Code

Win32. Adding revno in the splash screen.
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Add Nodes"
23 msgstr "Σημειώσεις"
25 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
26 msgid "By max. segment length"
27 msgstr ""
29 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "By number of segments"
32 msgstr "Σημείο"
34 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
35 msgid "Division method"
36 msgstr ""
38 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
39 msgid "Maximum segment length (px)"
40 msgstr ""
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
43 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
44 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
45 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
46 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
47 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
49 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
50 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
51 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
53 msgid "Modify Path"
54 msgstr ""
56 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
57 #, fuzzy
58 msgid "Number of segments"
59 msgstr "Σημείο"
61 #
62 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
63 #, fuzzy
64 msgid "AI 8.0 Input"
65 msgstr "Αποκοπή"
67 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
68 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
69 msgstr ""
71 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
72 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
73 msgstr ""
75 #
76 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
77 #, fuzzy
78 msgid "AI SVG Input"
79 msgstr "Αποκοπή"
81 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
82 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 msgstr ""
85 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
86 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
87 msgstr ""
89 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
90 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
98 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
102 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
106 msgid "Corel DRAW Input"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
150 #, fuzzy
151 msgid "Brighter"
152 msgstr "Ύψος"
154 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
171 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
181 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
182 msgid "Color"
183 msgstr "Χρώμα"
185 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
186 #, fuzzy
187 msgid "Blue Function"
188 msgstr "Επιλογή"
190 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
191 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
194 #, fuzzy
195 msgid "Custom"
196 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
198 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
199 #, fuzzy
200 msgid "Green Function"
201 msgstr "Επιλογή"
203 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
204 #, fuzzy
205 msgid "Red Function"
206 msgstr "Επιλογή"
208 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
209 #, fuzzy
210 msgid "Darker"
211 msgstr "Ημερομηνία"
213 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
215 #, fuzzy
216 msgid "Desaturate"
217 msgstr "Απενεργοποιημένο"
219 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
220 msgid "Grayscale"
221 msgstr ""
223 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
224 msgid "Less Hue"
225 msgstr ""
227 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
228 msgid "Less Light"
229 msgstr ""
232 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
233 #, fuzzy
234 msgid "Less Saturation"
235 msgstr "Κορεσμός:"
237 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
238 #, fuzzy
239 msgid "More Hue"
240 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
242 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
243 #, fuzzy
244 msgid "More Light"
245 msgstr "Ύψος:"
248 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
249 #, fuzzy
250 msgid "More Saturation"
251 msgstr "Κορεσμός:"
253 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
254 #, fuzzy
255 msgid "Negative"
256 msgstr "Απενεργοποιημένο"
259 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
260 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
261 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
265 #, fuzzy
266 msgid "Hue"
267 msgstr "Απόχρωση:"
269 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
273 #, fuzzy
274 msgid "Lightness"
275 msgstr "Ύψος"
277 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
278 #, fuzzy
279 msgid "Randomize"
280 msgstr "Τυχαιότητα:"
283 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
284 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
285 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
287 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
290 #, fuzzy
291 msgid "Saturation"
292 msgstr "Κορεσμός:"
294 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
295 #, fuzzy
296 msgid "Remove Blue"
297 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
299 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
300 #, fuzzy
301 msgid "Remove Green"
302 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
304 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
305 #, fuzzy
306 msgid "Remove Red"
307 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
309 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
310 msgid "By color (RRGGBB hex):"
311 msgstr ""
314 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
315 #, fuzzy
316 msgid "Replace color"
317 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
319 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
320 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
321 msgstr ""
323 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
324 msgid "RGB Barrel"
325 msgstr ""
328 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
329 #, fuzzy
330 msgid "Convert to Dashes"
331 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
333 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
334 msgid "A diagram created with the program Dia"
335 msgstr ""
337 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
338 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
339 msgstr ""
341 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
342 msgid "Dia Input"
343 msgstr ""
345 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
346 msgid ""
347 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
348 "at http://live.gnome.org/Dia"
349 msgstr ""
351 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
352 msgid ""
353 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
354 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
355 "Inkscape installation."
356 msgstr ""
358 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
359 msgid "Dimensions"
360 msgstr ""
362 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
363 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
364 msgid "Visualize Path"
365 msgstr ""
367 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
368 #, fuzzy
369 msgid "X Offset"
370 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
372 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
373 #, fuzzy
374 msgid "Y Offset"
375 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
377 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
378 #, fuzzy
379 msgid "Dot size"
380 msgstr "Γουϊνέα"
382 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
383 #, fuzzy
384 msgid "Font size"
385 msgstr "Γουϊνέα"
387 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
388 msgid "Number Nodes"
389 msgstr ""
392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
393 #, fuzzy
394 msgid "Altitudes"
395 msgstr "Αντικείμενο"
398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
399 #, fuzzy
400 msgid "Angle Bisectors"
401 msgstr "Επιλογή λεξικού"
403 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
404 #, fuzzy
405 msgid "Centroid"
406 msgstr "Κέντρο Υ"
408 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
409 #, fuzzy
410 msgid "Circumcentre"
411 msgstr "Έγγραφο"
414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
415 #, fuzzy
416 msgid "Circumcircle"
417 msgstr "Αλλαγή"
420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
421 #, fuzzy
422 msgid "Common Objects"
423 msgstr "Αντικείμενο"
425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
426 #, fuzzy
427 msgid "Contact Triangle"
428 msgstr "Διάστημα"
430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
431 msgid "Custom Point Specified By:"
432 msgstr ""
434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
435 #, fuzzy
436 msgid "Custom Points and Options"
437 msgstr "Θέση"
439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
440 msgid "Draw Circle Around This Point"
441 msgstr ""
443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
444 #, fuzzy
445 msgid "Draw From Triangle"
446 msgstr "Διάστημα"
448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
449 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
450 msgstr ""
452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
453 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
454 msgstr ""
456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
457 msgid "Draw Marker At This Point"
458 msgstr ""
460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
461 #, fuzzy
462 msgid "Excentral Triangle"
463 msgstr "Διάστημα"
465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
466 msgid "Excentres"
467 msgstr ""
470 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
471 #, fuzzy
472 msgid "Excircles"
473 msgstr "Αλλαγή"
475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
476 #, fuzzy
477 msgid "Extouch Triangle"
478 msgstr "Διάστημα"
480 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
481 #, fuzzy
482 msgid "Gergonne Point"
483 msgstr "Καπνός με άνεμο"
486 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
487 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
488 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
489 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
490 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
491 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
492 #, fuzzy
493 msgid "Help"
494 msgstr "_Βοήθεια"
496 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
497 #, fuzzy
498 msgid "Incentre"
499 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
502 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
503 #, fuzzy
504 msgid "Incircle"
505 msgstr "Αλλαγή"
507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
508 #, fuzzy
509 msgid "Nagel Point"
510 msgstr "Μαύρο:"
512 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
513 msgid "Nine-Point Centre"
514 msgstr ""
516 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
517 msgid "Nine-Point Circle"
518 msgstr ""
520 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
521 #, fuzzy
522 msgid "Orthic Triangle"
523 msgstr "Διάστημα"
525 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
526 #, fuzzy
527 msgid "Orthocentre"
528 msgstr "Διάταξη"
531 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
532 #, fuzzy
533 msgid "Point At"
534 msgstr "Στιγμές"
536 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
537 #, fuzzy
538 msgid "Radius / px"
539 msgstr "Αρχικοποίηση"
542 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
543 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
544 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
545 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
546 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
547 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
548 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
549 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
550 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
551 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
552 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
553 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
554 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
555 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
556 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
557 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
558 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
559 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
560 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
561 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
562 #, fuzzy
563 msgid "Render"
564 msgstr "Κόκκινο:"
566 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
567 #, fuzzy
568 msgid "Report this triangle's properties"
569 msgstr "Ιδιότητες μενού"
571 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
572 #, fuzzy
573 msgid "Symmedial Triangle"
574 msgstr "Διάστημα"
576 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
577 #, fuzzy
578 msgid "Symmedian Point"
579 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
581 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
582 msgid "Symmedians"
583 msgstr ""
585 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
586 msgid ""
587 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
588 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
589 "your own ones.\n"
590 "            \n"
591 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
592 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
593 "function.\n"
594 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
595 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
596 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
597 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
598 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
599 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
600 "\n"
601 "You can use any standard Python math function:\n"
602 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
603 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
604 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
605 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
606 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
607 "\n"
608 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
609 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
610 "\n"
611 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
612 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
613 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
614 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
615 "            "
616 msgstr ""
618 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
619 #, fuzzy
620 msgid "Triangle Function"
621 msgstr "Επιλογή"
623 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
624 #, fuzzy
625 msgid "Trilinear Coordinates"
626 msgstr "Κολομβία"
628 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
629 msgid ""
630 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
631 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
632 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
633 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
634 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
635 msgstr ""
637 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
638 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
639 msgstr ""
642 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
643 #, fuzzy
644 msgid "Character Encoding"
645 msgstr "Διάστιχο:"
647 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
648 msgid "DXF Input"
649 msgstr ""
651 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
652 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
653 msgstr ""
655 #. ## end option page
656 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
657 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11
658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
659 #, fuzzy
660 msgid "Options"
661 msgstr "Επιλογές Oaf"
663 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
664 msgid "Or, use manual scale factor"
665 msgstr ""
667 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
668 msgid "Use automatic scaling to size A4"
669 msgstr ""
671 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
672 msgid ""
673 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
674 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
675 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
676 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
677 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
678 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
679 msgstr ""
681 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
682 #, fuzzy
683 msgid "Desktop Cutting Plotter"
684 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
686 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
687 #, fuzzy
688 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
689 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
691 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
692 msgid "enable ROBO-Master output"
693 msgstr ""
695 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
696 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
697 msgstr ""
700 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
701 #, fuzzy
702 msgid "DXF Output"
703 msgstr "Αποκοπή"
705 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
706 msgid "DXF file written by pstoedit"
707 msgstr ""
709 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
710 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
711 msgstr ""
713 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
714 #, fuzzy
715 msgid "Blur height"
716 msgstr "Ύψος:"
719 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
720 #, fuzzy
721 msgid "Blur stdDeviation"
722 msgstr "Σε εκτύπωση"
724 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
725 #, fuzzy
726 msgid "Blur width"
727 msgstr "Ίσο πλάτος"
730 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
731 #, fuzzy
732 msgid "Edge 3D"
733 msgstr "Μπλε:"
735 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
736 msgid "Illumination Angle"
737 msgstr ""
739 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
740 msgid "Only black and white"
741 msgstr ""
743 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
744 #, fuzzy
745 msgid "Shades"
746 msgstr "Σκίαση"
748 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
749 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
750 msgid "Stroke width"
751 msgstr ""
754 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
755 #, fuzzy
756 msgid "Embed Images"
757 msgstr "Εικόνα"
760 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
761 #, fuzzy
762 msgid "Embed only selected images"
763 msgstr "Εικόνα"
766 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
767 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
768 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
769 msgid "Images"
770 msgstr "Εικόνες"
772 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
773 msgid "EPS Input"
774 msgstr ""
776 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
777 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
778 msgid "Encapsulated PostScript"
779 msgstr ""
781 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
782 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
783 #, fuzzy
784 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
785 msgstr "Σημείο"
787 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
788 msgid "LaTeX formula"
789 msgstr ""
791 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
792 msgid "LaTeX formula: "
793 msgstr ""
795 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
796 msgid "Export as GIMP Palette"
797 msgstr ""
799 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
800 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
801 msgstr ""
803 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
804 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
805 msgstr ""
807 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
808 msgid "Extract Image"
809 msgstr ""
811 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
812 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
813 msgstr ""
815 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
816 msgid "Path to save image"
817 msgstr ""
819 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
820 msgid "Extrude"
821 msgstr ""
823 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
824 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
825 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
826 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
827 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
828 #, fuzzy
829 msgid "Generate from Path"
830 msgstr "Μετασχηματισμός"
833 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
834 #, fuzzy
835 msgid "Lines"
836 msgstr "Σύνδεση"
838 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
842 #, fuzzy
843 msgid "Mode:"
844 msgstr "Μετακίνηση"
847 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
848 #, fuzzy
849 msgid "Polygons"
850 msgstr "Αλλαγή"
852 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
853 msgid "Open files saved with XFIG"
854 msgstr ""
856 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
857 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
858 msgstr ""
861 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
862 #, fuzzy
863 msgid "XFIG Input"
864 msgstr "Αποκοπή"
866 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
867 #, fuzzy
868 msgid "Flatness"
869 msgstr "Γουϊνέα"
871 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
872 #, fuzzy
873 msgid "Flatten Beziers"
874 msgstr "Γουϊνέα"
876 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
877 #, fuzzy
878 msgid "Add Guide Lines"
879 msgstr "Επιλογή χρώματος"
882 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
883 #, fuzzy
884 msgid "Depth"
885 msgstr "Κείμενο"
887 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
888 msgid "Foldable Box"
889 msgstr ""
891 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
892 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
893 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
894 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
895 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
896 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
898 #, fuzzy
899 msgid "Height"
900 msgstr "Ύψος:"
902 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
903 msgid "Paper Thickness"
904 msgstr ""
906 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
907 msgid "Tab Proportion"
908 msgstr ""
910 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
911 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
912 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37
913 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
914 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
915 #, fuzzy
916 msgid "Unit"
917 msgstr "&Μονάδες:"
919 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
920 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
921 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
922 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
923 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
924 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
926 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
927 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
930 #, fuzzy
931 msgid "Width"
932 msgstr "Πλάτος:"
934 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
935 msgid "Fractalize"
936 msgstr ""
938 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
939 msgid "Smoothness"
940 msgstr ""
942 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
943 msgid "Subdivisions"
944 msgstr ""
946 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
947 msgid "Calculate first derivative numerically"
948 msgstr ""
950 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
951 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
952 #, fuzzy
953 msgid "Draw Axes"
954 msgstr "Λαβή συρταριού"
956 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
957 msgid "End X value"
958 msgstr ""
961 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
962 #, fuzzy
963 msgid "First derivative"
964 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
966 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
967 #, fuzzy
968 msgid "Function"
969 msgstr "Επιλογή"
971 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
972 #, fuzzy
973 msgid "Function Plotter"
974 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
976 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
977 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
978 #, fuzzy
979 msgid "Functions"
980 msgstr "Επιλογή"
982 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
983 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
984 msgstr ""
986 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
987 msgid "Multiply X range by 2*pi"
988 msgstr ""
990 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
991 #, fuzzy
992 msgid "Number of samples"
993 msgstr "Σημείο"
995 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
996 msgid "Range and sampling"
997 msgstr ""
999 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1000 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Remove rectangle"
1003 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1005 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
1006 msgid ""
1007 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1008 "it will determine X and Y scales.\n"
1009 "\n"
1010 "With polar coordinates:\n"
1011 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1012 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1013 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1014 "   First derivative is always determined numerically."
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
1018 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1019 msgid ""
1020 "Standard Python math functions are available:\n"
1021 "\n"
1022 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1023 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1024 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1025 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1026 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1027 "\n"
1028 "The constants pi and e are also available."
1029 msgstr ""
1031 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Start X value"
1034 msgstr "Ιδιότητες"
1036 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1037 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Use"
1040 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
1042 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Use polar coordinates"
1045 msgstr "Κολομβία"
1047 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1050 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1052 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Y value of rectangle's top"
1055 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1057 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1058 msgid "Circular pitch, px"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Gear"
1064 msgstr "_Καθάρισε"
1066 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1067 msgid "Number of teeth"
1068 msgstr ""
1071 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Pressure angle"
1074 msgstr "Παρουσία"
1076 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1077 msgid "GIMP XCF"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1081 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1085 msgid "Save Grid:"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Save Guides:"
1091 msgstr "Γουϊνέα"
1093 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1094 msgid "Border Thickness [px]"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Cartesian Grid"
1100 msgstr "Νέα Έλλειψη"
1102 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1103 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1107 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1111 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1115 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1121 msgstr "οριζόντιο"
1123 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1126 msgstr "οριζόντιο"
1128 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1129 msgid "Major X Divisions"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1135 msgstr "οριζόντιο"
1137 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1140 msgstr "οριζόντιο"
1142 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1143 msgid "Major Y Divisions"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1147 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1153 msgstr "οριζόντιο"
1155 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1156 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1160 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1164 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1168 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1169 msgstr ""
1171 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1172 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1176 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1177 msgstr ""
1180 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Angle Divisions"
1183 msgstr "Επιλογή λεξικού"
1185 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1186 msgid "Angle Divisions at Centre"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1190 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1194 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1198 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1202 msgid "Circumferential Labels"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1206 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Degrees"
1209 msgstr "dec"
1211 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1212 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1216 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1222 msgstr "οριζόντιο"
1224 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1225 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1229 msgid "Major Circular Divisions"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1233 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1237 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1241 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1242 msgstr ""
1245 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1246 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1247 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1248 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
1254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
1255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192
1256 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
1257 msgid "None"
1258 msgstr "Κανένα"
1260 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1261 msgid "Polar Grid"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1265 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1269 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1273 msgid "1/10"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1277 msgid "1/2"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1281 msgid "1/3"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1285 msgid "1/4"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1289 msgid "1/5"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1293 msgid "1/6"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1297 msgid "1/7"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1301 msgid "1/8"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1305 msgid "1/9"
1306 msgstr ""
1308 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1309 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Custom..."
1312 msgstr "Προσαρμοσμένο"
1314 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Delete existing guides"
1317 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1319 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Golden ratio"
1322 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
1324 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Guides creator"
1327 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
1329 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Horizontal guide each"
1332 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
1334 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Preset"
1337 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
1339 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1340 msgid "Rule-of-third"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Start from edges"
1346 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
1348 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Vertical guide each"
1351 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1353 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Draw Handles"
1356 msgstr "Λαβή συρταριού"
1358 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1359 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1363 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1364 msgstr ""
1367 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1368 #, fuzzy
1369 msgid "HPGL Output"
1370 msgstr "Αποκοπή"
1372 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1373 msgid "Mirror Y-axis"
1374 msgstr ""
1377 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Plot invisible layers"
1380 msgstr "Επιλογή"
1382 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1383 msgid "X-origin (px)"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1387 msgid "Y-origin (px)"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1391 msgid "hpgl output flatness"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1395 msgid "Ask Us a Question"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Command Line Options"
1401 msgstr "Θέση"
1403 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1404 msgid "FAQ"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1408 msgid "Keys and Mouse Reference"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Inkscape Manual"
1414 msgstr "Συμπαγές"
1416 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1417 msgid "New in This Version"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1421 msgid "Report a Bug"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1425 msgid "SVG 1.1 Specification"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Duplicate endpaths"
1431 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
1434 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Exponent"
1437 msgstr "Εξαγωγή"
1439 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1440 msgid "Interpolate"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Interpolate style"
1446 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1448 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1449 msgid "Interpolation method"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1453 msgid "Interpolation steps"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Attribute to Interpolate"
1459 msgstr "Ιδιότητα:"
1462 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1463 #, fuzzy
1464 msgid "End Value"
1465 msgstr "Τιμή"
1467 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1468 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
1469 msgid "Fill"
1470 msgstr "Γέμισμα"
1473 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Float Number"
1476 msgstr "Αλλαγή"
1478 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1479 msgid ""
1480 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1481 "this \"other\":"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1485 msgid "Integer Number"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1489 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1493 #, fuzzy
1494 msgid "No Unit"
1495 msgstr "&Μονάδες:"
1498 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1500 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1501 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
1503 msgid "Opacity"
1504 msgstr "Διαφάνεια"
1506 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Other"
1509 msgstr "Διάταξη"
1511 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Other Attribute"
1514 msgstr "Ιδιότητες"
1516 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Other Attribute type"
1519 msgstr "Ιδιότητα:"
1522 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1523 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1524 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
1525 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640
1526 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Scale"
1530 msgstr "Κλιμάκωση"
1532 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Start Value"
1535 msgstr "Ιδιότητες"
1537 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1538 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Style"
1541 msgstr "Στυλ: "
1543 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Tag"
1546 msgstr "μώβ"
1548 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1549 msgid ""
1550 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1551 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1552 "selection"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Transformation"
1558 msgstr "Μετασχηματισμός"
1560 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Translate X"
1563 msgstr "Μετασχηματισμός"
1565 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Translate Y"
1568 msgstr "Μετασχηματισμός"
1570 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1571 msgid "Where to apply?"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1575 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1576 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1577 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1581 msgid ""
1582 "\n"
1583 "The path is generated by applying the \n"
1584 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1585 "Order times. The following commands are \n"
1586 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1587 "\n"
1588 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1589 "\n"
1590 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1591 "\n"
1592 "+: turn left\n"
1593 "\n"
1594 "-: turn right\n"
1595 "\n"
1596 "|: turn 180 degrees\n"
1597 "\n"
1598 "[: remember point\n"
1599 "\n"
1600 "]: return to remembered point\n"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1604 msgid "Axiom"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1608 msgid "Axiom and rules"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1612 msgid "L-system"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Left angle"
1618 msgstr "Ορθογώνιο"
1620 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1621 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1622 msgid "Order"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1626 #, fuzzy, no-c-format
1627 msgid "Randomize angle (%)"
1628 msgstr "Αρχικοποίηση"
1630 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1631 #, fuzzy, no-c-format
1632 msgid "Randomize step (%)"
1633 msgstr "Αρχικοποίηση"
1635 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Right angle"
1638 msgstr "Ορθογώνιο"
1641 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Rules"
1644 msgstr "Αρχείο"
1646 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1647 msgid "Step length (px)"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1651 msgid "Lorem ipsum"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1655 msgid "Number of paragraphs"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1659 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1663 msgid "Sentences per paragraph"
1664 msgstr ""
1667 #. Text
1668 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1669 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1670 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1671 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1672 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1673 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1674 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1675 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1676 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1677 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1678 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477
1680 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1681 msgid "Text"
1682 msgstr "Κείμενο"
1684 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1685 msgid ""
1686 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1687 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1688 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1692 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Font size [px]"
1698 msgstr "Γουϊνέα"
1700 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1701 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1702 msgid "Length Unit: "
1703 msgstr ""
1705 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1706 msgid "Measure"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1710 msgid "Measure Path"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1714 msgid "Offset [px]"
1715 msgstr ""
1717 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Precision"
1720 msgstr "Θέση"
1722 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1723 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1727 msgid ""
1728 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1729 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1730 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1731 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1732 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1733 "real world, Scale must be set to 250."
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1737 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Angle"
1740 msgstr "Διάστημα"
1742 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Magnitude"
1745 msgstr "μώβ"
1747 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Motion"
1750 msgstr "Θέση"
1752 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1753 msgid "ASCII Text with outline markup"
1754 msgstr ""
1756 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1757 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1758 msgstr ""
1760 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Text Outline Input"
1763 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
1766 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1767 #, fuzzy
1768 msgid "End t-value"
1769 msgstr "Τιμή"
1771 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1772 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1776 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Parametric Curves"
1782 msgstr "χιλιοστά"
1784 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1785 msgid "Range and Sampling"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Samples"
1791 msgstr "Σκίαση"
1793 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1794 msgid ""
1795 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1796 "it will determine X and Y scales.\n"
1797 "\n"
1798 "First derivatives are always determined numerically."
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Start t-value"
1804 msgstr "Ιδιότητες"
1806 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1807 #, fuzzy
1808 msgid "x-Function"
1809 msgstr "Επιλογή"
1811 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1812 #, fuzzy
1813 msgid "x-value of rectangle's left"
1814 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1816 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1817 #, fuzzy
1818 msgid "x-value of rectangle's right"
1819 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1821 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1822 #, fuzzy
1823 msgid "y-Function"
1824 msgstr "Επιλογή"
1826 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1827 #, fuzzy
1828 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1829 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1831 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1832 #, fuzzy
1833 msgid "y-value of rectangle's top"
1834 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1836 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Copies of the pattern:"
1839 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
1841 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Deformation type:"
1844 msgstr "Μετασχηματισμός"
1846 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1847 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1848 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1849 msgstr ""
1851 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1852 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1853 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Normal offset"
1856 msgstr "οριζόντιο"
1859 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Pattern along Path"
1862 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1864 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1865 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1866 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Pattern is vertical"
1869 msgstr "Σχέδιο"
1871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Repeated"
1875 msgstr "Αναγνωσμένα"
1877 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1879 msgid "Repeated, stretched"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1883 msgid "Ribbon"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1887 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Single"
1890 msgstr "Διάστημα"
1892 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1893 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1894 msgid "Single, stretched"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Snake"
1900 msgstr "Καπνός"
1902 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1903 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1904 msgid "Space between copies:"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1908 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1909 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Tangential offset"
1912 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1914 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1915 msgid ""
1916 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1917 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1918 "clones... allowed)"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Cloned"
1924 msgstr "Κλώνοι"
1926 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Copied"
1929 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1932 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Follow path orientation"
1935 msgstr "Κορεσμός:"
1937 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Moved"
1940 msgstr "Μετακίνηση"
1942 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Original pattern will be:"
1945 msgstr "Σχέδιο"
1947 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Scatter"
1952 msgstr "Σχέδιο"
1954 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1955 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1959 msgid ""
1960 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1961 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1962 "shapes, clones are allowed."
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Bleed (in)"
1968 msgstr "Κοφτή ένωση"
1970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1971 msgid "Bond Weight #"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1975 msgid "Book Height (inches)"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Book Properties"
1981 msgstr " Ιδιότητες"
1983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1984 msgid "Book Width (inches)"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1988 msgid "Caliper (inches)"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Cover"
1994 msgstr "Διάταξη"
1996 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1997 msgid "Cover Thickness Measurement"
1998 msgstr ""
2001 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Interior Pages"
2004 msgstr "_Αρχείο"
2006 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2007 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Number of Pages"
2013 msgstr "Σημείο"
2015 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2016 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2020 msgid "Paper Thickness Measurement"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2024 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2025 msgstr ""
2028 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2029 msgid "Points"
2030 msgstr "Στιγμές"
2032 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Remove existing guides"
2035 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2037 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Specify Width"
2040 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
2043 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2044 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2045 msgid "Value"
2046 msgstr "Τιμή"
2049 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Perspective"
2052 msgstr "Παρουσία"
2054 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2055 msgid "AutoCAD Plot Input"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2059 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2060 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Open HPGL plotter files"
2066 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2068 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2069 msgid "AutoCAD Plot Output"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Save a file for plotters"
2075 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
2077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2078 msgid "3D Polyhedron"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Clockwise wound object"
2084 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2087 msgid "Cube"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Cuboctahedron"
2093 msgstr "Διάταξη"
2095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2096 msgid "Dodecahedron"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2100 msgid "Draw back-facing polygons"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2104 msgid "Edge-Specified"
2105 msgstr ""
2108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Edges"
2111 msgstr "Μπλε:"
2113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2114 msgid "Face-Specified"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Faces"
2120 msgstr "Γουϊνέα"
2122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Filename:"
2125 msgstr "όνομα αρχείου"
2127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Fill color, Blue"
2130 msgstr " χρώμα"
2132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Fill color, Green"
2135 msgstr " χρώμα"
2137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Fill color, Red"
2140 msgstr " χρώμα"
2143 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2144 #, fuzzy, no-c-format
2145 msgid "Fill opacity, %"
2146 msgstr "Διαφάνεια"
2148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2149 msgid "Great Dodecahedron"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2153 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2157 msgid "Icosahedron"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Light X"
2163 msgstr "Ύψος"
2165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Light Y"
2168 msgstr "Ύψος"
2170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Light Z"
2173 msgstr "Ύψος"
2175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Load from file"
2178 msgstr " Ιδιότητες"
2180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2181 msgid "Maximum"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2185 msgid "Mean"
2186 msgstr ""
2188 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
2189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Minimum"
2192 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
2194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Model file"
2197 msgstr "Όλοι οι τύποι"
2200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Object Type"
2203 msgstr "Αντικείμενο"
2206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Object:"
2209 msgstr "Αντικείμενο"
2211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Octahedron"
2214 msgstr "Διάταξη"
2216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Rotate around:"
2219 msgstr "Αρχικοποίηση"
2221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Rotation, degrees"
2224 msgstr "_Περιστροφή"
2226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2227 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Scaling factor"
2230 msgstr " χρώμα"
2233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Shading"
2236 msgstr "Διάστιχο:"
2238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2239 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2240 msgid "Show:"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2244 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2248 msgid "Snub Cube"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2252 msgid "Snub Dodecahedron"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2256 #, fuzzy, no-c-format
2257 msgid "Stroke opacity, %"
2258 msgstr "Καπνός με άνεμο"
2260 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Stroke width, px"
2263 msgstr "Καπνός με άνεμο"
2265 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2266 msgid "Tetrahedron"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Then rotate around:"
2272 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
2274 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2275 msgid "Truncated Cube"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2279 msgid "Truncated Dodecahedron"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2283 msgid "Truncated Icosahedron"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2287 msgid "Truncated Octahedron"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2291 msgid "Truncated Tetrahedron"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Vertices"
2297 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2299 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2300 #, fuzzy
2301 msgid "View"
2302 msgstr "Νέα Προβολή"
2304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2305 msgid "X-Axis"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2309 msgid "Y-Axis"
2310 msgstr ""
2312 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2313 msgid "Z-Axis"
2314 msgstr ""
2316 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2317 msgid "Z-sort faces by:"
2318 msgstr ""
2320 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Bleed Margin"
2323 msgstr "Κοφτή ένωση"
2325 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2326 msgid "Bleed Marks"
2327 msgstr ""
2329 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Bottom:"
2332 msgstr "Εστίαση"
2334 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Canvas"
2337 msgstr "Κυανό"
2339 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Color Bars"
2342 msgstr "Χρώμα:"
2344 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2345 msgid "Crop Marks"
2346 msgstr ""
2349 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Left:"
2352 msgstr "Απόχρωση:"
2354 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Marks"
2357 msgstr "Αστερίσκοι"
2359 #. Label
2360 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2361 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
2362 msgid "Offset:"
2363 msgstr ""
2365 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Page Information"
2368 msgstr "Μετασχηματισμός"
2370 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Positioning"
2373 msgstr "Θέση"
2375 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2376 msgid "Printing Marks"
2377 msgstr ""
2379 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2380 msgid "Registration Marks"
2381 msgstr ""
2383 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Right:"
2386 msgstr "Δκαιώματα"
2388 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Set crop marks to"
2391 msgstr "Αστερίσκοι"
2393 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Star Target"
2396 msgstr "μώβ"
2398 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2399 msgid "Top:"
2400 msgstr ""
2402 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
2404 #, fuzzy
2405 msgid "PostScript"
2406 msgstr "Σημείο"
2408 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2409 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
2410 #, fuzzy
2411 msgid "PostScript (*.ps)"
2412 msgstr "Σημείο"
2414 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2415 #, fuzzy
2416 msgid "PostScript Input"
2417 msgstr "Σημείο"
2419 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Jitter nodes"
2422 msgstr "Αρχικοποίηση"
2424 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Maximum displacement in X, px"
2427 msgstr "Έγγραφο"
2429 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2432 msgstr "Έγγραφο"
2434 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Shift node handles"
2437 msgstr "Αρχικοποίηση"
2439 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Shift nodes"
2442 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2444 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2445 msgid ""
2446 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2447 "selected path."
2448 msgstr ""
2450 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2451 msgid "Use normal distribution"
2452 msgstr ""
2454 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2455 msgid "Alphabet Soup"
2456 msgstr ""
2458 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Random Seed"
2461 msgstr "Τυχαιότητα:"
2463 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Bar Height:"
2466 msgstr "Ύψος:"
2468 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2469 msgid "Barcode"
2470 msgstr ""
2472 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2473 msgid "Barcode Data:"
2474 msgstr ""
2476 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Barcode Type:"
2479 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2481 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Arbitrary Angle:"
2484 msgstr "Διάστημα"
2486 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Arrange"
2489 msgstr "Διάστημα"
2491 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Bottom"
2494 msgstr "Εστίαση"
2496 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2497 msgid "Bottom to Top (90)"
2498 msgstr ""
2500 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Horizontal Point:"
2503 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2505 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2506 msgid "Left"
2507 msgstr ""
2509 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2510 msgid "Left to Right (0)"
2511 msgstr ""
2514 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Middle"
2517 msgstr "Αρχείο"
2520 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Radial Inward"
2523 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2526 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Radial Outward"
2529 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2531 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Restack"
2534 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
2536 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Restack Direction:"
2539 msgstr "Θέση"
2541 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Right"
2544 msgstr "Δκαιώματα"
2546 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2547 msgid "Right to Left (180)"
2548 msgstr ""
2550 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2551 msgid "Top"
2552 msgstr ""
2555 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Top to Bottom (270)"
2558 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
2560 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Vertical Point:"
2563 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2565 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Initial size"
2568 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
2570 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
2571 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2572 msgid "Minimum size"
2573 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
2575 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2576 msgid "Random Tree"
2577 msgstr ""
2579 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2580 #, no-c-format
2581 msgid "Curve (%):"
2582 msgstr ""
2584 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2585 msgid "Rubber Stretch"
2586 msgstr ""
2588 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2589 #, no-c-format
2590 msgid "Strength (%):"
2591 msgstr ""
2594 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Embed rasters"
2597 msgstr "Εικόνα"
2599 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Enable id stripping"
2602 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
2604 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Enable viewboxing"
2607 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
2609 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2610 msgid "Group collapsing"
2611 msgstr ""
2613 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Indent"
2616 msgstr "Αντιστροφή:"
2618 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2619 msgid "Keep editor data"
2620 msgstr ""
2622 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2625 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2628 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Optimized SVG Output"
2631 msgstr "Αποκοπή"
2633 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Scalable Vector Graphics"
2636 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2638 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Set precision"
2641 msgstr "Θέση"
2643 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Simplify colors"
2646 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2649 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Space"
2652 msgstr "Επιλογή"
2654 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2655 msgid "Strip xml prolog"
2656 msgstr ""
2658 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Style to xml"
2661 msgstr "Στυλ: "
2663 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Tab"
2666 msgstr "Εκτός χρήσης"
2668 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2669 #, no-c-format
2670 msgid ""
2671 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2672 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2673 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2674 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2675 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2676 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2677 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2678 "elements and attributes.\n"
2679 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2680 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2681 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2682 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2683 msgstr ""
2685 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2688 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2690 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2691 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2692 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2693 msgstr ""
2695 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2696 msgid "sK1 vector graphics files input"
2697 msgstr ""
2699 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2700 #, fuzzy
2701 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2702 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2704 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2705 msgid "sK1 vector graphics files output"
2706 msgstr ""
2708 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2709 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2710 msgstr ""
2712 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2713 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2714 msgstr ""
2716 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2717 msgid "Sketch Input"
2718 msgstr ""
2720 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2721 msgid "Gear Placement"
2722 msgstr ""
2724 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2725 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2729 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2730 msgstr ""
2732 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2733 msgid "Quality (Default = 16)"
2734 msgstr ""
2736 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2737 msgid "R - Ring Radius (px)"
2738 msgstr ""
2740 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Rotation (deg)"
2743 msgstr "_Περιστροφή"
2745 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Spirograph"
2748 msgstr "Ειδικό"
2750 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2751 msgid "d - Pen Radius (px)"
2752 msgstr ""
2754 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2755 msgid "r - Gear Radius (px)"
2756 msgstr ""
2758 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2759 msgid "Behavior"
2760 msgstr ""
2762 #. You can add new elements from this point forward
2763 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2764 msgid "Percent"
2765 msgstr "Ποσοστό"
2767 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2768 msgid "Straighten Segments"
2769 msgstr ""
2771 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2772 msgid "Envelope"
2773 msgstr ""
2775 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2776 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2777 msgstr ""
2779 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2780 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2781 msgstr ""
2784 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2785 #, fuzzy
2786 msgid "XAML Output"
2787 msgstr "Αποκοπή"
2789 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2790 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2791 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
2793 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2794 msgid ""
2795 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2796 "files"
2797 msgstr ""
2800 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2801 msgid "ZIP Output"
2802 msgstr "ZIP Έξοδος"
2804 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2805 msgid ""
2806 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2807 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2808 msgstr ""
2810 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2811 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2812 msgstr ""
2814 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2815 msgid "Automatically set size and position"
2816 msgstr ""
2818 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Calendar"
2821 msgstr "_Καθάρισε"
2824 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Char Encoding"
2827 msgstr "Διάστιχο:"
2829 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Colors"
2833 msgstr "Χρώμα:"
2836 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Configuration"
2839 msgstr "Σε εκτύπωση"
2841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Day color"
2844 msgstr " χρώμα"
2846 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2847 msgid "Day names"
2848 msgstr ""
2850 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2851 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2852 msgstr ""
2854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2855 msgid ""
2856 "January February March April May June July August September October November "
2857 "December"
2858 msgstr ""
2860 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2861 msgid "Layout"
2862 msgstr "Διάταξη"
2864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Localization"
2867 msgstr "Επιλογή"
2869 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Monday"
2872 msgstr "Μετακίνηση"
2874 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2875 msgid "Month (0 for all)"
2876 msgstr ""
2878 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Month Margin"
2881 msgstr " χρώμα"
2883 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Month Width"
2886 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
2888 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Month color"
2891 msgstr " χρώμα"
2894 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Month names"
2897 msgstr "όνομα"
2899 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Months per line"
2902 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2904 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2905 msgid "Next month day color"
2906 msgstr ""
2909 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Saturday"
2912 msgstr "Κορεσμός:"
2914 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2915 msgid "Saturday and Sunday"
2916 msgstr ""
2918 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2919 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2920 msgstr ""
2922 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Sunday"
2925 msgstr "Στυλ: "
2927 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2928 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2929 msgstr ""
2931 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2932 msgid "Week start day"
2933 msgstr ""
2936 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Weekday name color "
2939 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2941 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2942 msgid "Weekend"
2943 msgstr ""
2946 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Weekend day color"
2949 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2951 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Year (0 for current)"
2954 msgstr "Έγγραφο"
2956 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Year color"
2959 msgstr " χρώμα"
2961 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2962 msgid "You may change the names for other languages:"
2963 msgstr ""
2966 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Convert to Braille"
2969 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2971 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2972 msgid "fLIP cASE"
2973 msgstr ""
2976 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2977 #, fuzzy
2978 msgid "lowercase"
2979 msgstr "Επιλογή"
2981 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2982 msgid "rANdOm CasE"
2983 msgstr ""
2986 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2987 #, fuzzy
2988 msgid "By:"
2989 msgstr "1:1"
2992 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Replace text"
2995 msgstr "Αρχείο"
2998 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Replace:"
3001 msgstr "Αρχείο"
3003 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
3004 msgid "Sentence case"
3005 msgstr ""
3008 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Title Case"
3011 msgstr "Αρχείο"
3013 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3014 msgid "UPPERCASE"
3015 msgstr ""
3017 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Angle a / deg"
3020 msgstr "dec"
3022 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Angle b / deg"
3025 msgstr "dec"
3027 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Angle c / deg"
3030 msgstr "dec"
3032 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3033 msgid "From Side a and Angles a, b"
3034 msgstr ""
3036 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3037 msgid "From Side c and Angles a, b"
3038 msgstr ""
3040 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3041 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3042 msgstr ""
3044 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3045 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3046 msgstr ""
3048 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3049 msgid "From Three Sides"
3050 msgstr ""
3052 #. # end multiple scan
3053 #. ## end mode page
3054 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Mode"
3058 msgstr "Μετακίνηση"
3060 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3061 msgid "Side Length a / px"
3062 msgstr ""
3064 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3065 msgid "Side Length b / px"
3066 msgstr ""
3068 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3069 msgid "Side Length c / px"
3070 msgstr ""
3072 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Triangle"
3075 msgstr "Διάστημα"
3077 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3078 msgid "ASCII Text"
3079 msgstr ""
3081 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3082 msgid "Text File (*.txt)"
3083 msgstr ""
3085 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3086 msgid "Text Input"
3087 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
3089 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3090 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3091 msgstr ""
3093 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Attribute to set"
3096 msgstr "Ιδιότητα:"
3098 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3099 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3100 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3101 msgstr ""
3103 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3104 msgid ""
3105 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3106 "space, and only with a space."
3107 msgstr ""
3110 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3111 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Replace"
3114 msgstr "Αρχείο"
3116 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3117 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3118 msgid "Run it after"
3119 msgstr ""
3121 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3123 msgid "Run it before"
3124 msgstr ""
3126 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Set Attributes"
3129 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3131 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3132 msgid "Source and destination of setting"
3133 msgstr ""
3135 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3136 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3137 msgstr ""
3139 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3140 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3141 msgstr ""
3143 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3144 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3145 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3146 msgstr ""
3148 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3149 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3150 msgid ""
3151 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3152 "browser (like Firefox)."
3153 msgstr ""
3155 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3156 msgid ""
3157 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3158 "a defined event occurs on the first selected element."
3159 msgstr ""
3162 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Value to set"
3165 msgstr "Τιμή"
3167 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3168 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3169 msgid "Web"
3170 msgstr ""
3172 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3173 msgid "When should the set be done?"
3174 msgstr ""
3176 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3177 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3178 #, fuzzy
3179 msgid "on activate"
3180 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3183 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3184 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3185 #, fuzzy
3186 msgid "on blur"
3187 msgstr "Ιδιότητα"
3189 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3190 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3191 msgid "on click"
3192 msgstr ""
3194 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3195 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3196 #, fuzzy
3197 msgid "on element loaded"
3198 msgstr "Έγγραφο"
3200 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3201 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3202 msgid "on focus"
3203 msgstr ""
3205 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3206 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3207 msgid "on mouse down"
3208 msgstr ""
3210 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3211 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3212 msgid "on mouse move"
3213 msgstr ""
3215 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3216 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3217 #, fuzzy
3218 msgid "on mouse out"
3219 msgstr "Σμίκρυνση"
3221 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3222 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3223 msgid "on mouse over"
3224 msgstr ""
3226 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3227 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3228 msgid "on mouse up"
3229 msgstr ""
3231 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3232 #, fuzzy
3233 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3234 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3236 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Attribute to transmit"
3239 msgstr "Ιδιότητα:"
3241 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3242 msgid ""
3243 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3244 "with a space, and only with a space."
3245 msgstr ""
3247 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3248 msgid "Source and destination of transmitting"
3249 msgstr ""
3251 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3252 msgid "The first selected transmits to all others"
3253 msgstr ""
3255 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3256 msgid ""
3257 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3258 "to the second when an event occurs."
3259 msgstr ""
3261 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Transmit Attributes"
3264 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3266 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3267 #, fuzzy
3268 msgid "When to transmit"
3269 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
3271 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3272 msgid "Amount of whirl"
3273 msgstr ""
3276 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3277 msgid "Rotation is clockwise"
3278 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
3280 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3281 msgid "Whirl"
3282 msgstr ""
3284 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3285 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3286 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3287 msgstr ""
3289 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3290 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3291 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3292 msgstr ""
3294 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3295 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3296 msgid "Windows Metafile Input"
3297 msgstr ""
3300 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3301 #, fuzzy
3302 msgid "XAML Input"
3303 msgstr "Αποκοπή"
3305 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3306 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3307 msgstr ""
3308 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
3309 "Graphics"
3311 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Inkscape"
3314 msgstr "Συμπαγές"
3316 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3319 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3321 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Vector Graphics Editor"
3324 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3326 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3327 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3328 msgstr ""
3330 #. report to the Inkscape console using errormsg
3331 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3332 msgid "Side Length 'a'/px: "
3333 msgstr ""
3335 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3336 msgid "Side Length 'b'/px: "
3337 msgstr ""
3339 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3340 msgid "Side Length 'c'/px: "
3341 msgstr ""
3343 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3344 msgid "Angle 'A'/radians: "
3345 msgstr ""
3347 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3348 msgid "Angle 'B'/radians: "
3349 msgstr ""
3351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3352 msgid "Angle 'C'/radians: "
3353 msgstr ""
3355 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3356 msgid "Semiperimeter/px: "
3357 msgstr ""
3359 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3360 msgid "Area /px^2: "
3361 msgstr ""
3363 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
3364 msgid ""
3365 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3366 "required by this extension. Please install them and try again."
3367 msgstr ""
3369 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3370 msgid ""
3371 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3372 "an existing file! Unable to embed image."
3373 msgstr ""
3375 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3376 #, python-format
3377 msgid "Sorry we could not locate %s"
3378 msgstr ""
3380 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3381 #, python-format
3382 msgid ""
3383 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3384 "or image/x-icon"
3385 msgstr ""
3387 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3388 msgid ""
3389 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3390 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3391 msgstr ""
3393 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3394 msgid "Unable to find image data."
3395 msgstr ""
3397 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3398 msgid ""
3399 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3400 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3401 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3402 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3403 msgstr ""
3405 #: ../share/extensions/inkex.py:223
3406 #, python-format
3407 msgid "No matching node for expression: %s"
3408 msgstr ""
3410 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3411 #, python-format
3412 msgid "No style attribute found for id: %s"
3413 msgstr ""
3415 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3416 #, python-format
3417 msgid "unable to locate marker: %s"
3418 msgstr ""
3420 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3421 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3422 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3423 #, fuzzy
3424 msgid "This extension requires two selected paths."
3425 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3427 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3428 #, python-format
3429 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3430 msgstr ""
3432 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3433 msgid ""
3434 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3435 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3436 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3437 "numpy."
3438 msgstr ""
3440 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3441 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3442 #, python-format
3443 msgid ""
3444 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3445 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3446 msgstr ""
3448 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3449 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3450 msgid ""
3451 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3452 msgstr ""
3454 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3455 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3456 msgid ""
3457 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3458 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3459 msgstr ""
3461 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3462 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3463 msgid ""
3464 "The second selected object is not a path.\n"
3465 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3466 msgstr ""
3468 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3469 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3470 msgid ""
3471 "The first selected object is not a path.\n"
3472 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3473 msgstr ""
3475 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3476 msgid ""
3477 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3478 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3479 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3480 msgstr ""
3482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3483 msgid "No face data found in specified file."
3484 msgstr ""
3486 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3487 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3488 msgstr ""
3490 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3491 msgid "No edge data found in specified file."
3492 msgstr ""
3494 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3495 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3496 msgstr ""
3498 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3499 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3500 msgid ""
3501 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3502 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3503 msgstr ""
3505 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3506 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3507 msgstr ""
3509 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3510 #, fuzzy
3511 msgid ""
3512 "This extension requires two selected paths. \n"
3513 "The second path must be exactly four nodes long."
3514 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3516 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
3517 #, fuzzy, python-format
3518 msgid "Could not locate file: %s"
3519 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3521 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3522 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3523 msgstr ""
3525 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3526 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3527 msgid "You must select at least two elements."
