Code

r17646@shi: ted | 2008-01-14 22:40:55 -0800
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
37 "τμήματος"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
50 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
52 #: ../src/arc-context.cpp:488
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
56 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
57 msgstr ""
58 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
59 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
61 #: ../src/arc-context.cpp:507
62 #, fuzzy
63 msgid "Create ellipse"
64 msgstr "Νέα Έλλειψη"
66 #: ../src/connector-context.cpp:520
67 msgid "Creating new connector"
68 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
70 #: ../src/connector-context.cpp:749
71 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:797
75 #, fuzzy
76 msgid "Reroute connector"
77 msgstr "Έγγραφο"
79 #. Flush pending updates
80 #: ../src/connector-context.cpp:962
81 #, fuzzy
82 msgid "Create connector"
83 msgstr "Έγγραφο"
85 #: ../src/connector-context.cpp:986
86 msgid "Finishing connector"
87 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
89 #: ../src/connector-context.cpp:1130
90 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
91 msgstr ""
92 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
98 "νέα σχήματα"
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
105 #, fuzzy
106 msgid "Make connectors avoid selected objects"
107 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
110 #, fuzzy
111 msgid "Make connectors ignore selected objects"
112 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
114 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
115 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
116 msgstr ""
117 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
118 "σχεδιάσεις σε αυτό."
120 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
121 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
122 msgstr ""
123 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
124 "σχεδιάσεις σε αυτό."
126 #: ../src/desktop-events.cpp:149
127 #, fuzzy
128 msgid "Create guide"
129 msgstr "Νέα Έλλειψη"
131 #: ../src/desktop-events.cpp:233
132 #, fuzzy
133 msgid "Move guide"
134 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
137 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
138 #, fuzzy
139 msgid "Delete guide"
140 msgstr "Διαγραφή"
142 #: ../src/desktop.cpp:722
143 msgid "No previous zoom."
144 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
146 #: ../src/desktop.cpp:747
147 msgid "No next zoom."
148 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
152 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
153 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
156 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
157 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
160 #, c-format
161 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
162 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
165 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
166 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
170 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
171 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
174 #, fuzzy
175 msgid "Unclump tiled clones"
176 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
180 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
181 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
184 #, fuzzy
185 msgid "Delete tiled clones"
186 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
190 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
191 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
194 msgid ""
195 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
196 "group</b>."
197 msgstr ""
198 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
199 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
202 #, fuzzy
203 msgid "Create tiled clones"
204 msgstr "Νέα Προβολή"
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
207 msgid "<small>Per row:</small>"
208 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
212 msgid "<small>Per column:</small>"
213 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
217 msgid "<small>Randomize:</small>"
218 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
221 msgid "_Symmetry"
222 msgstr "_Συμμετρία"
224 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
225 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
226 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
227 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
228 #.
