
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Discrete"
10094 msgstr "Ιδιότητες"
10097 #: ../src/filter-enums.cpp:87
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Linear"
10100 msgstr "Σύνδεση"
10102 #: ../src/filter-enums.cpp:88
10103 msgid "Gamma"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
10107 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Duplicate"
10110 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10112 #: ../src/filter-enums.cpp:95
10113 msgid "Wrap"
10114 msgstr ""
10117 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
10118 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
10120 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Red"
10123 msgstr "Κόκκινο:"
10126 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
10127 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
10129 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Green"
10132 msgstr "Πράσινο:"
10135 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
10136 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10137 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
10138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Blue"
10141 msgstr "Μπλε:"
10143 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Alpha"
10146 msgstr "Άλφα:"
10149 #: ../src/filter-enums.cpp:111
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Erode"
10152 msgstr "Κανένα"
10154 #: ../src/filter-enums.cpp:112
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Dilate"
10157 msgstr "Ημερομηνία"
10159 #: ../src/filter-enums.cpp:118
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Fractal Noise"
10162 msgstr "Τοπικά αρχεία"
10165 #: ../src/filter-enums.cpp:125
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Distant Light"
10168 msgstr "Σε εκτύπωση"
10170 #: ../src/filter-enums.cpp:126
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Point Light"
10173 msgstr "Ύψος:"
10175 #: ../src/filter-enums.cpp:127
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Spot Light"
10178 msgstr "Ύψος:"
10180 #: ../src/flood-context.cpp:246
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Visible Colors"
10183 msgstr "Ορατό"
10186 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Small"
10189 msgstr "Κλιμάκωση"
10191 #: ../src/flood-context.cpp:266
10192 msgid "Medium"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Large"
10198 msgstr "μώβ"
10200 #: ../src/flood-context.cpp:469
10201 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/flood-context.cpp:509
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
10208 msgid_plural ""
10209 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
10210 msgstr[0] ""
10211 msgstr[1] ""
10213 #: ../src/flood-context.cpp:513
10214 #, c-format
10215 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
10216 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
10217 msgstr[0] ""
10218 msgstr[1] ""
10220 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
10221 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/flood-context.cpp:1104
10225 msgid ""
10226 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
10227 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Fill bounded area"
10233 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10235 #: ../src/flood-context.cpp:1142
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Set style on object"
10238 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10240 #: ../src/flood-context.cpp:1201
10241 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
10242 msgstr ""
10245 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
10248 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10251 #. POINT_LG_BEGIN
10252 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10255 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10258 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10261 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10264 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10267 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10270 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10271 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10274 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10277 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10280 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10283 #. POINT_RG_FOCUS
10284 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10285 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10288 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10291 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10292 #: ../src/gradient-context.cpp:165
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid "%s selected"
10295 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10297 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10298 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid " out of %d gradient handle"
10301 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10302 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
10303 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
10305 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10306 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
10307 #: ../src/gradient-context.cpp:184
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid " on %d selected object"
10310 msgid_plural " on %d selected objects"
10311 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10312 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10314 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10315 #: ../src/gradient-context.cpp:174
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10319 msgid_plural ""
10320 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10321 msgstr[0] ""
10322 msgstr[1] ""
10324 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10325 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10326 #, c-format
10327 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10328 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10329 msgstr[0] ""
10330 msgstr[1] ""
10332 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10333 #: ../src/gradient-context.cpp:189
10334 #, c-format
10335 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10336 msgid_plural ""
10337 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10338 msgstr[0] ""
10339 msgstr[1] ""
10342 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
10343 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Add gradient stop"
10346 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10349 #: ../src/gradient-context.cpp:457
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Simplify gradient"
10352 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10355 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Create default gradient"
10358 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10360 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10361 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/gradient-context.cpp:695
10365 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10369 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10370 msgstr ""
10373 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Invert gradient"
10376 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10378 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10379 #, c-format
10380 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10381 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10382 msgstr[0] ""
10383 msgstr[1] ""
10386 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10389 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10391 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Merge gradient handles"
10394 msgstr "Αρχικοποίηση"
10396 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Move gradient handle"
10399 msgstr "Αρχικοποίηση"
10401 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Delete gradient stop"
10404 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10406 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10410 "+Alt</b> to delete stop"
10411 msgstr ""
10414 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10415 #, fuzzy
10416 msgid " (stroke)"
10417 msgstr "ε χρήση"
10419 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10423 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10430 "separate focus"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10437 "separate"
10438 msgid_plural ""
10439 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10440 "separate"
10441 msgstr[0] ""
10442 msgstr[1] ""
10444 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Move gradient handle(s)"
10447 msgstr "Αρχικοποίηση"
10449 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10452 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10454 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Delete gradient stop(s)"
10457 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10459 #. Add the units menu.
10460 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
10462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Units"
10465 msgstr "&Μονάδες:"
10467 #: ../src/helper/units.cpp:38
10468 msgid "Point"
10469 msgstr "Σημείο"
10471 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10472 #, fuzzy
10473 msgid "pt"
10474 msgstr "στιγ."
10476 #: ../src/helper/units.cpp:38
10477 msgid "Pt"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/helper/units.cpp:39
10481 msgid "Pica"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/helper/units.cpp:39
10485 msgid "pc"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/helper/units.cpp:39
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Picas"
10491 msgstr "Μονοπάτια"
10493 #: ../src/helper/units.cpp:39
10494 msgid "Pc"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/helper/units.cpp:40
10498 msgid "Pixel"
10499 msgstr "Εικονοστοιχείο"
10501 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10505 msgid "px"
10506 msgstr ""
10509 #: ../src/helper/units.cpp:40
10510 msgid "Pixels"
10511 msgstr "Εικονοστοιχεία"
10513 #: ../src/helper/units.cpp:40
10514 msgid "Px"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10518 msgid "%"
10519 msgstr "%"
10521 #: ../src/helper/units.cpp:42
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Percents"
10524 msgstr "Ποσοστό"
10526 #: ../src/helper/units.cpp:43
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Millimeter"
10529 msgstr "χιλιοστά"
10531 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10532 msgid "mm"
10533 msgstr "mm"
10535 #: ../src/helper/units.cpp:43
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Millimeters"
10538 msgstr "χιλιοστά"
10540 #: ../src/helper/units.cpp:44
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Centimeter"
10543 msgstr "εκατοστά"
10545 #: ../src/helper/units.cpp:44
10546 msgid "cm"
10547 msgstr "cm"
10549 #: ../src/helper/units.cpp:44
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Centimeters"
10552 msgstr "εκατοστά"
10554 #: ../src/helper/units.cpp:45
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Meter"
10557 msgstr "Κέντρο"
10559 #: ../src/helper/units.cpp:45
10560 #, fuzzy
10561 msgid "m"
10562 msgstr "Δείγμα"
10564 #: ../src/helper/units.cpp:45
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Meters"
10567 msgstr "Κέντρο"
10569 #. no svg_unit
10570 #: ../src/helper/units.cpp:46
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Inch"
10573 msgstr "ίντσα"
10576 #: ../src/helper/units.cpp:46
10577 #, fuzzy
10578 msgid "in"
10579 msgstr "ημ"
10581 #: ../src/helper/units.cpp:46
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Inches"
10584 msgstr "Αύξηση"
10586 #: ../src/helper/units.cpp:47
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Foot"
10589 msgstr "Γραμματοσειρά"
10591 #: ../src/helper/units.cpp:47
10592 msgid "ft"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/helper/units.cpp:47
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Feet"
10598 msgstr "FreeArt"
10600 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10601 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10602 #: ../src/helper/units.cpp:50
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Em square"
10605 msgstr "Τετράγωνο"
10607 #: ../src/helper/units.cpp:50
10608 #, fuzzy
10609 msgid "em"
10610 msgstr "Δείγμα"
10612 #: ../src/helper/units.cpp:50
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Em squares"
10615 msgstr "Τετράγωνο"
10617 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10618 #: ../src/helper/units.cpp:52
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Ex square"
10621 msgstr "Τετράγωνο"
10623 #: ../src/helper/units.cpp:52
10624 #, fuzzy
10625 msgid "ex"
10626 msgstr "Δεκαεξαδικό"
10628 #: ../src/helper/units.cpp:52
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Ex squares"
10631 msgstr "Τετράγωνο"
10633 #: ../src/inkscape.cpp:328
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Autosaving documents..."
10636 msgstr "Έγγραφο"
10638 #: ../src/inkscape.cpp:399
10639 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10643 #, c-format
10644 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/inkscape.cpp:424
10648 msgid "Autosave complete."
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/inkscape.cpp:661
10652 msgid "Untitled document"
10653 msgstr ""
10655 #. Show nice dialog box
10656 #: ../src/inkscape.cpp:691
10657 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/inkscape.cpp:692
10661 msgid ""
10662 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10663 "locations:\n"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/inkscape.cpp:693
10667 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10668 msgstr ""
10670 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10671 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10672 #: ../src/interface.cpp:872
10673 msgid "Commands Bar"
10674 msgstr "Μπάρα εντολών"
10677 #: ../src/interface.cpp:872
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10680 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10682 #: ../src/interface.cpp:874
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Snap Controls Bar"
10685 msgstr "Επιλογές Oaf"
10688 #: ../src/interface.cpp:874
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Show or hide the snapping controls"
10691 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10693 #: ../src/interface.cpp:876
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Tool Controls Bar"
10696 msgstr "Επιλογές Oaf"
10699 #: ../src/interface.cpp:876
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10702 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10704 #: ../src/interface.cpp:878
10705 msgid "_Toolbox"
10706 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
10708 #: ../src/interface.cpp:878
10709 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10710 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
10713 #: ../src/interface.cpp:884
10714 #, fuzzy
10715 msgid "_Palette"
10716 msgstr "Επικόλληση"
10719 #: ../src/interface.cpp:884
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Show or hide the color palette"
10722 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10724 #: ../src/interface.cpp:886
10725 msgid "_Statusbar"
10726 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
10728 #: ../src/interface.cpp:886
10729 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10730 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
10732 #: ../src/interface.cpp:960
10733 #, c-format
10734 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10735 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
10738 #: ../src/interface.cpp:1002
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Open _Recent"
10741 msgstr "_Άνοιγμα"
10743 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10744 #: ../src/interface.cpp:1103
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Enter group #%s"
10747 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10749 #: ../src/interface.cpp:1114
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Go to parent"
10752 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
10754 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10755 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Drop color"
10758 msgstr " χρώμα"
10761 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Drop color on gradient"
10764 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10766 #: ../src/interface.cpp:1407
10767 msgid "Could not parse SVG data"
10768 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
10770 #: ../src/interface.cpp:1446
10771 msgid "Drop SVG"
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/interface.cpp:1480
10775 msgid "Drop bitmap image"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/interface.cpp:1572
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10782 "you want to replace it?</span>\n"
10783 "\n"
10784 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/knot.cpp:431
10788 msgid "Node or handle drag canceled."
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/knotholder.cpp:150
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Change handle"
10794 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10796 #: ../src/knotholder.cpp:229
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Move handle"
10799 msgstr "Αρχικοποίηση"
10801 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10802 #: ../src/knotholder.cpp:250
10803 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10804 msgstr ""
10807 #: ../src/knotholder.cpp:253
10808 #, fuzzy
10809 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10810 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10812 #: ../src/knotholder.cpp:256
10813 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Master"
10819 msgstr "Αρχικοποίηση"
10821 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10822 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10823 msgstr ""
10826 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Dockbar style"
10829 msgstr "Κλιμάκωση"
10831 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10832 msgid "Dockbar style to show items on it"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10836 msgid "Iconify"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10840 msgid "Iconify this dock"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Close"
10846 msgstr "Νέα Προβολή"
10848 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Close this dock"
10851 msgstr "Νέα Προβολή"
10853 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10854 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10855 msgid "Controlling dock item"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10859 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10860 msgstr ""
10863 #. Name
10864 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Orientation"
10867 msgstr "Κορεσμός:"
10869 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10870 msgid "Orientation of the docking item"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10874 msgid "Resizable"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10878 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10882 msgid "Item behavior"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10886 msgid ""
10887 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10888 "locked, etc.)"
10889 msgstr ""
10892 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Locked"
10895 msgstr "Φορτωμένο"
10897 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10898 msgid ""
10899 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10903 msgid "Preferred width"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10907 msgid "Preferred width for the dock item"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Preferred height"
10913 msgstr "Ύψος:"
10915 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10916 msgid "Preferred height for the dock item"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10920 #, c-format
10921 msgid ""
10922 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10923 "some other compound dock object."
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10930 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10934 #, c-format
10935 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10936 msgstr ""
10939 #. UnLock menuitem
10940 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10941 #, fuzzy
10942 msgid "UnLock"
10943 msgstr "Επιλογή"
10945 #. Hide menuitem.
10946 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Hide"
10949 msgstr "Γουϊνέα"
10951 #. Lock menuitem
10952 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10953 msgid "Lock"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10957 #, c-format
10958 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Default title"
10964 msgstr "Διαγρ."
10966 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10967 msgid "Default title for newly created floating docks"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10971 msgid ""
10972 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10973 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Switcher Style"
10979 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Switcher buttons style"
10984 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Expand direction"
10990 msgstr "Διάστιχο:"
10992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10993 msgid ""
10994 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10995 "given direction"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
11002 "item with that name (%p)."
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
11006 #, c-format
11007 msgid ""
11008 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
11009 "named controller."
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
11013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
11014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11015 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
11016 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
11017 msgid "Page"
11018 msgstr "Σελίδα"
11021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
11022 #, fuzzy
11023 msgid "The index of the current page"
11024 msgstr "Επιλογή"
11026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
11027 msgid "Name"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
11031 msgid "Unique name for identifying the dock object"
11032 msgstr ""
11035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Long name"
11038 msgstr "όνομα"
11040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
11041 msgid "Human readable name for the dock object"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Stock Icon"
11047 msgstr "Αστερίσκος"
11049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
11050 msgid "Stock icon for the dock object"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
11054 msgid "Pixbuf Icon"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
11058 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
11059 msgstr ""
11062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Dock master"
11065 msgstr "Επιλογή"
11067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
11068 msgid "Dock master this dock object is bound to"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
11072 #, c-format
11073 msgid ""
11074 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
11075 "hasn't implemented this method"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
11079 #, c-format
11080 msgid ""
11081 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
11082 "crash"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
11086 #, c-format
11087 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
11091 #, c-format
11092 msgid ""
11093 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Position"
11099 msgstr "Θέση"
11101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
11102 msgid "Position of the divider in pixels"
11103 msgstr ""
11106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Sticky"
11109 msgstr "ημ"
11111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
11112 msgid ""
11113 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
11114 "the host is redocked"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Host"
11120 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
11123 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Next placement"
11129 msgstr "Έγγραφο"
11131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
11132 msgid ""
11133 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
11134 "to us"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
11138 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
11142 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
11143 msgstr ""
11146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Floating Toplevel"
11149 msgstr "Κορεσμός:"
11151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
11152 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
11156 #, fuzzy
11157 msgid "X-Coordinate"
11158 msgstr "Κολομβία"
11160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
11161 #, fuzzy
11162 msgid "X coordinate for dock when floating"
11163 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Y-Coordinate"
11168 msgstr "Κολομβία"
11170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Y coordinate for dock when floating"
11173 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
11176 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
11180 #, c-format
11181 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
11185 #, c-format
11186 msgid ""
11187 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
11188 "parent %p"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
11192 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
11193 msgstr ""
11196 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
11197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Floating"
11200 msgstr "Κορεσμός:"
11202 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
11203 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
11207 msgid "Default title for the newly created floating docks"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
11211 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
11215 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
11216 msgstr ""
11219 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Float X"
11222 msgstr "Κορεσμός:"
11224 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
11225 #, fuzzy
11226 msgid "X coordinate for a floating dock"
11227 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11230 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Float Y"
11233 msgstr "Κορεσμός:"
11235 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Y coordinate for a floating dock"
11238 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11240 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
11241 #, c-format
11242 msgid "Dock #%d"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
11246 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
11250 msgid "doEffect stack test"
11251 msgstr ""
11254 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Angle bisector"
11257 msgstr "Επιλογή λεξικού"
11259 #. TRANSLATORS: boolean operations
11260 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Boolops"
11263 msgstr "Χρώμα:"
11265 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11266 msgid "Circle (by center and radius)"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11270 msgid "Circle by 3 points"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Dynamic stroke"
11276 msgstr " χρώμα"
11278 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Lattice Deformation"
11281 msgstr "Μετασχηματισμός"
11284 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Line Segment"
11287 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11289 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11290 msgid "Mirror symmetry"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Parallel"
11296 msgstr "οριζόντιο"
11299 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Path length"
11302 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11304 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11305 msgid "Perpendicular bisector"
11306 msgstr ""
11309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Perspective path"
11312 msgstr "Παρουσία"
11314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Rotate copies"
11317 msgstr "Αρχικοποίηση"
11319 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Recursive skeleton"
11322 msgstr "Μετασχηματισμός"
11324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Tangent to curve"
11327 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
11329 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Text label"
11332 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11335 #. 0.46
11336 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Bend"
11339 msgstr "Μπλε:"
11341 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Gears"
11344 msgstr "_Καθάρισε"
11347 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Pattern Along Path"
11350 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11352 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11353 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11354 msgid "Stitch Sub-Paths"
11355 msgstr ""
11357 #. 0.47
11358 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11359 msgid "VonKoch"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11363 msgid "Knot"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Construct grid"
11369 msgstr "Συνεισφέροντες"
11371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11372 msgid "Spiro spline"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Envelope Deformation"
11378 msgstr "Μετασχηματισμός"
11380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11383 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11386 msgid "Hatches (rough)"
11387 msgstr ""
11390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Sketch"
11393 msgstr "Επιλογή"
11396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Ruler"
11399 msgstr "Αρχείο"
11401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Is visible?"
11404 msgstr "Ορατό"
11406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11407 msgid ""
11408 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11409 "disabled on canvas"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11413 #, fuzzy
11414 msgid "No effect"
11415 msgstr "οριζόντιο"
11417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11418 #, c-format
11419 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11420 msgstr ""
11423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11426 msgstr "Αλλαγή"
11428 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11429 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Bend path"
11435 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11437 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11438 msgid "Path along which to bend the original path"
11439 msgstr ""
11442 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Width of the path"
11445 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11447 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11448 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11449 msgid "Width in units of length"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11453 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Original path is vertical"
11459 msgstr "Σχέδιο"
11461 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11462 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Size X"
11468 msgstr "Μέγεθος"
11471 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11472 #, fuzzy
11473 msgid "The size of the grid in X direction."
11474 msgstr "Επιλογή λεξικού"
11476 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Size Y"
11479 msgstr "Μέγεθος"
11482 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11483 #, fuzzy
11484 msgid "The size of the grid in Y direction."
11485 msgstr "Επιλογή λεξικού"
11487 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Stitch path"
11490 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11492 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11493 msgid "The path that will be used as stitch."
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Number of paths"
11499 msgstr "Σημείο"
11501 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11502 msgid "The number of paths that will be generated."
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Start edge variance"
11508 msgstr " Ιδιότητες"
11510 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11511 msgid ""
11512 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11513 "& outside the guide path"
11514 msgstr ""
11517 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Start spacing variance"
11520 msgstr "Κορεσμός:"
11522 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11523 msgid ""
11524 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11525 "& forth along the guide path"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11529 msgid "End edge variance"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11533 msgid ""
11534 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11535 "outside the guide path"
11536 msgstr ""
11539 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11540 #, fuzzy
11541 msgid "End spacing variance"
11542 msgstr "Κορεσμός:"
11544 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11545 msgid ""
11546 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11547 "forth along the guide path"
11548 msgstr ""
11551 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Scale width"
11554 msgstr "Αλλαγή"
11557 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Scale the width of the stitch path"
11560 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11562 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11563 msgid "Scale width relative to length"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11567 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Top bend path"
11573 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11575 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11576 msgid "Top path along which to bend the original path"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Right bend path"
11582 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11584 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11585 msgid "Right path along which to bend the original path"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Bottom bend path"
11591 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11593 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11594 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Left bend path"
11600 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11602 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11603 msgid "Left path along which to bend the original path"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11607 msgid "Enable left & right paths"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11611 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11612 msgstr ""
11615 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Enable top & bottom paths"
11618 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11620 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11621 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11622 msgstr ""
11625 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Teeth"
11628 msgstr "Κείμενο"
11630 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11631 msgid "The number of teeth"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11635 msgid "Phi"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11639 msgid ""
11640 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11641 "contact."
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Trajectory"
11647 msgstr " χρώμα"
11649 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11650 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Steps"
11657 msgstr "Στυλ: "
11659 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11660 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11661 msgstr ""
11664 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Equidistant spacing"
11667 msgstr "Διάστιχο:"
11669 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11670 msgid ""
11671 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11672 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11673 "trajectory path."
11674 msgstr ""
11676 #. initialise your parameters here:
11677 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Fixed width"
11680 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11682 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11683 msgid "Size of hidden region of lower string"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11687 #, fuzzy
11688 msgid "In units of stroke width"
11689 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11691 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11692 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11696 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Crossing path stroke width"
11702 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11704 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11705 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Switcher size"
11711 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11713 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11714 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11718 msgid "Crossing Signs"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11722 msgid "Crossings signs"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11726 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11727 msgstr ""
11729 #. / @todo Is this the right verb?
11730 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Change knot crossing"
11733 msgstr "Έγγραφο"
11735 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Pattern source"
11738 msgstr "Σχέδιο"
11740 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11741 msgid "Path to put along the skeleton path"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Pattern copies"
11747 msgstr "Σχέδιο"
11749 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11750 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11751 msgstr ""
11754 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Width of the pattern"
11757 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11759 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11760 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11761 msgstr ""
11764 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Spacing"
11767 msgstr "Διάστιχο:"
11769 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11770 #, no-c-format
11771 msgid ""
11772 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11773 "limited to -90% of pattern width."
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11779 msgstr "Μετασχηματισμός"
11781 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11782 msgid ""
11783 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11784 "height"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11788 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11792 msgid "Fuse nearby ends"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11796 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11800 msgid "Frequency randomness"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11804 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11808 msgid "Growth"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11812 msgid "Growth of distance between hatches."
11813 msgstr ""
11815 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11816 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11817 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11821 msgid ""
11822 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11823 "0=sharp, 1=default"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11827 msgid "1st side, out"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11831 msgid ""
11832 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11833 "1=default"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11837 #, fuzzy
11838 msgid "2nd side, in"
11839 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11841 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11842 msgid ""
11843 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11844 "1=default"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11848 msgid "2nd side, out"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11852 msgid ""
11853 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11854 "1=default"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11858 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11862 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11867 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11868 #, fuzzy
11869 msgid "2nd side"
11870 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11872 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11873 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11877 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11881 msgid ""
11882 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11883 "boundary."
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11887 msgid ""
11888 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11889 "the boundary."
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11893 msgid "Variance: 1st side"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11897 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11901 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11902 msgstr ""
11905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Generate thick/thin path"
11908 msgstr "Έγγραφο"
11910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11913 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Bend hatches"
11918 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11921 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11925 msgid "Thickness: at 1st side"
11926 msgstr ""
11928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11929 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11933 msgid "at 2nd side"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11937 msgid "Width at 'top' half-turns"
11938 msgstr ""
11941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11942 msgid "from 2nd to 1st side"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11946 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11950 msgid "from 1st to 2nd side"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11954 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Hatches width and dir"
11960 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
11962 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11963 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11964 msgstr ""
11967 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11969 msgid "Global bending"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11973 msgid ""
11974 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11975 "amount"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Both"
11981 msgstr "Εστίαση"
11983 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Start"
11986 msgstr "Αστερίσκος"
11988 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
11989 msgid "End"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Mark distance"
11995 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
11997 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Distance between successive ruler marks"
12000 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
12002 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Major length"
12005 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12007 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12008 msgid "Length of major ruler marks"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Minor length"
12014 msgstr "Νέα Προβολή"
12016 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12017 msgid "Length of minor ruler marks"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12021 msgid "Major steps"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12025 msgid "Draw a major mark every ... steps"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Shift marks by"
12031 msgstr "Αστερίσκοι"
12033 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12034 msgid "Shift marks by this many steps"
12035 msgstr ""
12038 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Mark direction"
12041 msgstr "Διάστιχο:"
12043 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12044 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
12048 msgid "Offset of first mark"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Border marks"
12054 msgstr " χρώμα"
12056 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12057 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12058 msgstr ""
12060 #. initialise your parameters here:
12061 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
12062 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Strokes"
12065 msgstr "Καπνός"
12067 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12068 msgid "Draw that many approximating strokes"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Max stroke length"
12074 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12076 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12077 msgid "Maximum length of approximating strokes"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Stroke length variation"
12083 msgstr " Ιδιότητες"
12085 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12086 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12090 msgid "Max. overlap"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12094 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12098 msgid "Overlap variation"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12102 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12106 msgid "Max. end tolerance"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12110 msgid ""
12111 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12112 "to maximum length)"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Average offset"
12118 msgstr "οριζόντιο"
12120 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12121 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12125 msgid "Max. tremble"
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
12129 msgid "Maximum tremble magnitude"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12133 msgid "Tremble frequency"
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12137 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Construction lines"
12143 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
12145 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12146 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12150 msgid ""
12151 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12152 "5*offset)"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12156 msgid "Max. length"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12160 msgid "Maximum length of construction lines"
12161 msgstr ""
12164 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Length variation"
12167 msgstr "Κορεσμός:"
12169 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12170 msgid "Random variation of the length of construction lines"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Placement randomness"
12176 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
12178 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12179 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12183 #, fuzzy
12184 msgid "k_min"
12185 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12187 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12188 msgid "min curvature"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12192 msgid "k_max"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12196 msgid "max curvature"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12200 msgid "Nb of generations"
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12204 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Generating path"
12210 msgstr "Έγγραφο"
12212 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12213 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12217 msgid "Use uniform transforms only"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12221 msgid ""
12222 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12223 "(otherwise, they define a general transform)."
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12227 msgid "Draw all generations"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12231 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12232 msgstr ""
12235 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12236 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Reference segment"
12239 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12241 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12242 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12243 msgstr ""
12245 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12246 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12247 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12248 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12249 msgid "Max complexity"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12253 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12254 msgstr ""
12257 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Change bool parameter"
12260 msgstr "Διαφάνεια:"
12262 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Change enumeration parameter"
12265 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
12268 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Change scalar parameter"
12271 msgstr "Διαφάνεια:"
12273 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12274 msgid "Edit on-canvas"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Copy path"
12280 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12282 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Paste path"
12285 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12288 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Link to path"
12291 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12293 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Paste path parameter"
12296 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12298 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Link path parameter to path"
12301 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12304 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Change point parameter"
12307 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12309 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Change random parameter"
12312 msgstr "Σχεδίαση"
12315 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Change text parameter"
12318 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12321 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Change unit parameter"
12324 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12327 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Change vector parameter"
12330 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12332 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12333 #, c-format
12334 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12338 #, c-format
12339 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/main.cpp:269
12343 msgid "Print the Inkscape version number"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/main.cpp:274
12347 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/main.cpp:279
12351 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/main.cpp:284
12355 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12356 msgstr ""
12358 # gconf/gconftool.c:219
12359 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
12360 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
12361 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
12362 msgid "FILENAME"
12363 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
12365 #: ../src/main.cpp:289
12366 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/main.cpp:294
12370 msgid "Export document to a PNG file"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/main.cpp:299
12374 msgid ""
12375 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12376 "EPS/PDF (default 90)"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12380 msgid "DPI"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/main.cpp:304
12384 msgid ""
12385 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12386 "corner)"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/main.cpp:305
12390 msgid "x0:y0:x1:y1"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/main.cpp:309
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12396 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
12399 #: ../src/main.cpp:314
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Exported area is the entire page"
12402 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12404 #: ../src/main.cpp:319
12405 msgid ""
12406 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12407 "user units)"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/main.cpp:324
12411 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/main.cpp:325
12415 msgid "WIDTH"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/main.cpp:329
12419 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/main.cpp:330
12423 msgid "HEIGHT"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/main.cpp:334
12427 msgid "The ID of the object to export"
12428 msgstr ""
12431 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
12432 #, fuzzy
12433 msgid "ID"
12434 msgstr "ID"
12436 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12437 #. See "man inkscape" for details.
12438 #: ../src/main.cpp:341
12439 msgid ""
12440 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/main.cpp:346
12444 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/main.cpp:351
12448 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/main.cpp:352
12452 msgid "COLOR"
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/main.cpp:356
12456 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/main.cpp:357
12460 msgid "VALUE"
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/main.cpp:361
12464 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/main.cpp:366
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Export document to a PS file"
12470 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12472 #: ../src/main.cpp:371
12473 msgid "Export document to an EPS file"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/main.cpp:376
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Export document to a PDF file"
12479 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12481 #: ../src/main.cpp:381
12482 msgid ""
12483 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12484 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12485 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/main.cpp:387
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12491 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12494 #: ../src/main.cpp:393
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12497 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12499 #: ../src/main.cpp:398
12500 msgid ""
12501 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12502 "PDF)"
12503 msgstr ""
12505 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12506 #: ../src/main.cpp:404
12507 msgid ""
12508 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12509 "query-id"
12510 msgstr ""
12512 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12513 #: ../src/main.cpp:410
12514 msgid ""
12515 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12516 "query-id"
12517 msgstr ""
12519 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12520 #: ../src/main.cpp:416
12521 msgid ""
12522 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12523 "id"
12524 msgstr ""
12526 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12527 #: ../src/main.cpp:422
12528 msgid ""
12529 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12530 "id"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/main.cpp:427
12534 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/main.cpp:432
12538 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12539 msgstr ""
12541 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12542 #: ../src/main.cpp:438
12543 msgid "Print out the extension directory and exit"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/main.cpp:443
12547 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/main.cpp:448
12551 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/main.cpp:453
12555 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/main.cpp:454
12559 msgid "VERB-ID"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/main.cpp:458
12563 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/main.cpp:459
12567 msgid "OBJECT-ID"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/main.cpp:463
12571 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12575 msgid ""
12576 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12577 "\n"
12578 "Available options:"
12579 msgstr ""
12582 #. ## Add a menu for clear()
12583 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12584 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12585 msgid "_File"
12586 msgstr "_Αρχείο"
12588 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12589 msgid "_New"
12590 msgstr "_Νέο"
12593 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12594 #, fuzzy
12595 msgid "_Edit"
12596 msgstr "Επεξεργασία"
12598 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Paste Si_ze"
12601 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12603 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Clo_ne"
12606 msgstr "Νέα Προβολή"
12608 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12609 #, fuzzy
12610 msgid "_View"
12611 msgstr "Νέα Προβολή"
12613 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12614 #, fuzzy
12615 msgid "_Zoom"
12616 msgstr "Εστίαση"
12619 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12620 #, fuzzy
12621 msgid "_Display mode"
12622 msgstr "Εμφάνιση"
12625 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Show/Hide"
12628 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12631 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12632 #. Not quite ready to be in the menus.
12633 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12634 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12635 #, fuzzy
12636 msgid "_Layer"
12637 msgstr "Επιλογή"
12640 #: ../src/menus-skeleton.h:159
12641 #, fuzzy
12642 msgid "_Object"
12643 msgstr "Αντικείμενο"
12645 #: ../src/menus-skeleton.h:166
12646 msgid "Cli_p"
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/menus-skeleton.h:170
12650 msgid "Mas_k"
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/menus-skeleton.h:174
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Patter_n"
12656 msgstr "Σχέδιο"
12659 #: ../src/menus-skeleton.h:198
12660 #, fuzzy
12661 msgid "_Path"
12662 msgstr "Επικόλληση"
12665 #: ../src/menus-skeleton.h:225
12666 #, fuzzy
12667 msgid "_Text"
12668 msgstr "Κείμενο"
12670 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Filter_s"
12673 msgstr "χιλιοστά"
12675 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Exte_nsions"
12678 msgstr "Διαστάσεις:"
12680 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12681 msgid "Whiteboa_rd"
12682 msgstr ""
12685 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12686 #, fuzzy
12687 msgid "_Help"
12688 msgstr "_Βοήθεια"
12690 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12691 msgid "Tutorials"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/object-edit.cpp:439
12695 msgid ""
12696 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12697 "vertical radius the same"
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/object-edit.cpp:443
12701 msgid ""
12702 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12703 "horizontal radius the same"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12707 msgid ""
12708 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12709 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12713 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12714 msgid ""
12715 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12716 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12720 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12721 msgid ""
12722 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12723 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/object-edit.cpp:709
12727 msgid "Move the box in perspective"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/object-edit.cpp:927
12731 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/object-edit.cpp:930
12735 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/object-edit.cpp:933
12739 msgid ""
12740 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12741 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12742 "segment"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/object-edit.cpp:937
12746 msgid ""
12747 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12748 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12749 "segment"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12753 msgid ""
12754 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12755 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12759 msgid ""
12760 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12761 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12762 "randomize"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12766 msgid ""
12767 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12768 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12772 msgid ""
12773 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12774 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12778 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12782 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12783 msgstr ""
12786 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12789 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12791 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Combining paths..."
12794 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12796 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Combine"
12799 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12802 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12803 #, fuzzy
12804 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12805 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12808 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12811 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12813 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Breaking apart paths..."
12816 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12818 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Break apart"
12821 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12823 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12824 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12825 msgstr ""
12828 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12831 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12834 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Converting objects to paths..."
12837 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12839 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Object to path"
12842 msgstr "Μετασχηματισμός"
12845 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12846 #, fuzzy
12847 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12848 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12850 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12853 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12856 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Reversing paths..."