3528 msgstr ""
3530 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Matte jelly"
3533 msgstr "Σχέδιο"
3535 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3536 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3537 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3538 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3539 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3540 msgid "ABCs"
3541 msgstr ""
3543 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3544 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3545 msgstr ""
3547 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Smart jelly"
3550 msgstr "Σχέδιο"
3552 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3553 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3554 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3555 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3556 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3557 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3558 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3559 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3560 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3561 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3562 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Bevels"
3565 msgstr "Κοφτή ένωση"
3567 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3568 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3569 msgstr ""
3571 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Metal casting"
3574 msgstr "Ορθογώνιο"
3576 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3577 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3578 msgstr ""
3580 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Motion blur, horizontal"
3583 msgstr "οριζόντιο"
3586 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3587 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3588 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3589 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Blurs"
3592 msgstr "Μπλε:"
3594 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3595 #, fuzzy
3596 msgid ""
3597 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3598 "force"
3599 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3601 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Motion blur, vertical"
3604 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3606 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3607 #, fuzzy
3608 msgid ""
3609 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3610 "force"
3611 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3614 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Apparition"
3617 msgstr "Κορεσμός:"
3619 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3620 msgid "Edges are partly feathered out"
3621 msgstr ""
3623 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Cutout"
3626 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3628 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3629 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3630 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3631 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3632 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3633 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3634 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Shadows and Glows"
3637 msgstr "Λαβή συρταριού"
3639 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3640 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3641 msgstr ""
3643 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3644 msgid "Jigsaw piece"
3645 msgstr ""
3647 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3648 msgid "Low, sharp bevel"
3649 msgstr ""
3651 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Roughen"
3654 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3656 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3659 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
3661 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Rubber stamp"
3664 msgstr "Στυλ: "
3666 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3667 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3668 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3669 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3670 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3671 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3672 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3673 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3674 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Overlays"
3677 msgstr "Διάταξη"
3679 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Random whiteouts inside"
3682 msgstr "Θέση"
3685 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Ink bleed"
3688 msgstr "Μπλε:"
3690 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3691 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Protrusions"
3694 msgstr "Θέση"
3696 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3697 msgid "Inky splotches underneath the object"
3698 msgstr ""
3701 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Fire"
3704 msgstr "_Αρχείο"
3706 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3707 msgid "Edges of object are on fire"
3708 msgstr ""
3710 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Bloom"
3713 msgstr "Εστίαση"
3715 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3716 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3717 msgstr ""
3719 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Ridged border"
3722 msgstr "Μετακίνηση"
3724 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3725 msgid "Ridged border with inner bevel"
3726 msgstr ""
3729 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Ripple"
3732 msgstr "Αρχείο"
3734 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3735 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3736 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3737 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Distort"
3740 msgstr "Ιδιότητες"
3742 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Horizontal rippling of edges"
3745 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
3748 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Speckle"
3751 msgstr "Επιλογή"
3753 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3754 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3755 msgstr ""
3757 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Oil slick"
3760 msgstr "Αστερίσκος"
3762 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3763 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3764 msgstr ""
3766 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Frost"
3769 msgstr "Γραμματοσειρά"
3771 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3772 msgid "Flake-like white splotches"
3773 msgstr ""
3775 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3776 msgid "Leopard fur"
3777 msgstr ""
3779 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3781 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3782 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3783 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3785 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Materials"
3788 msgstr "Κέντρο"
3790 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3791 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3792 msgstr ""
3794 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3795 msgid "Zebra"
3796 msgstr ""
3798 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3799 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3800 msgstr ""
3802 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Clouds"
3805 msgstr "Νέα Προβολή"
3807 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3808 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3809 msgstr ""
3811 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3812 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Sharpen"
3815 msgstr "Σκίαση"
3817 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3818 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3819 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3820 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3821 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3822 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3823 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Image effects"
3826 msgstr "Έγγραφο"
3828 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3829 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3830 msgstr ""
3832 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Sharpen more"
3835 msgstr "Σκίαση"
3837 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3838 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3839 msgstr ""
3841 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Oil painting"
3844 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3846 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3847 msgid "Simulate oil painting style"
3848 msgstr ""
3850 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Edge detect"
3853 msgstr "Επιλογή"
3855 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3856 msgid "Detect color edges in object"
3857 msgstr ""
3859 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Horizontal edge detect"
3862 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
3864 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3867 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
3869 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Vertical edge detect"
3872 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
3874 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3875 msgid "Detect vertical color edges in object"
3876 msgstr ""
3878 #. Pencil
3879 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471
3881 msgid "Pencil"
3882 msgstr ""
3884 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3885 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3886 msgstr ""
3888 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Blueprint"
3891 msgstr "Ίσο πλάτος"
3893 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3894 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3895 msgstr ""
3897 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3898 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3899 msgstr ""
3901 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3902 msgid "Invert"
3903 msgstr ""
3905 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Invert colors"
3908 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3910 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Sepia"
3913 msgstr "Ειδικό"
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Render in warm sepia tones"
3919 msgstr "Επιλογή λεξικού"
3921 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Age"
3924 msgstr "Διάστημα"
3926 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3927 msgid "Imitate aged photograph"
3928 msgstr ""
3930 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Organic"
3933 msgstr "Προέλευση:"
3936 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
3937 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
3938 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
3939 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
3940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
3942 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
3943 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
3944 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
3945 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
3946 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
3947 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Textures"
3950 msgstr "Κείμενα"
3952 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3953 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
3954 msgstr ""
3956 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3957 msgid "Barbed wire"
3958 msgstr ""
3960 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3961 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
3962 msgstr ""
3964 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Swiss cheese"
3967 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3969 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3970 msgid "Random inner-bevel holes"
3971 msgstr ""
3973 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Blue cheese"
3976 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3978 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3979 msgid "Marble-like bluish speckles"
3980 msgstr ""
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Button"
3985 msgstr "Εστίαση"
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3988 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
3989 msgstr ""
3991 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Inset"
3994 msgstr "Αντιστροφή:"
3996 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3997 msgid "Shadowy outer bevel"
3998 msgstr ""
4000 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Dripping"
4003 msgstr "Θέση"
4005 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4006 msgid "Random paint streaks downwards"
4007 msgstr ""
4010 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Jam spread"
4013 msgstr "Κόκκινο:"
4015 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4016 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4017 msgstr ""
4020 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Pixel smear"
4023 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4026 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4029 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4031 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4032 #, fuzzy
4033 msgid "HSL Bumps"
4034 msgstr "Αστερίσκοι"
4036 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4037 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4038 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4039 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4040 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4041 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4042 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4043 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4044 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4045 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Bumps"
4048 msgstr "Αστερίσκοι"
4050 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4051 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4052 msgstr ""
4054 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4055 msgid "Cracked glass"
4056 msgstr ""
4058 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4059 msgid "Under a cracked glass"
4060 msgstr ""
4062 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4063 msgid "Bubbly Bumps"
4064 msgstr ""
4066 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4067 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4068 msgstr ""
4070 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4071 msgid "Glowing bubble"
4072 msgstr ""
4075 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4076 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4077 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4078 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Ridges"
4081 msgstr "Μπλε:"
4083 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4084 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4085 msgstr ""
4088 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Neon"
4091 msgstr "Κανένα"
4093 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Neon light effect"
4096 msgstr "οριζόντιο"
4098 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Molten metal"
4101 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4103 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4104 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4105 msgstr ""
4107 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Pressed steel"
4110 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
4112 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4115 msgstr " Ιδιότητες"
4117 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Matte bevel"
4120 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4122 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4123 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4124 msgstr ""
4126 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4127 msgid "Thin Membrane"
4128 msgstr ""
4130 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4131 msgid "Thin like a soap membrane"
4132 msgstr ""
4134 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Matte ridge"
4137 msgstr "Ύψος:"
4140 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Soft pastel ridge"
4143 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
4145 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4146 msgid "Glowing metal"
4147 msgstr ""
4149 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Glowing metal texture"
4152 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4155 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Leaves"
4158 msgstr "Επιλογή"
4160 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4161 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4162 msgstr ""
4164 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Translucent"
4167 msgstr "Διάστημα"
4169 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4170 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4171 msgstr ""
4173 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4174 msgid "Cross-smooth"
4175 msgstr ""
4177 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Blur inner borders and intersections"
4180 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4182 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4183 msgid "Iridescent beeswax"
4184 msgstr ""
4186 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4187 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4188 msgstr ""
4190 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Eroded metal"
4193 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4195 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4196 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4197 msgstr ""
4199 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4200 msgid "Cracked Lava"
4201 msgstr ""
4203 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4204 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4205 msgstr ""
4207 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Bark"
4210 msgstr "Μαύρο:"
4212 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4213 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4214 msgstr ""
4216 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4217 msgid "Lizard skin"
4218 msgstr ""
4220 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4221 msgid "Stylized reptile skin texture"
4222 msgstr ""
4225 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Stone wall"
4228 msgstr "Διαγραφή"
4230 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4231 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4232 msgstr ""
4234 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4235 msgid "Silk carpet"
4236 msgstr ""
4238 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4239 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4240 msgstr ""
4242 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Refractive gel A"
4245 msgstr "κάθετο"
4247 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4248 msgid "Gel effect with light refraction"
4249 msgstr ""
4251 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Refractive gel B"
4254 msgstr "κάθετο"
4256 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4257 msgid "Gel effect with strong refraction"
4258 msgstr ""
4260 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Metallized paint"
4263 msgstr "Ορθογώνιο"
4265 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4266 msgid ""
4267 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4268 msgstr ""
4270 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Dragee"
4273 msgstr "πράσινο"
4275 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4276 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4277 msgstr ""
4279 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Raised border"
4282 msgstr "Αρχικοποίηση"
4284 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4285 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4286 msgstr ""
4288 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4289 msgid "Metallized ridge"
4290 msgstr ""
4292 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4293 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4294 msgstr ""
4296 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Fat oil"
4299 msgstr " χρώμα"
4301 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4302 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4303 msgstr ""
4305 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4306 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Colorize"
4309 msgstr "Χρώμα"
4311 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4312 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4313 msgstr ""
4315 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Parallel hollow"
4318 msgstr "οριζόντιο"
4320 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4321 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4322 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4323 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4324 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4325 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4326 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4327 msgid "Morphology"
4328 msgstr ""
4330 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4331 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4332 msgstr ""
4335 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Hole"
4338 msgstr "Κόκκινο:"
4340 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4341 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4342 msgstr ""
4344 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Black hole"
4347 msgstr " χρώμα"
4349 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4350 msgid "Creates a black light inside and outside"
4351 msgstr ""
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Smooth outline"
4357 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4359 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4360 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4361 msgstr ""
4363 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Cubes"
4366 msgstr "Σημείο"
4368 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4369 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4370 msgstr ""
4372 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Peel off"
4375 msgstr "οριζόντιο"
4377 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4378 msgid "Peeling painting on a wall"
4379 msgstr ""
4381 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Gold splatter"
4384 msgstr "Σχέδιο"
4386 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4387 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4388 msgstr ""
4390 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Gold paste"
4393 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4396 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4397 msgstr ""
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4400 msgid "Crumpled plastic"
4401 msgstr ""
4403 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4404 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4405 msgstr ""
4407 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4408 msgid "Enamel jewelry"
4409 msgstr ""
4411 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4412 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4413 msgstr ""
4415 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Rough paper"
4418 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4421 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4422 msgstr ""
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4425 msgid "Rough and glossy"
4426 msgstr ""
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4429 msgid ""
4430 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4431 msgstr ""
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4434 #, fuzzy
4435 msgid "In and Out"
4436 msgstr "Σημείο"
4438 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4439 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4440 msgstr ""
4442 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4443 msgid "Air spray"
4444 msgstr ""
4446 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4447 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4448 msgstr ""
4450 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4451 msgid "Warm inside"
4452 msgstr ""
4454 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4455 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4456 msgstr ""
4459 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Cool outside"
4462 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4464 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4465 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4466 msgstr ""
4468 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4469 msgid "Electronic microscopy"
4470 msgstr ""
4472 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4473 msgid ""
4474 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4475 msgstr ""
4477 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Tartan"
4480 msgstr "μώβ"
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4483 msgid "Checkered tartan pattern"
4484 msgstr ""
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Invert hue"
4490 msgstr "_Αρχείο"
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4493 msgid "Invert hue, or rotate it"
4494 msgstr ""
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Inner outline"
4499 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4501 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4502 msgid "Draws an outline around"
4503 msgstr ""
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Outline, double"
4509 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4512 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4513 msgstr ""
4516 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Fancy blur"
4519 msgstr "Ιδιότητα"
4521 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4522 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4523 msgstr ""
4525 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Glow"
4528 msgstr " χρώμα"
4530 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4531 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4532 msgstr ""
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Outline"
4538 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4540 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4541 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4542 msgstr ""
4544 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Color emboss"
4547 msgstr "Χρώμα:"
4549 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4550 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4551 msgstr ""
4553 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4554 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Solarize"
4557 msgstr "Μέγεθος"
4559 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4560 msgid "Classical photographic solarization effect"
4561 msgstr ""
4563 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Moonarize"
4566 msgstr "Χρώμα"
4568 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4569 msgid ""
4570 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4571 "lights"
4572 msgstr ""
4574 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4575 msgid "Soft focus lens"
4576 msgstr ""
4578 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4579 msgid "Glowing image content without blurring it"
4580 msgstr ""
4582 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4583 msgid "Stained glass"
4584 msgstr ""
4586 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4587 msgid "Illuminated stained glass effect"
4588 msgstr ""
4590 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4591 msgid "Dark glass"
4592 msgstr ""
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4595 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4596 msgstr ""
4598 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4599 #, fuzzy
4600 msgid "HSL Bumps alpha"
4601 msgstr "Αστερίσκοι"
4603 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4605 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4606 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4609 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Image effects, transparent"
4612 msgstr "Έγγραφο"
4614 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4615 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4616 msgstr ""
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4619 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4620 msgstr ""
4622 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4623 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4624 msgstr ""
4626 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Smooth edges"
4629 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4631 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4632 msgid ""
4633 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4634 msgstr ""
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Torn edges"
4639 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4642 msgid ""
4643 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4644 msgstr ""
4646 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Feather"
4649 msgstr "Κέντρο"
4651 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4652 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4653 msgstr ""
4655 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Blur content"
4658 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4661 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4662 msgstr ""
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Specular light"
4667 msgstr " χρώμα"
4669 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4670 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4671 msgstr ""
4673 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Roughen inside"
4676 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4679 msgid "Roughen all inside shapes"
4680 msgstr ""
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4683 msgid "Evanescent"
4684 msgstr ""
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4687 msgid ""
4688 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4689 "transparency at edges"
4690 msgstr ""
4692 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4693 msgid "Chalk and sponge"
4694 msgstr ""
4696 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4697 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4698 msgstr ""
4701 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4702 #, fuzzy
4703 msgid "People"
4704 msgstr "Αρχείο"
4706 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4707 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4708 msgstr ""
4710 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Scotland"
4713 msgstr "Αστερίσκος"
4715 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4716 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4717 msgstr ""
4719 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4720 msgid "Noise transparency"
4721 msgstr ""
4723 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4724 msgid "Basic noise transparency texture"
4725 msgstr ""
4727 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Noise fill"
4730 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
4732 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4733 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4734 msgstr ""
4736 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4737 msgid "Garden of Delights"
4738 msgstr ""
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4741 msgid ""
4742 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4743 msgstr ""
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Diffuse light"
4748 msgstr "Ορατό"
4750 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4751 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4752 msgstr ""
4754 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Cutout Glow"
4757 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4759 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4760 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4761 msgstr ""
4763 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4764 #, fuzzy
4765 msgid "HSL Bumps, matte"
4766 msgstr "Αστερίσκοι"
4768 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4769 msgid ""
4770 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4771 msgstr ""
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4774 msgid "Dark Emboss"
4775 msgstr ""
4777 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4778 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4779 msgstr ""
4781 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4782 msgid "Simple blur"
4783 msgstr ""
4785 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4786 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4787 msgstr ""
4789 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4790 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4791 msgstr ""
4793 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4794 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4795 msgstr ""
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4799 msgid "Emboss"
4800 msgstr ""
4802 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4803 msgid ""
4804 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4805 "Blend"
4806 msgstr ""
4808 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4809 msgid "Blotting paper"
4810 msgstr ""
4812 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4813 msgid "Inkblot on blotting paper"
4814 msgstr ""
4816 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4817 msgid "Wax print"
4818 msgstr ""
4820 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4821 msgid "Wax print on tissue texture"
4822 msgstr ""
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4825 msgid "Inkblot"
4826 msgstr ""
4828 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4829 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4830 msgstr ""
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Color outline, in"
4835 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4838 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4839 msgstr ""
4841 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4842 msgid "Liquid"
4843 msgstr ""
4845 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4846 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4847 msgstr ""
4849 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Watercolor"
4852 msgstr " χρώμα"
4854 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4855 msgid "Cloudy watercolor effect"
4856 msgstr ""
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Felt"
4861 msgstr "FreeArt"
4863 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4864 msgid ""
4865 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4866 msgstr ""
4868 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Ink paint"
4871 msgstr "Σημείο"
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4874 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4875 msgstr ""
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4878 msgid "Tinted rainbow"
4879 msgstr ""
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4882 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4883 msgstr ""
4885 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Melted rainbow"
4888 msgstr "Ορθογώνιο"
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4891 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4892 msgstr ""
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4895 msgid "Flex metal"
4896 msgstr ""
4898 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4899 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4900 msgstr ""
4902 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4903 msgid "Comics draft"
4904 msgstr ""
4906 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4907 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
4909 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
4910 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
4911 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
4913 msgid "Non realistic 3D shaders"
4914 msgstr ""
4916 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4917 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4918 msgstr ""
4920 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4921 msgid "Comics fading"
4922 msgstr ""
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4925 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4926 msgstr ""
4928 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Smooth shader"
4931 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4933 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4934 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4935 msgstr ""
4937 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Emboss shader"
4940 msgstr "οριζόντιο"
4942 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4943 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4944 msgstr ""
4946 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Smooth shader dark"
4949 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4951 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4952 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4953 msgstr ""
4955 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Comics"
4958 msgstr "_Μεταγλώττιση"
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4961 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4962 msgstr ""
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Satin"
4967 msgstr "Αστερίσκος"
4969 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4970 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4971 msgstr ""
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Frosted glass"
4976 msgstr "Νέα Προβολή"
4978 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4979 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4980 msgstr ""
4982 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Smooth shader contour"
4985 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4988 msgid "Contouring version of smooth shader"
4989 msgstr ""
4991 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
4992 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Aluminium"
4995 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
4997 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4998 msgid "Brushed aluminium shader"
4999 msgstr ""
5001 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5002 msgid "Comics fluid"
5003 msgstr ""
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5009 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Chrome"
5014 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5016 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5017 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5018 msgstr ""
5020 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5021 msgid "Chrome dark"
5022 msgstr ""
5024 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5025 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5026 msgstr ""
5028 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5029 msgid "Wavy tartan"
5030 msgstr ""
5032 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5033 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5034 msgstr ""
5036 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5037 msgid "3D marble"
5038 msgstr ""
5040 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5041 msgid "3D warped marble texture"
5042 msgstr ""
5044 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5045 msgid "3D wood"
5046 msgstr ""
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5049 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5050 msgstr ""
5053 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5054 #, fuzzy
5055 msgid "3D mother of pearl"
5056 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5058 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5059 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5060 msgstr ""
5062 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5063 msgid "Tiger fur"
5064 msgstr ""
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5067 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5068 msgstr ""
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5071 msgid "Shaken liquid"
5072 msgstr ""
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5075 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5076 msgstr ""
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5079 msgid "Comics cream"
5080 msgstr ""
5082 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5083 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5084 msgstr ""
5086 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Black Light"
5089 msgstr "Μαύρο:"
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5092 msgid "Light areas turn to black"
5093 msgstr ""
5095 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Light eraser"
5098 msgstr "Ύψος"
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5101 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5102 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5103 msgid "Transparency utilities"
5104 msgstr ""
5106 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5107 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5108 msgstr ""
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Noisy blur"
5114 msgstr "Ιδιότητα"
5116 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5119 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
5121 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Film grain"
5124 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5126 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5127 msgid "Adds a small scale graininess"
5128 msgstr ""
5130 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5131 msgid "HSL Bumps, transparent"
5132 msgstr ""
5134 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5135 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5136 msgstr ""
5138 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5140 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5141 msgid "Drawing"
5142 msgstr "Σχεδίαση"
5144 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5145 msgid ""
5146 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5147 "images and material filled objects"
5148 msgstr ""
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5151 msgid "Velvet Bumps"
5152 msgstr ""
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5155 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5156 msgstr ""
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Alpha draw"
5161 msgstr "Άλφα:"
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5164 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5165 msgstr ""
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5168 msgid "Alpha draw, color"
5169 msgstr ""
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5172 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5173 msgstr ""
5175 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5176 msgid "Chewing gum"
5177 msgstr ""
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5180 msgid ""
5181 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5182 "at their crossings"
5183 msgstr ""
5185 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Black outline"
5188 msgstr " χρώμα"
5190 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5191 msgid "Draws a black outline around"
5192 msgstr ""
5194 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Color outline"
5197 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5199 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5200 msgid "Draws a colored outline around"
5201 msgstr ""
5204 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Inner Shadow"
5207 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5210 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5211 msgstr ""
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Dark and Glow"
5216 msgstr "Λαβή συρταριού"
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5219 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5220 msgstr ""
5222 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Darken edges"
5225 msgstr "Ημερομηνία"
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5228 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5229 msgstr ""
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Warped rainbow"
5234 msgstr "Ορθογώνιο"
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5237 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5238 msgstr ""
5240 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Rough and dilate"
5243 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5245 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5246 msgid "Create a turbulent contour around"
5247 msgstr ""
5249 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5250 msgid "Quadritone fantasy"
5251 msgstr ""
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Replace hue by two colors"
5257 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5260 msgid "Old postcard"
5261 msgstr ""
5263 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5264 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5265 msgstr ""
5267 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5268 msgid "Fuzzy Glow"
5269 msgstr ""
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5272 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5273 msgstr ""
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5276 msgid "Dots transparency"
5277 msgstr ""
5279 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5280 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5281 msgstr ""
5283 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5284 msgid "Canvas transparency"
5285 msgstr ""
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5288 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5289 msgstr ""
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5292 msgid "Smear transparency"
5293 msgstr ""
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5296 msgid ""
5297 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5298 msgstr ""
5300 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Thick paint"
5303 msgstr "Σημείο"
5305 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5306 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5307 msgstr ""
5310 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Burst"
5313 msgstr "Μπλε:"
5315 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5316 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5317 msgstr ""
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Embossed leather"
5322 msgstr "οριζόντιο"
5324 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5325 msgid ""
5326 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5327 "texture"
5328 msgstr ""
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Carnaval"
5333 msgstr "Κυανό"
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5336 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5337 msgstr ""
5340 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Plastify"
5343 msgstr "Επικόλληση"
5345 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5346 msgid ""
5347 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5348 "crumple"
5349 msgstr ""
5352 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Plaster"
5355 msgstr "Επικόλληση"
5357 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5358 msgid ""
5359 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5360 msgstr ""
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Rough transparency"
5365 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5368 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5369 msgstr ""
5371 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5372 msgid "Gouache"
5373 msgstr ""
5375 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5376 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5377 msgstr ""
5379 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5380 msgid "Alpha engraving"
5381 msgstr ""
5383 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5384 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5385 msgstr ""
5387 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5388 msgid "Alpha draw, liquid"
5389 msgstr ""
5391 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5392 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5393 msgstr ""
5395 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Liquid drawing"
5398 msgstr "Σχεδίαση"
5400 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5401 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5402 msgstr ""
5404 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5405 msgid "Marbled ink"
5406 msgstr ""
5408 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5409 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5410 msgstr ""
5412 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5413 msgid "Thick acrylic"
5414 msgstr ""
5416 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5417 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5418 msgstr ""
5420 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5421 msgid "Alpha engraving B"
5422 msgstr ""
5424 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5425 msgid ""
5426 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5427 msgstr ""
5430 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Lapping"
5433 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5435 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5436 msgid "Something like a water noise"
5437 msgstr ""
5439 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Monochrome transparency"
5442 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5445 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Duotone"
5451 msgstr "Εστίαση"
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5454 msgid "Change colors to a duotone palette"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5458 msgid "Light eraser, negative"
5459 msgstr ""
5461 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5462 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5463 msgstr ""
5465 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Alpha repaint"
5468 msgstr "Άλφα:"
5470 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5471 msgid "Repaint anything monochrome"
5472 msgstr ""
5475 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Saturation map"
5478 msgstr "Κορεσμός:"
5480 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5481 msgid ""
5482 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5483 "saturation levels"
5484 msgstr ""
5487 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Riddled"
5490 msgstr "Αρχείο"
5492 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5493 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5494 msgstr ""
5496 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5497 msgid "Wrinkled varnish"
5498 msgstr ""
5500 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5501 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5502 msgstr ""
5504 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Canvas Bumps"
5507 msgstr "Κυανό"
5509 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5510 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5511 msgstr ""
5513 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5514 msgid "Canvas Bumps, matte"
5515 msgstr ""
5517 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5518 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5519 msgstr ""
5521 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5522 msgid "Canvas Bumps alpha"
5523 msgstr ""
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5526 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5527 msgstr ""
5529 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Lightness-Contrast"
5532 msgstr "Ύψος"
5534 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5535 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5536 msgstr ""
5538 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Clean edges"
5541 msgstr "Ημερομηνία"
5543 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5544 msgid ""
5545 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5546 "some filters"
5547 msgstr ""
5549 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Bright metal"
5552 msgstr "Ύψος"
5554 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5555 msgid "Bright metallic effect for any color"
5556 msgstr ""
5558 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5559 msgid "Deep colors plastic"
5560 msgstr ""
5562 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5563 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5564 msgstr ""
5566 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Melted jelly, matte"
5569 msgstr "Σχέδιο"
5571 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5572 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5573 msgstr ""
5575 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Melted jelly"
5578 msgstr "Σχέδιο"
5580 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5583 msgstr " Ιδιότητες"
5585 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Combined lighting"
5588 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5590 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5591 msgid "Tinfoil"
5592 msgstr ""
5594 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5595 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5596 msgstr ""
5598 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5599 msgid "Copper and chocolate"
5600 msgstr ""
5602 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5603 msgid ""
5604 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5605 "effects"
5606 msgstr ""
5609 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Inner Glow"
5612 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5614 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5615 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5616 msgstr ""
5618 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Soft colors"
5621 msgstr " χρώμα"
5623 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5624 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5625 msgstr ""
5627 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Relief print"
5630 msgstr "Ίσο πλάτος"
5632 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5633 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5634 msgstr ""
5637 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Growing cells"
5640 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
5642 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5643 msgid "Random rounded living cells like fill"
5644 msgstr ""
5647 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Fluorescence"
5650 msgstr "Παρουσία"
5652 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5653 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5654 msgstr ""
5657 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Tritone"
5660 msgstr "Αρχείο"
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5663 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5664 msgstr ""
5666 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5667 msgid "Stripes 1:1"
5668 msgstr ""
5670 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5671 msgid "Stripes 1:1 white"
5672 msgstr ""
5674 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5675 msgid "Stripes 1:1.5"
5676 msgstr ""
5678 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5679 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5680 msgstr ""
5682 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5683 msgid "Stripes 1:2"
5684 msgstr ""
5686 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5687 msgid "Stripes 1:2 white"
5688 msgstr ""
5690 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5691 msgid "Stripes 1:3"
5692 msgstr ""
5694 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5695 msgid "Stripes 1:3 white"
5696 msgstr ""
5698 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5699 msgid "Stripes 1:4"
5700 msgstr ""
5702 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5703 msgid "Stripes 1:4 white"
5704 msgstr ""
5706 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5707 msgid "Stripes 1:5"
5708 msgstr ""
5710 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5711 msgid "Stripes 1:5 white"
5712 msgstr ""
5714 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5715 msgid "Stripes 1:8"
5716 msgstr ""
5718 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5719 msgid "Stripes 1:8 white"
5720 msgstr ""
5722 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5723 msgid "Stripes 1:10"
5724 msgstr ""
5726 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5727 msgid "Stripes 1:10 white"
5728 msgstr ""
5730 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5731 msgid "Stripes 1:16"
5732 msgstr ""
5734 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5735 msgid "Stripes 1:16 white"
5736 msgstr ""
5738 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5739 msgid "Stripes 1:32"
5740 msgstr ""
5742 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5743 msgid "Stripes 1:32 white"
5744 msgstr ""
5746 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5747 msgid "Stripes 1:64"
5748 msgstr ""
5750 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5751 msgid "Stripes 2:1"
5752 msgstr ""
5754 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5755 msgid "Stripes 2:1 white"
5756 msgstr ""
5758 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5759 msgid "Stripes 4:1"
5760 msgstr ""
5762 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5763 msgid "Stripes 4:1 white"
5764 msgstr ""
5766 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5767 msgid "Checkerboard"
5768 msgstr ""
5770 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5771 msgid "Checkerboard white"
5772 msgstr ""
5775 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Packed circles"
5778 msgstr "Αλλαγή"
5780 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5781 msgid "Polka dots, small"
5782 msgstr ""
5784 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5785 msgid "Polka dots, small white"
5786 msgstr ""
5788 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5789 msgid "Polka dots, medium"
5790 msgstr ""
5792 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5793 msgid "Polka dots, medium white"
5794 msgstr ""
5796 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5797 msgid "Polka dots, large"
5798 msgstr ""
5800 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5801 msgid "Polka dots, large white"
5802 msgstr ""
5804 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Wavy"
5807 msgstr "Σκίαση"
5809 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5810 msgid "Wavy white"
5811 msgstr ""
5813 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5814 msgid "Camouflage"
5815 msgstr ""
5817 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Ermine"
5820 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5822 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Sand (bitmap)"
5825 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
5827 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Cloth (bitmap)"
5830 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
5832 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Old paint (bitmap)"
5835 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5837 #: ../src/arc-context.cpp:317
5838 #, fuzzy
5839 msgid ""
5840 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5841 msgstr ""
5842 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
5843 "τμήματος"
5845 #: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362
5846 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5847 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
5849 #: ../src/arc-context.cpp:469
5850 #, fuzzy, c-format
5851 msgid ""
5852 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5853 "to draw around the starting point"
5854 msgstr ""
5855 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
5856 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
5858 #: ../src/arc-context.cpp:471
5859 #, fuzzy, c-format
5860 msgid ""
5861 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5862 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5863 msgstr ""
5864 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
5865 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
5867 #: ../src/arc-context.cpp:497
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Create ellipse"
5870 msgstr "Νέα Έλλειψη"
5872 #: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440
5873 #: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454
5874 #: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5877 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5879 #. status text
5880 #: ../src/box3d-context.cpp:636
5881 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/box3d-context.cpp:664
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Create 3D box"
5887 msgstr "Νέα Προβολή"
5890 #: ../src/box3d.cpp:327
5891 #, fuzzy
5892 msgid "<b>3D Box</b>"
5893 msgstr "Αλλαγή"
5895 #: ../src/connector-context.cpp:765
5896 msgid "Creating new connector"
5897 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
5899 #: ../src/connector-context.cpp:1140
5900 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/connector-context.cpp:1170
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Connection point drag cancelled."
5906 msgstr "Επιλογή"
5908 #: ../src/connector-context.cpp:1283
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Reroute connector"
5911 msgstr "Έγγραφο"
5913 #: ../src/connector-context.cpp:1450
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Create connector"
5916 msgstr "Έγγραφο"
5918 #: ../src/connector-context.cpp:1473
5919 msgid "Finishing connector"
5920 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
5922 #: ../src/connector-context.cpp:1760
5923 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5924 msgstr ""
5925 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
5926 "νέα σχήματα"
5928 #: ../src/connector-context.cpp:1901
5929 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5930 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
5932 #: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5935 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
5937 #: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5940 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
5942 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
5943 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5944 msgstr ""
5945 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
5946 "σχεδιάσεις σε αυτό."
5948 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
5949 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5950 msgstr ""
5951 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
5952 "σχεδιάσεις σε αυτό."
5954 #: ../src/desktop-events.cpp:187
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Create guide"
5957 msgstr "Νέα Έλλειψη"
5959 #: ../src/desktop-events.cpp:391
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Move guide"
5962 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5965 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
5966 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Delete guide"
5969 msgstr "Διαγραφή"
5971 #: ../src/desktop-events.cpp:425
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
5974 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5976 #: ../src/desktop.cpp:843
5977 msgid "No previous zoom."
5978 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
5980 #: ../src/desktop.cpp:868
5981 msgid "No next zoom."
5982 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
5985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
5986 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
5987 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
5989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
5990 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
5991 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
5993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
5994 #, c-format
5995 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5996 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
5998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
5999 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6000 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
6003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6004 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6005 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
6007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Unclump tiled clones"
6010 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
6013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6014 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6015 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
6017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Delete tiled clones"
6020 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006
6024 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6025 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
6027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6028 msgid ""
6029 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6030 "group</b>."
6031 msgstr ""
6032 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
6033 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
6035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6036 #, fuzzy
6037 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6038 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
6040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Create tiled clones"
6043 msgstr "Νέα Προβολή"
6045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6046 msgid "<small>Per row:</small>"
6047 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
6050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6051 msgid "<small>Per column:</small>"
6052 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
6055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6056 msgid "<small>Randomize:</small>"
6057 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
6059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6060 msgid "_Symmetry"
6061 msgstr "_Συμμετρία"
6063 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6064 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6065 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6066 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6067 #.
6068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6069 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6070 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
6072 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6074 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6075 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
6077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6078 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6079 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
6081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6082 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6083 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
6085 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6086 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6088 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6089 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
6091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6092 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6093 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
6095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6096 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6097 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
6099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6100 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6101 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
6103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6104 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6105 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
6107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6108 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6109 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
6111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6112 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6113 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
6115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6116 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6117 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
6119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6120 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6121 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
6123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6124 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6125 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
6127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6128 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6129 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
6131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6132 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6133 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
6135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6136 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6137 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
6139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6140 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6141 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
6143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6144 msgid "S_hift"
6145 msgstr "_Μετατόπιση"
6148 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6150 #, no-c-format
6151 msgid "<b>Shift X:</b>"
6152 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
6154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6155 #, no-c-format
6156 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6157 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
6159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6160 #, no-c-format
6161 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6162 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
6164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6165 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6166 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
6169 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6171 #, no-c-format
6172 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6173 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
6175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6176 #, no-c-format
6177 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6178 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
6180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6181 #, no-c-format
6182 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6183 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
6185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6186 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6187 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
6189 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
6190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6191 msgid "<b>Exponent:</b>"
6192 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
6194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6195 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6196 msgstr ""
6197 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6200 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6201 msgstr ""
6202 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6204 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6208 msgid "<small>Alternate:</small>"
6209 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
6211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6212 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6213 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
6215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6216 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6217 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
6219 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6222 #, fuzzy
6223 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6224 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
6226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6229 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
6231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6234 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
6236 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6238 #, fuzzy
6239 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6240 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
6242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6243 msgid "Exclude tile height in shift"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6247 msgid "Exclude tile width in shift"
6248 msgstr ""
6251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6252 msgid "Sc_ale"
6253 msgstr "_Κλιμάκωση"
6255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6256 msgid "<b>Scale X:</b>"
6257 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
6259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6260 #, no-c-format
6261 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6262 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
6264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6265 #, no-c-format
6266 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6267 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
6269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6270 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6271 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
6273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6274 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6275 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
6277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6278 #, no-c-format
6279 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6280 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
6282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6283 #, no-c-format
6284 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6285 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
6287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6288 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6289 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
6291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6294 msgstr ""
6295 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6300 msgstr ""
6301 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6305 #, fuzzy
6306 msgid "<b>Base:</b>"
6307 msgstr "Αλλαγή"
6309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6310 #, fuzzy
6311 msgid ""
6312 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6313 msgstr ""
6314 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6317 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6318 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
6320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6321 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6322 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
6324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Cumulate the scales for each row"
6327 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
6329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Cumulate the scales for each column"
6332 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
6334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6335 msgid "_Rotation"
6336 msgstr "_Περιστροφή"
6338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6339 msgid "<b>Angle:</b>"
6340 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
6342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6343 #, no-c-format
6344 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6345 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
6347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6348 #, no-c-format
6349 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6350 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
6352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6353 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6354 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
6356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6357 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6358 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
6360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6361 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6362 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
6364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6367 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
6369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6372 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
6375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6376 #, fuzzy
6377 msgid "_Blur & opacity"
6378 msgstr "Διαφάνεια:"
6381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6382 #, fuzzy
6383 msgid "<b>Blur:</b>"
6384 msgstr "<b>L:</b>"
6386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6389 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6394 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6399 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
6401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6404 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
6406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6409 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
6411 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
6412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6413 #, fuzzy
6414 msgid "<b>Fade out:</b>"
6415 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
6417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6418 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6419 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6422 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6423 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6426 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6427 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
6429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6430 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6431 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
6433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6434 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6435 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
6437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6438 msgid "Co_lor"
6439 msgstr "_Χρώμα"
6441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6442 msgid "Initial color: "
6443 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
6445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6446 msgid "Initial color of tiled clones"
6447 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
6449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6450 msgid ""
6451 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6452 "stroke)"
6453 msgstr ""
6454 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
6455 "περίγραμμα)"
6457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6458 msgid "<b>H:</b>"
6459 msgstr "<b>H:</b>"
6461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6462 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6463 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6466 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6467 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6470 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6471 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
6474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6475 msgid "<b>S:</b>"
6476 msgstr "<b>S:</b>"
6478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6479 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6480 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6483 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6484 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6487 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6488 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
6491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6492 msgid "<b>L:</b>"
6493 msgstr "<b>L:</b>"
6495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6496 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6497 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6500 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6501 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6504 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6505 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
6507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6508 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6509 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
6511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6512 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6513 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
6515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6516 msgid "_Trace"
6517 msgstr "_Ίχνος"
6519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6520 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6521 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
6523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6524 msgid ""
6525 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6526 "apply it to the clone"
6527 msgstr ""
6528 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
6529 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
6531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6532 msgid "1. Pick from the drawing:"
6533 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
6535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6536 msgid "Pick the visible color and opacity"
6537 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
6539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6540 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6541 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
6543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6544 msgid "R"
6545 msgstr "R"
6547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6548 msgid "Pick the Red component of the color"
6549 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
6551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6552 msgid "G"
6553 msgstr "G"
6555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6556 msgid "Pick the Green component of the color"
6557 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
6559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6560 msgid "B"
6561 msgstr "B"
6563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6564 msgid "Pick the Blue component of the color"
6565 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
6567 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6568 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6570 msgid "clonetiler|H"
6571 msgstr "clonetiler|H"
6574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6575 msgid "Pick the hue of the color"
6576 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
6578 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6579 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6581 msgid "clonetiler|S"
6582 msgstr "clonetiler|S"
6585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6586 msgid "Pick the saturation of the color"
6587 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
6589 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6590 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6592 msgid "clonetiler|L"
6593 msgstr "clonetiler|L"
6595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6596 msgid "Pick the lightness of the color"
6597 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
6599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6600 msgid "2. Tweak the picked value:"
6601 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
6603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6604 msgid "Gamma-correct:"
6605 msgstr "Διόρθωση gamma:"
6607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6608 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6609 msgstr ""
6610 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
6611 "κάτω (<0)"
6613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6614 msgid "Randomize:"
6615 msgstr "Τυχαιότητα:"
6617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6618 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6619 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
6621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6622 msgid "Invert:"
6623 msgstr "Αντιστροφή:"
6625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6626 msgid "Invert the picked value"
6627 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
6629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6630 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6631 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
6634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6635 msgid "Presence"
6636 msgstr "Παρουσία"
6638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6639 msgid ""
6640 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6641 "that point"
6642 msgstr ""
6643 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
6644 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
6646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6647 msgid "Size"
6648 msgstr "Μέγεθος"
6650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6651 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6652 msgstr ""
6653 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
6654 "σημείο"
6656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6657 msgid ""
6658 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6659 "or stroke)"
6660 msgstr ""
6661 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
6662 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
6664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6665 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6666 msgstr ""
6667 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
6668 "σημείο"
6670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6671 msgid "How many rows in the tiling"
6672 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
6674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6675 msgid "How many columns in the tiling"
6676 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
6678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6679 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6680 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
6682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6683 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6684 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
6687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6688 msgid "Rows, columns: "
6689 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
6691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6692 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6693 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
6695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6696 msgid "Width, height: "
6697 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
6699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6700 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6701 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
6703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6704 msgid "Use saved size and position of the tile"
6705 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
6707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6708 msgid ""
6709 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6710 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6711 msgstr ""
6712 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
6713 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
6714 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
6717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6718 msgid " <b>_Create</b> "
6719 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
6721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6722 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6723 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
6725 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6726 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6727 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6728 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6729 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6731 msgid " _Unclump "
6732 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
6734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6735 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6736 msgstr ""
6737 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
6738 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
6740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6741 msgid " Re_move "
6742 msgstr " Διέγ_ραψε "
6744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6745 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6746 msgstr ""
6747 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
6749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6750 msgid " R_eset "
6751 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
6753 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6755 msgid ""
6756 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6757 "to zero"
6758 msgstr ""
6759 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
6760 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
6762 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6763 msgid "_Page"
6764 msgstr "_Σελίδα"
6766 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6767 msgid "_Drawing"
6768 msgstr "Σ_χέδιο"
6771 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6772 msgid "_Selection"
6773 msgstr "_Επιλογή"
6775 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
6776 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6777 msgid "_Custom"
6778 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
6780 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6781 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6782 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
6784 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6785 msgid "Units:"
6786 msgstr "Μονάδες:"
6788 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6789 msgid "_x0:"
6790 msgstr "_x0:"
6793 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6794 msgid "x_1:"
6795 msgstr "x_1:"
6797 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Wid_th:"
6800 msgstr "Πλάτος:"
6802 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6803 msgid "_y0:"
6804 msgstr "_y0:"
6807 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6808 msgid "y_1:"
6809 msgstr "y_1:"
6811 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Hei_ght:"
6814 msgstr "Ύψος:"
6816 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6817 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6818 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
6820 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6821 msgid "_Width:"
6822 msgstr "_Πλάτος:"
6825 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6826 msgid "pixels at"
6827 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
6829 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6830 msgid "dp_i"
6831 msgstr "dp_i"
6833 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6834 #, fuzzy
6835 msgid "_Height:"
6836 msgstr "Ύψος:"
6838 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
6839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
6840 msgid "dpi"
6841 msgstr "dpi"
6843 #. true = has mnemonic
6844 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6845 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6846 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
6848 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6849 msgid "_Browse..."
6850 msgstr "_Αναζήτηση..."
6852 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Batch export all selected objects"
6855 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6857 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6858 msgid ""
6859 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6860 "(caution, overwrites without asking!)"
6861 msgstr ""
6864 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Hide all except selected"
6867 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6869 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6870 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6871 msgstr ""
6874 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6875 msgid "_Export"
6876 msgstr "_Εξαγωγή"
6878 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6879 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6880 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
6882 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6883 #, fuzzy, c-format
6884 msgid "Batch export %d selected object"
6885 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6886 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6887 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6889 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6890 msgid "Export in progress"
6891 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
6893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "Exporting %d files"
6896 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
6898 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6899 #, c-format
6900 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6901 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
6903 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6904 msgid "You have to enter a filename"
6905 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
6907 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6908 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6909 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
6911 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6912 #, c-format
6913 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6914 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
6916 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6917 #, fuzzy, c-format
6918 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6919 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
6921 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6922 msgid "Select a filename for exporting"
6923 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
6926 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6927 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6928 #, c-format
6929 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6930 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6931 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
6932 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
6935 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6936 msgid "exact"
6937 msgstr "ακριβές"
6939 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6940 msgid "partial"
6941 msgstr "μερικό"
6943 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6944 msgid "No objects found"
6945 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
6947 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6948 msgid "T_ype: "
6949 msgstr "_Τύπος:"
6951 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6952 msgid "Search in all object types"
6953 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
6955 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6956 msgid "All types"
6957 msgstr "Όλοι οι τύποι"
6959 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6960 msgid "Search all shapes"
6961 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
6963 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6964 msgid "All shapes"
6965 msgstr "Όλα τα σχήματα"
6967 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6968 msgid "Search rectangles"
6969 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6971 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6972 msgid "Rectangles"
6973 msgstr "Ορθογώνια"
6975 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6976 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6977 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
6980 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6981 msgid "Ellipses"
6982 msgstr "Ελλείψεις"
6984 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6985 msgid "Search stars and polygons"
6986 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
6988 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6989 msgid "Stars"
6990 msgstr "Αστερίσκοι"
6993 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6994 msgid "Search spirals"
6995 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
6997 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6998 msgid "Spirals"
6999 msgstr "Σπιράλ"
7001 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7002 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7003 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7004 msgid "Search paths, lines, polylines"
7005 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
7007 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
7009 msgid "Paths"
7010 msgstr "Μονοπάτια"
7012 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7013 msgid "Search text objects"
7014 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
7017 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7018 msgid "Texts"
7019 msgstr "Κείμενα"
7021 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7022 msgid "Search groups"
7023 msgstr "Ψάξε ομάδες"
7025 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7026 msgid "Groups"
7027 msgstr "Ομάδες"
7029 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7030 msgid "Search clones"
7031 msgstr "Ψάξε κλώνους"
7033 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7034 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7035 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7036 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7037 #, fuzzy
7038 msgid "find|Clones"
7039 msgstr "Κλώνοι"
7041 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7042 msgid "Search images"
7043 msgstr "Ψάξε εικόνες"
7045 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Search offset objects"
7048 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7050 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7051 msgid "Offsets"
7052 msgstr ""
7055 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7056 #, fuzzy
7057 msgid "_Text: "
7058 msgstr "Κείμενο"
7060 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7061 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7065 msgid "_ID: "
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7069 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7073 #, fuzzy
7074 msgid "_Style: "
7075 msgstr "Στυλ: "
7077 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7078 msgid ""
7079 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7083 #, fuzzy
7084 msgid "_Attribute: "
7085 msgstr "Ιδιότητα:"
7087 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7088 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Search in s_election"
7094 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
7096 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7097 msgid "Limit search to the current selection"
7098 msgstr ""
7101 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Search in current _layer"
7104 msgstr "Επιλογή"
7107 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Limit search to the current layer"
7110 msgstr "Επιλογή"
7112 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7113 msgid "Include _hidden"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7117 msgid "Include hidden objects in search"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7121 msgid "Include l_ocked"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Include locked objects in search"
7127 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7129 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7130 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7131 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7132 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7133 msgid "_Clear"
7134 msgstr "_Καθάρισε"
7137 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Clear values"
7140 msgstr "Αρχείο core"
7142 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7143 #, fuzzy
7144 msgid "_Find"
7145 msgstr "Πλέγμα"
7147 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7148 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7149 msgstr ""
7151 #. Create the label for the object id
7152 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7153 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7154 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7155 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7156 msgid "_Id"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7160 msgid ""
7161 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7162 msgstr ""
7165 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7166 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7167 #: ../src/verbs.cpp:2445
7168 #, fuzzy
7169 msgid "_Set"
7170 msgstr "Επιλογή"
7172 #. Create the label for the object label
7173 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7174 #, fuzzy
7175 msgid "_Label"
7176 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7178 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7179 msgid "A freeform label for the object"
7180 msgstr ""
7183 #. Create the label for the object title
7184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7185 #, fuzzy
7186 msgid "_Title"
7187 msgstr "Αρχείο"
7189 #. Create the frame for the object description
7190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7191 #, fuzzy
7192 msgid "_Description"
7193 msgstr "Θέση"
7195 #. Hide
7196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7197 #, fuzzy
7198 msgid "_Hide"
7199 msgstr "Γουϊνέα"
7201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7202 msgid "Check to make the object invisible"
7203 msgstr ""
7205 #. Lock
7206 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7207 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7208 msgid "L_ock"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7212 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7213 msgstr ""
7215 #. Create the frame for interactivity options
7216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7217 #, fuzzy
7218 msgid "_Interactivity"
7219 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7223 msgid "Ref"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Lock object"
7229 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
7231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Unlock object"
7234 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Hide object"
7240 msgstr "Αντικείμενο"
7243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Unhide object"
7246 msgstr "Αντικείμενο"
7248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Id invalid! "
7251 msgstr "Άκυρη κίνηση."