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
230 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
231 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
233 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
235 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
236 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
239 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
240 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
243 msgid "<b>PM</b>: reflection"
244 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
246 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
247 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
249 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
250 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
253 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
254 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
257 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
258 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
261 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
262 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
265 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
266 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
269 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
270 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
273 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
274 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
277 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
278 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
281 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
282 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
285 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
286 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
289 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
290 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
293 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
294 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
297 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
298 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
301 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
302 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
305 msgid "S_hift"
306 msgstr "_Μετατόπιση"
309 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
311 #, no-c-format
312 msgid "<b>Shift X:</b>"
313 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
316 #, no-c-format
317 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
318 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
321 #, no-c-format
322 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
323 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
326 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
327 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
330 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
332 #, no-c-format
333 msgid "<b>Shift Y:</b>"
334 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
337 #, no-c-format
338 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
339 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
342 #, no-c-format
343 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
344 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
347 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
348 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
350 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
352 msgid "<b>Exponent:</b>"
353 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
356 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
357 msgstr ""
358 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
361 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
362 msgstr ""
363 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
365 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
369 msgid "<small>Alternate:</small>"
370 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
373 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
374 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
377 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
378 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
380 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
383 #, fuzzy
384 msgid "<small>Cumulate:</small>"
385 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
388 #, fuzzy
389 msgid "Cumulate the shifts for each row"
390 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
393 #, fuzzy
394 msgid "Cumulate the shifts for each column"
395 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
397 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
399 #, fuzzy
400 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
401 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
404 msgid "Exclude tile height in shift"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
408 msgid "Exclude tile width in shift"
409 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
413 msgid "Sc_ale"
414 msgstr "_Κλιμάκωση"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
417 msgid "<b>Scale X:</b>"
418 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
421 #, no-c-format
422 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
423 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
426 #, no-c-format
427 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
428 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
431 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
432 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
435 msgid "<b>Scale Y:</b>"
436 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
439 #, no-c-format
440 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
441 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
444 #, no-c-format
445 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
446 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
449 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
450 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
453 #, fuzzy
454 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
455 msgstr ""
456 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
459 #, fuzzy
460 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
461 msgstr ""
462 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
466 #, fuzzy
467 msgid "<b>Base:</b>"
468 msgstr "Αλλαγή"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
474 msgstr ""
475 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
478 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
479 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
482 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
483 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
486 #, fuzzy
487 msgid "Cumulate the scales for each row"
488 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
491 #, fuzzy
492 msgid "Cumulate the scales for each column"
493 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
496 msgid "_Rotation"
497 msgstr "_Περιστροφή"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
500 msgid "<b>Angle:</b>"
501 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
504 #, no-c-format
505 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
506 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
509 #, no-c-format
510 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
511 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
514 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
515 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
518 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
519 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
522 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
523 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
526 #, fuzzy
527 msgid "Cumulate the rotation for each row"
528 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
531 #, fuzzy
532 msgid "Cumulate the rotation for each column"
533 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
537 #, fuzzy
538 msgid "_Blur & opacity"
539 msgstr "Διαφάνεια:"
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
543 #, fuzzy
544 msgid "<b>Blur:</b>"
545 msgstr "<b>L:</b>"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
548 #, fuzzy
549 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
550 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
553 #, fuzzy
554 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
555 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
558 #, fuzzy
559 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
560 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
563 #, fuzzy
564 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
565 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
568 #, fuzzy
569 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
570 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
572 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
574 #, fuzzy
575 msgid "<b>Fade out:</b>"
576 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
579 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
580 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
583 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
584 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
587 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
588 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
591 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
592 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
595 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
596 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
599 msgid "Co_lor"
600 msgstr "_Χρώμα"
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
603 msgid "Initial color: "
604 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
607 msgid "Initial color of tiled clones"
608 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
611 msgid ""
612 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
613 "stroke)"
614 msgstr ""
615 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
616 "περίγραμμα)"
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
619 msgid "<b>H:</b>"
620 msgstr "<b>H:</b>"
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
623 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
624 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
627 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
628 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
631 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
632 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
636 msgid "<b>S:</b>"
637 msgstr "<b>S:</b>"
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
640 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
641 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
644 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
645 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
648 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
649 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
653 msgid "<b>L:</b>"
654 msgstr "<b>L:</b>"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