12859 msgstr "Αρχείο"
12862 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Reverse path"
12865 msgstr "Αρχείο"
12867 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12868 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12869 msgstr ""
12872 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Drawing cancelled"
12875 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
12877 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Continuing selected path"
12880 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12882 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Creating new path"
12885 msgstr "Έγγραφο"
12887 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Appending to selected path"
12890 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
12892 #: ../src/pen-context.cpp:666
12893 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/pen-context.cpp:676
12897 msgid ""
12898 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12905 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12912 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12916 #, c-format
12917 msgid ""
12918 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12919 "angle"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12923 #, c-format
12924 msgid ""
12925 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12926 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12930 #, fuzzy, c-format
12931 msgid ""
12932 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12933 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12934 msgstr ""
12935 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
12936 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
12939 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Drawing finished"
12942 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
12944 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12945 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Drawing a freehand path"
12951 msgstr "Λαβή συρταριού"
12953 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12954 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12955 msgstr ""
12957 #. Write curves to object
12958 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Finishing freehand"
12961 msgstr "Γροιλανδία"
12963 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12964 msgid ""
12965 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12966 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Finishing freehand sketch"
12972 msgstr "Γροιλανδία"
12974 #: ../src/persp3d.cpp:345
12975 msgid "Toggle vanishing point"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/persp3d.cpp:356
12979 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Dip pen"
12985 msgstr "Θέση"
12987 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Marker"
12990 msgstr "Ημερομηνία"
12993 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Brush"
12996 msgstr "Μπλε:"
12999 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Wiggly"
13002 msgstr "Αρχείο"
13004 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
13005 msgid "Splotchy"
13006 msgstr ""
13009 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Tracing"
13012 msgstr "Διάστιχο:"
13014 #: ../src/preferences.cpp:130
13015 #, fuzzy
13016 msgid ""
13017 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
13018 msgstr ""
13019 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
13020 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
13022 #. the creation failed
13023 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
13024 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13025 #: ../src/preferences.cpp:145
13026 #, fuzzy, c-format
13027 msgid "Cannot create profile directory %s."
13028 msgstr ""
13029 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
13030 "%s"
13032 #. The profile dir is not actually a directory
13033 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
13034 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13035 #: ../src/preferences.cpp:163
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "%s is not a valid directory."
13038 msgstr ""
13039 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
13040 "%s"
13042 #. The write failed.
13043 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
13044 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
13045 #: ../src/preferences.cpp:174
13046 #, c-format
13047 msgid "Failed to create the preferences file %s."
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/preferences.cpp:210
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
13053 msgstr ""
13054 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
13055 "%s"
13057 #: ../src/preferences.cpp:220
13058 #, c-format
13059 msgid "The preferences file %s could not be read."
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/preferences.cpp:231
13063 #, c-format
13064 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/preferences.cpp:240
13068 #, fuzzy, c-format
13069 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
13070 msgstr ""
13071 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
13072 "%s"
13074 #: ../src/rdf.cpp:172
13075 msgid "CC Attribution"
13076 msgstr "CC Attribution"
13078 #: ../src/rdf.cpp:177
13079 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
13080 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
13082 #: ../src/rdf.cpp:182
13083 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
13084 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
13086 #: ../src/rdf.cpp:187
13087 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
13088 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
13090 #: ../src/rdf.cpp:192
13091 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13092 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13094 #: ../src/rdf.cpp:197
13095 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13096 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13098 #: ../src/rdf.cpp:202
13099 msgid "Public Domain"
13100 msgstr "Public Domain"
13102 #: ../src/rdf.cpp:207
13103 msgid "FreeArt"
13104 msgstr "FreeArt"
13106 #: ../src/rdf.cpp:212
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Open Font License"
13109 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
13112 #: ../src/rdf.cpp:229
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Title"
13115 msgstr "Αρχείο"
13117 #: ../src/rdf.cpp:230
13118 msgid "Name by which this document is formally known."
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/rdf.cpp:232
13122 msgid "Date"
13123 msgstr "Ημερομηνία"
13125 #: ../src/rdf.cpp:233
13126 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/rdf.cpp:235
13130 msgid "Format"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/rdf.cpp:236
13134 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/rdf.cpp:239
13138 msgid "Type of document (DCMI Type)."
13139 msgstr ""
13142 #: ../src/rdf.cpp:242
13143 msgid "Creator"
13144 msgstr "Δημιουργός"
13146 #: ../src/rdf.cpp:243
13147 msgid ""
13148 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/rdf.cpp:245
13152 msgid "Rights"
13153 msgstr "Δκαιώματα"
13155 #: ../src/rdf.cpp:246
13156 msgid ""
13157 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/rdf.cpp:248
13161 msgid "Publisher"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/rdf.cpp:249
13165 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/rdf.cpp:252
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Identifier"
13171 msgstr "Κέντρο"
13173 #: ../src/rdf.cpp:253
13174 msgid "Unique URI to reference this document."
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
13178 msgid "Source"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/rdf.cpp:256
13182 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/rdf.cpp:258
13186 msgid "Relation"
13187 msgstr "Σχέση"
13189 #: ../src/rdf.cpp:259
13190 msgid "Unique URI to a related document."
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/rdf.cpp:261
13194 msgid "Language"
13195 msgstr "Γλώσσα"
13197 #: ../src/rdf.cpp:262
13198 msgid ""
13199 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13200 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/rdf.cpp:264
13204 msgid "Keywords"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/rdf.cpp:265
13208 msgid ""
13209 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13210 "classifications."
13211 msgstr ""
13213 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13214 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13215 #: ../src/rdf.cpp:269
13216 msgid "Coverage"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/rdf.cpp:270
13220 msgid "Extent or scope of this document."
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Description"
13226 msgstr "Θέση"
13228 #: ../src/rdf.cpp:274
13229 msgid "A short account of the content of this document."
13230 msgstr ""
13232 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13233 #: ../src/rdf.cpp:278
13234 msgid "Contributors"
13235 msgstr "Συνεισφέροντες"
13237 #: ../src/rdf.cpp:279
13238 msgid ""
13239 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13240 "this document."
13241 msgstr ""
13243 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13244 #: ../src/rdf.cpp:283
13245 msgid "URI"
13246 msgstr ""
13248 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13249 #: ../src/rdf.cpp:285
13250 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13251 msgstr ""
13253 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13254 #: ../src/rdf.cpp:289
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Fragment"
13257 msgstr "μώβ"
13259 #: ../src/rdf.cpp:290
13260 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/rect-context.cpp:368
13264 msgid ""
13265 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13266 "circular"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/rect-context.cpp:515
13270 #, fuzzy, c-format
13271 msgid ""
13272 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13273 "b> to draw around the starting point"
13274 msgstr ""
13275 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13276 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13278 #: ../src/rect-context.cpp:518
13279 #, fuzzy, c-format
13280 msgid ""
13281 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13282 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13283 msgstr ""
13284 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13285 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13287 #: ../src/rect-context.cpp:520
13288 #, fuzzy, c-format
13289 msgid ""
13290 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13291 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13292 msgstr ""
13293 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13294 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13296 #: ../src/rect-context.cpp:524
13297 #, c-format
13298 msgid ""
13299 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13300 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/rect-context.cpp:549
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Create rectangle"
13306 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
13308 #: ../src/select-context.cpp:177
13309 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/select-context.cpp:178
13313 msgid ""
13314 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/select-context.cpp:237
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Move canceled."
13320 msgstr "Επιλογή"
13322 #: ../src/select-context.cpp:245
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Selection canceled."
13325 msgstr "Επιλογή"
13327 #: ../src/select-context.cpp:560
13328 msgid ""
13329 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13330 "rubberband selection"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/select-context.cpp:562
13334 msgid ""
13335 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13336 "touch selection"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/select-context.cpp:727
13340 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/select-context.cpp:728
13344 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/select-context.cpp:729
13348 msgid ""
13349 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13350 msgstr ""
13353 #: ../src/select-context.cpp:902
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13356 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13359 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Delete text"
13362 msgstr "Διαγραφή"
13364 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
13365 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13366 msgstr ""
13369 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
13370 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
13371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Delete"
13374 msgstr "Διαγραφή"
13377 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13380 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Delete all"
13386 msgstr "Διαγραφή"
13388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13391 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Group"
13396 msgstr "_Ομαδοποίηση"
13398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13401 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
13404 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Ungroup"
13410 msgstr "_Απομαδοποίηση"
13413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13416 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
13419 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
13420 msgid ""
13421 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13422 msgstr ""
13424 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13425 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13426 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13428 #, fuzzy
13429 msgid "undo action|Raise"
13430 msgstr "Επιλογή"
13433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13436 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Raise to top"
13441 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13447 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13449 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13450 msgid "Lower"
13451 msgstr ""
13454 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13457 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Lower to bottom"
13463 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
13466 msgid "Nothing to undo."
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
13470 msgid "Nothing to redo."
13471 msgstr ""
13474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Paste"
13477 msgstr "Επικόλληση"
13479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Paste style"
13482 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
13485 msgid "Paste live path effect"
13486 msgstr ""
13489 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13492 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Remove live path effect"
13497 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13502 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
13505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Remove filter"
13508 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Paste size"
13513 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13516 msgid "Paste size separately"
13517 msgstr ""
13520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13523 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Raise to next layer"
13528 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
13530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13531 #, fuzzy
13532 msgid "No more layers above."
13533 msgstr "Έγγραφο"
13536 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13539 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Lower to previous layer"
13545 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13548 #, fuzzy
13549 msgid "No more layers below."
13550 msgstr "Έγγραφο"
13552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Remove transform"
13555 msgstr "Μετασχηματισμός"
13558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13561 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13567 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
13570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Rotate"
13573 msgstr "Περιστροφή"
13575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13576 msgid "Rotate by pixels"
13577 msgstr ""
13580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Scale by whole factor"
13583 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
13585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Move vertically"
13588 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Move horizontally"
13593 msgstr "οριζόντιο"
13595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13596 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Move"
13599 msgstr "Μετακίνηση"
13601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Move vertically by pixels"
13604 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Move horizontally by pixels"
13609 msgstr "οριζόντιο"
13611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13612 #, fuzzy
13613 msgid "The selection has no applied path effect."
13614 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13616 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13617 msgid "action|Clone"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13623 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
13626 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13629 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
13632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13633 #, fuzzy
13634 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13635 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Relink clone"
13640 msgstr "Επιλογή"
13642 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13645 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
13647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13648 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13652 msgid "Unlink clone"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13656 msgid ""
13657 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13658 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13659 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13663 msgid ""
13664 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13665 "flowed text?)"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13669 msgid ""
13670 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13671 "defs&gt;)"
13672 msgstr ""
13675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13678 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Objects to marker"
13683 msgstr "Μετασχηματισμός"
13686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13689 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Objects to guides"
13694 msgstr "Μετασχηματισμός"
13697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13700 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Objects to pattern"
13705 msgstr "Μετασχηματισμός"
13708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13711 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13715 #, fuzzy
13716 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13717 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Pattern to objects"
13722 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13728 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Rendering bitmap..."
13734 msgstr "Αρχείο"
13736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Create bitmap"
13739 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
13742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13745 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13751 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13754 msgid "Set clipping path"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Set mask"
13760 msgstr "Αστερίσκοι"
13762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13765 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13768 msgid "Release clipping path"
13769 msgstr ""
13772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Release mask"
13775 msgstr "Αρχείο"
13778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13781 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13784 #. Fit Page
13785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Fit Page to Selection"
13788 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Fit Page to Drawing"
13794 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13800 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13803 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13804 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13805 #. "Link" means internet link (anchor)
13806 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13807 #, fuzzy
13808 msgid "web|Link"
13809 msgstr "Σύνδεση"
13812 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Circle"
13815 msgstr "Αλλαγή"
13818 #. Ellipse
13819 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2465
13821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
13822 msgid "Ellipse"
13823 msgstr "Έλλειψη"
13825 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13826 msgid "Flowed text"
13827 msgstr ""
13830 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Line"
13833 msgstr "Σύνδεση"
13836 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Path"
13839 msgstr "Επικόλληση"
13841 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
13842 msgid "Polygon"
13843 msgstr ""
13846 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Polyline"
13849 msgstr "Έλλειψη"
13851 #. Rectangle
13852 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 ../src/verbs.cpp:2461
13854 msgid "Rectangle"
13855 msgstr "Ορθογώνιο"
13857 #. 3D box
13858 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2463
13860 msgid "3D Box"
13861 msgstr ""
13863 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13864 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13865 #. "Clone" is a noun, type of object
13866 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13867 msgid "object|Clone"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13871 msgid "Offset path"
13872 msgstr ""
13874 #. Spiral
13875 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2469
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Spiral"
13879 msgstr "Ειδικό"
13881 #. Star
13882 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 ../src/verbs.cpp:2467
13884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13885 msgid "Star"
13886 msgstr "Αστερίσκος"
13888 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13889 msgid "root"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13893 #, fuzzy, c-format
13894 msgid "layer <b>%s</b>"
13895 msgstr "Αρχικοποίηση"
13897 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13898 #, fuzzy, c-format
13899 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13900 msgstr "Αρχικοποίηση"
13902 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13903 #, c-format
13904 msgid "<i>%s</i>"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13908 #, c-format
13909 msgid " in %s"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13913 #, fuzzy, c-format
13914 msgid " in group %s (%s)"
13915 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
13918 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13919 #, fuzzy, c-format
13920 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13921 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13922 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13923 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13926 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid " in <b>%i</b> layers"
13929 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13930 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13931 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13933 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13934 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13938 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13942 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13943 msgstr ""
13946 #. this is only used with 2 or more objects
13947 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13948 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13949 #, fuzzy, c-format
13950 msgid "<b>%i</b> object selected"
13951 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13952 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13953 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13956 #. this is only used with 2 or more objects
13957 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13960 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13961 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13962 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13965 #. this is only used with 2 or more objects
13966 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13967 #, fuzzy, c-format
13968 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13969 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13970 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13971 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13974 #. this is only used with 2 or more objects
13975 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13976 #, fuzzy, c-format
13977 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13978 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13979 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13980 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13983 #. this is only used with 2 or more objects
13984 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13987 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13988 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13989 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13991 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13992 #, c-format
13993 msgid "%s%s. %s."
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Skew"
13999 msgstr "Καπνός"
14001 #: ../src/seltrans.cpp:549
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Set center"
14004 msgstr "Επιλογή"
14006 #: ../src/seltrans.cpp:624
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Stamp"
14009 msgstr "Στυλ: "
14011 #: ../src/seltrans.cpp:646
14012 msgid ""
14013 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
14014 "Shift also uses this center"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/seltrans.cpp:673
14018 msgid ""
14019 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
14020 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/seltrans.cpp:674
14024 msgid ""
14025 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
14026 "b> to scale around rotation center"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/seltrans.cpp:678
14030 msgid ""
14031 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
14032 "skew around the opposite side"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/seltrans.cpp:679
14036 msgid ""
14037 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
14038 "to rotate around the opposite corner"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/seltrans.cpp:813
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Reset center"
14044 msgstr "Επιλογή"
14046 #: ../src/seltrans.cpp:1046 ../src/seltrans.cpp:1141
14047 #, c-format
14048 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
14049 msgstr ""
14051 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14052 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14053 #: ../src/seltrans.cpp:1253
14054 #, c-format
14055 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14056 msgstr ""
14058 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14059 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14060 #: ../src/seltrans.cpp:1313
14061 #, c-format
14062 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/seltrans.cpp:1355
14066 #, fuzzy, c-format
14067 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
14068 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14070 #: ../src/seltrans.cpp:1528
14071 #, c-format
14072 msgid ""
14073 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
14074 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
14078 #, fuzzy, c-format
14079 msgid "<b>Link</b> to %s"
14080 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14082 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
14083 #, fuzzy
14084 msgid "<b>Link</b> without URI"
14085 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14088 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
14089 #, fuzzy
14090 msgid "<b>Ellipse</b>"
14091 msgstr "Έλλειψη"
14094 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
14095 #, fuzzy
14096 msgid "<b>Circle</b>"
14097 msgstr "Αλλαγή"
14100 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
14101 #, fuzzy
14102 msgid "<b>Segment</b>"
14103 msgstr "Αλλαγή"
14105 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
14106 msgid "<b>Arc</b>"
14107 msgstr ""
14109 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14110 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
14111 #, fuzzy, c-format
14112 msgid "Flow region"
14113 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
14115 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14116 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14117 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14118 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14119 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
14120 #, c-format
14121 msgid "Flow excluded region"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/sp-guide.cpp:287
14125 msgid "Guides Around Page"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/sp-guide.cpp:421
14129 msgid ""
14130 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14131 "delete"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/sp-guide.cpp:426
14135 #, fuzzy, c-format
14136 msgid "vertical, at %s"
14137 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
14139 #: ../src/sp-guide.cpp:429
14140 #, fuzzy, c-format
14141 msgid "horizontal, at %s"
14142 msgstr "οριζόντιο"
14144 #: ../src/sp-guide.cpp:434
14145 #, c-format
14146 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/sp-image.cpp:1134
14150 msgid "embedded"
14151 msgstr ""
14154 #: ../src/sp-image.cpp:1142
14155 #, fuzzy, c-format
14156 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
14157 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14159 #: ../src/sp-image.cpp:1143
14160 #, c-format
14161 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
14162 msgstr ""
14165 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
14166 #, fuzzy, c-format
14167 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
14168 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
14169 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
14170 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
14173 #: ../src/sp-item.cpp:1038
14174 msgid "Object"
14175 msgstr "Αντικείμενο"
14177 #: ../src/sp-item.cpp:1055
14178 #, c-format
14179 msgid "%s; <i>clipped</i>"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/sp-item.cpp:1060
14183 #, c-format
14184 msgid "%s; <i>masked</i>"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/sp-item.cpp:1068
14188 #, c-format
14189 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/sp-item.cpp:1070
14193 #, c-format
14194 msgid "%s; <i>filtered</i>"
14195 msgstr ""
14198 #: ../src/sp-line.cpp:194
14199 #, fuzzy
14200 msgid "<b>Line</b>"
14201 msgstr "Αλλαγή"
14203 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
14204 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14205 msgstr ""
14207 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14208 #: ../src/sp-offset.cpp:426
14209 #, c-format
14210 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14214 #, fuzzy
14215 msgid "outset"
14216 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14218 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14219 #, fuzzy
14220 msgid "inset"
14221 msgstr "ίντσα"
14223 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14224 #: ../src/sp-offset.cpp:430
14225 #, c-format
14226 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
14227 msgstr ""
14230 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
14231 #, fuzzy
14232 msgid "<b>Polygon</b>"
14233 msgstr "Αλλαγή"
14236 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
14237 #, fuzzy
14238 msgid "<b>Polyline</b>"
14239 msgstr "Έλλειψη"
14242 #: ../src/sp-rect.cpp:223
14243 #, fuzzy
14244 msgid "<b>Rectangle</b>"
14245 msgstr "Αλλαγή"
14247 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14248 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
14249 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
14250 #, c-format
14251 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
14252 msgstr ""
14254 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14255 #: ../src/sp-text.cpp:419
14256 msgid "&lt;no name found&gt;"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/sp-text.cpp:431
14260 #, fuzzy, c-format
14261 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14262 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14264 #: ../src/sp-text.cpp:432
14265 #, fuzzy, c-format
14266 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14267 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14269 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14270 #, fuzzy, c-format
14271 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14272 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14274 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14275 msgid " from "
14276 msgstr ""
14279 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14280 #, fuzzy
14281 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14282 msgstr "Αλλαγή"
14285 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14286 #, fuzzy
14287 msgid "<b>Text span</b>"
14288 msgstr "Αλλαγή"
14291 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14292 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14293 #: ../src/sp-use.cpp:327
14294 #, fuzzy
14295 msgid "..."
14296 msgstr "_Άνοιγμα"
14298 #: ../src/sp-use.cpp:335
14299 #, fuzzy, c-format
14300 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14301 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14304 #: ../src/sp-use.cpp:339
14305 #, fuzzy
14306 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14307 msgstr "Αλλαγή"
14309 #: ../src/spiral-context.cpp:324
14310 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/spiral-context.cpp:326
14314 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/spiral-context.cpp:458
14318 #, c-format
14319 msgid ""
14320 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14321 msgstr ""
14324 #: ../src/spiral-context.cpp:484
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Create spiral"
14327 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14330 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Union"
14333 msgstr "κανένα"
14335 #: ../src/splivarot.cpp:78
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Intersection"
14338 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
14340 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Difference"
14343 msgstr "πράσινο"
14345 #: ../src/splivarot.cpp:96
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Exclusion"
14348 msgstr "Διάσταση"
14350 #: ../src/splivarot.cpp:101
14351 msgid "Division"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/splivarot.cpp:106
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Cut path"
14357 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14359 #: ../src/splivarot.cpp:121
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14362 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14364 #: ../src/splivarot.cpp:125
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14367 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14369 #: ../src/splivarot.cpp:131
14370 #, fuzzy
14371 msgid ""
14372 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14373 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14375 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14376 msgid ""
14377 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14378 "difference, XOR, division, or path cut."
14379 msgstr ""
14382 #: ../src/splivarot.cpp:192
14383 #, fuzzy
14384 msgid ""
14385 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14386 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14389 #: ../src/splivarot.cpp:877
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14392 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14395 #: ../src/splivarot.cpp:1220
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Convert stroke to path"
14398 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14401 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14402 #: ../src/splivarot.cpp:1223
14403 #, fuzzy
14404 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14405 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14408 #: ../src/splivarot.cpp:1306
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14411 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14414 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Create linked offset"
14417 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14419 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Create dynamic offset"
14422 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14425 #: ../src/splivarot.cpp:1520
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14428 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14430 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Outset path"
14433 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14435 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Inset path"
14438 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14440 #: ../src/splivarot.cpp:1740
14441 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/splivarot.cpp:1918
14445 msgid "Simplifying paths (separately):"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/splivarot.cpp:1920
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Simplifying paths:"
14451 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14454 #: ../src/splivarot.cpp:1957
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14457 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14459 #: ../src/splivarot.cpp:1969
14460 #, c-format
14461 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14462 msgstr ""
14465 #: ../src/splivarot.cpp:1983
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14468 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14470 #: ../src/splivarot.cpp:1997
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Simplify"
14473 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14475 #: ../src/splivarot.cpp:1999
14476 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14482 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14484 #: ../src/spray-context.cpp:249
14485 #, c-format
14486 msgid ""
14487 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/spray-context.cpp:252
14491 #, c-format
14492 msgid ""
14493 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/spray-context.cpp:255
14497 #, c-format
14498 msgid ""
14499 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14500 "selection"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/spray-context.cpp:773
14504 #, fuzzy
14505 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14506 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14508 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Spray with copies"
14511 msgstr "Αρχικοποίηση"
14513 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Spray with clones"
14516 msgstr "Ψάξε κλώνους"
14518 #: ../src/spray-context.cpp:889
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Spray in single path"
14521 msgstr "Έγγραφο"
14523 #: ../src/star-context.cpp:338
14524 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/star-context.cpp:469
14528 #, c-format
14529 msgid ""
14530 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/star-context.cpp:470
14534 #, c-format
14535 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/star-context.cpp:503
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Create star"
14541 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14543 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14546 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14548 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14549 msgid ""
14550 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14551 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14552 msgstr ""
14554 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14555 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14556 msgid ""
14557 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14558 "path first."
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14562 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14563 msgstr ""
14566 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Put text on path"
14569 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14571 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14574 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14577 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14578 #, fuzzy
14579 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14580 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14583 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Remove text from path"
14586 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14588 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14591 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
14593 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14594 msgid "Remove manual kerns"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14598 #, fuzzy
14599 msgid ""
14600 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14601 "into frame."
14602 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14605 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Flow text into shape"
14608 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14611 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14614 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14616 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14617 msgid "Unflow flowed text"
14618 msgstr ""
14621 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14624 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14626 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14627 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14628 msgstr ""
14631 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Convert flowed text to text"
14634 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14637 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14638 #, fuzzy
14639 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14640 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14642 #: ../src/text-context.cpp:448
14643 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/text-context.cpp:450
14647 msgid ""
14648 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14649 msgstr ""
14652 #: ../src/text-context.cpp:505
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Create text"
14655 msgstr "Διαγραφή"
14657 #: ../src/text-context.cpp:529
14658 msgid "Non-printable character"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/text-context.cpp:544
14662 msgid "Insert Unicode character"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/text-context.cpp:579
14666 #, fuzzy, c-format
14667 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14668 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14670 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14673 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14675 #: ../src/text-context.cpp:656
14676 #, c-format
14677 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/text-context.cpp:688
14681 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/text-context.cpp:701
14685 msgid "Flowed text is created."
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/text-context.cpp:703
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Create flowed text"
14691 msgstr "Έγγραφο"
14693 #: ../src/text-context.cpp:705
14694 msgid ""
14695 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14696 "created."
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/text-context.cpp:841
14700 msgid "No-break space"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/text-context.cpp:843
14704 msgid "Insert no-break space"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/text-context.cpp:880
14708 msgid "Make bold"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/text-context.cpp:898
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Make italic"
14714 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
14716 #: ../src/text-context.cpp:937
14717 #, fuzzy
14718 msgid "New line"
14719 msgstr "Νέα Προβολή"
14721 #: ../src/text-context.cpp:971
14722 msgid "Backspace"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/text-context.cpp:1019
14726 msgid "Kern to the left"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/text-context.cpp:1044
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Kern to the right"
14732 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
14734 #: ../src/text-context.cpp:1069
14735 msgid "Kern up"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/text-context.cpp:1095
14739 msgid "Kern down"
14740 msgstr ""
14743 #: ../src/text-context.cpp:1172
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Rotate counterclockwise"
14746 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
14749 #: ../src/text-context.cpp:1193
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Rotate clockwise"
14752 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
14755 #: ../src/text-context.cpp:1210
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Contract line spacing"
14758 msgstr "Διάστιχο:"
14760 #: ../src/text-context.cpp:1218
14761 msgid "Contract letter spacing"
14762 msgstr ""
14765 #: ../src/text-context.cpp:1237
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Expand line spacing"
14768 msgstr "Διάστιχο:"
14771 #: ../src/text-context.cpp:1245
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Expand letter spacing"
14774 msgstr "Διάστιχο:"
14776 #: ../src/text-context.cpp:1375
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Paste text"
14779 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14781 #: ../src/text-context.cpp:1621
14782 #, c-format
14783 msgid ""
14784 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14785 "paragraph."
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/text-context.cpp:1623
14789 #, c-format
14790 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14794 msgid ""
14795 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14796 "then type."
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/text-context.cpp:1741
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Type text"
14802 msgstr "_Τύπος:"
14804 #: ../src/text-editing.cpp:40
14805 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14809 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14813 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14817 msgid ""
14818 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14819 "resize. <b>Click</b> to select."
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14823 msgid ""
14824 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14825 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14829 msgid ""
14830 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14831 "segment. <b>Click</b> to select."
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14835 msgid ""
14836 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14837 "<b>Click</b> to select."
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14841 msgid ""
14842 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14843 "shape. <b>Click</b> to select."
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14847 msgid ""
14848 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14849 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14853 msgid ""
14854 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14855 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14856 "line modes only)."
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14860 msgid ""
14861 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14862 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14866 msgid ""
14867 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14868 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14872 msgid ""
14873 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14874 "zoom out."
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14878 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14882 msgid ""
14883 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14884 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14885 "object's fill and stroke to the current setting."
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14889 #, fuzzy
14890 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14891 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14893 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14894 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14898 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14899 #, c-format
14900 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14901 msgstr ""
14904 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14905 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14908 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14911 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14914 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14916 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14917 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Trace: No active desktop"
14923 msgstr "Έγγραφο"
14925 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14926 msgid "Invalid SIOX result"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Trace: No active document"
14932 msgstr "Έγγραφο"
14934 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14935 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Trace: Starting trace..."
14941 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14943 #. ## inform the document, so we can undo
14944 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Trace bitmap"
14947 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14950 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14951 #, fuzzy, c-format
14952 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14953 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14955 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14956 #, c-format
14957 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14961 #, c-format
14962 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14966 #, c-format
14967 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14971 #, c-format
14972 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14976 #, c-format
14977 msgid ""
14978 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14979 "<b>counterclockwise</b>."
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14983 #, c-format
14984 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14988 #, c-format
14989 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14993 #, c-format
14994 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14998 #, c-format
14999 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/tweak-context.cpp:253
15003 #, c-format
15004 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/tweak-context.cpp:257
15008 #, c-format
15009 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/tweak-context.cpp:261
15013 #, c-format
15014 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/tweak-context.cpp:265
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
15024 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Move tweak"
15030 msgstr "Μετακίνηση"
15032 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
15033 msgid "Move in/out tweak"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Move jitter tweak"
15039 msgstr "Σχέδιο"
15042 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Scale tweak"
15045 msgstr "Κλιμάκωση"
15047 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Rotate tweak"
15050 msgstr "Αρχικοποίηση"
15052 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Duplicate/delete tweak"
15055 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15057 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
15058 msgid "Push path tweak"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
15062 msgid "Shrink/grow path tweak"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
15066 msgid "Attract/repel path tweak"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Roughen path tweak"
15072 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15074 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
15075 msgid "Color paint tweak"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
15079 msgid "Color jitter tweak"
15080 msgstr ""
15083 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Blur tweak"
15086 msgstr "ε χρήση"
15088 #. check whether something is selected
15089 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
15090 msgid "Nothing was copied."
15091 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
15095 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Nothing on the clipboard."
15098 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15101 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15104 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15107 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
15108 #, fuzzy
15109 msgid "No style on the clipboard."
15110 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15113 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15116 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15119 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
15120 #, fuzzy
15121 msgid "No size on the clipboard."
15122 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15125 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15128 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15131 #. no_effect:
15132 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
15133 #, fuzzy
15134 msgid "No effect on the clipboard."
15135 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15137 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
15138 msgid "Clipboard does not contain a path."
15139 msgstr ""
15142 #. Item dialog
15143 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Object _Properties"
15146 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
15148 #. Select item
15149 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
15150 #, fuzzy
15151 msgid "_Select This"
15152 msgstr "Επιλογή θέματος:"
15155 #. Create link
15156 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
15157 #, fuzzy
15158 msgid "_Create Link"
15159 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15161 #. Set mask
15162 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Set Mask"
15165 msgstr "Αστερίσκοι"
15168 #. Release mask
15169 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Release Mask"
15172 msgstr "Αρχείο"
15175 #. Set Clip
15176 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Set Clip"
15179 msgstr "_Αρχείο"
15182 #. Release Clip
15183 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Release Clip"
15186 msgstr "Αρχείο"
15189 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Create link"
15192 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15194 #. "Ungroup"
15195 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
15196 msgid "_Ungroup"
15197 msgstr "_Απομαδοποίηση"
15199 #. Link dialog
15200 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Link _Properties"
15203 msgstr " Ιδιότητες"
15205 #. Select item
15206 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
15207 #, fuzzy
15208 msgid "_Follow Link"
15209 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
15211 #. Reset transformations
15212 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
15213 #, fuzzy
15214 msgid "_Remove Link"
15215 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15217 #. Link dialog
15218 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Image _Properties"
15221 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
15224 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Edit Externally..."
15227 msgstr "Επεξεργασία"
15229 #. Item dialog
15230 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
15231 #, fuzzy
15232 msgid "_Fill and Stroke"
15233 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15235 #. *
15236 #. * Constructor
15238 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
15239 msgid "About Inkscape"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15243 msgid "_Splash"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
15247 msgid "_Authors"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
15251 #, fuzzy
15252 msgid "_Translators"
15253 msgstr "Μετασχηματισμός"
15255 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
15256 #, fuzzy
15257 msgid "_License"
15258 msgstr "ίντσα"
15260 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15261 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15262 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15264 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
15265 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
15266 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
15267 #. string here should be changed.)
15268 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15269 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15270 #. should be in UTF-*8..
15271 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
15272 msgid "about.svg"
15273 msgstr ""
15275 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15276 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15277 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
15278 #, fuzzy
15279 msgid "translator-credits"
15280 msgstr "Μετασχηματισμός"
15282 #. Tooltip
15283 #. StockID
15284 #. Model
15285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
15286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
15287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
15288 msgid "Align"
15289 msgstr "Στοίχιση"
15291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
15292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Distribute"
15295 msgstr "Ιδιότητες"
15297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
15298 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15299 msgstr ""
15301 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15302 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15303 #. "H:" stands for horizontal gap
15304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
15305 #, fuzzy
15306 msgid "gap|H:"
15307 msgstr "Τερματισμός:"
15309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
15310 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15311 msgstr ""
15313 #. TRANSLATORS: Vertical gap
15314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
15315 msgid "V:"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
15319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
15320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
15321 msgid "Remove overlaps"
15322 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
15326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Arrange connector network"
15329 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Unclump"
15334 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
15336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Randomize positions"
15339 msgstr "Θέση"
15341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Distribute text baselines"
15344 msgstr "Ιδιότητες"
15346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Align text baselines"
15349 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
15351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Connector network layout"
15354 msgstr "Νέα Προβολή"
15356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
15357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Nodes"
15360 msgstr "Σημειώσεις"
15362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Relative to: "
15365 msgstr "κάθετο"
15367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Treat selection as group: "
15370 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15375 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
15377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Align left edges"
15380 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
15382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Center on vertical axis"
15385 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
15387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Align right sides"
15390 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
15392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15395 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
15397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15400 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
15403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Align top edges"
15406 msgstr "Αντικείμενο"
15408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Center on horizontal axis"
15411 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
15413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Align bottom edges"
15416 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
15418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15421 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
15423 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15426 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Align baselines of texts"
15431 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15434 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15440 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15445 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15450 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15453 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15459 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15464 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15469 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15474 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15479 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15482 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15486 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15490 msgid ""
15491 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15492 "overlap"
15493 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15500 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15505 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15510 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15515 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15520 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15523 #. Rest of the widgetry
15524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Last selected"
15527 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15531 #, fuzzy
15532 msgid "First selected"
15533 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Biggest object"
15539 msgstr "Αντικείμενο"
15541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Smallest object"
15544 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
15546 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Profile name:"
15549 msgstr "όνομα αρχείου"
15551 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15552 #. * update our running configuration
15553 #. *
15554 #. * FIXME!