7253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7254 msgid "Id exists! "
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Set object ID"
7260 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
7262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Set object label"
7265 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7267 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Set object title"
7270 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7272 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Set object description"
7275 msgstr "Θέση"
7278 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Href:"
7281 msgstr "Απόχρωση:"
7283 #. default x:
7284 #. default y:
7285 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Target:"
7289 msgstr "μώβ"
7291 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7292 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7295 msgid "Type:"
7296 msgstr ""
7299 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7300 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7301 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Role:"
7304 msgstr "Κόκκινο:"
7306 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7307 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7309 msgid "Arcrole:"
7310 msgstr ""
7313 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7314 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Title:"
7317 msgstr "Αρχείο"
7319 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7320 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Actuate:"
7323 msgstr "Ιδιότητα:"
7325 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7326 msgid "URL:"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7330 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7331 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
7333 msgid "X:"
7334 msgstr "Χ:"
7336 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7338 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
7340 msgid "Y:"
7341 msgstr "Υ:"
7343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
7345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038
7346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
7347 msgid "Width:"
7348 msgstr "Πλάτος:"
7350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7352 msgid "Height:"
7353 msgstr "Ύψος:"
7355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7356 #, fuzzy, c-format
7357 msgid "%s Properties"
7358 msgstr " Ιδιότητες"
7360 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7361 #, c-format
7362 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7366 #, c-format
7367 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7371 #, c-format
7372 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7376 msgid "<i>Checking...</i>"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7380 msgid "Fix spelling"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Suggestions:"
7386 msgstr "Επιλογή"
7388 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7389 msgid "_Accept"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7393 msgid "Accept the chosen suggestion"
7394 msgstr ""
7397 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7398 #, fuzzy
7399 msgid "_Ignore once"
7400 msgstr "κανένα"
7402 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7403 msgid "Ignore this word only once"
7404 msgstr ""
7407 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7408 #, fuzzy
7409 msgid "_Ignore"
7410 msgstr "κανένα"
7412 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7413 msgid "Ignore this word in this session"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7417 msgid "A_dd to dictionary:"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7421 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7422 msgstr ""
7425 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7426 #, fuzzy
7427 msgid "_Stop"
7428 msgstr "Επιλογή"
7430 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7431 msgid "Stop the check"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7435 #, fuzzy
7436 msgid "_Start"
7437 msgstr "Αστερίσκος"
7439 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7440 msgid "Start the check"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7444 msgid "Font"
7445 msgstr "Γραμματοσειρά"
7447 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7448 msgid "Align lines left"
7449 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
7451 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7452 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7453 msgid "Center lines"
7454 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
7456 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7457 msgid "Align lines right"
7458 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
7460 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7461 msgid "Justify lines"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
7465 msgid "Horizontal text"
7466 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
7468 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
7469 msgid "Vertical text"
7470 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
7473 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7474 msgid "Line spacing:"
7475 msgstr "Διάστιχο:"
7477 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7478 msgid "Set as default"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Set text style"
7484 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7486 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7487 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7491 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7495 #, c-format
7496 msgid ""
7497 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7498 "commit changes."
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7502 msgid "Drag to reorder nodes"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7506 #, fuzzy
7507 msgid "New element node"
7508 msgstr "Έγγραφο"
7510 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7511 msgid "New text node"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Duplicate node"
7517 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
7519 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7520 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Unindent node"
7526 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7528 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Indent node"
7531 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7533 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Raise node"
7536 msgstr "Αρχικοποίηση"
7538 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7539 msgid "Lower node"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Delete attribute"
7545 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7547 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7548 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Attribute name"
7551 msgstr "Ιδιότητα:"
7553 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7554 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7555 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Set attribute"
7558 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7561 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7562 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Set"
7565 msgstr "Επιλογή"
7567 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7568 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Attribute value"
7571 msgstr "Ιδιότητες"
7573 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7574 msgid "Drag XML subtree"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7578 msgid "New element node..."
7579 msgstr ""
7582 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7583 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
7584 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Cancel"
7587 msgstr "Αλλαγή"
7590 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Create"
7593 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7595 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Create new element node"
7598 msgstr "Έγγραφο"
7601 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Create new text node"
7604 msgstr "Διαγραφή"
7606 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7607 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Change attribute"
7613 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7616 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Grid _units:"
7619 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
7621 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7622 #, fuzzy
7623 msgid "_Origin X:"
7624 msgstr "Προέλευση:"
7626 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
7628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
7629 #, fuzzy
7630 msgid "X coordinate of grid origin"
7631 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7633 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7634 #, fuzzy
7635 msgid "O_rigin Y:"
7636 msgstr "Προέλευση:"
7638 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
7640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Y coordinate of grid origin"
7643 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7646 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Spacing _Y:"
7649 msgstr "Διάστιχο:"
7651 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
7653 msgid "Base length of z-axis"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Angle X:"
7661 msgstr "Διάστημα"
7663 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7665 msgid "Angle of x-axis"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Angle Z:"
7673 msgstr "Διάστημα"
7675 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7677 msgid "Angle of z-axis"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Grid line _color:"
7683 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7685 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Grid line color"
7688 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7690 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Color of grid lines"
7693 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7695 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Ma_jor grid line color:"
7698 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7700 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Major grid line color"
7703 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7705 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7706 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7710 #, fuzzy
7711 msgid "_Major grid line every:"
7712 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7714 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7715 #, fuzzy
7716 msgid "lines"
7717 msgstr "Νέα Προβολή"
7719 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Rectangular grid"
7722 msgstr "Ορθογώνιο"
7724 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7725 msgid "Axonometric grid"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Create new grid"
7731 msgstr "Νέα Έλλειψη"
7733 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7734 #, fuzzy
7735 msgid "_Enabled"
7736 msgstr "Εκτός χρήσης"
7738 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7739 msgid ""
7740 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7741 "grids."
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7745 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7749 msgid ""
7750 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7751 "will be snapped to"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7755 #, fuzzy
7756 msgid "_Visible"
7757 msgstr "Ορατό"
7759 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7760 msgid ""
7761 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7762 "to invisible grids."
7763 msgstr ""
7766 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Spacing _X:"
7769 msgstr "Διάστιχο:"
7771 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Distance between vertical grid lines"
7775 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
7777 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7781 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
7783 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7784 msgid "_Show dots instead of lines"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7788 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7789 msgstr ""
7791 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7792 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65
7793 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153
7794 msgid "UNDEFINED"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
7798 #, fuzzy
7799 msgid "grid line"
7800 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7802 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
7803 #, fuzzy
7804 msgid "grid intersection"
7805 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7807 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7808 #, fuzzy
7809 msgid "guide"
7810 msgstr "Γουϊνέα"
7812 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7813 #, fuzzy
7814 msgid "guide intersection"
7815 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7817 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7818 #, fuzzy
7819 msgid "guide origin"
7820 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7822 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7823 #, fuzzy
7824 msgid "grid-guide intersection"
7825 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7827 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7828 #, fuzzy
7829 msgid "cusp node"
7830 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
7832 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7833 #, fuzzy
7834 msgid "smooth node"
7835 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7838 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7839 #, fuzzy
7840 msgid "path"
7841 msgstr "Επικόλληση"
7843 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7844 #, fuzzy
7845 msgid "path intersection"
7846 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7848 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7849 #, fuzzy
7850 msgid "bounding box corner"
7851 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
7853 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7854 #, fuzzy
7855 msgid "bounding box side"
7856 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
7858 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7859 #, fuzzy
7860 msgid "page border"
7861 msgstr " χρώμα"
7863 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7864 #, fuzzy
7865 msgid "line midpoint"
7866 msgstr "Πλάτος"
7869 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7870 #, fuzzy
7871 msgid "object midpoint"
7872 msgstr "Αντικείμενο"
7874 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7875 #, fuzzy
7876 msgid "object rotation center"
7877 msgstr "Έγγραφο"
7879 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7880 #, fuzzy
7881 msgid "handle"
7882 msgstr "Σκίαση"
7884 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7885 #, fuzzy
7886 msgid "bounding box side midpoint"
7887 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
7889 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7890 #, fuzzy
7891 msgid "bounding box midpoint"
7892 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
7894 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7895 #, fuzzy
7896 msgid "page corner"
7897 msgstr " χρώμα"
7899 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7900 msgid "convex hull corner"
7901 msgstr ""
7904 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7905 #, fuzzy
7906 msgid "quadrant point"
7907 msgstr "Διάστιχο:"
7909 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7910 #, fuzzy
7911 msgid "center"
7912 msgstr "Κέντρο Υ"
7914 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7915 #, fuzzy
7916 msgid "corner"
7917 msgstr "Νέα Προβολή"
7919 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7920 #, fuzzy
7921 msgid "text baseline"
7922 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
7924 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7925 #, fuzzy
7926 msgid "constrained angle"
7927 msgstr "_Περιστροφή"
7929 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Bounding box corner"
7932 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
7934 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Bounding box midpoint"
7937 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
7939 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Bounding box side midpoint"
7942 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
7944 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Smooth node"
7947 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7949 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Cusp node"
7952 msgstr "Αρχικοποίηση"
7954 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Line midpoint"
7957 msgstr "Πλάτος"
7960 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Object midpoint"
7963 msgstr "Αντικείμενο"
7965 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Object rotation center"
7968 msgstr "Μετασχηματισμός"
7970 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Handle"
7973 msgstr "Διάστημα"
7975 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Path intersection"
7978 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7980 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Guide"
7983 msgstr "Γουϊνέα"
7985 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Guide origin"
7988 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7990 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7991 msgid "Convex hull corner"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7995 msgid "Quadrant point"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Center"
8001 msgstr "Κέντρο Υ"
8003 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Corner"
8006 msgstr "Νέα Προβολή"
8008 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Text baseline"
8011 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8013 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:244
8014 msgid " to "
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/document.cpp:478
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid "New document %d"
8020 msgstr "Έγγραφο"
8022 #: ../src/document.cpp:510
8023 #, c-format
8024 msgid "Memory document %d"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/document.cpp:740
8028 #, c-format
8029 msgid "Unnamed document %d"
8030 msgstr ""
8032 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8033 #: ../src/draw-context.cpp:577
8034 msgid "Path is closed."
8035 msgstr ""
8037 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8038 #: ../src/draw-context.cpp:592
8039 msgid "Closing path."
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/draw-context.cpp:702
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Draw path"
8045 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8047 #: ../src/draw-context.cpp:863
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Creating single dot"
8050 msgstr "Έγγραφο"
8052 #: ../src/draw-context.cpp:864
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Create single dot"
8055 msgstr "Νέα Προβολή"
8057 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8058 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8059 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8060 #, c-format
8061 msgid " alpha %.3g"
8062 msgstr ""
8064 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8065 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8066 #, c-format
8067 msgid ", averaged with radius %d"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8071 #, c-format
8072 msgid " under cursor"
8073 msgstr ""
8075 #. message, to show in the statusbar
8076 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8077 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8081 msgid ""
8082 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8083 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8084 "to copy the color under mouse to clipboard"
8085 msgstr ""
8088 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Set picked color"
8091 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8093 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8094 msgid ""
8095 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8099 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8103 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8107 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8111 #, fuzzy
8112 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8113 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8115 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Draw calligraphic stroke"
8118 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8120 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8121 #, fuzzy
8122 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8123 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8125 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Draw eraser stroke"
8128 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8130 #: ../src/event-context.cpp:610
8131 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/event-log.cpp:37
8135 msgid "[Unchanged]"
8136 msgstr ""
8139 #. Edit
8140 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8141 #, fuzzy
8142 msgid "_Undo"
8143 msgstr "Ακύρωση"
8146 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8147 #, fuzzy
8148 msgid "_Redo"
8149 msgstr "Επανεκτέλεση"
8151 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8152 msgid "Dependency:"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8156 #, fuzzy
8157 msgid "  type: "
8158 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
8160 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8161 #, fuzzy
8162 msgid "  location: "
8163 msgstr "Επιλογή"
8165 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8166 msgid "  string: "
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8170 #, fuzzy
8171 msgid "  description: "
8172 msgstr "Θέση"
8175 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8176 #, fuzzy
8177 msgid " (No preferences)"
8178 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8180 #. This is some filler text, needs to change before relase
8181 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8182 msgid ""
8183 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8184 "span>\n"
8185 "\n"
8186 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8187 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8188 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8192 msgid "Show dialog on startup"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8196 #, c-format
8197 msgid "'%s' working, please wait..."
8198 msgstr ""
8200 #. static int i = 0;
8201 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8202 #: ../src/extension/extension.cpp:252
8203 msgid ""
8204 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8205 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/extension/extension.cpp:255
8209 msgid "an ID was not defined for it."
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/extension/extension.cpp:259
8213 msgid "there was no name defined for it."
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/extension/extension.cpp:263
8217 msgid "the XML description of it got lost."
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/extension/extension.cpp:267
8221 msgid "no implementation was defined for the extension."
8222 msgstr ""
8224 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8225 #: ../src/extension/extension.cpp:274
8226 msgid "a dependency was not met."
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/extension/extension.cpp:294
8230 msgid "Extension \""
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/extension/extension.cpp:294
8234 msgid "\" failed to load because "
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/extension/extension.cpp:625
8238 #, c-format
8239 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/extension/extension.cpp:723
8243 msgid "Name:"
8244 msgstr ""
8247 #: ../src/extension/extension.cpp:724
8248 msgid "ID:"
8249 msgstr "ID:"
8251 #: ../src/extension/extension.cpp:725
8252 #, fuzzy
8253 msgid "State:"
8254 msgstr "Αστερίσκος"
8257 #: ../src/extension/extension.cpp:725
8258 msgid "Loaded"
8259 msgstr "Φορτωμένο"
8262 #: ../src/extension/extension.cpp:725
8263 msgid "Unloaded"
8264 msgstr "Μη φορτωμένο"
8266 #: ../src/extension/extension.cpp:725
8267 msgid "Deactivated"
8268 msgstr "Απενεργοποιημένο"
8270 #: ../src/extension/extension.cpp:756
8271 msgid ""
8272 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8273 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8274 "this extension."
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
8278 msgid ""
8279 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8280 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8281 "expected."
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/extension/init.cpp:274
8285 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/extension/init.cpp:288
8289 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8290 #, c-format
8291 msgid ""
8292 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8293 "will not be loaded."
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8297 msgid "Adaptive Threshold"
8298 msgstr ""
8300 #. initialise your parameters here:
8301 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8302 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8303 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
8304 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
8305 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Offset"
8308 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8310 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8311 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8312 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8313 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8314 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8315 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8316 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8317 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8318 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8319 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8320 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8321 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8322 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8323 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8324 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8325 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8326 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8327 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8328 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8329 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8330 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8331 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8332 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8333 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8334 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8335 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8336 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8337 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8338 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8339 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8340 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8341 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8342 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8343 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Raster"
8346 msgstr "Αρχικοποίηση"
8348 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8349 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Add Noise"
8355 msgstr "Σημειώσεις"
8357 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8358 msgid "Type"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8362 msgid "Uniform Noise"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8366 msgid "Gaussian Noise"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8370 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8374 msgid "Impulse Noise"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Laplacian Noise"
8380 msgstr "Τοπικά αρχεία"
8382 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8383 msgid "Poisson Noise"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8387 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8388 msgstr ""
8391 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Blur"
8394 msgstr "Μπλε:"
8396 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8397 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8398 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8399 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8400 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8401 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8402 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8403 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Radius"
8406 msgstr "Αρχικοποίηση"
8409 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8410 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8411 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8412 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8413 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8414 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Sigma"
8417 msgstr "Κλιμάκωση"
8420 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8423 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8426 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8427 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Channel"
8430 msgstr "Αλλαγή"
8433 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8434 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8435 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8436 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Layer"
8439 msgstr "Επιλογή"
8441 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8442 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8443 msgid "Red Channel"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8447 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8448 msgid "Green Channel"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8452 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8453 msgid "Blue Channel"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8457 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Cyan Channel"
8460 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
8462 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8463 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Magenta Channel"
8466 msgstr "μώβ"
8468 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8469 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Yellow Channel"
8472 msgstr "Κίτρινο"
8475 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8476 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Black Channel"
8479 msgstr "Πίσω"
8482 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8483 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Opacity Channel"
8486 msgstr "Διαφάνεια"
8488 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8489 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8490 msgid "Matte Channel"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8494 msgid "Extract specific channel from image."
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8498 msgid "Charcoal"
8499 msgstr ""
8502 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8505 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
8507 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8508 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Contrast"
8514 msgstr "Νέα Προβολή"
8516 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8517 msgid "Adjust"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8521 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8525 msgid "Cycle Colormap"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8529 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8530 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Amount"
8534 msgstr "Γραμματοσειρά"
8536 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8537 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8538 msgstr ""
8541 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Despeckle"
8544 msgstr "Επιλογή"
8546 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8547 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8548 msgstr ""
8551 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Edge"
8554 msgstr "Μπλε:"
8557 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8560 msgstr "Εικόνα"
8562 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8563 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8564 msgstr ""
8567 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Enhance"
8570 msgstr "Αλλαγή"
8572 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8573 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Equalize"
8579 msgstr "Ίσο πλάτος"
8581 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8582 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8586 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8587 msgid "Gaussian Blur"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8591 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8592 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Factor"
8595 msgstr " χρώμα"
8597 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8598 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8599 msgstr ""
8602 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Implode"
8605 msgstr "Εισαγωγή"
8608 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8611 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8613 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8614 msgid "Level"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8618 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Black Point"
8621 msgstr "Μαύρο:"
8623 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8624 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8625 #, fuzzy
8626 msgid "White Point"
8627 msgstr "Μυτερή ένωση"
8629 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8630 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Gamma Correction"
8633 msgstr "Διόρθωση gamma:"
8635 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8636 msgid ""
8637 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8638 "to the full color range."
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8642 msgid "Level (with Channel)"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8646 msgid ""
8647 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8648 "between the given ranges to the full color range."
8649 msgstr ""
8652 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Median"
8655 msgstr "Επιλογή"
8657 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8658 msgid ""
8659 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8660 "neighborhood."
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8664 msgid "HSB Adjust"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Brightness"
8670 msgstr "Ύψος"
8672 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8673 msgid ""
8674 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Negate"
8680 msgstr "Απενεργοποιημένο"
8682 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8683 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Normalize"
8689 msgstr "οριζόντιο"
8691 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8692 msgid ""
8693 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8694 "range of color."
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8698 msgid "Oil Paint"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8702 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8706 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Raise"
8712 msgstr "Αρχικοποίηση"
8714 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Raised"
8717 msgstr "Αρχικοποίηση"
8719 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8720 msgid ""
8721 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8722 "appearance."
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8726 msgid "Reduce Noise"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8730 msgid ""
8731 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Resample"
8737 msgstr "Σκίαση"
8739 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8740 msgid ""
8741 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Shade"
8747 msgstr "Σκίαση"
8749 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8751 msgid "Azimuth"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Elevation"
8758 msgstr "Σχέση"
8760 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8761 msgid "Colored Shading"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8765 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8766 msgstr ""
8769 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8772 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8774 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8775 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Dither"
8781 msgstr "Διάταξη"
8783 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8784 msgid ""
8785 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8786 "the original position"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Swirl"
8792 msgstr "Ειδικό"
8795 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8798 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8800 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8801 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8802 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8803 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8804 msgid "Threshold"
8805 msgstr ""
8808 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8811 msgstr "Εικόνα"
8813 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8814 msgid "Unsharp Mask"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8818 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Wave"
8824 msgstr "Σκίαση"
8826 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8827 msgid "Amplitude"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8831 msgid "Wavelength"
8832 msgstr ""
8835 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8838 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8840 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Inset/Outset Halo"
8843 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8845 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8846 msgid "Width in px of the halo"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8850 msgid "Number of steps"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8854 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
8858 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
8859 msgid "Restrict to PS level"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
8863 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
8864 #, fuzzy
8865 msgid "PostScript level 3"
8866 msgstr "Σημείο"
8868 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
8869 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
8870 #, fuzzy
8871 msgid "PostScript level 2"
8872 msgstr "Σημείο"
8875 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
8876 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
8877 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
8878 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Convert texts to paths"
8881 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8883 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
8884 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
8885 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Rasterize filter effects"
8888 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
8890 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
8891 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
8892 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
8893 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8894 msgstr ""
8897 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
8898 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
8899 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Export area is drawing"
8902 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8905 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
8906 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
8907 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Export area is page"
8910 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8912 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
8913 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
8914 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
8915 msgid "Limit export to the object with ID"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
8919 #, fuzzy
8920 msgid "PostScript File"
8921 msgstr "Σημείο"
8923 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Encapsulated PostScript File"
8926 msgstr "Σημείο"
8928 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
8929 msgid "Restrict to PDF version"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
8933 msgid "PDF 1.4"
8934 msgstr ""
8937 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8938 #, fuzzy
8939 msgid "EMF Input"
8940 msgstr "Αποκοπή"
8942 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8943 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8947 msgid "Enhanced Metafiles"
8948 msgstr ""
8951 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8952 #, fuzzy
8953 msgid "WMF Input"
8954 msgstr "Αποκοπή"
8956 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8957 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8961 msgid "Windows Metafiles"
8962 msgstr ""
8965 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8966 #, fuzzy
8967 msgid "EMF Output"
8968 msgstr "Αποκοπή"
8970 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8971 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Enhanced Metafile"
8977 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
8979 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8980 msgid "Drop Shadow"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8984 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8985 msgid "Blur radius, px"
8986 msgstr ""
8989 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8990 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8991 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Opacity, %"
8996 msgstr "Διαφάνεια"
8998 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8999 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Horizontal offset, px"
9002 msgstr "οριζόντιο"
9004 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9005 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Vertical offset, px"
9008 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
9010 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9011 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9012 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9013 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9014 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Filters"
9018 msgstr "χιλιοστά"
9020 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9021 msgid "Black, blurred drop shadow"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Drop Glow"
9027 msgstr " χρώμα"
9029 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
9030 msgid "White, blurred drop glow"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Bundled"
9036 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
9038 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9039 msgid "Personal"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9043 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Snow crest"
9049 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9051 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Drift Size"
9054 msgstr "Γουϊνέα"
9056 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Snow has fallen on object"
9059 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9061 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
9062 #, c-format
9063 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9067 #, fuzzy
9068 msgid "GIMP Gradients"
9069 msgstr "Βαθμίδα"
9071 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9072 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Gradients used in GIMP"
9078 msgstr "Βαθμίδα"
9080 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9081 msgid "Grid"
9082 msgstr "Πλέγμα"
9084 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Line Width"
9087 msgstr "Πλάτος"
9089 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Horizontal Spacing"
9092 msgstr "οριζόντιο"
9094 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Vertical Spacing"
9097 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
9099 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Horizontal Offset"
9102 msgstr "οριζόντιο"
9104 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Vertical Offset"
9107 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
9109 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
9110 msgid "Draw a path which is a grid"
9111 msgstr ""
9114 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
9115 #, fuzzy
9116 msgid "JavaFX Output"
9117 msgstr "Αποκοπή"
9119 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
9120 msgid "JavaFX (*.fx)"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9124 msgid "JavaFX Raytracer File"
9125 msgstr ""
9128 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9129 #, fuzzy
9130 msgid "LaTeX Output"
9131 msgstr "Αποκοπή"
9133 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9134 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9138 msgid "LaTeX PSTricks File"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
9142 msgid "LaTeX Print"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9146 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9150 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9154 msgid "OpenDocument drawing file"
9155 msgstr ""
9157 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9158 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9159 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9160 msgid "media box"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9164 msgid "crop box"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9168 msgid "trim box"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9172 msgid "bleed box"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9176 msgid "art box"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Select page:"
9182 msgstr "Επιλογή"
9184 #. Display total number of pages
9185 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9186 #, c-format
9187 msgid "out of %i"
9188 msgstr ""
9190 #. Crop settings
9191 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9192 msgid "Clip to:"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Page settings"
9198 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9200 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9201 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9205 msgid ""
9206 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9207 "and slow performance."
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9211 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9212 #, fuzzy
9213 msgid "rough"
9214 msgstr "_Ομαδοποίηση"
9217 #. Text options
9218 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Text handling:"
9221 msgstr "Διάστιχο:"
9224 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9225 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Import text as text"
9228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9230 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9231 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9232 msgstr ""
9235 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Embed images"
9238 msgstr "Εικόνα"
9240 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Import settings"
9243 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9245 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9246 #, fuzzy
9247 msgid "PDF Import Settings"
9248 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
9250 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9251 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9252 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9253 msgid "pdfinput|medium"
9254 msgstr ""
9257 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9258 #, fuzzy
9259 msgid "fine"
9260 msgstr "Σύνδεση"
9263 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9264 #, fuzzy
9265 msgid "very fine"
9266 msgstr "_Αρχείο"
9269 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9270 #, fuzzy
9271 msgid "PDF Input"
9272 msgstr "Αποκοπή"
9274 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9275 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9279 msgid "Adobe Portable Document Format"
9280 msgstr ""
9283 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9284 #, fuzzy
9285 msgid "AI Input"
9286 msgstr "Αποκοπή"
9288 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9289 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9293 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9294 msgstr ""
9297 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9298 #, fuzzy
9299 msgid "PovRay Output"
9300 msgstr "Αποκοπή"
9302 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9303 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9307 msgid "PovRay Raytracer File"
9308 msgstr ""
9311 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9312 #, fuzzy
9313 msgid "SVG Input"
9314 msgstr "Αποκοπή"
9316 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9317 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9321 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9325 #, fuzzy
9326 msgid "SVG Output Inkscape"
9327 msgstr "Συμπαγές"
9329 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9332 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
9334 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9335 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9336 msgstr ""
9339 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9340 #, fuzzy
9341 msgid "SVG Output"
9342 msgstr "Αποκοπή"
9344 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9345 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9349 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9353 msgid "SVGZ Input"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9359 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
9361 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9362 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9363 msgstr ""
9366 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9367 #, fuzzy
9368 msgid "SVGZ Output"
9369 msgstr "Αποκοπή"
9371 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9372 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9378 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
9380 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9381 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9385 msgid "Windows 32-bit Print"
9386 msgstr ""
9389 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9390 #, fuzzy
9391 msgid "WPG Input"
9392 msgstr "Αποκοπή"
9394 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9395 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9399 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Live preview"
9405 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9407 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9408 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9409 msgstr ""
9411 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9412 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9413 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9414 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9415 #: ../src/extension/system.cpp:107
9416 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/file.cpp:147
9420 #, fuzzy
9421 msgid "default.svg"
9422 msgstr "Διαγρ."
9424 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9425 #, c-format
9426 msgid "Failed to load the requested file %s"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/file.cpp:290
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9432 msgstr "Έγγραφο"
9434 #: ../src/file.cpp:296
9435 #, c-format
9436 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/file.cpp:325
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Document reverted."
9442 msgstr "Έγγραφο"
9444 #: ../src/file.cpp:327
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Document not reverted."
9447 msgstr "Έγγραφο"
9449 #: ../src/file.cpp:477
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Select file to open"
9452 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
9454 #: ../src/file.cpp:564
9455 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/file.cpp:569
9459 #, c-format
9460 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9461 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9462 msgstr[0] ""
9463 msgstr[1] ""
9465 #: ../src/file.cpp:574
9466 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/file.cpp:605
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9473 "caused by an unknown filename extension."
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9477 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Document not saved."
9480 msgstr "Έγγραφο"
9482 #: ../src/file.cpp:613
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/file.cpp:621
9489 #, c-format
9490 msgid "File %s could not be saved."
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/file.cpp:638
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Document saved."
9496 msgstr "Έγγραφο"
9498 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9499 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9500 #, fuzzy, c-format
9501 msgid "drawing%s"
9502 msgstr "Σχεδίαση"
9504 #: ../src/file.cpp:776
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "drawing-%d%s"
9507 msgstr "Σχεδίαση"
9509 #: ../src/file.cpp:780
9510 #, fuzzy, c-format
9511 msgid "%s"
9512 msgstr "%"
9514 #: ../src/file.cpp:795
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Select file to save a copy to"
9517 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
9519 #: ../src/file.cpp:797
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Select file to save to"
9522 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
9524 #: ../src/file.cpp:892
9525 msgid "No changes need to be saved."
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/file.cpp:909
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Saving document..."
9531 msgstr "Έγγραφο"
9534 #: ../src/file.cpp:1068
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Import"
9537 msgstr "Εισαγωγή"
9539 #: ../src/file.cpp:1118
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Select file to import"
9542 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
9544 #: ../src/file.cpp:1230
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Select file to export to"
9547 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
9549 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9550 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9551 msgstr ""
9554 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Blend"
9557 msgstr "Μπλε:"
9559 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Color Matrix"
9562 msgstr "Κολομβία"
9564 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9565 msgid "Component Transfer"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Composite"
9571 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9573 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9574 msgid "Convolve Matrix"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9578 msgid "Diffuse Lighting"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9582 msgid "Displacement Map"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9586 msgid "Flood"
9587 msgstr ""
9590 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Image"
9593 msgstr "Εικόνα"
9595 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Merge"
9598 msgstr "Μυνήματα"
9600 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9601 msgid "Specular Lighting"
9602 msgstr ""
9605 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Tile"
9608 msgstr "Αρχείο"
9610 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9611 msgid "Turbulence"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Source Graphic"
9617 msgstr "Ύψος:"
9620 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Source Alpha"
9623 msgstr "Αλλαγή"
9625 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Background Image"
9628 msgstr " χρώμα"
9630 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Background Alpha"
9633 msgstr " χρώμα"
9635 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Fill Paint"
9638 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9640 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Stroke Paint"
9643 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9645 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9646 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9647 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9648 msgid "filterBlendMode|Normal"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9652 msgid "Multiply"
9653 msgstr ""
9656 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Screen"
9659 msgstr "Πράσινο:"
9661 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Darken"
9664 msgstr "Ημερομηνία"
9666 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Lighten"
9669 msgstr "Ύψος"
9671 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9672 msgid "Matrix"
9673 msgstr ""
9676 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Saturate"
9679 msgstr "Κορεσμός:"
9681 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Hue Rotate"
9684 msgstr "Περιστροφή"
9686 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9687 msgid "Luminance to Alpha"
9688 msgstr ""
9690 #. File
9691 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Default"
9695 msgstr "Διαγρ."
9697 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Over"
9700 msgstr "Διάταξη"
9702 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9703 #, fuzzy
9704 msgid "In"
9705 msgstr "ίντσα"
9708 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Out"
9711 msgstr "Αποκοπή"
9714 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Atop"
9717 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
9719 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9720 msgid "XOR"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9724 msgid "Arithmetic"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Identity"
9730 msgstr "Κέντρο"
9732 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Table"
9735 msgstr "Εκτός χρήσης"
9737 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Discrete"
9740 msgstr "Ιδιότητες"
9743 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Linear"
9746 msgstr "Σύνδεση"
9748 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9749 msgid "Gamma"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418
9753 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Duplicate"
9756 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9758 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9759 msgid "Wrap"
9760 msgstr ""
9763 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9764 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9765 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Red"
9769 msgstr "Κόκκινο:"
9772 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9773 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9775 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Green"
9778 msgstr "Πράσινο:"
9781 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9782 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9784 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Blue"
9787 msgstr "Μπλε:"
9789 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Alpha"
9792 msgstr "Άλφα:"
9795 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Erode"
9798 msgstr "Κανένα"
9800 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Dilate"
9803 msgstr "Ημερομηνία"
9805 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Fractal Noise"
9808 msgstr "Τοπικά αρχεία"
9811 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Distant Light"
9814 msgstr "Σε εκτύπωση"
9816 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Point Light"
9819 msgstr "Ύψος:"
9821 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Spot Light"
9824 msgstr "Ύψος:"
9826 #: ../src/flood-context.cpp:246
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Visible Colors"
9829 msgstr "Ορατό"
9832 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Small"
9835 msgstr "Κλιμάκωση"
9837 #: ../src/flood-context.cpp:266
9838 msgid "Medium"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Large"
9844 msgstr "μώβ"
9846 #: ../src/flood-context.cpp:469
9847 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/flood-context.cpp:509
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9854 msgid_plural ""
9855 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9856 msgstr[0] ""
9857 msgstr[1] ""
9859 #: ../src/flood-context.cpp:513
9860 #, c-format
9861 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9862 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9863 msgstr[0] ""
9864 msgstr[1] ""
9866 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9867 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9871 msgid ""
9872 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9873 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Fill bounded area"
9879 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9881 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Set style on object"
9884 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9886 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9887 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9888 msgstr ""
9891 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9894 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9897 #. POINT_LG_BEGIN
9898 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9901 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9904 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9907 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9910 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9913 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9916 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9917 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9920 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9923 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9926 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9929 #. POINT_RG_FOCUS
9930 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9931 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9934 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9937 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9938 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "%s selected"
9941 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9943 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9944 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9945 #, fuzzy, c-format
9946 msgid " out of %d gradient handle"
9947 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9948 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
9949 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
9951 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9952 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9953 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid " on %d selected object"
9956 msgid_plural " on %d selected objects"
9957 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9958 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9960 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9961 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9965 msgid_plural ""
9966 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9967 msgstr[0] ""
9968 msgstr[1] ""
9970 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9971 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9972 #, c-format
9973 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9974 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9975 msgstr[0] ""
9976 msgstr[1] ""
9978 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9979 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9980 #, c-format
9981 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9982 msgid_plural ""
9983 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9984 msgstr[0] ""
9985 msgstr[1] ""
9988 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9989 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Add gradient stop"
9992 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9995 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Simplify gradient"
9998 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10001 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Create default gradient"
10004 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10006 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10007 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/gradient-context.cpp:686
10011 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/gradient-context.cpp:687
10015 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10016 msgstr ""
10019 #: ../src/gradient-context.cpp:807
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Invert gradient"
10022 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10024 #: ../src/gradient-context.cpp:924
10025 #, c-format
10026 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10027 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10028 msgstr[0] ""
10029 msgstr[1] ""
10032 #: ../src/gradient-context.cpp:928
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10035 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10037 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Merge gradient handles"
10040 msgstr "Αρχικοποίηση"
10042 #: ../src/gradient-drag.cpp:884
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Move gradient handle"
10045 msgstr "Αρχικοποίηση"
10047 #: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Delete gradient stop"
10050 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10052 #: ../src/gradient-drag.cpp:1101
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10056 "+Alt</b> to delete stop"
10057 msgstr ""
10060 #: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112
10061 #, fuzzy
10062 msgid " (stroke)"
10063 msgstr "ε χρήση"
10065 #: ../src/gradient-drag.cpp:1109
10066 #, c-format
10067 msgid ""
10068 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10069 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/gradient-drag.cpp:1117
10073 #, c-format
10074 msgid ""
10075 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10076 "separate focus"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
10080 #, c-format
10081 msgid ""
10082 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10083 "separate"
10084 msgid_plural ""
10085 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10086 "separate"
10087 msgstr[0] ""
10088 msgstr[1] ""
10090 #: ../src/gradient-drag.cpp:1795
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Move gradient handle(s)"
10093 msgstr "Αρχικοποίηση"
10095 #: ../src/gradient-drag.cpp:1831
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10098 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10100 #: ../src/gradient-drag.cpp:2119
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Delete gradient stop(s)"
10103 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10105 #. Add the units menu.
10106 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256
10108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Units"
10111 msgstr "&Μονάδες:"
10113 #: ../src/helper/units.cpp:38
10114 msgid "Point"
10115 msgstr "Σημείο"
10117 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10118 #, fuzzy
10119 msgid "pt"
10120 msgstr "στιγ."
10122 #: ../src/helper/units.cpp:38
10123 msgid "Pt"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/helper/units.cpp:39
10127 msgid "Pica"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/helper/units.cpp:39
10131 msgid "pc"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/helper/units.cpp:39
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Picas"
10137 msgstr "Μονοπάτια"
10139 #: ../src/helper/units.cpp:39
10140 msgid "Pc"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/helper/units.cpp:40
10144 msgid "Pixel"
10145 msgstr "Εικονοστοιχείο"
10147 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
10149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10151 msgid "px"
10152 msgstr ""
10155 #: ../src/helper/units.cpp:40
10156 msgid "Pixels"
10157 msgstr "Εικονοστοιχεία"
10159 #: ../src/helper/units.cpp:40
10160 msgid "Px"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
10164 msgid "%"
10165 msgstr "%"
10167 #: ../src/helper/units.cpp:42
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Percents"
10170 msgstr "Ποσοστό"
10172 #: ../src/helper/units.cpp:43
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Millimeter"
10175 msgstr "χιλιοστά"
10177 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10178 msgid "mm"
10179 msgstr "mm"
10181 #: ../src/helper/units.cpp:43
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Millimeters"
10184 msgstr "χιλιοστά"
10186 #: ../src/helper/units.cpp:44
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Centimeter"
10189 msgstr "εκατοστά"
10191 #: ../src/helper/units.cpp:44
10192 msgid "cm"
10193 msgstr "cm"
10195 #: ../src/helper/units.cpp:44
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Centimeters"
10198 msgstr "εκατοστά"
10200 #: ../src/helper/units.cpp:45
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Meter"
10203 msgstr "Κέντρο"
10205 #: ../src/helper/units.cpp:45
10206 #, fuzzy
10207 msgid "m"
10208 msgstr "Δείγμα"
10210 #: ../src/helper/units.cpp:45
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Meters"
10213 msgstr "Κέντρο"
10215 #. no svg_unit
10216 #: ../src/helper/units.cpp:46
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Inch"
10219 msgstr "ίντσα"
10222 #: ../src/helper/units.cpp:46
10223 #, fuzzy
10224 msgid "in"
10225 msgstr "ημ"
10227 #: ../src/helper/units.cpp:46
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Inches"
10230 msgstr "Αύξηση"
10232 #: ../src/helper/units.cpp:47
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Foot"
10235 msgstr "Γραμματοσειρά"
10237 #: ../src/helper/units.cpp:47
10238 msgid "ft"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/helper/units.cpp:47
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Feet"
10244 msgstr "FreeArt"
10246 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10247 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10248 #: ../src/helper/units.cpp:50
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Em square"
10251 msgstr "Τετράγωνο"
10253 #: ../src/helper/units.cpp:50
10254 #, fuzzy
10255 msgid "em"
10256 msgstr "Δείγμα"
10258 #: ../src/helper/units.cpp:50
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Em squares"
10261 msgstr "Τετράγωνο"
10263 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10264 #: ../src/helper/units.cpp:52
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Ex square"
10267 msgstr "Τετράγωνο"
10269 #: ../src/helper/units.cpp:52
10270 #, fuzzy
10271 msgid "ex"
10272 msgstr "Δεκαεξαδικό"
10274 #: ../src/helper/units.cpp:52
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Ex squares"
10277 msgstr "Τετράγωνο"
10279 #: ../src/inkscape.cpp:328
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Autosaving documents..."
10282 msgstr "Έγγραφο"
10284 #: ../src/inkscape.cpp:399
10285 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10289 #, c-format
10290 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/inkscape.cpp:424
10294 msgid "Autosave complete."
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/inkscape.cpp:661
10298 msgid "Untitled document"
10299 msgstr ""
10301 #. Show nice dialog box
10302 #: ../src/inkscape.cpp:691
10303 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/inkscape.cpp:692
10307 msgid ""
10308 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10309 "locations:\n"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/inkscape.cpp:693
10313 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10314 msgstr ""
10316 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10317 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10318 #: ../src/interface.cpp:870
10319 msgid "Commands Bar"
10320 msgstr "Μπάρα εντολών"
10323 #: ../src/interface.cpp:870
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10326 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10328 #: ../src/interface.cpp:872
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Snap Controls Bar"
10331 msgstr "Επιλογές Oaf"
10334 #: ../src/interface.cpp:872
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Show or hide the snapping controls"
10337 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10339 #: ../src/interface.cpp:874
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Tool Controls Bar"
10342 msgstr "Επιλογές Oaf"
10345 #: ../src/interface.cpp:874
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10348 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10350 #: ../src/interface.cpp:876
10351 msgid "_Toolbox"
10352 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
10354 #: ../src/interface.cpp:876
10355 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10356 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
10359 #: ../src/interface.cpp:882
10360 #, fuzzy
10361 msgid "_Palette"
10362 msgstr "Επικόλληση"
10365 #: ../src/interface.cpp:882
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Show or hide the color palette"
10368 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10370 #: ../src/interface.cpp:884
10371 msgid "_Statusbar"
10372 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
10374 #: ../src/interface.cpp:884
10375 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10376 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
10378 #: ../src/interface.cpp:958
10379 #, c-format
10380 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10381 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
10384 #: ../src/interface.cpp:1000
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Open _Recent"
10387 msgstr "_Άνοιγμα"
10389 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10390 #: ../src/interface.cpp:1101
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "Enter group #%s"
10393 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10395 #: ../src/interface.cpp:1112
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Go to parent"
10398 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
10400 #: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289
10401 #: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Drop color"
10404 msgstr " χρώμα"
10407 #: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Drop color on gradient"
10410 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10412 #: ../src/interface.cpp:1405
10413 msgid "Could not parse SVG data"
10414 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
10416 #: ../src/interface.cpp:1444
10417 msgid "Drop SVG"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/interface.cpp:1500
10421 msgid "Drop bitmap image"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/interface.cpp:1592
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10428 "you want to replace it?</span>\n"
10429 "\n"
10430 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
10434 #, c-format
10435 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/io/sys.cpp:478
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
10441 msgstr ""
10442 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
10443 "%s"
10445 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
10446 #, c-format
10447 msgid "Failed to execute child process (%s)"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/io/sys.cpp:657
10451 #, c-format
10452 msgid "Invalid program name: %s"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
10456 #, c-format
10457 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
10461 #, c-format
10462 msgid "Invalid string in environment: %s"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/io/sys.cpp:739
10466 #, c-format
10467 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/io/sys.cpp:952
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "Invalid working directory: %s"
10473 msgstr ""
10474 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
10475 "%s"
10477 #: ../src/io/sys.cpp:1020
10478 #, c-format
10479 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
10480 msgstr ""
10483 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
10484 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
10485 #, fuzzy
10486 msgid "_Write session file:"
10487 msgstr "_Αρχείο"
10489 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
10490 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
10494 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
10495 msgstr ""
10498 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Select a location and filename"
10501 msgstr "Επιλογή"
10503 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Set filename"
10506 msgstr "όνομα αρχείου"
10508 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
10509 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
10513 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Accept invitation"
10519 msgstr "Επιλογή"
10521 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Decline invitation"
10524 msgstr "Επιλογή"
10526 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
10527 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/knot.cpp:431
10531 msgid "Node or handle drag canceled."
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/knotholder.cpp:135
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Change handle"
10537 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10539 #: ../src/knotholder.cpp:214
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Move handle"
10542 msgstr "Αρχικοποίηση"
10544 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10545 #: ../src/knotholder.cpp:235
10546 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10547 msgstr ""
10550 #: ../src/knotholder.cpp:238
10551 #, fuzzy
10552 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10553 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10555 #: ../src/knotholder.cpp:241
10556 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Master"
10562 msgstr "Αρχικοποίηση"
10564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10565 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10566 msgstr ""
10569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Dockbar style"
10572 msgstr "Κλιμάκωση"
10574 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10575 msgid "Dockbar style to show items on it"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10579 msgid "Iconify"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10583 msgid "Iconify this dock"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Close"
10589 msgstr "Νέα Προβολή"
10591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Close this dock"
10594 msgstr "Νέα Προβολή"
10596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10598 msgid "Controlling dock item"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10602 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10603 msgstr ""
10606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Orientation"
10609 msgstr "Κορεσμός:"
10611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10612 msgid "Orientation of the docking item"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10616 msgid "Resizable"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10620 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10624 msgid "Item behavior"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10628 msgid ""
10629 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10630 "locked, etc.)"
10631 msgstr ""
10634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Locked"
10637 msgstr "Φορτωμένο"
10639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10640 msgid ""
10641 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10645 msgid "Preferred width"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10649 msgid "Preferred width for the dock item"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Preferred height"
10655 msgstr "Ύψος:"
10657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10658 msgid "Preferred height for the dock item"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10665 "some other compound dock object."
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10672 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10676 #, c-format
10677 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10678 msgstr ""
10681 #. UnLock menuitem
10682 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10683 #, fuzzy
10684 msgid "UnLock"
10685 msgstr "Επιλογή"
10687 #. Hide menuitem.
10688 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Hide"
10691 msgstr "Γουϊνέα"
10693 #. Lock menuitem
10694 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10695 msgid "Lock"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10699 #, c-format
10700 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Default title"
10706 msgstr "Διαγρ."
10708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10709 msgid "Default title for newly created floating docks"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10713 msgid ""
10714 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10715 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Switcher Style"
10721 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Switcher buttons style"
10726 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10729 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Expand direction"
10732 msgstr "Διάστιχο:"
10734 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10735 msgid ""
10736 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10737 "given direction"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10744 "item with that name (%p)."
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10751 "named controller."
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10755 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10757 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10758 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10759 msgid "Page"
10760 msgstr "Σελίδα"
10763 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10764 #, fuzzy
10765 msgid "The index of the current page"
10766 msgstr "Επιλογή"
10768 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10769 msgid "Name"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10773 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10774 msgstr ""
10777 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Long name"
10780 msgstr "όνομα"
10782 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10783 msgid "Human readable name for the dock object"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Stock Icon"
10789 msgstr "Αστερίσκος"
10791 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10792 msgid "Stock icon for the dock object"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10796 msgid "Pixbuf Icon"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10800 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10801 msgstr ""
10804 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Dock master"
10807 msgstr "Επιλογή"
10809 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10810 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10817 "hasn't implemented this method"
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10824 "crash"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10828 #, c-format
10829 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Position"
10841 msgstr "Θέση"
10843 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10844 msgid "Position of the divider in pixels"
10845 msgstr ""
10848 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Sticky"
10851 msgstr "ημ"
10853 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10854 msgid ""
10855 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10856 "the host is redocked"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Host"
10862 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10864 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10865 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Next placement"
10871 msgstr "Έγγραφο"
10873 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10874 msgid ""
10875 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10876 "to us"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10880 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10884 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10885 msgstr ""
10888 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Floating Toplevel"
10891 msgstr "Κορεσμός:"
10893 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10894 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10898 #, fuzzy
10899 msgid "X-Coordinate"
10900 msgstr "Κολομβία"
10902 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10903 #, fuzzy
10904 msgid "X coordinate for dock when floating"
10905 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
10907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Y-Coordinate"
10910 msgstr "Κολομβία"
10912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10915 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
10917 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10918 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10922 #, c-format
10923 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10930 "parent %p"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10934 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10935 msgstr ""
10938 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Floating"
10942 msgstr "Κορεσμός:"
10944 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10945 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10949 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10953 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10957 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10958 msgstr ""
10961 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Float X"
10964 msgstr "Κορεσμός:"
10966 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10967 #, fuzzy
10968 msgid "X coordinate for a floating dock"
10969 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
10972 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Float Y"
10975 msgstr "Κορεσμός:"
10977 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10980 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
10982 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10983 #, c-format
10984 msgid "Dock #%d"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821
10988 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10992 msgid "doEffect stack test"
10993 msgstr ""
10996 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Angle bisector"
10999 msgstr "Επιλογή λεξικού"
11001 #. TRANSLATORS: boolean operations
11002 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Boolops"
11005 msgstr "Χρώμα:"
11007 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11008 msgid "Circle (by center and radius)"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11012 msgid "Circle by 3 points"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Dynamic stroke"
11018 msgstr " χρώμα"
11020 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Lattice Deformation"
11023 msgstr "Μετασχηματισμός"
11026 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Line Segment"
11029 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11031 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11032 msgid "Mirror symmetry"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Parallel"
11038 msgstr "οριζόντιο"
11041 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Path length"
11044 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11046 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11047 msgid "Perpendicular bisector"
11048 msgstr ""
11051 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Perspective path"
11054 msgstr "Παρουσία"
11056 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Rotate copies"
11059 msgstr "Αρχικοποίηση"
11061 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Recursive skeleton"
11064 msgstr "Μετασχηματισμός"
11066 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Tangent to curve"
11069 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
11071 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Text label"
11074 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11077 #. 0.46
11078 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Bend"
11081 msgstr "Μπλε:"
11083 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Gears"
11086 msgstr "_Καθάρισε"
11089 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Pattern Along Path"
11092 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11094 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11095 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11096 msgid "Stitch Sub-Paths"
11097 msgstr ""
11099 #. 0.47
11100 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11101 msgid "VonKoch"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11105 msgid "Knot"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Construct grid"
11111 msgstr "Συνεισφέροντες"
11113 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11114 msgid "Spiro spline"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Envelope Deformation"
11120 msgstr "Μετασχηματισμός"
11122 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11125 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11127 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11128 msgid "Hatches (rough)"
11129 msgstr ""
11132 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Sketch"
11135 msgstr "Επιλογή"
11138 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Ruler"
11141 msgstr "Αρχείο"
11143 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Is visible?"