657 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
658 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
661 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
662 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
665 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
666 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
669 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
670 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
673 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
674 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
677 msgid "_Trace"
678 msgstr "_Ίχνος"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
681 msgid "Trace the drawing under the tiles"
682 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
685 msgid ""
686 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
687 "apply it to the clone"
688 msgstr ""
689 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
690 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
693 msgid "1. Pick from the drawing:"
694 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
698 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
699 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
700 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
702 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
703 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
715 msgid "Color"
716 msgstr "Χρώμα"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
719 msgid "Pick the visible color and opacity"
720 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
724 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
725 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
728 msgid "Opacity"
729 msgstr "Διαφάνεια"
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
732 msgid "Pick the total accumulated opacity"
733 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
736 msgid "R"
737 msgstr "R"
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
740 msgid "Pick the Red component of the color"
741 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
744 msgid "G"
745 msgstr "G"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
748 msgid "Pick the Green component of the color"
749 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
752 msgid "B"
753 msgstr "B"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
756 msgid "Pick the Blue component of the color"
757 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
759 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
760 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
762 msgid "clonetiler|H"
763 msgstr "clonetiler|H"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
767 msgid "Pick the hue of the color"
768 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
770 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
771 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
773 msgid "clonetiler|S"
774 msgstr "clonetiler|S"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
778 msgid "Pick the saturation of the color"
779 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
781 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
782 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
784 msgid "clonetiler|L"
785 msgstr "clonetiler|L"
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
788 msgid "Pick the lightness of the color"
789 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
792 msgid "2. Tweak the picked value:"
793 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
796 msgid "Gamma-correct:"
797 msgstr "Διόρθωση gamma:"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
800 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
801 msgstr ""
802 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
803 "κάτω (<0)"
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
806 msgid "Randomize:"
807 msgstr "Τυχαιότητα:"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
810 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
811 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
814 msgid "Invert:"
815 msgstr "Αντιστροφή:"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
818 msgid "Invert the picked value"
819 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
822 msgid "3. Apply the value to the clones':"
823 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
827 msgid "Presence"
828 msgstr "Παρουσία"
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
831 msgid ""
832 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
833 "that point"
834 msgstr ""
835 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
836 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
840 msgid "Size"
841 msgstr "Μέγεθος"
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
844 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
845 msgstr ""
846 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
847 "σημείο"
849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
850 msgid ""
851 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
852 "or stroke)"
853 msgstr ""
854 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
855 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
858 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
859 msgstr ""
860 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
861 "σημείο"
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
864 msgid "How many rows in the tiling"
865 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
868 msgid "How many columns in the tiling"
869 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
872 msgid "Width of the rectangle to be filled"
873 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
876 msgid "Height of the rectangle to be filled"
877 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
881 msgid "Rows, columns: "
882 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
885 msgid "Create the specified number of rows and columns"
886 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
889 msgid "Width, height: "
890 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
893 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
894 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
897 msgid "Use saved size and position of the tile"
898 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
901 msgid ""
902 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
903 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
904 msgstr ""
905 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
906 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
907 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
911 msgid " <b>_Create</b> "
912 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
915 msgid "Create and tile the clones of the selection"
916 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
918 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
919 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
920 #. diagrams on the left in the following screenshot:
921 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
922 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
924 msgid " _Unclump "
925 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
928 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
929 msgstr ""
930 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
931 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
934 msgid " Re_move "
935 msgstr " Διέγ_ραψε "
937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
938 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
939 msgstr ""
940 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
943 msgid " R_eset "
944 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
946 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
948 msgid ""
949 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
950 "to zero"
951 msgstr ""
952 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
953 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
955 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
956 msgid "Messages"
957 msgstr "Μυνήματα"
960 #. ## Add a menu for clear()
961 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
962 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
963 msgid "_File"
964 msgstr "_Αρχείο"
966 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
967 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
968 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
969 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
970 msgid "_Clear"
971 msgstr "_Καθάρισε"
973 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
974 msgid "Capture log messages"
975 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
977 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
978 msgid "Release log messages"
979 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
982 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
983 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
984 msgid "none"
985 msgstr "κανένα"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
988 msgid "_Page"
989 msgstr "_Σελίδα"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
992 msgid "_Drawing"
993 msgstr "Σ_χέδιο"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
997 msgid "_Selection"
998 msgstr "_Επιλογή"
1000 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
1002 msgid "_Custom"
1003 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
1006 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
1007 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
1010 msgid "Units:"
1011 msgstr "Μονάδες:"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1014 msgid "_x0:"
1015 msgstr "_x0:"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1019 msgid "x_1:"
1020 msgstr "x_1:"
1022 #. Stroke width
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1024 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
1025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
1026 msgid "Width:"
1027 msgstr "Πλάτος:"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1030 msgid "_y0:"
1031 msgstr "_y0:"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1035 msgid "y_1:"
1036 msgstr "y_1:"
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1039 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1040 msgid "Height:"
1041 msgstr "Ύψος:"
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1044 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1045 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1048 msgid "_Width:"
1049 msgstr "_Πλάτος:"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1053 msgid "pixels at"
1054 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1057 msgid "dp_i"
1058 msgstr "dp_i"
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
1061 msgid "dpi"
1062 msgstr "dpi"
1064 #. true = has mnemonic
1065 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1066 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1067 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
1069 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1070 msgid "_Browse..."