15555 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15556 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15559 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15560 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15562 #. -----------
15563 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Save"
15567 msgstr "Σκίαση"
15569 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15570 msgid "Messages"
15571 msgstr "Μυνήματα"
15573 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15574 msgid "Capture log messages"
15575 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
15577 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15578 msgid "Release log messages"
15579 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
15581 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15582 msgid "Metadata"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15586 #, fuzzy
15587 msgid "License"
15588 msgstr "ίντσα"
15590 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
15591 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15592 msgstr ""
15595 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
15596 #, fuzzy
15597 msgid "<b>License</b>"
15598 msgstr "Αλλαγή"
15600 #. ---------------------------------------------------------------
15601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Show page _border"
15604 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15607 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Border on _top of drawing"
15613 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
15615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15616 #, fuzzy
15617 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15618 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
15620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15621 #, fuzzy
15622 msgid "_Show border shadow"
15623 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15626 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Back_ground:"
15632 msgstr " χρώμα"
15634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Background color"
15637 msgstr " χρώμα"
15639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15640 msgid ""
15641 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Border _color:"
15647 msgstr " χρώμα"
15649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Page border color"
15652 msgstr " χρώμα"
15654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Color of the page border"
15657 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Default _units:"
15662 msgstr "Διαγρ."
15665 #. ---------------------------------------------------------------
15666 #. General snap options
15667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Show _guides"
15670 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
15673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Show or hide guides"
15676 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
15678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15679 msgid "_Snap guides while dragging"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15683 msgid ""
15684 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15685 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15686 "part of the guide near the cursor will snap)"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Guide co_lor:"
15692 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
15694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Guideline color"
15697 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Color of guidelines"
15702 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
15704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15705 #, fuzzy
15706 msgid "_Highlight color:"
15707 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
15709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Highlighted guideline color"
15712 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
15714 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15715 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15716 msgstr ""
15718 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15719 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15720 #. "New" refers to grid
15721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Grid|_New"
15724 msgstr "Πλέγμα"
15726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Create new grid."
15729 msgstr "Νέα Έλλειψη"
15731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15732 #, fuzzy
15733 msgid "_Remove"
15734 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Remove selected grid."
15740 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Guides"
15746 msgstr "Γουϊνέα"
15748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Grids"
15753 msgstr "Πλέγμα"
15755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Snap"
15759 msgstr "Στυλ: "
15761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Color Management"
15764 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Scripting"
15769 msgstr "Θέση"
15772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15773 #, fuzzy
15774 msgid "<b>General</b>"
15775 msgstr "Αλλαγή"
15778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15779 #, fuzzy
15780 msgid "<b>Border</b>"
15781 msgstr "Αλλαγή"
15784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15785 #, fuzzy
15786 msgid "<b>Page Size</b>"
15787 msgstr "Αλλαγή"
15790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15791 #, fuzzy
15792 msgid "<b>Guides</b>"
15793 msgstr "Αλλαγή"
15795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Snap _distance"
15798 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
15800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15801 msgid "Snap only when _closer than:"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15807 msgid "Always snap"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15811 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15815 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15819 msgid ""
15820 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15821 "specified below"
15822 msgstr ""
15824 #. Options for snapping to grids
15825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Snap d_istance"
15828 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
15830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15831 msgid "Snap only when c_loser than:"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15835 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15839 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15840 msgstr ""
15842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15843 msgid ""
15844 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15845 "specified below"
15846 msgstr ""
15848 #. Options for snapping to guides
15849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Snap dist_ance"
15852 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
15854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15855 msgid "Snap only when close_r than:"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15859 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15860 msgstr ""
15862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15863 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15864 msgstr ""
15866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15867 msgid ""
15868 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15869 "below"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15873 #, fuzzy
15874 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15875 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
15878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15879 #, fuzzy
15880 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15881 msgstr "Αλλαγή"
15883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15884 #, fuzzy
15885 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15886 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
15888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15889 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15893 #, c-format
15894 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15895 msgstr ""
15897 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15898 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15899 #. inform the document, so we can undo
15900 #. Color Management
15901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15902 msgid "Link Color Profile"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15906 msgid "Remove linked color profile"
15907 msgstr ""
15910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15911 #, fuzzy
15912 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15913 msgstr "Αλλαγή"
15915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15916 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Link Profile"
15922 msgstr " Ιδιότητες"
15924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Profile Name"
15927 msgstr "όνομα αρχείου"
15929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15930 #, fuzzy
15931 msgid "<b>External script files:</b>"
15932 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
15935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15936 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Add"
15939 msgstr "Προσθήκη"
15941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Filename"
15944 msgstr "όνομα αρχείου"
15947 #. inform the document, so we can undo
15948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Add external script..."
15951 msgstr "Επεξεργασία"
15954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Remove external script"
15957 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15961 #, fuzzy
15962 msgid "<b>Creation</b>"
15963 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
15966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15967 #, fuzzy
15968 msgid "<b>Defined grids</b>"
15969 msgstr "Αλλαγή"
15971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Remove grid"
15974 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15976 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Information"
15979 msgstr "Μετασχηματισμός"
15981 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Parameters"
15984 msgstr "χιλιοστά"
15986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15987 #, fuzzy
15988 msgid "No preview"
15989 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
15991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15992 msgid "too large for preview"
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Enable preview"
15998 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
16001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
16002 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
16003 #, fuzzy
16004 msgid "All Inkscape Files"
16005 msgstr "Όλα τα σχήματα"
16007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
16008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
16009 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
16010 #, fuzzy
16011 msgid "All Files"
16012 msgstr "Όλοι οι τύποι"
16015 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
16016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
16017 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
16018 #, fuzzy
16019 msgid "All Images"
16020 msgstr "Εικόνα"
16023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
16024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
16025 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
16026 #, fuzzy
16027 msgid "All Vectors"
16028 msgstr "Επιλογή"
16030 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
16031 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
16032 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
16033 #, fuzzy
16034 msgid "All Bitmaps"
16035 msgstr "Αστερίσκοι"
16037 #. ###### File options
16038 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
16039 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
16040 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
16041 msgid "Append filename extension automatically"
16042 msgstr ""
16044 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
16045 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Guess from extension"
16048 msgstr "Μετασχηματισμός"
16050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
16051 msgid "Left edge of source"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
16055 msgid "Top edge of source"
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
16059 msgid "Right edge of source"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
16063 msgid "Bottom edge of source"
16064 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Source width"
16070 msgstr "Αλλαγή"
16072 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Source height"
16075 msgstr "Ύψος:"
16078 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Destination width"
16081 msgstr "Σε εκτύπωση"
16084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Destination height"
16087 msgstr "Σε εκτύπωση"
16089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
16090 msgid "Resolution (dots per inch)"
16091 msgstr ""
16093 #. #########################################
16094 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
16095 #. #########################################
16096 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
16097 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Document"
16100 msgstr "Έγγραφο"
16102 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
16103 msgid "Cairo"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
16107 msgid "Antialias"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Background"
16113 msgstr " χρώμα"
16116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Destination"
16119 msgstr "Σε εκτύπωση"
16121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Show Preview"
16124 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16127 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
16128 #, fuzzy
16129 msgid "No file selected"
16130 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
16132 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Stroke _paint"
16135 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16137 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Stroke st_yle"
16140 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16142 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
16143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
16144 msgid ""
16145 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
16146 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
16147 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
16148 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
16149 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Image File"
16155 msgstr "Εικόνα"
16158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Selected SVG Element"
16161 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
16163 #. TODO: any image, not just svg
16164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
16165 msgid "Select an image to be used as feImage input"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
16169 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
16173 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
16174 msgstr ""
16176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
16177 msgid "Light Source:"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
16181 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16185 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
16186 msgstr ""
16188 #. default x:
16189 #. default y:
16190 #. default z:
16191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Location"
16195 msgstr "Επιλογή"
16197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16200 #, fuzzy
16201 msgid "X coordinate"
16202 msgstr "Κολομβία"
16204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Y coordinate"
16209 msgstr "Κολομβία"
16211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Z coordinate"
16216 msgstr "Κολομβία"
16219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Points At"
16222 msgstr "Στιγμές"
16225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Specular Exponent"
16228 msgstr "Εξαγωγή"
16230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16231 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
16232 msgstr ""
16234 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
16235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Cone Angle"
16238 msgstr "Διάστημα"
16240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16241 msgid ""
16242 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
16243 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
16244 "cone. No light is projected outside this cone."
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
16248 msgid "New light source"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
16252 #, fuzzy
16253 msgid "_Duplicate"
16254 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
16257 #, fuzzy
16258 msgid "_Filter"
16259 msgstr "χιλιοστά"
16261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
16262 #, fuzzy
16263 msgid "R_ename"
16264 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
16266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Rename filter"
16269 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Apply filter"
16275 msgstr "Επιλογή"
16277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
16278 #, fuzzy
16279 msgid "filter"
16280 msgstr "χιλιοστά"
16283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Add filter"
16286 msgstr "Επιλογή"
16288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Duplicate filter"
16291 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
16295 #, fuzzy
16296 msgid "_Effect"
16297 msgstr "Αντικείμενο"
16299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Connections"
16302 msgstr "Νέα Προβολή"
16304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
16305 msgid "Remove filter primitive"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Remove merge node"
16311 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
16314 msgid "Reorder filter primitive"
16315 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Add Effect:"
16321 msgstr "Αντικείμενο"
16324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
16325 #, fuzzy
16326 msgid "No effect selected"
16327 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
16330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
16331 #, fuzzy
16332 msgid "No filter selected"
16333 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
16336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Effect parameters"
16339 msgstr "Αλλαγή"
16341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
16342 msgid "Filter General Settings"
16343 msgstr ""
16345 #. default x:
16346 #. default y:
16347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Coordinates:"
16350 msgstr "Κολομβία"
16352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16353 #, fuzzy
16354 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
16355 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
16357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16358 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
16359 msgstr ""
16361 #. default width:
16362 #. default height:
16363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Dimensions:"
16366 msgstr "Διαστάσεις:"
16369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Width of filter effects region"
16372 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Height of filter effects region"
16377 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
16380 msgid ""
16381 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
16382 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
16383 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
16384 "performed without specifying a complete matrix."
16385 msgstr ""
16388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Value(s):"
16391 msgstr "Τιμή"
16394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
16395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Operator:"
16398 msgstr "Δημιουργός"
16400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16401 msgid "K1:"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16408 msgid ""
16409 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16410 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16411 "values of the first and second inputs respectively."
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16415 msgid "K2:"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16419 msgid "K3:"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16423 msgid "K4:"
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Size:"
16430 msgstr "Μέγεθος"
16433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16434 #, fuzzy
16435 msgid "width of the convolve matrix"
16436 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16439 #, fuzzy
16440 msgid "height of the convolve matrix"
16441 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
16443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16444 msgid ""
16445 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16446 "applied to pixels around this point."
16447 msgstr ""
16449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16450 msgid ""
16451 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16452 "applied to pixels around this point."
16453 msgstr ""
16455 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Kernel:"
16459 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
16461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16462 msgid ""
16463 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16464 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16465 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16466 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16467 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16468 "would lead to a common blur effect."
16469 msgstr ""
16471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Divisor:"
16474 msgstr "Ιδιότητες"
16476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16477 msgid ""
16478 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16479 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16480 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16481 "effect on the overall color intensity of the result."
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Bias:"
16487 msgstr "Αστερίσκοι"
16489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16490 msgid ""
16491 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16492 "value as the zero response of the filter."
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Edge Mode:"
16498 msgstr "Μετακίνηση"
16500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16501 msgid ""
16502 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16503 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16504 "or near the edge of the input image."
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16508 msgid "Preserve Alpha"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16512 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16513 msgstr ""
16515 #. default: white
16516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Diffuse Color:"
16519 msgstr "Ορατό"
16521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16523 msgid "Defines the color of the light source"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Surface Scale:"
16530 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
16532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16534 msgid ""
16535 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16536 "channel"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Constant:"
16543 msgstr "Περιεχόμενο"
16545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16547 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
16552 msgid "Kernel Unit Length:"
16553 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Scale:"
16560 msgstr "Κλιμάκωση"
16562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16563 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16567 #, fuzzy
16568 msgid "X displacement:"
16569 msgstr "Έγγραφο"
16571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16572 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Y displacement:"
16578 msgstr "Έγγραφο"
16580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16581 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16582 msgstr ""
16584 #. default: black
16585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Flood Color:"
16588 msgstr "Με Χρώμα"
16590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16591 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16592 msgstr ""
16595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
16596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Opacity:"
16599 msgstr "Διαφάνεια"
16602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Standard Deviation:"
16605 msgstr "Σε εκτύπωση"
16607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16608 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16612 msgid ""
16613 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16614 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16615 msgstr ""
16617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Radius:"
16620 msgstr "Αρχικοποίηση"
16622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Source of Image:"
16625 msgstr "Σημείο"
16628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Delta X:"
16631 msgstr "Διαγραφή"
16633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16634 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16635 msgstr ""
16638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Delta Y:"
16641 msgstr "Διαγραφή"
16643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16644 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16645 msgstr ""
16647 #. default: white
16648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Specular Color:"
16651 msgstr " χρώμα"
16654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Exponent:"
16657 msgstr "Εξαγωγή"
16659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16660 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
16664 msgid ""
16665 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16666 "function."
16667 msgstr ""
16669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
16670 msgid "Base Frequency:"
16671 msgstr ""
16674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Octaves:"
16677 msgstr "Ενεργό"
16680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Seed:"
16683 msgstr "Κόκκινο:"
16685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16686 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
16690 msgid "Add filter primitive"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
16694 msgid ""
16695 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16696 "multiply, darken and lighten."
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
16700 msgid ""
16701 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16702 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16703 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
16707 msgid ""
16708 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16709 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16710 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16711 "adjustment, color balance, and thresholding."
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
16715 msgid ""
16716 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16717 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16718 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16719 "between the corresponding pixel values of the images."
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
16723 msgid ""
16724 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16725 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16726 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16727 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16728 "is faster and resolution-independent."
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
16732 msgid ""
16733 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16734 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16735 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16736 "opacity areas recede away from the viewer."
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
16740 msgid ""
16741 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16742 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16743 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16744 "effects."
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
16748 msgid ""
16749 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16750 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16751 "a graphic."
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
16755 msgid ""
16756 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16757 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
16761 msgid ""
16762 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16763 "or another part of the document."
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
16767 msgid ""
16768 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16769 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16770 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16771 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
16775 msgid ""
16776 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16777 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16778 "thicker."
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
16782 msgid ""
16783 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16784 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16785 "a slightly different position than the actual object."
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
16789 msgid ""
16790 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16791 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16792 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16793 "opacity areas recede away from the viewer."
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
16797 msgid ""
16798 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
16802 msgid ""
16803 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16804 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16805 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
16809 msgid "Duplicate filter primitive"
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Set filter primitive attribute"
16815 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16817 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
16818 #, fuzzy
16819 msgid "all"
16820 msgstr "Εκτός χρήσης"
16822 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
16823 msgid "common"
16824 msgstr ""
16826 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
16827 msgid "inherited"
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Arabic"
16833 msgstr "Προέλευση:"
16835 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
16836 msgid "Armenian"
16837 msgstr ""
16839 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
16840 msgid "Bengali"
16841 msgstr ""
16843 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Bopomofo"
16846 msgstr "Εστίαση"
16848 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Cherokee"
16851 msgstr "_Μεταγλώττιση"
16853 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Coptic"
16856 msgstr "_Μεταγλώττιση"
16858 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
16859 msgid "Cyrillic"
16860 msgstr ""
16863 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Deseret"
16866 msgstr "Επιλογή"
16868 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
16869 msgid "Devanagari"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
16873 msgid "Ethiopic"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Georgian"
16879 msgstr "Επιλογή χρώματος"
16881 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Gothic"
16884 msgstr "Εστίαση"
16887 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Greek"
16890 msgstr "Πράσινο:"
16892 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
16893 msgid "Gujarati"
16894 msgstr ""
16896 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
16897 msgid "Gurmukhi"
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Han"
16903 msgstr "Διάστημα"
16905 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Hangul"
16908 msgstr "Διάστημα"
16910 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16911 msgid "Hebrew"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16915 msgid "Hiragana"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16919 msgid "Kannada"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16923 msgid "Katakana"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Khmer"
16929 msgstr "Διάταξη"
16931 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Lao"
16934 msgstr "Διάταξη"
16936 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Latin"
16939 msgstr "Αστερίσκος"
16941 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16942 msgid "Malayalam"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16946 msgid "Mongolian"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16950 msgid "Myanmar"
16951 msgstr ""
16953 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16954 msgid "Ogham"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Old Italic"
16960 msgstr "Αστερίσκος"
16962 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16963 msgid "Oriya"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Runic"
16969 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
16971 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Sinhala"
16974 msgstr "Διάστημα"
16976 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16977 msgid "Syriac"
16978 msgstr ""
16981 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Tamil"
16984 msgstr "Αρχείο"
16986 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
16987 msgid "Telugu"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Thaana"
16993 msgstr "μώβ"
16995 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
16996 msgid "Thai"
16997 msgstr ""
16999 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Tibetan"
17002 msgstr "μώβ"
17004 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
17005 msgid "Canadian Aboriginal"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
17009 msgid "Yi"
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Tagalog"
17015 msgstr "μώβ"
17017 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
17018 msgid "Hanunoo"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Buhid"
17024 msgstr "Γουϊνέα"
17026 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
17027 msgid "Tagbanwa"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Braille"
17033 msgstr "οριζόντιο"
17035 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
17036 msgid "Cypriot"
17037 msgstr ""
17039 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
17040 msgid "Limbu"
17041 msgstr ""
17043 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
17044 msgid "Osmanya"
17045 msgstr ""
17048 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Shavian"
17051 msgstr "Διάστιχο:"
17054 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Linear B"
17057 msgstr "Σύνδεση"
17060 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Tai Le"
17063 msgstr "Αρχείο"
17065 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
17066 msgid "Ugaritic"
17067 msgstr ""
17069 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
17070 #, fuzzy
17071 msgid "New Tai Lue"
17072 msgstr "Νέα Προβολή"
17075 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Buginese"
17078 msgstr "Σύνδεση"
17080 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
17081 msgid "Glagolitic"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
17085 msgid "Tifinagh"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
17089 msgid "Syloti Nagri"
17090 msgstr ""
17092 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
17093 msgid "Old Persian"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
17097 msgid "Kharoshthi"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
17101 #, fuzzy
17102 msgid "unassigned"
17103 msgstr "Στοίχιση"
17105 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Balinese"
17108 msgstr "Νέα Προβολή"
17110 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
17111 msgid "Cuneiform"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
17115 msgid "Phoenician"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
17119 msgid "Phags-pa"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
17123 msgid "N'Ko"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
17127 msgid "Kayah Li"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
17131 msgid "Lepcha"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Rejang"
17137 msgstr "Ορθογώνιο"
17139 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Sundanese"
17142 msgstr "Στυλ: "
17145 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Saurashtra"
17148 msgstr "Κορεσμός:"
17150 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Cham"
17153 msgstr "_Μεταγλώττιση"
17155 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
17156 msgid "Ol Chiki"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
17160 msgid "Vai"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Carian"
17166 msgstr "μώβ"
17169 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Lycian"
17172 msgstr "Σύνδεση"
17175 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Lydian"
17178 msgstr "Επιλογή"
17180 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
17181 msgid "Basic Latin"
17182 msgstr ""
17185 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Latin-1 Supplement"
17188 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17190 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
17191 msgid "Latin Extended-A"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
17195 msgid "Latin Extended-B"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
17199 #, fuzzy
17200 msgid "IPA Extensions"
17201 msgstr "Διαστάσεις:"
17203 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
17204 msgid "Spacing Modifier Letters"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
17208 msgid "Combining Diacritical Marks"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
17212 msgid "Greek and Coptic"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
17216 msgid "Cyrillic Supplement"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
17220 msgid "Arabic Supplement"
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
17224 msgid "NKo"
17225 msgstr ""
17227 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Samaritan"
17230 msgstr "μώβ"
17232 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
17233 msgid "Hangul Jamo"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
17237 msgid "Ethiopic Supplement"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
17241 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
17245 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
17249 msgid "Khmer Symbols"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
17253 msgid "Tai Tham"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Vedic Extensions"
17259 msgstr "Διαστάσεις:"
17261 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Phonetic Extensions"
17264 msgstr "Διαστάσεις:"
17266 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
17267 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
17271 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
17275 msgid "Latin Extended Additional"
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
17279 msgid "Greek Extended"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
17283 #, fuzzy
17284 msgid "General Punctuation"
17285 msgstr "Επιλογή"
17287 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
17288 msgid "Superscripts and Subscripts"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
17292 msgid "Currency Symbols"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
17296 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
17300 msgid "Letterlike Symbols"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Number Forms"
17306 msgstr "Σημείο"
17309 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Arrows"
17312 msgstr "Γραμμές:"
17314 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
17315 msgid "Mathematical Operators"
17316 msgstr ""
17319 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Miscellaneous Technical"
17322 msgstr "Αλλαγή"
17324 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Control Pictures"
17327 msgstr "Συνεισφέροντες"
17329 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
17330 msgid "Optical Character Recognition"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
17334 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Box Drawing"
17340 msgstr "Σχεδίαση"
17342 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
17343 msgid "Block Elements"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
17347 msgid "Geometric Shapes"
17348 msgstr ""
17351 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Miscellaneous Symbols"
17354 msgstr "Αλλαγή"
17356 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
17357 msgid "Dingbats"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
17361 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
17365 msgid "Supplemental Arrows-A"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Braille Patterns"
17371 msgstr "Σχέδιο"
17373 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
17374 msgid "Supplemental Arrows-B"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
17378 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
17382 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
17386 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
17390 msgid "Latin Extended-C"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
17394 msgid "Georgian Supplement"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
17398 msgid "Ethiopic Extended"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
17402 msgid "Cyrillic Extended-A"
17403 msgstr ""
17405 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
17406 msgid "Supplemental Punctuation"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
17410 msgid "CJK Radicals Supplement"
17411 msgstr ""
17413 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
17414 msgid "Kangxi Radicals"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
17418 msgid "Ideographic Description Characters"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
17422 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
17426 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
17430 msgid "Kanbun"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
17434 msgid "Bopomofo Extended"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
17438 #, fuzzy
17439 msgid "CJK Strokes"
17440 msgstr "Καπνός"
17442 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
17443 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
17447 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
17451 msgid "CJK Compatibility"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
17455 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
17459 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
17463 msgid "CJK Unified Ideographs"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
17467 msgid "Yi Syllables"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
17471 msgid "Yi Radicals"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Lisu"
17477 msgstr "ίντσα"
17479 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
17480 msgid "Cyrillic Extended-B"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Bamum"
17486 msgstr "Αστερίσκοι"
17488 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
17489 msgid "Modifier Tone Letters"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
17493 msgid "Latin Extended-D"
17494 msgstr ""
17496 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
17497 msgid "Common Indic Number Forms"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
17501 msgid "Devanagari Extended"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
17505 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
17506 msgstr ""
17508 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
17509 msgid "Javanese"
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
17513 msgid "Myanmar Extended-A"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
17517 msgid "Tai Viet"
17518 msgstr ""
17521 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Meetei Mayek"
17524 msgstr "Επιλογή"
17526 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
17527 msgid "Hangul Syllables"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
17531 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
17535 msgid "High Surrogates"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
17539 msgid "High Private Use Surrogates"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
17543 msgid "Low Surrogates"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
17547 msgid "Private Use Area"
17548 msgstr ""
17550 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
17551 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
17555 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17556 msgstr ""
17558 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
17559 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17560 msgstr ""
17563 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Variation Selectors"
17566 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17568 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Vertical Forms"
17571 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
17573 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Combining Half Marks"
17576 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
17578 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
17579 msgid "CJK Compatibility Forms"
17580 msgstr ""
17582 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
17583 msgid "Small Form Variants"
17584 msgstr ""
17586 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
17587 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
17591 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Specials"
17597 msgstr "Σπιράλ"
17599 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Script: "
17602 msgstr "Θέση"
17604 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Range: "
17607 msgstr "Διάστημα"
17609 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Append"
17612 msgstr "Θέση"
17614 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Append text"
17617 msgstr "_Τύπος:"
17619 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Unit:"
17622 msgstr "Μονάδες:"
17624 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Angle (degrees):"
17627 msgstr "dec"
17629 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Rela_tive change"
17632 msgstr "κάθετο"
17634 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17635 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Set guide properties"
17641 msgstr "Ιδιότητες μενού"
17643 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Guideline"
17646 msgstr "Επιλογή χρώματος"
17648 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
17649 #, fuzzy, c-format
17650 msgid "Guideline ID: %s"
17651 msgstr "Επιλογή χρώματος"
17653 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
17654 #, fuzzy, c-format
17655 msgid "Current: %s"
17656 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17658 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
17659 #, c-format
17660 msgid "%d x %d"
17661 msgstr ""
17664 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Selection only or whole document"
17667 msgstr "Επιλογή"
17669 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
17670 msgid "Refresh the icons"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Mouse"
17676 msgstr "Μετακίνηση"
17678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Grab sensitivity:"
17681 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
17684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17689 #, fuzzy
17690 msgid "pixels"
17691 msgstr "Εικονοστοιχεία"
17693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
17694 msgid ""
17695 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
17696 "with mouse (in screen pixels)"
17697 msgstr ""
17699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17700 msgid "Click/drag threshold:"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
17704 msgid ""
17705 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
17706 msgstr ""
17708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
17709 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
17713 msgid ""
17714 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
17715 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
17716 "mouse)"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
17720 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
17724 msgid ""
17725 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
17726 msgstr ""
17728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
17729 msgid "Scrolling"
17730 msgstr ""
17732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17733 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
17737 msgid ""
17738 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
17739 "(horizontally with Shift)"
17740 msgstr ""
17742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
17743 msgid "Ctrl+arrows"
17744 msgstr ""
17746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17747 msgid "Scroll by:"
17748 msgstr ""
17750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
17751 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Acceleration:"
17757 msgstr "Επιλογή"
17759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
17760 msgid ""
17761 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
17762 "acceleration)"
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
17766 msgid "Autoscrolling"
17767 msgstr ""
17770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Speed:"
17773 msgstr "Κόκκινο:"
17775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
17776 msgid ""
17777 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
17778 "autoscroll off)"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
17783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
17784 msgid "Threshold:"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
17788 msgid ""
17789 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
17790 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
17794 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
17798 msgid ""
17799 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
17800 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
17801 "Selector tool (default)"
17802 msgstr ""
17804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
17805 msgid "Mouse wheel zooms by default"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
17809 msgid ""
17810 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17811 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
17812 msgstr ""
17814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
17815 msgid "Enable snap indicator"
17816 msgstr ""
17818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
17819 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
17820 msgstr ""
17822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
17823 msgid "Delay (in ms):"
17824 msgstr ""
17826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17827 msgid ""
17828 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17829 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17830 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
17834 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
17835 msgstr ""
17837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
17838 msgid ""
17839 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Weight factor:"
17845 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
17847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17848 msgid ""
17849 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17850 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17851 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17852 msgstr ""
17854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
17855 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
17856 msgstr ""
17858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
17859 msgid ""
17860 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17861 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17862 "constraint line"
17863 msgstr ""
17866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Snapping"
17869 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17871 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17873 msgid "Arrow keys move by:"
17874 msgstr ""
17876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17877 msgid ""
17878 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17879 "(in px units)"
17880 msgstr ""
17882 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17884 msgid "> and < scale by:"
17885 msgstr ""
17887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17888 msgid ""
17889 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17890 msgstr ""
17892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17893 msgid "Inset/Outset by:"
17894 msgstr ""
17896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17897 msgid ""
17898 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17899 msgstr ""
17901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17902 msgid "Compass-like display of angles"
17903 msgstr ""
17905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17906 msgid ""
17907 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17908 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17909 "counterclockwise"
17910 msgstr ""
17912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17913 msgid "Rotation snaps every:"
17914 msgstr ""
17916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17917 #, fuzzy
17918 msgid "degrees"
17919 msgstr "dec"
17921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
17922 msgid ""
17923 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17924 "[ or ] rotates by this amount"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Zoom in/out by:"
17930 msgstr "Σμίκρυνση"
17932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17933 msgid ""
17934 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17935 "multiplier"
17936 msgstr ""
17939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Show selection cue"
17942 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17945 msgid ""
17946 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Enable gradient editing"
17952 msgstr "Βαθμίδα"
17954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
17955 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17956 msgstr ""
17958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
17959 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17963 msgid ""
17964 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17965 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17969 msgid "Ctrl+click dot size:"
17970 msgstr ""
17972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17973 #, fuzzy
17974 msgid "times current stroke width"
17975 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17978 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17979 msgstr ""
17982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17983 #, fuzzy
17984 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17985 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17988 msgid ""
17989 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17990 "objects."
17991 msgstr ""
17994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Create new objects with:"
17997 msgstr "Ιδιότητα"
17999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Last used style"
18002 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
18005 msgid "Apply the style you last set on an object"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
18009 msgid "This tool's own style:"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
18013 msgid ""
18014 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
18015 "the button below to set it."