11146 msgstr "Ορατό"
11148 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11149 msgid ""
11150 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11151 "disabled on canvas"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11155 #, fuzzy
11156 msgid "No effect"
11157 msgstr "οριζόντιο"
11159 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11160 #, c-format
11161 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11162 msgstr ""
11165 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11166 #, fuzzy, c-format
11167 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11168 msgstr "Αλλαγή"
11170 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11171 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
11175 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
11176 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
11177 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Length left"
11180 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11182 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
11183 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Specifies the left end of the bisector"
11186 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
11188 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
11189 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
11190 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
11191 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Length right"
11194 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11196 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
11197 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Specifies the right end of the bisector"
11200 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
11203 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
11206 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11208 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
11211 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
11213 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Bend path"
11216 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11218 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11219 msgid "Path along which to bend the original path"
11220 msgstr ""
11223 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Width of the path"
11226 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11228 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11229 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11230 msgid "Width in units of length"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11234 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Original path is vertical"
11240 msgstr "Σχέδιο"
11242 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11243 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
11247 msgid "Null"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Intersect"
11253 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11255 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
11256 msgid "Subtract A-B"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Identity A"
11262 msgstr "Κέντρο"
11264 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
11265 msgid "Subtract B-A"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Identity B"
11271 msgstr "Κέντρο"
11273 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Exclusion"
11276 msgstr "Διάσταση"
11279 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
11280 #: ../src/splivarot.cpp:72
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Union"
11283 msgstr "κανένα"
11285 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
11286 #, fuzzy
11287 msgid "2nd path"
11288 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11290 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
11291 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Boolop type"
11297 msgstr "Όλοι οι τύποι"
11299 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
11300 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Size X"
11306 msgstr "Μέγεθος"
11309 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11310 #, fuzzy
11311 msgid "The size of the grid in X direction."
11312 msgstr "Επιλογή λεξικού"
11314 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Size Y"
11317 msgstr "Μέγεθος"
11320 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11321 #, fuzzy
11322 msgid "The size of the grid in Y direction."
11323 msgstr "Επιλογή λεξικού"
11325 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Starting"
11328 msgstr "Αστερίσκος"
11330 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
11331 msgid "Angle of the first copy"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Rotation angle"
11337 msgstr "_Περιστροφή"
11339 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Angle between two successive copies"
11342 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
11344 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Number of copies"
11347 msgstr "Σημείο"
11349 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Number of copies of the original path"
11352 msgstr "Σημείο"
11354 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Origin"
11357 msgstr "Προέλευση:"
11360 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Origin of the rotation"
11363 msgstr "Κορεσμός:"
11366 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Adjust the starting angle"
11369 msgstr "Κορεσμός:"
11372 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Adjust the rotation angle"
11375 msgstr "Κορεσμός:"
11377 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Stitch path"
11380 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11382 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11383 msgid "The path that will be used as stitch."
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Number of paths"
11389 msgstr "Σημείο"
11391 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11392 msgid "The number of paths that will be generated."
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Start edge variance"
11398 msgstr " Ιδιότητες"
11400 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11401 msgid ""
11402 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11403 "& outside the guide path"
11404 msgstr ""
11407 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Start spacing variance"
11410 msgstr "Κορεσμός:"
11412 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11413 msgid ""
11414 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11415 "& forth along the guide path"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11419 msgid "End edge variance"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11423 msgid ""
11424 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11425 "outside the guide path"
11426 msgstr ""
11429 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11430 #, fuzzy
11431 msgid "End spacing variance"
11432 msgstr "Κορεσμός:"
11434 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11435 msgid ""
11436 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11437 "forth along the guide path"
11438 msgstr ""
11441 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Scale width"
11444 msgstr "Αλλαγή"
11447 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Scale the width of the stitch path"
11450 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11452 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11453 msgid "Scale width relative to length"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11457 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11458 msgstr ""
11461 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Elliptic Pen"
11464 msgstr "Έλλειψη"
11466 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
11467 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
11471 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Sharp"
11477 msgstr "Σκίαση"
11479 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Round"
11482 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
11484 #. initialise your parameters here:
11485 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Method"
11488 msgstr "Κέντρο"
11490 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Choose pen type"
11493 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
11495 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Pen width"
11498 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11500 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Maximal stroke width"
11503 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11505 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Pen roundness"
11508 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
11510 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
11511 msgid "Min/Max width ratio"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
11515 #, fuzzy
11516 msgid "angle"
11517 msgstr "Διάστημα"
11519 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
11520 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
11521 msgstr ""
11523 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
11524 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
11525 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Start"
11528 msgstr "Αστερίσκος"
11530 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Choose start capping type"
11533 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
11535 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
11536 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
11537 msgid "End"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Choose end capping type"
11543 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
11545 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
11546 msgid "Grow for"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
11550 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
11554 msgid "Fade for"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
11558 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Round ends"
11564 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
11566 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Strokes end with a round end"
11569 msgstr " Ιδιότητες"
11572 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Capping"
11575 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11577 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
11578 #, fuzzy
11579 msgid "left capping"
11580 msgstr "Ορθογώνιο"
11582 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Top bend path"
11585 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11587 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11588 msgid "Top path along which to bend the original path"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Right bend path"
11594 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11596 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11597 msgid "Right path along which to bend the original path"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Bottom bend path"
11603 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11605 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11606 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Left bend path"
11612 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11614 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11615 msgid "Left path along which to bend the original path"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11619 msgid "Enable left & right paths"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11623 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11624 msgstr ""
11627 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Enable top & bottom paths"
11630 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11632 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11633 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11634 msgstr ""
11637 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Teeth"
11640 msgstr "Κείμενο"
11642 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11643 msgid "The number of teeth"
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
11647 msgid "Phi"
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
11651 msgid ""
11652 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11653 "contact."
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Trajectory"
11659 msgstr " χρώμα"
11661 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11662 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Steps"
11669 msgstr "Στυλ: "
11671 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11672 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11673 msgstr ""
11676 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Equidistant spacing"
11679 msgstr "Διάστιχο:"
11681 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11682 msgid ""
11683 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11684 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11685 "trajectory path."
11686 msgstr ""
11688 #. initialise your parameters here:
11689 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Fixed width"
11692 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11694 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11695 msgid "Size of hidden region of lower string"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11699 #, fuzzy
11700 msgid "In units of stroke width"
11701 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11703 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11704 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11708 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Crossing path stroke width"
11714 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11716 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11717 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Switcher size"
11723 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11725 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11726 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11730 msgid "Crossing Signs"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11734 msgid "Crossings signs"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11738 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11739 msgstr ""
11741 #. / @todo Is this the right verb?
11742 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Change knot crossing"
11745 msgstr "Έγγραφο"
11747 #. initialise your parameters here:
11748 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Control handle 0"
11751 msgstr "Αρχικοποίηση"
11753 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Control handle 1"
11756 msgstr "Αρχικοποίηση"
11758 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Control handle 2"
11761 msgstr "Αρχικοποίηση"
11763 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Control handle 3"
11766 msgstr "Αρχικοποίηση"
11768 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Control handle 4"
11771 msgstr "Αρχικοποίηση"
11773 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Control handle 5"
11776 msgstr "Αρχικοποίηση"
11778 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Control handle 6"
11781 msgstr "Αρχικοποίηση"
11783 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Control handle 7"
11786 msgstr "Αρχικοποίηση"
11788 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Control handle 8"
11791 msgstr "Αρχικοποίηση"
11793 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Control handle 9"
11796 msgstr "Αρχικοποίηση"
11798 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Control handle 10"
11801 msgstr "Αρχικοποίηση"
11803 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Control handle 11"
11806 msgstr "Αρχικοποίηση"
11808 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Control handle 12"
11811 msgstr "Αρχικοποίηση"
11813 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Control handle 13"
11816 msgstr "Αρχικοποίηση"
11818 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Control handle 14"
11821 msgstr "Αρχικοποίηση"
11823 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Control handle 15"
11826 msgstr "Αρχικοποίηση"
11828 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Closed"
11831 msgstr "Νέα Προβολή"
11834 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Open start"
11837 msgstr "_Άνοιγμα"
11840 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Open end"
11843 msgstr "_Άνοιγμα"
11845 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838
11846 msgid "Open both"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11850 #, fuzzy
11851 msgid "End type"
11852 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
11854 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11855 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11859 msgid "Discard original path?"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11863 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Reflection line"
11869 msgstr "Επιλογή"
11871 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11872 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
11876 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Adjust the offset"
11882 msgstr "Σχέδιο"
11884 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Specifies the left end of the parallel"
11887 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
11889 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Specifies the right end of the parallel"
11892 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
11895 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
11898 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11901 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
11904 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11906 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Display unit"
11909 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11911 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11912 msgid "Print unit after path length"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Pattern source"
11918 msgstr "Σχέδιο"
11920 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11921 msgid "Path to put along the skeleton path"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Pattern copies"
11927 msgstr "Σχέδιο"
11929 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11930 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11931 msgstr ""
11934 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Width of the pattern"
11937 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11939 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11940 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11941 msgstr ""
11944 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Spacing"
11947 msgstr "Διάστιχο:"
11949 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11950 #, no-c-format
11951 msgid ""
11952 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11953 "limited to -90% of pattern width."
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11959 msgstr "Μετασχηματισμός"
11961 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11962 msgid ""
11963 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11964 "height"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11968 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11972 msgid "Fuse nearby ends"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11976 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11977 msgstr ""
11980 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
11983 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11986 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
11989 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11992 #. initialise your parameters here:
11993 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Scale x"
11996 msgstr "Κλιμάκωση"
11999 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Scale factor in x direction"
12002 msgstr "Επιλογή λεξικού"
12005 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Scale y"
12008 msgstr "Κλιμάκωση"
12011 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Scale factor in y direction"
12014 msgstr "Επιλογή λεξικού"
12016 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Offset x"
12019 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12022 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Offset in x direction"
12025 msgstr "Επιλογή λεξικού"
12027 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Offset y"
12030 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12033 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Offset in y direction"
12036 msgstr "Επιλογή λεξικού"
12038 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
12039 msgid "Uses XY plane?"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
12043 msgid ""
12044 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
12045 "right side"
12046 msgstr ""
12049 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Adjust the origin"
12052 msgstr "Κορεσμός:"
12054 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Iterations"
12057 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
12059 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
12060 msgid "recursivity"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12064 msgid "Frequency randomness"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12068 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12072 msgid "Growth"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12076 msgid "Growth of distance between hatches."
12077 msgstr ""
12079 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
12080 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12081 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12085 msgid ""
12086 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
12087 "0=sharp, 1=default"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12091 msgid "1st side, out"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12095 msgid ""
12096 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
12097 "1=default"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12101 #, fuzzy
12102 msgid "2nd side, in"
12103 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
12105 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12106 msgid ""
12107 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12108 "1=default"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12112 msgid "2nd side, out"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12116 msgid ""
12117 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12118 "1=default"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12122 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12126 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12130 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12131 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12132 #, fuzzy
12133 msgid "2nd side"
12134 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
12136 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12137 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12141 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12145 msgid ""
12146 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
12147 "boundary."
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12151 msgid ""
12152 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
12153 "the boundary."
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12157 msgid "Variance: 1st side"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12161 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12165 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
12166 msgstr ""
12169 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Generate thick/thin path"
12172 msgstr "Έγγραφο"
12174 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Simulate a stroke of varying width"
12177 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12179 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Bend hatches"
12182 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12184 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12185 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12189 msgid "Thickness: at 1st side"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12193 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12197 msgid "at 2nd side"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12201 msgid "Width at 'top' half-turns"
12202 msgstr ""
12205 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12206 msgid "from 2nd to 1st side"
12207 msgstr ""
12209 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12210 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12214 msgid "from 1st to 2nd side"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12218 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Hatches width and dir"
12224 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
12226 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12227 msgid "Defines hatches frequency and direction"
12228 msgstr ""
12231 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
12232 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12233 msgid "Global bending"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12237 msgid ""
12238 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
12239 "amount"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Both"
12245 msgstr "Εστίαση"
12247 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Mark distance"
12250 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12252 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Distance between successive ruler marks"
12255 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
12257 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Major length"
12260 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12262 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12263 msgid "Length of major ruler marks"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Minor length"
12269 msgstr "Νέα Προβολή"
12271 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12272 msgid "Length of minor ruler marks"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12276 msgid "Major steps"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12280 msgid "Draw a major mark every ... steps"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Shift marks by"
12286 msgstr "Αστερίσκοι"
12288 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12289 msgid "Shift marks by this many steps"
12290 msgstr ""
12293 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Mark direction"
12296 msgstr "Διάστιχο:"
12298 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12299 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
12303 msgid "Offset of first mark"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Border marks"
12309 msgstr " χρώμα"
12311 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12312 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12313 msgstr ""
12316 #. initialise your parameters here:
12317 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Float parameter"
12320 msgstr "Αλλαγή"
12322 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
12323 msgid "just a real number like 1.4!"
12324 msgstr ""
12326 #. initialise your parameters here:
12327 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
12328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Strokes"
12331 msgstr "Καπνός"
12333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12334 msgid "Draw that many approximating strokes"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Max stroke length"
12340 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12343 msgid "Maximum length of approximating strokes"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Stroke length variation"
12349 msgstr " Ιδιότητες"
12351 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12352 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12356 msgid "Max. overlap"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12360 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12364 msgid "Overlap variation"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12368 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12372 msgid "Max. end tolerance"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12376 msgid ""
12377 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12378 "to maximum length)"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Average offset"
12384 msgstr "οριζόντιο"
12386 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12387 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12391 msgid "Max. tremble"
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
12395 msgid "Maximum tremble magnitude"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12399 msgid "Tremble frequency"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12403 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Construction lines"
12409 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
12411 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12412 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12416 msgid ""
12417 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12418 "5*offset)"
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12422 msgid "Max. length"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12426 msgid "Maximum length of construction lines"
12427 msgstr ""
12430 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Length variation"
12433 msgstr "Κορεσμός:"
12435 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12436 msgid "Random variation of the length of construction lines"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Placement randomness"
12442 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
12444 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12445 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12449 #, fuzzy
12450 msgid "k_min"
12451 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12453 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12454 msgid "min curvature"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12458 msgid "k_max"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12462 msgid "max curvature"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
12466 msgid "Additional angle between tangent and curve"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Location along curve"
12472 msgstr "_Περιστροφή"
12474 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
12475 msgid ""
12476 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
12477 "of-segments)"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Specifies the left end of the tangent"
12483 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
12485 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Specifies the right end of the tangent"
12488 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
12491 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
12494 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12497 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
12500 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12503 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
12506 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12508 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Stack step"
12511 msgstr "Αστερίσκος"
12514 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
12515 #, fuzzy
12516 msgid "point param"
12517 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12520 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
12521 #, fuzzy
12522 msgid "path param"
12523 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12525 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Label"
12528 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
12530 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
12531 msgid "Text label attached to the path"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12535 msgid "Nb of generations"
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12539 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Generating path"
12545 msgstr "Έγγραφο"
12547 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12548 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12552 msgid "Use uniform transforms only"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12556 msgid ""
12557 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12558 "(otherwise, they define a general transform)."
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12562 msgid "Draw all generations"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12566 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12567 msgstr ""
12570 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12571 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Reference segment"
12574 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12576 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12577 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12578 msgstr ""
12580 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12581 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12582 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12583 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12584 msgid "Max complexity"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12588 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12589 msgstr ""
12592 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Change bool parameter"
12595 msgstr "Διαφάνεια:"
12597 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Change enumeration parameter"
12600 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
12603 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Change scalar parameter"
12606 msgstr "Διαφάνεια:"
12608 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12609 msgid "Edit on-canvas"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Copy path"
12615 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12617 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Paste path"
12620 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12623 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Link to path"
12626 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12628 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Paste path parameter"
12631 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12633 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Link path parameter to path"
12636 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12639 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Change point parameter"
12642 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12644 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Change random parameter"
12647 msgstr "Σχεδίαση"
12650 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Change text parameter"
12653 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12656 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Change unit parameter"
12659 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12661 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:267
12662 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12666 #, c-format
12667 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12671 #, c-format
12672 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/main.cpp:265
12676 msgid "Print the Inkscape version number"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/main.cpp:270
12680 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/main.cpp:275
12684 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/main.cpp:280
12688 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12689 msgstr ""
12691 # gconf/gconftool.c:219
12692 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
12693 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
12694 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
12695 msgid "FILENAME"
12696 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
12698 #: ../src/main.cpp:285
12699 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/main.cpp:290
12703 msgid "Export document to a PNG file"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/main.cpp:295
12707 msgid ""
12708 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12709 "EPS/PDF (default 90)"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12713 msgid "DPI"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/main.cpp:300
12717 msgid ""
12718 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12719 "corner)"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/main.cpp:301
12723 msgid "x0:y0:x1:y1"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/main.cpp:305
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12729 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
12732 #: ../src/main.cpp:310
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Exported area is the entire page"
12735 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12737 #: ../src/main.cpp:315
12738 msgid ""
12739 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12740 "user units)"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/main.cpp:320
12744 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/main.cpp:321
12748 msgid "WIDTH"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/main.cpp:325
12752 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/main.cpp:326
12756 msgid "HEIGHT"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/main.cpp:330
12760 msgid "The ID of the object to export"
12761 msgstr ""
12764 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
12765 #, fuzzy
12766 msgid "ID"
12767 msgstr "ID"
12769 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12770 #. See "man inkscape" for details.
12771 #: ../src/main.cpp:337
12772 msgid ""
12773 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/main.cpp:342
12777 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/main.cpp:347
12781 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/main.cpp:348
12785 msgid "COLOR"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/main.cpp:352
12789 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/main.cpp:353
12793 msgid "VALUE"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/main.cpp:357
12797 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/main.cpp:362
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Export document to a PS file"
12803 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12805 #: ../src/main.cpp:367
12806 msgid "Export document to an EPS file"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/main.cpp:372
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Export document to a PDF file"
12812 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12814 #: ../src/main.cpp:378
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12817 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12820 #: ../src/main.cpp:384
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12823 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12825 #: ../src/main.cpp:389
12826 msgid ""
12827 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12828 "PDF)"
12829 msgstr ""
12831 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12832 #: ../src/main.cpp:395
12833 msgid ""
12834 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12835 "query-id"
12836 msgstr ""
12838 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12839 #: ../src/main.cpp:401
12840 msgid ""
12841 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12842 "query-id"
12843 msgstr ""
12845 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12846 #: ../src/main.cpp:407
12847 msgid ""
12848 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12849 "id"
12850 msgstr ""
12852 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12853 #: ../src/main.cpp:413
12854 msgid ""
12855 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12856 "id"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/main.cpp:418
12860 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/main.cpp:423
12864 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12865 msgstr ""
12867 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12868 #: ../src/main.cpp:429
12869 msgid "Print out the extension directory and exit"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/main.cpp:434
12873 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/main.cpp:439
12877 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/main.cpp:444
12881 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/main.cpp:445
12885 msgid "VERB-ID"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/main.cpp:449
12889 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/main.cpp:450
12893 msgid "OBJECT-ID"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/main.cpp:454
12897 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092
12901 msgid ""
12902 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12903 "\n"
12904 "Available options:"
12905 msgstr ""
12908 #. ## Add a menu for clear()
12909 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12910 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12911 msgid "_File"
12912 msgstr "_Αρχείο"
12914 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12915 msgid "_New"
12916 msgstr "_Νέο"
12919 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12920 #, fuzzy
12921 msgid "_Edit"
12922 msgstr "Επεξεργασία"
12924 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Paste Si_ze"
12927 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12929 #: ../src/menus-skeleton.h:70
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Clo_ne"
12932 msgstr "Νέα Προβολή"
12934 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12935 #, fuzzy
12936 msgid "_View"
12937 msgstr "Νέα Προβολή"
12939 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12940 #, fuzzy
12941 msgid "_Zoom"
12942 msgstr "Εστίαση"
12945 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12946 #, fuzzy
12947 msgid "_Display mode"
12948 msgstr "Εμφάνιση"
12951 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Show/Hide"
12954 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12957 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12958 #. Not quite ready to be in the menus.
12959 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12960 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12961 #, fuzzy
12962 msgid "_Layer"
12963 msgstr "Επιλογή"
12966 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12967 #, fuzzy
12968 msgid "_Object"
12969 msgstr "Αντικείμενο"
12971 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12972 msgid "Cli_p"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12976 msgid "Mas_k"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Patter_n"
12982 msgstr "Σχέδιο"
12985 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12986 #, fuzzy
12987 msgid "_Path"
12988 msgstr "Επικόλληση"
12991 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12992 #, fuzzy
12993 msgid "_Text"
12994 msgstr "Κείμενο"
12996 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Filter_s"
12999 msgstr "χιλιοστά"
13001 #: ../src/menus-skeleton.h:251
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Exte_nsions"
13004 msgstr "Διαστάσεις:"
13006 #: ../src/menus-skeleton.h:258
13007 msgid "Whiteboa_rd"
13008 msgstr ""
13011 #: ../src/menus-skeleton.h:262
13012 #, fuzzy
13013 msgid "_Help"
13014 msgstr "_Βοήθεια"
13016 #: ../src/menus-skeleton.h:266
13017 msgid "Tutorials"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/object-edit.cpp:439
13021 msgid ""
13022 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
13023 "vertical radius the same"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/object-edit.cpp:443
13027 msgid ""
13028 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
13029 "horizontal radius the same"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
13033 msgid ""
13034 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
13035 "lock ratio or stretch in one dimension only"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
13039 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
13040 msgid ""
13041 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
13042 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
13046 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
13047 msgid ""
13048 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
13049 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/object-edit.cpp:709
13053 msgid "Move the box in perspective"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/object-edit.cpp:927
13057 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/object-edit.cpp:930
13061 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/object-edit.cpp:933
13065 msgid ""
13066 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
13067 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
13068 "segment"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/object-edit.cpp:937
13072 msgid ""
13073 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
13074 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
13075 "segment"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/object-edit.cpp:1076
13079 msgid ""
13080 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
13081 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/object-edit.cpp:1083
13085 msgid ""
13086 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
13087 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
13088 "randomize"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/object-edit.cpp:1272
13092 msgid ""
13093 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
13094 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/object-edit.cpp:1275
13098 msgid ""
13099 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
13100 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/object-edit.cpp:1319
13104 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/object-edit.cpp:1355
13108 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
13109 msgstr ""
13112 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
13115 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13117 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Combining paths..."
13120 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13122 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Combine"
13125 msgstr "_Μεταγλώττιση"
13128 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
13129 #, fuzzy
13130 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
13131 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13134 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
13137 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13139 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Breaking apart paths..."
13142 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
13144 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Break apart"
13147 msgstr "πραγματική διαδρομή"
13149 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
13150 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
13151 msgstr ""
13154 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
13157 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13160 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Converting objects to paths..."
13163 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13165 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Object to path"
13168 msgstr "Μετασχηματισμός"
13171 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
13172 #, fuzzy
13173 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
13174 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13176 #: ../src/path-chemistry.cpp:556
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
13179 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13182 #: ../src/path-chemistry.cpp:565
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Reversing paths..."
13185 msgstr "Αρχείο"
13188 #: ../src/path-chemistry.cpp:599
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Reverse path"
13191 msgstr "Αρχείο"
13193 #: ../src/path-chemistry.cpp:601
13194 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
13195 msgstr ""
13198 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Drawing cancelled"
13201 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
13203 #: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Continuing selected path"
13206 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13208 #: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Creating new path"
13211 msgstr "Έγγραφο"
13213 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Appending to selected path"
13216 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13218 #: ../src/pen-context.cpp:664
13219 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/pen-context.cpp:674
13223 msgid ""
13224 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/pen-context.cpp:1268
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13231 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/pen-context.cpp:1269
13235 #, c-format
13236 msgid ""
13237 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13238 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/pen-context.cpp:1287
13242 #, c-format
13243 msgid ""
13244 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13245 "angle"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/pen-context.cpp:1309
13249 #, c-format
13250 msgid ""
13251 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
13252 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/pen-context.cpp:1310
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid ""
13258 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13259 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13260 msgstr ""
13261 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13262 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13265 #: ../src/pen-context.cpp:1357
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Drawing finished"
13268 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
13270 #: ../src/pencil-context.cpp:381
13271 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/pencil-context.cpp:387
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Drawing a freehand path"
13277 msgstr "Λαβή συρταριού"
13279 #: ../src/pencil-context.cpp:392
13280 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
13281 msgstr ""
13283 #. Write curves to object
13284 #: ../src/pencil-context.cpp:466
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Finishing freehand"
13287 msgstr "Γροιλανδία"
13289 #: ../src/pencil-context.cpp:572
13290 msgid ""
13291 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
13292 "Release <b>Alt</b> to finalize."
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/pencil-context.cpp:600
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Finishing freehand sketch"
13298 msgstr "Γροιλανδία"
13300 #: ../src/persp3d.cpp:345
13301 msgid "Toggle vanishing point"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/persp3d.cpp:356
13305 msgid "Toggle multiple vanishing points"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Dip pen"
13311 msgstr "Θέση"
13313 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Marker"
13316 msgstr "Ημερομηνία"
13319 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Brush"
13322 msgstr "Μπλε:"
13325 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Wiggly"
13328 msgstr "Αρχείο"
13330 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
13331 msgid "Splotchy"
13332 msgstr ""
13335 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Tracing"
13338 msgstr "Διάστιχο:"
13340 #: ../src/preferences.cpp:130
13341 #, fuzzy
13342 msgid ""
13343 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
13344 msgstr ""
13345 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
13346 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
13348 #. the creation failed
13349 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
13350 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13351 #: ../src/preferences.cpp:145
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid "Cannot create profile directory %s."
13354 msgstr ""
13355 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
13356 "%s"
13358 #. The profile dir is not actually a directory
13359 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
13360 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13361 #: ../src/preferences.cpp:163
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "%s is not a valid directory."
13364 msgstr ""
13365 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
13366 "%s"
13368 #. The write failed.
13369 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
13370 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
13371 #: ../src/preferences.cpp:174
13372 #, c-format
13373 msgid "Failed to create the preferences file %s."
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/preferences.cpp:210
13377 #, fuzzy, c-format
13378 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
13379 msgstr ""
13380 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
13381 "%s"
13383 #: ../src/preferences.cpp:220
13384 #, c-format
13385 msgid "The preferences file %s could not be read."
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/preferences.cpp:231
13389 #, c-format
13390 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/preferences.cpp:240
13394 #, fuzzy, c-format
13395 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
13396 msgstr ""
13397 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
13398 "%s"
13400 #: ../src/rdf.cpp:172
13401 msgid "CC Attribution"
13402 msgstr "CC Attribution"
13404 #: ../src/rdf.cpp:177
13405 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
13406 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
13408 #: ../src/rdf.cpp:182
13409 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
13410 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
13412 #: ../src/rdf.cpp:187
13413 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
13414 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
13416 #: ../src/rdf.cpp:192
13417 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13418 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13420 #: ../src/rdf.cpp:197
13421 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13422 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13424 #: ../src/rdf.cpp:202
13425 msgid "Public Domain"
13426 msgstr "Public Domain"
13428 #: ../src/rdf.cpp:207
13429 msgid "FreeArt"
13430 msgstr "FreeArt"
13432 #: ../src/rdf.cpp:212
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Open Font License"
13435 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
13438 #: ../src/rdf.cpp:229
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Title"
13441 msgstr "Αρχείο"
13443 #: ../src/rdf.cpp:230
13444 msgid "Name by which this document is formally known."
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/rdf.cpp:232
13448 msgid "Date"
13449 msgstr "Ημερομηνία"
13451 #: ../src/rdf.cpp:233
13452 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/rdf.cpp:235
13456 msgid "Format"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/rdf.cpp:236
13460 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/rdf.cpp:239
13464 msgid "Type of document (DCMI Type)."
13465 msgstr ""
13468 #: ../src/rdf.cpp:242
13469 msgid "Creator"
13470 msgstr "Δημιουργός"
13472 #: ../src/rdf.cpp:243
13473 msgid ""
13474 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/rdf.cpp:245
13478 msgid "Rights"
13479 msgstr "Δκαιώματα"
13481 #: ../src/rdf.cpp:246
13482 msgid ""
13483 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/rdf.cpp:248
13487 msgid "Publisher"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/rdf.cpp:249
13491 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/rdf.cpp:252
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Identifier"
13497 msgstr "Κέντρο"
13499 #: ../src/rdf.cpp:253
13500 msgid "Unique URI to reference this document."
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
13504 msgid "Source"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/rdf.cpp:256
13508 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/rdf.cpp:258
13512 msgid "Relation"
13513 msgstr "Σχέση"
13515 #: ../src/rdf.cpp:259
13516 msgid "Unique URI to a related document."
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/rdf.cpp:261
13520 msgid "Language"
13521 msgstr "Γλώσσα"
13523 #: ../src/rdf.cpp:262
13524 msgid ""
13525 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13526 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/rdf.cpp:264
13530 msgid "Keywords"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/rdf.cpp:265
13534 msgid ""
13535 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13536 "classifications."
13537 msgstr ""
13539 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13540 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13541 #: ../src/rdf.cpp:269
13542 msgid "Coverage"
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/rdf.cpp:270
13546 msgid "Extent or scope of this document."
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Description"
13552 msgstr "Θέση"
13554 #: ../src/rdf.cpp:274
13555 msgid "A short account of the content of this document."
13556 msgstr ""
13558 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13559 #: ../src/rdf.cpp:278
13560 msgid "Contributors"
13561 msgstr "Συνεισφέροντες"
13563 #: ../src/rdf.cpp:279
13564 msgid ""
13565 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13566 "this document."
13567 msgstr ""
13569 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13570 #: ../src/rdf.cpp:283
13571 msgid "URI"
13572 msgstr ""
13574 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13575 #: ../src/rdf.cpp:285
13576 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13577 msgstr ""
13579 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13580 #: ../src/rdf.cpp:289
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Fragment"
13583 msgstr "μώβ"
13585 #: ../src/rdf.cpp:290
13586 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/rect-context.cpp:361
13590 msgid ""
13591 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13592 "circular"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/rect-context.cpp:508
13596 #, fuzzy, c-format
13597 msgid ""
13598 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13599 "b> to draw around the starting point"
13600 msgstr ""
13601 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13602 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13604 #: ../src/rect-context.cpp:511
13605 #, fuzzy, c-format
13606 msgid ""
13607 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13608 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13609 msgstr ""
13610 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13611 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13613 #: ../src/rect-context.cpp:513
13614 #, fuzzy, c-format
13615 msgid ""
13616 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13617 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13618 msgstr ""
13619 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13620 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13622 #: ../src/rect-context.cpp:517
13623 #, c-format
13624 msgid ""
13625 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13626 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/rect-context.cpp:542
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Create rectangle"
13632 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
13634 #: ../src/select-context.cpp:233
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Move canceled."
13637 msgstr "Επιλογή"
13639 #: ../src/select-context.cpp:241
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Selection canceled."
13642 msgstr "Επιλογή"
13644 #: ../src/select-context.cpp:555
13645 msgid ""
13646 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13647 "rubberband selection"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/select-context.cpp:557
13651 msgid ""
13652 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13653 "touch selection"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/select-context.cpp:721
13657 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/select-context.cpp:722
13661 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/select-context.cpp:723
13665 msgid ""
13666 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13667 msgstr ""
13670 #: ../src/select-context.cpp:898
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13673 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:297
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Delete text"
13679 msgstr "Διαγραφή"
13681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:305
13682 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13683 msgstr ""
13686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002
13687 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317
13688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Delete"
13691 msgstr "Διαγραφή"
13694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:351
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13697 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Delete all"
13703 msgstr "Διαγραφή"
13705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13708 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Group"
13713 msgstr "_Ομαδοποίηση"
13715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:653
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13718 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694
13721 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Ungroup"
13727 msgstr "_Απομαδοποίηση"
13730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13733 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858
13736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956
13737 msgid ""
13738 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13739 msgstr ""
13741 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13742 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13743 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
13745 #, fuzzy
13746 msgid "undo_action|Raise"
13747 msgstr "Επιλογή"
13750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13753 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Raise to top"
13758 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13764 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:936
13767 msgid "Lower"
13768 msgstr ""
13771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13774 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Lower to bottom"
13780 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:990
13783 msgid "Nothing to undo."
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:997
13787 msgid "Nothing to redo."
13788 msgstr ""
13791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Paste"
13794 msgstr "Επικόλληση"
13796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1064
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Paste style"
13799 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1073
13802 msgid "Paste live path effect"
13803 msgstr ""
13806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13809 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1105
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Remove live path effect"
13814 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13819 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
13822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Remove filter"
13825 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1135
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Paste size"
13830 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
13833 msgid "Paste size separately"
13834 msgstr ""
13837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13840 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Raise to next layer"
13845 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
13847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
13848 #, fuzzy
13849 msgid "No more layers above."
13850 msgstr "Έγγραφο"
13853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13856 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Lower to previous layer"
13862 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1230
13865 #, fuzzy
13866 msgid "No more layers below."
13867 msgstr "Έγγραφο"
13869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Remove transform"
13872 msgstr "Μετασχηματισμός"
13875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13878 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13884 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534
13887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Rotate"
13890 msgstr "Περιστροφή"
13892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1610
13893 msgid "Rotate by pixels"
13894 msgstr ""
13897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Scale by whole factor"
13900 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
13902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Move vertically"
13905 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Move horizontally"
13910 msgstr "οριζόντιο"
13912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712
13913 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Move"
13916 msgstr "Μετακίνηση"
13918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Move vertically by pixels"
13921 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Move horizontally by pixels"
13926 msgstr "οριζόντιο"
13928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1837
13929 #, fuzzy
13930 msgid "The selection has no applied path effect."
13931 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
13934 msgid "action|Clone"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13940 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
13943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13946 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
13949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2089
13950 #, fuzzy
13951 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13952 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Relink clone"
13957 msgstr "Επιλογή"
13959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13962 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
13964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2155
13965 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2159
13969 msgid "Unlink clone"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13973 msgid ""
13974 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13975 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13976 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
13980 msgid ""
13981 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13982 "flowed text?)"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2201
13986 msgid ""
13987 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13988 "defs&gt;)"
13989 msgstr ""
13992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13995 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Objects to marker"
14000 msgstr "Μετασχηματισμός"
14003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
14006 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2355
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Objects to guides"
14011 msgstr "Μετασχηματισμός"
14014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
14017 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Objects to pattern"
14022 msgstr "Μετασχηματισμός"
14025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
14028 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
14032 #, fuzzy
14033 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
14034 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2531
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Pattern to objects"
14039 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
14045 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2620
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Rendering bitmap..."
14051 msgstr "Αρχείο"
14053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Create bitmap"
14056 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
14062 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
14068 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
14071 msgid "Set clipping path"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Set mask"
14077 msgstr "Αστερίσκοι"
14079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2956
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
14082 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
14084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
14085 msgid "Release clipping path"
14086 msgstr ""
14089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3031
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Release mask"
14092 msgstr "Αρχείο"
14095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3049
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
14098 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14101 #. Fit Page
14102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Fit Page to Selection"
14105 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Fit Page to Drawing"
14111 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14117 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14120 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14121 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14122 #. "Link" means internet link (anchor)
14123 #: ../src/selection-describer.cpp:45
14124 #, fuzzy
14125 msgid "web|Link"
14126 msgstr "Σύνδεση"
14129 #: ../src/selection-describer.cpp:47
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Circle"
14132 msgstr "Αλλαγή"
14135 #. Ellipse
14136 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465
14138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
14139 msgid "Ellipse"
14140 msgstr "Έλλειψη"
14142 #: ../src/selection-describer.cpp:51
14143 msgid "Flowed text"
14144 msgstr ""
14147 #: ../src/selection-describer.cpp:57
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Line"
14150 msgstr "Σύνδεση"
14153 #: ../src/selection-describer.cpp:59
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Path"
14156 msgstr "Επικόλληση"
14158 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
14159 msgid "Polygon"
14160 msgstr ""
14163 #: ../src/selection-describer.cpp:63
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Polyline"
14166 msgstr "Έλλειψη"
14168 #. Rectangle
14169 #: ../src/selection-describer.cpp:65
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461
14171 msgid "Rectangle"
14172 msgstr "Ορθογώνιο"
14174 #. 3D box
14175 #: ../src/selection-describer.cpp:67
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463
14177 msgid "3D Box"
14178 msgstr ""
14180 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14181 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14182 #. "Clone" is a noun, type of object
14183 #: ../src/selection-describer.cpp:74
14184 msgid "object|Clone"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/selection-describer.cpp:78
14188 msgid "Offset path"
14189 msgstr ""
14191 #. Spiral
14192 #: ../src/selection-describer.cpp:80
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Spiral"
14196 msgstr "Ειδικό"
14198 #. Star
14199 #: ../src/selection-describer.cpp:82
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467
14201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
14202 msgid "Star"
14203 msgstr "Αστερίσκος"
14205 #: ../src/selection-describer.cpp:128
14206 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
14207 msgstr ""
14209 #. no items
14210 #: ../src/selection-describer.cpp:130
14211 msgid ""
14212 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/selection-describer.cpp:139
14216 msgid "root"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/selection-describer.cpp:151
14220 #, fuzzy, c-format
14221 msgid "layer <b>%s</b>"
14222 msgstr "Αρχικοποίηση"
14224 #: ../src/selection-describer.cpp:153
14225 #, fuzzy, c-format
14226 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
14227 msgstr "Αρχικοποίηση"
14229 #: ../src/selection-describer.cpp:162
14230 #, c-format
14231 msgid "<i>%s</i>"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/selection-describer.cpp:171
14235 #, c-format
14236 msgid " in %s"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/selection-describer.cpp:173
14240 #, fuzzy, c-format
14241 msgid " in group %s (%s)"
14242 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14245 #: ../src/selection-describer.cpp:175
14246 #, fuzzy, c-format
14247 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
14248 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
14249 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14250 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14253 #: ../src/selection-describer.cpp:178
14254 #, fuzzy, c-format
14255 msgid " in <b>%i</b> layers"
14256 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
14257 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14258 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14260 #: ../src/selection-describer.cpp:188
14261 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/selection-describer.cpp:192
14265 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/selection-describer.cpp:196
14269 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
14270 msgstr ""
14273 #. this is only used with 2 or more objects
14274 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242
14275 #: ../src/tweak-context.cpp:202
14276 #, fuzzy, c-format
14277 msgid "<b>%i</b> object selected"
14278 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
14279 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14280 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14283 #. this is only used with 2 or more objects
14284 #: ../src/selection-describer.cpp:216
14285 #, fuzzy, c-format
14286 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
14287 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
14288 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14289 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14292 #. this is only used with 2 or more objects
14293 #: ../src/selection-describer.cpp:221
14294 #, fuzzy, c-format
14295 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14296 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14297 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14298 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14301 #. this is only used with 2 or more objects
14302 #: ../src/selection-describer.cpp:226
14303 #, fuzzy, c-format
14304 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14305 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14306 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14307 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14310 #. this is only used with 2 or more objects
14311 #: ../src/selection-describer.cpp:231
14312 #, fuzzy, c-format
14313 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
14314 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
14315 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14316 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14318 #: ../src/selection-describer.cpp:236
14319 #, c-format
14320 msgid "%s%s. %s."
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Skew"
14326 msgstr "Καπνός"
14328 #: ../src/seltrans.cpp:549
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Set center"
14331 msgstr "Επιλογή"
14333 #: ../src/seltrans.cpp:624
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Stamp"
14336 msgstr "Στυλ: "
14338 #: ../src/seltrans.cpp:646
14339 msgid ""
14340 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
14341 "Shift also uses this center"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/seltrans.cpp:673
14345 msgid ""
14346 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
14347 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/seltrans.cpp:674
14351 msgid ""
14352 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
14353 "b> to scale around rotation center"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/seltrans.cpp:678
14357 msgid ""
14358 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
14359 "skew around the opposite side"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/seltrans.cpp:679
14363 msgid ""
14364 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
14365 "to rotate around the opposite corner"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/seltrans.cpp:813
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Reset center"
14371 msgstr "Επιλογή"
14373 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
14374 #, c-format
14375 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
14376 msgstr ""
14378 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14379 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14380 #: ../src/seltrans.cpp:1269
14381 #, c-format
14382 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14383 msgstr ""
14385 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14386 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14387 #: ../src/seltrans.cpp:1329
14388 #, c-format
14389 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/seltrans.cpp:1371
14393 #, fuzzy, c-format
14394 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
14395 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14397 #: ../src/seltrans.cpp:1540
14398 #, c-format
14399 msgid ""
14400 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
14401 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "<b>Link</b> to %s"
14407 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14409 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
14410 #, fuzzy
14411 msgid "<b>Link</b> without URI"
14412 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14415 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
14416 #, fuzzy
14417 msgid "<b>Ellipse</b>"
14418 msgstr "Έλλειψη"
14421 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
14422 #, fuzzy
14423 msgid "<b>Circle</b>"
14424 msgstr "Αλλαγή"
14427 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
14428 #, fuzzy
14429 msgid "<b>Segment</b>"
14430 msgstr "Αλλαγή"
14432 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
14433 msgid "<b>Arc</b>"
14434 msgstr ""
14436 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14437 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
14438 #, fuzzy, c-format
14439 msgid "Flow region"
14440 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
14442 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14443 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14444 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14445 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14446 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
14447 #, c-format
14448 msgid "Flow excluded region"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/sp-guide.cpp:287
14452 msgid "Guides Around Page"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/sp-guide.cpp:421
14456 msgid ""
14457 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14458 "delete"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/sp-guide.cpp:426
14462 #, fuzzy, c-format
14463 msgid "vertical, at %s"
14464 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
14466 #: ../src/sp-guide.cpp:429
14467 #, fuzzy, c-format
14468 msgid "horizontal, at %s"
14469 msgstr "οριζόντιο"
14471 #: ../src/sp-guide.cpp:434
14472 #, c-format
14473 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/sp-image.cpp:1135
14477 msgid "embedded"
14478 msgstr ""
14481 #: ../src/sp-image.cpp:1143
14482 #, fuzzy, c-format
14483 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
14484 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14486 #: ../src/sp-image.cpp:1144
14487 #, c-format
14488 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
14489 msgstr ""
14492 #: ../src/sp-item-group.cpp:741
14493 #, fuzzy, c-format
14494 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
14495 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
14496 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
14497 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
14500 #: ../src/sp-item.cpp:1038
14501 msgid "Object"
14502 msgstr "Αντικείμενο"
14504 #: ../src/sp-item.cpp:1055
14505 #, c-format
14506 msgid "%s; <i>clipped</i>"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/sp-item.cpp:1060
14510 #, c-format
14511 msgid "%s; <i>masked</i>"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/sp-item.cpp:1068
14515 #, c-format
14516 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/sp-item.cpp:1070
14520 #, c-format
14521 msgid "%s; <i>filtered</i>"
14522 msgstr ""
14525 #: ../src/sp-line.cpp:194
14526 #, fuzzy
14527 msgid "<b>Line</b>"
14528 msgstr "Αλλαγή"
14530 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
14531 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14532 msgstr ""
14534 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14535 #: ../src/sp-offset.cpp:426
14536 #, c-format
14537 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14541 #, fuzzy
14542 msgid "outset"
14543 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14545 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14546 #, fuzzy
14547 msgid "inset"
14548 msgstr "ίντσα"
14550 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14551 #: ../src/sp-offset.cpp:430
14552 #, c-format
14553 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
14554 msgstr ""
14557 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
14558 #, fuzzy
14559 msgid "<b>Polygon</b>"
14560 msgstr "Αλλαγή"
14563 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
14564 #, fuzzy
14565 msgid "<b>Polyline</b>"
14566 msgstr "Έλλειψη"
14569 #: ../src/sp-rect.cpp:223
14570 #, fuzzy
14571 msgid "<b>Rectangle</b>"
14572 msgstr "Αλλαγή"
14574 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14575 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
14576 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
14577 #, c-format
14578 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
14579 msgstr ""
14581 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14582 #: ../src/sp-text.cpp:419
14583 msgid "&lt;no name found&gt;"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604
14587 msgid " [truncated]"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/sp-text.cpp:431
14591 #, fuzzy, c-format
14592 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14593 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14595 #: ../src/sp-text.cpp:432
14596 #, fuzzy, c-format
14597 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14598 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14600 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14601 #, fuzzy, c-format
14602 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14603 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14605 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14606 msgid " from "
14607 msgstr ""
14610 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14611 #, fuzzy
14612 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14613 msgstr "Αλλαγή"
14616 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14617 #, fuzzy
14618 msgid "<b>Text span</b>"
14619 msgstr "Αλλαγή"
14622 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14623 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14624 #: ../src/sp-use.cpp:327
14625 #, fuzzy
14626 msgid "..."
14627 msgstr "_Άνοιγμα"
14629 #: ../src/sp-use.cpp:335
14630 #, fuzzy, c-format
14631 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14632 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14635 #: ../src/sp-use.cpp:339
14636 #, fuzzy
14637 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14638 msgstr "Αλλαγή"
14640 #: ../src/spiral-context.cpp:317
14641 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/spiral-context.cpp:319
14645 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/spiral-context.cpp:451
14649 #, c-format
14650 msgid ""
14651 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14652 msgstr ""
14655 #: ../src/spiral-context.cpp:477
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Create spiral"
14658 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14660 #: ../src/splivarot.cpp:78
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Intersection"
14663 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
14665 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Difference"
14668 msgstr "πράσινο"
14670 #: ../src/splivarot.cpp:101
14671 msgid "Division"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/splivarot.cpp:106
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Cut path"
14677 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14679 #: ../src/splivarot.cpp:121
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14682 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14684 #: ../src/splivarot.cpp:125
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14687 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14689 #: ../src/splivarot.cpp:131
14690 #, fuzzy
14691 msgid ""
14692 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14693 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14695 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14696 msgid ""
14697 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14698 "difference, XOR, division, or path cut."
14699 msgstr ""
14702 #: ../src/splivarot.cpp:192
14703 #, fuzzy
14704 msgid ""
14705 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14706 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14709 #: ../src/splivarot.cpp:633
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14712 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14715 #: ../src/splivarot.cpp:976
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Convert stroke to path"
14718 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14721 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14722 #: ../src/splivarot.cpp:979
14723 #, fuzzy
14724 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14725 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14728 #: ../src/splivarot.cpp:1062
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14731 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14734 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Create linked offset"
14737 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14739 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Create dynamic offset"
14742 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14745 #: ../src/splivarot.cpp:1276
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14748 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14750 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Outset path"
14753 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14755 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Inset path"
14758 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14760 #: ../src/splivarot.cpp:1496
14761 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/splivarot.cpp:1674
14765 msgid "Simplifying paths (separately):"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/splivarot.cpp:1676
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Simplifying paths:"
14771 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14774 #: ../src/splivarot.cpp:1713
14775 #, fuzzy, c-format
14776 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14777 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14779 #: ../src/splivarot.cpp:1725
14780 #, c-format
14781 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14782 msgstr ""
14785 #: ../src/splivarot.cpp:1739
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14788 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14790 #: ../src/splivarot.cpp:1753
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Simplify"
14793 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14795 #: ../src/splivarot.cpp:1755
14796 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204
14800 #, fuzzy, c-format
14801 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14802 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14804 #: ../src/spray-context.cpp:250
14805 #, c-format
14806 msgid ""
14807 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/spray-context.cpp:253
14811 #, c-format
14812 msgid ""
14813 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/spray-context.cpp:256
14817 #, c-format
14818 msgid ""
14819 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14820 "selection"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/spray-context.cpp:774
14824 #, fuzzy
14825 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14826 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14828 #: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Spray with copies"
14831 msgstr "Αρχικοποίηση"
14833 #: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Spray with clones"
14836 msgstr "Ψάξε κλώνους"
14838 #: ../src/spray-context.cpp:890
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Spray in single path"
14841 msgstr "Έγγραφο"
14843 #: ../src/star-context.cpp:331
14844 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/star-context.cpp:462
14848 #, c-format
14849 msgid ""
14850 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/star-context.cpp:463
14854 #, c-format
14855 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/star-context.cpp:492
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Create star"
14861 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14863 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14866 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14868 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14869 msgid ""
14870 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14871 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14872 msgstr ""
14874 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14875 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14876 msgid ""
14877 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14878 "path first."