1071 msgstr "_Αναζήτηση..."
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Batch export all selected objects"
1076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1079 msgid ""
1080 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1081 "(caution, overwrites without asking!)"
1082 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Hide all except selected"
1088 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1091 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1092 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1096 msgid "_Export"
1097 msgstr "_Εξαγωγή"
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1100 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1101 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
1103 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Batch export %d selected objects"
1106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1108 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1109 msgid "Export in progress"
1110 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
1112 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "Exporting %d files"
1115 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1117 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1118 #, c-format
1119 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1120 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
1122 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1123 msgid "You have to enter a filename"
1124 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
1126 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1127 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1128 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
1130 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1131 #, c-format
1132 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1133 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
1135 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1138 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1140 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1141 msgid "Select a filename for exporting"
1142 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
1145 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Change fill rule"
1148 msgstr "Ιδιότητα"
1150 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Set fill color"
1153 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
1155 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Remove fill"
1159 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1161 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Set gradient on fill"
1164 msgstr "Βαθμίδα"
1166 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Set pattern on fill"
1169 msgstr "Σχέδιο"
1172 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1173 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Unset fill"
1179 msgstr "_Αρχείο"
1182 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1184 #, c-format
1185 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1186 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1187 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1188 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1192 msgid "exact"
1193 msgstr "ακριβές"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1196 msgid "partial"
1197 msgstr "μερικό"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1200 msgid "No objects found"
1201 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1204 msgid "T_ype: "
1205 msgstr "_Τύπος:"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1208 msgid "Search in all object types"
1209 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1212 msgid "All types"
1213 msgstr "Όλοι οι τύποι"
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1216 msgid "Search all shapes"
1217 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1220 msgid "All shapes"
1221 msgstr "Όλα τα σχήματα"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1224 msgid "Search rectangles"
1225 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1228 msgid "Rectangles"
1229 msgstr "Ορθογώνια"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1232 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1233 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1237 msgid "Ellipses"
1238 msgstr "Ελλείψεις"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1241 msgid "Search stars and polygons"
1242 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1245 msgid "Stars"
1246 msgstr "Αστερίσκοι"
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1250 msgid "Search spirals"
1251 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1254 msgid "Spirals"
1255 msgstr "Σπιράλ"
1257 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1258 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1260 msgid "Search paths, lines, polylines"
1261 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1264 msgid "Paths"
1265 msgstr "Μονοπάτια"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1268 msgid "Search text objects"
1269 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1273 msgid "Texts"
1274 msgstr "Κείμενα"
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1277 msgid "Search groups"
1278 msgstr "Ψάξε ομάδες"
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1281 msgid "Groups"
1282 msgstr "Ομάδες"
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1285 msgid "Search clones"
1286 msgstr "Ψάξε κλώνους"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1290 msgid "Clones"
1291 msgstr "Κλώνοι"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1294 msgid "Search images"
1295 msgstr "Ψάξε εικόνες"
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1299 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1300 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1301 msgid "Images"
1302 msgstr "Εικόνες"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Search offset objects"
1307 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1310 msgid "Offsets"
1311 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Text: "
1317 msgstr "Κείμενο"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1320 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1324 msgid "_ID: "
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1328 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Style: "
1334 msgstr "Στυλ: "
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1337 msgid ""
1338 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Attribute: "
1344 msgstr "Ιδιότητα:"
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1347 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Search in s_election"
1353 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1355 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1356 msgid "Limit search to the current selection"
1357 msgstr ""
1360 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Search in current _layer"
1363 msgstr "Επιλογή"
1366 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Limit search to the current layer"
1369 msgstr "Επιλογή"
1371 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1372 msgid "Include _hidden"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1376 msgid "Include hidden objects in search"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1380 msgid "Include l_ocked"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Include locked objects in search"
1386 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1389 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Clear values"
1392 msgstr "Αρχείο core"
1394 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1395 #, fuzzy
1396 msgid "_Find"
1397 msgstr "Πλέγμα"
1399 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1400 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Measure unit:"
1406 msgstr "Διαγρ."