18016 msgstr ""
18018 #. style swatch
18019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Take from selection"
18022 msgstr "Μετασχηματισμός"
18024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
18025 #, fuzzy
18026 msgid "This tool's style of new objects"
18027 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
18030 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
18031 msgstr ""
18033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
18034 msgid "Tools"
18035 msgstr ""
18037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Bounding box to use:"
18040 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Visual bounding box"
18045 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
18048 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Geometric bounding box"
18054 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
18057 msgid "This bounding box includes only the bare path"
18058 msgstr ""
18061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Conversion to guides:"
18064 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Keep objects after conversion to guides"
18070 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
18073 msgid ""
18074 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
18075 "conversion"
18076 msgstr ""
18078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Treat groups as a single object"
18081 msgstr "Έγγραφο"
18083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
18084 msgid ""
18085 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
18086 "converting each child separately"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
18090 msgid "Average all sketches"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
18094 msgid "Width is in absolute units"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Select new path"
18100 msgstr "Επιλογή"
18102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Don't attach connectors to text objects"
18105 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18108 #. Selector
18109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Selector"
18112 msgstr "Επιλογή"
18114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
18115 #, fuzzy
18116 msgid "When transforming, show:"
18117 msgstr "Μετασχηματισμός"
18120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Objects"
18123 msgstr "Αντικείμενο"
18125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
18126 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
18127 msgstr ""
18130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Box outline"
18133 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
18136 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
18137 msgstr ""
18140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Per-object selection cue:"
18143 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
18146 msgid "No per-object selection indication"
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
18150 msgid "Mark"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
18154 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
18158 msgid "Box"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
18162 msgid "Each selected object displays its bounding box"
18163 msgstr ""
18166 #. Node
18167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Node"
18170 msgstr "Κανένα"
18173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Path outline"
18176 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Path outline color"
18181 msgstr " χρώμα"
18183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
18184 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
18185 msgstr ""
18188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Always show outline"
18191 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
18194 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
18195 msgstr ""
18197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
18198 msgid "Update outline when dragging nodes"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
18202 msgid ""
18203 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
18204 "outline will only update when completing a drag"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
18208 msgid "Update paths when dragging nodes"
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
18212 msgid ""
18213 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
18214 "only be updated when completing a drag"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
18218 msgid "Show path direction on outlines"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
18222 msgid ""
18223 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
18224 "middle of each outline segment"
18225 msgstr ""
18228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Show temporary path outline"
18231 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
18234 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
18235 msgstr ""
18238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Show temporary outline for selected paths"
18241 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
18243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
18244 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
18245 msgstr ""
18247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18248 msgid "Flash time"
18249 msgstr ""
18251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18252 msgid ""
18253 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
18254 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
18255 "path"
18256 msgstr ""
18259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Editing preferences"
18262 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Show transform handles for single nodes"
18268 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
18271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
18274 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
18276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
18277 msgid "Deleting nodes preserves shape"
18278 msgstr ""
18280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
18281 msgid ""
18282 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
18283 "get the other behavior"
18284 msgstr ""
18286 #. Tweak
18287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
18288 msgid "Tweak"
18289 msgstr ""
18292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
18293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Paint objects with:"
18296 msgstr "Ιδιότητα"
18298 #. Spray
18299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Spray"
18302 msgstr "Ειδικό"
18304 #. Zoom
18305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
18306 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
18307 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
18308 msgid "Zoom"
18309 msgstr "Εστίαση"
18311 #. Shapes
18312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Shapes"
18315 msgstr "Σκίαση"
18318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Sketch mode"
18321 msgstr "Επιλογή"
18323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
18324 msgid ""
18325 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
18326 "instead of averaging the old result with the new sketch"
18327 msgstr ""
18329 #. Pen
18330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2473
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Pen"
18333 msgstr "Ποσοστό"
18335 #. Calligraphy
18336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2475
18337 msgid "Calligraphy"
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
18341 msgid ""
18342 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
18343 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
18344 msgstr ""
18346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
18347 msgid ""
18348 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
18349 "selection)"
18350 msgstr ""
18352 #. Paint Bucket
18353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2487
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Paint Bucket"
18356 msgstr "Έγγραφο"
18358 #. Eraser
18359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 ../src/verbs.cpp:2491
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Eraser"
18362 msgstr "Αρχικοποίηση"
18364 #. LPETool
18365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 ../src/verbs.cpp:2493
18366 msgid "LPE Tool"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
18370 msgid "Show font samples in the drop-down list"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
18374 msgid ""
18375 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
18376 msgstr ""
18378 #. Gradient
18379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2479
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Gradient"
18382 msgstr "Βαθμίδα"
18384 #. Connector
18385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2485
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Connector"
18388 msgstr "Νέα Προβολή"
18390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
18391 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
18392 msgstr ""
18394 #. Dropper
18395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2483
18396 msgid "Dropper"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
18400 msgid "Save and restore window geometry for each document"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Remember and use last window's geometry"
18406 msgstr "Έγγραφο"
18408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Don't save window geometry"
18411 msgstr "Έγγραφο"
18414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
18415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Dockable"
18418 msgstr "Κλιμάκωση"
18420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
18421 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
18425 msgid "Zoom when window is resized"
18426 msgstr ""
18429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Show close button on dialogs"
18432 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
18435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340 ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
18436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
18437 msgid "Normal"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
18441 msgid "Aggressive"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Saving window geometry (size and position):"
18447 msgstr "Έγγραφο"
18449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
18450 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
18454 msgid ""
18455 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
18456 "preferences)"
18457 msgstr ""
18459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
18460 msgid ""
18461 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
18462 "document)"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
18466 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
18470 msgid "Dialogs on top:"
18471 msgstr ""
18473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
18474 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
18478 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
18482 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
18486 msgid "Dialog Transparency:"
18487 msgstr ""
18490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Opacity when focused:"
18493 msgstr "Διαφάνεια"
18496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Opacity when unfocused:"
18499 msgstr "Διαφάνεια"
18501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
18502 msgid "Time of opacity change animation:"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
18506 msgid "Miscellaneous:"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
18510 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
18511 msgstr ""
18513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
18514 msgid ""
18515 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
18516 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
18517 "above the right scrollbar)"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
18521 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Windows"
18527 msgstr "window1"
18529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
18530 msgid "Move in parallel"
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
18534 msgid "Stay unmoved"
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
18538 msgid "Move according to transform"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
18542 msgid "Are unlinked"
18543 msgstr ""
18546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Are deleted"
18549 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
18551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
18552 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
18556 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
18560 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
18564 msgid ""
18565 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
18566 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
18567 msgstr ""
18569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
18570 msgid "When the original is deleted, its clones:"
18571 msgstr ""
18573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
18574 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
18575 msgstr ""
18577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
18578 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
18579 msgstr ""
18581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
18582 msgid "When duplicating original+clones:"
18583 msgstr ""
18585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Relink duplicated clones"
18588 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
18591 msgid ""
18592 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
18593 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
18594 "instead of the old original"
18595 msgstr ""
18597 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
18598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
18599 msgid "Clones"
18600 msgstr "Κλώνοι"
18602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
18603 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
18607 msgid ""
18608 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
18612 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
18613 msgstr ""
18615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
18616 msgid ""
18617 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
18618 "drawing"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
18622 msgid "Before applying clippath/mask:"
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
18626 msgid "Do not group clipped/masked objects"
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
18630 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
18631 msgstr ""
18633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
18634 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
18635 msgstr ""
18637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
18638 msgid "Apply clippath/mask to every object"
18639 msgstr ""
18641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
18642 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
18646 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
18647 msgstr ""
18649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
18650 msgid "After releasing clippath/mask:"
18651 msgstr ""
18653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Ungroup automatically created groups"
18656 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
18659 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
18663 msgid "Clippaths and masks"
18664 msgstr ""
18666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
18667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Scale stroke width"
18670 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
18673 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
18674 msgstr ""
18676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Transform gradients"
18679 msgstr "Μετασχηματισμός"
18681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Transform patterns"
18684 msgstr "Μετασχηματισμός"
18686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
18687 msgid "Optimized"
18688 msgstr ""
18690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
18691 msgid "Preserved"
18692 msgstr ""
18694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
18695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
18696 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
18700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
18701 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
18705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
18706 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
18710 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
18711 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
18712 msgstr ""
18714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Store transformation:"
18717 msgstr "Μετασχηματισμός"
18719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
18720 msgid ""
18721 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
18722 "attribute"
18723 msgstr ""
18725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
18726 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
18727 msgstr ""
18729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Transforms"
18732 msgstr "Μετασχηματισμός"
18734 #. blur quality
18735 #. filter quality
18736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
18737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
18738 msgid "Best quality (slowest)"
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
18742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
18743 msgid "Better quality (slower)"
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
18747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
18748 msgid "Average quality"
18749 msgstr ""
18752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
18753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Lower quality (faster)"
18756 msgstr "Επιλογή"
18758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
18759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
18760 msgid "Lowest quality (fastest)"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
18764 msgid "Gaussian blur quality for display:"
18765 msgstr ""
18767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
18768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
18769 msgid ""
18770 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
18771 "always uses best quality)"
18772 msgstr ""
18774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
18775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
18776 msgid "Better quality, but slower display"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
18780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
18781 msgid "Average quality, acceptable display speed"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
18785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
18786 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
18787 msgstr ""
18789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
18790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
18791 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
18795 msgid "Filter effects quality for display:"
18796 msgstr ""
18798 #. show infobox
18799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Show filter primitives infobox"
18802 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
18804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
18805 msgid ""
18806 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
18807 "filter effects dialog"
18808 msgstr ""
18810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Number of Threads:"
18813 msgstr "Σημείο"
18815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18817 msgid "(requires restart)"
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
18821 msgid ""
18822 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
18823 msgstr ""
18826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Select in all layers"
18829 msgstr "Επιλογή"
18832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Select only within current layer"
18835 msgstr "Επιλογή"
18838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Select in current layer and sublayers"
18841 msgstr "Επιλογή"
18844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Ignore hidden objects and layers"
18847 msgstr "Επιλογή"
18849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Ignore locked objects and layers"
18852 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Deselect upon layer change"
18857 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
18860 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18861 msgstr ""
18863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
18864 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
18868 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18869 msgstr ""
18871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
18872 msgid ""
18873 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18874 "its sublayers"
18875 msgstr ""
18877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
18878 msgid ""
18879 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18880 "themselves or by being in a hidden layer)"
18881 msgstr ""
18883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
18884 msgid ""
18885 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18886 "themselves or by being in a locked layer)"
18887 msgstr ""
18889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
18890 msgid ""
18891 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18892 "current layer changes"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Selecting"
18898 msgstr "Επιλογή"
18900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
18901 msgid "Default export resolution:"
18902 msgstr ""
18904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
18905 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18906 msgstr ""
18908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18909 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18910 msgstr ""
18912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
18913 msgid ""
18914 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
18915 "Import and Export to OCAL function"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
18919 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
18923 #, fuzzy
18924 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
18925 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
18927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
18928 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
18932 #, fuzzy
18933 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
18934 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
18937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Import/Export"
18940 msgstr "Εισαγωγή"
18942 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Perceptual"
18946 msgstr "Ποσοστό"
18948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Relative Colorimetric"
18951 msgstr "κάθετο"
18953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18954 msgid "Absolute Colorimetric"
18955 msgstr ""
18957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
18958 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18959 msgstr ""
18961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Display adjustment"
18964 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
18966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18967 #, c-format
18968 msgid ""
18969 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18970 "Searched directories:%s"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Display profile:"
18976 msgstr " Ιδιότητες"
18978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
18979 msgid "Retrieve profile from display"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
18983 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
18987 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Display rendering intent:"
18993 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
18995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
18996 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
18997 msgstr ""
18999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Proofing"
19002 msgstr "Θέση"
19004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
19005 msgid "Simulate output on screen"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
19009 msgid "Simulates output of target device"
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
19013 msgid "Mark out of gamut colors"
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
19017 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
19018 msgstr ""
19020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
19021 msgid "Out of gamut warning color:"
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
19025 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
19029 msgid "Device profile:"
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
19033 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
19034 msgstr ""
19036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
19037 msgid "Device rendering intent:"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
19041 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
19042 msgstr ""
19045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Black point compensation"
19048 msgstr "Σε εκτύπωση"
19051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Enables black point compensation"
19054 msgstr "Σε εκτύπωση"
19056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
19057 msgid "Preserve black"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
19061 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
19065 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
19066 msgstr ""
19069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
19070 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
19071 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
19072 #, fuzzy
19073 msgid "<none>"
19074 msgstr "κανένα"
19076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Color management"
19079 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Major grid line emphasizing"
19084 msgstr "Επιλογή χρώματος"
19086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
19087 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
19088 msgstr ""
19090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
19091 msgid ""
19092 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
19093 "of major grid line color"
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Default grid settings"
19099 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
19103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Grid units:"
19106 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
19108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
19109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Origin X:"
19112 msgstr "Προέλευση:"
19114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
19115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Origin Y:"
19118 msgstr "Προέλευση:"
19121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Spacing X:"
19124 msgstr "Διάστιχο:"
19127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
19128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Spacing Y:"
19131 msgstr "Διάστιχο:"
19133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
19134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
19135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
19136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Grid line color:"
19139 msgstr "Επιλογή χρώματος"
19141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
19142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Color used for normal grid lines"
19145 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
19147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
19148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
19149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
19150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Major grid line color:"
19153 msgstr "Επιλογή χρώματος"
19155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
19156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
19157 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
19158 msgstr ""
19160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
19161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Major grid line every:"
19164 msgstr "Επιλογή χρώματος"
19166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
19167 msgid "Show dots instead of lines"
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
19171 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
19172 msgstr ""
19175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Use named colors"
19178 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
19181 msgid ""
19182 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
19183 "'magenta') instead of the numeric value"
19184 msgstr ""
19186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
19187 #, fuzzy
19188 msgid "XML formatting"
19189 msgstr "Μετασχηματισμός"
19191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Inline attributes"
19194 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
19196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
19197 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Indent, spaces:"
19203 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
19205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
19206 msgid ""
19207 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
19208 "indentation"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Path data"
19214 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Allow relative coordinates"
19219 msgstr "Κολομβία"
19221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
19222 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
19223 msgstr ""
19225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
19226 msgid "Force repeat commands"
19227 msgstr ""
19229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
19230 msgid ""
19231 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
19232 "of 'L 1,2 3,4')"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Numbers"
19238 msgstr "Σημείο"
19240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Numeric precision:"
19243 msgstr "Θέση"
19245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
19246 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
19247 msgstr ""
19249 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
19250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Minimum exponent:"
19253 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
19255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
19256 msgid ""
19257 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
19258 "anything smaller is written as zero"
19259 msgstr ""
19262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
19263 #, fuzzy
19264 msgid "SVG output"
19265 msgstr "Αποκοπή"
19267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19268 #, fuzzy
19269 msgid "System default"
19270 msgstr "Διαγρ."
19272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19273 msgid "Albanian (sq)"
19274 msgstr ""
19276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19277 msgid "Amharic (am)"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19281 msgid "Arabic (ar)"
19282 msgstr ""
19284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19285 msgid "Armenian (hy)"
19286 msgstr ""
19288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19289 msgid "Azerbaijani (az)"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19293 msgid "Basque (eu)"
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19297 msgid "Belarusian (be)"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19301 msgid "Bulgarian (bg)"
19302 msgstr ""
19304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19305 msgid "Bengali (bn)"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19309 msgid "Breton (br)"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19313 msgid "Catalan (ca)"
19314 msgstr ""
19316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19317 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19321 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19325 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19329 msgid "Croatian (hr)"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19333 msgid "Czech (cs)"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19337 msgid "Danish (da)"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19341 msgid "Dutch (nl)"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19345 msgid "Dzongkha (dz)"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19349 msgid "German (de)"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19353 msgid "Greek (el)"
19354 msgstr ""
19356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19357 #, fuzzy
19358 msgid "English (en)"
19359 msgstr "Διάστημα"
19361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19362 msgid "English/Australia (en_AU)"
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19366 msgid "English/Canada (en_CA)"
19367 msgstr ""
19369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19370 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19374 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
19375 msgstr ""
19378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Esperanto (eo)"
19381 msgstr "Δημιουργός"
19383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19384 msgid "Estonian (et)"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19388 msgid "Farsi (fa)"
19389 msgstr ""
19391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19392 msgid "Finnish (fi)"
19393 msgstr ""
19395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19396 msgid "French (fr)"
19397 msgstr ""
19399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19400 msgid "Irish (ga)"
19401 msgstr ""
19403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19404 msgid "Galician (gl)"
19405 msgstr ""
19407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19408 msgid "Hebrew (he)"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19412 msgid "Hungarian (hu)"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19416 msgid "Indonesian (id)"
19417 msgstr ""
19419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19420 msgid "Italian (it)"
19421 msgstr ""
19423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19424 msgid "Japanese (ja)"
19425 msgstr ""
19427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19428 msgid "Khmer (km)"
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19432 msgid "Kinyarwanda (rw)"
19433 msgstr ""
19435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19436 msgid "Korean (ko)"
19437 msgstr ""
19439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19440 msgid "Lithuanian (lt)"
19441 msgstr ""
19443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19444 msgid "Macedonian (mk)"
19445 msgstr ""
19447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19448 msgid "Mongolian (mn)"
19449 msgstr ""
19451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Nepali (ne)"
19454 msgstr "Νέα Προβολή"
19456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19457 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
19458 msgstr ""
19460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19461 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
19462 msgstr ""
19464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19465 msgid "Panjabi (pa)"
19466 msgstr ""
19468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19469 msgid "Polish (pl)"
19470 msgstr ""
19472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19473 msgid "Portuguese (pt)"
19474 msgstr ""
19476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19477 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
19478 msgstr ""
19480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19481 msgid "Romanian (ro)"
19482 msgstr ""
19484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19485 msgid "Russian (ru)"
19486 msgstr ""
19488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19489 msgid "Serbian (sr)"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19493 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19497 msgid "Slovak (sk)"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19501 msgid "Slovenian (sl)"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19505 msgid "Spanish (es)"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19509 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19513 msgid "Swedish (sv)"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19517 msgid "Thai (th)"
19518 msgstr ""
19520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19521 msgid "Turkish (tr)"
19522 msgstr ""
19524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19525 msgid "Ukrainian (uk)"
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
19529 msgid "Vietnamese (vi)"
19530 msgstr ""
19532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
19533 msgid "Language (requires restart):"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
19537 msgid "Set the language for menus and number formats"
19538 msgstr ""
19541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Smaller"
19544 msgstr "Κλιμάκωση"
19546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Toolbox icon size:"
19549 msgstr "Επιλογές Oaf"
19551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
19552 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Control bar icon size:"
19558 msgstr "Επιλογές Oaf"
19560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
19561 msgid ""
19562 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
19563 msgstr ""
19565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Secondary toolbar icon size:"
19568 msgstr "Επιλογές Oaf"
19570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
19571 msgid ""
19572 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
19576 msgid "Work-around color sliders not drawing"
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
19580 msgid ""
19581 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19582 "color sliders"
19583 msgstr ""
19586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Clear list"
19589 msgstr "Αρχείο core"
19591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
19594 msgstr "Έγγραφο"
19596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
19597 msgid ""
19598 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19599 "the list"
19600 msgstr ""
19602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
19603 msgid "Zoom correction factor (in %):"
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
19607 msgid ""
19608 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19609 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19610 "display objects in their true sizes"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
19614 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
19618 msgid ""
19619 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19620 "finished being refactored"
19621 msgstr ""
19623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Interface"
19626 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
19628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
19629 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19630 msgstr ""
19632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
19633 msgid ""
19634 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
19635 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
19636 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
19637 msgstr ""
19639 #. Autosave options
19640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Enable autosave (requires restart)"
19643 msgstr "Έγγραφο"
19645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
19646 msgid ""
19647 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
19648 "minimizing loss in case of a crash"
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
19652 msgid "Interval (in minutes):"
19653 msgstr ""
19655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
19656 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
19657 msgstr ""
19659 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19660 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
19662 msgid "filesystem|Path:"
19663 msgstr ""
19665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
19666 msgid "The directory where autosaves will be written"
19667 msgstr ""
19669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Maximum number of autosaves:"
19672 msgstr "Έγγραφο"
19674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
19675 msgid ""
19676 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
19680 msgid "2x2"
19681 msgstr "2x2"
19683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
19684 msgid "4x4"
19685 msgstr "4x4"
19687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
19688 msgid "8x8"
19689 msgstr "8x8"
19691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
19692 msgid "16x16"
19693 msgstr "16x16"
19695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
19696 msgid "Oversample bitmaps:"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
19700 msgid "Automatically reload bitmaps"
19701 msgstr ""
19703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
19704 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
19705 msgstr ""
19707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Bitmap editor:"
19710 msgstr "Βαθμίδα"
19712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
19713 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
19717 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
19718 msgstr ""
19720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Bitmaps"
19723 msgstr "Αστερίσκοι"
19725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Language:"
19728 msgstr "Γλώσσα"
19730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
19731 msgid "Set the main spell check language"
19732 msgstr ""
19734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Second language:"
19737 msgstr "Γλώσσα"
19739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
19740 msgid ""
19741 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
19742 "unknown in ALL chosen languages"
19743 msgstr ""
19745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Third language:"
19748 msgstr "Γλώσσα"
19750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
19751 msgid ""
19752 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
19753 "in ALL chosen languages"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
19757 msgid "Ignore words with digits"
19758 msgstr ""
19760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
19761 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
19765 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
19766 msgstr ""
19768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
19769 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
19770 msgstr ""
19773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Spellcheck"
19776 msgstr "Επιλογή"
19778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
19779 msgid "Add label comments to printing output"
19780 msgstr ""
19782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
19783 msgid ""
19784 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19785 "rendered output for an object with its label"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
19789 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
19790 msgstr ""
19792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
19793 msgid ""
19794 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
19795 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
19796 "may affect other objects using the same gradient"
19797 msgstr ""
19799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
19800 msgid "Simplification threshold:"
19801 msgstr ""
19803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
19804 msgid ""
19805 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
19806 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
19807 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
19808 msgstr ""
19810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
19811 msgid "Latency skew:"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
19815 msgid ""
19816 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
19817 "some systems)"
19818 msgstr ""
19820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
19821 msgid "Pre-render named icons"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
19825 msgid ""
19826 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
19827 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
19828 msgstr ""
19830 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
19831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
19832 msgid "User config: "
19833 msgstr ""
19835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
19836 #, fuzzy
19837 msgid "User data: "
19838 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
19840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
19841 #, fuzzy
19842 msgid "User cache: "
19843 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
19845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
19846 msgid "System config: "
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
19850 #, fuzzy
19851 msgid "System data: "
19852 msgstr "Διαγρ."
19854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
19855 msgid "PIXMAP: "
19856 msgstr ""
19858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
19859 msgid "DATA: "
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
19863 msgid "UI: "
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
19867 msgid "Icon theme: "
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19871 #, fuzzy
19872 msgid "System info"
19873 msgstr "Διαγρ."
19875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19876 #, fuzzy
19877 msgid "General system information"
19878 msgstr "Μετασχηματισμός"
19880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
19881 msgid "Misc"
19882 msgstr ""
19884 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19885 msgid "Layer name:"
19886 msgstr ""
19889 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Add layer"
19892 msgstr "Επιλογή"
19894 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Above current"
19897 msgstr "Έγγραφο"
19899 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Below current"
19902 msgstr "Έγγραφο"
19904 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19905 msgid "As sublayer of current"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Position:"
19911 msgstr "Θέση"
19913 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Rename Layer"
19916 msgstr "Αρχικοποίηση"
19918 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19919 #, fuzzy
19920 msgid "_Rename"
19921 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
19923 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Rename layer"
19926 msgstr "Αρχικοποίηση"
19928 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19929 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Renamed layer"
19932 msgstr "Αρχικοποίηση"
19935 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Add Layer"
19938 msgstr "Επιλογή"
19941 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19942 #, fuzzy
19943 msgid "_Add"
19944 msgstr "Προσθήκη"
19946 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19947 msgid "New layer created."
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Unhide layer"
19953 msgstr "Αρχικοποίηση"
19955 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Hide layer"
19958 msgstr "Αρχικοποίηση"
19961 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Lock layer"
19964 msgstr "Επιλογή"
19967 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Unlock layer"
19970 msgstr "Επιλογή"
19973 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
19974 msgid "New"
19975 msgstr "Νέο"
19978 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19979 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19980 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
19981 #, fuzzy
19982 msgid "layers|Top"
19983 msgstr "Επιλογή"
19985 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19986 msgid "Up"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
19990 msgid "Dn"
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Bot"
19996 msgstr "Εστίαση"
19998 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
19999 #, fuzzy
20000 msgid "X"
20001 msgstr "X509"
20003 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
20004 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
20005 msgid "Apply new effect"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Current effect"
20011 msgstr "Έγγραφο"
20014 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Effect list"
20017 msgstr "Αντικείμενο"
20019 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
20020 msgid "Unknown effect is applied"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
20024 msgid "No effect applied"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
20028 msgid "Item is not a path or shape"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
20032 msgid "Only one item can be selected"
20033 msgstr ""
20036 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Empty selection"
20039 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
20041 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Unknown effect"
20044 msgstr "οριζόντιο"
20046 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Create and apply path effect"
20049 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20051 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Remove path effect"
20054 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20056 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Move path effect up"
20059 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20061 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Move path effect down"
20064 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20066 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Activate path effect"
20069 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20071 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Deactivate path effect"
20074 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20077 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Heap"
20080 msgstr "_Βοήθεια"
20082 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
20083 #, fuzzy
20084 msgid "In Use"
20085 msgstr "ίντσα"
20087 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
20088 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
20089 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Slack"
20092 msgstr "Αστερίσκος"
20095 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Total"
20098 msgstr "Αρχείο"
20100 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
20101 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Unknown"
20104 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
20106 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Combined"
20109 msgstr "_Μεταγλώττιση"
20111 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Recalculate"
20114 msgstr "Ορθογώνιο"
20117 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Ready."
20120 msgstr "Κόκκινο:"
20122 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
20123 msgid ""
20124 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
20125 "preferences.xml"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
20129 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
20130 msgstr ""
20132 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
20133 msgid ""
20134 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
20135 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
20136 msgstr ""
20138 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
20139 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Search for:"
20145 msgstr "ιεραρχία"
20147 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
20148 msgid "No files matched your search"
20149 msgstr ""
20151 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Search"
20154 msgstr "ιεραρχία"
20156 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
20157 msgid "Files found"
20158 msgstr ""
20160 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
20161 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
20162 msgstr ""
20164 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Could not set up Document"
20167 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
20169 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
20170 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
20171 msgstr ""
20173 #. set up dialog title, based on document name
20174 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
20175 #, fuzzy
20176 msgid "SVG Document"
20177 msgstr "Έγγραφο"
20179 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Print"
20182 msgstr "Σημείο"
20185 #. build custom preferences tab
20186 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Rendering"
20189 msgstr "Κόκκινο:"
20191 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
20192 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20193 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20195 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Cyan"
20198 msgstr "Κυανό"
20200 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
20201 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20202 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
20204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Magenta"
20207 msgstr "μώβ"
20209 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
20210 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20211 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
20213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Yellow"
20216 msgstr "Κίτρινο"
20218 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
20219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
20220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
20222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Black"
20225 msgstr "Μαύρο:"
20227 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
20228 msgid "_Execute Javascript"
20229 msgstr ""
20231 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
20232 msgid "_Execute Python"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
20236 msgid "_Execute Ruby"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
20240 msgid "Script"
20241 msgstr ""
20244 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Output"
20247 msgstr "Αποκοπή"
20249 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
20250 msgid "Errors"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Set SVG Font attribute"
20256 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
20258 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
20259 msgid "Adjust kerning value"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Family Name:"
20265 msgstr "όνομα αρχείου"
20268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Set width:"
20271 msgstr "Αλλαγή"
20273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
20274 #, fuzzy
20275 msgid "glyph"
20276 msgstr "Άλφα:"
20279 #. SPGlyph* glyph =
20280 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Add glyph"
20283 msgstr "Επιλογή"
20286 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
20287 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
20290 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20293 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
20294 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
20295 #, fuzzy
20296 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
20297 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20299 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
20300 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
20304 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
20305 msgid "Set glyph curves"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
20309 msgid "Reset missing-glyph"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
20313 msgid "Edit glyph name"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
20317 msgid "Set glyph unicode"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Remove font"
20323 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20325 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Remove glyph"
20328 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20330 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Remove kerning pair"
20333 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
20335 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
20336 msgid "Missing Glyph:"
20337 msgstr ""
20339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
20340 #, fuzzy
20341 msgid "From selection..."
20342 msgstr "Μετασχηματισμός"
20344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
20345 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Reset"
20348 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
20350 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
20351 msgid "Glyph name"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Matching string"
20357 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20360 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Add Glyph"
20363 msgstr "Επιλογή"
20365 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Get curves from selection..."
20368 msgstr "Μετασχηματισμός"
20370 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
20371 msgid "Add kerning pair"
20372 msgstr ""
20374 #. Kerning Setup:
20375 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
20376 msgid "Kerning Setup:"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
20380 msgid "1st Glyph:"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
20384 msgid "2nd Glyph:"
20385 msgstr ""
20388 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Add pair"
20391 msgstr "Επιλογή"
20394 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
20395 #, fuzzy
20396 msgid "First Unicode range"
20397 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20399 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
20400 msgid "Second Unicode range"
20401 msgstr ""
20404 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Kerning value:"
20407 msgstr "Αρχείο core"
20409 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Set font family"
20412 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
20415 #, fuzzy
20416 msgid "font"
20417 msgstr "Γραμματοσειρά"
20420 #. select_font(font);
20421 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Add font"
20424 msgstr "Επιλογή"
20426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
20427 #, fuzzy
20428 msgid "_Font"
20429 msgstr "Γραμματοσειρά"
20431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
20432 #, fuzzy
20433 msgid "_Global Settings"
20434 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
20437 msgid "_Glyphs"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
20441 #, fuzzy
20442 msgid "_Kerning"
20443 msgstr "Σ_χέδιο"
20446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
20447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Sample Text"
20450 msgstr "Κλιμάκωση"
20452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Preview Text:"
20455 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20458 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20459 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Set fill"
20462 msgstr "_Αρχείο"
20465 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20466 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Set stroke"
20469 msgstr "ε χρήση"
20472 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
20473 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Edit..."
20476 msgstr "Επεξεργασία"
20478 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Convert"
20481 msgstr "Διάταξη"
20483 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
20484 #, c-format
20485 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
20486 msgstr ""
20488 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
20489 msgid "Arrange in a grid"
20490 msgstr ""
20493 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
20494 msgid "Rows:"
20495 msgstr "Γραμμές:"
20497 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
20498 msgid "Number of rows"
20499 msgstr ""
20501 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
20502 msgid "Equal height"
20503 msgstr "Ίσο ύψος"
20505 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
20506 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
20507 msgstr ""
20509 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
20510 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
20511 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
20512 msgid "Align:"
20513 msgstr "Στοίχιση:"
20516 #. #### Number of columns ####
20517 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
20518 msgid "Columns:"
20519 msgstr "Στήλες:"
20521 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
20522 msgid "Number of columns"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
20526 msgid "Equal width"
20527 msgstr "Ίσο πλάτος"
20529 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
20530 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
20531 msgstr ""
20534 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
20535 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Fit into selection box"
20538 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20541 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Set spacing:"
20544 msgstr "Διάστιχο:"
20546 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
20549 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
20551 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
20554 msgstr "οριζόντιο"
20556 #. ## The OK button
20557 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
20558 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
20559 msgstr ""
20562 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Arrange selected objects"
20565 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20567 #. #### begin left panel
20568 #. ### begin notebook
20569 #. ## begin mode page
20570 #. # begin single scan
20571 #. brightness
20572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Brightness cutoff"
20575 msgstr "Ύψος"
20577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
20578 msgid "Trace by a given brightness level"
20579 msgstr ""
20581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
20582 msgid "Brightness cutoff for black/white"
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Single scan: creates a path"
20588 msgstr "Λαβή συρταριού"
20590 #. canny edge detection
20591 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
20592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Edge detection"
20595 msgstr "Επιλογή"
20597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
20598 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
20599 msgstr ""
20601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
20602 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
20603 msgstr ""
20605 #. quantization
20606 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
20607 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
20608 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
20609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Color quantization"
20612 msgstr "Κολομβία"
20614 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
20615 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
20616 msgstr ""
20618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
20619 msgid "The number of reduced colors"
20620 msgstr ""
20622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Colors:"
20625 msgstr "Χρώμα:"
20628 #. swap black and white
20629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Invert image"
20632 msgstr "_Αρχείο"
20634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
20635 msgid "Invert black and white regions"
20636 msgstr ""
20638 #. # end single scan
20639 #. # begin multiple scan
20640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Brightness steps"
20643 msgstr "Ύψος"
20645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
20646 msgid "Trace the given number of brightness levels"
20647 msgstr ""
20649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Scans:"
20652 msgstr "Σκίαση"
20654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
20655 msgid "The desired number of scans"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
20659 msgid "Trace the given number of reduced colors"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
20663 msgid "Grays"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
20667 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
20668 msgstr ""
20670 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
20671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
20672 msgid "Smooth"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
20676 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
20677 msgstr ""
20679 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
20680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Stack scans"
20683 msgstr "Αστερίσκος"
20685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
20686 msgid ""
20687 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
20688 "gaps)"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Remove background"
20694 msgstr " χρώμα"
20696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
20697 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
20698 msgstr ""
20700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
20701 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
20702 msgstr ""
20704 #. ## begin option page
20705 #. # potrace parameters
20706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
20707 msgid "Suppress speckles"
20708 msgstr ""
20710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
20711 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
20712 msgstr ""
20714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
20715 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
20716 msgstr ""
20718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
20719 msgid "Smooth corners"
20720 msgstr ""
20722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
20723 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
20724 msgstr ""
20726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
20727 msgid "Increase this to smooth corners more"
20728 msgstr ""
20730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
20731 msgid "Optimize paths"
20732 msgstr ""
20734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
20735 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
20739 msgid ""
20740 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
20741 "optimization"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
20745 msgid "Tolerance:"
20746 msgstr ""
20748 #. ### credits
20749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
20750 msgid ""
20751 "Inkscape bitmap tracing\n"
20752 "is based on Potrace,\n"
20753 "created by Peter Selinger\n"
20754 "\n"
20755 "http://potrace.sourceforge.net"
20756 msgstr ""
20758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Credits"
20761 msgstr "Κολομβία"
20763 #. #### begin right panel
20764 #. ## SIOX
20765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
20766 #, fuzzy
20767 msgid "SIOX foreground selection"
20768 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
20771 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
20772 msgstr ""
20774 #. ## preview
20775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Update"
20778 msgstr "Ημερομηνία"
20780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
20781 msgid ""
20782 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
20783 "tracing"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Preview"
20789 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Abort a trace in progress"
20794 msgstr "Το %s εισήχθη"
20796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
20797 msgid "Execute the trace"
20798 msgstr ""
20800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20801 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20802 #, fuzzy
20803 msgid "_Horizontal"
20804 msgstr "οριζόντιο"
20806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20807 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
20808 msgstr ""
20810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20812 #, fuzzy
20813 msgid "_Vertical"
20814 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
20816 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20817 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20821 #, fuzzy
20822 msgid "_Width"
20823 msgstr "Πλάτος:"
20825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20826 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20830 #, fuzzy
20831 msgid "_Height"
20832 msgstr "Ύψος:"
20834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20835 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20839 #, fuzzy
20840 msgid "A_ngle"
20841 msgstr "Διάστημα"
20844 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
20847 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20849 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20850 msgid ""
20851 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
20852 "displacement, or percentage displacement"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20856 msgid ""
20857 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
20858 "or percentage displacement"
20859 msgstr ""
20861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Transformation matrix element A"
20864 msgstr "Μετασχηματισμός"
20866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Transformation matrix element B"
20869 msgstr "Μετασχηματισμός"
20871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Transformation matrix element C"
20874 msgstr "Μετασχηματισμός"
20876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Transformation matrix element D"
20879 msgstr "Μετασχηματισμός"
20881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Transformation matrix element E"
20884 msgstr "Μετασχηματισμός"
20886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Transformation matrix element F"
20889 msgstr "Μετασχηματισμός"
20891 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Rela_tive move"
20894 msgstr "κάθετο"
20896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20897 msgid ""
20898 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20899 "edit the current absolute position directly"
20900 msgstr ""
20902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20903 msgid "Scale proportionally"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20907 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20911 msgid "Apply to each _object separately"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20915 msgid ""
20916 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20917 "transform the selection as a whole"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20921 msgid "Edit c_urrent matrix"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20925 msgid ""
20926 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20927 "this matrix"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20931 #, fuzzy
20932 msgid "_Move"
20933 msgstr "Μετακίνηση"
20936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20937 #, fuzzy
20938 msgid "_Scale"
20939 msgstr "Κλιμάκωση"
20941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20942 #, fuzzy
20943 msgid "_Rotate"
20944 msgstr "Περιστροφή"
20946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Ske_w"
20949 msgstr "Καπνός"
20951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20952 msgid "Matri_x"
20953 msgstr ""
20955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20956 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20957 msgstr ""
20960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Apply transformation to selection"
20963 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
20965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Edit transformation matrix"
20968 msgstr "Μετασχηματισμός"
20970 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
20971 msgid "Drag curve"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Add node"
20977 msgstr "Σημειώσεις"
20979 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Change node type"
20982 msgstr "Σχεδίαση"
20985 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Straighten segments"
20988 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
20990 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Make segments curves"
20993 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20995 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Add nodes"
20998 msgstr "Σημειώσεις"
21000 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Join nodes"
21004 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21006 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Break nodes"
21010 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21013 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Delete nodes"
21016 msgstr "Διαγραφή"
21018 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Move nodes"
21021 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21023 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Move nodes horizontally"
21026 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21028 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Move nodes vertically"
21031 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21033 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
21034 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Rotate nodes"
21037 msgstr "Αρχικοποίηση"
21039 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
21040 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Scale nodes uniformly"
21043 msgstr "Αρχικοποίηση"
21045 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Scale nodes"
21048 msgstr "Αρχικοποίηση"
21050 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Scale nodes horizontally"
21053 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21055 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Scale nodes vertically"
21058 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21060 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Flip nodes horizontally"
21063 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
21065 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Flip nodes vertically"
21068 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
21070 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Cusp node handle"
21073 msgstr "Αρχικοποίηση"
21075 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Smooth node handle"
21078 msgstr "Αρχικοποίηση"
21080 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Symmetric node handle"
21083 msgstr "Αρχικοποίηση"
21085 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Auto-smooth node handle"
21088 msgstr "Αρχικοποίηση"
21090 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Symmetric node"
21093 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
21095 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Auto-smooth node"
21098 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21100 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Scale handle"
21103 msgstr "Αρχικοποίηση"
21105 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Rotate handle"
21108 msgstr "Ορθογώνιο"
21111 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
21112 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Delete node"
21115 msgstr "Διαγραφή"
21117 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Cycle node type"
21120 msgstr "Σχεδίαση"
21122 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Drag handle"
21125 msgstr "Λαβή συρταριού"
21127 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Retract handle"
21130 msgstr "Ορθογώνιο"
21132 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
21133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
21134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
21135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
21136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
21137 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
21138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
21139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
21140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
21141 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
21142 msgstr ""
21144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Zoom drawing if window size changes"
21147 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
21149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
21150 msgid "Cursor coordinates"
21151 msgstr ""
21153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
21154 msgid "Z:"
21155 msgstr ""
21157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
21158 msgid ""
21159 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
21160 "use selector (arrow) to move or transform them."
21161 msgstr ""
21163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
21164 #, c-format
21165 msgid ""
21166 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
21167 "closing?</span>\n"
21168 "\n"
21169 "If you close without saving, your changes will be discarded."