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14882 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14883 msgstr ""
14886 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Put text on path"
14889 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14891 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14894 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14897 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14898 #, fuzzy
14899 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14900 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14903 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Remove text from path"
14906 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14908 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14911 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
14913 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14914 msgid "Remove manual kerns"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14918 #, fuzzy
14919 msgid ""
14920 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14921 "into frame."
14922 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14925 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Flow text into shape"
14928 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14931 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14934 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14936 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14937 msgid "Unflow flowed text"
14938 msgstr ""
14941 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14944 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14946 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14947 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14948 msgstr ""
14951 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Convert flowed text to text"
14954 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14957 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14958 #, fuzzy
14959 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14960 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14962 #: ../src/text-context.cpp:448
14963 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/text-context.cpp:450
14967 msgid ""
14968 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14969 msgstr ""
14972 #: ../src/text-context.cpp:505
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Create text"
14975 msgstr "Διαγραφή"
14977 #: ../src/text-context.cpp:529
14978 msgid "Non-printable character"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/text-context.cpp:544
14982 msgid "Insert Unicode character"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/text-context.cpp:579
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14988 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14990 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14993 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14995 #: ../src/text-context.cpp:656
14996 #, c-format
14997 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/text-context.cpp:688
15001 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/text-context.cpp:701
15005 msgid "Flowed text is created."
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/text-context.cpp:703
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Create flowed text"
15011 msgstr "Έγγραφο"
15013 #: ../src/text-context.cpp:705
15014 msgid ""
15015 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
15016 "created."
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/text-context.cpp:841
15020 msgid "No-break space"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/text-context.cpp:843
15024 msgid "Insert no-break space"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/text-context.cpp:880
15028 msgid "Make bold"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/text-context.cpp:898
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Make italic"
15034 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
15036 #: ../src/text-context.cpp:937
15037 #, fuzzy
15038 msgid "New line"
15039 msgstr "Νέα Προβολή"
15041 #: ../src/text-context.cpp:971
15042 msgid "Backspace"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/text-context.cpp:1019
15046 msgid "Kern to the left"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/text-context.cpp:1044
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Kern to the right"
15052 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
15054 #: ../src/text-context.cpp:1069
15055 msgid "Kern up"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/text-context.cpp:1095
15059 msgid "Kern down"
15060 msgstr ""
15063 #: ../src/text-context.cpp:1172
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Rotate counterclockwise"
15066 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
15069 #: ../src/text-context.cpp:1193
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Rotate clockwise"
15072 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
15075 #: ../src/text-context.cpp:1210
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Contract line spacing"
15078 msgstr "Διάστιχο:"
15080 #: ../src/text-context.cpp:1218
15081 msgid "Contract letter spacing"
15082 msgstr ""
15085 #: ../src/text-context.cpp:1237
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Expand line spacing"
15088 msgstr "Διάστιχο:"
15091 #: ../src/text-context.cpp:1245
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Expand letter spacing"
15094 msgstr "Διάστιχο:"
15096 #: ../src/text-context.cpp:1375
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Paste text"
15099 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15101 #: ../src/text-context.cpp:1621
15102 #, c-format
15103 msgid ""
15104 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
15105 "paragraph."
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/text-context.cpp:1623
15109 #, c-format
15110 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
15114 msgid ""
15115 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
15116 "then type."
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/text-context.cpp:1741
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Type text"
15122 msgstr "_Τύπος:"
15124 #: ../src/text-editing.cpp:40
15125 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/tools-switch.cpp:137
15129 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/tools-switch.cpp:143
15133 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/tools-switch.cpp:149
15137 msgid ""
15138 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
15139 "resize. <b>Click</b> to select."
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/tools-switch.cpp:155
15143 msgid ""
15144 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
15145 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/tools-switch.cpp:161
15149 msgid ""
15150 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
15151 "segment. <b>Click</b> to select."
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/tools-switch.cpp:167
15155 msgid ""
15156 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
15157 "<b>Click</b> to select."
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/tools-switch.cpp:173
15161 msgid ""
15162 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
15163 "shape. <b>Click</b> to select."
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/tools-switch.cpp:179
15167 msgid ""
15168 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
15169 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/tools-switch.cpp:185
15173 msgid ""
15174 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
15175 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
15176 "line modes only)."
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/tools-switch.cpp:191
15180 msgid ""
15181 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
15182 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/tools-switch.cpp:203
15186 msgid ""
15187 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
15188 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/tools-switch.cpp:209
15192 msgid ""
15193 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
15194 "zoom out."
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/tools-switch.cpp:221
15198 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/tools-switch.cpp:227
15202 msgid ""
15203 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
15204 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
15205 "object's fill and stroke to the current setting."
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/tools-switch.cpp:233
15209 #, fuzzy
15210 msgid "<b>Drag</b> to erase."
15211 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
15213 #: ../src/tools-switch.cpp:239
15214 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
15218 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
15219 #, c-format
15220 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
15221 msgstr ""
15224 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
15225 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
15228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15231 #: ../src/trace/trace.cpp:106
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
15234 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15236 #: ../src/trace/trace.cpp:124
15237 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/trace/trace.cpp:234
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Trace: No active desktop"
15243 msgstr "Έγγραφο"
15245 #: ../src/trace/trace.cpp:334
15246 msgid "Invalid SIOX result"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/trace/trace.cpp:439
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Trace: No active document"
15252 msgstr "Έγγραφο"
15254 #: ../src/trace/trace.cpp:462
15255 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/trace/trace.cpp:469
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Trace: Starting trace..."
15261 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
15263 #. ## inform the document, so we can undo
15264 #: ../src/trace/trace.cpp:571
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Trace bitmap"
15267 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
15270 #: ../src/trace/trace.cpp:575
15271 #, fuzzy, c-format
15272 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
15273 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15275 #: ../src/tweak-context.cpp:210
15276 #, c-format
15277 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/tweak-context.cpp:214
15281 #, c-format
15282 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/tweak-context.cpp:218
15286 #, c-format
15287 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/tweak-context.cpp:222
15291 #, c-format
15292 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/tweak-context.cpp:226
15296 #, c-format
15297 msgid ""
15298 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
15299 "<b>counterclockwise</b>."
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/tweak-context.cpp:230
15303 #, c-format
15304 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/tweak-context.cpp:234
15308 #, c-format
15309 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/tweak-context.cpp:238
15313 #, c-format
15314 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/tweak-context.cpp:246
15318 #, c-format
15319 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/tweak-context.cpp:254
15323 #, c-format
15324 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/tweak-context.cpp:258
15328 #, c-format
15329 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/tweak-context.cpp:262
15333 #, c-format
15334 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/tweak-context.cpp:266
15338 #, c-format
15339 msgid ""
15340 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
15344 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Move tweak"
15350 msgstr "Μετακίνηση"
15352 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
15353 msgid "Move in/out tweak"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Move jitter tweak"
15359 msgstr "Σχέδιο"
15362 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Scale tweak"
15365 msgstr "Κλιμάκωση"
15367 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Rotate tweak"
15370 msgstr "Αρχικοποίηση"
15372 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Duplicate/delete tweak"
15375 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15377 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
15378 msgid "Push path tweak"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
15382 msgid "Shrink/grow path tweak"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
15386 msgid "Attract/repel path tweak"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Roughen path tweak"
15392 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15394 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
15395 msgid "Color paint tweak"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
15399 msgid "Color jitter tweak"
15400 msgstr ""
15403 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Blur tweak"
15406 msgstr "ε χρήση"
15408 #. check whether something is selected
15409 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
15410 msgid "Nothing was copied."
15411 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
15415 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Nothing on the clipboard."
15418 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15421 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15424 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15427 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
15428 #, fuzzy
15429 msgid "No style on the clipboard."
15430 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15433 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15436 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15439 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
15440 #, fuzzy
15441 msgid "No size on the clipboard."
15442 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15445 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15448 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15451 #. no_effect:
15452 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
15453 #, fuzzy
15454 msgid "No effect on the clipboard."
15455 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15457 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
15458 msgid "Clipboard does not contain a path."
15459 msgstr ""
15462 #. Item dialog
15463 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Object _Properties"
15466 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
15468 #. Select item
15469 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
15470 #, fuzzy
15471 msgid "_Select This"
15472 msgstr "Επιλογή θέματος:"
15475 #. Create link
15476 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
15477 #, fuzzy
15478 msgid "_Create Link"
15479 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15481 #. Set mask
15482 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Set Mask"
15485 msgstr "Αστερίσκοι"
15488 #. Release mask
15489 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Release Mask"
15492 msgstr "Αρχείο"
15495 #. Set Clip
15496 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Set Clip"
15499 msgstr "_Αρχείο"
15502 #. Release Clip
15503 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Release Clip"
15506 msgstr "Αρχείο"
15509 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Create link"
15512 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15514 #. "Ungroup"
15515 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
15516 msgid "_Ungroup"
15517 msgstr "_Απομαδοποίηση"
15519 #. Link dialog
15520 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Link _Properties"
15523 msgstr " Ιδιότητες"
15525 #. Select item
15526 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
15527 #, fuzzy
15528 msgid "_Follow Link"
15529 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
15531 #. Reset transformations
15532 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
15533 #, fuzzy
15534 msgid "_Remove Link"
15535 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15537 #. Link dialog
15538 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Image _Properties"
15541 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
15544 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Edit Externally..."
15547 msgstr "Επεξεργασία"
15549 #. Item dialog
15550 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
15551 #, fuzzy
15552 msgid "_Fill and Stroke"
15553 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15555 #. *
15556 #. * Constructor
15558 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
15559 msgid "About Inkscape"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15563 msgid "_Splash"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
15567 msgid "_Authors"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
15571 #, fuzzy
15572 msgid "_Translators"
15573 msgstr "Μετασχηματισμός"
15575 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
15576 #, fuzzy
15577 msgid "_License"
15578 msgstr "ίντσα"
15580 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15581 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15582 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15584 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
15585 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
15586 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
15587 #. string here should be changed.)
15588 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15589 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15590 #. should be in UTF-*8..
15591 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
15592 msgid "about.svg"
15593 msgstr ""
15595 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15596 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15597 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
15598 #, fuzzy
15599 msgid "translator-credits"
15600 msgstr "Μετασχηματισμός"
15602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
15603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
15604 msgid "Align"
15605 msgstr "Στοίχιση"
15607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
15608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Distribute"
15611 msgstr "Ιδιότητες"
15613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
15614 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15615 msgstr ""
15617 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15618 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15619 #. "H:" stands for horizontal gap
15620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
15621 #, fuzzy
15622 msgid "gap|H:"
15623 msgstr "Τερματισμός:"
15625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
15626 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15627 msgstr ""
15629 #. TRANSLATORS: Vertical gap
15630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
15631 msgid "V:"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
15635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
15636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
15637 msgid "Remove overlaps"
15638 msgstr ""
15641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
15642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Arrange connector network"
15645 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Unclump"
15650 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
15652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Randomize positions"
15655 msgstr "Θέση"
15657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Distribute text baselines"
15660 msgstr "Ιδιότητες"
15662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Align text baselines"
15665 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
15667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Connector network layout"
15670 msgstr "Νέα Προβολή"
15672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
15673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Nodes"
15676 msgstr "Σημειώσεις"
15678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Relative to: "
15681 msgstr "κάθετο"
15683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Treat selection as group: "
15686 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15691 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
15693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Align left edges"
15696 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
15698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Center on vertical axis"
15701 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
15703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Align right sides"
15706 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
15708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15711 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
15713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15716 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
15719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Align top edges"
15722 msgstr "Αντικείμενο"
15724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Center on horizontal axis"
15727 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
15729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Align bottom edges"
15732 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
15734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15737 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
15739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15742 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Align baselines of texts"
15747 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15750 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15756 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15761 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15766 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15769 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15775 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15780 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15785 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15790 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15795 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15798 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15802 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15806 msgid ""
15807 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15808 "overlap"
15809 msgstr ""
15812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15816 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15821 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15826 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15831 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15836 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15839 #. Rest of the widgetry
15840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Last selected"
15843 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15847 #, fuzzy
15848 msgid "First selected"
15849 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Biggest object"
15855 msgstr "Αντικείμενο"
15857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Smallest object"
15860 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
15862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
15863 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
15864 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
15865 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
15866 msgid "Selection"
15867 msgstr "Επιλογή"
15869 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Profile name:"
15872 msgstr "όνομα αρχείου"
15874 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15875 #. * update our running configuration
15876 #. *
15877 #. * FIXME!
15878 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15879 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15882 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15883 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15885 #. -----------
15886 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Save"
15890 msgstr "Σκίαση"
15892 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15893 msgid "Messages"
15894 msgstr "Μυνήματα"
15896 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15897 msgid "Capture log messages"
15898 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
15900 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15901 msgid "Release log messages"
15902 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
15904 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15905 msgid "Metadata"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15909 #, fuzzy
15910 msgid "License"
15911 msgstr "ίντσα"
15913 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
15914 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15915 msgstr ""
15918 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
15919 #, fuzzy
15920 msgid "<b>License</b>"
15921 msgstr "Αλλαγή"
15923 #. ---------------------------------------------------------------
15924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Show page _border"
15927 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15930 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Border on _top of drawing"
15936 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
15938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15939 #, fuzzy
15940 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15941 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
15943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15944 #, fuzzy
15945 msgid "_Show border shadow"
15946 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15949 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Back_ground:"
15955 msgstr " χρώμα"
15957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Background color"
15960 msgstr " χρώμα"
15962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15963 msgid ""
15964 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Border _color:"
15970 msgstr " χρώμα"
15972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Page border color"
15975 msgstr " χρώμα"
15977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Color of the page border"
15980 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Default _units:"
15985 msgstr "Διαγρ."
15988 #. ---------------------------------------------------------------
15989 #. General snap options
15990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Show _guides"
15993 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
15996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Show or hide guides"
15999 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
16001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
16002 msgid "_Snap guides while dragging"
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
16006 msgid ""
16007 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
16008 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
16009 "part of the guide near the cursor will snap)"
16010 msgstr ""
16012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Guide co_lor:"
16015 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
16017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Guideline color"
16020 msgstr "Επιλογή χρώματος"
16022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Color of guidelines"
16025 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
16027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16028 #, fuzzy
16029 msgid "_Highlight color:"
16030 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
16032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Highlighted guideline color"
16035 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
16037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16038 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
16039 msgstr ""
16041 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16042 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16043 #. "New" refers to grid
16044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Grid|_New"
16047 msgstr "Πλέγμα"
16049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Create new grid."
16052 msgstr "Νέα Έλλειψη"
16054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
16055 #, fuzzy
16056 msgid "_Remove"
16057 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Remove selected grid."
16063 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
16066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Guides"
16069 msgstr "Γουϊνέα"
16071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
16072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
16073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Grids"
16076 msgstr "Πλέγμα"
16078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
16079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Snap"
16082 msgstr "Στυλ: "
16084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Color Management"
16087 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Scripting"
16092 msgstr "Θέση"
16095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
16096 #, fuzzy
16097 msgid "<b>General</b>"
16098 msgstr "Αλλαγή"
16101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
16102 #, fuzzy
16103 msgid "<b>Border</b>"
16104 msgstr "Αλλαγή"
16107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
16108 #, fuzzy
16109 msgid "<b>Page Size</b>"
16110 msgstr "Αλλαγή"
16113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
16114 #, fuzzy
16115 msgid "<b>Guides</b>"
16116 msgstr "Αλλαγή"
16118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Snap _distance"
16121 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
16124 msgid "Snap only when _closer than:"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
16128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
16129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
16130 msgid "Always snap"
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
16134 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
16138 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
16142 msgid ""
16143 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
16144 "specified below"
16145 msgstr ""
16147 #. Options for snapping to grids
16148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Snap d_istance"
16151 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
16154 msgid "Snap only when c_loser than:"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
16158 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
16159 msgstr ""
16161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
16162 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
16166 msgid ""
16167 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
16168 "specified below"
16169 msgstr ""
16171 #. Options for snapping to guides
16172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Snap dist_ance"
16175 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
16178 msgid "Snap only when close_r than:"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
16182 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
16186 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
16190 msgid ""
16191 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
16192 "below"
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
16196 #, fuzzy
16197 msgid "<b>Snap to objects</b>"
16198 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
16201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
16202 #, fuzzy
16203 msgid "<b>Snap to grids</b>"
16204 msgstr "Αλλαγή"
16206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
16207 #, fuzzy
16208 msgid "<b>Snap to guides</b>"
16209 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
16211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
16212 msgid "(invalid UTF-8 string)"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
16216 #, c-format
16217 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
16218 msgstr ""
16220 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
16221 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
16222 #. inform the document, so we can undo
16223 #. Color Management
16224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
16225 msgid "Link Color Profile"
16226 msgstr ""
16228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
16229 msgid "Remove linked color profile"
16230 msgstr ""
16233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
16234 #, fuzzy
16235 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
16236 msgstr "Αλλαγή"
16238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
16239 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
16240 msgstr ""
16242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Link Profile"
16245 msgstr " Ιδιότητες"
16247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Profile Name"
16250 msgstr "όνομα αρχείου"
16252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
16253 #, fuzzy
16254 msgid "<b>External script files:</b>"
16255 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
16258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
16259 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Add"
16262 msgstr "Προσθήκη"
16264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Filename"
16267 msgstr "όνομα αρχείου"
16270 #. inform the document, so we can undo
16271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Add external script..."
16274 msgstr "Επεξεργασία"
16277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Remove external script"
16280 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
16284 #, fuzzy
16285 msgid "<b>Creation</b>"
16286 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
16289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
16290 #, fuzzy
16291 msgid "<b>Defined grids</b>"
16292 msgstr "Αλλαγή"
16294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Remove grid"
16297 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16299 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Information"
16302 msgstr "Μετασχηματισμός"
16304 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Parameters"
16307 msgstr "χιλιοστά"
16309 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
16310 #, fuzzy
16311 msgid "No preview"
16312 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16314 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
16315 msgid "too large for preview"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Enable preview"
16321 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16323 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
16324 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
16325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
16326 #, fuzzy
16327 msgid "All Inkscape Files"
16328 msgstr "Όλα τα σχήματα"
16330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
16331 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
16332 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
16333 #, fuzzy
16334 msgid "All Files"
16335 msgstr "Όλοι οι τύποι"
16338 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
16339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
16340 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
16341 #, fuzzy
16342 msgid "All Images"
16343 msgstr "Εικόνα"
16346 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
16347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
16348 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
16349 #, fuzzy
16350 msgid "All Vectors"
16351 msgstr "Επιλογή"
16353 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
16354 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
16355 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
16356 #, fuzzy
16357 msgid "All Bitmaps"
16358 msgstr "Αστερίσκοι"
16360 #. ###### File options
16361 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
16362 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
16363 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
16364 msgid "Append filename extension automatically"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
16368 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Guess from extension"
16371 msgstr "Μετασχηματισμός"
16373 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
16374 msgid "Left edge of source"
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
16378 msgid "Top edge of source"
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
16382 msgid "Right edge of source"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
16386 msgid "Bottom edge of source"
16387 msgstr ""
16390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Source width"
16393 msgstr "Αλλαγή"
16395 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Source height"
16398 msgstr "Ύψος:"
16401 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Destination width"
16404 msgstr "Σε εκτύπωση"
16407 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Destination height"
16410 msgstr "Σε εκτύπωση"
16412 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
16413 msgid "Resolution (dots per inch)"
16414 msgstr ""
16416 #. #########################################
16417 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
16418 #. #########################################
16419 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
16420 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Document"
16423 msgstr "Έγγραφο"
16425 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
16426 msgid "Cairo"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
16430 msgid "Antialias"
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Background"
16436 msgstr " χρώμα"
16439 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Destination"
16442 msgstr "Σε εκτύπωση"
16444 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Show Preview"
16447 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16450 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
16451 #, fuzzy
16452 msgid "No file selected"
16453 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
16455 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Stroke _paint"
16458 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16460 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Stroke st_yle"
16463 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16465 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
16466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
16467 msgid ""
16468 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
16469 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
16470 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
16471 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
16472 msgstr ""
16475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Image File"
16478 msgstr "Εικόνα"
16481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Selected SVG Element"
16484 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
16486 #. TODO: any image, not just svg
16487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
16488 msgid "Select an image to be used as feImage input"
16489 msgstr ""
16491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
16492 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
16496 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
16500 msgid "Light Source:"
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
16504 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
16508 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
16509 msgstr ""
16511 #. default x:
16512 #. default y:
16513 #. default z:
16514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
16515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Location"
16518 msgstr "Επιλογή"
16520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
16521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16523 #, fuzzy
16524 msgid "X coordinate"
16525 msgstr "Κολομβία"
16527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
16528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Y coordinate"
16532 msgstr "Κολομβία"
16534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
16535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Z coordinate"
16539 msgstr "Κολομβία"
16542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Points At"
16545 msgstr "Στιγμές"
16548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Specular Exponent"
16551 msgstr "Εξαγωγή"
16553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
16554 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
16555 msgstr ""
16557 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
16558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Cone Angle"
16561 msgstr "Διάστημα"
16563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16564 msgid ""
16565 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
16566 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
16567 "cone. No light is projected outside this cone."
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
16571 msgid "New light source"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
16575 #, fuzzy
16576 msgid "_Duplicate"
16577 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
16580 #, fuzzy
16581 msgid "_Filter"
16582 msgstr "χιλιοστά"
16584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
16585 #, fuzzy
16586 msgid "R_ename"
16587 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
16589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Rename filter"
16592 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Apply filter"
16598 msgstr "Επιλογή"
16600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
16601 #, fuzzy
16602 msgid "filter"
16603 msgstr "χιλιοστά"
16606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Add filter"
16609 msgstr "Επιλογή"
16611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Duplicate filter"
16614 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
16618 #, fuzzy
16619 msgid "_Effect"
16620 msgstr "Αντικείμενο"
16622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Connections"
16625 msgstr "Νέα Προβολή"
16627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
16628 msgid "Remove filter primitive"
16629 msgstr ""
16631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Remove merge node"
16634 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
16637 msgid "Reorder filter primitive"
16638 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Add Effect:"
16644 msgstr "Αντικείμενο"
16647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
16648 #, fuzzy
16649 msgid "No effect selected"
16650 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
16653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
16654 #, fuzzy
16655 msgid "No filter selected"
16656 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
16659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Effect parameters"
16662 msgstr "Αλλαγή"
16664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
16665 msgid "Filter General Settings"
16666 msgstr ""
16668 #. default x:
16669 #. default y:
16670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Coordinates:"
16673 msgstr "Κολομβία"
16675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
16676 #, fuzzy
16677 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
16678 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
16680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
16681 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
16682 msgstr ""
16684 #. default width:
16685 #. default height:
16686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Dimensions:"
16689 msgstr "Διαστάσεις:"
16692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Width of filter effects region"
16695 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Height of filter effects region"
16700 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16703 msgid ""
16704 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
16705 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
16706 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
16707 "performed without specifying a complete matrix."
16708 msgstr ""
16711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Value(s):"
16714 msgstr "Τιμή"
16717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
16718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Operator:"
16721 msgstr "Δημιουργός"
16723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
16724 msgid "K1:"
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
16728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
16729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
16730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
16731 msgid ""
16732 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16733 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16734 "values of the first and second inputs respectively."
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
16738 msgid "K2:"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
16742 msgid "K3:"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
16746 msgid "K4:"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Size:"
16753 msgstr "Μέγεθος"
16756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16757 #, fuzzy
16758 msgid "width of the convolve matrix"
16759 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16762 #, fuzzy
16763 msgid "height of the convolve matrix"
16764 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
16766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16767 msgid ""
16768 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16769 "applied to pixels around this point."
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16773 msgid ""
16774 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16775 "applied to pixels around this point."
16776 msgstr ""
16778 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Kernel:"
16782 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
16784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16785 msgid ""
16786 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16787 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16788 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16789 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16790 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16791 "would lead to a common blur effect."
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Divisor:"
16797 msgstr "Ιδιότητες"
16799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16800 msgid ""
16801 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16802 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16803 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16804 "effect on the overall color intensity of the result."
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Bias:"
16810 msgstr "Αστερίσκοι"
16812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16813 msgid ""
16814 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16815 "value as the zero response of the filter."
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Edge Mode:"
16821 msgstr "Μετακίνηση"
16823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16824 msgid ""
16825 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16826 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16827 "or near the edge of the input image."
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16831 msgid "Preserve Alpha"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16835 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16836 msgstr ""
16838 #. default: white
16839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Diffuse Color:"
16842 msgstr "Ορατό"
16844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16846 msgid "Defines the color of the light source"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Surface Scale:"
16853 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
16855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16857 msgid ""
16858 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16859 "channel"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Constant:"
16866 msgstr "Περιεχόμενο"
16868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16870 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
16875 msgid "Kernel Unit Length:"
16876 msgstr ""
16879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Scale:"
16883 msgstr "Κλιμάκωση"
16885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16886 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16887 msgstr ""
16889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16890 #, fuzzy
16891 msgid "X displacement:"
16892 msgstr "Έγγραφο"
16894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16895 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Y displacement:"
16901 msgstr "Έγγραφο"
16903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16904 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16905 msgstr ""
16907 #. default: black
16908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Flood Color:"
16911 msgstr "Με Χρώμα"
16913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16914 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16915 msgstr ""
16918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Opacity:"
16922 msgstr "Διαφάνεια"
16925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Standard Deviation:"
16928 msgstr "Σε εκτύπωση"
16930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16931 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16935 msgid ""
16936 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16937 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Radius:"
16943 msgstr "Αρχικοποίηση"
16945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Source of Image:"
16948 msgstr "Σημείο"
16951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Delta X:"
16954 msgstr "Διαγραφή"
16956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16957 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16958 msgstr ""
16961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Delta Y:"
16964 msgstr "Διαγραφή"
16966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16967 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16968 msgstr ""
16970 #. default: white
16971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Specular Color:"
16974 msgstr " χρώμα"
16977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Exponent:"
16980 msgstr "Εξαγωγή"
16982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16983 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
16987 msgid ""
16988 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16989 "function."
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
16993 msgid "Base Frequency:"
16994 msgstr ""
16997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Octaves:"
17000 msgstr "Ενεργό"
17003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Seed:"
17006 msgstr "Κόκκινο:"
17008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
17009 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
17013 msgid "Add filter primitive"
17014 msgstr ""
17016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
17017 msgid ""
17018 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
17019 "multiply, darken and lighten."
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
17023 msgid ""
17024 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
17025 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
17026 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
17027 msgstr ""
17029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
17030 msgid ""
17031 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
17032 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
17033 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
17034 "adjustment, color balance, and thresholding."
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
17038 msgid ""
17039 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
17040 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
17041 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
17042 "between the corresponding pixel values of the images."
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
17046 msgid ""
17047 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
17048 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
17049 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
17050 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
17051 "is faster and resolution-independent."
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
17055 msgid ""
17056 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
17057 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
17058 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
17059 "opacity areas recede away from the viewer."
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
17063 msgid ""
17064 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
17065 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
17066 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
17067 "effects."
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
17071 msgid ""
17072 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
17073 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
17074 "a graphic."
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
17078 msgid ""
17079 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
17080 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
17084 msgid ""
17085 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
17086 "or another part of the document."
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
17090 msgid ""
17091 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
17092 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
17093 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
17094 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
17098 msgid ""
17099 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
17100 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
17101 "thicker."
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
17105 msgid ""
17106 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
17107 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
17108 "a slightly different position than the actual object."
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
17112 msgid ""
17113 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
17114 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
17115 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
17116 "opacity areas recede away from the viewer."
17117 msgstr ""
17119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
17120 msgid ""
17121 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
17125 msgid ""
17126 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
17127 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
17128 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
17132 msgid "Duplicate filter primitive"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Set filter primitive attribute"
17138 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
17140 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Unit:"
17143 msgstr "Μονάδες:"
17145 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Angle (degrees):"
17148 msgstr "dec"
17150 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Rela_tive change"
17153 msgstr "κάθετο"
17155 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17156 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Set guide properties"
17162 msgstr "Ιδιότητες μενού"
17164 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Guideline"
17167 msgstr "Επιλογή χρώματος"
17169 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
17170 #, fuzzy, c-format
17171 msgid "Guideline ID: %s"
17172 msgstr "Επιλογή χρώματος"
17174 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
17175 #, fuzzy, c-format
17176 msgid "Current: %s"
17177 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17179 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
17180 #, c-format
17181 msgid "%d x %d"
17182 msgstr ""
17185 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Selection only or whole document"
17188 msgstr "Επιλογή"
17190 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
17191 msgid "Refresh the icons"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Mouse"
17197 msgstr "Μετακίνηση"
17199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Grab sensitivity:"
17202 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
17205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
17206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
17207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
17208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
17209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
17210 #, fuzzy
17211 msgid "pixels"
17212 msgstr "Εικονοστοιχεία"
17214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
17215 msgid ""
17216 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
17217 "with mouse (in screen pixels)"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
17221 msgid "Click/drag threshold:"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
17225 msgid ""
17226 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
17230 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
17234 msgid ""
17235 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
17236 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
17237 "mouse)"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17241 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
17245 msgid ""
17246 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
17250 msgid "Scrolling"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
17254 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
17258 msgid ""
17259 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
17260 "(horizontally with Shift)"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
17264 msgid "Ctrl+arrows"
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
17268 msgid "Scroll by:"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
17272 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
17273 msgstr ""
17275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Acceleration:"
17278 msgstr "Επιλογή"
17280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
17281 msgid ""
17282 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
17283 "acceleration)"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
17287 msgid "Autoscrolling"
17288 msgstr ""
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Speed:"
17294 msgstr "Κόκκινο:"
17296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
17297 msgid ""
17298 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
17299 "autoscroll off)"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
17303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
17304 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
17305 msgid "Threshold:"
17306 msgstr ""
17308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
17309 msgid ""
17310 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
17311 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
17315 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
17319 msgid ""
17320 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
17321 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
17322 "Selector tool (default)."
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
17326 msgid "Mouse wheel zooms by default"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17330 msgid ""
17331 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17332 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
17336 msgid "Enable snap indicator"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
17340 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
17344 msgid "Delay (in ms):"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
17348 msgid ""
17349 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17350 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17351 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
17355 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
17356 msgstr ""
17358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
17359 msgid ""
17360 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Weight factor:"
17366 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
17368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
17369 msgid ""
17370 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17371 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17372 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
17376 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
17380 msgid ""
17381 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17382 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17383 "constraint line"
17384 msgstr ""
17387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Snapping"
17390 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17392 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
17394 msgid "Arrow keys move by:"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
17398 msgid ""
17399 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17400 "(in px units)"
17401 msgstr ""
17403 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
17405 msgid "> and < scale by:"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
17409 msgid ""
17410 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17411 msgstr ""
17413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17414 msgid "Inset/Outset by:"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17418 msgid ""
17419 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
17423 msgid "Compass-like display of angles"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17427 msgid ""
17428 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17429 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17430 "counterclockwise"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
17434 msgid "Rotation snaps every:"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
17438 #, fuzzy
17439 msgid "degrees"
17440 msgstr "dec"
17442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17443 msgid ""
17444 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17445 "[ or ] rotates by this amount"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Zoom in/out by:"
17451 msgstr "Σμίκρυνση"
17453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
17454 msgid ""
17455 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17456 "multiplier"
17457 msgstr ""
17460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Show selection cue"
17463 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17466 msgid ""
17467 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Enable gradient editing"
17473 msgstr "Βαθμίδα"
17475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17476 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
17480 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17484 msgid ""
17485 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17486 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17490 msgid "Ctrl+click dot size:"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17494 #, fuzzy
17495 msgid "times current stroke width"
17496 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
17499 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17500 msgstr ""
17503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
17504 #, fuzzy
17505 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17506 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
17509 msgid ""
17510 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17511 "objects."
17512 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Create new objects with:"
17518 msgstr "Ιδιότητα"
17520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Last used style"
17523 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
17526 msgid "Apply the style you last set on an object"
17527 msgstr ""
17529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17530 msgid "This tool's own style:"
17531 msgstr ""
17533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
17534 msgid ""
17535 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17536 "the button below to set it."
17537 msgstr ""
17539 #. style swatch
17540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Take from selection"
17543 msgstr "Μετασχηματισμός"
17545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
17546 #, fuzzy
17547 msgid "This tool's style of new objects"
17548 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17551 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
17555 msgid "Tools"
17556 msgstr ""
17558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Bounding box to use:"
17561 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
17563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Visual bounding box"
17566 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
17568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
17569 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
17570 msgstr ""
17572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Geometric bounding box"
17575 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
17577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
17578 msgid "This bounding box includes only the bare path"
17579 msgstr ""
17582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Conversion to guides:"
17585 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Keep objects after conversion to guides"
17591 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
17594 msgid ""
17595 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
17596 "conversion."
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Treat groups as a single object"
17602 msgstr "Έγγραφο"
17604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
17605 msgid ""
17606 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
17607 "converting each child separately."
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
17611 msgid "Average all sketches"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
17615 msgid "Width is in absolute units"
17616 msgstr ""
17618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Select new path"
17621 msgstr "Επιλογή"
17623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Don't attach connectors to text objects"
17626 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17629 #. Selector
17630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Selector"
17633 msgstr "Επιλογή"
17635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
17636 #, fuzzy
17637 msgid "When transforming, show:"
17638 msgstr "Μετασχηματισμός"
17641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Objects"
17644 msgstr "Αντικείμενο"
17646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
17647 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
17648 msgstr ""
17651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Box outline"
17654 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
17657 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
17658 msgstr ""
17661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Per-object selection cue:"
17664 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
17667 msgid "No per-object selection indication"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
17671 msgid "Mark"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
17675 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
17676 msgstr ""
17678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
17679 msgid "Box"
17680 msgstr ""
17682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
17683 msgid "Each selected object displays its bounding box"
17684 msgstr ""
17687 #. Node
17688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Node"
17691 msgstr "Κανένα"
17694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Path outline:"
17697 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Path outline color"
17702 msgstr " χρώμα"
17704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
17705 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
17706 msgstr ""
17709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Always show outline"
17712 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
17715 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
17719 msgid "Show path direction on outlines"
17720 msgstr ""
17722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
17723 msgid ""
17724 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
17725 "middle of each outline segment"
17726 msgstr ""
17729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Show temporary path outline"
17732 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
17735 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
17736 msgstr ""
17739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Show temporary outline for selected paths"
17742 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
17745 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
17746 msgstr ""
17748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17749 msgid "Flash time"
17750 msgstr ""
17752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17753 msgid ""
17754 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
17755 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
17756 "path."
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Transform Handles:"
17762 msgstr "Μετασχηματισμός"
17765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Show transform handles for single nodes"
17768 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17771 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
17772 msgstr ""
17774 #. Tweak
17775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457
17776 msgid "Tweak"
17777 msgstr ""
17780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Paint objects with:"
17784 msgstr "Ιδιότητα"
17786 #. Spray
17787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Spray"
17790 msgstr "Ειδικό"
17792 #. Zoom
17793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
17794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17795 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17796 msgid "Zoom"
17797 msgstr "Εστίαση"
17799 #. Shapes
17800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Shapes"
17803 msgstr "Σκίαση"
17806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Sketch mode"
17809 msgstr "Επιλογή"
17811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
17812 msgid ""
17813 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17814 "instead of averaging the old result with the new sketch."
17815 msgstr ""
17817 #. Pen
17818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Pen"
17821 msgstr "Ποσοστό"
17823 #. Calligraphy
17824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475
17825 msgid "Calligraphy"
17826 msgstr ""
17828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17829 msgid ""
17830 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17831 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17832 msgstr ""
17834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
17835 msgid ""
17836 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17837 "selection)"
17838 msgstr ""
17840 #. Paint Bucket
17841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Paint Bucket"
17844 msgstr "Έγγραφο"
17846 #. Eraser
17847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Eraser"
17850 msgstr "Αρχικοποίηση"
17852 #. LPETool
17853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493
17854 msgid "LPE Tool"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
17858 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
17862 msgid ""
17863 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17864 msgstr ""
17866 #. Gradient
17867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Gradient"
17870 msgstr "Βαθμίδα"
17872 #. Connector
17873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Connector"
17876 msgstr "Νέα Προβολή"
17878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17879 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17880 msgstr ""
17882 #. Dropper
17883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483
17884 msgid "Dropper"
17885 msgstr ""
17887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
17888 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17889 msgstr ""
17891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Remember and use last window's geometry"
17894 msgstr "Έγγραφο"
17896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Don't save window geometry"
17899 msgstr "Έγγραφο"
17902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
17903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Dockable"
17906 msgstr "Κλιμάκωση"
17908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
17909 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17910 msgstr ""
17912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
17913 msgid "Zoom when window is resized"
17914 msgstr ""
17917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Show close button on dialogs"
17920 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
17923 msgid "Normal"
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
17927 msgid "Aggressive"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17933 msgstr "Έγγραφο"
17935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
17936 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
17940 msgid ""
17941 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17942 "preferences)"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17946 msgid ""
17947 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17948 "document)"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17952 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
17956 msgid "Dialogs on top:"
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
17960 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
17964 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
17968 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
17972 msgid "Dialog Transparency:"
17973 msgstr ""
17976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Opacity when focused:"
17979 msgstr "Διαφάνεια"
17982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Opacity when unfocused:"
17985 msgstr "Διαφάνεια"
17987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
17988 msgid "Time of opacity change animation:"
17989 msgstr ""
17991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
17992 msgid "Miscellaneous:"
17993 msgstr ""
17995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
17996 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
18000 msgid ""
18001 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
18002 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
18003 "above the right scrollbar)"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
18007 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Windows"
18013 msgstr "window1"
18015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
18016 msgid "Move in parallel"
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
18020 msgid "Stay unmoved"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
18024 msgid "Move according to transform"
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
18028 msgid "Are unlinked"
18029 msgstr ""
18032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Are deleted"
18035 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
18037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
18038 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
18039 msgstr ""
18041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
18042 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
18043 msgstr ""
18045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
18046 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
18047 msgstr ""
18049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
18050 msgid ""
18051 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
18052 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
18053 "original."
18054 msgstr ""
18056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
18057 msgid "When the original is deleted, its clones:"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
18061 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
18065 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
18069 msgid "When duplicating original+clones:"
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Relink duplicated clones"
18075 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
18078 msgid ""
18079 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
18080 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
18081 "instead of the old original"
18082 msgstr ""
18084 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
18085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
18086 msgid "Clones"
18087 msgstr "Κλώνοι"
18089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
18090 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
18094 msgid ""
18095 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
18096 msgstr ""
18098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
18099 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
18103 msgid ""
18104 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
18105 "drawing"
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
18109 msgid "Clippaths and masks"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
18113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Scale stroke width"
18116 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
18119 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
18120 msgstr ""
18122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Transform gradients"
18125 msgstr "Μετασχηματισμός"
18127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Transform patterns"
18130 msgstr "Μετασχηματισμός"
18132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
18133 msgid "Optimized"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
18137 msgid "Preserved"
18138 msgstr ""
18140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
18141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
18142 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
18146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
18147 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
18148 msgstr ""
18150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
18151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
18152 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
18156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
18157 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Store transformation:"
18163 msgstr "Μετασχηματισμός"
18165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
18166 msgid ""
18167 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
18168 "attribute"
18169 msgstr ""
18171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
18172 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
18173 msgstr ""
18175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Transforms"
18178 msgstr "Μετασχηματισμός"
18180 #. blur quality
18181 #. filter quality
18182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
18183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
18184 msgid "Best quality (slowest)"
18185 msgstr ""
18187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
18188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
18189 msgid "Better quality (slower)"
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
18193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
18194 msgid "Average quality"
18195 msgstr ""
18198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
18199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Lower quality (faster)"
18202 msgstr "Επιλογή"
18204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
18205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
18206 msgid "Lowest quality (fastest)"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
18210 msgid "Gaussian blur quality for display:"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
18214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
18215 msgid ""
18216 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
18217 "always uses best quality)"
18218 msgstr ""
18220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
18221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
18222 msgid "Better quality, but slower display"
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
18226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
18227 msgid "Average quality, acceptable display speed"
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
18231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
18232 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
18236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
18237 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
18241 msgid "Filter effects quality for display:"
18242 msgstr ""
18244 #. show infobox
18245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Show filter primitives infobox"
18248 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
18250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
18251 msgid ""
18252 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
18253 "filter effects dialog."
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Number of Threads:"
18259 msgstr "Σημείο"
18261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
18262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
18263 msgid "(requires restart)"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
18267 msgid ""
18268 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
18269 "blur."
18270 msgstr ""
18273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Select in all layers"
18276 msgstr "Επιλογή"
18279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Select only within current layer"
18282 msgstr "Επιλογή"
18285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Select in current layer and sublayers"
18288 msgstr "Επιλογή"
18291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Ignore hidden objects and layers"
18294 msgstr "Επιλογή"
18296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Ignore locked objects and layers"
18299 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Deselect upon layer change"
18304 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
18307 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18308 msgstr ""
18310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
18311 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
18315 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18316 msgstr ""
18318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
18319 msgid ""
18320 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18321 "its sublayers"
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
18325 msgid ""
18326 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18327 "themselves or by being in a hidden layer)"
18328 msgstr ""
18330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
18331 msgid ""
18332 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18333 "themselves or by being in a locked layer)"
18334 msgstr ""
18336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
18337 msgid ""
18338 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18339 "current layer changes"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Selecting"
18345 msgstr "Επιλογή"
18347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
18348 msgid "Default export resolution:"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
18352 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
18356 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
18360 msgid ""
18361 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
18362 "Import and Export to OCAL function."
18363 msgstr ""
18365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
18366 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
18370 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
18374 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18378 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
18379 msgstr ""
18382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Import/Export"
18385 msgstr "Εισαγωγή"
18387 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Perceptual"
18391 msgstr "Ποσοστό"
18393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Relative Colorimetric"
18396 msgstr "κάθετο"
18398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
18399 msgid "Absolute Colorimetric"
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
18403 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18404 msgstr ""
18406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Display adjustment"
18409 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
18411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18415 "Searched directories:%s"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Display profile:"
18421 msgstr " Ιδιότητες"
18423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
18424 msgid "Retrieve profile from display"
18425 msgstr ""
18427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
18428 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
18432 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
18433 msgstr ""
18435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Display rendering intent:"
18438 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
18440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
18442 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Proofing"
18448 msgstr "Θέση"
18450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
18451 msgid "Simulate output on screen"
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
18455 msgid "Simulates output of target device."
18456 msgstr ""
18458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
18459 msgid "Mark out of gamut colors"
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
18463 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
18464 msgstr ""
18466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
18467 msgid "Out of gamut warning color:"
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
18471 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18475 msgid "Device profile:"
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
18479 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
18483 msgid "Device rendering intent:"
18484 msgstr ""
18487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Black point compensation"
18490 msgstr "Σε εκτύπωση"
18492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
18493 msgid "Enables black point compensation."
18494 msgstr ""
18496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
18497 msgid "Preserve black"
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18501 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18502 msgstr ""
18504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
18505 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18506 msgstr ""
18509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
18510 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18511 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18512 #, fuzzy
18513 msgid "<none>"
18514 msgstr "κανένα"
18516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Color management"
18519 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
18521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Major grid line emphasizing"
18524 msgstr "Επιλογή χρώματος"
18526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
18527 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18528 msgstr ""
18530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
18531 msgid ""
18532 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18533 "of major grid line color."
18534 msgstr ""
18536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Default grid settings"
18539 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
18542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
18543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Grid units:"
18546 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
18548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
18549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Origin X:"
18552 msgstr "Προέλευση:"
18554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
18555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Origin Y:"
18558 msgstr "Προέλευση:"
18561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Spacing X:"
18564 msgstr "Διάστιχο:"
18567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
18568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Spacing Y:"
18571 msgstr "Διάστιχο:"
18573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
18574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
18575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
18576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Grid line color:"
18579 msgstr "Επιλογή χρώματος"
18581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
18582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Color used for normal grid lines"
18585 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
18587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
18588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
18589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
18590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Major grid line color:"
18593 msgstr "Επιλογή χρώματος"
18595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
18596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
18597 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
18601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Major grid line every:"
18604 msgstr "Επιλογή χρώματος"
18606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
18607 msgid "Show dots instead of lines"
18608 msgstr ""
18610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
18611 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
18612 msgstr ""
18615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Use named colors"
18618 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
18620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
18621 msgid ""
18622 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
18623 "'magenta') instead of the numeric value"
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
18627 #, fuzzy
18628 msgid "XML formatting"
18629 msgstr "Μετασχηματισμός"
18631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Inline attributes"
18634 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
18636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
18637 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Indent, spaces:"
18643 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
18645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
18646 msgid ""
18647 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
18648 "indentation"
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Path data"
18654 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
18656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Allow relative coordinates"
18659 msgstr "Κολομβία"
18661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
18662 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
18663 msgstr ""
18665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
18666 msgid "Force repeat commands"
18667 msgstr ""
18669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
18670 msgid ""
18671 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
18672 "of 'L 1,2 3,4')"
18673 msgstr ""
18675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Numbers"
18678 msgstr "Σημείο"
18680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Numeric precision:"
18683 msgstr "Θέση"
18685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
18686 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
18687 msgstr ""
18689 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
18690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Minimum exponent:"
18693 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
18695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18696 msgid ""
18697 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
18698 "anything smaller is written as zero."
18699 msgstr ""
18702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
18703 #, fuzzy
18704 msgid "SVG output"
18705 msgstr "Αποκοπή"
18707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18708 #, fuzzy
18709 msgid "System default"
18710 msgstr "Διαγρ."