1408 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1410 msgid "X:"
1411 msgstr "Χ:"
1413 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1415 msgid "Y:"
1416 msgstr "Υ:"
1418 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Degrees:"
1421 msgstr "dec"
1423 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Rela_tive change"
1426 msgstr "κάθετο"
1428 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1429 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Set guide properties"
1435 msgstr "Ιδιότητες μενού"
1437 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Guideline"
1440 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1442 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Guideline: %s"
1445 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1447 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "Current settings: %s"
1450 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1452 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1453 #, c-format
1454 msgid "%d x %d"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1459 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1460 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1461 msgid "Selection"
1462 msgstr "Επιλογή"
1465 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Selection only or whole document"
1468 msgstr "Επιλογή"
1470 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1471 msgid "Refresh the icons"
1472 msgstr ""
1474 #. Create the label for the object id
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1479 msgid "_Id"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1483 msgid ""
1484 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1485 msgstr ""
1488 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1490 #: ../src/verbs.cpp:2362
1491 #, fuzzy
1492 msgid "_Set"
1493 msgstr "Επιλογή"
1495 #. Create the label for the object label
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1497 #, fuzzy
1498 msgid "_Label"
1499 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1502 msgid "A freeform label for the object"
1503 msgstr ""
1506 #. Create the label for the object title
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Title"
1510 msgstr "Αρχείο"
1512 #. Create the frame for the object description
1513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1514 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Description"
1517 msgstr "Θέση"
1519 #. Hide
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1521 #, fuzzy
1522 msgid "_Hide"
1523 msgstr "Γουϊνέα"
1525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1526 msgid "Check to make the object invisible"
1527 msgstr ""
1529 #. Lock
1530 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1532 msgid "L_ock"
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1536 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1541 msgid "Ref"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Lock object"
1547 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1549 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Unlock object"
1552 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Hide object"
1558 msgstr "Αντικείμενο"
1561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Unhide object"
1564 msgstr "Αντικείμενο"
1566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Id invalid! "
1569 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1572 msgid "Id exists! "
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Set object ID"
1578 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1580 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Set object label"
1583 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1585 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Set object title"
1588 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1590 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Set object description"
1593 msgstr "Θέση"
1595 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Unhide layer"
1598 msgstr "Αρχικοποίηση"
1600 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Hide layer"
1603 msgstr "Αρχικοποίηση"
1606 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Lock layer"
1609 msgstr "Επιλογή"
1612 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Unlock layer"
1615 msgstr "Επιλογή"
1618 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1619 msgid "New"
1620 msgstr "Νέο"
1622 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1623 msgid "Top"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1627 msgid "Up"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1631 msgid "Dn"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1635 msgid "Bot"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1639 #, fuzzy
1640 msgid "X"
1641 msgstr "X509"
1643 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1644 msgid "Layer name:"
1645 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Add layer"
1651 msgstr "Επιλογή"
1653 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Above current"
1656 msgstr "Έγγραφο"
1658 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Below current"
1661 msgstr "Έγγραφο"
1663 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1664 msgid "As sublayer of current"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Position:"
1670 msgstr "Θέση"
1672 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Rename Layer"
1675 msgstr "Αρχικοποίηση"
1677 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1678 #, fuzzy
1679 msgid "_Rename"
1680 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1682 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Rename layer"
1685 msgstr "Αρχικοποίηση"
1687 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1688 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Renamed layer"
1691 msgstr "Αρχικοποίηση"
1694 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Add Layer"
1697 msgstr "Επιλογή"
1700 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1701 #, fuzzy
1702 msgid "_Add"
1703 msgstr "Προσθήκη"
1705 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1706 msgid "New layer created."