21170 msgstr ""
21172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
21173 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
21174 msgid "Close _without saving"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
21178 #, c-format
21179 msgid ""
21180 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
21181 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21182 "\n"
21183 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
21184 msgstr ""
21186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
21187 msgid "_Save as SVG"
21188 msgstr ""
21190 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
21191 #, fuzzy
21192 msgid "_Blend mode:"
21193 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21196 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
21197 #, fuzzy
21198 msgid "B_lur:"
21199 msgstr "Μπλε:"
21201 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Toggle current layer visibility"
21204 msgstr "Έγγραφο"
21206 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Lock or unlock current layer"
21209 msgstr "Έγγραφο"
21211 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Current layer"
21214 msgstr "Έγγραφο"
21216 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
21217 msgid "(root)"
21218 msgstr ""
21220 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
21221 msgid "Proprietary"
21222 msgstr ""
21224 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
21225 msgid "MetadataLicence|Other"
21226 msgstr ""
21229 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Change blur"
21232 msgstr "Ιδιότητα"
21235 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
21236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
21237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Change opacity"
21240 msgstr "Διαφάνεια:"
21242 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
21243 #, fuzzy
21244 msgid "U_nits:"
21245 msgstr "&Μονάδες:"
21248 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Width of paper"
21251 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21253 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Height of paper"
21256 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21258 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
21259 msgid "T_op margin:"
21260 msgstr ""
21262 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Top margin"
21265 msgstr " χρώμα"
21268 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21269 #, fuzzy
21270 msgid "L_eft:"
21271 msgstr "Απόχρωση:"
21273 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Left margin"
21276 msgstr "Ορθογώνιο"
21278 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Ri_ght:"
21281 msgstr "Δκαιώματα"
21283 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Right margin"
21286 msgstr "Ορθογώνιο"
21288 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Botto_m:"
21291 msgstr "Εστίαση"
21293 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Bottom margin"
21296 msgstr " χρώμα"
21299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Orientation:"
21302 msgstr "Κορεσμός:"
21304 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
21305 #, fuzzy
21306 msgid "_Landscape"
21307 msgstr "Συμπαγές"
21309 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
21310 #, fuzzy
21311 msgid "_Portrait"
21312 msgstr "Σημείο"
21314 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
21315 #. ## Set up custom size frame
21316 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Custom size"
21319 msgstr "Προσαρμοσμένο"
21321 #. ## Set up fit page expander
21322 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
21323 msgid "Resi_ze page to content..."
21324 msgstr ""
21327 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
21328 #, fuzzy
21329 msgid "_Resize page to drawing or selection"
21330 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21332 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
21333 msgid ""
21334 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
21335 "is no selection"
21336 msgstr ""
21339 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Set page size"
21342 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
21344 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
21345 #, fuzzy
21346 msgid "List"
21347 msgstr "ίντσα"
21349 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21350 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21351 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
21352 #, fuzzy
21353 msgid "swatches|Size"
21354 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21357 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
21358 #, fuzzy
21359 msgid "tiny"
21360 msgstr "ημ"
21362 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
21363 msgid "small"
21364 msgstr ""
21366 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21367 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21368 #. "medium" indicates size of colour swatches
21369 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
21370 msgid "swatchesHeight|medium"
21371 msgstr ""
21373 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
21374 #, fuzzy
21375 msgid "large"
21376 msgstr "μώβ"
21378 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
21379 msgid "huge"
21380 msgstr ""
21382 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21383 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21384 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
21385 #, fuzzy
21386 msgid "swatches|Width"
21387 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21389 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
21390 msgid "narrower"
21391 msgstr ""
21393 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
21394 msgid "narrow"
21395 msgstr ""
21397 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21398 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21399 #. "medium" indicates width of colour swatches
21400 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
21401 msgid "swatchesWidth|medium"
21402 msgstr ""
21404 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
21405 #, fuzzy
21406 msgid "wide"
21407 msgstr "Γουϊνέα"
21409 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
21410 #, fuzzy
21411 msgid "wider"
21412 msgstr "Γουϊνέα"
21414 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21415 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21416 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
21417 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
21418 msgid "swatches|Wrap"
21419 msgstr ""
21421 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
21422 msgid ""
21423 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
21424 "random numbers."
21425 msgstr ""
21427 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Backend"
21430 msgstr " χρώμα"
21433 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Vector"
21436 msgstr "Επιλογή"
21438 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
21439 msgid "Bitmap"
21440 msgstr ""
21442 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
21443 msgid "Bitmap options"
21444 msgstr ""
21446 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
21447 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
21448 msgstr ""
21450 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
21451 msgid ""
21452 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
21453 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
21454 "will not be correctly rendered."
21455 msgstr ""
21457 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
21458 msgid ""
21459 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
21460 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
21461 "will be rendered exactly as displayed."
21462 msgstr ""
21464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
21465 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Fill:"
21468 msgstr "Γέμισμα"
21470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
21471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Stroke:"
21474 msgstr "Καπνός"
21476 #. Tooltip
21477 #. StockID
21478 #. Model
21479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
21480 msgid "O:"
21481 msgstr ""
21483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
21484 msgid "N/A"
21485 msgstr ""
21487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
21488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
21489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Nothing selected"
21492 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
21496 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
21497 #, fuzzy
21498 msgid "<i>None</i>"
21499 msgstr "Αλλαγή"
21501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21503 #, fuzzy
21504 msgid "No fill"
21505 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
21508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21509 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21510 #, fuzzy
21511 msgid "No stroke"
21512 msgstr "ε χρήση"
21514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
21515 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Pattern"
21518 msgstr "Σχέδιο"
21520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21521 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21522 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Pattern fill"
21525 msgstr "Σχέδιο"
21527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21528 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Pattern stroke"
21531 msgstr "Σχέδιο"
21534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
21535 #, fuzzy
21536 msgid "<b>L</b>"
21537 msgstr "<b>L:</b>"
21540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21541 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Linear gradient fill"
21544 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21548 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Linear gradient stroke"
21551 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
21555 #, fuzzy
21556 msgid "<b>R</b>"
21557 msgstr "Αλλαγή"
21560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21561 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Radial gradient fill"
21564 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21568 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Radial gradient stroke"
21571 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Different"
21576 msgstr "πράσινο"
21578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Different fills"
21581 msgstr "πράσινο"
21583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Different strokes"
21586 msgstr "πράσινο"
21589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
21590 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
21591 #, fuzzy
21592 msgid "<b>Unset</b>"
21593 msgstr "Αλλαγή"
21596 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
21597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
21600 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Unset fill"
21603 msgstr "_Αρχείο"
21606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
21609 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Unset stroke"
21612 msgstr "ε χρήση"
21614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Flat color fill"
21617 msgstr " χρώμα"
21619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Flat color stroke"
21622 msgstr " χρώμα"
21625 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
21626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
21627 #, fuzzy
21628 msgid "<b>a</b>"
21629 msgstr "Αλλαγή"
21631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Fill is averaged over selected objects"
21634 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
21639 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21642 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
21643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
21644 #, fuzzy
21645 msgid "<b>m</b>"
21646 msgstr "Αλλαγή"
21648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
21651 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
21656 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Edit fill..."
21662 msgstr "Επεξεργασία"
21665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Edit stroke..."
21668 msgstr "Επεξεργασία"
21670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Last set color"
21673 msgstr " χρώμα"
21676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Last selected color"
21679 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
21681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
21682 msgid "White"
21683 msgstr ""
21685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Copy color"
21688 msgstr " χρώμα"
21690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Paste color"
21693 msgstr " χρώμα"
21695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
21696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Swap fill and stroke"
21699 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
21703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
21704 msgid "Make fill opaque"
21705 msgstr ""
21707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21708 msgid "Make stroke opaque"
21709 msgstr ""
21711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Remove fill"
21715 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
21717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Remove stroke"
21721 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
21723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Remove"
21726 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
21728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Apply last set color to fill"
21731 msgstr " χρώμα"
21733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Apply last set color to stroke"
21736 msgstr " χρώμα"
21739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Apply last selected color to fill"
21742 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
21745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Apply last selected color to stroke"
21748 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
21751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Invert fill"
21754 msgstr "_Αρχείο"
21757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Invert stroke"
21760 msgstr "ε χρήση"
21763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
21764 #, fuzzy
21765 msgid "White fill"
21766 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
21769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
21770 #, fuzzy
21771 msgid "White stroke"
21772 msgstr "Επεξεργασία"
21774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Black fill"
21777 msgstr "Μαύρο:"
21779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Black stroke"
21782 msgstr " χρώμα"
21784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Paste fill"
21787 msgstr "Σχέδιο"
21789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Paste stroke"
21792 msgstr "Σχέδιο"
21794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Change stroke width"
21797 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
21800 msgid ", drag to adjust"
21801 msgstr ""
21803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
21804 #, fuzzy, c-format
21805 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
21806 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
21809 msgid " (averaged)"
21810 msgstr ""
21812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
21813 msgid "0 (transparent)"
21814 msgstr ""
21816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
21817 msgid "100% (opaque)"
21818 msgstr ""
21821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Adjust saturation"
21824 msgstr "Κορεσμός:"
21826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
21827 #, c-format
21828 msgid ""
21829 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21830 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
21831 msgstr ""
21833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Adjust lightness"
21836 msgstr "Ύψος"
21838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
21839 #, c-format
21840 msgid ""
21841 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21842 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
21843 msgstr ""
21845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
21846 msgid "Adjust hue"
21847 msgstr ""
21849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
21850 #, c-format
21851 msgid ""
21852 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
21853 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
21854 msgstr ""
21856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
21857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Adjust stroke width"
21860 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
21863 #, c-format
21864 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
21865 msgstr ""
21867 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21868 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21869 #. "Link" means to _link_ two sliders together
21870 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
21871 msgid "sliders|Link"
21872 msgstr ""
21874 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
21875 #, fuzzy
21876 msgid "L Gradient"
21877 msgstr "Βαθμίδα"
21879 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
21880 #, fuzzy
21881 msgid "R Gradient"
21882 msgstr "Βαθμίδα"
21884 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
21885 #, c-format
21886 msgid "Fill: %06x/%.3g"
21887 msgstr ""
21889 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
21890 #, c-format
21891 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
21892 msgstr ""
21894 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
21895 #, fuzzy, c-format
21896 msgid "Stroke width: %.5g%s"
21897 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21900 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
21901 #, fuzzy, c-format
21902 msgid "O:%.3g"
21903 msgstr "Διαφάνεια:"
21905 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
21906 #, c-format
21907 msgid "O:.%d"
21908 msgstr ""
21911 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
21912 #, fuzzy, c-format
21913 msgid "Opacity: %.3g"
21914 msgstr "Διαφάνεια:"
21916 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
21917 msgid "Split vanishing points"
21918 msgstr ""
21920 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
21921 msgid "Merge vanishing points"
21922 msgstr ""
21924 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
21925 msgid "3D box: Move vanishing point"
21926 msgstr ""
21928 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
21929 #, c-format
21930 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21931 msgid_plural ""
21932 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
21933 "b> to separate selected box(es)"
21934 msgstr[0] ""
21935 msgstr[1] ""
21937 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
21938 #. but currently we update the status message anyway
21939 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
21940 #, c-format
21941 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21942 msgid_plural ""
21943 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
21944 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21945 msgstr[0] ""
21946 msgstr[1] ""
21948 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
21949 #, c-format
21950 msgid ""
21951 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21952 msgid_plural ""
21953 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
21954 "(es)"
21955 msgstr[0] ""
21956 msgstr[1] ""
21958 #: ../src/verbs.cpp:1102
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Switch to next layer"
21961 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
21963 #: ../src/verbs.cpp:1103
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Switched to next layer."
21966 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
21968 #: ../src/verbs.cpp:1105
21969 msgid "Cannot go past last layer."
21970 msgstr ""
21973 #: ../src/verbs.cpp:1114
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Switch to previous layer"
21976 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21979 #: ../src/verbs.cpp:1115
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Switched to previous layer."
21982 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21984 #: ../src/verbs.cpp:1117
21985 msgid "Cannot go before first layer."
21986 msgstr ""
21988 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
21989 #: ../src/verbs.cpp:1268
21990 #, fuzzy
21991 msgid "No current layer."
21992 msgstr "Έγγραφο"
21994 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
21995 #, fuzzy, c-format
21996 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
21997 msgstr "Αρχικοποίηση"
21999 #: ../src/verbs.cpp:1164
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Layer to top"
22002 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
22004 #: ../src/verbs.cpp:1168
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Raise layer"
22007 msgstr "Αρχικοποίηση"
22010 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
22011 #, fuzzy, c-format
22012 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
22013 msgstr "Επιλογή"
22016 #: ../src/verbs.cpp:1172
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Layer to bottom"
22019 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22022 #: ../src/verbs.cpp:1176
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Lower layer"
22025 msgstr "Επιλογή"
22027 #: ../src/verbs.cpp:1185
22028 msgid "Cannot move layer any further."
22029 msgstr ""
22031 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
22032 #, c-format
22033 msgid "%s copy"
22034 msgstr ""
22036 #: ../src/verbs.cpp:1225
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Duplicate layer"
22039 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
22041 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
22042 #: ../src/verbs.cpp:1228
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Duplicated layer."
22045 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
22048 #: ../src/verbs.cpp:1257
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Delete layer"
22051 msgstr "Επιλογή"
22054 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
22055 #: ../src/verbs.cpp:1260
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Deleted layer."
22058 msgstr "Επιλογή"
22060 #: ../src/verbs.cpp:1271
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Toggle layer solo"
22063 msgstr "Έγγραφο"
22065 #: ../src/verbs.cpp:1332
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Flip horizontally"
22068 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
22070 #: ../src/verbs.cpp:1337
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Flip vertically"
22073 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
22075 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
22076 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
22077 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
22078 #: ../src/verbs.cpp:1861
22079 msgid "tutorial-basic.svg"
22080 msgstr ""
22082 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22083 #: ../src/verbs.cpp:1865
22084 msgid "tutorial-shapes.svg"
22085 msgstr ""
22087 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22088 #: ../src/verbs.cpp:1869
22089 msgid "tutorial-advanced.svg"
22090 msgstr ""
22092 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22093 #: ../src/verbs.cpp:1873
22094 msgid "tutorial-tracing.svg"
22095 msgstr ""
22097 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22098 #: ../src/verbs.cpp:1877
22099 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
22100 msgstr ""
22102 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22103 #: ../src/verbs.cpp:1881
22104 msgid "tutorial-interpolate.svg"
22105 msgstr ""
22107 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22108 #: ../src/verbs.cpp:1885
22109 msgid "tutorial-elements.svg"
22110 msgstr ""
22112 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22113 #: ../src/verbs.cpp:1889
22114 msgid "tutorial-tips.svg"
22115 msgstr ""
22118 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Unlock all objects in the current layer"
22121 msgstr "Επιλογή"
22123 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Unlock all objects in all layers"
22126 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22129 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Unhide all objects in the current layer"
22132 msgstr "Επιλογή"
22135 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Unhide all objects in all layers"
22138 msgstr "Επιλογή"
22140 #: ../src/verbs.cpp:2192
22141 msgid "Does nothing"
22142 msgstr ""
22144 #: ../src/verbs.cpp:2195
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Create new document from the default template"
22147 msgstr "Έγγραφο"
22150 #: ../src/verbs.cpp:2197
22151 #, fuzzy
22152 msgid "_Open..."
22153 msgstr "_Άνοιγμα"
22155 #: ../src/verbs.cpp:2198
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Open an existing document"
22158 msgstr "Έγγραφο"
22160 #: ../src/verbs.cpp:2199
22161 msgid "Re_vert"
22162 msgstr ""
22164 #: ../src/verbs.cpp:2200
22165 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
22166 msgstr ""
22168 #: ../src/verbs.cpp:2201
22169 #, fuzzy
22170 msgid "_Save"
22171 msgstr "Σκίαση"
22173 #: ../src/verbs.cpp:2201
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Save document"
22176 msgstr "Έγγραφο"
22178 #: ../src/verbs.cpp:2203
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Save _As..."
22181 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
22183 #: ../src/verbs.cpp:2204
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Save document under a new name"
22186 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
22188 #: ../src/verbs.cpp:2205
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Save a Cop_y..."
22191 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
22193 #: ../src/verbs.cpp:2206
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Save a copy of the document under a new name"
22196 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
22198 #: ../src/verbs.cpp:2207
22199 #, fuzzy
22200 msgid "_Print..."
22201 msgstr "Σημείο"
22203 #: ../src/verbs.cpp:2207
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Print document"
22206 msgstr "Έγγραφο"
22208 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
22209 #: ../src/verbs.cpp:2210
22210 msgid "Vac_uum Defs"
22211 msgstr ""
22213 #: ../src/verbs.cpp:2210
22214 msgid ""
22215 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
22216 "defs&gt; of the document"
22217 msgstr ""
22219 #: ../src/verbs.cpp:2212
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Print Previe_w"
22222 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22224 #: ../src/verbs.cpp:2213
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Preview document printout"
22227 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
22230 #: ../src/verbs.cpp:2214
22231 #, fuzzy
22232 msgid "_Import..."
22233 msgstr "Εισαγωγή"
22235 #: ../src/verbs.cpp:2215
22236 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
22237 msgstr ""
22239 #: ../src/verbs.cpp:2216
22240 #, fuzzy
22241 msgid "_Export Bitmap..."
22242 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
22244 #: ../src/verbs.cpp:2217
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
22247 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
22249 #: ../src/verbs.cpp:2218
22250 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
22251 msgstr ""
22253 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
22254 #: ../src/verbs.cpp:2220
22255 #, fuzzy
22256 msgid "N_ext Window"
22257 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
22259 #: ../src/verbs.cpp:2221
22260 msgid "Switch to the next document window"
22261 msgstr ""
22263 #: ../src/verbs.cpp:2222
22264 #, fuzzy
22265 msgid "P_revious Window"
22266 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
22268 #: ../src/verbs.cpp:2223
22269 msgid "Switch to the previous document window"
22270 msgstr ""
22272 #: ../src/verbs.cpp:2224
22273 #, fuzzy
22274 msgid "_Close"
22275 msgstr "Νέα Προβολή"
22277 #: ../src/verbs.cpp:2225
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Close this document window"
22280 msgstr "Νέα Προβολή"
22282 #: ../src/verbs.cpp:2226
22283 #, fuzzy
22284 msgid "_Quit"
22285 msgstr "_Τέλος"
22287 #: ../src/verbs.cpp:2226
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Quit Inkscape"
22290 msgstr "Συμπαγές"
22292 #: ../src/verbs.cpp:2229
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Undo last action"
22295 msgstr "Μετασχηματισμός"
22297 #: ../src/verbs.cpp:2232
22298 msgid "Do again the last undone action"
22299 msgstr ""
22302 #: ../src/verbs.cpp:2233
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Cu_t"
22305 msgstr "Αποκοπή"
22308 #: ../src/verbs.cpp:2234
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Cut selection to clipboard"
22311 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22314 #: ../src/verbs.cpp:2235
22315 #, fuzzy
22316 msgid "_Copy"
22317 msgstr "Αντιγραφή"
22320 #: ../src/verbs.cpp:2236
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Copy selection to clipboard"
22323 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22326 #: ../src/verbs.cpp:2237
22327 #, fuzzy
22328 msgid "_Paste"
22329 msgstr "Επικόλληση"
22332 #: ../src/verbs.cpp:2238
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
22335 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
22337 #: ../src/verbs.cpp:2239
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Paste _Style"
22340 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22343 #: ../src/verbs.cpp:2240
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
22346 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22348 #: ../src/verbs.cpp:2242
22349 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
22350 msgstr ""
22352 #: ../src/verbs.cpp:2243
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Paste _Width"
22355 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
22357 #: ../src/verbs.cpp:2244
22358 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
22359 msgstr ""
22361 #: ../src/verbs.cpp:2245
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Paste _Height"
22364 msgstr "Ύψος:"
22366 #: ../src/verbs.cpp:2246
22367 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
22368 msgstr ""
22370 #: ../src/verbs.cpp:2247
22371 msgid "Paste Size Separately"
22372 msgstr ""
22374 #: ../src/verbs.cpp:2248
22375 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
22376 msgstr ""
22378 #: ../src/verbs.cpp:2249
22379 msgid "Paste Width Separately"
22380 msgstr ""
22382 #: ../src/verbs.cpp:2250
22383 msgid ""
22384 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
22385 "object"
22386 msgstr ""
22388 #: ../src/verbs.cpp:2251
22389 msgid "Paste Height Separately"
22390 msgstr ""
22392 #: ../src/verbs.cpp:2252
22393 msgid ""
22394 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
22395 "object"
22396 msgstr ""
22398 #: ../src/verbs.cpp:2253
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Paste _In Place"
22401 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22403 #: ../src/verbs.cpp:2254
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
22406 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
22408 #: ../src/verbs.cpp:2255
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Paste Path _Effect"
22411 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22414 #: ../src/verbs.cpp:2256
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
22417 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22419 #: ../src/verbs.cpp:2257
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Remove Path _Effect"
22422 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22424 #: ../src/verbs.cpp:2258
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Remove any path effects from selected objects"
22427 msgstr "Μετασχηματισμός"
22429 #: ../src/verbs.cpp:2259
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Remove Filters"
22432 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22434 #: ../src/verbs.cpp:2260
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Remove any filters from selected objects"
22437 msgstr "Μετασχηματισμός"
22440 #: ../src/verbs.cpp:2261
22441 #, fuzzy
22442 msgid "_Delete"
22443 msgstr "Διαγραφή"
22446 #: ../src/verbs.cpp:2262
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Delete selection"
22449 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
22451 #: ../src/verbs.cpp:2263
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Duplic_ate"
22454 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
22456 #: ../src/verbs.cpp:2264
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Duplicate selected objects"
22459 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22461 #: ../src/verbs.cpp:2265
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Create Clo_ne"
22464 msgstr "Έγγραφο"
22466 #: ../src/verbs.cpp:2266
22467 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
22468 msgstr ""
22470 #: ../src/verbs.cpp:2267
22471 msgid "Unlin_k Clone"
22472 msgstr ""
22474 #: ../src/verbs.cpp:2268
22475 msgid ""
22476 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
22477 "standalone objects"
22478 msgstr ""
22480 #: ../src/verbs.cpp:2269
22481 msgid "Relink to Copied"
22482 msgstr ""
22484 #: ../src/verbs.cpp:2270
22485 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
22486 msgstr ""
22489 #: ../src/verbs.cpp:2271
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Select _Original"
22492 msgstr "Επιλογή"
22495 #: ../src/verbs.cpp:2272
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
22498 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22500 #: ../src/verbs.cpp:2273
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Objects to _Marker"
22503 msgstr "Μετασχηματισμός"
22505 #: ../src/verbs.cpp:2274
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Convert selection to a line marker"
22508 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
22510 #: ../src/verbs.cpp:2275
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Objects to Gu_ides"
22513 msgstr "Μετασχηματισμός"
22515 #: ../src/verbs.cpp:2276
22516 msgid ""
22517 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
22518 "edges"
22519 msgstr ""
22521 #: ../src/verbs.cpp:2277
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Objects to Patter_n"
22524 msgstr "Μετασχηματισμός"
22526 #: ../src/verbs.cpp:2278
22527 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
22528 msgstr ""
22530 #: ../src/verbs.cpp:2279
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Pattern to _Objects"
22533 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22535 #: ../src/verbs.cpp:2280
22536 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
22537 msgstr ""
22540 #: ../src/verbs.cpp:2281
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Clea_r All"
22543 msgstr "Αρχείο core"
22545 #: ../src/verbs.cpp:2282
22546 msgid "Delete all objects from document"
22547 msgstr ""
22550 #: ../src/verbs.cpp:2283
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Select Al_l"
22553 msgstr "Επιλογή"
22555 #: ../src/verbs.cpp:2284
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Select all objects or all nodes"
22558 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22561 #: ../src/verbs.cpp:2285
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Select All in All La_yers"
22564 msgstr "Επιλογή"
22566 #: ../src/verbs.cpp:2286
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
22569 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22571 #: ../src/verbs.cpp:2287
22572 #, fuzzy
22573 msgid "In_vert Selection"
22574 msgstr "Επιλογή"
22576 #: ../src/verbs.cpp:2288
22577 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
22578 msgstr ""
22580 #: ../src/verbs.cpp:2289
22581 msgid "Invert in All Layers"
22582 msgstr ""
22584 #: ../src/verbs.cpp:2290
22585 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
22586 msgstr ""
22588 #: ../src/verbs.cpp:2291
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Select Next"
22591 msgstr "Επιλογή"
22593 #: ../src/verbs.cpp:2292
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Select next object or node"
22596 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22598 #: ../src/verbs.cpp:2293
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Select Previous"
22601 msgstr "Επιλογή"
22603 #: ../src/verbs.cpp:2294
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Select previous object or node"
22606 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22609 #: ../src/verbs.cpp:2295
22610 #, fuzzy
22611 msgid "D_eselect"
22612 msgstr "Επιλογή"
22614 #: ../src/verbs.cpp:2296
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
22617 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22619 #: ../src/verbs.cpp:2297
22620 msgid "_Guides Around Page"
22621 msgstr ""
22623 #: ../src/verbs.cpp:2298
22624 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
22625 msgstr ""
22627 #: ../src/verbs.cpp:2299
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Next Path Effect Parameter"
22630 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22632 #: ../src/verbs.cpp:2300
22633 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
22634 msgstr ""
22636 #. Selection
22637 #: ../src/verbs.cpp:2303
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Raise to _Top"
22640 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
22642 #: ../src/verbs.cpp:2304
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Raise selection to top"
22645 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
22648 #: ../src/verbs.cpp:2305
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Lower to _Bottom"
22651 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22654 #: ../src/verbs.cpp:2306
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Lower selection to bottom"
22657 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22659 #: ../src/verbs.cpp:2307
22660 #, fuzzy
22661 msgid "_Raise"
22662 msgstr "Αρχικοποίηση"
22664 #: ../src/verbs.cpp:2308
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Raise selection one step"
22667 msgstr "Μόνον επιλογή"
22669 #: ../src/verbs.cpp:2309
22670 msgid "_Lower"
22671 msgstr ""
22673 #: ../src/verbs.cpp:2310
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Lower selection one step"
22676 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
22678 #: ../src/verbs.cpp:2311
22679 msgid "_Group"
22680 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22683 #: ../src/verbs.cpp:2312
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Group selected objects"
22686 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22688 #: ../src/verbs.cpp:2314
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Ungroup selected groups"
22691 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22694 #: ../src/verbs.cpp:2316
22695 #, fuzzy
22696 msgid "_Put on Path"
22697 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22699 #: ../src/verbs.cpp:2318
22700 #, fuzzy
22701 msgid "_Remove from Path"
22702 msgstr "Μετασχηματισμός"
22704 #: ../src/verbs.cpp:2320
22705 msgid "Remove Manual _Kerns"
22706 msgstr ""
22708 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
22709 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
22710 #: ../src/verbs.cpp:2323
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
22713 msgstr "Μετασχηματισμός"
22716 #: ../src/verbs.cpp:2325
22717 #, fuzzy
22718 msgid "_Union"
22719 msgstr "κανένα"
22721 #: ../src/verbs.cpp:2326
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Create union of selected paths"
22724 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22726 #: ../src/verbs.cpp:2327
22727 #, fuzzy
22728 msgid "_Intersection"
22729 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
22731 #: ../src/verbs.cpp:2328
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Create intersection of selected paths"
22734 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22736 #: ../src/verbs.cpp:2329
22737 #, fuzzy
22738 msgid "_Difference"
22739 msgstr "πράσινο"
22741 #: ../src/verbs.cpp:2330
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
22744 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22746 #: ../src/verbs.cpp:2331
22747 #, fuzzy
22748 msgid "E_xclusion"
22749 msgstr "Διάσταση"
22751 #: ../src/verbs.cpp:2332
22752 msgid ""
22753 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
22754 "path)"
22755 msgstr ""
22757 #: ../src/verbs.cpp:2333
22758 msgid "Di_vision"
22759 msgstr ""
22761 #: ../src/verbs.cpp:2334
22762 msgid "Cut the bottom path into pieces"
22763 msgstr ""
22765 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22766 #. Advanced tutorial for more info
22767 #: ../src/verbs.cpp:2337
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Cut _Path"
22770 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22772 #: ../src/verbs.cpp:2338
22773 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
22774 msgstr ""
22776 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
22777 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22778 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22779 #: ../src/verbs.cpp:2342
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Outs_et"
22782 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22784 #: ../src/verbs.cpp:2343
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Outset selected paths"
22787 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22789 #: ../src/verbs.cpp:2345
22790 #, fuzzy
22791 msgid "O_utset Path by 1 px"
22792 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22794 #: ../src/verbs.cpp:2346
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Outset selected paths by 1 px"
22797 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22799 #: ../src/verbs.cpp:2348
22800 #, fuzzy
22801 msgid "O_utset Path by 10 px"
22802 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22804 #: ../src/verbs.cpp:2349
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Outset selected paths by 10 px"
22807 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22809 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
22810 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22811 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22812 #: ../src/verbs.cpp:2353
22813 msgid "I_nset"
22814 msgstr ""
22816 #: ../src/verbs.cpp:2354
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Inset selected paths"
22819 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22821 #: ../src/verbs.cpp:2356
22822 #, fuzzy
22823 msgid "I_nset Path by 1 px"
22824 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22826 #: ../src/verbs.cpp:2357
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Inset selected paths by 1 px"
22829 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22831 #: ../src/verbs.cpp:2359
22832 #, fuzzy
22833 msgid "I_nset Path by 10 px"
22834 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22836 #: ../src/verbs.cpp:2360
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Inset selected paths by 10 px"
22839 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22841 #: ../src/verbs.cpp:2362
22842 msgid "D_ynamic Offset"
22843 msgstr ""
22845 #: ../src/verbs.cpp:2362
22846 msgid "Create a dynamic offset object"
22847 msgstr ""
22849 #: ../src/verbs.cpp:2364
22850 msgid "_Linked Offset"
22851 msgstr ""
22853 #: ../src/verbs.cpp:2365
22854 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
22855 msgstr ""
22857 #: ../src/verbs.cpp:2367
22858 #, fuzzy
22859 msgid "_Stroke to Path"
22860 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22863 #: ../src/verbs.cpp:2368
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
22866 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22868 #: ../src/verbs.cpp:2369
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Si_mplify"
22871 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22873 #: ../src/verbs.cpp:2370
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
22876 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22879 #: ../src/verbs.cpp:2371
22880 #, fuzzy
22881 msgid "_Reverse"
22882 msgstr "Αρχείο"
22884 #: ../src/verbs.cpp:2372
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
22887 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22889 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22890 #: ../src/verbs.cpp:2374
22891 #, fuzzy
22892 msgid "_Trace Bitmap..."
22893 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
22895 #: ../src/verbs.cpp:2375
22896 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
22897 msgstr ""
22899 #: ../src/verbs.cpp:2376
22900 #, fuzzy
22901 msgid "_Make a Bitmap Copy"
22902 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
22904 #: ../src/verbs.cpp:2377
22905 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
22906 msgstr ""
22908 #: ../src/verbs.cpp:2378
22909 #, fuzzy
22910 msgid "_Combine"
22911 msgstr "_Μεταγλώττιση"
22913 #: ../src/verbs.cpp:2379
22914 msgid "Combine several paths into one"
22915 msgstr ""
22917 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22918 #. Advanced tutorial for more info
22919 #: ../src/verbs.cpp:2382
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Break _Apart"
22922 msgstr "πραγματική διαδρομή"
22924 #: ../src/verbs.cpp:2383
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Break selected paths into subpaths"
22927 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
22930 #: ../src/verbs.cpp:2384
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Rows and Columns..."
22933 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
22936 #: ../src/verbs.cpp:2385
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Arrange selected objects in a table"
22939 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22941 #. Layer
22942 #: ../src/verbs.cpp:2387
22943 #, fuzzy
22944 msgid "_Add Layer..."
22945 msgstr "Αρχικοποίηση"
22947 #: ../src/verbs.cpp:2388
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Create a new layer"
22950 msgstr "Έγγραφο"
22952 #: ../src/verbs.cpp:2389
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Re_name Layer..."