18712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18713 msgid "Albanian (sq)"
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18717 msgid "Amharic (am)"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18721 msgid "Arabic (ar)"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18725 msgid "Armenian (hy)"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18729 msgid "Azerbaijani (az)"
18730 msgstr ""
18732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18733 msgid "Basque (eu)"
18734 msgstr ""
18736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18737 msgid "Belarusian (be)"
18738 msgstr ""
18740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18741 msgid "Bulgarian (bg)"
18742 msgstr ""
18744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18745 msgid "Bengali (bn)"
18746 msgstr ""
18748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18749 msgid "Breton (br)"
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18753 msgid "Catalan (ca)"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18757 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18761 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
18765 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
18769 msgid "Croatian (hr)"
18770 msgstr ""
18772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
18773 msgid "Czech (cs)"
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18777 msgid "Danish (da)"
18778 msgstr ""
18780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18781 msgid "Dutch (nl)"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18785 msgid "Dzongkha (dz)"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18789 msgid "German (de)"
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18793 msgid "Greek (el)"
18794 msgstr ""
18796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18797 #, fuzzy
18798 msgid "English (en)"
18799 msgstr "Διάστημα"
18801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18802 msgid "English/Australia (en_AU)"
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18806 msgid "English/Canada (en_CA)"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18810 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18811 msgstr ""
18813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18814 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18815 msgstr ""
18818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Esperanto (eo)"
18821 msgstr "Δημιουργός"
18823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18824 msgid "Estonian (et)"
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18828 msgid "Finnish (fi)"
18829 msgstr ""
18831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18832 msgid "French (fr)"
18833 msgstr ""
18835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18836 msgid "Irish (ga)"
18837 msgstr ""
18839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18840 msgid "Galician (gl)"
18841 msgstr ""
18843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18844 msgid "Hebrew (he)"
18845 msgstr ""
18847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18848 msgid "Hungarian (hu)"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18852 msgid "Indonesian (id)"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18856 msgid "Italian (it)"
18857 msgstr ""
18859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18860 msgid "Japanese (ja)"
18861 msgstr ""
18863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18864 msgid "Khmer (km)"
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18868 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18869 msgstr ""
18871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18872 msgid "Korean (ko)"
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18876 msgid "Lithuanian (lt)"
18877 msgstr ""
18879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18880 msgid "Macedonian (mk)"
18881 msgstr ""
18883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18884 msgid "Mongolian (mn)"
18885 msgstr ""
18887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Nepali (ne)"
18890 msgstr "Νέα Προβολή"
18892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18893 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18894 msgstr ""
18896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18897 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18898 msgstr ""
18900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18901 msgid "Panjabi (pa)"
18902 msgstr ""
18904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18905 msgid "Polish (pl)"
18906 msgstr ""
18908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18909 msgid "Portuguese (pt)"
18910 msgstr ""
18912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18913 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18914 msgstr ""
18916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18917 msgid "Romanian (ro)"
18918 msgstr ""
18920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18921 msgid "Russian (ru)"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18925 msgid "Serbian (sr)"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18929 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18933 msgid "Slovak (sk)"
18934 msgstr ""
18936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18937 msgid "Slovenian (sl)"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18941 msgid "Spanish (es)"
18942 msgstr ""
18944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18945 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18946 msgstr ""
18948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18949 msgid "Swedish (sv)"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18953 msgid "Thai (th)"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18957 msgid "Turkish (tr)"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18961 msgid "Ukrainian (uk)"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18965 msgid "Vietnamese (vi)"
18966 msgstr ""
18968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
18969 msgid "Language (requires restart):"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18973 msgid "Set the language for menus and number formats"
18974 msgstr ""
18977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Smaller"
18980 msgstr "Κλιμάκωση"
18982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Toolbox icon size"
18985 msgstr "Επιλογές Oaf"
18987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
18988 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18989 msgstr ""
18991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Control bar icon size"
18994 msgstr "Επιλογές Oaf"
18996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18997 msgid ""
18998 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18999 msgstr ""
19001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Secondary toolbar icon size"
19004 msgstr "Επιλογές Oaf"
19006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19007 msgid ""
19008 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19009 msgstr ""
19011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19012 msgid "Work-around color sliders not drawing."
19013 msgstr ""
19015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19016 msgid ""
19017 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19018 "color sliders."
19019 msgstr ""
19022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Clear list"
19025 msgstr "Αρχείο core"
19027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
19030 msgstr "Έγγραφο"
19032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
19033 msgid ""
19034 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19035 "the list"
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
19039 msgid "Zoom correction factor (in %):"
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
19043 msgid ""
19044 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19045 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19046 "display objects in their true sizes"
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
19050 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
19054 msgid ""
19055 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19056 "finished being refactored."
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Interface"
19062 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
19064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
19065 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19066 msgstr ""
19068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
19069 msgid ""
19070 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
19071 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
19072 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
19073 msgstr ""
19075 #. Autosave options
19076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Enable autosave (requires restart)"
19079 msgstr "Έγγραφο"
19081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
19082 msgid ""
19083 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
19084 "minimizing loss in case of a crash"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
19088 msgid "Interval (in minutes):"
19089 msgstr ""
19091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
19092 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
19093 msgstr ""
19095 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19096 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
19098 msgid "filesystem|Path:"
19099 msgstr ""
19101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
19102 msgid "The directory where autosaves will be written"
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Maximum number of autosaves:"
19108 msgstr "Έγγραφο"
19110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
19111 msgid ""
19112 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
19116 msgid "2x2"
19117 msgstr "2x2"
19119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
19120 msgid "4x4"
19121 msgstr "4x4"
19123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
19124 msgid "8x8"
19125 msgstr "8x8"
19127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
19128 msgid "16x16"
19129 msgstr "16x16"
19131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
19132 msgid "Oversample bitmaps:"
19133 msgstr ""
19135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
19136 msgid "Automatically reload bitmaps"
19137 msgstr ""
19139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
19140 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Bitmap editor:"
19146 msgstr "Βαθμίδα"
19148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
19149 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
19150 msgstr ""
19152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
19153 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Bitmaps"
19159 msgstr "Αστερίσκοι"
19161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Language:"
19164 msgstr "Γλώσσα"
19166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
19167 msgid "Set the main spell check language"
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Second language:"
19173 msgstr "Γλώσσα"
19175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
19176 msgid ""
19177 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
19178 "unknown in ALL chosen languages"
19179 msgstr ""
19181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Third language:"
19184 msgstr "Γλώσσα"
19186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
19187 msgid ""
19188 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
19189 "in ALL chosen languages"
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
19193 msgid "Ignore words with digits"
19194 msgstr ""
19196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
19197 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
19201 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
19202 msgstr ""
19204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
19205 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
19206 msgstr ""
19209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Spellcheck"
19212 msgstr "Επιλογή"
19214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
19215 msgid "Add label comments to printing output"
19216 msgstr ""
19218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
19219 msgid ""
19220 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19221 "rendered output for an object with its label"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
19225 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
19229 msgid ""
19230 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
19231 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
19232 "may affect other objects using the same gradient"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
19236 msgid "Simplification threshold:"
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
19240 msgid ""
19241 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
19242 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
19243 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
19244 msgstr ""
19246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
19247 msgid "Latency skew:"
19248 msgstr ""
19250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
19251 msgid ""
19252 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
19253 "some systems)."
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
19257 msgid "Pre-render named icons"
19258 msgstr ""
19260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
19261 msgid ""
19262 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
19263 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
19264 msgstr ""
19266 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
19267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
19268 msgid "User config: "
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
19272 #, fuzzy
19273 msgid "User data: "
19274 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
19276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
19277 #, fuzzy
19278 msgid "User cache: "
19279 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
19281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
19282 msgid "System config: "
19283 msgstr ""
19285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
19286 #, fuzzy
19287 msgid "System data: "
19288 msgstr "Διαγρ."
19290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
19291 msgid "PIXMAP: "
19292 msgstr ""
19294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
19295 msgid "DATA: "
19296 msgstr ""
19298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
19299 msgid "UI: "
19300 msgstr ""
19302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
19303 msgid "Icon theme: "
19304 msgstr ""
19306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
19307 #, fuzzy
19308 msgid "System info"
19309 msgstr "Διαγρ."
19311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
19312 #, fuzzy
19313 msgid "General system information"
19314 msgstr "Μετασχηματισμός"
19316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
19317 msgid "Misc"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19321 msgid "Layer name:"
19322 msgstr ""
19325 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Add layer"
19328 msgstr "Επιλογή"
19330 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Above current"
19333 msgstr "Έγγραφο"
19335 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Below current"
19338 msgstr "Έγγραφο"
19340 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19341 msgid "As sublayer of current"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Position:"
19347 msgstr "Θέση"
19349 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Rename Layer"
19352 msgstr "Αρχικοποίηση"
19354 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19355 #, fuzzy
19356 msgid "_Rename"
19357 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
19359 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Rename layer"
19362 msgstr "Αρχικοποίηση"
19364 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19365 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Renamed layer"
19368 msgstr "Αρχικοποίηση"
19371 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Add Layer"
19374 msgstr "Επιλογή"
19377 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19378 #, fuzzy
19379 msgid "_Add"
19380 msgstr "Προσθήκη"
19382 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19383 msgid "New layer created."
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Unhide layer"
19389 msgstr "Αρχικοποίηση"
19391 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Hide layer"
19394 msgstr "Αρχικοποίηση"
19397 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Lock layer"
19400 msgstr "Επιλογή"
19403 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Unlock layer"
19406 msgstr "Επιλογή"
19409 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
19410 msgid "New"
19411 msgstr "Νέο"
19414 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19415 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19416 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
19417 #, fuzzy
19418 msgid "layers|Top"
19419 msgstr "Επιλογή"
19421 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19422 msgid "Up"
19423 msgstr ""
19425 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
19426 msgid "Dn"
19427 msgstr ""
19429 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Bot"
19432 msgstr "Εστίαση"
19434 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
19435 #, fuzzy
19436 msgid "X"
19437 msgstr "X509"
19439 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
19440 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
19441 msgid "Apply new effect"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Current effect"
19447 msgstr "Έγγραφο"
19450 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Effect list"
19453 msgstr "Αντικείμενο"
19455 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
19456 msgid "Unknown effect is applied"
19457 msgstr ""
19459 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
19460 msgid "No effect applied"
19461 msgstr ""
19463 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
19464 msgid "Item is not a path or shape"
19465 msgstr ""
19467 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
19468 msgid "Only one item can be selected"
19469 msgstr ""
19472 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Empty selection"
19475 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
19477 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Unknown effect"
19480 msgstr "οριζόντιο"
19482 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Create and apply path effect"
19485 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19487 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Remove path effect"
19490 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19492 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Move path effect up"
19495 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19497 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Move path effect down"
19500 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19502 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Activate path effect"
19505 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19507 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Deactivate path effect"
19510 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19513 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Heap"
19516 msgstr "_Βοήθεια"
19518 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
19519 #, fuzzy
19520 msgid "In Use"
19521 msgstr "ίντσα"
19523 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
19524 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
19525 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Slack"
19528 msgstr "Αστερίσκος"
19531 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Total"
19534 msgstr "Αρχείο"
19536 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
19537 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Unknown"
19540 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
19542 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Combined"
19545 msgstr "_Μεταγλώττιση"
19547 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Recalculate"
19550 msgstr "Ορθογώνιο"
19553 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Ready."
19556 msgstr "Κόκκινο:"
19558 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
19559 msgid ""
19560 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
19561 "preferences.xml"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
19565 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
19566 msgstr ""
19568 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
19569 msgid ""
19570 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
19571 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
19575 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Search for:"
19581 msgstr "ιεραρχία"
19583 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
19584 msgid "No files matched your search"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Search"
19590 msgstr "ιεραρχία"
19592 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
19593 msgid "Files found"
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
19597 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
19598 msgstr ""
19600 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Could not set up Document"
19603 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
19605 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
19606 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
19607 msgstr ""
19609 #. set up dialog title, based on document name
19610 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
19611 #, fuzzy
19612 msgid "SVG Document"
19613 msgstr "Έγγραφο"
19615 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Print"
19618 msgstr "Σημείο"
19621 #. build custom preferences tab
19622 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Rendering"
19625 msgstr "Κόκκινο:"
19627 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
19628 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19629 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Cyan"
19634 msgstr "Κυανό"
19636 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
19637 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19638 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
19640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Magenta"
19643 msgstr "μώβ"
19645 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
19646 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19647 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
19649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Yellow"
19652 msgstr "Κίτρινο"
19654 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
19655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
19656 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
19658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Black"
19661 msgstr "Μαύρο:"
19663 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
19664 msgid "_Execute Javascript"
19665 msgstr ""
19667 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
19668 msgid "_Execute Python"
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
19672 msgid "_Execute Ruby"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
19676 msgid "Script"
19677 msgstr ""
19680 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Output"
19683 msgstr "Αποκοπή"
19685 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
19686 msgid "Errors"
19687 msgstr ""
19690 #. Dialog organization
19691 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Session file"
19694 msgstr "_Αρχείο"
19696 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
19697 msgid "Playback controls"
19698 msgstr ""
19700 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Message information"
19703 msgstr "Μετασχηματισμός"
19706 #. Active session file display
19707 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
19708 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
19709 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Active session file:"
19712 msgstr "_Αρχείο"
19714 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
19715 msgid "Delay (milliseconds):"
19716 msgstr ""
19718 #. Unload/load buttons
19719 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Close file"
19722 msgstr "Νέα Προβολή"
19724 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Open new file"
19727 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19729 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Set delay"
19732 msgstr "Σχέδιο"
19735 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Rewind"
19738 msgstr "Κόκκινο:"
19740 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
19741 msgid "Go back one change"
19742 msgstr ""
19745 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Pause"
19748 msgstr "Επικόλληση"
19750 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
19751 msgid "Go forward one change"
19752 msgstr ""
19755 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Play"
19758 msgstr "Επικόλληση"
19761 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Open session file"
19764 msgstr "_Αρχείο"
19766 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Set SVG Font attribute"
19769 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
19771 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
19772 msgid "Adjust kerning value"
19773 msgstr ""
19775 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Family Name:"
19778 msgstr "όνομα αρχείου"
19781 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Set width:"
19784 msgstr "Αλλαγή"
19786 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
19787 #, fuzzy
19788 msgid "glyph"
19789 msgstr "Άλφα:"
19792 #. SPGlyph* glyph =
19793 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Add glyph"
19796 msgstr "Επιλογή"
19799 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
19800 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
19803 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19806 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
19807 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
19808 #, fuzzy
19809 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
19810 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19812 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
19813 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
19817 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
19818 msgid "Set glyph curves"
19819 msgstr ""
19821 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
19822 msgid "Reset missing-glyph"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
19826 msgid "Edit glyph name"
19827 msgstr ""
19829 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
19830 msgid "Set glyph unicode"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Remove font"
19836 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19838 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Remove glyph"
19841 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19843 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Remove kerning pair"
19846 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
19848 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
19849 msgid "Missing Glyph:"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
19853 #, fuzzy
19854 msgid "From selection..."
19855 msgstr "Μετασχηματισμός"
19857 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19858 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Reset"
19861 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
19863 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19864 msgid "Glyph name"
19865 msgstr ""
19867 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Matching string"
19870 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19873 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Add Glyph"
19876 msgstr "Επιλογή"
19878 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Get curves from selection..."
19881 msgstr "Μετασχηματισμός"
19883 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19884 msgid "Add kerning pair"
19885 msgstr ""
19887 #. Kerning Setup:
19888 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19889 msgid "Kerning Setup:"
19890 msgstr ""
19892 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19893 msgid "1st Glyph:"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19897 msgid "2nd Glyph:"
19898 msgstr ""
19901 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Add pair"
19904 msgstr "Επιλογή"
19907 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19908 #, fuzzy
19909 msgid "First Unicode range"
19910 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19912 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19913 msgid "Second Unicode range"
19914 msgstr ""
19917 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Kerning value:"
19920 msgstr "Αρχείο core"
19922 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Set font family"
19925 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19927 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19928 #, fuzzy
19929 msgid "font"
19930 msgstr "Γραμματοσειρά"
19933 #. select_font(font);
19934 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Add font"
19937 msgstr "Επιλογή"
19939 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19940 #, fuzzy
19941 msgid "_Font"
19942 msgstr "Γραμματοσειρά"
19944 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19945 #, fuzzy
19946 msgid "_Global Settings"
19947 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19949 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19950 msgid "_Glyphs"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19954 #, fuzzy
19955 msgid "_Kerning"
19956 msgstr "Σ_χέδιο"
19959 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19960 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Sample Text"
19963 msgstr "Κλιμάκωση"
19965 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Preview Text:"
19968 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19970 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
19971 #, c-format
19972 msgid ""
19973 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
19974 msgstr ""
19977 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19978 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Set fill"
19981 msgstr "_Αρχείο"
19984 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19985 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Set stroke"
19988 msgstr "ε χρήση"
19991 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
19992 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Edit..."
19995 msgstr "Επεξεργασία"
19997 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Convert"
20000 msgstr "Διάταξη"
20003 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Change color definition"
20006 msgstr "Κορεσμός:"
20008 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Remove stroke color"
20011 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20013 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Remove fill color"
20016 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20018 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Set stroke color to none"
20021 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20023 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Set fill color to none"
20026 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
20029 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Set stroke color from swatch"
20032 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20034 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
20035 msgid "Set fill color from swatch"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
20039 #, c-format
20040 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
20044 msgid "Arrange in a grid"
20045 msgstr ""
20048 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
20049 msgid "Rows:"
20050 msgstr "Γραμμές:"
20052 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
20053 msgid "Number of rows"
20054 msgstr ""
20056 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
20057 msgid "Equal height"
20058 msgstr "Ίσο ύψος"
20060 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
20061 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
20062 msgstr ""
20064 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
20065 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
20066 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
20067 msgid "Align:"
20068 msgstr "Στοίχιση:"
20071 #. #### Number of columns ####
20072 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
20073 msgid "Columns:"
20074 msgstr "Στήλες:"
20076 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
20077 msgid "Number of columns"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
20081 msgid "Equal width"
20082 msgstr "Ίσο πλάτος"
20084 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
20085 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
20086 msgstr ""
20089 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
20090 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Fit into selection box"
20093 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20096 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Set spacing:"
20099 msgstr "Διάστιχο:"
20101 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
20104 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
20106 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
20109 msgstr "οριζόντιο"
20111 #. ## The OK button
20112 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
20113 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
20114 msgstr ""
20117 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Arrange selected objects"
20120 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20122 #. #### begin left panel
20123 #. ### begin notebook
20124 #. ## begin mode page
20125 #. # begin single scan
20126 #. brightness
20127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Brightness cutoff"
20130 msgstr "Ύψος"
20132 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
20133 msgid "Trace by a given brightness level"
20134 msgstr ""
20136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
20137 msgid "Brightness cutoff for black/white"
20138 msgstr ""
20140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Single scan: creates a path"
20143 msgstr "Λαβή συρταριού"
20145 #. canny edge detection
20146 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
20147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Edge detection"
20150 msgstr "Επιλογή"
20152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
20153 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
20154 msgstr ""
20156 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
20157 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
20158 msgstr ""
20160 #. quantization
20161 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
20162 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
20163 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
20164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Color quantization"
20167 msgstr "Κολομβία"
20169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
20170 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
20171 msgstr ""
20173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
20174 msgid "The number of reduced colors"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Colors:"
20180 msgstr "Χρώμα:"
20183 #. swap black and white
20184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Invert image"
20187 msgstr "_Αρχείο"
20189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
20190 msgid "Invert black and white regions"
20191 msgstr ""
20193 #. # end single scan
20194 #. # begin multiple scan
20195 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Brightness steps"
20198 msgstr "Ύψος"
20200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
20201 msgid "Trace the given number of brightness levels"
20202 msgstr ""
20204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Scans:"
20207 msgstr "Σκίαση"
20209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
20210 msgid "The desired number of scans"
20211 msgstr ""
20213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
20214 msgid "Trace the given number of reduced colors"
20215 msgstr ""
20217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
20218 msgid "Grays"
20219 msgstr ""
20221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
20222 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
20223 msgstr ""
20225 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
20226 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
20227 msgid "Smooth"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
20231 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
20232 msgstr ""
20234 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
20235 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Stack scans"
20238 msgstr "Αστερίσκος"
20240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
20241 msgid ""
20242 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
20243 "gaps)"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Remove background"
20249 msgstr " χρώμα"
20251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
20252 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
20256 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
20257 msgstr ""
20259 #. ## begin option page
20260 #. # potrace parameters
20261 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
20262 msgid "Suppress speckles"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
20266 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
20270 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
20274 msgid "Smooth corners"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
20278 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
20282 msgid "Increase this to smooth corners more"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
20286 msgid "Optimize paths"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
20290 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
20294 msgid ""
20295 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
20296 "optimization"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
20300 msgid "Tolerance:"
20301 msgstr ""
20303 #. ### credits
20304 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
20305 msgid ""
20306 "Inkscape bitmap tracing\n"
20307 "is based on Potrace,\n"
20308 "created by Peter Selinger\n"
20309 "\n"
20310 "http://potrace.sourceforge.net"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Credits"
20316 msgstr "Κολομβία"
20318 #. #### begin right panel
20319 #. ## SIOX
20320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
20321 #, fuzzy
20322 msgid "SIOX foreground selection"
20323 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
20326 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
20327 msgstr ""
20329 #. ## preview
20330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Update"
20333 msgstr "Ημερομηνία"
20335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
20336 msgid ""
20337 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
20338 "tracing"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Preview"
20344 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Abort a trace in progress"
20349 msgstr "Το %s εισήχθη"
20351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
20352 msgid "Execute the trace"
20353 msgstr ""
20355 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20357 #, fuzzy
20358 msgid "_Horizontal"
20359 msgstr "οριζόντιο"
20361 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
20362 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
20363 msgstr ""
20365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20366 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20367 #, fuzzy
20368 msgid "_Vertical"
20369 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
20371 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
20372 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20376 #, fuzzy
20377 msgid "_Width"
20378 msgstr "Πλάτος:"
20380 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
20381 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20385 #, fuzzy
20386 msgid "_Height"
20387 msgstr "Ύψος:"
20389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
20390 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20394 #, fuzzy
20395 msgid "A_ngle"
20396 msgstr "Διάστημα"
20399 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
20402 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20404 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
20405 msgid ""
20406 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
20407 "displacement, or percentage displacement"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
20411 msgid ""
20412 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
20413 "or percentage displacement"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Transformation matrix element A"
20419 msgstr "Μετασχηματισμός"
20421 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Transformation matrix element B"
20424 msgstr "Μετασχηματισμός"
20426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Transformation matrix element C"
20429 msgstr "Μετασχηματισμός"
20431 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Transformation matrix element D"
20434 msgstr "Μετασχηματισμός"
20436 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Transformation matrix element E"
20439 msgstr "Μετασχηματισμός"
20441 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Transformation matrix element F"
20444 msgstr "Μετασχηματισμός"
20446 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Rela_tive move"
20449 msgstr "κάθετο"
20451 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20452 msgid ""
20453 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20454 "edit the current absolute position directly"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20458 msgid "Scale proportionally"
20459 msgstr ""
20461 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20462 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20466 msgid "Apply to each _object separately"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20470 msgid ""
20471 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20472 "transform the selection as a whole"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20476 msgid "Edit c_urrent matrix"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20480 msgid ""
20481 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20482 "this matrix"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20486 #, fuzzy
20487 msgid "_Move"
20488 msgstr "Μετακίνηση"
20491 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20492 #, fuzzy
20493 msgid "_Scale"
20494 msgstr "Κλιμάκωση"
20496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20497 #, fuzzy
20498 msgid "_Rotate"
20499 msgstr "Περιστροφή"
20501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Ske_w"
20504 msgstr "Καπνός"
20506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20507 msgid "Matri_x"
20508 msgstr ""
20510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20511 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20512 msgstr ""
20515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Apply transformation to selection"
20518 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
20520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Edit transformation matrix"
20523 msgstr "Μετασχηματισμός"
20525 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
20526 msgid "_Use SSL"
20527 msgstr ""
20529 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
20530 #, fuzzy
20531 msgid "_Register"
20532 msgstr "Αρχικοποίηση"
20535 #. Construct dialog interface
20536 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
20537 #, fuzzy
20538 msgid "_Server:"
20539 msgstr "Αρχείο"
20541 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
20542 #, fuzzy
20543 msgid "_Username:"
20544 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
20546 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
20547 msgid "_Password:"
20548 msgstr ""
20551 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
20552 #, fuzzy
20553 msgid "P_ort:"
20554 msgstr "_Εξαγωγή"
20556 #. Buttons
20557 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Connect"
20560 msgstr "Νέα Προβολή"
20562 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
20563 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
20564 msgstr ""
20566 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
20567 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
20568 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
20569 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
20573 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
20574 msgstr ""
20576 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
20577 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
20581 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
20582 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
20586 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
20587 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
20588 msgstr ""
20590 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
20591 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
20592 msgstr ""
20594 #. Construct labels
20595 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Chatroom _name:"
20598 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
20600 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Chatroom _server:"
20603 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
20605 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Chatroom _password:"
20608 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
20610 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Chatroom _handle:"
20613 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
20615 #. Button setup and callback registration
20616 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Connect to chatroom"
20619 msgstr "Νέα Προβολή"
20621 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
20622 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
20623 msgstr ""
20625 #. Construct dialog interface
20626 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
20627 msgid "_User's Jabber ID:"
20628 msgstr ""
20631 #. Buttons
20632 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
20633 #, fuzzy
20634 msgid "_Invite user"
20635 msgstr "_Αρχείο"
20638 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
20639 #, fuzzy
20640 msgid "_Cancel"
20641 msgstr "Αλλαγή"
20643 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
20644 msgid "Buddy List"
20645 msgstr ""
20647 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
20648 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107
20652 msgid "Drag curve"
20653 msgstr ""
20655 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Add node"
20658 msgstr "Σημειώσεις"
20660 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Change node type"
20663 msgstr "Σχεδίαση"
20666 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Straighten segments"
20669 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
20671 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Make segments curves"
20674 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20676 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Add nodes"
20679 msgstr "Σημειώσεις"
20681 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Join nodes"
20685 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20687 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Break nodes"
20691 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20694 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Delete nodes"
20697 msgstr "Διαγραφή"
20699 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Move nodes"
20702 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20704 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Move nodes horizontally"
20707 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20709 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Move nodes vertically"
20712 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20714 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528
20715 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Rotate nodes"
20718 msgstr "Αρχικοποίηση"
20720 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535
20721 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Scale nodes uniformly"
20724 msgstr "Αρχικοποίηση"
20726 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Scale nodes"
20729 msgstr "Αρχικοποίηση"
20731 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Scale nodes horizontally"
20734 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20736 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Scale nodes vertically"
20739 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20741 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Flip nodes horizontally"
20744 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
20746 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Flip nodes vertically"
20749 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
20751 #: ../src/ui/tool/node.cpp:227
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Cusp node handle"
20754 msgstr "Αρχικοποίηση"
20756 #: ../src/ui/tool/node.cpp:228
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Smooth node handle"
20759 msgstr "Αρχικοποίηση"
20761 #: ../src/ui/tool/node.cpp:229
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Symmetric node handle"
20764 msgstr "Αρχικοποίηση"
20766 #: ../src/ui/tool/node.cpp:230
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Auto-smooth node handle"
20769 msgstr "Αρχικοποίηση"
20771 #: ../src/ui/tool/node.cpp:986
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Symmetric node"
20774 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20776 #: ../src/ui/tool/node.cpp:987
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Auto-smooth node"
20779 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20782 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
20783 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Delete node"
20786 msgstr "Διαγραφή"
20788 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Cycle node type"
20791 msgstr "Σχεδίαση"
20793 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Drag handle"
20796 msgstr "Λαβή συρταριού"
20798 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Retract handle"
20801 msgstr "Ορθογώνιο"
20803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
20804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
20805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
20806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
20807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
20808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
20809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
20810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
20811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
20812 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Zoom drawing if window size changes"
20818 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
20820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
20821 msgid "Cursor coordinates"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
20825 msgid "Z:"
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
20829 msgid ""
20830 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
20831 "use selector (arrow) to move or transform them."
20832 msgstr ""
20834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
20835 #, c-format
20836 msgid ""
20837 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
20838 "closing?</span>\n"
20839 "\n"
20840 "If you close without saving, your changes will be discarded."
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
20844 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
20845 msgid "Close _without saving"
20846 msgstr ""
20848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
20849 #, c-format
20850 msgid ""
20851 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
20852 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
20853 "\n"
20854 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
20855 msgstr ""
20857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20858 msgid "_Save as SVG"
20859 msgstr ""
20861 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
20862 #, fuzzy
20863 msgid "_Blend mode:"
20864 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20867 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
20868 #, fuzzy
20869 msgid "B_lur:"
20870 msgstr "Μπλε:"
20872 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Toggle current layer visibility"
20875 msgstr "Έγγραφο"
20877 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Lock or unlock current layer"
20880 msgstr "Έγγραφο"
20882 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Current layer"
20885 msgstr "Έγγραφο"
20887 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
20888 msgid "(root)"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
20892 msgid "Proprietary"
20893 msgstr ""
20895 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
20896 msgid "MetadataLicence|Other"
20897 msgstr ""
20900 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Change blur"
20903 msgstr "Ιδιότητα"
20906 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
20907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
20908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Change opacity"
20911 msgstr "Διαφάνεια:"
20913 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
20914 #, fuzzy
20915 msgid "U_nits:"
20916 msgstr "&Μονάδες:"
20919 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Width of paper"
20922 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20924 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Height of paper"
20927 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20929 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20930 msgid "T_op margin:"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Top margin"
20936 msgstr " χρώμα"
20939 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20940 #, fuzzy
20941 msgid "L_eft:"
20942 msgstr "Απόχρωση:"
20944 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Left margin"
20947 msgstr "Ορθογώνιο"
20949 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Ri_ght:"
20952 msgstr "Δκαιώματα"
20954 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Right margin"
20957 msgstr "Ορθογώνιο"
20959 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Botto_m:"
20962 msgstr "Εστίαση"
20964 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Bottom margin"
20967 msgstr " χρώμα"
20970 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Orientation:"
20973 msgstr "Κορεσμός:"
20975 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
20976 #, fuzzy
20977 msgid "_Landscape"
20978 msgstr "Συμπαγές"
20980 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
20981 #, fuzzy
20982 msgid "_Portrait"
20983 msgstr "Σημείο"
20985 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
20986 #. ## Set up custom size frame
20987 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Custom size"
20990 msgstr "Προσαρμοσμένο"
20992 #. ## Set up fit page expander
20993 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
20994 msgid "Resi_ze page to content..."
20995 msgstr ""
20998 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
20999 #, fuzzy
21000 msgid "_Resize page to drawing or selection"
21001 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21003 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
21004 msgid ""
21005 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
21006 "is no selection"
21007 msgstr ""
21010 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Set page size"
21013 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
21015 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
21016 #, fuzzy
21017 msgid "List"
21018 msgstr "ίντσα"
21020 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21021 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21022 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
21023 #, fuzzy
21024 msgid "swatches|Size"
21025 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21028 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
21029 #, fuzzy
21030 msgid "tiny"
21031 msgstr "ημ"
21033 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
21034 msgid "small"
21035 msgstr ""
21037 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21038 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21039 #. "medium" indicates size of colour swatches
21040 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
21041 msgid "swatchesHeight|medium"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
21045 #, fuzzy
21046 msgid "large"
21047 msgstr "μώβ"
21049 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
21050 msgid "huge"
21051 msgstr ""
21053 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21054 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21055 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
21056 #, fuzzy
21057 msgid "swatches|Width"
21058 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21060 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
21061 msgid "narrower"
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
21065 msgid "narrow"
21066 msgstr ""
21068 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21069 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21070 #. "medium" indicates width of colour swatches
21071 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
21072 msgid "swatchesWidth|medium"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
21076 #, fuzzy
21077 msgid "wide"
21078 msgstr "Γουϊνέα"
21080 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
21081 #, fuzzy
21082 msgid "wider"
21083 msgstr "Γουϊνέα"
21085 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21086 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21087 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
21088 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
21089 msgid "swatches|Wrap"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
21093 msgid ""
21094 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
21095 "random numbers."
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Backend"
21101 msgstr " χρώμα"
21104 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Vector"
21107 msgstr "Επιλογή"
21109 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
21110 msgid "Bitmap"
21111 msgstr ""
21113 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
21114 msgid "Bitmap options"
21115 msgstr ""
21117 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
21118 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
21122 msgid ""
21123 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
21124 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
21125 "will not be correctly rendered."
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
21129 msgid ""
21130 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
21131 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
21132 "will be rendered exactly as displayed."
21133 msgstr ""
21135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
21136 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Fill:"
21139 msgstr "Γέμισμα"
21141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
21142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Stroke:"
21145 msgstr "Καπνός"
21147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
21148 msgid "O:"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
21152 msgid "N/A"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
21156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
21157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Nothing selected"
21160 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
21164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
21165 #, fuzzy
21166 msgid "<i>None</i>"
21167 msgstr "Αλλαγή"
21169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21171 #, fuzzy
21172 msgid "No fill"
21173 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
21176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
21177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
21178 #, fuzzy
21179 msgid "No stroke"
21180 msgstr "ε χρήση"
21182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
21183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Pattern"
21186 msgstr "Σχέδιο"
21188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21189 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Pattern fill"
21192 msgstr "Σχέδιο"
21194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
21195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Pattern stroke"
21198 msgstr "Σχέδιο"
21201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
21202 #, fuzzy
21203 msgid "<b>L</b>"
21204 msgstr "<b>L:</b>"
21207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21208 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Linear gradient fill"
21211 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
21215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Linear gradient stroke"
21218 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
21222 #, fuzzy
21223 msgid "<b>R</b>"
21224 msgstr "Αλλαγή"
21227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21228 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Radial gradient fill"
21231 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
21235 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Radial gradient stroke"
21238 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Different"
21243 msgstr "πράσινο"
21245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Different fills"
21248 msgstr "πράσινο"
21250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Different strokes"
21253 msgstr "πράσινο"
21256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
21257 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
21258 #, fuzzy
21259 msgid "<b>Unset</b>"
21260 msgstr "Αλλαγή"
21263 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
21264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
21267 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Unset fill"
21270 msgstr "_Αρχείο"
21273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
21274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
21275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
21276 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Unset stroke"
21279 msgstr "ε χρήση"
21281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Flat color fill"
21284 msgstr " χρώμα"
21286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Flat color stroke"
21289 msgstr " χρώμα"
21292 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
21293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
21294 #, fuzzy
21295 msgid "<b>a</b>"
21296 msgstr "Αλλαγή"
21298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Fill is averaged over selected objects"
21301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
21306 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21309 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
21310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
21311 #, fuzzy
21312 msgid "<b>m</b>"
21313 msgstr "Αλλαγή"
21315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
21318 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
21323 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Edit fill..."
21329 msgstr "Επεξεργασία"
21332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Edit stroke..."
21335 msgstr "Επεξεργασία"
21337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Last set color"
21340 msgstr " χρώμα"
21343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Last selected color"
21346 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
21348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
21349 msgid "White"
21350 msgstr ""
21352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Copy color"
21355 msgstr " χρώμα"
21357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Paste color"
21360 msgstr " χρώμα"
21362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
21363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Swap fill and stroke"
21366 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
21370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
21371 msgid "Make fill opaque"
21372 msgstr ""
21374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
21375 msgid "Make stroke opaque"
21376 msgstr ""
21378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Remove fill"
21382 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
21384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
21385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Remove stroke"
21388 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
21390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Remove"
21393 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
21395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Apply last set color to fill"
21398 msgstr " χρώμα"
21400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Apply last set color to stroke"
21403 msgstr " χρώμα"
21406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Apply last selected color to fill"
21409 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
21412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Apply last selected color to stroke"
21415 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
21418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Invert fill"
21421 msgstr "_Αρχείο"
21424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Invert stroke"
21427 msgstr "ε χρήση"
21430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
21431 #, fuzzy
21432 msgid "White fill"
21433 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
21436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
21437 #, fuzzy
21438 msgid "White stroke"
21439 msgstr "Επεξεργασία"
21441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Black fill"
21444 msgstr "Μαύρο:"
21446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Black stroke"
21449 msgstr " χρώμα"
21451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Paste fill"
21454 msgstr "Σχέδιο"
21456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Paste stroke"
21459 msgstr "Σχέδιο"
21461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Change stroke width"
21464 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
21467 msgid ", drag to adjust"
21468 msgstr ""
21470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
21471 #, fuzzy, c-format
21472 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
21473 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
21476 msgid " (averaged)"
21477 msgstr ""
21479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
21480 msgid "0 (transparent)"
21481 msgstr ""
21483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
21484 msgid "100% (opaque)"
21485 msgstr ""
21488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Adjust saturation"
21491 msgstr "Κορεσμός:"
21493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
21494 #, c-format
21495 msgid ""
21496 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21497 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
21498 msgstr ""
21500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Adjust lightness"
21503 msgstr "Ύψος"
21505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
21506 #, c-format
21507 msgid ""
21508 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
21509 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
21510 msgstr ""
21512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
21513 msgid "Adjust hue"
21514 msgstr ""
21516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
21517 #, c-format
21518 msgid ""
21519 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
21520 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
21521 msgstr ""
21523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
21524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Adjust stroke width"
21527 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
21530 #, c-format
21531 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
21532 msgstr ""
21534 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21535 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21536 #. "Link" means to _link_ two sliders together
21537 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
21538 msgid "sliders|Link"
21539 msgstr ""
21541 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
21542 #, fuzzy
21543 msgid "L Gradient"
21544 msgstr "Βαθμίδα"
21546 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
21547 #, fuzzy
21548 msgid "R Gradient"
21549 msgstr "Βαθμίδα"
21551 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
21552 #, c-format
21553 msgid "Fill: %06x/%.3g"
21554 msgstr ""
21556 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
21557 #, c-format
21558 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
21559 msgstr ""
21561 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
21562 #, fuzzy, c-format
21563 msgid "Stroke width: %.5g%s"
21564 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21567 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
21568 #, fuzzy, c-format
21569 msgid "O:%.3g"
21570 msgstr "Διαφάνεια:"
21572 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
21573 #, c-format
21574 msgid "O:.%d"
21575 msgstr ""
21578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
21579 #, fuzzy, c-format
21580 msgid "Opacity: %.3g"
21581 msgstr "Διαφάνεια:"
21583 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
21584 msgid "Split vanishing points"
21585 msgstr ""
21587 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
21588 msgid "Merge vanishing points"
21589 msgstr ""
21591 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
21592 msgid "3D box: Move vanishing point"
21593 msgstr ""
21595 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
21596 #, c-format
21597 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21598 msgid_plural ""
21599 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
21600 "b> to separate selected box(es)"
21601 msgstr[0] ""
21602 msgstr[1] ""
21604 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
21605 #. but currently we update the status message anyway
21606 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
21607 #, c-format
21608 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21609 msgid_plural ""
21610 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
21611 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21612 msgstr[0] ""
21613 msgstr[1] ""
21615 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
21616 #, c-format
21617 msgid ""
21618 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21619 msgid_plural ""
21620 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
21621 "(es)"
21622 msgstr[0] ""
21623 msgstr[1] ""
21625 #: ../src/verbs.cpp:1102
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Switch to next layer"
21628 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
21630 #: ../src/verbs.cpp:1103
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Switched to next layer."
21633 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
21635 #: ../src/verbs.cpp:1105
21636 msgid "Cannot go past last layer."
21637 msgstr ""
21640 #: ../src/verbs.cpp:1114
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Switch to previous layer"
21643 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21646 #: ../src/verbs.cpp:1115
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Switched to previous layer."
21649 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21651 #: ../src/verbs.cpp:1117
21652 msgid "Cannot go before first layer."
21653 msgstr ""
21655 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
21656 #: ../src/verbs.cpp:1268
21657 #, fuzzy
21658 msgid "No current layer."
21659 msgstr "Έγγραφο"
21661 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
21662 #, fuzzy, c-format
21663 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
21664 msgstr "Αρχικοποίηση"
21666 #: ../src/verbs.cpp:1164
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Layer to top"
21669 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
21671 #: ../src/verbs.cpp:1168
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Raise layer"
21674 msgstr "Αρχικοποίηση"
21677 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
21678 #, fuzzy, c-format
21679 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
21680 msgstr "Επιλογή"
21683 #: ../src/verbs.cpp:1172
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Layer to bottom"
21686 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21689 #: ../src/verbs.cpp:1176
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Lower layer"
21692 msgstr "Επιλογή"
21694 #: ../src/verbs.cpp:1185
21695 msgid "Cannot move layer any further."
21696 msgstr ""
21698 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
21699 #, c-format
21700 msgid "%s copy"
21701 msgstr ""
21703 #: ../src/verbs.cpp:1225
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Duplicate layer"
21706 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21708 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
21709 #: ../src/verbs.cpp:1228
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Duplicated layer."
21712 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21715 #: ../src/verbs.cpp:1257
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Delete layer"
21718 msgstr "Επιλογή"
21721 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
21722 #: ../src/verbs.cpp:1260
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Deleted layer."
21725 msgstr "Επιλογή"
21727 #: ../src/verbs.cpp:1271
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Toggle layer solo"
21730 msgstr "Έγγραφο"
21732 #: ../src/verbs.cpp:1332
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Flip horizontally"
21735 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
21737 #: ../src/verbs.cpp:1337
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Flip vertically"
21740 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
21742 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
21743 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
21744 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
21745 #: ../src/verbs.cpp:1861
21746 msgid "tutorial-basic.svg"
21747 msgstr ""
21749 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21750 #: ../src/verbs.cpp:1865
21751 msgid "tutorial-shapes.svg"
21752 msgstr ""
21754 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21755 #: ../src/verbs.cpp:1869
21756 msgid "tutorial-advanced.svg"
21757 msgstr ""
21759 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21760 #: ../src/verbs.cpp:1873
21761 msgid "tutorial-tracing.svg"
21762 msgstr ""
21764 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21765 #: ../src/verbs.cpp:1877
21766 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
21767 msgstr ""
21769 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21770 #: ../src/verbs.cpp:1881
21771 msgid "tutorial-interpolate.svg"
21772 msgstr ""
21774 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21775 #: ../src/verbs.cpp:1885
21776 msgid "tutorial-elements.svg"
21777 msgstr ""
21779 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21780 #: ../src/verbs.cpp:1889
21781 msgid "tutorial-tips.svg"
21782 msgstr ""
21785 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Unlock all objects in the current layer"
21788 msgstr "Επιλογή"
21790 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Unlock all objects in all layers"
21793 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21796 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Unhide all objects in the current layer"
21799 msgstr "Επιλογή"
21802 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Unhide all objects in all layers"
21805 msgstr "Επιλογή"
21807 #: ../src/verbs.cpp:2192
21808 msgid "Does nothing"
21809 msgstr ""
21811 #: ../src/verbs.cpp:2195
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Create new document from the default template"
21814 msgstr "Έγγραφο"
21817 #: ../src/verbs.cpp:2197
21818 #, fuzzy
21819 msgid "_Open..."
21820 msgstr "_Άνοιγμα"
21822 #: ../src/verbs.cpp:2198
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Open an existing document"
21825 msgstr "Έγγραφο"
21827 #: ../src/verbs.cpp:2199
21828 msgid "Re_vert"
21829 msgstr ""
21831 #: ../src/verbs.cpp:2200
21832 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
21833 msgstr ""
21835 #: ../src/verbs.cpp:2201
21836 #, fuzzy
21837 msgid "_Save"
21838 msgstr "Σκίαση"
21840 #: ../src/verbs.cpp:2201
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Save document"
21843 msgstr "Έγγραφο"
21845 #: ../src/verbs.cpp:2203
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Save _As..."
21848 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21850 #: ../src/verbs.cpp:2204
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Save document under a new name"
21853 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
21855 #: ../src/verbs.cpp:2205
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Save a Cop_y..."
21858 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21860 #: ../src/verbs.cpp:2206
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Save a copy of the document under a new name"
21863 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
21865 #: ../src/verbs.cpp:2207
21866 #, fuzzy
21867 msgid "_Print..."
21868 msgstr "Σημείο"
21870 #: ../src/verbs.cpp:2207
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Print document"
21873 msgstr "Έγγραφο"
21875 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
21876 #: ../src/verbs.cpp:2210
21877 msgid "Vac_uum Defs"
21878 msgstr ""
21880 #: ../src/verbs.cpp:2210
21881 msgid ""
21882 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
21883 "defs&gt; of the document"
21884 msgstr ""
21886 #: ../src/verbs.cpp:2212
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Print Previe_w"
21889 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21891 #: ../src/verbs.cpp:2213
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Preview document printout"
21894 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
21897 #: ../src/verbs.cpp:2214
21898 #, fuzzy
21899 msgid "_Import..."
21900 msgstr "Εισαγωγή"
21902 #: ../src/verbs.cpp:2215
21903 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
21904 msgstr ""
21906 #: ../src/verbs.cpp:2216
21907 #, fuzzy
21908 msgid "_Export Bitmap..."