22955 msgstr "Αρχικοποίηση"
22958 #: ../src/verbs.cpp:2390
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Rename the current layer"
22961 msgstr "Επιλογή"
22964 #: ../src/verbs.cpp:2391
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Switch to Layer Abov_e"
22967 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22969 #: ../src/verbs.cpp:2392
22970 msgid "Switch to the layer above the current"
22971 msgstr ""
22973 #: ../src/verbs.cpp:2393
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Switch to Layer Belo_w"
22976 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
22978 #: ../src/verbs.cpp:2394
22979 msgid "Switch to the layer below the current"
22980 msgstr ""
22983 #: ../src/verbs.cpp:2395
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
22986 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22988 #: ../src/verbs.cpp:2396
22989 msgid "Move selection to the layer above the current"
22990 msgstr ""
22992 #: ../src/verbs.cpp:2397
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
22995 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
22997 #: ../src/verbs.cpp:2398
22998 msgid "Move selection to the layer below the current"
22999 msgstr ""
23001 #: ../src/verbs.cpp:2399
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Layer to _Top"
23004 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
23006 #: ../src/verbs.cpp:2400
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Raise the current layer to the top"
23009 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
23012 #: ../src/verbs.cpp:2401
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Layer to _Bottom"
23015 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
23018 #: ../src/verbs.cpp:2402
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Lower the current layer to the bottom"
23021 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
23023 #: ../src/verbs.cpp:2403
23024 #, fuzzy
23025 msgid "_Raise Layer"
23026 msgstr "Αρχικοποίηση"
23028 #: ../src/verbs.cpp:2404
23029 msgid "Raise the current layer"
23030 msgstr ""
23033 #: ../src/verbs.cpp:2405
23034 #, fuzzy
23035 msgid "_Lower Layer"
23036 msgstr "Επιλογή"
23038 #: ../src/verbs.cpp:2406
23039 msgid "Lower the current layer"
23040 msgstr ""
23043 #: ../src/verbs.cpp:2407
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Duplicate Current Layer"
23046 msgstr "Επιλογή"
23048 #: ../src/verbs.cpp:2408
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Duplicate an existing layer"
23051 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23054 #: ../src/verbs.cpp:2409
23055 #, fuzzy
23056 msgid "_Delete Current Layer"
23057 msgstr "Επιλογή"
23060 #: ../src/verbs.cpp:2410
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Delete the current layer"
23063 msgstr "Επιλογή"
23066 #: ../src/verbs.cpp:2411
23067 #, fuzzy
23068 msgid "_Show/hide other layers"
23069 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
23072 #: ../src/verbs.cpp:2412
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Solo the current layer"
23075 msgstr "Επιλογή"
23078 #. Object
23079 #: ../src/verbs.cpp:2415
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Rotate _90&#176; CW"
23082 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23085 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
23086 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
23087 #: ../src/verbs.cpp:2418
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
23090 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23093 #: ../src/verbs.cpp:2419
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
23096 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23099 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
23100 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
23101 #: ../src/verbs.cpp:2422
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
23104 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23106 #: ../src/verbs.cpp:2423
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Remove _Transformations"
23109 msgstr "Μετασχηματισμός"
23111 #: ../src/verbs.cpp:2424
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Remove transformations from object"
23114 msgstr "Μετασχηματισμός"
23116 #: ../src/verbs.cpp:2425
23117 #, fuzzy
23118 msgid "_Object to Path"
23119 msgstr "Μετασχηματισμός"
23122 #: ../src/verbs.cpp:2426
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Convert selected object to path"
23125 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23127 #: ../src/verbs.cpp:2427
23128 msgid "_Flow into Frame"
23129 msgstr ""
23131 #: ../src/verbs.cpp:2428
23132 msgid ""
23133 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
23134 "frame object"
23135 msgstr ""
23138 #: ../src/verbs.cpp:2429
23139 #, fuzzy
23140 msgid "_Unflow"
23141 msgstr "Ακύρωση"
23143 #: ../src/verbs.cpp:2430
23144 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
23145 msgstr ""
23148 #: ../src/verbs.cpp:2431
23149 #, fuzzy
23150 msgid "_Convert to Text"
23151 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23153 #: ../src/verbs.cpp:2432
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
23156 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
23158 #: ../src/verbs.cpp:2434
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Flip _Horizontal"
23161 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
23163 #: ../src/verbs.cpp:2434
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Flip selected objects horizontally"
23166 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23168 #: ../src/verbs.cpp:2437
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Flip _Vertical"
23171 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
23173 #: ../src/verbs.cpp:2437
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Flip selected objects vertically"
23176 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23178 #: ../src/verbs.cpp:2440
23179 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
23180 msgstr ""
23182 #: ../src/verbs.cpp:2442
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Edit mask"
23185 msgstr "Αστερίσκοι"
23188 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
23189 #, fuzzy
23190 msgid "_Release"
23191 msgstr "Αρχείο"
23193 #: ../src/verbs.cpp:2444
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Remove mask from selection"
23196 msgstr "Μετασχηματισμός"
23198 #: ../src/verbs.cpp:2446
23199 msgid ""
23200 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
23201 msgstr ""
23203 #: ../src/verbs.cpp:2448
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Edit clipping path"
23206 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23208 #: ../src/verbs.cpp:2450
23209 msgid "Remove clipping path from selection"
23210 msgstr ""
23213 #. Tools
23214 #: ../src/verbs.cpp:2453
23215 msgid "Select"
23216 msgstr "Επιλογή"
23219 #: ../src/verbs.cpp:2454
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Select and transform objects"
23222 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
23224 #: ../src/verbs.cpp:2455
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Node Edit"
23227 msgstr " Επεξεργασία "
23229 #: ../src/verbs.cpp:2456
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Edit paths by nodes"
23232 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23234 #: ../src/verbs.cpp:2458
23235 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
23236 msgstr ""
23238 #: ../src/verbs.cpp:2460
23239 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
23240 msgstr ""
23243 #: ../src/verbs.cpp:2462
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Create rectangles and squares"
23246 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
23248 #: ../src/verbs.cpp:2464
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Create 3D boxes"
23251 msgstr "Νέα Προβολή"
23253 #: ../src/verbs.cpp:2466
23254 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
23255 msgstr ""
23257 #: ../src/verbs.cpp:2468
23258 msgid "Create stars and polygons"
23259 msgstr ""
23262 #: ../src/verbs.cpp:2470
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Create spirals"
23265 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
23267 #: ../src/verbs.cpp:2472
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Draw freehand lines"
23270 msgstr "Λαβή συρταριού"
23272 #: ../src/verbs.cpp:2474
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
23275 msgstr "Λαβή συρταριού"
23277 #: ../src/verbs.cpp:2476
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
23280 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23283 #: ../src/verbs.cpp:2478
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Create and edit text objects"
23286 msgstr "Ιδιότητα"
23289 #: ../src/verbs.cpp:2480
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Create and edit gradients"
23292 msgstr "Ιδιότητα"
23294 #: ../src/verbs.cpp:2482
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Zoom in or out"
23297 msgstr "Σμίκρυνση"
23299 #: ../src/verbs.cpp:2484
23300 msgid "Pick colors from image"
23301 msgstr ""
23303 #: ../src/verbs.cpp:2486
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Create diagram connectors"
23306 msgstr "Έγγραφο"
23308 #: ../src/verbs.cpp:2488
23309 msgid "Fill bounded areas"
23310 msgstr ""
23313 #: ../src/verbs.cpp:2489
23314 #, fuzzy
23315 msgid "LPE Edit"
23316 msgstr "Επεξεργασία"
23318 #: ../src/verbs.cpp:2490
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Edit Path Effect parameters"
23321 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23324 #: ../src/verbs.cpp:2492
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Erase existing paths"
23327 msgstr "Αρχείο"
23329 #: ../src/verbs.cpp:2494
23330 msgid "Do geometric constructions"
23331 msgstr ""
23333 #. Tool prefs
23334 #: ../src/verbs.cpp:2496
23335 msgid "Selector Preferences"
23336 msgstr ""
23338 #: ../src/verbs.cpp:2497
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
23341 msgstr "Συμπαγές"
23344 #: ../src/verbs.cpp:2498
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Node Tool Preferences"
23347 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23349 #: ../src/verbs.cpp:2499
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Open Preferences for the Node tool"
23352 msgstr "Συμπαγές"
23355 #: ../src/verbs.cpp:2500
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Tweak Tool Preferences"
23358 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23360 #: ../src/verbs.cpp:2501
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
23363 msgstr "Συμπαγές"
23365 #: ../src/verbs.cpp:2502
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Spray Tool Preferences"
23368 msgstr " Ιδιότητες"
23370 #: ../src/verbs.cpp:2503
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
23373 msgstr "Συμπαγές"
23375 #: ../src/verbs.cpp:2504
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Rectangle Preferences"
23378 msgstr " Ιδιότητες"
23380 #: ../src/verbs.cpp:2505
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
23383 msgstr "Συμπαγές"
23386 #: ../src/verbs.cpp:2506
23387 #, fuzzy
23388 msgid "3D Box Preferences"
23389 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23391 #: ../src/verbs.cpp:2507
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
23394 msgstr "Συμπαγές"
23397 #: ../src/verbs.cpp:2508
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Ellipse Preferences"
23400 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23402 #: ../src/verbs.cpp:2509
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
23405 msgstr "Συμπαγές"
23407 #: ../src/verbs.cpp:2510
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Star Preferences"
23410 msgstr " Ιδιότητες"
23412 #: ../src/verbs.cpp:2511
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Open Preferences for the Star tool"
23415 msgstr "Συμπαγές"
23417 #: ../src/verbs.cpp:2512
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Spiral Preferences"
23420 msgstr " Ιδιότητες"
23422 #: ../src/verbs.cpp:2513
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
23425 msgstr "Συμπαγές"
23428 #: ../src/verbs.cpp:2514
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Pencil Preferences"
23431 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23433 #: ../src/verbs.cpp:2515
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
23436 msgstr "Συμπαγές"
23439 #: ../src/verbs.cpp:2516
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Pen Preferences"
23442 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23444 #: ../src/verbs.cpp:2517
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
23447 msgstr "Συμπαγές"
23449 #: ../src/verbs.cpp:2518
23450 msgid "Calligraphic Preferences"
23451 msgstr ""
23453 #: ../src/verbs.cpp:2519
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
23456 msgstr "Συμπαγές"
23459 #: ../src/verbs.cpp:2520
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Text Preferences"
23462 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23464 #: ../src/verbs.cpp:2521
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Open Preferences for the Text tool"
23467 msgstr "Συμπαγές"
23470 #: ../src/verbs.cpp:2522
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Gradient Preferences"
23473 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23475 #: ../src/verbs.cpp:2523
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
23478 msgstr "Συμπαγές"
23481 #: ../src/verbs.cpp:2524
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Zoom Preferences"
23484 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23486 #: ../src/verbs.cpp:2525
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
23489 msgstr "Συμπαγές"
23491 #: ../src/verbs.cpp:2526
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Dropper Preferences"
23494 msgstr "Συμπαγές"
23496 #: ../src/verbs.cpp:2527
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
23499 msgstr "Συμπαγές"
23501 #: ../src/verbs.cpp:2528
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Connector Preferences"
23504 msgstr " Ιδιότητες"
23506 #: ../src/verbs.cpp:2529
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
23509 msgstr "Συμπαγές"
23512 #: ../src/verbs.cpp:2530
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Paint Bucket Preferences"
23515 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23517 #: ../src/verbs.cpp:2531
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
23520 msgstr "Συμπαγές"
23522 #: ../src/verbs.cpp:2532
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Eraser Preferences"
23525 msgstr " Ιδιότητες"
23527 #: ../src/verbs.cpp:2533
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
23530 msgstr "Συμπαγές"
23533 #: ../src/verbs.cpp:2534
23534 #, fuzzy
23535 msgid "LPE Tool Preferences"
23536 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23538 #: ../src/verbs.cpp:2535
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
23541 msgstr "Συμπαγές"
23543 #. Zoom/View
23544 #: ../src/verbs.cpp:2538
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Zoom In"
23547 msgstr "Μεγέθυνση"
23549 #: ../src/verbs.cpp:2538
23550 msgid "Zoom in"
23551 msgstr "Μεγέθυνση"
23553 #: ../src/verbs.cpp:2539
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Zoom Out"
23556 msgstr "Σμίκρυνση"
23558 #: ../src/verbs.cpp:2539
23559 msgid "Zoom out"
23560 msgstr "Σμίκρυνση"
23563 #: ../src/verbs.cpp:2540
23564 #, fuzzy
23565 msgid "_Rulers"
23566 msgstr "Αρχείο"
23569 #: ../src/verbs.cpp:2540
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Show or hide the canvas rulers"
23572 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
23574 #: ../src/verbs.cpp:2541
23575 msgid "Scroll_bars"
23576 msgstr ""
23579 #: ../src/verbs.cpp:2541
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
23582 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
23584 #: ../src/verbs.cpp:2542
23585 #, fuzzy
23586 msgid "_Grid"
23587 msgstr "Πλέγμα"
23589 #: ../src/verbs.cpp:2542
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Show or hide the grid"
23592 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
23594 #: ../src/verbs.cpp:2543
23595 #, fuzzy
23596 msgid "G_uides"
23597 msgstr "Γουϊνέα"
23599 #: ../src/verbs.cpp:2543
23600 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
23601 msgstr ""
23603 #: ../src/verbs.cpp:2544
23604 msgid "Toggle snapping on or off"
23605 msgstr ""
23607 #: ../src/verbs.cpp:2545
23608 msgid "Nex_t Zoom"
23609 msgstr ""
23611 #: ../src/verbs.cpp:2545
23612 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
23613 msgstr ""
23615 #: ../src/verbs.cpp:2547
23616 msgid "Pre_vious Zoom"
23617 msgstr ""
23619 #: ../src/verbs.cpp:2547
23620 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
23621 msgstr ""
23624 #: ../src/verbs.cpp:2549
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Zoom 1:_1"
23627 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
23630 #: ../src/verbs.cpp:2549
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Zoom to 1:1"
23633 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
23635 #: ../src/verbs.cpp:2551
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Zoom 1:_2"
23638 msgstr "Κλίμακα 125%"
23640 #: ../src/verbs.cpp:2551
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Zoom to 1:2"
23643 msgstr "Κλίμακα 125%"
23645 #: ../src/verbs.cpp:2553
23646 #, fuzzy
23647 msgid "_Zoom 2:1"
23648 msgstr "Κλίμακα 25%"
23650 #: ../src/verbs.cpp:2553
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Zoom to 2:1"
23653 msgstr "Κλίμακα 25%"
23655 #: ../src/verbs.cpp:2556
23656 msgid "_Fullscreen"
23657 msgstr ""
23659 #: ../src/verbs.cpp:2556
23660 msgid "Stretch this document window to full screen"
23661 msgstr ""
23663 #: ../src/verbs.cpp:2559
23664 msgid "Toggle _Focus Mode"
23665 msgstr ""
23667 #: ../src/verbs.cpp:2559
23668 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
23669 msgstr ""
23671 #: ../src/verbs.cpp:2561
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Duplic_ate Window"
23674 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23676 #: ../src/verbs.cpp:2561
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Open a new window with the same document"
23679 msgstr "Έγγραφο"
23681 #: ../src/verbs.cpp:2563
23682 #, fuzzy
23683 msgid "_New View Preview"
23684 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
23686 #: ../src/verbs.cpp:2564
23687 #, fuzzy
23688 msgid "New View Preview"
23689 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
23691 #. "view_new_preview"
23692 #: ../src/verbs.cpp:2566
23693 msgid "_Normal"
23694 msgstr ""
23696 #: ../src/verbs.cpp:2567
23697 msgid "Switch to normal display mode"
23698 msgstr ""
23700 #: ../src/verbs.cpp:2568
23701 #, fuzzy
23702 msgid "No _Filters"
23703 msgstr "χιλιοστά"
23705 #: ../src/verbs.cpp:2569
23706 msgid "Switch to normal display without filters"
23707 msgstr ""
23710 #: ../src/verbs.cpp:2570
23711 #, fuzzy
23712 msgid "_Outline"
23713 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
23715 #: ../src/verbs.cpp:2571
23716 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
23717 msgstr ""
23719 #: ../src/verbs.cpp:2572
23720 #, fuzzy
23721 msgid "_Print Colors Preview"
23722 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
23724 #: ../src/verbs.cpp:2573
23725 msgid "Switch to print colors preview mode"
23726 msgstr ""
23729 #: ../src/verbs.cpp:2574
23730 #, fuzzy
23731 msgid "_Toggle"
23732 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
23734 #: ../src/verbs.cpp:2575
23735 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
23736 msgstr ""
23738 #: ../src/verbs.cpp:2577
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Color-managed view"
23741 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
23743 #: ../src/verbs.cpp:2578
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
23746 msgstr "Νέα Προβολή"
23748 #: ../src/verbs.cpp:2580
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Ico_n Preview..."
23751 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
23753 #: ../src/verbs.cpp:2581
23754 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
23755 msgstr ""
23757 #: ../src/verbs.cpp:2583
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Zoom to fit page in window"
23760 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
23762 #: ../src/verbs.cpp:2584
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Page _Width"
23765 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
23767 #: ../src/verbs.cpp:2585
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Zoom to fit page width in window"
23770 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
23772 #: ../src/verbs.cpp:2587
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Zoom to fit drawing in window"
23775 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
23777 #: ../src/verbs.cpp:2589
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Zoom to fit selection in window"
23780 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
23782 #. Dialogs
23783 #: ../src/verbs.cpp:2592
23784 #, fuzzy
23785 msgid "In_kscape Preferences..."
23786 msgstr "Συμπαγές"
23788 #: ../src/verbs.cpp:2593
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Edit global Inkscape preferences"
23791 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
23793 #: ../src/verbs.cpp:2594
23794 #, fuzzy
23795 msgid "_Document Properties..."
23796 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
23798 #: ../src/verbs.cpp:2595
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
23801 msgstr "Έγγραφο"
23803 #: ../src/verbs.cpp:2596
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Document _Metadata..."
23806 msgstr "Έγγραφο"
23808 #: ../src/verbs.cpp:2597
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
23811 msgstr "Έγγραφο"
23813 #: ../src/verbs.cpp:2598
23814 #, fuzzy
23815 msgid "_Fill and Stroke..."
23816 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23818 #: ../src/verbs.cpp:2599
23819 msgid ""
23820 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
23821 msgstr ""
23823 #: ../src/verbs.cpp:2600
23824 msgid "Glyphs..."
23825 msgstr ""
23827 #: ../src/verbs.cpp:2601
23828 msgid "Select characters from a glyphs palette"
23829 msgstr ""
23831 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
23832 #: ../src/verbs.cpp:2603
23833 #, fuzzy
23834 msgid "S_watches..."
23835 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
23837 #: ../src/verbs.cpp:2604
23838 msgid "Select colors from a swatches palette"
23839 msgstr ""
23841 #: ../src/verbs.cpp:2605
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Transfor_m..."
23844 msgstr "Μετασχηματισμός"
23846 #: ../src/verbs.cpp:2606
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Precisely control objects' transformations"
23849 msgstr "Μετασχηματισμός"
23851 #: ../src/verbs.cpp:2607
23852 #, fuzzy
23853 msgid "_Align and Distribute..."
23854 msgstr "Ιδιότητες"
23856 #: ../src/verbs.cpp:2608
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Align and distribute objects"
23859 msgstr "Ιδιότητες"
23861 #: ../src/verbs.cpp:2609
23862 msgid "_Spray options..."
23863 msgstr ""
23866 #: ../src/verbs.cpp:2610
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Some options for the spray"
23869 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
23871 #: ../src/verbs.cpp:2611
23872 msgid "Undo _History..."
23873 msgstr ""
23875 #: ../src/verbs.cpp:2612
23876 msgid "Undo History"
23877 msgstr ""
23879 #: ../src/verbs.cpp:2613
23880 #, fuzzy
23881 msgid "_Text and Font..."
23882 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23884 #: ../src/verbs.cpp:2614
23885 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
23886 msgstr ""
23888 #: ../src/verbs.cpp:2615
23889 #, fuzzy
23890 msgid "_XML Editor..."
23891 msgstr "Επεξεργασία..."
23893 #: ../src/verbs.cpp:2616
23894 msgid "View and edit the XML tree of the document"
23895 msgstr ""
23897 #: ../src/verbs.cpp:2617
23898 #, fuzzy
23899 msgid "_Find..."
23900 msgstr "Σημείο"
23902 #: ../src/verbs.cpp:2618
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Find objects in document"
23905 msgstr "Έγγραφο"
23907 #: ../src/verbs.cpp:2619
23908 msgid "Find and _Replace Text..."
23909 msgstr ""
23911 #: ../src/verbs.cpp:2620
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Find and replace text in document"
23914 msgstr "Έγγραφο"
23916 #: ../src/verbs.cpp:2621
23917 msgid "Check Spellin_g..."
23918 msgstr ""
23920 #: ../src/verbs.cpp:2622
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Check spelling of text in document"
23923 msgstr "Έγγραφο"
23925 #: ../src/verbs.cpp:2623
23926 msgid "_Messages..."
23927 msgstr ""
23929 #: ../src/verbs.cpp:2624
23930 msgid "View debug messages"
23931 msgstr ""
23933 #: ../src/verbs.cpp:2625
23934 #, fuzzy
23935 msgid "S_cripts..."
23936 msgstr "Σημείο"
23939 #: ../src/verbs.cpp:2626
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Run scripts"
23942 msgstr "Εκτέλεση σε:"
23944 #: ../src/verbs.cpp:2627
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Show/Hide D_ialogs"
23947 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
23950 #: ../src/verbs.cpp:2628
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Show or hide all open dialogs"
23953 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
23955 #: ../src/verbs.cpp:2629
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Create Tiled Clones..."
23958 msgstr "Νέα Προβολή"
23960 #: ../src/verbs.cpp:2630
23961 msgid ""
23962 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
23963 "scattering"
23964 msgstr ""
23967 #: ../src/verbs.cpp:2631
23968 #, fuzzy
23969 msgid "_Object Properties..."
23970 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
23972 #: ../src/verbs.cpp:2632
23973 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
23974 msgstr ""
23976 #. #ifdef WITH_INKBOARD
23977 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
23978 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
23979 #. #endif
23980 #: ../src/verbs.cpp:2637
23981 msgid "_Input Devices..."
23982 msgstr ""
23984 #: ../src/verbs.cpp:2638
23985 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
23986 msgstr ""
23988 #: ../src/verbs.cpp:2639
23989 #, fuzzy
23990 msgid "_Extensions..."
23991 msgstr "Διαστάσεις:"
23993 #: ../src/verbs.cpp:2640
23994 msgid "Query information about extensions"
23995 msgstr ""
23997 #: ../src/verbs.cpp:2641
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Layer_s..."
24000 msgstr "Αρχικοποίηση"
24002 #: ../src/verbs.cpp:2642
24003 #, fuzzy
24004 msgid "View Layers"
24005 msgstr "Αρχικοποίηση"
24008 #: ../src/verbs.cpp:2643
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Path Effect Editor..."
24011 msgstr "Αντικείμενο"
24013 #: ../src/verbs.cpp:2644
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
24016 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24018 #: ../src/verbs.cpp:2645
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Filter Editor..."
24021 msgstr "Επεξεργασία..."
24023 #: ../src/verbs.cpp:2646
24024 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
24025 msgstr ""
24027 #: ../src/verbs.cpp:2647
24028 #, fuzzy
24029 msgid "SVG Font Editor..."
24030 msgstr "Επεξεργασία..."
24032 #: ../src/verbs.cpp:2648
24033 msgid "Edit SVG fonts"
24034 msgstr ""
24036 #: ../src/verbs.cpp:2649
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Print Colors..."
24039 msgstr "Σημείο"
24041 #: ../src/verbs.cpp:2650
24042 msgid ""
24043 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
24044 msgstr ""
24046 #. Help
24047 #: ../src/verbs.cpp:2653
24048 #, fuzzy
24049 msgid "About E_xtensions"
24050 msgstr "Διαστάσεις:"
24052 #: ../src/verbs.cpp:2654
24053 msgid "Information on Inkscape extensions"
24054 msgstr ""
24056 #: ../src/verbs.cpp:2655
24057 #, fuzzy
24058 msgid "About _Memory"
24059 msgstr "Διαστάσεις:"
24061 #: ../src/verbs.cpp:2656
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Memory usage information"
24064 msgstr "Μετασχηματισμός"
24066 #: ../src/verbs.cpp:2657
24067 msgid "_About Inkscape"
24068 msgstr ""
24070 #: ../src/verbs.cpp:2658
24071 msgid "Inkscape version, authors, license"
24072 msgstr ""
24074 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
24075 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
24076 #. Tutorials
24077 #: ../src/verbs.cpp:2663
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Inkscape: _Basic"
24080 msgstr "Συμπαγές"
24082 #: ../src/verbs.cpp:2664
24083 msgid "Getting started with Inkscape"
24084 msgstr ""
24086 #. "tutorial_basic"
24087 #: ../src/verbs.cpp:2665
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Inkscape: _Shapes"
24090 msgstr "Συμπαγές"
24092 #: ../src/verbs.cpp:2666
24093 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
24094 msgstr ""
24096 #: ../src/verbs.cpp:2667
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Inkscape: _Advanced"
24099 msgstr "Συμπαγές"
24101 #: ../src/verbs.cpp:2668
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Advanced Inkscape topics"
24104 msgstr "Συμπαγές"
24106 #. "tutorial_advanced"
24107 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
24108 #: ../src/verbs.cpp:2670
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Inkscape: T_racing"
24111 msgstr "Συμπαγές"
24113 #: ../src/verbs.cpp:2671
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Using bitmap tracing"
24116 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24118 #. "tutorial_tracing"
24119 #: ../src/verbs.cpp:2672
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
24122 msgstr "Συμπαγές"
24124 #: ../src/verbs.cpp:2673
24125 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
24126 msgstr ""
24128 #: ../src/verbs.cpp:2674
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Inkscape: _Interpolate"
24131 msgstr "Συμπαγές"
24133 #: ../src/verbs.cpp:2675
24134 msgid "Using the interpolate extension"
24135 msgstr ""
24137 #. "tutorial_interpolate"
24138 #: ../src/verbs.cpp:2676
24139 msgid "_Elements of Design"
24140 msgstr ""
24142 #: ../src/verbs.cpp:2677
24143 msgid "Principles of design in the tutorial form"
24144 msgstr ""
24146 #. "tutorial_design"
24147 #: ../src/verbs.cpp:2678
24148 msgid "_Tips and Tricks"
24149 msgstr ""
24151 #: ../src/verbs.cpp:2679
24152 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
24153 msgstr ""
24155 #. "tutorial_tips"
24156 #. Effect -- renamed Extension
24157 #: ../src/verbs.cpp:2682
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Previous Extension"
24160 msgstr "Διαστάσεις:"
24162 #: ../src/verbs.cpp:2683
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
24165 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
24167 #: ../src/verbs.cpp:2684
24168 msgid "Previous Extension Settings..."
24169 msgstr ""
24171 #: ../src/verbs.cpp:2685
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Repeat the last extension with new settings"
24174 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
24177 #: ../src/verbs.cpp:2689
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Fit the page to the current selection"
24180 msgstr "Επιλογή"
24183 #: ../src/verbs.cpp:2691
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Fit the page to the drawing"
24186 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24188 #: ../src/verbs.cpp:2693
24189 msgid ""
24190 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
24191 msgstr ""
24194 #. LockAndHide
24195 #: ../src/verbs.cpp:2695
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Unlock All"
24198 msgstr "Επιλογή"
24201 #: ../src/verbs.cpp:2697
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Unlock All in All Layers"
24204 msgstr "Επιλογή"
24206 #: ../src/verbs.cpp:2699
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Unhide All"
24209 msgstr "Αρχικοποίηση"
24212 #: ../src/verbs.cpp:2701
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Unhide All in All Layers"
24215 msgstr "Επιλογή"
24217 #: ../src/verbs.cpp:2705
24218 msgid "Link an ICC color profile"
24219 msgstr ""
24221 #: ../src/verbs.cpp:2706
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Remove Color Profile"
24224 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24226 #: ../src/verbs.cpp:2707
24227 msgid "Remove a linked ICC color profile"
24228 msgstr ""
24230 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Dash pattern"
24233 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24235 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Pattern offset"
24238 msgstr "Σχέδιο"
24240 #. display the initial welcome message in the statusbar
24241 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
24242 msgid ""
24243 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
24244 "use selector (arrow) to move or transform them."
24245 msgstr ""
24247 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
24248 #, c-format
24249 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
24250 msgstr ""
24252 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
24253 #, fuzzy, c-format
24254 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
24255 msgstr "Συμπαγές"
24257 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
24258 #, fuzzy, c-format
24259 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
24260 msgstr "Συμπαγές"
24262 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
24263 #, c-format
24264 msgid "%s: %d - Inkscape"
24265 msgstr ""
24267 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
24268 #, fuzzy, c-format
24269 msgid "%s (outline) - Inkscape"
24270 msgstr "Συμπαγές"
24272 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
24273 #, fuzzy, c-format
24274 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
24275 msgstr "Συμπαγές"
24277 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
24278 #, fuzzy, c-format
24279 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
24280 msgstr "Συμπαγές"
24282 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
24283 #, c-format
24284 msgid "%s - Inkscape"
24285 msgstr ""
24287 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
24288 #, fuzzy
24289 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
24290 msgstr "Νέα Προβολή"
24292 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
24295 msgstr "Νέα Προβολή"
24297 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
24298 #, c-format
24299 msgid ""
24300 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
24301 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
24302 "\n"
24303 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
24304 msgstr ""
24307 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
24308 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
24309 msgid "none"
24310 msgstr "κανένα"
24312 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
24313 #, fuzzy
24314 msgid "remove"
24315 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24318 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
24319 #, fuzzy
24320 msgid "Change fill rule"
24321 msgstr "Ιδιότητα"
24323 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
24324 #, fuzzy
24325 msgid "Set fill color"
24326 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
24328 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
24329 #, fuzzy
24330 msgid "Set stroke color"
24331 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
24333 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Set gradient on fill"
24336 msgstr "Βαθμίδα"
24339 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Set gradient on stroke"
24342 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24344 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Set pattern on fill"
24347 msgstr "Σχέδιο"
24349 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Set pattern on stroke"
24352 msgstr "Σχέδιο"
24354 #. Family frame
24355 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
24356 msgid "Font family"
24357 msgstr ""
24359 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24360 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24361 #. Style frame
24362 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
24363 msgid "fontselector|Style"
24364 msgstr ""
24366 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
24367 msgid "Font size:"
24368 msgstr ""
24370 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
24371 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
24372 #. * some representative characters that users of your locale will be
24373 #. * interested in.
24374 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
24375 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
24376 msgstr ""
24378 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
24379 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
24380 msgid ""
24381 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
24382 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
24383 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
24384 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
24385 msgstr ""
24388 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
24389 #, fuzzy
24390 msgid "reflected"
24391 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24394 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
24395 #, fuzzy
24396 msgid "direct"
24397 msgstr "Ορθογ."
24399 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
24400 #, fuzzy
24401 msgid "Repeat:"
24402 msgstr "Αναγνωσμένα"
24404 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Assign gradient to object"
24407 msgstr "Ιδιότητες"
24409 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
24410 msgid "<small>No gradients</small>"
24411 msgstr ""
24414 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
24415 #, fuzzy
24416 msgid "<small>Nothing selected</small>"
24417 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24420 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
24421 #, fuzzy
24422 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
24423 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24425 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
24426 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
24427 msgstr ""
24430 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Edit the stops of the gradient"
24433 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24435 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
24436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
24437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
24438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
24439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
24440 msgid "<b>New:</b>"
24441 msgstr ""
24444 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Create linear gradient"
24447 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24449 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
24450 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
24451 msgstr ""
24454 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
24455 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
24456 #, fuzzy
24457 msgid "on"
24458 msgstr "Κανένα"
24460 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Create gradient in the fill"
24463 msgstr "Βαθμίδα"
24465 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
24466 msgid "Create gradient in the stroke"
24467 msgstr ""
24470 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
24471 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
24472 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
24473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
24474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
24475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526 ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
24476 #, fuzzy
24477 msgid "<b>Change:</b>"
24478 msgstr "Αλλαγή"
24481 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
24482 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
24483 msgid "No document selected"
24484 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
24486 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
24487 msgid "No gradients in document"
24488 msgstr ""
24491 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
24492 #, fuzzy
24493 msgid "No gradient selected"
24494 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24497 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
24498 #, fuzzy
24499 msgid "No stops in gradient"
24500 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24503 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Change gradient stop offset"
24506 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24509 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24510 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
24511 #, fuzzy
24512 msgid "Add stop"
24513 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
24515 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
24516 msgid "Add another control stop to gradient"
24517 msgstr ""
24519 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Delete stop"
24522 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
24524 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
24525 msgid "Delete current control stop from gradient"
24526 msgstr ""
24528 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24529 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
24530 #, fuzzy
24531 msgid "Stop Color"
24532 msgstr " χρώμα"
24534 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Gradient editor"
24537 msgstr "Βαθμίδα"
24540 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Change gradient stop color"
24543 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24545 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
24546 #, fuzzy
24547 msgid "No paint"
24548 msgstr "Σημείο"
24550 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Flat color"
24553 msgstr " χρώμα"
24556 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
24557 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Linear gradient"
24560 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24563 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
24564 #, fuzzy
24565 msgid "Radial gradient"
24566 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24569 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Swatch"
24572 msgstr "Επιλογή"
24574 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
24575 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
24576 msgstr ""
24578 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24579 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
24580 msgid ""
24581 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
24582 "evenodd)"
24583 msgstr ""
24585 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24586 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
24587 msgid ""
24588 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
24589 msgstr ""
24591 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
24592 #, fuzzy
24593 msgid "No objects"
24594 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
24596 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
24597 msgid "Multiple styles"
24598 msgstr ""
24600 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
24601 msgid "Paint is undefined"
24602 msgstr ""
24604 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
24605 msgid ""
24606 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
24607 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
24608 "create a new pattern from selection."
24609 msgstr ""
24612 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Swatch fill"
24615 msgstr "_Αρχείο"
24617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Transform by toolbar"
24620 msgstr "Μετασχηματισμός"
24622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
24623 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
24624 msgstr ""
24626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
24627 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
24628 msgstr ""
24630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
24631 msgid ""
24632 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
24633 "scaled."
24634 msgstr ""
24636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
24637 msgid ""
24638 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
24639 "are scaled."
24640 msgstr ""
24642 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
24643 msgid ""
24644 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24645 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24646 msgstr ""
24648 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
24649 msgid ""
24650 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
24651 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
24652 msgstr ""
24654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
24655 msgid ""
24656 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24657 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24658 msgstr ""
24660 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
24661 msgid ""
24662 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
24663 "scaled, rotated, or skewed)."