21909 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
21911 #: ../src/verbs.cpp:2217
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
21914 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
21916 #: ../src/verbs.cpp:2218
21917 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
21918 msgstr ""
21920 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
21921 #: ../src/verbs.cpp:2220
21922 #, fuzzy
21923 msgid "N_ext Window"
21924 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
21926 #: ../src/verbs.cpp:2221
21927 msgid "Switch to the next document window"
21928 msgstr ""
21930 #: ../src/verbs.cpp:2222
21931 #, fuzzy
21932 msgid "P_revious Window"
21933 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
21935 #: ../src/verbs.cpp:2223
21936 msgid "Switch to the previous document window"
21937 msgstr ""
21939 #: ../src/verbs.cpp:2224
21940 #, fuzzy
21941 msgid "_Close"
21942 msgstr "Νέα Προβολή"
21944 #: ../src/verbs.cpp:2225
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Close this document window"
21947 msgstr "Νέα Προβολή"
21949 #: ../src/verbs.cpp:2226
21950 #, fuzzy
21951 msgid "_Quit"
21952 msgstr "_Τέλος"
21954 #: ../src/verbs.cpp:2226
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Quit Inkscape"
21957 msgstr "Συμπαγές"
21959 #: ../src/verbs.cpp:2229
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Undo last action"
21962 msgstr "Μετασχηματισμός"
21964 #: ../src/verbs.cpp:2232
21965 msgid "Do again the last undone action"
21966 msgstr ""
21969 #: ../src/verbs.cpp:2233
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Cu_t"
21972 msgstr "Αποκοπή"
21975 #: ../src/verbs.cpp:2234
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Cut selection to clipboard"
21978 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21981 #: ../src/verbs.cpp:2235
21982 #, fuzzy
21983 msgid "_Copy"
21984 msgstr "Αντιγραφή"
21987 #: ../src/verbs.cpp:2236
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Copy selection to clipboard"
21990 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21993 #: ../src/verbs.cpp:2237
21994 #, fuzzy
21995 msgid "_Paste"
21996 msgstr "Επικόλληση"
21999 #: ../src/verbs.cpp:2238
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
22002 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
22004 #: ../src/verbs.cpp:2239
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Paste _Style"
22007 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22010 #: ../src/verbs.cpp:2240
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
22013 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22015 #: ../src/verbs.cpp:2242
22016 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
22017 msgstr ""
22019 #: ../src/verbs.cpp:2243
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Paste _Width"
22022 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
22024 #: ../src/verbs.cpp:2244
22025 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
22026 msgstr ""
22028 #: ../src/verbs.cpp:2245
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Paste _Height"
22031 msgstr "Ύψος:"
22033 #: ../src/verbs.cpp:2246
22034 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
22035 msgstr ""
22037 #: ../src/verbs.cpp:2247
22038 msgid "Paste Size Separately"
22039 msgstr ""
22041 #: ../src/verbs.cpp:2248
22042 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
22043 msgstr ""
22045 #: ../src/verbs.cpp:2249
22046 msgid "Paste Width Separately"
22047 msgstr ""
22049 #: ../src/verbs.cpp:2250
22050 msgid ""
22051 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
22052 "object"
22053 msgstr ""
22055 #: ../src/verbs.cpp:2251
22056 msgid "Paste Height Separately"
22057 msgstr ""
22059 #: ../src/verbs.cpp:2252
22060 msgid ""
22061 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
22062 "object"
22063 msgstr ""
22065 #: ../src/verbs.cpp:2253
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Paste _In Place"
22068 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22070 #: ../src/verbs.cpp:2254
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
22073 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
22075 #: ../src/verbs.cpp:2255
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Paste Path _Effect"
22078 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22081 #: ../src/verbs.cpp:2256
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
22084 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22086 #: ../src/verbs.cpp:2257
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Remove Path _Effect"
22089 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22091 #: ../src/verbs.cpp:2258
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Remove any path effects from selected objects"
22094 msgstr "Μετασχηματισμός"
22096 #: ../src/verbs.cpp:2259
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Remove Filters"
22099 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22101 #: ../src/verbs.cpp:2260
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Remove any filters from selected objects"
22104 msgstr "Μετασχηματισμός"
22107 #: ../src/verbs.cpp:2261
22108 #, fuzzy
22109 msgid "_Delete"
22110 msgstr "Διαγραφή"
22113 #: ../src/verbs.cpp:2262
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Delete selection"
22116 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
22118 #: ../src/verbs.cpp:2263
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Duplic_ate"
22121 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
22123 #: ../src/verbs.cpp:2264
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Duplicate selected objects"
22126 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22128 #: ../src/verbs.cpp:2265
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Create Clo_ne"
22131 msgstr "Έγγραφο"
22133 #: ../src/verbs.cpp:2266
22134 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
22135 msgstr ""
22137 #: ../src/verbs.cpp:2267
22138 msgid "Unlin_k Clone"
22139 msgstr ""
22141 #: ../src/verbs.cpp:2268
22142 msgid ""
22143 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
22144 "standalone objects"
22145 msgstr ""
22147 #: ../src/verbs.cpp:2269
22148 msgid "Relink to Copied"
22149 msgstr ""
22151 #: ../src/verbs.cpp:2270
22152 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
22153 msgstr ""
22156 #: ../src/verbs.cpp:2271
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Select _Original"
22159 msgstr "Επιλογή"
22162 #: ../src/verbs.cpp:2272
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
22165 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22167 #: ../src/verbs.cpp:2273
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Objects to _Marker"
22170 msgstr "Μετασχηματισμός"
22172 #: ../src/verbs.cpp:2274
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Convert selection to a line marker"
22175 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
22177 #: ../src/verbs.cpp:2275
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Objects to Gu_ides"
22180 msgstr "Μετασχηματισμός"
22182 #: ../src/verbs.cpp:2276
22183 msgid ""
22184 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
22185 "edges"
22186 msgstr ""
22188 #: ../src/verbs.cpp:2277
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Objects to Patter_n"
22191 msgstr "Μετασχηματισμός"
22193 #: ../src/verbs.cpp:2278
22194 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
22195 msgstr ""
22197 #: ../src/verbs.cpp:2279
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Pattern to _Objects"
22200 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22202 #: ../src/verbs.cpp:2280
22203 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
22204 msgstr ""
22207 #: ../src/verbs.cpp:2281
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Clea_r All"
22210 msgstr "Αρχείο core"
22212 #: ../src/verbs.cpp:2282
22213 msgid "Delete all objects from document"
22214 msgstr ""
22217 #: ../src/verbs.cpp:2283
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Select Al_l"
22220 msgstr "Επιλογή"
22222 #: ../src/verbs.cpp:2284
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Select all objects or all nodes"
22225 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22228 #: ../src/verbs.cpp:2285
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Select All in All La_yers"
22231 msgstr "Επιλογή"
22233 #: ../src/verbs.cpp:2286
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
22236 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22238 #: ../src/verbs.cpp:2287
22239 #, fuzzy
22240 msgid "In_vert Selection"
22241 msgstr "Επιλογή"
22243 #: ../src/verbs.cpp:2288
22244 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
22245 msgstr ""
22247 #: ../src/verbs.cpp:2289
22248 msgid "Invert in All Layers"
22249 msgstr ""
22251 #: ../src/verbs.cpp:2290
22252 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
22253 msgstr ""
22255 #: ../src/verbs.cpp:2291
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Select Next"
22258 msgstr "Επιλογή"
22260 #: ../src/verbs.cpp:2292
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Select next object or node"
22263 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22265 #: ../src/verbs.cpp:2293
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Select Previous"
22268 msgstr "Επιλογή"
22270 #: ../src/verbs.cpp:2294
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Select previous object or node"
22273 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22276 #: ../src/verbs.cpp:2295
22277 #, fuzzy
22278 msgid "D_eselect"
22279 msgstr "Επιλογή"
22281 #: ../src/verbs.cpp:2296
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
22284 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22286 #: ../src/verbs.cpp:2297
22287 msgid "_Guides Around Page"
22288 msgstr ""
22290 #: ../src/verbs.cpp:2298
22291 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
22292 msgstr ""
22294 #: ../src/verbs.cpp:2299
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Next Path Effect Parameter"
22297 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22299 #: ../src/verbs.cpp:2300
22300 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
22301 msgstr ""
22303 #. Selection
22304 #: ../src/verbs.cpp:2303
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Raise to _Top"
22307 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
22309 #: ../src/verbs.cpp:2304
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Raise selection to top"
22312 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
22315 #: ../src/verbs.cpp:2305
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Lower to _Bottom"
22318 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22321 #: ../src/verbs.cpp:2306
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Lower selection to bottom"
22324 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22326 #: ../src/verbs.cpp:2307
22327 #, fuzzy
22328 msgid "_Raise"
22329 msgstr "Αρχικοποίηση"
22331 #: ../src/verbs.cpp:2308
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Raise selection one step"
22334 msgstr "Μόνον επιλογή"
22336 #: ../src/verbs.cpp:2309
22337 msgid "_Lower"
22338 msgstr ""
22340 #: ../src/verbs.cpp:2310
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Lower selection one step"
22343 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
22345 #: ../src/verbs.cpp:2311
22346 msgid "_Group"
22347 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22350 #: ../src/verbs.cpp:2312
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Group selected objects"
22353 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22355 #: ../src/verbs.cpp:2314
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Ungroup selected groups"
22358 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22361 #: ../src/verbs.cpp:2316
22362 #, fuzzy
22363 msgid "_Put on Path"
22364 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22366 #: ../src/verbs.cpp:2318
22367 #, fuzzy
22368 msgid "_Remove from Path"
22369 msgstr "Μετασχηματισμός"
22371 #: ../src/verbs.cpp:2320
22372 msgid "Remove Manual _Kerns"
22373 msgstr ""
22375 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
22376 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
22377 #: ../src/verbs.cpp:2323
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
22380 msgstr "Μετασχηματισμός"
22383 #: ../src/verbs.cpp:2325
22384 #, fuzzy
22385 msgid "_Union"
22386 msgstr "κανένα"
22388 #: ../src/verbs.cpp:2326
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Create union of selected paths"
22391 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22393 #: ../src/verbs.cpp:2327
22394 #, fuzzy
22395 msgid "_Intersection"
22396 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
22398 #: ../src/verbs.cpp:2328
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Create intersection of selected paths"
22401 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22403 #: ../src/verbs.cpp:2329
22404 #, fuzzy
22405 msgid "_Difference"
22406 msgstr "πράσινο"
22408 #: ../src/verbs.cpp:2330
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
22411 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22413 #: ../src/verbs.cpp:2331
22414 #, fuzzy
22415 msgid "E_xclusion"
22416 msgstr "Διάσταση"
22418 #: ../src/verbs.cpp:2332
22419 msgid ""
22420 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
22421 "path)"
22422 msgstr ""
22424 #: ../src/verbs.cpp:2333
22425 msgid "Di_vision"
22426 msgstr ""
22428 #: ../src/verbs.cpp:2334
22429 msgid "Cut the bottom path into pieces"
22430 msgstr ""
22432 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22433 #. Advanced tutorial for more info
22434 #: ../src/verbs.cpp:2337
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Cut _Path"
22437 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22439 #: ../src/verbs.cpp:2338
22440 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
22441 msgstr ""
22443 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
22444 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22445 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22446 #: ../src/verbs.cpp:2342
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Outs_et"
22449 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22451 #: ../src/verbs.cpp:2343
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Outset selected paths"
22454 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22456 #: ../src/verbs.cpp:2345
22457 #, fuzzy
22458 msgid "O_utset Path by 1 px"
22459 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22461 #: ../src/verbs.cpp:2346
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Outset selected paths by 1 px"
22464 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22466 #: ../src/verbs.cpp:2348
22467 #, fuzzy
22468 msgid "O_utset Path by 10 px"
22469 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22471 #: ../src/verbs.cpp:2349
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Outset selected paths by 10 px"
22474 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22476 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
22477 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
22478 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
22479 #: ../src/verbs.cpp:2353
22480 msgid "I_nset"
22481 msgstr ""
22483 #: ../src/verbs.cpp:2354
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Inset selected paths"
22486 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22488 #: ../src/verbs.cpp:2356
22489 #, fuzzy
22490 msgid "I_nset Path by 1 px"
22491 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22493 #: ../src/verbs.cpp:2357
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Inset selected paths by 1 px"
22496 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22498 #: ../src/verbs.cpp:2359
22499 #, fuzzy
22500 msgid "I_nset Path by 10 px"
22501 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22503 #: ../src/verbs.cpp:2360
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Inset selected paths by 10 px"
22506 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22508 #: ../src/verbs.cpp:2362
22509 msgid "D_ynamic Offset"
22510 msgstr ""
22512 #: ../src/verbs.cpp:2362
22513 msgid "Create a dynamic offset object"
22514 msgstr ""
22516 #: ../src/verbs.cpp:2364
22517 msgid "_Linked Offset"
22518 msgstr ""
22520 #: ../src/verbs.cpp:2365
22521 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
22522 msgstr ""
22524 #: ../src/verbs.cpp:2367
22525 #, fuzzy
22526 msgid "_Stroke to Path"
22527 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22530 #: ../src/verbs.cpp:2368
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
22533 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22535 #: ../src/verbs.cpp:2369
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Si_mplify"
22538 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22540 #: ../src/verbs.cpp:2370
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
22543 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22546 #: ../src/verbs.cpp:2371
22547 #, fuzzy
22548 msgid "_Reverse"
22549 msgstr "Αρχείο"
22551 #: ../src/verbs.cpp:2372
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
22554 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22556 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22557 #: ../src/verbs.cpp:2374
22558 #, fuzzy
22559 msgid "_Trace Bitmap..."
22560 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
22562 #: ../src/verbs.cpp:2375
22563 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
22564 msgstr ""
22566 #: ../src/verbs.cpp:2376
22567 #, fuzzy
22568 msgid "_Make a Bitmap Copy"
22569 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
22571 #: ../src/verbs.cpp:2377
22572 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
22573 msgstr ""
22575 #: ../src/verbs.cpp:2378
22576 #, fuzzy
22577 msgid "_Combine"
22578 msgstr "_Μεταγλώττιση"
22580 #: ../src/verbs.cpp:2379
22581 msgid "Combine several paths into one"
22582 msgstr ""
22584 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22585 #. Advanced tutorial for more info
22586 #: ../src/verbs.cpp:2382
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Break _Apart"
22589 msgstr "πραγματική διαδρομή"
22591 #: ../src/verbs.cpp:2383
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Break selected paths into subpaths"
22594 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
22597 #: ../src/verbs.cpp:2384
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Rows and Columns..."
22600 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
22603 #: ../src/verbs.cpp:2385
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Arrange selected objects in a table"
22606 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22608 #. Layer
22609 #: ../src/verbs.cpp:2387
22610 #, fuzzy
22611 msgid "_Add Layer..."
22612 msgstr "Αρχικοποίηση"
22614 #: ../src/verbs.cpp:2388
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Create a new layer"
22617 msgstr "Έγγραφο"
22619 #: ../src/verbs.cpp:2389
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Re_name Layer..."
22622 msgstr "Αρχικοποίηση"
22625 #: ../src/verbs.cpp:2390
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Rename the current layer"
22628 msgstr "Επιλογή"
22631 #: ../src/verbs.cpp:2391
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Switch to Layer Abov_e"
22634 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22636 #: ../src/verbs.cpp:2392
22637 msgid "Switch to the layer above the current"
22638 msgstr ""
22640 #: ../src/verbs.cpp:2393
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Switch to Layer Belo_w"
22643 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
22645 #: ../src/verbs.cpp:2394
22646 msgid "Switch to the layer below the current"
22647 msgstr ""
22650 #: ../src/verbs.cpp:2395
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
22653 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22655 #: ../src/verbs.cpp:2396
22656 msgid "Move selection to the layer above the current"
22657 msgstr ""
22659 #: ../src/verbs.cpp:2397
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
22662 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
22664 #: ../src/verbs.cpp:2398
22665 msgid "Move selection to the layer below the current"
22666 msgstr ""
22668 #: ../src/verbs.cpp:2399
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Layer to _Top"
22671 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
22673 #: ../src/verbs.cpp:2400
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Raise the current layer to the top"
22676 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
22679 #: ../src/verbs.cpp:2401
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Layer to _Bottom"
22682 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22685 #: ../src/verbs.cpp:2402
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Lower the current layer to the bottom"
22688 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22690 #: ../src/verbs.cpp:2403
22691 #, fuzzy
22692 msgid "_Raise Layer"
22693 msgstr "Αρχικοποίηση"
22695 #: ../src/verbs.cpp:2404
22696 msgid "Raise the current layer"
22697 msgstr ""
22700 #: ../src/verbs.cpp:2405
22701 #, fuzzy
22702 msgid "_Lower Layer"
22703 msgstr "Επιλογή"
22705 #: ../src/verbs.cpp:2406
22706 msgid "Lower the current layer"
22707 msgstr ""
22710 #: ../src/verbs.cpp:2407
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Duplicate Current Layer"
22713 msgstr "Επιλογή"
22715 #: ../src/verbs.cpp:2408
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Duplicate an existing layer"
22718 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
22721 #: ../src/verbs.cpp:2409
22722 #, fuzzy
22723 msgid "_Delete Current Layer"
22724 msgstr "Επιλογή"
22727 #: ../src/verbs.cpp:2410
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Delete the current layer"
22730 msgstr "Επιλογή"
22733 #: ../src/verbs.cpp:2411
22734 #, fuzzy
22735 msgid "_Show/hide other layers"
22736 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
22739 #: ../src/verbs.cpp:2412
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Solo the current layer"
22742 msgstr "Επιλογή"
22745 #. Object
22746 #: ../src/verbs.cpp:2415
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Rotate _90&#176; CW"
22749 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22752 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22753 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22754 #: ../src/verbs.cpp:2418
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
22757 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22760 #: ../src/verbs.cpp:2419
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
22763 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22766 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22767 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22768 #: ../src/verbs.cpp:2422
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
22771 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22773 #: ../src/verbs.cpp:2423
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Remove _Transformations"
22776 msgstr "Μετασχηματισμός"
22778 #: ../src/verbs.cpp:2424
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Remove transformations from object"
22781 msgstr "Μετασχηματισμός"
22783 #: ../src/verbs.cpp:2425
22784 #, fuzzy
22785 msgid "_Object to Path"
22786 msgstr "Μετασχηματισμός"
22789 #: ../src/verbs.cpp:2426
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Convert selected object to path"
22792 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22794 #: ../src/verbs.cpp:2427
22795 msgid "_Flow into Frame"
22796 msgstr ""
22798 #: ../src/verbs.cpp:2428
22799 msgid ""
22800 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
22801 "frame object"
22802 msgstr ""
22805 #: ../src/verbs.cpp:2429
22806 #, fuzzy
22807 msgid "_Unflow"
22808 msgstr "Ακύρωση"
22810 #: ../src/verbs.cpp:2430
22811 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
22812 msgstr ""
22815 #: ../src/verbs.cpp:2431
22816 #, fuzzy
22817 msgid "_Convert to Text"
22818 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22820 #: ../src/verbs.cpp:2432
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
22823 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
22825 #: ../src/verbs.cpp:2434
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Flip _Horizontal"
22828 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
22830 #: ../src/verbs.cpp:2434
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Flip selected objects horizontally"
22833 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22835 #: ../src/verbs.cpp:2437
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Flip _Vertical"
22838 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
22840 #: ../src/verbs.cpp:2437
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Flip selected objects vertically"
22843 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22845 #: ../src/verbs.cpp:2440
22846 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
22847 msgstr ""
22849 #: ../src/verbs.cpp:2442
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Edit mask"
22852 msgstr "Αστερίσκοι"
22855 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
22856 #, fuzzy
22857 msgid "_Release"
22858 msgstr "Αρχείο"
22860 #: ../src/verbs.cpp:2444
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Remove mask from selection"
22863 msgstr "Μετασχηματισμός"
22865 #: ../src/verbs.cpp:2446
22866 msgid ""
22867 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
22868 msgstr ""
22870 #: ../src/verbs.cpp:2448
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Edit clipping path"
22873 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22875 #: ../src/verbs.cpp:2450
22876 msgid "Remove clipping path from selection"
22877 msgstr ""
22880 #. Tools
22881 #: ../src/verbs.cpp:2453
22882 msgid "Select"
22883 msgstr "Επιλογή"
22886 #: ../src/verbs.cpp:2454
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Select and transform objects"
22889 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
22891 #: ../src/verbs.cpp:2455
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Node Edit"
22894 msgstr " Επεξεργασία "
22896 #: ../src/verbs.cpp:2456
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Edit paths by nodes"
22899 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22901 #: ../src/verbs.cpp:2458
22902 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
22903 msgstr ""
22905 #: ../src/verbs.cpp:2460
22906 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
22907 msgstr ""
22910 #: ../src/verbs.cpp:2462
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Create rectangles and squares"
22913 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
22915 #: ../src/verbs.cpp:2464
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Create 3D boxes"
22918 msgstr "Νέα Προβολή"
22920 #: ../src/verbs.cpp:2466
22921 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
22922 msgstr ""
22924 #: ../src/verbs.cpp:2468
22925 msgid "Create stars and polygons"
22926 msgstr ""
22929 #: ../src/verbs.cpp:2470
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Create spirals"
22932 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
22934 #: ../src/verbs.cpp:2472
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Draw freehand lines"
22937 msgstr "Λαβή συρταριού"
22939 #: ../src/verbs.cpp:2474
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
22942 msgstr "Λαβή συρταριού"
22944 #: ../src/verbs.cpp:2476
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
22947 msgstr "Νέα Έλλειψη"
22950 #: ../src/verbs.cpp:2478
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Create and edit text objects"
22953 msgstr "Ιδιότητα"
22956 #: ../src/verbs.cpp:2480
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Create and edit gradients"
22959 msgstr "Ιδιότητα"
22961 #: ../src/verbs.cpp:2482
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Zoom in or out"
22964 msgstr "Σμίκρυνση"
22966 #: ../src/verbs.cpp:2484
22967 msgid "Pick colors from image"
22968 msgstr ""
22970 #: ../src/verbs.cpp:2486
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Create diagram connectors"
22973 msgstr "Έγγραφο"
22975 #: ../src/verbs.cpp:2488
22976 msgid "Fill bounded areas"
22977 msgstr ""
22980 #: ../src/verbs.cpp:2489
22981 #, fuzzy
22982 msgid "LPE Edit"
22983 msgstr "Επεξεργασία"
22985 #: ../src/verbs.cpp:2490
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Edit Path Effect parameters"
22988 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22991 #: ../src/verbs.cpp:2492
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Erase existing paths"
22994 msgstr "Αρχείο"
22996 #: ../src/verbs.cpp:2494
22997 msgid "Do geometric constructions"
22998 msgstr ""
23000 #. Tool prefs
23001 #: ../src/verbs.cpp:2496
23002 msgid "Selector Preferences"
23003 msgstr ""
23005 #: ../src/verbs.cpp:2497
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
23008 msgstr "Συμπαγές"
23011 #: ../src/verbs.cpp:2498
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Node Tool Preferences"
23014 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23016 #: ../src/verbs.cpp:2499
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Open Preferences for the Node tool"
23019 msgstr "Συμπαγές"
23022 #: ../src/verbs.cpp:2500
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Tweak Tool Preferences"
23025 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23027 #: ../src/verbs.cpp:2501
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
23030 msgstr "Συμπαγές"
23032 #: ../src/verbs.cpp:2502
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Spray Tool Preferences"
23035 msgstr " Ιδιότητες"
23037 #: ../src/verbs.cpp:2503
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
23040 msgstr "Συμπαγές"
23042 #: ../src/verbs.cpp:2504
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Rectangle Preferences"
23045 msgstr " Ιδιότητες"
23047 #: ../src/verbs.cpp:2505
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
23050 msgstr "Συμπαγές"
23053 #: ../src/verbs.cpp:2506
23054 #, fuzzy
23055 msgid "3D Box Preferences"
23056 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23058 #: ../src/verbs.cpp:2507
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
23061 msgstr "Συμπαγές"
23064 #: ../src/verbs.cpp:2508
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Ellipse Preferences"
23067 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23069 #: ../src/verbs.cpp:2509
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
23072 msgstr "Συμπαγές"
23074 #: ../src/verbs.cpp:2510
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Star Preferences"
23077 msgstr " Ιδιότητες"
23079 #: ../src/verbs.cpp:2511
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Open Preferences for the Star tool"
23082 msgstr "Συμπαγές"
23084 #: ../src/verbs.cpp:2512
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Spiral Preferences"
23087 msgstr " Ιδιότητες"
23089 #: ../src/verbs.cpp:2513
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
23092 msgstr "Συμπαγές"
23095 #: ../src/verbs.cpp:2514
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Pencil Preferences"
23098 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23100 #: ../src/verbs.cpp:2515
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
23103 msgstr "Συμπαγές"
23106 #: ../src/verbs.cpp:2516
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Pen Preferences"
23109 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23111 #: ../src/verbs.cpp:2517
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
23114 msgstr "Συμπαγές"
23116 #: ../src/verbs.cpp:2518
23117 msgid "Calligraphic Preferences"
23118 msgstr ""
23120 #: ../src/verbs.cpp:2519
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
23123 msgstr "Συμπαγές"
23126 #: ../src/verbs.cpp:2520
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Text Preferences"
23129 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23131 #: ../src/verbs.cpp:2521
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Open Preferences for the Text tool"
23134 msgstr "Συμπαγές"
23137 #: ../src/verbs.cpp:2522
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Gradient Preferences"
23140 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23142 #: ../src/verbs.cpp:2523
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
23145 msgstr "Συμπαγές"
23148 #: ../src/verbs.cpp:2524
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Zoom Preferences"
23151 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23153 #: ../src/verbs.cpp:2525
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
23156 msgstr "Συμπαγές"
23158 #: ../src/verbs.cpp:2526
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Dropper Preferences"
23161 msgstr "Συμπαγές"
23163 #: ../src/verbs.cpp:2527
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
23166 msgstr "Συμπαγές"
23168 #: ../src/verbs.cpp:2528
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Connector Preferences"
23171 msgstr " Ιδιότητες"
23173 #: ../src/verbs.cpp:2529
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
23176 msgstr "Συμπαγές"
23179 #: ../src/verbs.cpp:2530
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Paint Bucket Preferences"
23182 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23184 #: ../src/verbs.cpp:2531
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
23187 msgstr "Συμπαγές"
23189 #: ../src/verbs.cpp:2532
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Eraser Preferences"
23192 msgstr " Ιδιότητες"
23194 #: ../src/verbs.cpp:2533
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
23197 msgstr "Συμπαγές"
23200 #: ../src/verbs.cpp:2534
23201 #, fuzzy
23202 msgid "LPE Tool Preferences"
23203 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
23205 #: ../src/verbs.cpp:2535
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
23208 msgstr "Συμπαγές"
23210 #. Zoom/View
23211 #: ../src/verbs.cpp:2538
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Zoom In"
23214 msgstr "Μεγέθυνση"
23216 #: ../src/verbs.cpp:2538
23217 msgid "Zoom in"
23218 msgstr "Μεγέθυνση"
23220 #: ../src/verbs.cpp:2539
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Zoom Out"
23223 msgstr "Σμίκρυνση"
23225 #: ../src/verbs.cpp:2539
23226 msgid "Zoom out"
23227 msgstr "Σμίκρυνση"
23230 #: ../src/verbs.cpp:2540
23231 #, fuzzy
23232 msgid "_Rulers"
23233 msgstr "Αρχείο"
23236 #: ../src/verbs.cpp:2540
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Show or hide the canvas rulers"
23239 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
23241 #: ../src/verbs.cpp:2541
23242 msgid "Scroll_bars"
23243 msgstr ""
23246 #: ../src/verbs.cpp:2541
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
23249 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
23251 #: ../src/verbs.cpp:2542
23252 #, fuzzy
23253 msgid "_Grid"
23254 msgstr "Πλέγμα"
23256 #: ../src/verbs.cpp:2542
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Show or hide the grid"
23259 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
23261 #: ../src/verbs.cpp:2543
23262 #, fuzzy
23263 msgid "G_uides"
23264 msgstr "Γουϊνέα"
23266 #: ../src/verbs.cpp:2543
23267 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
23268 msgstr ""
23270 #: ../src/verbs.cpp:2544
23271 msgid "Toggle snapping on or off"
23272 msgstr ""
23274 #: ../src/verbs.cpp:2545
23275 msgid "Nex_t Zoom"
23276 msgstr ""
23278 #: ../src/verbs.cpp:2545
23279 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
23280 msgstr ""
23282 #: ../src/verbs.cpp:2547
23283 msgid "Pre_vious Zoom"
23284 msgstr ""
23286 #: ../src/verbs.cpp:2547
23287 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
23288 msgstr ""
23291 #: ../src/verbs.cpp:2549
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Zoom 1:_1"
23294 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
23297 #: ../src/verbs.cpp:2549
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Zoom to 1:1"
23300 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
23302 #: ../src/verbs.cpp:2551
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Zoom 1:_2"
23305 msgstr "Κλίμακα 125%"
23307 #: ../src/verbs.cpp:2551
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Zoom to 1:2"
23310 msgstr "Κλίμακα 125%"
23312 #: ../src/verbs.cpp:2553
23313 #, fuzzy
23314 msgid "_Zoom 2:1"
23315 msgstr "Κλίμακα 25%"
23317 #: ../src/verbs.cpp:2553
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Zoom to 2:1"
23320 msgstr "Κλίμακα 25%"
23322 #: ../src/verbs.cpp:2556
23323 msgid "_Fullscreen"
23324 msgstr ""
23326 #: ../src/verbs.cpp:2556
23327 msgid "Stretch this document window to full screen"
23328 msgstr ""
23330 #: ../src/verbs.cpp:2559
23331 msgid "Toggle _Focus Mode"
23332 msgstr ""
23334 #: ../src/verbs.cpp:2559
23335 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
23336 msgstr ""
23338 #: ../src/verbs.cpp:2561
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Duplic_ate Window"
23341 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23343 #: ../src/verbs.cpp:2561
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Open a new window with the same document"
23346 msgstr "Έγγραφο"
23348 #: ../src/verbs.cpp:2563
23349 #, fuzzy
23350 msgid "_New View Preview"
23351 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
23353 #: ../src/verbs.cpp:2564
23354 #, fuzzy
23355 msgid "New View Preview"
23356 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
23358 #. "view_new_preview"
23359 #: ../src/verbs.cpp:2566
23360 msgid "_Normal"
23361 msgstr ""
23363 #: ../src/verbs.cpp:2567
23364 msgid "Switch to normal display mode"
23365 msgstr ""
23367 #: ../src/verbs.cpp:2568
23368 #, fuzzy
23369 msgid "No _Filters"
23370 msgstr "χιλιοστά"
23372 #: ../src/verbs.cpp:2569
23373 msgid "Switch to normal display without filters"
23374 msgstr ""
23377 #: ../src/verbs.cpp:2570
23378 #, fuzzy
23379 msgid "_Outline"
23380 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
23382 #: ../src/verbs.cpp:2571
23383 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
23384 msgstr ""
23386 #: ../src/verbs.cpp:2572
23387 #, fuzzy
23388 msgid "_Print Colors Preview"
23389 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
23391 #: ../src/verbs.cpp:2573
23392 msgid "Switch to print colors preview mode"
23393 msgstr ""
23396 #: ../src/verbs.cpp:2574
23397 #, fuzzy
23398 msgid "_Toggle"
23399 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
23401 #: ../src/verbs.cpp:2575
23402 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
23403 msgstr ""
23405 #: ../src/verbs.cpp:2577
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Color-managed view"
23408 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
23410 #: ../src/verbs.cpp:2578
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
23413 msgstr "Νέα Προβολή"
23415 #: ../src/verbs.cpp:2580
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Ico_n Preview..."
23418 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
23420 #: ../src/verbs.cpp:2581
23421 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
23422 msgstr ""
23424 #: ../src/verbs.cpp:2583
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Zoom to fit page in window"
23427 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
23429 #: ../src/verbs.cpp:2584
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Page _Width"
23432 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
23434 #: ../src/verbs.cpp:2585
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Zoom to fit page width in window"
23437 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
23439 #: ../src/verbs.cpp:2587
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Zoom to fit drawing in window"
23442 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
23444 #: ../src/verbs.cpp:2589
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Zoom to fit selection in window"
23447 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
23449 #. Dialogs
23450 #: ../src/verbs.cpp:2592
23451 #, fuzzy
23452 msgid "In_kscape Preferences..."
23453 msgstr "Συμπαγές"
23455 #: ../src/verbs.cpp:2593
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Edit global Inkscape preferences"
23458 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
23460 #: ../src/verbs.cpp:2594
23461 #, fuzzy
23462 msgid "_Document Properties..."
23463 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
23465 #: ../src/verbs.cpp:2595
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
23468 msgstr "Έγγραφο"
23470 #: ../src/verbs.cpp:2596
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Document _Metadata..."
23473 msgstr "Έγγραφο"
23475 #: ../src/verbs.cpp:2597
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
23478 msgstr "Έγγραφο"
23480 #: ../src/verbs.cpp:2598
23481 #, fuzzy
23482 msgid "_Fill and Stroke..."
23483 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23485 #: ../src/verbs.cpp:2599
23486 msgid ""
23487 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
23488 msgstr ""
23490 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
23491 #: ../src/verbs.cpp:2601
23492 #, fuzzy
23493 msgid "S_watches..."
23494 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
23496 #: ../src/verbs.cpp:2602
23497 msgid "Select colors from a swatches palette"
23498 msgstr ""
23500 #: ../src/verbs.cpp:2603
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Transfor_m..."
23503 msgstr "Μετασχηματισμός"
23505 #: ../src/verbs.cpp:2604
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Precisely control objects' transformations"
23508 msgstr "Μετασχηματισμός"
23510 #: ../src/verbs.cpp:2605
23511 #, fuzzy
23512 msgid "_Align and Distribute..."
23513 msgstr "Ιδιότητες"
23515 #: ../src/verbs.cpp:2606
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Align and distribute objects"
23518 msgstr "Ιδιότητες"
23520 #: ../src/verbs.cpp:2607
23521 msgid "_Spray options..."
23522 msgstr ""
23525 #: ../src/verbs.cpp:2608
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Some options for the spray"
23528 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
23530 #: ../src/verbs.cpp:2609
23531 msgid "Undo _History..."
23532 msgstr ""
23534 #: ../src/verbs.cpp:2610
23535 msgid "Undo History"
23536 msgstr ""
23538 #: ../src/verbs.cpp:2611
23539 #, fuzzy
23540 msgid "_Text and Font..."
23541 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23543 #: ../src/verbs.cpp:2612
23544 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
23545 msgstr ""
23547 #: ../src/verbs.cpp:2613
23548 #, fuzzy
23549 msgid "_XML Editor..."
23550 msgstr "Επεξεργασία..."
23552 #: ../src/verbs.cpp:2614
23553 msgid "View and edit the XML tree of the document"
23554 msgstr ""
23556 #: ../src/verbs.cpp:2615
23557 #, fuzzy
23558 msgid "_Find..."
23559 msgstr "Σημείο"
23561 #: ../src/verbs.cpp:2616
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Find objects in document"
23564 msgstr "Έγγραφο"
23566 #: ../src/verbs.cpp:2617
23567 msgid "Find and _Replace Text..."
23568 msgstr ""
23570 #: ../src/verbs.cpp:2618
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Find and replace text in document"
23573 msgstr "Έγγραφο"
23575 #: ../src/verbs.cpp:2619
23576 msgid "Check Spellin_g..."
23577 msgstr ""
23579 #: ../src/verbs.cpp:2620
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Check spelling of text in document"
23582 msgstr "Έγγραφο"
23584 #: ../src/verbs.cpp:2621
23585 msgid "_Messages..."
23586 msgstr ""
23588 #: ../src/verbs.cpp:2622
23589 msgid "View debug messages"
23590 msgstr ""
23592 #: ../src/verbs.cpp:2623
23593 #, fuzzy
23594 msgid "S_cripts..."
23595 msgstr "Σημείο"
23598 #: ../src/verbs.cpp:2624
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Run scripts"
23601 msgstr "Εκτέλεση σε:"
23603 #: ../src/verbs.cpp:2625
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Show/Hide D_ialogs"
23606 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
23609 #: ../src/verbs.cpp:2626
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Show or hide all open dialogs"
23612 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
23614 #: ../src/verbs.cpp:2627
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Create Tiled Clones..."
23617 msgstr "Νέα Προβολή"
23619 #: ../src/verbs.cpp:2628
23620 msgid ""
23621 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
23622 "scattering"
23623 msgstr ""
23626 #: ../src/verbs.cpp:2629
23627 #, fuzzy
23628 msgid "_Object Properties..."
23629 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
23631 #: ../src/verbs.cpp:2630
23632 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
23633 msgstr ""
23635 #. #ifdef WITH_INKBOARD
23636 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
23637 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
23638 #. #endif
23639 #: ../src/verbs.cpp:2635
23640 msgid "_Input Devices..."
23641 msgstr ""
23643 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
23644 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
23645 msgstr ""
23647 #: ../src/verbs.cpp:2637
23648 msgid "_Input Devices (new)..."
23649 msgstr ""
23651 #: ../src/verbs.cpp:2639
23652 #, fuzzy
23653 msgid "_Extensions..."
23654 msgstr "Διαστάσεις:"
23656 #: ../src/verbs.cpp:2640
23657 msgid "Query information about extensions"
23658 msgstr ""
23660 #: ../src/verbs.cpp:2641
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Layer_s..."
23663 msgstr "Αρχικοποίηση"
23665 #: ../src/verbs.cpp:2642
23666 #, fuzzy
23667 msgid "View Layers"
23668 msgstr "Αρχικοποίηση"
23671 #: ../src/verbs.cpp:2643
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Path Effect Editor..."
23674 msgstr "Αντικείμενο"
23676 #: ../src/verbs.cpp:2644
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
23679 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23681 #: ../src/verbs.cpp:2645
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Filter Editor..."
23684 msgstr "Επεξεργασία..."
23686 #: ../src/verbs.cpp:2646
23687 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
23688 msgstr ""
23690 #: ../src/verbs.cpp:2647
23691 #, fuzzy
23692 msgid "SVG Font Editor..."
23693 msgstr "Επεξεργασία..."
23695 #: ../src/verbs.cpp:2648
23696 msgid "Edit SVG fonts"
23697 msgstr ""
23699 #: ../src/verbs.cpp:2649
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Print Colors..."
23702 msgstr "Σημείο"
23704 #: ../src/verbs.cpp:2650
23705 msgid ""
23706 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
23707 msgstr ""
23709 #. Help
23710 #: ../src/verbs.cpp:2653
23711 #, fuzzy
23712 msgid "About E_xtensions"
23713 msgstr "Διαστάσεις:"
23715 #: ../src/verbs.cpp:2654
23716 msgid "Information on Inkscape extensions"
23717 msgstr ""
23719 #: ../src/verbs.cpp:2655
23720 #, fuzzy
23721 msgid "About _Memory"
23722 msgstr "Διαστάσεις:"
23724 #: ../src/verbs.cpp:2656
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Memory usage information"
23727 msgstr "Μετασχηματισμός"
23729 #: ../src/verbs.cpp:2657
23730 msgid "_About Inkscape"
23731 msgstr ""
23733 #: ../src/verbs.cpp:2658
23734 msgid "Inkscape version, authors, license"
23735 msgstr ""
23737 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
23738 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
23739 #. Tutorials
23740 #: ../src/verbs.cpp:2663
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Inkscape: _Basic"
23743 msgstr "Συμπαγές"
23745 #: ../src/verbs.cpp:2664
23746 msgid "Getting started with Inkscape"
23747 msgstr ""
23749 #. "tutorial_basic"
23750 #: ../src/verbs.cpp:2665
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Inkscape: _Shapes"
23753 msgstr "Συμπαγές"
23755 #: ../src/verbs.cpp:2666
23756 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
23757 msgstr ""
23759 #: ../src/verbs.cpp:2667
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Inkscape: _Advanced"
23762 msgstr "Συμπαγές"
23764 #: ../src/verbs.cpp:2668
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Advanced Inkscape topics"
23767 msgstr "Συμπαγές"
23769 #. "tutorial_advanced"
23770 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23771 #: ../src/verbs.cpp:2670
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Inkscape: T_racing"
23774 msgstr "Συμπαγές"
23776 #: ../src/verbs.cpp:2671
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Using bitmap tracing"
23779 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
23781 #. "tutorial_tracing"
23782 #: ../src/verbs.cpp:2672
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
23785 msgstr "Συμπαγές"
23787 #: ../src/verbs.cpp:2673
23788 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
23789 msgstr ""
23791 #: ../src/verbs.cpp:2674
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Inkscape: _Interpolate"
23794 msgstr "Συμπαγές"
23796 #: ../src/verbs.cpp:2675
23797 msgid "Using the interpolate extension"
23798 msgstr ""
23800 #. "tutorial_interpolate"
23801 #: ../src/verbs.cpp:2676
23802 msgid "_Elements of Design"
23803 msgstr ""
23805 #: ../src/verbs.cpp:2677
23806 msgid "Principles of design in the tutorial form"
23807 msgstr ""
23809 #. "tutorial_design"
23810 #: ../src/verbs.cpp:2678
23811 msgid "_Tips and Tricks"
23812 msgstr ""
23814 #: ../src/verbs.cpp:2679
23815 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
23816 msgstr ""
23818 #. "tutorial_tips"
23819 #. Effect -- renamed Extension
23820 #: ../src/verbs.cpp:2682
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Previous Extension"
23823 msgstr "Διαστάσεις:"
23825 #: ../src/verbs.cpp:2683
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
23828 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
23830 #: ../src/verbs.cpp:2684
23831 msgid "Previous Extension Settings..."
23832 msgstr ""
23834 #: ../src/verbs.cpp:2685
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Repeat the last extension with new settings"
23837 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
23840 #: ../src/verbs.cpp:2689
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Fit the page to the current selection"
23843 msgstr "Επιλογή"
23846 #: ../src/verbs.cpp:2691
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Fit the page to the drawing"
23849 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
23851 #: ../src/verbs.cpp:2693
23852 msgid ""
23853 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
23854 msgstr ""
23857 #. LockAndHide
23858 #: ../src/verbs.cpp:2695
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Unlock All"
23861 msgstr "Επιλογή"
23864 #: ../src/verbs.cpp:2697
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Unlock All in All Layers"
23867 msgstr "Επιλογή"
23869 #: ../src/verbs.cpp:2699
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Unhide All"
23872 msgstr "Αρχικοποίηση"
23875 #: ../src/verbs.cpp:2701
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Unhide All in All Layers"
23878 msgstr "Επιλογή"
23880 #: ../src/verbs.cpp:2705
23881 msgid "Link an ICC color profile"
23882 msgstr ""
23884 #: ../src/verbs.cpp:2706
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Remove Color Profile"
23887 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
23889 #: ../src/verbs.cpp:2707
23890 msgid "Remove a linked ICC color profile"
23891 msgstr ""
23893 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Dash pattern"
23896 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23898 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Pattern offset"
23901 msgstr "Σχέδιο"
23903 #. display the initial welcome message in the statusbar
23904 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
23905 msgid ""
23906 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
23907 "use selector (arrow) to move or transform them."
23908 msgstr ""
23910 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
23911 #, c-format
23912 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
23913 msgstr ""
23915 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
23916 #, fuzzy, c-format
23917 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
23918 msgstr "Συμπαγές"
23920 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
23921 #, fuzzy, c-format
23922 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
23923 msgstr "Συμπαγές"
23925 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
23926 #, c-format
23927 msgid "%s: %d - Inkscape"
23928 msgstr ""
23930 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
23931 #, fuzzy, c-format
23932 msgid "%s (outline) - Inkscape"
23933 msgstr "Συμπαγές"
23935 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
23936 #, fuzzy, c-format
23937 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
23938 msgstr "Συμπαγές"
23940 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
23941 #, fuzzy, c-format
23942 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
23943 msgstr "Συμπαγές"
23945 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
23946 #, c-format
23947 msgid "%s - Inkscape"
23948 msgstr ""
23950 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
23953 msgstr "Νέα Προβολή"
23955 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
23958 msgstr "Νέα Προβολή"
23960 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
23961 #, c-format
23962 msgid ""
23963 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
23964 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
23965 "\n"
23966 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
23967 msgstr ""
23970 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
23971 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
23972 msgid "none"
23973 msgstr "κανένα"
23975 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
23976 #, fuzzy
23977 msgid "remove"
23978 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
23981 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Change fill rule"
23984 msgstr "Ιδιότητα"
23986 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Set fill color"
23989 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
23991 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Set gradient on fill"
23994 msgstr "Βαθμίδα"
23996 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Set pattern on fill"
23999 msgstr "Σχέδιο"
24001 #. Family frame
24002 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
24003 msgid "Font family"
24004 msgstr ""
24006 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24007 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24008 #. Style frame
24009 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
24010 msgid "fontselector|Style"
24011 msgstr ""
24013 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
24014 msgid "Font size:"
24015 msgstr ""
24017 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
24018 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
24019 #. * some representative characters that users of your locale will be
24020 #. * interested in.
24021 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
24022 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
24023 msgstr ""
24025 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
24026 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
24027 msgid ""
24028 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
24029 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
24030 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
24031 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
24032 msgstr ""
24035 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
24036 #, fuzzy
24037 msgid "reflected"
24038 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24041 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
24042 #, fuzzy
24043 msgid "direct"
24044 msgstr "Ορθογ."
24046 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Repeat:"
24049 msgstr "Αναγνωσμένα"
24051 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Assign gradient to object"
24054 msgstr "Ιδιότητες"
24056 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
24057 msgid "<small>No gradients</small>"
24058 msgstr ""
24061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
24062 #, fuzzy
24063 msgid "<small>Nothing selected</small>"
24064 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24067 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
24068 #, fuzzy
24069 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
24070 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24072 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
24073 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
24074 msgstr ""
24077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Edit the stops of the gradient"
24080 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24082 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
24083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
24084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
24085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
24086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482
24087 msgid "<b>New:</b>"
24088 msgstr ""
24091 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Create linear gradient"
24094 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24096 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
24097 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
24098 msgstr ""
24101 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
24102 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
24103 #, fuzzy
24104 msgid "on"
24105 msgstr "Κανένα"
24107 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Create gradient in the fill"
24110 msgstr "Βαθμίδα"
24112 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
24113 msgid "Create gradient in the stroke"
24114 msgstr ""
24117 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
24118 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
24119 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
24120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
24121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
24122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467
24123 #, fuzzy
24124 msgid "<b>Change:</b>"
24125 msgstr "Αλλαγή"
24128 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
24129 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
24130 msgid "No document selected"
24131 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
24133 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
24134 msgid "No gradients in document"
24135 msgstr ""
24138 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
24139 #, fuzzy
24140 msgid "No gradient selected"
24141 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24144 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
24145 #, fuzzy
24146 msgid "No stops in gradient"
24147 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24150 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Change gradient stop offset"
24153 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24156 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24157 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Add stop"
24160 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
24162 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
24163 msgid "Add another control stop to gradient"
24164 msgstr ""
24166 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Delete stop"
24169 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
24171 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
24172 msgid "Delete current control stop from gradient"
24173 msgstr ""
24175 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24176 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Stop Color"
24179 msgstr " χρώμα"
24181 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Gradient editor"
24184 msgstr "Βαθμίδα"
24187 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Change gradient stop color"
24190 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24192 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
24193 #, fuzzy
24194 msgid "No paint"
24195 msgstr "Σημείο"
24197 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Flat color"
24200 msgstr " χρώμα"
24203 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Linear gradient"
24206 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24209 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Radial gradient"
24212 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24214 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
24215 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
24216 msgstr ""
24218 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24219 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
24220 msgid ""
24221 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
24222 "evenodd)"
24223 msgstr ""
24225 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24226 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
24227 msgid ""
24228 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
24229 msgstr ""
24231 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
24232 #, fuzzy
24233 msgid "No objects"
24234 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
24236 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
24237 msgid "Multiple styles"
24238 msgstr ""
24240 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
24241 msgid "Paint is undefined"
24242 msgstr ""
24244 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
24245 msgid ""
24246 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
24247 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
24248 "create a new pattern from selection."
24249 msgstr ""
24251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Transform by toolbar"
24254 msgstr "Μετασχηματισμός"
24256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
24257 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
24258 msgstr ""
24260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
24261 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
24262 msgstr ""
24264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
24265 msgid ""
24266 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
24267 "scaled."
24268 msgstr ""
24270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
24271 msgid ""
24272 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
24273 "are scaled."
24274 msgstr ""
24276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
24277 msgid ""
24278 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24279 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24280 msgstr ""
24282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
24283 msgid ""
24284 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
24285 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
24286 msgstr ""
24288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
24289 msgid ""
24290 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
24291 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
24292 msgstr ""
24294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
24295 msgid ""
24296 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
24297 "scaled, rotated, or skewed)."
24298 msgstr ""
24301 #. four spinbuttons
24302 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24303 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24305 #, fuzzy
24306 msgid "select_toolbar|X position"
24307 msgstr "Επιλογή"
24310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
24311 #, fuzzy
24312 msgid "select_toolbar|X"
24313 msgstr "Επιλογή"
24315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Horizontal coordinate of selection"
24318 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
24321 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24322 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24324 #, fuzzy
24325 msgid "select_toolbar|Y position"
24326 msgstr "Επιλογή"
24329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
24330 #, fuzzy
24331 msgid "select_toolbar|Y"
24332 msgstr "Επιλογή"
24334 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
24335 msgid "Vertical coordinate of selection"
24336 msgstr ""
24339 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24340 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24342 #, fuzzy
24343 msgid "select_toolbar|Width"
24344 msgstr "Επιλογή"
24347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
24348 #, fuzzy
24349 msgid "select_toolbar|W"
24350 msgstr "Επιλογή"
24353 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Width of selection"
24356 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
24358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Lock width and height"
24361 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
24363 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
24364 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
24365 msgstr ""
24368 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24369 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24370 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24371 #, fuzzy
24372 msgid "select_toolbar|Height"
24373 msgstr "Επιλογή"
24376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
24377 #, fuzzy
24378 msgid "select_toolbar|H"
24379 msgstr "Επιλογή"
24381 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Height of selection"
24384 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24387 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Affect:"
24390 msgstr "Αντικείμενο"
24392 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
24393 msgid ""
24394 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
24395 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
24396 msgstr ""
24398 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Scale rounded corners"
24401 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
24403 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Move gradients"
24406 msgstr "Αρχικοποίηση"
24408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Move patterns"
24411 msgstr "Σχέδιο"
24413 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
24414 msgid "System"
24415 msgstr ""
24417 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
24418 msgid "CMS"
24419 msgstr ""
24421 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
24423 msgid "_R"
24424 msgstr ""
24426 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24427 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
24428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
24429 msgid "_G"
24430 msgstr ""
24432 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
24433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
24434 msgid "_B"
24435 msgstr ""
24437 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24438 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
24440 msgid "_H"
24441 msgstr ""
24443 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
24444 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
24446 msgid "_S"
24447 msgstr ""
24449 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
24450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
24451 msgid "_L"
24452 msgstr ""
24454 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24455 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
24457 msgid "_C"
24458 msgstr ""
24460 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24461 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
24463 msgid "_M"
24464 msgstr ""
24466 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24467 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
24468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
24469 msgid "_Y"
24470 msgstr ""
24472 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
24473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
24474 msgid "_K"
24475 msgstr ""
24477 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Gray"
24480 msgstr "_Ομαδοποίηση"
24482 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
24483 msgid "Fix"
24484 msgstr ""
24486 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
24487 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
24488 msgstr ""
24490 #. Label
24491 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
24492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
24493 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
24494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
24495 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
24496 msgid "_A"
24497 msgstr ""
24499 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
24500 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
24501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
24502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
24503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
24504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
24505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
24506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
24507 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
24508 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
24509 msgid "Alpha (opacity)"
24510 msgstr ""
24512 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
24513 #, fuzzy
24514 msgid "Color Managed"
24515 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24517 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
24518 msgid "Out of gamut!"