24664 msgstr ""
24667 #. four spinbuttons
24668 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24669 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24670 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24671 #, fuzzy
24672 msgid "select toolbar|X position"
24673 msgstr "Επιλογή"
24676 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24677 #, fuzzy
24678 msgid "select toolbar|X"
24679 msgstr "Επιλογή"
24681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Horizontal coordinate of selection"
24684 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
24687 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24688 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24690 #, fuzzy
24691 msgid "select toolbar|Y position"
24692 msgstr "Επιλογή"
24695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24696 #, fuzzy
24697 msgid "select toolbar|Y"
24698 msgstr "Επιλογή"
24700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
24701 msgid "Vertical coordinate of selection"
24702 msgstr ""
24705 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24706 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24708 #, fuzzy
24709 msgid "select toolbar|Width"
24710 msgstr "Επιλογή"
24713 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24714 #, fuzzy
24715 msgid "select toolbar|W"
24716 msgstr "Επιλογή"
24719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Width of selection"
24722 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
24724 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Lock width and height"
24727 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
24729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
24730 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
24731 msgstr ""
24734 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24735 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24736 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24737 #, fuzzy
24738 msgid "select toolbar|Height"
24739 msgstr "Επιλογή"
24742 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24743 #, fuzzy
24744 msgid "select toolbar|H"
24745 msgstr "Επιλογή"
24747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Height of selection"
24750 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24753 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Affect:"
24756 msgstr "Αντικείμενο"
24758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24759 msgid ""
24760 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
24761 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
24762 msgstr ""
24764 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Scale rounded corners"
24767 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
24769 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Move gradients"
24772 msgstr "Αρχικοποίηση"
24774 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Move patterns"
24777 msgstr "Σχέδιο"
24779 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
24780 msgid "System"
24781 msgstr ""
24783 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
24784 msgid "CMS"
24785 msgstr ""
24787 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
24789 msgid "_R"
24790 msgstr ""
24792 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24793 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
24794 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
24795 msgid "_G"
24796 msgstr ""
24798 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
24800 msgid "_B"
24801 msgstr ""
24803 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24804 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
24806 msgid "_H"
24807 msgstr ""
24809 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24810 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
24812 msgid "_S"
24813 msgstr ""
24815 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24816 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
24817 msgid "_L"
24818 msgstr ""
24820 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24821 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
24823 msgid "_C"
24824 msgstr ""
24826 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24827 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24828 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
24829 msgid "_M"
24830 msgstr ""
24832 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24833 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24834 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
24835 msgid "_Y"
24836 msgstr ""
24838 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
24840 msgid "_K"
24841 msgstr ""
24843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Gray"
24846 msgstr "_Ομαδοποίηση"
24848 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
24849 msgid "Fix"
24850 msgstr ""
24852 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
24853 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
24854 msgstr ""
24856 #. Label
24857 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
24858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
24859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
24860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
24861 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
24862 msgid "_A"
24863 msgstr ""
24865 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
24866 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
24867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
24868 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
24869 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
24870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
24871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
24872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
24873 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
24874 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
24875 msgid "Alpha (opacity)"
24876 msgstr ""
24878 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Color Managed"
24881 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24883 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
24884 msgid "Out of gamut!"
24885 msgstr ""
24887 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Too much ink!"
24890 msgstr "Μεγέθυνση"
24892 #. Create RGBA entry and color preview
24893 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
24894 msgid "RGBA_:"
24895 msgstr ""
24897 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
24898 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
24899 msgstr ""
24901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24902 msgid "RGB"
24903 msgstr ""
24905 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24906 msgid "HSL"
24907 msgstr ""
24909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24910 msgid "CMYK"
24911 msgstr ""
24914 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Unnamed"
24917 msgstr "όνομα"
24919 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
24920 msgid "Wheel"
24921 msgstr ""
24923 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Attribute"
24926 msgstr "Ιδιότητες"
24928 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
24929 msgid "Type text in a text node"
24930 msgstr ""
24932 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Set markers"
24935 msgstr "Αστερίσκοι"
24937 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24938 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24939 #. Stroke width
24940 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
24941 msgid "StrokeWidth|Width:"
24942 msgstr ""
24945 #. Join type
24946 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
24947 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
24948 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
24949 msgid "Join:"
24950 msgstr "Ένωση:"
24952 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
24953 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24954 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24955 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
24956 msgid "Miter join"
24957 msgstr "Μυτερή ένωση"
24960 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
24961 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24962 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24963 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
24964 msgid "Round join"
24965 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
24967 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
24968 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24969 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24970 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
24971 msgid "Bevel join"
24972 msgstr "Κοφτή ένωση"
24974 #. Miterlimit
24975 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
24976 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
24977 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
24978 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
24979 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
24980 #. when they become too long.
24981 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
24982 msgid "Miter limit:"
24983 msgstr "Όριο μύτης:"
24985 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
24986 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
24987 msgstr ""
24989 #. Cap type
24990 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
24991 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
24992 msgid "Cap:"
24993 msgstr "Τερματισμός:"
24995 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
24996 #. of the line; the ends of the line are square
24997 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
24998 msgid "Butt cap"
24999 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
25002 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
25003 #. line; the ends of the line are rounded
25004 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
25005 msgid "Round cap"
25006 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
25008 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
25009 #. line; the ends of the line are square
25010 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
25011 msgid "Square cap"
25012 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
25014 #. Dash
25015 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
25016 msgid "Dashes:"
25017 msgstr ""
25019 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
25020 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
25021 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Start Markers:"
25024 msgstr " Ιδιότητες"
25026 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
25027 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
25028 msgstr ""
25030 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
25031 msgid "Mid Markers:"
25032 msgstr ""
25034 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
25035 msgid ""
25036 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
25037 "last nodes"
25038 msgstr ""
25040 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
25041 msgid "End Markers:"
25042 msgstr ""
25044 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
25045 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
25046 msgstr ""
25048 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
25049 #, fuzzy
25050 msgid "Set stroke style"
25051 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
25053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
25054 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
25055 msgstr ""
25057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Color/opacity used for color spraying"
25060 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
25062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
25063 msgid "Style of new stars"
25064 msgstr ""
25066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Style of new rectangles"
25069 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
25071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Style of new 3D boxes"
25074 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
25076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
25077 msgid "Style of new ellipses"
25078 msgstr ""
25080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
25081 msgid "Style of new spirals"
25082 msgstr ""
25084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
25085 msgid "Style of new paths created by Pencil"
25086 msgstr ""
25088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
25089 msgid "Style of new paths created by Pen"
25090 msgstr ""
25092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Style of new calligraphic strokes"
25095 msgstr "Νέα Έλλειψη"
25097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
25098 msgid "TBD"
25099 msgstr ""
25101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
25102 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
25103 msgstr ""
25105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Default interface setup"
25108 msgstr "Διαγρ."
25110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
25111 msgid "Set the custom task"
25112 msgstr ""
25114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Wide"
25117 msgstr "Γουϊνέα"
25119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
25120 msgid "Setup for widescreen work"
25121 msgstr ""
25123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
25124 msgid "Task"
25125 msgstr ""
25127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
25128 #, fuzzy
25129 msgid "Task:"
25130 msgstr "Αστερίσκοι"
25132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Insert node"
25135 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Insert new nodes into selected segments"
25140 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
25142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
25143 #, fuzzy
25144 msgid "Insert"
25145 msgstr "Αντιστροφή:"
25147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Delete selected nodes"
25150 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
25152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Join selected nodes"
25155 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
25158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Join"
25161 msgstr "Όνομα χρήστη:"
25164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Break path at selected nodes"
25167 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
25170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Join with segment"
25173 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
25176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
25179 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
25182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
25183 #, fuzzy
25184 msgid "Delete segment"
25185 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
25187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
25188 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
25189 msgstr ""
25191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Node Cusp"
25194 msgstr "Σημειώσεις"
25196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Make selected nodes corner"
25199 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
25201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Node Smooth"
25204 msgstr " Επεξεργασία "
25206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Make selected nodes smooth"
25209 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
25211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
25212 #, fuzzy
25213 msgid "Node Symmetric"
25214 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
25216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
25217 #, fuzzy
25218 msgid "Make selected nodes symmetric"
25219 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
25221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Node Auto"
25224 msgstr " Επεξεργασία "
25226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
25227 #, fuzzy
25228 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
25229 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
25231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
25232 #, fuzzy
25233 msgid "Node Line"
25234 msgstr "Νέα Προβολή"
25236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
25237 #, fuzzy
25238 msgid "Make selected segments lines"
25239 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
25241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
25242 #, fuzzy
25243 msgid "Node Curve"
25244 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
25246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
25247 #, fuzzy
25248 msgid "Make selected segments curves"
25249 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
25251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
25252 #, fuzzy
25253 msgid "Show Transform Handles"
25254 msgstr "Λαβή συρταριού"
25256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
25257 #, fuzzy
25258 msgid "Show node transformation handles"
25259 msgstr "Μετασχηματισμός"
25261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Show Handles"
25264 msgstr "Λαβή συρταριού"
25267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
25270 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
25273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
25274 #, fuzzy
25275 msgid "Show Outline"
25276 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Show the outline of the path"
25282 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
25284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Next path effect parameter"
25287 msgstr "Καπνός με άνεμο"
25289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Show next path effect parameter for editing"
25292 msgstr "Καπνός με άνεμο"
25294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
25295 #, fuzzy
25296 msgid "Edit clipping paths"
25297 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
25302 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Edit masks"
25307 msgstr "Αστερίσκοι"
25309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
25312 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
25315 #, fuzzy
25316 msgid "X coordinate:"
25317 msgstr "Κολομβία"
25319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
25320 #, fuzzy
25321 msgid "X coordinate of selected node(s)"
25322 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
25324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
25325 #, fuzzy
25326 msgid "Y coordinate:"
25327 msgstr "Κολομβία"
25329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
25332 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
25334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Enable snapping"
25337 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
25339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Bounding box"
25342 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Snap bounding box corners"
25347 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
25350 #, fuzzy
25351 msgid "Bounding box edges"
25352 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
25355 #, fuzzy
25356 msgid "Snap to edges of a bounding box"
25357 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
25360 #, fuzzy
25361 msgid "Bounding box corners"
25362 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Snap to bounding box corners"
25367 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
25370 msgid "BBox Edge Midpoints"
25371 msgstr ""
25373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
25376 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
25379 #, fuzzy
25380 msgid "BBox Centers"
25381 msgstr "Κέντρο Υ"
25383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
25386 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
25389 #, fuzzy
25390 msgid "Snap nodes or handles"
25391 msgstr "Αρχικοποίηση"
25394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Snap to paths"
25397 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
25400 #, fuzzy
25401 msgid "Path intersections"
25402 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
25405 #, fuzzy
25406 msgid "Snap to path intersections"
25407 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
25410 #, fuzzy
25411 msgid "To nodes"
25412 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Snap to cusp nodes"
25417 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
25420 #, fuzzy
25421 msgid "Smooth nodes"
25422 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Snap to smooth nodes"
25427 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
25430 #, fuzzy
25431 msgid "Line Midpoints"
25432 msgstr "Πλάτος"
25434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
25435 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
25436 msgstr ""
25439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Object Centers"
25442 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
25444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Snap from and to centers of objects"
25447 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
25450 #, fuzzy
25451 msgid "Rotation Centers"
25452 msgstr "_Περιστροφή"
25454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
25457 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Page border"
25462 msgstr " χρώμα"
25464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
25465 #, fuzzy
25466 msgid "Snap to the page border"
25467 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
25470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Snap to grids"
25473 msgstr "Αλλαγή"
25475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Snap to guides"
25478 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
25481 msgid "Star: Change number of corners"
25482 msgstr ""
25484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
25485 #, fuzzy
25486 msgid "Star: Change spoke ratio"
25487 msgstr "Μετασχηματισμός"
25489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
25490 msgid "Make polygon"
25491 msgstr ""
25493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
25494 #, fuzzy
25495 msgid "Make star"
25496 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
25498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
25499 msgid "Star: Change rounding"
25500 msgstr ""
25502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
25503 #, fuzzy
25504 msgid "Star: Change randomization"
25505 msgstr "Μετασχηματισμός"
25507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
25508 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
25509 msgstr ""
25511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
25512 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
25513 msgstr ""
25515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
25516 msgid "triangle/tri-star"
25517 msgstr ""
25519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
25520 msgid "square/quad-star"
25521 msgstr ""
25523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
25524 msgid "pentagon/five-pointed star"
25525 msgstr ""
25527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
25528 msgid "hexagon/six-pointed star"
25529 msgstr ""
25531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Corners"
25534 msgstr "Νέα Προβολή"
25536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
25537 msgid "Corners:"
25538 msgstr ""
25540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
25541 msgid "Number of corners of a polygon or star"
25542 msgstr ""
25544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
25545 msgid "thin-ray star"
25546 msgstr ""
25548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
25549 msgid "pentagram"
25550 msgstr ""
25552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
25553 msgid "hexagram"
25554 msgstr ""
25556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
25557 msgid "heptagram"
25558 msgstr ""
25560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
25561 msgid "octagram"
25562 msgstr ""
25564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
25565 msgid "regular polygon"
25566 msgstr ""
25568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Spoke ratio"
25571 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
25573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Spoke ratio:"
25576 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
25578 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
25579 #. Base radius is the same for the closest handle.
25580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25581 msgid "Base radius to tip radius ratio"
25582 msgstr ""
25584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
25585 msgid "stretched"
25586 msgstr ""
25588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
25589 msgid "twisted"
25590 msgstr ""
25592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
25593 msgid "slightly pinched"
25594 msgstr ""
25596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
25597 #, fuzzy
25598 msgid "NOT rounded"
25599 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
25602 msgid "slightly rounded"
25603 msgstr ""
25605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
25606 msgid "visibly rounded"
25607 msgstr ""
25609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
25610 #, fuzzy
25611 msgid "well rounded"
25612 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
25614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
25615 msgid "amply rounded"
25616 msgstr ""
25618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
25619 msgid "blown up"
25620 msgstr ""
25622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
25623 #, fuzzy
25624 msgid "Rounded"
25625 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Rounded:"
25630 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
25633 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
25634 msgstr ""
25636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
25637 #, fuzzy
25638 msgid "NOT randomized"
25639 msgstr "Τυχαιότητα:"
25641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
25642 msgid "slightly irregular"
25643 msgstr ""
25645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
25646 #, fuzzy
25647 msgid "visibly randomized"
25648 msgstr "Αρχικοποίηση"
25650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
25651 #, fuzzy
25652 msgid "strongly randomized"
25653 msgstr "Θέση"
25655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
25656 #, fuzzy
25657 msgid "Randomized"
25658 msgstr "Τυχαιότητα:"
25660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
25661 msgid "Randomized:"
25662 msgstr ""
25664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
25665 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
25666 msgstr ""
25668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
25669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
25670 msgid "Defaults"
25671 msgstr ""
25673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
25674 msgid ""
25675 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25676 "change defaults)"
25677 msgstr ""
25679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
25680 #, fuzzy
25681 msgid "Change rectangle"
25682 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
25685 msgid "W:"
25686 msgstr ""
25689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
25690 #, fuzzy
25691 msgid "Width of rectangle"
25692 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
25694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
25695 msgid "H:"
25696 msgstr ""
25698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
25699 #, fuzzy
25700 msgid "Height of rectangle"
25701 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
25703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
25704 #, fuzzy
25705 msgid "not rounded"
25706 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
25709 #, fuzzy
25710 msgid "Horizontal radius"
25711 msgstr "οριζόντιο"
25714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
25715 #, fuzzy
25716 msgid "Rx:"
25717 msgstr "1:1"
25719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
25720 #, fuzzy
25721 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
25722 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
25724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
25725 #, fuzzy
25726 msgid "Vertical radius"
25727 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
25730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
25731 #, fuzzy
25732 msgid "Ry:"
25733 msgstr "1:1"
25735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
25736 #, fuzzy
25737 msgid "Vertical radius of rounded corners"
25738 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
25740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
25741 msgid "Not rounded"
25742 msgstr ""
25744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
25745 msgid "Make corners sharp"
25746 msgstr ""
25748 #. TODO: use the correct axis here, too
25749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
25750 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
25751 msgstr ""
25754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Angle in X direction"
25757 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25760 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
25762 #, fuzzy
25763 msgid "Angle of PLs in X direction"
25764 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25767 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
25769 #, fuzzy
25770 msgid "State of VP in X direction"
25771 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
25774 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25775 msgstr ""
25778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
25779 #, fuzzy
25780 msgid "Angle in Y direction"
25781 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
25784 #, fuzzy
25785 msgid "Angle Y:"
25786 msgstr "Διάστημα"
25789 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
25791 #, fuzzy
25792 msgid "Angle of PLs in Y direction"
25793 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25796 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
25798 #, fuzzy
25799 msgid "State of VP in Y direction"
25800 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
25803 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25804 msgstr ""
25807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
25808 #, fuzzy
25809 msgid "Angle in Z direction"
25810 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25813 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Angle of PLs in Z direction"
25817 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25820 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
25822 #, fuzzy
25823 msgid "State of VP in Z direction"
25824 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
25827 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25828 msgstr ""
25831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
25832 #, fuzzy
25833 msgid "Change spiral"
25834 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
25837 msgid "just a curve"
25838 msgstr ""
25840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
25841 msgid "one full revolution"
25842 msgstr ""
25844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
25845 #, fuzzy
25846 msgid "Number of turns"
25847 msgstr "Σημείο"
25849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
25850 #, fuzzy
25851 msgid "Turns:"
25852 msgstr "Μετασχηματισμός"
25854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
25855 msgid "Number of revolutions"
25856 msgstr ""
25859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
25860 #, fuzzy
25861 msgid "circle"
25862 msgstr "Αλλαγή"
25864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
25865 msgid "edge is much denser"
25866 msgstr ""
25868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
25869 msgid "edge is denser"
25870 msgstr ""
25873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
25874 #, fuzzy
25875 msgid "even"
25876 msgstr "Πράσινο:"
25878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
25879 #, fuzzy
25880 msgid "center is denser"
25881 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
25883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
25884 msgid "center is much denser"
25885 msgstr ""
25887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
25888 #, fuzzy
25889 msgid "Divergence"
25890 msgstr "πράσινο"
25892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
25893 #, fuzzy
25894 msgid "Divergence:"
25895 msgstr "πράσινο"
25897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
25898 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
25899 msgstr ""
25901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
25902 #, fuzzy
25903 msgid "starts from center"
25904 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
25906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
25907 msgid "starts mid-way"
25908 msgstr ""
25910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
25911 msgid "starts near edge"
25912 msgstr ""
25915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
25916 #, fuzzy
25917 msgid "Inner radius"
25918 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
25921 msgid "Inner radius:"
25922 msgstr ""
25924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
25925 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
25926 msgstr ""
25928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
25929 msgid "Bezier"
25930 msgstr ""
25932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
25933 #, fuzzy
25934 msgid "Create regular Bezier path"
25935 msgstr "Έγγραφο"
25937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
25938 #, fuzzy
25939 msgid "Spiro"
25940 msgstr "Ειδικό"
25943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
25944 #, fuzzy
25945 msgid "Create Spiro path"
25946 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
25949 msgid "Zigzag"
25950 msgstr ""
25952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
25953 msgid "Create a sequence of straight line segments"
25954 msgstr ""
25956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
25957 #, fuzzy
25958 msgid "Paraxial"
25959 msgstr "μερικό"
25961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
25962 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
25963 msgstr ""
25965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
25966 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
25967 msgstr ""
25969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Triangle in"
25972 msgstr "Διάστημα"
25974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
25975 #, fuzzy
25976 msgid "Triangle out"
25977 msgstr "Διάστημα"
25979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
25980 msgid "From clipboard"
25981 msgstr ""
25983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Shape:"
25986 msgstr "Σκίαση"
25988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
25989 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
25990 msgstr ""
25992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
25993 msgid "(many nodes, rough)"
25994 msgstr ""
25996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
25997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
25998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
25999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
26000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
26001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
26002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
26003 #, fuzzy
26004 msgid "(default)"
26005 msgstr "Διαγρ."
26007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
26008 #, fuzzy
26009 msgid "(few nodes, smooth)"
26010 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
26012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
26013 msgid "Smoothing:"
26014 msgstr ""
26016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
26017 msgid "Smoothing: "
26018 msgstr ""
26020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
26021 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
26022 msgstr ""
26024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
26025 msgid ""
26026 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
26027 "change defaults)"
26028 msgstr ""
26030 #. Width
26031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
26032 msgid "(pinch tweak)"
26033 msgstr ""
26036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
26037 #, fuzzy
26038 msgid "(broad tweak)"
26039 msgstr "ε χρήση"
26041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
26042 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
26043 msgstr ""
26045 #. Force
26046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
26047 msgid "(minimum force)"
26048 msgstr ""
26050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
26051 msgid "(maximum force)"
26052 msgstr ""
26054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Force"
26057 msgstr "Σημείο"
26059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
26060 #, fuzzy
26061 msgid "Force:"
26062 msgstr "Σημείο"
26064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
26065 msgid "The force of the tweak action"
26066 msgstr ""
26068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
26069 #, fuzzy
26070 msgid "Move mode"
26071 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
26075 #, fuzzy
26076 msgid "Move objects in any direction"
26077 msgstr "Επιλογή λεξικού"
26079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
26080 #, fuzzy
26081 msgid "Move in/out mode"
26082 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
26085 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
26086 msgstr ""
26088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
26089 #, fuzzy
26090 msgid "Move jitter mode"
26091 msgstr "Αρχικοποίηση"
26094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
26095 #, fuzzy
26096 msgid "Move objects in random directions"
26097 msgstr "Επιλογή λεξικού"
26099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
26100 #, fuzzy
26101 msgid "Scale mode"
26102 msgstr "Αρχικοποίηση"
26104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
26105 #, fuzzy
26106 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
26107 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
26109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
26110 #, fuzzy
26111 msgid "Rotate mode"
26112 msgstr "Αρχικοποίηση"
26115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
26116 #, fuzzy
26117 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
26118 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
26121 #, fuzzy
26122 msgid "Duplicate/delete mode"
26123 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
26125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
26126 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
26127 msgstr ""
26129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
26130 msgid "Push mode"
26131 msgstr ""
26133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
26134 msgid "Push parts of paths in any direction"
26135 msgstr ""
26137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Shrink/grow mode"
26140 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
26143 #, fuzzy
26144 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
26145 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
26147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
26148 #, fuzzy
26149 msgid "Attract/repel mode"
26150 msgstr "Ιδιότητα:"
26152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
26153 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
26154 msgstr ""
26156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
26157 #, fuzzy
26158 msgid "Roughen mode"
26159 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
26162 msgid "Roughen parts of paths"
26163 msgstr ""
26165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
26166 #, fuzzy
26167 msgid "Color paint mode"
26168 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
26171 #, fuzzy
26172 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
26173 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
26175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
26176 #, fuzzy
26177 msgid "Color jitter mode"
26178 msgstr "Αρχικοποίηση"
26180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
26181 #, fuzzy
26182 msgid "Jitter the colors of selected objects"
26183 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
26186 #, fuzzy
26187 msgid "Blur mode"
26188 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
26191 #, fuzzy
26192 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
26193 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
26197 #, fuzzy
26198 msgid "Channels:"
26199 msgstr "Αλλαγή"
26201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
26202 msgid "In color mode, act on objects' hue"
26203 msgstr ""
26205 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
26206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
26207 msgid "H"
26208 msgstr ""
26210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
26211 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
26212 msgstr ""
26214 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
26215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
26216 msgid "S"
26217 msgstr ""
26219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
26220 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
26221 msgstr ""
26223 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
26224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
26225 msgid "L"
26226 msgstr ""
26228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
26229 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
26230 msgstr ""
26232 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
26233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
26234 msgid "O"
26235 msgstr ""
26237 #. Fidelity
26238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
26239 msgid "(rough, simplified)"
26240 msgstr ""
26242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
26243 msgid "(fine, but many nodes)"
26244 msgstr ""
26246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
26247 #, fuzzy
26248 msgid "Fidelity"
26249 msgstr "Κέντρο"
26251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
26252 msgid "Fidelity:"
26253 msgstr ""
26255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
26256 msgid ""
26257 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
26258 "generate a lot of new nodes"
26259 msgstr ""
26262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
26263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
26264 #, fuzzy
26265 msgid "Pressure"
26266 msgstr "Παρουσία"
26268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
26269 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
26270 msgstr ""
26272 #. Width
26273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
26274 msgid "(narrow spray)"
26275 msgstr ""
26278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
26279 #, fuzzy
26280 msgid "(broad spray)"
26281 msgstr "ε χρήση"
26283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
26284 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
26285 msgstr ""
26287 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
26288 #. Mean
26289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
26290 #, fuzzy
26291 msgid "(minimum mean)"
26292 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
26294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
26295 msgid "(maximum mean)"
26296 msgstr ""
26298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
26299 #, fuzzy
26300 msgid "Focus"
26301 msgstr "Εργ."
26303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
26304 #, fuzzy
26305 msgid "Focus:"
26306 msgstr "Σημείο"
26308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
26309 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
26310 msgstr ""
26312 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
26313 #. Standard_deviation
26314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
26315 #, fuzzy
26316 msgid "(minimum scatter)"
26317 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
26319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
26320 msgid "(maximum scatter)"
26321 msgstr ""
26323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
26324 #, fuzzy
26325 msgid "Scatter:"
26326 msgstr "Σχέδιο"
26328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
26329 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
26330 msgstr ""
26333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Spray copies of the initial selection"
26336 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Spray clones of the initial selection"
26341 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
26344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
26345 #, fuzzy
26346 msgid "Spray single path"
26347 msgstr "Αρχείο"
26349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
26350 msgid "Spray objects in a single path"
26351 msgstr ""
26353 #. Population
26354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
26355 msgid "(low population)"
26356 msgstr ""
26359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
26360 #, fuzzy
26361 msgid "(high population)"
26362 msgstr "Σε εκτύπωση"
26364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
26365 #, fuzzy
26366 msgid "Amount:"
26367 msgstr "Γραμματοσειρά"
26369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
26370 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
26371 msgstr ""
26373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
26374 msgid ""
26375 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
26376 msgstr ""
26378 #. Rotation
26379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
26380 msgid "(low rotation variation)"
26381 msgstr ""
26384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
26385 #, fuzzy
26386 msgid "(high rotation variation)"
26387 msgstr "Σε εκτύπωση"
26389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
26390 #, fuzzy
26391 msgid "Rotation"
26392 msgstr "_Περιστροφή"
26394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
26395 #, fuzzy
26396 msgid "Rotation:"
26397 msgstr "_Περιστροφή"
26399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
26400 #, no-c-format
26401 msgid ""
26402 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
26403 "than the original object."
26404 msgstr ""
26406 #. Scale
26407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
26408 #, fuzzy
26409 msgid "(low scale variation)"
26410 msgstr " Ιδιότητες"
26413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
26414 #, fuzzy
26415 msgid "(high scale variation)"
26416 msgstr "Σε εκτύπωση"
26418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
26419 #, no-c-format
26420 msgid ""
26421 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
26422 "the original object."
26423 msgstr ""
26425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
26426 #, fuzzy
26427 msgid "No preset"
26428 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Save..."
26433 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
26435 #. Width
26436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
26437 msgid "(hairline)"
26438 msgstr ""
26441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
26442 #, fuzzy
26443 msgid "(broad stroke)"
26444 msgstr "ε χρήση"
26446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
26447 #, fuzzy
26448 msgid "Pen Width"
26449 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
26451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
26452 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
26453 msgstr ""
26455 #. Thinning
26456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
26457 msgid "(speed blows up stroke)"
26458 msgstr ""
26460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
26461 msgid "(slight widening)"
26462 msgstr ""
26465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
26466 #, fuzzy
26467 msgid "(constant width)"
26468 msgstr "Σε εκτύπωση"
26470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
26471 msgid "(slight thinning, default)"
26472 msgstr ""
26474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
26475 msgid "(speed deflates stroke)"
26476 msgstr ""
26478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
26479 #, fuzzy
26480 msgid "Stroke Thinning"
26481 msgstr "Καπνός με άνεμο"
26483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
26484 #, fuzzy
26485 msgid "Thinning:"
26486 msgstr "3D Rendering"
26488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
26489 msgid ""
26490 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
26491 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
26492 msgstr ""
26494 #. Angle
26495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
26496 msgid "(left edge up)"
26497 msgstr ""
26499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
26500 #, fuzzy
26501 msgid "(horizontal)"
26502 msgstr "οριζόντιο"
26504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
26505 msgid "(right edge up)"
26506 msgstr ""
26508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
26509 #, fuzzy
26510 msgid "Pen Angle"
26511 msgstr "Διάστημα"
26513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
26514 #, fuzzy
26515 msgid "Angle:"
26516 msgstr "Διάστημα"
26518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
26519 msgid ""
26520 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
26521 "fixation = 0)"
26522 msgstr ""
26524 #. Fixation
26525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
26526 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
26527 msgstr ""
26529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
26530 msgid "(almost fixed, default)"
26531 msgstr ""
26533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
26534 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
26535 msgstr ""
26538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Fixation"
26541 msgstr "Κορεσμός:"
26544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Fixation:"
26547 msgstr "Κορεσμός:"
26549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
26550 msgid ""
26551 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
26552 "fixed angle)"
26553 msgstr ""
26555 #. Cap Rounding
26556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
26557 msgid "(blunt caps, default)"
26558 msgstr ""
26560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
26561 msgid "(slightly bulging)"
26562 msgstr ""
26564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
26565 msgid "(approximately round)"
26566 msgstr ""
26568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
26569 msgid "(long protruding caps)"
26570 msgstr ""
26572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
26573 msgid "Cap rounding"
26574 msgstr ""
26576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
26577 #, fuzzy
26578 msgid "Caps:"
26579 msgstr "Τερματισμός:"
26581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
26582 msgid ""
26583 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
26584 "round caps)"
26585 msgstr ""
26587 #. Tremor
26588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
26589 msgid "(smooth line)"
26590 msgstr ""
26592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
26593 msgid "(slight tremor)"
26594 msgstr ""
26596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
26597 msgid "(noticeable tremor)"
26598 msgstr ""
26600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
26601 msgid "(maximum tremor)"
26602 msgstr ""
26604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
26605 #, fuzzy
26606 msgid "Stroke Tremor"
26607 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
26609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
26610 msgid "Tremor:"
26611 msgstr ""
26613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
26614 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
26615 msgstr ""
26617 #. Wiggle
26618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
26619 msgid "(no wiggle)"
26620 msgstr ""
26623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
26624 #, fuzzy
26625 msgid "(slight deviation)"
26626 msgstr "Σε εκτύπωση"
26628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
26629 msgid "(wild waves and curls)"
26630 msgstr ""
26633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
26634 #, fuzzy
26635 msgid "Pen Wiggle"
26636 msgstr "Αρχείο"
26639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
26640 #, fuzzy
26641 msgid "Wiggle:"
26642 msgstr "Αρχείο"
26644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
26645 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
26646 msgstr ""
26648 #. Mass
26649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
26650 msgid "(no inertia)"
26651 msgstr ""
26653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
26654 msgid "(slight smoothing, default)"
26655 msgstr ""
26657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
26658 msgid "(noticeable lagging)"
26659 msgstr ""
26661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
26662 msgid "(maximum inertia)"
26663 msgstr ""
26665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
26666 msgid "Pen Mass"
26667 msgstr ""
26669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
26670 msgid "Mass:"
26671 msgstr ""
26673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
26674 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
26675 msgstr ""
26677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
26678 #, fuzzy
26679 msgid "Trace Background"
26680 msgstr " χρώμα"
26682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
26683 msgid ""
26684 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
26685 "minimum width, black - maximum width)"
26686 msgstr ""
26688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
26689 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
26690 msgstr ""
26693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Tilt"
26696 msgstr "Αρχείο"
26698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
26699 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
26700 msgstr ""
26702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
26703 #, fuzzy
26704 msgid "Choose a preset"
26705 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
26708 msgid "Arc: Change start/end"
26709 msgstr ""
26711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
26712 msgid "Arc: Change open/closed"
26713 msgstr ""
26715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
26716 #, fuzzy
26717 msgid "Start:"
26718 msgstr "Αστερίσκος"
26720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
26721 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
26722 msgstr ""
26724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
26725 msgid "End:"
26726 msgstr ""
26728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
26729 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
26730 msgstr ""
26732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
26733 #, fuzzy
26734 msgid "Closed arc"
26735 msgstr "Νέα Προβολή"
26737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
26738 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
26739 msgstr ""
26742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
26743 #, fuzzy
26744 msgid "Open Arc"
26745 msgstr "_Άνοιγμα"
26747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
26748 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
26749 msgstr ""
26751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
26752 msgid "Make whole"
26753 msgstr ""
26755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
26756 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
26757 msgstr ""
26760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
26761 #, fuzzy
26762 msgid "Pick opacity"
26763 msgstr "Διαφάνεια"
26765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
26766 msgid ""
26767 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
26768 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
26769 msgstr ""
26771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
26772 #, fuzzy
26773 msgid "Pick"
26774 msgstr "Μονοπάτια"
26777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
26778 #, fuzzy
26779 msgid "Assign opacity"
26780 msgstr "Διαφάνεια:"
26782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
26783 msgid ""
26784 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
26785 msgstr ""
26787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Assign"
26790 msgstr "Στοίχιση"
26792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Closed"
26795 msgstr "Νέα Προβολή"
26798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
26799 #, fuzzy
26800 msgid "Open start"
26801 msgstr "_Άνοιγμα"
26804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
26805 #, fuzzy
26806 msgid "Open end"
26807 msgstr "_Άνοιγμα"
26809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
26810 msgid "Open both"
26811 msgstr ""
26813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
26814 msgid "All inactive"
26815 msgstr ""
26817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
26818 msgid "No geometric tool is active"
26819 msgstr ""
26821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
26822 #, fuzzy
26823 msgid "Show limiting bounding box"
26824 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
26827 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
26828 msgstr ""
26830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
26831 msgid "Get limiting bounding box from selection"
26832 msgstr ""
26834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
26835 #, fuzzy
26836 msgid ""
26837 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
26838 "of current selection"
26839 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
26842 #, fuzzy
26843 msgid "Choose a line segment type"
26844 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
26846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
26847 #, fuzzy
26848 msgid "Display measuring info"
26849 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
26852 msgid "Display measuring info for selected items"
26853 msgstr ""
26855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
26856 msgid "Open LPE dialog"
26857 msgstr ""
26859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
26860 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
26861 msgstr ""
26863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
26864 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
26865 msgstr ""
26867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
26868 msgid "Delete objects touched by the eraser"
26869 msgstr ""
26872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
26873 #, fuzzy
26874 msgid "Cut"
26875 msgstr "Αποκοπή"
26877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
26878 #, fuzzy
26879 msgid "Cut out from objects"
26880 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Text: Change font family"
26885 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
26887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
26888 #, fuzzy
26889 msgid "Text: Change font size"
26890 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
26892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
26893 #, fuzzy
26894 msgid "Text: Change font style"
26895 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
26897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
26898 msgid "Text: Change alignment"
26899 msgstr ""
26902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Text: Change line-height"
26905 msgstr "Κορεσμός:"
26908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Text: Change word-spacing"
26911 msgstr "Κορεσμός:"
26914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
26915 #, fuzzy
26916 msgid "Text: Change letter-spacing"
26917 msgstr "Διάστιχο:"
26920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
26921 #, fuzzy
26922 msgid "Text: Change orientation"
26923 msgstr "Κορεσμός:"
26925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
26926 #, fuzzy
26927 msgid "Font Family"
26928 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
26930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
26931 #, fuzzy
26932 msgid "Select Font Family"
26933 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
26935 #. Set width
26936 #. Cell layout
26937 #. Enable entry completion
26938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
26939 msgid "Font not found on system"
26940 msgstr ""
26942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
26943 #, fuzzy
26944 msgid "Font Size"
26945 msgstr "Γουϊνέα"
26947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Select Font Size"
26950 msgstr "Επιλογή"
26953 #. Name
26954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
26955 #, fuzzy
26956 msgid "Toggle Bold"
26957 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
26959 #. Label
26960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
26961 msgid "Toggle On/Off Bold Style"
26962 msgstr ""
26964 #. Name
26965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
26966 msgid "Toggle Italic/Oblique"
26967 msgstr ""
26969 #. Label
26970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
26971 msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
26972 msgstr ""
26974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
26975 #, fuzzy
26976 msgid "Align left"
26977 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
26979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Align center"
26982 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
26984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Align right"
26987 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
26989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
26990 msgid "Justify"
26991 msgstr ""
26993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
26994 msgid "Justify - Only flowed text"
26995 msgstr ""
26997 #. Name
26998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
26999 #, fuzzy
27000 msgid "Alignment"
27001 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
27003 #. Label
27004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
27005 #, fuzzy
27006 msgid "Text Alignment"
27007 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
27009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
27010 #, fuzzy
27011 msgid "Horizontal"
27012 msgstr "οριζόντιο"
27014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
27015 #, fuzzy
27016 msgid "Horizontal Text"
27017 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
27019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
27020 #, fuzzy
27021 msgid "Vertical"
27022 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
27024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
27025 #, fuzzy
27026 msgid "Vertical Text"
27027 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
27030 #. Label
27031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
27032 #, fuzzy
27033 msgid "Text Orientation"
27034 msgstr "Κορεσμός:"
27037 #. Drop down menu
27038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
27039 #, fuzzy
27040 msgid "Smaller spacing"
27041 msgstr "Διάστιχο:"
27044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
27045 #, fuzzy
27046 msgid "Larger spacing"
27047 msgstr "Διάστιχο:"
27049 #. name
27050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
27051 #, fuzzy
27052 msgid "Line Height"
27053 msgstr "Ύψος:"
27056 #. label
27057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
27058 #, fuzzy
27059 msgid "Line:"
27060 msgstr "Σύνδεση"
27063 #. short label
27064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
27065 #, fuzzy
27066 msgid "Spacing between lines."
27067 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
27070 #. Drop down menu
27071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
27072 #, fuzzy
27073 msgid "Negative spacing"
27074 msgstr "Διάστιχο:"
27077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
27078 #, fuzzy
27079 msgid "Positive spacing"
27080 msgstr "Διάστιχο:"
27083 #. name
27084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
27085 #, fuzzy
27086 msgid "Word spacing"
27087 msgstr "Διάστιχο:"
27089 #. label
27090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
27091 #, fuzzy
27092 msgid "Word:"
27093 msgstr "Μετακίνηση"
27096 #. short label
27097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
27098 #, fuzzy
27099 msgid "Spacing between words."
27100 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
27103 #. name
27104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
27105 #, fuzzy
27106 msgid "Letter spacing"
27107 msgstr "Διάστιχο:"
27110 #. label
27111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
27112 #, fuzzy
27113 msgid "Letter:"
27114 msgstr "Απόχρωση:"
27116 #. short label
27117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
27118 #, fuzzy
27119 msgid "Spacing between letters."
27120 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
27122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
27123 msgid "Set connector type: orthogonal"
27124 msgstr ""
27126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
27127 msgid "Set connector type: polyline"
27128 msgstr ""
27130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
27131 #, fuzzy
27132 msgid "Change connector curvature"
27133 msgstr "Έγγραφο"
27135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
27136 #, fuzzy
27137 msgid "Change connector spacing"
27138 msgstr "Έγγραφο"
27140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
27141 #, fuzzy
27142 msgid "EditMode"
27143 msgstr "Μετακίνηση"
27145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
27146 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
27147 msgstr ""
27149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
27150 msgid "Avoid"
27151 msgstr ""
27154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
27155 #, fuzzy
27156 msgid "Ignore"
27157 msgstr "κανένα"
27159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
27160 msgid "Orthogonal"
27161 msgstr ""
27163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
27164 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
27165 msgstr ""
27167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
27168 #, fuzzy
27169 msgid "Connector Curvature"
27170 msgstr " Ιδιότητες"
27173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Curvature:"
27176 msgstr "Δημιουργός"
27178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
27179 msgid "The amount of connectors curvature"
27180 msgstr ""
27182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
27183 #, fuzzy
27184 msgid "Connector Spacing"
27185 msgstr "Έγγραφο"
27188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
27189 #, fuzzy
27190 msgid "Spacing:"
27191 msgstr "Διάστιχο:"
27193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
27194 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
27195 msgstr ""
27197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
27198 #, fuzzy
27199 msgid "Graph"
27200 msgstr "_Ομαδοποίηση"
27202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
27203 #, fuzzy
27204 msgid "Connector Length"
27205 msgstr "Νέα Προβολή"
27207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
27208 msgid "Length:"
27209 msgstr ""
27211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
27212 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
27213 msgstr ""
27215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
27216 msgid "Downwards"
27217 msgstr ""
27219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
27220 #, fuzzy
27221 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
27222 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
27224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
27225 msgid "Do not allow overlapping shapes"
27226 msgstr ""
27228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
27229 #, fuzzy
27230 msgid "New connection point"
27231 msgstr "Έγγραφο"
27233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
27234 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
27235 msgstr ""
27237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
27238 #, fuzzy
27239 msgid "Remove connection point"
27240 msgstr "Έγγραφο"
27242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
27243 msgid "Remove the currently selected connection point"
27244 msgstr ""
27246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
27247 #, fuzzy
27248 msgid "Fill by"
27249 msgstr "Γέμισμα"
27251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
27252 #, fuzzy
27253 msgid "Fill by:"
27254 msgstr "Γέμισμα"
27256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
27257 msgid "Fill Threshold"
27258 msgstr ""
27260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
27261 msgid ""
27262 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
27263 "pixels to be counted in the fill"
27264 msgstr ""
27266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
27267 msgid "Grow/shrink by"
27268 msgstr ""
27270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
27271 msgid "Grow/shrink by:"
27272 msgstr ""
27274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
27275 msgid ""
27276 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
27277 msgstr ""
27279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
27280 #, fuzzy
27281 msgid "Close gaps"
27282 msgstr "Νέα Προβολή"
27284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
27285 #, fuzzy
27286 msgid "Close gaps:"
27287 msgstr "Νέα Προβολή"
27289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
27290 msgid ""
27291 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
27292 "to change defaults)"
27293 msgstr ""
27296 #. Local Variables:
27297 #. mode:c++
27298 #. c-file-style:"stroustrup"
27299 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
27300 #. indent-tabs-mode:nil
27301 #. fill-column:99
27302 #. End:
27304 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
27305 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
27306 msgid "Barcode - Datamatrix"
27307 msgstr ""
27309 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
27310 #, fuzzy
27311 msgid "Cols"
27312 msgstr "Χρώμα:"
27315 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
27316 #, fuzzy
27317 msgid "Rows"
27318 msgstr "Γραμμές:"
27320 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
27321 #, fuzzy
27322 msgid "Square Size / px"
27323 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
27325 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
27326 msgid "Hide lines behind the sphere"
27327 msgstr ""
27329 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
27330 msgid "Lines of latitude"
27331 msgstr ""
27333 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
27334 msgid "Lines of longitude"
27335 msgstr ""
27337 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Radius [px]"
27340 msgstr "Αρχικοποίηση"
27342 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
27343 #, fuzzy
27344 msgid "Rotation [deg]"
27345 msgstr "_Περιστροφή"
27347 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
27348 msgid "Tilt [deg]"
27349 msgstr ""
27351 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
27352 msgid "Wireframe Sphere"
27353 msgstr ""
27355 #, fuzzy
27356 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
27357 #~ msgstr ""
27358 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
27359 #~ "%s"
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
27363 #~ msgstr ""
27364 #~ "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
27365 #~ "%s"
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "_Write session file:"
27370 #~ msgstr "_Αρχείο"
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "Select a location and filename"
27375 #~ msgstr "Επιλογή"
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "Set filename"
27379 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Accept invitation"
27383 #~ msgstr "Επιλογή"
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Decline invitation"
27387 #~ msgstr "Επιλογή"
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "Length left"
27391 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
27395 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "Length right"
27399 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
27403 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
27408 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
27412 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
27414 #, fuzzy
27415 #~ msgid "Intersect"
27416 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "Identity A"
27420 #~ msgstr "Κέντρο"
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "Identity B"
27424 #~ msgstr "Κέντρο"
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "2nd path"
27428 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
27430 #, fuzzy
27431 #~ msgid "Boolop type"
27432 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
27434 #, fuzzy
27435 #~ msgid "Starting"
27436 #~ msgstr "Αστερίσκος"
27438 #, fuzzy
27439 #~ msgid "Rotation angle"
27440 #~ msgstr "_Περιστροφή"
27442 #, fuzzy
27443 #~ msgid "Angle between two successive copies"
27444 #~ msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
27446 #, fuzzy
27447 #~ msgid "Number of copies"
27448 #~ msgstr "Σημείο"
27450 #, fuzzy
27451 #~ msgid "Number of copies of the original path"
27452 #~ msgstr "Σημείο"
27454 #, fuzzy
27455 #~ msgid "Origin"
27456 #~ msgstr "Προέλευση:"
27459 #, fuzzy
27460 #~ msgid "Origin of the rotation"
27461 #~ msgstr "Κορεσμός:"
27464 #, fuzzy
27465 #~ msgid "Adjust the starting angle"
27466 #~ msgstr "Κορεσμός:"
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
27471 #~ msgstr "Κορεσμός:"
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "Elliptic Pen"
27476 #~ msgstr "Έλλειψη"
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "Sharp"
27480 #~ msgstr "Σκίαση"
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "Method"
27484 #~ msgstr "Κέντρο"
27486 #, fuzzy
27487 #~ msgid "Choose pen type"
27488 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
27490 #, fuzzy
27491 #~ msgid "Pen width"
27492 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
27494 #, fuzzy
27495 #~ msgid "Maximal stroke width"
27496 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
27498 #, fuzzy
27499 #~ msgid "Pen roundness"
27500 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
27502 #, fuzzy
27503 #~ msgid "Choose start capping type"
27504 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
27506 #, fuzzy
27507 #~ msgid "Choose end capping type"
27508 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
27510 #, fuzzy
27511 #~ msgid "Round ends"
27512 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
27514 #, fuzzy
27515 #~ msgid "Strokes end with a round end"
27516 #~ msgstr " Ιδιότητες"
27519 #, fuzzy
27520 #~ msgid "Capping"
27521 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27523 #, fuzzy
27524 #~ msgid "left capping"
27525 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
27527 #, fuzzy
27528 #~ msgid "Control handle 0"
27529 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27531 #, fuzzy
27532 #~ msgid "Control handle 1"
27533 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27535 #, fuzzy
27536 #~ msgid "Control handle 2"
27537 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "Control handle 3"
27541 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27543 #, fuzzy
27544 #~ msgid "Control handle 4"
27545 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27547 #, fuzzy
27548 #~ msgid "Control handle 5"
27549 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27551 #, fuzzy
27552 #~ msgid "Control handle 6"
27553 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27555 #, fuzzy
27556 #~ msgid "Control handle 7"
27557 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27559 #, fuzzy
27560 #~ msgid "Control handle 8"
27561 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27563 #, fuzzy
27564 #~ msgid "Control handle 9"
27565 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27567 #, fuzzy
27568 #~ msgid "Control handle 10"
27569 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27571 #, fuzzy
27572 #~ msgid "Control handle 11"
27573 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27575 #, fuzzy
27576 #~ msgid "Control handle 12"
27577 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27579 #, fuzzy
27580 #~ msgid "Control handle 13"
27581 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27583 #, fuzzy
27584 #~ msgid "Control handle 14"
27585 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27587 #, fuzzy
27588 #~ msgid "Control handle 15"
27589 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27591 #, fuzzy
27592 #~ msgid "End type"
27593 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid "Adjust the offset"
27597 #~ msgstr "Σχέδιο"
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
27601 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
27605 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
27608 #, fuzzy
27609 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
27610 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
27613 #, fuzzy
27614 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
27615 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
27617 #, fuzzy
27618 #~ msgid "Display unit"
27619 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
27622 #, fuzzy
27623 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
27624 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
27629 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
27632 #, fuzzy
27633 #~ msgid "Scale x"
27634 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
27637 #, fuzzy
27638 #~ msgid "Scale factor in x direction"
27639 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
27642 #, fuzzy
27643 #~ msgid "Scale y"
27644 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
27647 #, fuzzy
27648 #~ msgid "Scale factor in y direction"
27649 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
27651 #, fuzzy
27652 #~ msgid "Offset x"
27653 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
27656 #, fuzzy
27657 #~ msgid "Offset in x direction"
27658 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
27660 #, fuzzy
27661 #~ msgid "Offset y"
27662 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid "Offset in y direction"
27667 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
27670 #, fuzzy
27671 #~ msgid "Adjust the origin"
27672 #~ msgstr "Κορεσμός:"
27674 #, fuzzy
27675 #~ msgid "Iterations"
27676 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
27679 #, fuzzy
27680 #~ msgid "Float parameter"
27681 #~ msgstr "Αλλαγή"
27683 #, fuzzy
27684 #~ msgid "Location along curve"
27685 #~ msgstr "_Περιστροφή"
27687 #, fuzzy
27688 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
27689 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
27691 #, fuzzy
27692 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
27693 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
27696 #, fuzzy
27697 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
27698 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
27703 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
27706 #, fuzzy
27707 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
27708 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
27710 #, fuzzy
27711 #~ msgid "Stack step"
27712 #~ msgstr "Αστερίσκος"
27715 #, fuzzy
27716 #~ msgid "point param"
27717 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
27720 #, fuzzy
27721 #~ msgid "path param"
27722 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
27724 #, fuzzy
27725 #~ msgid "Label"
27726 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
27728 #, fuzzy
27729 #~ msgid "Transform Handles:"
27730 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
27733 #, fuzzy
27734 #~ msgid "Session file"
27735 #~ msgstr "_Αρχείο"
27737 #, fuzzy
27738 #~ msgid "Message information"
27739 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
27742 #, fuzzy
27743 #~ msgid "Active session file:"
27744 #~ msgstr "_Αρχείο"
27746 #, fuzzy
27747 #~ msgid "Close file"
27748 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
27750 #, fuzzy
27751 #~ msgid "Open new file"
27752 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
27754 #, fuzzy
27755 #~ msgid "Set delay"
27756 #~ msgstr "Σχέδιο"
27759 #, fuzzy
27760 #~ msgid "Rewind"
27761 #~ msgstr "Κόκκινο:"
27764 #, fuzzy
27765 #~ msgid "Pause"
27766 #~ msgstr "Επικόλληση"
27769 #, fuzzy
27770 #~ msgid "Play"
27771 #~ msgstr "Επικόλληση"
27774 #, fuzzy
27775 #~ msgid "Open session file"
27776 #~ msgstr "_Αρχείο"
27779 #, fuzzy
27780 #~ msgid "Change color definition"
27781 #~ msgstr "Κορεσμός:"
27783 #, fuzzy
27784 #~ msgid "Remove stroke color"
27785 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
27787 #, fuzzy
27788 #~ msgid "Remove fill color"
27789 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
27791 #, fuzzy
27792 #~ msgid "Set stroke color to none"
27793 #~ msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
27795 #, fuzzy
27796 #~ msgid "Set fill color to none"
27797 #~ msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
27800 #, fuzzy
27801 #~ msgid "Set stroke color from swatch"
27802 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27804 #, fuzzy
27805 #~ msgid "_Register"
27806 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
27809 #, fuzzy
27810 #~ msgid "_Server:"
27811 #~ msgstr "Αρχείο"
27813 #, fuzzy
27814 #~ msgid "_Username:"
27815 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
27818 #, fuzzy
27819 #~ msgid "P_ort:"
27820 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
27822 #, fuzzy
27823 #~ msgid "Connect"
27824 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
27826 #, fuzzy
27827 #~ msgid "Chatroom _name:"
27828 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
27830 #, fuzzy
27831 #~ msgid "Chatroom _server:"
27832 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
27834 #, fuzzy
27835 #~ msgid "Chatroom _password:"
27836 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
27838 #, fuzzy
27839 #~ msgid "Chatroom _handle:"
27840 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
27842 #, fuzzy
27843 #~ msgid "Connect to chatroom"
27844 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
27847 #, fuzzy
27848 #~ msgid "_Invite user"
27849 #~ msgstr "_Αρχείο"
27852 #, fuzzy
27853 #~ msgid "_Cancel"
27854 #~ msgstr "Αλλαγή"
27856 #, fuzzy
27857 #~ msgid "bounding box"
27858 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27861 #, fuzzy
27862 #~ msgid "Align nodes"
27863 #~ msgstr "Αντικείμενο"
27865 #, fuzzy
27866 #~ msgid "Distribute nodes"
27867 #~ msgstr "Ιδιότητες"
27869 #, fuzzy
27870 #~ msgid "Break path"
27871 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
27874 #, fuzzy
27875 #~ msgid "Join nodes by segment"
27876 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
27878 #, fuzzy
27879 #~ msgid "Change segment type"
27880 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
27882 #, fuzzy
27883 #~ msgid "Flip nodes"
27884 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
27886 #, fuzzy
27887 #~ msgid "end node"
27888 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
27890 #, fuzzy
27891 #~ msgid "auto"
27892 #~ msgstr "Διάταξη"
27894 #, fuzzy
27895 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
27896 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27899 #, fuzzy
27900 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
27901 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
27902 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
27903 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
27906 #, fuzzy
27907 #~ msgid ""
27908 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
27909 #~ "s."
27910 #~ msgid_plural ""
27911 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
27912 #~ "%s."
27913 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
27914 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
27917 #, fuzzy
27918 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
27919 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
27920 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
27921 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
27925 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "The selection has no applied mask."
27929 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
27933 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
27934 #~ msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
27935 #~ msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
27937 #, fuzzy
27938 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
27939 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
27940 #~ msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
27941 #~ msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
27944 #, fuzzy
27945 #~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
27946 #~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
27947 #~ msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
27948 #~ msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
27950 #, fuzzy
27951 #~ msgid "Center objects horizontally"
27952 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27955 #, fuzzy
27956 #~ msgid "<b>Format</b>"
27957 #~ msgstr "Αλλαγή"
27959 #, fuzzy
27960 #~ msgid "P_age size:"
27961 #~ msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
27964 #, fuzzy
27965 #~ msgid "Page orientation:"
27966 #~ msgstr "Κορεσμός:"
27968 #, fuzzy
27969 #~ msgid "Join endnodes"
27970 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
27972 #, fuzzy
27973 #~ msgid "Edit mask path"
27974 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
27977 #, fuzzy
27978 #~ msgid "Edit the mask of the object"
27979 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
27981 #, fuzzy
27982 #~ msgid "Document exported..."
27983 #~ msgstr "Έγγραφο"
27986 #, fuzzy
27987 #~ msgid "File"
27988 #~ msgstr "_Αρχείο"
27990 #, fuzzy
27991 #~ msgid "Username:"
27992 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
27994 #, fuzzy
27995 #~ msgid "Light x-Position"
27996 #~ msgstr "Θέση"
27998 #, fuzzy
27999 #~ msgid "Light y-Position"
28000 #~ msgstr "Θέση"
28002 #, fuzzy
28003 #~ msgid "Light z-Position"
28004 #~ msgstr "Θέση"
28006 #, fuzzy
28007 #~ msgid "Scaling Factor"
28008 #~ msgstr " χρώμα"
28010 #, fuzzy
28011 #~ msgid "restack|Bottom"
28012 #~ msgstr "Εστίαση"
28014 #, fuzzy
28015 #~ msgid "restack|Left"
28016 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "restack|Middle"
28021 #~ msgstr "Αρχείο"
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "restack|Right"
28025 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
28027 #, fuzzy
28028 #~ msgid "restack|Top"
28029 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
28031 #, fuzzy
28032 #~ msgid "Gelatine"
28033 #~ msgstr "Σχέση"
28035 #, fuzzy
28036 #~ msgid "Repaint"
28037 #~ msgstr "Αναγνωσμένα"
28039 #, fuzzy
28040 #~ msgid "Punch hole"
28041 #~ msgstr " χρώμα"
28043 #, fuzzy
28044 #~ msgid "Burnt edges"
28045 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
28048 #, fuzzy
28049 #~ msgid "Interruption width"
28050 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
28053 #, fuzzy
28054 #~ msgid "AI 8.0 Output"
28055 #~ msgstr "Αποκοπή"
28058 #, fuzzy
28059 #~ msgid "EPSI Output"
28060 #~ msgstr "Αποκοπή"
28063 #, fuzzy
28064 #~ msgid "Export area is whole canvas"
28065 #~ msgstr "Εξαγωγή"
28068 #, fuzzy
28069 #~ msgid "Export canvas"
28070 #~ msgstr "Εξαγωγή"
28072 #, fuzzy
28073 #~ msgid "Open files saved for plotters"
28074 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28077 #, fuzzy
28078 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
28079 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
28081 #, fuzzy
28082 #~ msgid "Melt and glow"
28083 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
28086 #, fuzzy
28087 #~ msgid "Badge"
28088 #~ msgstr "Μπλε:"
28091 #, fuzzy
28092 #~ msgid "Ghost outline"
28093 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
28095 #, fuzzy
28096 #~ msgid "Flow inside"
28097 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
28100 #, fuzzy
28101 #~ msgid "All Image Files"
28102 #~ msgstr "Εικόνα"
28104 #, fuzzy
28105 #~ msgid "Target"
28106 #~ msgstr "μώβ"
28109 #, fuzzy
28110 #~ msgid "Path:"
28111 #~ msgstr "Επικόλληση"
28114 #, fuzzy
28115 #~ msgid "Organization"
28116 #~ msgstr "Κορεσμός:"
28118 #, fuzzy
28119 #~ msgid "Comics rounded"
28120 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
28122 #, fuzzy
28123 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
28124 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "Unicode"
28129 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
28132 #, fuzzy
28133 #~ msgid "gradient level"
28134 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
28137 #, fuzzy
28138 #~ msgid "Specular bump"
28139 #~ msgstr "Εξαγωγή"
28142 #, fuzzy
28143 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
28144 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
28147 #, fuzzy
28148 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
28149 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
28152 #, fuzzy
28153 #~ msgid "Kilt"
28154 #~ msgstr "Αρχείο"
28156 #, fuzzy
28157 #~ msgid "Bump for bitmaps"
28158 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
28161 #, fuzzy
28162 #~ msgid "Path Effects"
28163 #~ msgstr "Αντικείμενο"
28165 #, fuzzy
28166 #~ msgid "Biggest item"
28167 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
28169 #, fuzzy
28170 #~ msgid "Smallest item"
28171 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
28174 #, fuzzy
28175 #~ msgid "Effe_cts"
28176 #~ msgstr "Αντικείμενο"
28179 #, fuzzy
28180 #~ msgid "el Greek"
28181 #~ msgstr "Πράσινο:"
28183 #, fuzzy
28184 #~ msgid "Commands bar icon size"
28185 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
28187 #, fuzzy
28188 #~ msgid "Snap nodes"
28189 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
28191 #, fuzzy
28192 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
28193 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
28196 #, fuzzy
28197 #~ msgid "Embed All Images"
28198 #~ msgstr "Εικόνα"
28200 #, fuzzy
28201 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
28202 #~ msgstr "οριζόντιο"
28204 #, fuzzy
28205 #~ msgid "Convolve"
28206 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
28208 #, fuzzy
28209 #~ msgid "Modulate"
28210 #~ msgstr "Μετακίνηση"
28213 #, fuzzy
28214 #~ msgid "Cairo PDF Output"
28215 #~ msgstr "Αποκοπή"
28218 #, fuzzy
28219 #~ msgid "PDF File"
28220 #~ msgstr "_Αρχείο"
28223 #, fuzzy
28224 #~ msgid "Cairo PS Output"
28225 #~ msgstr "Αποκοπή"
28227 #, fuzzy
28228 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
28229 #~ msgstr "Σημείο"
28231 #, fuzzy
28232 #~ msgid "Make bounding box around full page"
28233 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
28235 #, fuzzy
28236 #~ msgid "Yes, more descriptions"
28237 #~ msgstr "Θέση"
28239 #, fuzzy
28240 #~ msgid "Artist text"
28241 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
28243 #, fuzzy
28244 #~ msgid "Amount of Blur"
28245 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
28247 #, fuzzy
28248 #~ msgid "I hate text"
28249 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
28251 #, fuzzy
28252 #~ msgid "Metal"
28253 #~ msgstr "μώβ"
28256 #, fuzzy
28257 #~ msgid "Iron Man vector objects"
28258 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
28260 #, fuzzy
28261 #~ msgid "PatternedGlass"
28262 #~ msgstr "Σχέδιο"
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "Print Destination"
28267 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
28269 #, fuzzy
28270 #~ msgid "Print properties"
28271 #~ msgstr " Ιδιότητες"
28274 #, fuzzy
28275 #~ msgid "Print destination"
28276 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
28278 #, fuzzy
28279 #~ msgid "Postscript Print"
28280 #~ msgstr "Σημείο"
28282 #~ msgid ""
28283 #~ "Cannot create file %s.\n"
28284 #~ "%s"
28285 #~ msgstr ""
28286 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
28287 #~ "%s"
28289 #~ msgid ""
28290 #~ "Cannot write file %s.\n"
28291 #~ "%s"
28292 #~ msgstr ""
28293 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
28294 #~ "%s"
28296 #~ msgid ""
28297 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
28298 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
28299 #~ msgstr ""
28300 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
28301 #~ "ρυθμίσεις,\n"
28302 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
28304 #~ msgid ""
28305 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
28306 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
28307 #~ "%s"
28308 #~ msgstr ""
28309 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
28310 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
28311 #~ "%s"
28313 #, fuzzy
28314 #~ msgid "Mirror reflection"
28315 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
28317 #, fuzzy
28318 #~ msgid "Gap width"
28319 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
28321 #, fuzzy
28322 #~ msgid "Lala"
28323 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
28325 #, fuzzy
28326 #~ msgid "Lolo"
28327 #~ msgstr "Χρώμα"
28329 #, fuzzy
28330 #~ msgid "Reference"
28331 #~ msgstr "πράσινο"
28334 #, fuzzy
28335 #~ msgid "Change LPE point parameter"
28336 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
28338 #, fuzzy
28339 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
28340 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
28343 #, fuzzy
28344 #~ msgid "Fit page to selection"
28345 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
28347 #, fuzzy
28348 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
28349 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
28350 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
28351 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
28353 #, fuzzy
28354 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
28355 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
28356 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
28357 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
28360 #, fuzzy
28361 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
28362 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
28363 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
28364 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
28367 #, fuzzy
28368 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
28369 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
28370 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
28371 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
28373 #, fuzzy
28374 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
28375 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
28376 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
28377 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
28379 #, fuzzy
28380 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
28381 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
28382 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
28383 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
28385 #, fuzzy
28386 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
28387 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
28388 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
28389 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
28391 #, fuzzy
28392 #~ msgid "_Nodes"
28393 #~ msgstr "Σημειώσεις"
28395 #, fuzzy
28396 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
28397 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
28399 #, fuzzy
28400 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
28401 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
28403 #, fuzzy
28404 #~ msgid "_Grid with guides"
28405 #~ msgstr "Γουϊνέα"
28408 #, fuzzy
28409 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
28410 #~ msgstr "Αλλαγή"
28413 #, fuzzy
28414 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
28415 #~ msgstr "Αλλαγή"
28417 #, fuzzy
28418 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
28419 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
28422 #~ msgid "Export"
28423 #~ msgstr "Εξαγωγή"
28426 #, fuzzy
28427 #~ msgid "Grid units"
28428 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
28430 #, fuzzy
28431 #~ msgid "Origin Y"
28432 #~ msgstr "Προέλευση:"
28435 #, fuzzy
28436 #~ msgid "Spacing X"
28437 #~ msgstr "Διάστιχο:"
28440 #, fuzzy
28441 #~ msgid "Spacing Y"
28442 #~ msgstr "Διάστιχο:"
28444 #, fuzzy
28445 #~ msgid "Major grid line every"
28446 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
28448 #, fuzzy
28449 #~ msgid "Angle X"
28450 #~ msgstr "Διάστημα"
28452 #, fuzzy
28453 #~ msgid "Angle Z"
28454 #~ msgstr "Διάστημα"
28456 #, fuzzy
28457 #~ msgid "Inline the XML attributes"
28458 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
28461 #, fuzzy
28462 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
28463 #~ msgstr "Αλλαγή"
28465 #, fuzzy
28466 #~ msgid "Spiro splines mode"
28467 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
28469 #, fuzzy
28470 #~ msgid "Repel mode"
28471 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
28473 #, fuzzy
28474 #~ msgid "Change calligraphic profile"
28475 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
28477 #, fuzzy
28478 #~ msgid "Save current settings as new profile"
28479 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
28481 #, fuzzy
28482 #~ msgid "Generate Template"
28483 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
28485 #, fuzzy
28486 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
28487 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
28489 #, fuzzy
28490 #~ msgid "Postscript"
28491 #~ msgstr "Σημείο"
28493 #, fuzzy
28494 #~ msgid "Bend Path"
28495 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
28498 #, fuzzy
28499 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
28500 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
28503 #, fuzzy
28504 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
28505 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
28508 #, fuzzy
28509 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
28510 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
28512 #, fuzzy
28513 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
28514 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
28516 #, fuzzy
28517 #~ msgid "Square"
28518 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
28521 #, fuzzy
28522 #~ msgid "Delete Segment"
28523 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
28525 #, fuzzy
28526 #~ msgid "Node Break"
28527 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
28529 #, fuzzy
28530 #~ msgid "Select option: "
28531 #~ msgstr "Επιλογή"
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "Select second option: "
28535 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
28538 #, fuzzy
28539 #~ msgid "Random Point"
28540 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
28543 #, fuzzy
28544 #~ msgid "X Channel"
28545 #~ msgstr "Αλλαγή"
28548 #, fuzzy
28549 #~ msgid "Y Channel"
28550 #~ msgstr "Αλλαγή"
28552 #, fuzzy
28553 #~ msgid "Search Tag"
28554 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
28556 #, fuzzy
28557 #~ msgid "Measure unit:"
28558 #~ msgstr "Διαγρ."
28560 #, fuzzy
28561 #~ msgid "Degrees:"
28562 #~ msgstr "dec"
28564 #, fuzzy
28565 #~ msgid "Pin Dialog"
28566 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
28569 #, fuzzy
28570 #~ msgid "Start point jitter"
28571 #~ msgstr "Κορεσμός:"
28574 #, fuzzy
28575 #~ msgid "Slope"
28576 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
28578 #, fuzzy
28579 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
28580 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
28582 #, fuzzy
28583 #~ msgid "Snap di_stance"
28584 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
28586 #, fuzzy
28587 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
28588 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
28590 #, fuzzy
28591 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
28592 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
28594 #, fuzzy
28595 #~ msgid "Date:"
28596 #~ msgstr "Ημερομηνία"
28598 #, fuzzy
28599 #~ msgid "Identifier:"
28600 #~ msgstr "Κέντρο"
28602 #, fuzzy
28603 #~ msgid "Source:"
28604 #~ msgstr "Σημείο"
28606 #, fuzzy
28607 #~ msgid "Relation:"
28608 #~ msgstr "Σχέση"
28611 #, fuzzy
28612 #~ msgid "Subject:"
28613 #~ msgstr "Αντικείμενο"
28615 #, fuzzy
28616 #~ msgid "Coverage:"
28617 #~ msgstr "Διάταξη"
28619 #, fuzzy
28620 #~ msgid "Contributor:"
28621 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
28623 #, fuzzy
28624 #~ msgid "Default Metadata"
28625 #~ msgstr "Έγγραφο"
28627 #, fuzzy
28628 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
28629 #~ msgstr "CC Attribution"
28631 #, fuzzy
28632 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
28633 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
28635 #, fuzzy
28636 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
28637 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
28639 #, fuzzy
28640 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
28641 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
28643 #, fuzzy
28644 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
28645 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
28647 #, fuzzy
28648 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
28649 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
28651 #, fuzzy
28652 #~ msgid "Free Art License"
28653 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
28655 #, fuzzy
28656 #~ msgid "Angle Y"
28657 #~ msgstr "Διάστημα"
28659 #~ msgid "%s at %s"
28660 #~ msgstr "%s στα %s"
28662 #, fuzzy
28663 #~ msgid "Move by:"
28664 #~ msgstr "Μετακίνηση"
28666 #, fuzzy
28667 #~ msgid "Moving %s %s"
28668 #~ msgstr "Μετακίνηση"
28671 #, fuzzy
28672 #~ msgid "Change layer opacity"
28673 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
28676 #, fuzzy
28677 #~ msgid "Opacity, %:"
28678 #~ msgstr "Διαφάνεια"
28681 #, fuzzy
28682 #~ msgid "Pattern along path"
28683 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
28685 #, fuzzy
28686 #~ msgid "unknown error"
28687 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
28689 #, fuzzy
28690 #~ msgid "Print Preview not available"
28691 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
28694 #, fuzzy
28695 #~ msgid "Snap details"
28696 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
28698 #, fuzzy
28699 #~ msgid "Gridtype"
28700 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
28702 #, fuzzy
28703 #~ msgid "Display Calibration"
28704 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
28706 #, fuzzy
28707 #~ msgid "Print _Direct"
28708 #~ msgstr " Ιδιότητες"
28710 #, fuzzy
28711 #~ msgid "Gradients"
28712 #~ msgstr "Βαθμίδα"
28714 #, fuzzy
28715 #~ msgid "Horizontal kerning"
28716 #~ msgstr "οριζόντιο"
28718 #, fuzzy
28719 #~ msgid "Vertical kerning"
28720 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"