24519 msgstr ""
24521 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
24522 #, fuzzy
24523 msgid "Too much ink!"
24524 msgstr "Μεγέθυνση"
24526 #. Create RGBA entry and color preview
24527 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
24528 msgid "RGBA_:"
24529 msgstr ""
24531 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
24532 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
24533 msgstr ""
24535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24536 msgid "RGB"
24537 msgstr ""
24539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24540 msgid "HSL"
24541 msgstr ""
24543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24544 msgid "CMYK"
24545 msgstr ""
24548 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Unnamed"
24551 msgstr "όνομα"
24553 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
24554 msgid "Wheel"
24555 msgstr ""
24557 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Attribute"
24560 msgstr "Ιδιότητες"
24562 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
24563 msgid "Type text in a text node"
24564 msgstr ""
24566 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Set stroke color"
24569 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
24572 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
24573 #, fuzzy
24574 msgid "Set gradient on stroke"
24575 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24577 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
24578 #, fuzzy
24579 msgid "Set pattern on stroke"
24580 msgstr "Σχέδιο"
24582 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Set markers"
24585 msgstr "Αστερίσκοι"
24587 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24588 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24589 #. Stroke width
24590 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
24591 msgid "StrokeWidth|Width:"
24592 msgstr ""
24595 #. Join type
24596 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
24597 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
24598 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
24599 msgid "Join:"
24600 msgstr "Ένωση:"
24602 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
24603 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24604 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24605 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
24606 msgid "Miter join"
24607 msgstr "Μυτερή ένωση"
24610 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
24611 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24612 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24613 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
24614 msgid "Round join"
24615 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
24617 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
24618 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24619 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24620 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
24621 msgid "Bevel join"
24622 msgstr "Κοφτή ένωση"
24624 #. Miterlimit
24625 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
24626 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
24627 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
24628 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
24629 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
24630 #. when they become too long.
24631 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
24632 msgid "Miter limit:"
24633 msgstr "Όριο μύτης:"
24635 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
24636 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
24637 msgstr ""
24639 #. Cap type
24640 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
24641 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
24642 msgid "Cap:"
24643 msgstr "Τερματισμός:"
24645 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
24646 #. of the line; the ends of the line are square
24647 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
24648 msgid "Butt cap"
24649 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
24652 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
24653 #. line; the ends of the line are rounded
24654 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
24655 msgid "Round cap"
24656 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
24658 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
24659 #. line; the ends of the line are square
24660 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
24661 msgid "Square cap"
24662 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
24664 #. Dash
24665 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
24666 msgid "Dashes:"
24667 msgstr ""
24669 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
24670 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
24671 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Start Markers:"
24674 msgstr " Ιδιότητες"
24676 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
24677 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
24678 msgstr ""
24680 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
24681 msgid "Mid Markers:"
24682 msgstr ""
24684 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
24685 msgid ""
24686 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
24687 "last nodes"
24688 msgstr ""
24690 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
24691 msgid "End Markers:"
24692 msgstr ""
24694 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
24695 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
24696 msgstr ""
24698 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Set stroke style"
24701 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
24703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
24704 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
24705 msgstr ""
24707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
24708 #, fuzzy
24709 msgid "Color/opacity used for color spraying"
24710 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
24712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
24713 msgid "Style of new stars"
24714 msgstr ""
24716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Style of new rectangles"
24719 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Style of new 3D boxes"
24724 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
24727 msgid "Style of new ellipses"
24728 msgstr ""
24730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
24731 msgid "Style of new spirals"
24732 msgstr ""
24734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
24735 msgid "Style of new paths created by Pencil"
24736 msgstr ""
24738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
24739 msgid "Style of new paths created by Pen"
24740 msgstr ""
24742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Style of new calligraphic strokes"
24745 msgstr "Νέα Έλλειψη"
24747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
24748 msgid "TBD"
24749 msgstr ""
24751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
24752 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
24753 msgstr ""
24755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Default interface setup"
24758 msgstr "Διαγρ."
24760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
24761 msgid "Set the custom task"
24762 msgstr ""
24764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Wide"
24767 msgstr "Γουϊνέα"
24769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
24770 msgid "Setup for widescreen work"
24771 msgstr ""
24773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
24774 msgid "Task"
24775 msgstr ""
24777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Task:"
24780 msgstr "Αστερίσκοι"
24782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
24783 #, fuzzy
24784 msgid "Insert node"
24785 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
24788 #, fuzzy
24789 msgid "Insert new nodes into selected segments"
24790 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
24792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306
24793 #, fuzzy
24794 msgid "Insert"
24795 msgstr "Αντιστροφή:"
24797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
24798 #, fuzzy
24799 msgid "Delete selected nodes"
24800 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
24802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Join selected nodes"
24805 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
24808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Join"
24811 msgstr "Όνομα χρήστη:"
24814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
24815 #, fuzzy
24816 msgid "Break path at selected nodes"
24817 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
24820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
24821 #, fuzzy
24822 msgid "Join with segment"
24823 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
24826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
24829 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
24832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
24833 #, fuzzy
24834 msgid "Delete segment"
24835 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
24837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
24838 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
24839 msgstr ""
24841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Node Cusp"
24844 msgstr "Σημειώσεις"
24846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Make selected nodes corner"
24849 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
24851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Node Smooth"
24854 msgstr " Επεξεργασία "
24856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Make selected nodes smooth"
24859 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
24861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Node Symmetric"
24864 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
24866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Make selected nodes symmetric"
24869 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
24871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
24872 #, fuzzy
24873 msgid "Node Auto"
24874 msgstr " Επεξεργασία "
24876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
24877 #, fuzzy
24878 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
24879 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
24881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Node Line"
24884 msgstr "Νέα Προβολή"
24886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
24887 #, fuzzy
24888 msgid "Make selected segments lines"
24889 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
24891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
24892 #, fuzzy
24893 msgid "Node Curve"
24894 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
24896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Make selected segments curves"
24899 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
24901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Show Transform Handles"
24904 msgstr "Λαβή συρταριού"
24906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Show node transformation handles"
24909 msgstr "Μετασχηματισμός"
24911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Show Handles"
24914 msgstr "Λαβή συρταριού"
24917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
24920 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
24923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Show Outline"
24926 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
24929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Show the outline of the path"
24932 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
24934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Next path effect parameter"
24937 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Show next path effect parameter for editing"
24942 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Edit clipping paths"
24947 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
24949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
24952 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
24954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Edit masks"
24957 msgstr "Αστερίσκοι"
24959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
24962 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
24965 #, fuzzy
24966 msgid "X coordinate:"
24967 msgstr "Κολομβία"
24969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
24970 #, fuzzy
24971 msgid "X coordinate of selected node(s)"
24972 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
24974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Y coordinate:"
24977 msgstr "Κολομβία"
24979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
24980 #, fuzzy
24981 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
24982 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
24984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Enable snapping"
24987 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
24989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Bounding box"
24992 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Snap bounding box corners"
24997 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Bounding box edges"
25002 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Snap to edges of a bounding box"
25007 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Bounding box corners"
25012 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Snap to bounding box corners"
25017 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
25020 msgid "BBox Edge Midpoints"
25021 msgstr ""
25023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
25026 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
25029 #, fuzzy
25030 msgid "BBox Centers"
25031 msgstr "Κέντρο Υ"
25033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
25036 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Snap nodes or handles"
25041 msgstr "Αρχικοποίηση"
25044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Snap to paths"
25047 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Path intersections"
25052 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
25055 #, fuzzy
25056 msgid "Snap to path intersections"
25057 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
25060 #, fuzzy
25061 msgid "To nodes"
25062 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Snap to cusp nodes"
25067 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
25070 #, fuzzy
25071 msgid "Smooth nodes"
25072 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
25075 #, fuzzy
25076 msgid "Snap to smooth nodes"
25077 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
25080 #, fuzzy
25081 msgid "Line Midpoints"
25082 msgstr "Πλάτος"
25084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
25085 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
25086 msgstr ""
25089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
25090 #, fuzzy
25091 msgid "Object Centers"
25092 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
25094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
25095 #, fuzzy
25096 msgid "Snap from and to centers of objects"
25097 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Rotation Centers"
25102 msgstr "_Περιστροφή"
25104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
25107 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Page border"
25112 msgstr " χρώμα"
25114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Snap to the page border"
25117 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
25120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Snap to grids"
25123 msgstr "Αλλαγή"
25125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Snap to guides"
25128 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
25131 msgid "Star: Change number of corners"
25132 msgstr ""
25134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Star: Change spoke ratio"
25137 msgstr "Μετασχηματισμός"
25139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
25140 msgid "Make polygon"
25141 msgstr ""
25143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Make star"
25146 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
25148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
25149 msgid "Star: Change rounding"
25150 msgstr ""
25152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Star: Change randomization"
25155 msgstr "Μετασχηματισμός"
25157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
25158 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
25159 msgstr ""
25161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
25162 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
25163 msgstr ""
25165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
25166 msgid "triangle/tri-star"
25167 msgstr ""
25169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
25170 msgid "square/quad-star"
25171 msgstr ""
25173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
25174 msgid "pentagon/five-pointed star"
25175 msgstr ""
25177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
25178 msgid "hexagon/six-pointed star"
25179 msgstr ""
25181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Corners"
25184 msgstr "Νέα Προβολή"
25186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
25187 msgid "Corners:"
25188 msgstr ""
25190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
25191 msgid "Number of corners of a polygon or star"
25192 msgstr ""
25194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
25195 msgid "thin-ray star"
25196 msgstr ""
25198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
25199 msgid "pentagram"
25200 msgstr ""
25202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
25203 msgid "hexagram"
25204 msgstr ""
25206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
25207 msgid "heptagram"
25208 msgstr ""
25210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
25211 msgid "octagram"
25212 msgstr ""
25214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
25215 msgid "regular polygon"
25216 msgstr ""
25218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Spoke ratio"
25221 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
25223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Spoke ratio:"
25226 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
25228 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
25229 #. Base radius is the same for the closest handle.
25230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
25231 msgid "Base radius to tip radius ratio"
25232 msgstr ""
25234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
25235 msgid "stretched"
25236 msgstr ""
25238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
25239 msgid "twisted"
25240 msgstr ""
25242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
25243 msgid "slightly pinched"
25244 msgstr ""
25246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
25247 #, fuzzy
25248 msgid "NOT rounded"
25249 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
25252 msgid "slightly rounded"
25253 msgstr ""
25255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
25256 msgid "visibly rounded"
25257 msgstr ""
25259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
25260 #, fuzzy
25261 msgid "well rounded"
25262 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
25264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
25265 msgid "amply rounded"
25266 msgstr ""
25268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
25269 msgid "blown up"
25270 msgstr ""
25272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Rounded"
25275 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Rounded:"
25280 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
25283 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
25284 msgstr ""
25286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
25287 #, fuzzy
25288 msgid "NOT randomized"
25289 msgstr "Τυχαιότητα:"
25291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
25292 msgid "slightly irregular"
25293 msgstr ""
25295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
25296 #, fuzzy
25297 msgid "visibly randomized"
25298 msgstr "Αρχικοποίηση"
25300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
25301 #, fuzzy
25302 msgid "strongly randomized"
25303 msgstr "Θέση"
25305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
25306 #, fuzzy
25307 msgid "Randomized"
25308 msgstr "Τυχαιότητα:"
25310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
25311 msgid "Randomized:"
25312 msgstr ""
25314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
25315 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
25316 msgstr ""
25318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
25319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
25320 msgid "Defaults"
25321 msgstr ""
25323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
25324 msgid ""
25325 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25326 "change defaults)"
25327 msgstr ""
25329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Change rectangle"
25332 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
25335 msgid "W:"
25336 msgstr ""
25339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
25340 #, fuzzy
25341 msgid "Width of rectangle"
25342 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
25344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
25345 msgid "H:"
25346 msgstr ""
25348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
25349 #, fuzzy
25350 msgid "Height of rectangle"
25351 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
25353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
25354 #, fuzzy
25355 msgid "not rounded"
25356 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Horizontal radius"
25361 msgstr "οριζόντιο"
25364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Rx:"
25367 msgstr "1:1"
25369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
25372 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
25374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
25375 #, fuzzy
25376 msgid "Vertical radius"
25377 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
25380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Ry:"
25383 msgstr "1:1"
25385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
25386 #, fuzzy
25387 msgid "Vertical radius of rounded corners"
25388 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
25390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263
25391 msgid "Not rounded"
25392 msgstr ""
25394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
25395 msgid "Make corners sharp"
25396 msgstr ""
25398 #. TODO: use the correct axis here, too
25399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
25400 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
25401 msgstr ""
25404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
25405 #, fuzzy
25406 msgid "Angle in X direction"
25407 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25410 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Angle of PLs in X direction"
25414 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25417 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549
25419 #, fuzzy
25420 msgid "State of VP in X direction"
25421 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
25424 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25425 msgstr ""
25428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
25429 #, fuzzy
25430 msgid "Angle in Y direction"
25431 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
25434 #, fuzzy
25435 msgid "Angle Y:"
25436 msgstr "Διάστημα"
25439 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
25441 #, fuzzy
25442 msgid "Angle of PLs in Y direction"
25443 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25446 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
25448 #, fuzzy
25449 msgid "State of VP in Y direction"
25450 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
25453 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25454 msgstr ""
25457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
25458 #, fuzzy
25459 msgid "Angle in Z direction"
25460 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25463 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
25464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
25465 #, fuzzy
25466 msgid "Angle of PLs in Z direction"
25467 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25470 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
25471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
25472 #, fuzzy
25473 msgid "State of VP in Z direction"
25474 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
25477 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
25478 msgstr ""
25481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
25482 #, fuzzy
25483 msgid "Change spiral"
25484 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
25487 msgid "just a curve"
25488 msgstr ""
25490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
25491 msgid "one full revolution"
25492 msgstr ""
25494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
25495 #, fuzzy
25496 msgid "Number of turns"
25497 msgstr "Σημείο"
25499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
25500 #, fuzzy
25501 msgid "Turns:"
25502 msgstr "Μετασχηματισμός"
25504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
25505 msgid "Number of revolutions"
25506 msgstr ""
25509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
25510 #, fuzzy
25511 msgid "circle"
25512 msgstr "Αλλαγή"
25514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
25515 msgid "edge is much denser"
25516 msgstr ""
25518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
25519 msgid "edge is denser"
25520 msgstr ""
25523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
25524 #, fuzzy
25525 msgid "even"
25526 msgstr "Πράσινο:"
25528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
25529 #, fuzzy
25530 msgid "center is denser"
25531 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
25533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
25534 msgid "center is much denser"
25535 msgstr ""
25537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
25538 #, fuzzy
25539 msgid "Divergence"
25540 msgstr "πράσινο"
25542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
25543 #, fuzzy
25544 msgid "Divergence:"
25545 msgstr "πράσινο"
25547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
25548 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
25549 msgstr ""
25551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
25552 #, fuzzy
25553 msgid "starts from center"
25554 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
25556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
25557 msgid "starts mid-way"
25558 msgstr ""
25560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
25561 msgid "starts near edge"
25562 msgstr ""
25565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
25566 #, fuzzy
25567 msgid "Inner radius"
25568 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
25571 msgid "Inner radius:"
25572 msgstr ""
25574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
25575 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
25576 msgstr ""
25578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
25579 msgid "Bezier"
25580 msgstr ""
25582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
25583 #, fuzzy
25584 msgid "Create regular Bezier path"
25585 msgstr "Έγγραφο"
25587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
25588 #, fuzzy
25589 msgid "Spiro"
25590 msgstr "Ειδικό"
25593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Create Spiro path"
25596 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
25599 msgid "Zigzag"
25600 msgstr ""
25602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
25603 msgid "Create a sequence of straight line segments"
25604 msgstr ""
25606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953
25607 #, fuzzy
25608 msgid "Paraxial"
25609 msgstr "μερικό"
25611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
25612 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
25613 msgstr ""
25615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962
25616 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
25617 msgstr ""
25619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
25620 #, fuzzy
25621 msgid "Triangle in"
25622 msgstr "Διάστημα"
25624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
25625 #, fuzzy
25626 msgid "Triangle out"
25627 msgstr "Διάστημα"
25629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
25630 msgid "From clipboard"
25631 msgstr ""
25633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
25634 #, fuzzy
25635 msgid "Shape:"
25636 msgstr "Σκίαση"
25638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
25639 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
25640 msgstr ""
25642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
25643 msgid "(many nodes, rough)"
25644 msgstr ""
25646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
25647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
25648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
25649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
25650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
25651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
25652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
25653 #, fuzzy
25654 msgid "(default)"
25655 msgstr "Διαγρ."
25657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
25658 #, fuzzy
25659 msgid "(few nodes, smooth)"
25660 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
25662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
25663 msgid "Smoothing:"
25664 msgstr ""
25666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
25667 msgid "Smoothing: "
25668 msgstr ""
25670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
25671 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
25672 msgstr ""
25674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129
25675 msgid ""
25676 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25677 "change defaults)"
25678 msgstr ""
25680 #. Width
25681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
25682 msgid "(pinch tweak)"
25683 msgstr ""
25686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
25687 #, fuzzy
25688 msgid "(broad tweak)"
25689 msgstr "ε χρήση"
25691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
25692 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
25693 msgstr ""
25695 #. Force
25696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
25697 msgid "(minimum force)"
25698 msgstr ""
25700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
25701 msgid "(maximum force)"
25702 msgstr ""
25704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Force"
25707 msgstr "Σημείο"
25709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Force:"
25712 msgstr "Σημείο"
25714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
25715 msgid "The force of the tweak action"
25716 msgstr ""
25718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
25719 #, fuzzy
25720 msgid "Move mode"
25721 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
25725 #, fuzzy
25726 msgid "Move objects in any direction"
25727 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
25730 #, fuzzy
25731 msgid "Move in/out mode"
25732 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
25735 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
25736 msgstr ""
25738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Move jitter mode"
25741 msgstr "Αρχικοποίηση"
25744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Move objects in random directions"
25747 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
25750 #, fuzzy
25751 msgid "Scale mode"
25752 msgstr "Αρχικοποίηση"
25754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
25757 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
25759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Rotate mode"
25762 msgstr "Αρχικοποίηση"
25765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
25766 #, fuzzy
25767 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
25768 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
25771 #, fuzzy
25772 msgid "Duplicate/delete mode"
25773 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
25775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
25776 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
25777 msgstr ""
25779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
25780 msgid "Push mode"
25781 msgstr ""
25783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
25784 msgid "Push parts of paths in any direction"
25785 msgstr ""
25787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
25788 #, fuzzy
25789 msgid "Shrink/grow mode"
25790 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25793 #, fuzzy
25794 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
25795 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
25797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Attract/repel mode"
25800 msgstr "Ιδιότητα:"
25802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
25803 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
25804 msgstr ""
25806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Roughen mode"
25809 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
25812 msgid "Roughen parts of paths"
25813 msgstr ""
25815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25816 #, fuzzy
25817 msgid "Color paint mode"
25818 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
25820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
25821 #, fuzzy
25822 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
25823 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
25825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
25826 #, fuzzy
25827 msgid "Color jitter mode"
25828 msgstr "Αρχικοποίηση"
25830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
25831 #, fuzzy
25832 msgid "Jitter the colors of selected objects"
25833 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
25836 #, fuzzy
25837 msgid "Blur mode"
25838 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
25841 #, fuzzy
25842 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
25843 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372
25847 #, fuzzy
25848 msgid "Channels:"
25849 msgstr "Αλλαγή"
25851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
25852 msgid "In color mode, act on objects' hue"
25853 msgstr ""
25855 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
25856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
25857 msgid "H"
25858 msgstr ""
25860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
25861 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
25862 msgstr ""
25864 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
25865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
25866 msgid "S"
25867 msgstr ""
25869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
25870 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
25871 msgstr ""
25873 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
25874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
25875 msgid "L"
25876 msgstr ""
25878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
25879 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
25880 msgstr ""
25882 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
25883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
25884 msgid "O"
25885 msgstr ""
25887 #. Fidelity
25888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
25889 msgid "(rough, simplified)"
25890 msgstr ""
25892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
25893 msgid "(fine, but many nodes)"
25894 msgstr ""
25896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
25897 #, fuzzy
25898 msgid "Fidelity"
25899 msgstr "Κέντρο"
25901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
25902 msgid "Fidelity:"
25903 msgstr ""
25905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
25906 msgid ""
25907 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
25908 "generate a lot of new nodes"
25909 msgstr ""
25912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
25913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Pressure"
25916 msgstr "Παρουσία"
25918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
25919 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
25920 msgstr ""
25922 #. Width
25923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
25924 msgid "(narrow spray)"
25925 msgstr ""
25928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
25929 #, fuzzy
25930 msgid "(broad spray)"
25931 msgstr "ε χρήση"
25933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
25934 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
25935 msgstr ""
25937 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
25938 #. Mean
25939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
25940 #, fuzzy
25941 msgid "(minimum mean)"
25942 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
25944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
25945 msgid "(maximum mean)"
25946 msgstr ""
25948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
25949 #, fuzzy
25950 msgid "Focus"
25951 msgstr "Εργ."
25953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
25954 #, fuzzy
25955 msgid "Focus:"
25956 msgstr "Σημείο"
25958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
25959 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
25960 msgstr ""
25962 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
25963 #. Standard_deviation
25964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
25965 #, fuzzy
25966 msgid "(minimum scatter)"
25967 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
25969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
25970 msgid "(maximum scatter)"
25971 msgstr ""
25973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
25974 #, fuzzy
25975 msgid "Scatter:"
25976 msgstr "Σχέδιο"
25978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
25979 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
25980 msgstr ""
25983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Spray copies of the initial selection"
25986 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
25988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
25989 #, fuzzy
25990 msgid "Spray clones of the initial selection"
25991 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
25994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603
25995 #, fuzzy
25996 msgid "Spray single path"
25997 msgstr "Αρχείο"
25999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
26000 msgid "Spray objects in a single path"
26001 msgstr ""
26003 #. Population
26004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
26005 msgid "(low population)"
26006 msgstr ""
26009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
26010 #, fuzzy
26011 msgid "(high population)"
26012 msgstr "Σε εκτύπωση"
26014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Amount:"
26017 msgstr "Γραμματοσειρά"
26019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
26020 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
26021 msgstr ""
26023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
26024 msgid ""
26025 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
26026 msgstr ""
26028 #. Rotation
26029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
26030 msgid "(low rotation variation)"
26031 msgstr ""
26034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
26035 #, fuzzy
26036 msgid "(high rotation variation)"
26037 msgstr "Σε εκτύπωση"
26039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
26040 #, fuzzy
26041 msgid "Rotation"
26042 msgstr "_Περιστροφή"
26044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
26045 #, fuzzy
26046 msgid "Rotation:"
26047 msgstr "_Περιστροφή"
26049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
26050 #, no-c-format
26051 msgid ""
26052 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
26053 "than the original object."
26054 msgstr ""
26056 #. Scale
26057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
26058 #, fuzzy
26059 msgid "(low scale variation)"
26060 msgstr " Ιδιότητες"
26063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
26064 #, fuzzy
26065 msgid "(high scale variation)"
26066 msgstr "Σε εκτύπωση"
26068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
26069 #, no-c-format
26070 msgid ""
26071 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
26072 "the original object."
26073 msgstr ""
26075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
26076 #, fuzzy
26077 msgid "No preset"
26078 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884
26081 #, fuzzy
26082 msgid "Save..."
26083 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
26085 #. Width
26086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
26087 msgid "(hairline)"
26088 msgstr ""
26091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
26092 #, fuzzy
26093 msgid "(broad stroke)"
26094 msgstr "ε χρήση"
26096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
26097 #, fuzzy
26098 msgid "Pen Width"
26099 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
26101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
26102 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
26103 msgstr ""
26105 #. Thinning
26106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
26107 msgid "(speed blows up stroke)"
26108 msgstr ""
26110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
26111 msgid "(slight widening)"
26112 msgstr ""
26115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
26116 #, fuzzy
26117 msgid "(constant width)"
26118 msgstr "Σε εκτύπωση"
26120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
26121 msgid "(slight thinning, default)"
26122 msgstr ""
26124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
26125 msgid "(speed deflates stroke)"
26126 msgstr ""
26128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
26129 #, fuzzy
26130 msgid "Stroke Thinning"
26131 msgstr "Καπνός με άνεμο"
26133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
26134 #, fuzzy
26135 msgid "Thinning:"
26136 msgstr "3D Rendering"
26138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
26139 msgid ""
26140 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
26141 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
26142 msgstr ""
26144 #. Angle
26145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
26146 msgid "(left edge up)"
26147 msgstr ""
26149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
26150 #, fuzzy
26151 msgid "(horizontal)"
26152 msgstr "οριζόντιο"
26154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
26155 msgid "(right edge up)"
26156 msgstr ""
26158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
26159 #, fuzzy
26160 msgid "Pen Angle"
26161 msgstr "Διάστημα"
26163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
26164 #, fuzzy
26165 msgid "Angle:"
26166 msgstr "Διάστημα"
26168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
26169 msgid ""
26170 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
26171 "fixation = 0)"
26172 msgstr ""
26174 #. Fixation
26175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
26176 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
26177 msgstr ""
26179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
26180 msgid "(almost fixed, default)"
26181 msgstr ""
26183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
26184 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
26185 msgstr ""
26188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
26189 #, fuzzy
26190 msgid "Fixation"
26191 msgstr "Κορεσμός:"
26194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
26195 #, fuzzy
26196 msgid "Fixation:"
26197 msgstr "Κορεσμός:"
26199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
26200 msgid ""
26201 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
26202 "fixed angle)"
26203 msgstr ""
26205 #. Cap Rounding
26206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
26207 msgid "(blunt caps, default)"
26208 msgstr ""
26210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
26211 msgid "(slightly bulging)"
26212 msgstr ""
26214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
26215 msgid "(approximately round)"
26216 msgstr ""
26218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
26219 msgid "(long protruding caps)"
26220 msgstr ""
26222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
26223 msgid "Cap rounding"
26224 msgstr ""
26226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
26227 #, fuzzy
26228 msgid "Caps:"
26229 msgstr "Τερματισμός:"
26231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
26232 msgid ""
26233 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
26234 "round caps)"
26235 msgstr ""
26237 #. Tremor
26238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
26239 msgid "(smooth line)"
26240 msgstr ""
26242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
26243 msgid "(slight tremor)"
26244 msgstr ""
26246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
26247 msgid "(noticeable tremor)"
26248 msgstr ""
26250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
26251 msgid "(maximum tremor)"
26252 msgstr ""
26254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
26255 #, fuzzy
26256 msgid "Stroke Tremor"
26257 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
26259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
26260 msgid "Tremor:"
26261 msgstr ""
26263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
26264 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
26265 msgstr ""
26267 #. Wiggle
26268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
26269 msgid "(no wiggle)"
26270 msgstr ""
26273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
26274 #, fuzzy
26275 msgid "(slight deviation)"
26276 msgstr "Σε εκτύπωση"
26278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
26279 msgid "(wild waves and curls)"
26280 msgstr ""
26283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
26284 #, fuzzy
26285 msgid "Pen Wiggle"
26286 msgstr "Αρχείο"
26289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
26290 #, fuzzy
26291 msgid "Wiggle:"
26292 msgstr "Αρχείο"
26294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
26295 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
26296 msgstr ""
26298 #. Mass
26299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
26300 msgid "(no inertia)"
26301 msgstr ""
26303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
26304 msgid "(slight smoothing, default)"
26305 msgstr ""
26307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
26308 msgid "(noticeable lagging)"
26309 msgstr ""
26311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
26312 msgid "(maximum inertia)"
26313 msgstr ""
26315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
26316 msgid "Pen Mass"
26317 msgstr ""
26319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
26320 msgid "Mass:"
26321 msgstr ""
26323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
26324 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
26325 msgstr ""
26327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
26328 #, fuzzy
26329 msgid "Trace Background"
26330 msgstr " χρώμα"
26332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
26333 msgid ""
26334 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
26335 "minimum width, black - maximum width)"
26336 msgstr ""
26338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
26339 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
26340 msgstr ""
26343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
26344 #, fuzzy
26345 msgid "Tilt"
26346 msgstr "Αρχείο"
26348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
26349 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
26350 msgstr ""
26352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
26353 #, fuzzy
26354 msgid "Choose a preset"
26355 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
26358 msgid "Arc: Change start/end"
26359 msgstr ""
26361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
26362 msgid "Arc: Change open/closed"
26363 msgstr ""
26365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
26366 #, fuzzy
26367 msgid "Start:"
26368 msgstr "Αστερίσκος"
26370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
26371 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
26372 msgstr ""
26374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
26375 msgid "End:"
26376 msgstr ""
26378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
26379 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
26380 msgstr ""
26382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
26383 #, fuzzy
26384 msgid "Closed arc"
26385 msgstr "Νέα Προβολή"
26387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
26388 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
26389 msgstr ""
26392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528
26393 #, fuzzy
26394 msgid "Open Arc"
26395 msgstr "_Άνοιγμα"
26397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
26398 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
26399 msgstr ""
26401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
26402 msgid "Make whole"
26403 msgstr ""
26405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
26406 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
26407 msgstr ""
26410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629
26411 #, fuzzy
26412 msgid "Pick opacity"
26413 msgstr "Διαφάνεια"
26415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
26416 msgid ""
26417 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
26418 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
26419 msgstr ""
26421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
26422 #, fuzzy
26423 msgid "Pick"
26424 msgstr "Μονοπάτια"
26427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
26428 #, fuzzy
26429 msgid "Assign opacity"
26430 msgstr "Διαφάνεια:"
26432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
26433 msgid ""
26434 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
26435 msgstr ""
26437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646
26438 #, fuzzy
26439 msgid "Assign"
26440 msgstr "Στοίχιση"
26442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897
26443 msgid "All inactive"
26444 msgstr ""
26446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
26447 msgid "No geometric tool is active"
26448 msgstr ""
26450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Show limiting bounding box"
26453 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
26456 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
26457 msgstr ""
26459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943
26460 msgid "Get limiting bounding box from selection"
26461 msgstr ""
26463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
26464 #, fuzzy
26465 msgid ""
26466 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
26467 "of current selection"
26468 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Choose a line segment type"
26473 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
26475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
26476 #, fuzzy
26477 msgid "Display measuring info"
26478 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
26481 msgid "Display measuring info for selected items"
26482 msgstr ""
26484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993
26485 msgid "Open LPE dialog"
26486 msgstr ""
26488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
26489 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
26490 msgstr ""
26492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
26493 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
26494 msgstr ""
26496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
26497 msgid "Delete objects touched by the eraser"
26498 msgstr ""
26501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
26502 #, fuzzy
26503 msgid "Cut"
26504 msgstr "Αποκοπή"
26506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
26507 #, fuzzy
26508 msgid "Cut out from objects"
26509 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Text: Change font family"
26514 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
26516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
26517 msgid "Text: Change alignment"
26518 msgstr ""
26520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678
26521 #, fuzzy
26522 msgid "Text: Change font style"
26523 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
26526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Text: Change orientation"
26529 msgstr "Κορεσμός:"
26531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839
26532 #, fuzzy
26533 msgid "Text: Change font size"
26534 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
26536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057
26537 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
26538 msgstr ""
26540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094
26541 msgid ""
26542 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
26543 "default font instead."
26544 msgstr ""
26546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130
26547 #, fuzzy
26548 msgid "Align left"
26549 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
26551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
26552 #, fuzzy
26553 msgid "Align right"
26554 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
26556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163
26557 msgid "Justify"
26558 msgstr ""
26560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
26561 msgid "Bold"
26562 msgstr ""
26564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189
26565 msgid "Italic"
26566 msgstr ""
26568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
26569 msgid "Set connector type: orthogonal"
26570 msgstr ""
26572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
26573 msgid "Set connector type: polyline"
26574 msgstr ""
26576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378
26577 #, fuzzy
26578 msgid "Change connector curvature"
26579 msgstr "Έγγραφο"
26581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427
26582 #, fuzzy
26583 msgid "Change connector spacing"
26584 msgstr "Έγγραφο"
26586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541
26587 #, fuzzy
26588 msgid "EditMode"
26589 msgstr "Μετακίνηση"
26591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
26592 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
26593 msgstr ""
26595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556
26596 msgid "Avoid"
26597 msgstr ""
26600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566
26601 #, fuzzy
26602 msgid "Ignore"
26603 msgstr "κανένα"
26605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
26606 msgid "Orthogonal"
26607 msgstr ""
26609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
26610 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
26611 msgstr ""
26613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
26614 #, fuzzy
26615 msgid "Connector Curvature"
26616 msgstr " Ιδιότητες"
26619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
26620 #, fuzzy
26621 msgid "Curvature:"
26622 msgstr "Δημιουργός"
26624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
26625 msgid "The amount of connectors curvature"
26626 msgstr ""
26628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
26629 #, fuzzy
26630 msgid "Connector Spacing"
26631 msgstr "Έγγραφο"
26634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
26635 #, fuzzy
26636 msgid "Spacing:"
26637 msgstr "Διάστιχο:"
26639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
26640 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
26641 msgstr ""
26643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615
26644 #, fuzzy
26645 msgid "Graph"
26646 msgstr "_Ομαδοποίηση"
26648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
26649 #, fuzzy
26650 msgid "Connector Length"
26651 msgstr "Νέα Προβολή"
26653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
26654 msgid "Length:"
26655 msgstr ""
26657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
26658 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
26659 msgstr ""
26661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638
26662 msgid "Downwards"
26663 msgstr ""
26665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
26668 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
26670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
26671 msgid "Do not allow overlapping shapes"
26672 msgstr ""
26674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
26675 #, fuzzy
26676 msgid "New connection point"
26677 msgstr "Έγγραφο"
26679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
26680 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
26681 msgstr ""
26683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
26684 #, fuzzy
26685 msgid "Remove connection point"
26686 msgstr "Έγγραφο"
26688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
26689 msgid "Remove the currently selected connection point"
26690 msgstr ""
26692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Fill by"
26695 msgstr "Γέμισμα"
26697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
26698 #, fuzzy
26699 msgid "Fill by:"
26700 msgstr "Γέμισμα"
26702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
26703 msgid "Fill Threshold"
26704 msgstr ""
26706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
26707 msgid ""
26708 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
26709 "pixels to be counted in the fill"
26710 msgstr ""
26712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
26713 msgid "Grow/shrink by"
26714 msgstr ""
26716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
26717 msgid "Grow/shrink by:"
26718 msgstr ""
26720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
26721 msgid ""
26722 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
26723 msgstr ""
26725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
26726 #, fuzzy
26727 msgid "Close gaps"
26728 msgstr "Νέα Προβολή"
26730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
26731 #, fuzzy
26732 msgid "Close gaps:"
26733 msgstr "Νέα Προβολή"
26735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
26736 msgid ""
26737 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
26738 "to change defaults)"
26739 msgstr ""
26742 #. Local Variables:
26743 #. mode:c++
26744 #. c-file-style:"stroustrup"
26745 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
26746 #. indent-tabs-mode:nil
26747 #. fill-column:99
26748 #. End:
26750 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
26751 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
26752 msgid "Barcode - Datamatrix"
26753 msgstr ""
26755 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
26756 #, fuzzy
26757 msgid "Cols"
26758 msgstr "Χρώμα:"
26761 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
26762 #, fuzzy
26763 msgid "Rows"
26764 msgstr "Γραμμές:"
26766 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
26767 #, fuzzy
26768 msgid "Square Size / px"
26769 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26771 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
26772 msgid "Hide lines behind the sphere"
26773 msgstr ""
26775 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
26776 msgid "Lines of latitude"
26777 msgstr ""
26779 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
26780 msgid "Lines of longitude"
26781 msgstr ""
26783 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
26784 #, fuzzy
26785 msgid "Radius [px]"
26786 msgstr "Αρχικοποίηση"
26788 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
26789 #, fuzzy
26790 msgid "Rotation [deg]"
26791 msgstr "_Περιστροφή"
26793 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
26794 msgid "Tilt [deg]"
26795 msgstr ""
26797 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
26798 msgid "Wireframe Sphere"
26799 msgstr ""
26801 #~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
26802 #~ msgstr ""
26803 #~ "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "bounding box"
26807 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "Align nodes"
26812 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Distribute nodes"
26816 #~ msgstr "Ιδιότητες"
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Break path"
26820 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "Join nodes by segment"
26825 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
26830 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Change segment type"
26834 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "Flip nodes"
26838 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "end node"
26842 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "auto"
26846 #~ msgstr "Διάταξη"
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
26850 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
26855 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
26856 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26857 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid ""
26862 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
26863 #~ "s."
26864 #~ msgid_plural ""
26865 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
26866 #~ "%s."
26867 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26868 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
26873 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
26874 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26875 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
26879 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "The selection has no applied mask."
26883 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
26887 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
26888 #~ msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
26889 #~ msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
26893 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
26894 #~ msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
26895 #~ msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
26900 #~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
26901 #~ msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
26902 #~ msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Center objects horizontally"
26906 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "<b>Format</b>"
26911 #~ msgstr "Αλλαγή"
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "P_age size:"
26915 #~ msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "Page orientation:"
26920 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "Join endnodes"
26924 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "Edit mask path"
26928 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "Edit the mask of the object"
26933 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "Document exported..."
26937 #~ msgstr "Έγγραφο"
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "File"
26942 #~ msgstr "_Αρχείο"
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Username:"
26946 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
26950 #~ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Light x-Position"
26954 #~ msgstr "Θέση"
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "Light y-Position"
26958 #~ msgstr "Θέση"
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "Light z-Position"
26962 #~ msgstr "Θέση"
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Scaling Factor"
26966 #~ msgstr " χρώμα"
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "restack|Bottom"
26970 #~ msgstr "Εστίαση"
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "restack|Left"
26974 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "restack|Middle"
26979 #~ msgstr "Αρχείο"
26981 #, fuzzy
26982 #~ msgid "restack|Right"
26983 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "restack|Top"
26987 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "Gelatine"
26991 #~ msgstr "Σχέση"
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "Repaint"
26995 #~ msgstr "Αναγνωσμένα"
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "Punch hole"
26999 #~ msgstr " χρώμα"
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "Burnt edges"
27003 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Interruption width"
27008 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "AI 8.0 Output"
27013 #~ msgstr "Αποκοπή"
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "EPSI Output"
27018 #~ msgstr "Αποκοπή"
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Export area is whole canvas"
27023 #~ msgstr "Εξαγωγή"
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "Export canvas"
27028 #~ msgstr "Εξαγωγή"
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Open files saved for plotters"
27032 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
27037 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "Melt and glow"
27041 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "Badge"
27046 #~ msgstr "Μπλε:"
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "Ghost outline"
27051 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "Flow inside"
27055 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "All Image Files"
27060 #~ msgstr "Εικόνα"
27062 #, fuzzy
27063 #~ msgid "Target"
27064 #~ msgstr "μώβ"
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Seed"
27069 #~ msgstr "Κόκκινο:"
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Path:"
27074 #~ msgstr "Επικόλληση"
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Organization"
27079 #~ msgstr "Κορεσμός:"
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "Comics rounded"
27083 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
27087 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Unicode"
27092 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "gradient level"
27097 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "Specular bump"
27102 #~ msgstr "Εξαγωγή"
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
27107 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
27112 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Kilt"
27117 #~ msgstr "Αρχείο"
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "Bump for bitmaps"
27121 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Path Effects"
27126 #~ msgstr "Αντικείμενο"
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Biggest item"
27130 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Smallest item"
27134 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "Effe_cts"
27139 #~ msgstr "Αντικείμενο"
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "el Greek"
27144 #~ msgstr "Πράσινο:"
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Commands bar icon size"
27148 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Snap nodes"
27152 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
27156 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "Embed All Images"
27161 #~ msgstr "Εικόνα"
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
27165 #~ msgstr "οριζόντιο"
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "Convolve"
27169 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "Modulate"
27173 #~ msgstr "Μετακίνηση"
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "Cairo PDF Output"
27178 #~ msgstr "Αποκοπή"
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "PDF File"
27183 #~ msgstr "_Αρχείο"
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "Cairo PS Output"
27188 #~ msgstr "Αποκοπή"
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
27192 #~ msgstr "Σημείο"
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "Make bounding box around full page"
27196 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Yes, more descriptions"
27200 #~ msgstr "Θέση"
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Artist text"
27204 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "Amount of Blur"
27208 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "I hate text"
27212 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Metal"
27216 #~ msgstr "μώβ"
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "Iron Man vector objects"
27221 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "PatternedGlass"
27225 #~ msgstr "Σχέδιο"
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Print Destination"
27230 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "Print properties"
27234 #~ msgstr " Ιδιότητες"
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "Print destination"
27239 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
27241 #, fuzzy
27242 #~ msgid "Postscript Print"
27243 #~ msgstr "Σημείο"
27245 #~ msgid ""
27246 #~ "Cannot create file %s.\n"
27247 #~ "%s"
27248 #~ msgstr ""
27249 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
27250 #~ "%s"
27252 #~ msgid ""
27253 #~ "Cannot write file %s.\n"
27254 #~ "%s"
27255 #~ msgstr ""
27256 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
27257 #~ "%s"
27259 #~ msgid ""
27260 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
27261 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
27262 #~ msgstr ""
27263 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
27264 #~ "ρυθμίσεις,\n"
27265 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
27267 #~ msgid ""
27268 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
27269 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
27270 #~ "%s"
27271 #~ msgstr ""
27272 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
27273 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
27274 #~ "%s"
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Mirror reflection"
27278 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Gap width"
27282 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Lala"
27286 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "Lolo"
27290 #~ msgstr "Χρώμα"
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "Reference"
27294 #~ msgstr "πράσινο"
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "Change LPE point parameter"
27299 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
27303 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "Fit page to selection"
27308 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
27310 #, fuzzy
27311 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
27312 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
27313 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27314 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
27318 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
27319 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27320 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27323 #, fuzzy
27324 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
27325 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
27326 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27327 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27330 #, fuzzy
27331 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
27332 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
27333 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27334 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
27338 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
27339 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27340 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
27344 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
27345 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27346 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
27350 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
27351 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
27352 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "_Nodes"
27356 #~ msgstr "Σημειώσεις"
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
27360 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
27364 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "_Grid with guides"
27368 #~ msgstr "Γουϊνέα"
27371 #, fuzzy
27372 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
27373 #~ msgstr "Αλλαγή"
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
27378 #~ msgstr "Αλλαγή"
27380 #, fuzzy
27381 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
27382 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27385 #~ msgid "Export"
27386 #~ msgstr "Εξαγωγή"
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "Grid units"
27391 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "Origin Y"
27395 #~ msgstr "Προέλευση:"
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "Spacing X"
27400 #~ msgstr "Διάστιχο:"
27403 #, fuzzy
27404 #~ msgid "Spacing Y"
27405 #~ msgstr "Διάστιχο:"
27407 #, fuzzy
27408 #~ msgid "Major grid line every"
27409 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
27411 #, fuzzy
27412 #~ msgid "Angle X"
27413 #~ msgstr "Διάστημα"
27415 #, fuzzy
27416 #~ msgid "Angle Z"
27417 #~ msgstr "Διάστημα"
27419 #, fuzzy
27420 #~ msgid "Inline the XML attributes"
27421 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
27424 #, fuzzy
27425 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
27426 #~ msgstr "Αλλαγή"
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "Spiro splines mode"
27430 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "Repel mode"
27434 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
27436 #, fuzzy
27437 #~ msgid "Change calligraphic profile"
27438 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "Save current settings as new profile"
27442 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "Generate Template"
27446 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
27450 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "Postscript"
27454 #~ msgstr "Σημείο"
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "Bend Path"
27458 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
27460 #, fuzzy
27461 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
27462 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
27467 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
27472 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
27475 #, fuzzy
27476 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
27477 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
27479 #, fuzzy
27480 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
27481 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27483 #, fuzzy
27484 #~ msgid "Tall"
27485 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
27487 #, fuzzy
27488 #~ msgid "Square"
27489 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "Delete Segment"
27494 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "Node Break"
27498 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "Select option: "
27502 #~ msgstr "Επιλογή"
27504 #, fuzzy
27505 #~ msgid "Select second option: "
27506 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Random Point"
27511 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "Random Position"
27515 #~ msgstr "Θέση"
27518 #, fuzzy
27519 #~ msgid "X Channel"
27520 #~ msgstr "Αλλαγή"
27523 #, fuzzy
27524 #~ msgid "Y Channel"
27525 #~ msgstr "Αλλαγή"
27527 #, fuzzy
27528 #~ msgid "Search Tag"
27529 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
27531 #, fuzzy
27532 #~ msgid "Measure unit:"
27533 #~ msgstr "Διαγρ."
27535 #, fuzzy
27536 #~ msgid "Degrees:"
27537 #~ msgstr "dec"
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "Pin Dialog"
27541 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
27544 #, fuzzy
27545 #~ msgid "Start point jitter"
27546 #~ msgstr "Κορεσμός:"
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "Slope"
27551 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
27555 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "Snap di_stance"
27559 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
27563 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
27567 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
27570 #, fuzzy
27571 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
27572 #~ msgstr "Αλλαγή"
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Date:"
27576 #~ msgstr "Ημερομηνία"
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "Format:"
27580 #~ msgstr "Σημείο"
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "Identifier:"
27584 #~ msgstr "Κέντρο"
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "Source:"
27588 #~ msgstr "Σημείο"
27590 #, fuzzy
27591 #~ msgid "Relation:"
27592 #~ msgstr "Σχέση"
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid "Subject:"
27597 #~ msgstr "Αντικείμενο"
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "Coverage:"
27601 #~ msgstr "Διάταξη"
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "Contributor:"
27605 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid "Default Metadata"
27609 #~ msgstr "Έγγραφο"
27611 #, fuzzy
27612 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
27613 #~ msgstr "CC Attribution"
27615 #, fuzzy
27616 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
27617 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
27619 #, fuzzy
27620 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
27621 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
27623 #, fuzzy
27624 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
27625 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
27629 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
27631 #, fuzzy
27632 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
27633 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
27635 #, fuzzy
27636 #~ msgid "Free Art License"
27637 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
27639 #, fuzzy
27640 #~ msgid "Angle Y"
27641 #~ msgstr "Διάστημα"
27643 #~ msgid "%s at %s"
27644 #~ msgstr "%s στα %s"
27646 #, fuzzy
27647 #~ msgid "Move by:"
27648 #~ msgstr "Μετακίνηση"
27650 #, fuzzy
27651 #~ msgid "Moving %s %s"
27652 #~ msgstr "Μετακίνηση"
27655 #, fuzzy
27656 #~ msgid "Change layer opacity"
27657 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
27660 #, fuzzy
27661 #~ msgid "Opacity, %:"
27662 #~ msgstr "Διαφάνεια"
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid "Pattern along path"
27667 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27669 #, fuzzy
27670 #~ msgid "unknown error"
27671 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
27673 #, fuzzy
27674 #~ msgid "Print Preview not available"
27675 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
27678 #, fuzzy
27679 #~ msgid "Snap details"
27680 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27682 #, fuzzy
27683 #~ msgid "Gridtype"
27684 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
27686 #, fuzzy
27687 #~ msgid "Display Calibration"
27688 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
27690 #, fuzzy
27691 #~ msgid "Print _Direct"
27692 #~ msgstr " Ιδιότητες"
27694 #, fuzzy
27695 #~ msgid "Gradients"
27696 #~ msgstr "Βαθμίδα"
27698 #, fuzzy
27699 #~ msgid "Horizontal kerning"
27700 #~ msgstr "οριζόντιο"
27702 #, fuzzy
27703 #~ msgid "Vertical kerning"
27704 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"