1707 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Href:"
1713 msgstr "Απόχρωση:"
1715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Target:"
1718 msgstr "μώβ"
1720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1721 msgid "Type:"
1722 msgstr ""
1725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1726 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1727 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Role:"
1730 msgstr "Κόκκινο:"
1732 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1733 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1734 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1735 msgid "Arcrole:"
1736 msgstr ""
1739 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Title:"
1743 msgstr "Αρχείο"
1745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1746 msgid "Show:"
1747 msgstr ""
1749 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Actuate:"
1753 msgstr "Ιδιότητα:"
1755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1756 msgid "URL:"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s Properties"
1762 msgstr " Ιδιότητες"
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1765 msgid "CC Attribution"
1766 msgstr "CC Attribution"
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1769 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1770 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1773 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1774 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1777 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1778 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1781 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1782 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1785 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1786 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1789 msgid "Public Domain"
1790 msgstr "Public Domain"
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1793 msgid "FreeArt"
1794 msgstr "FreeArt"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Open Font License"
1799 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1802 msgid "Name by which this document is formally known."
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1806 msgid "Date"
1807 msgstr "Ημερομηνία"
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1810 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1814 msgid "Format"
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1818 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1825 msgid "Type"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1829 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1830 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1834 msgid "Creator"
1835 msgstr "Δημιουργός"
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1838 msgid ""
1839 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1843 msgid "Rights"
1844 msgstr "Δκαιώματα"
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1847 msgid ""
1848 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1852 msgid "Publisher"
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1856 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Identifier"
1862 msgstr "Κέντρο"
1864 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1865 msgid "Unique URI to reference this document."
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1869 msgid "Source"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1873 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1877 msgid "Relation"
1878 msgstr "Σχέση"
1880 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1881 msgid "Unique URI to a related document."
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1885 msgid "Language"
1886 msgstr "Γλώσσα"
1888 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1889 msgid ""
1890 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1891 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1895 msgid "Keywords"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1899 msgid ""
1900 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1901 "classifications."
1902 msgstr ""
1904 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1905 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1906 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1907 msgid "Coverage"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1911 msgid "Extent or scope of this document."
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1915 msgid "A short account of the content of this document."
1916 msgstr ""
1918 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1919 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1920 msgid "Contributors"
1921 msgstr "Συνεισφέροντες"
1923 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1924 msgid ""
1925 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1926 "this document."
1927 msgstr ""
1929 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1930 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1931 msgid "URI"
1932 msgstr ""
1934 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1935 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1936 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1937 msgstr ""
1939 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1940 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Fragment"
1943 msgstr "μώβ"
1945 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1946 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1947 msgstr ""
1949 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1950 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1951 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Set attribute"
1954 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1956 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Set stroke color"
1959 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Remove stroke"
1965 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1968 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Set gradient on stroke"
1971 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1973 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Set pattern on stroke"
1976 msgstr "Σχέδιο"
1979 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1982 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Unset stroke"
1985 msgstr "ε χρήση"
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1989 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1995 msgid "None"
1996 msgstr "Κανένα"
1999 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
2000 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
2001 msgid "No document selected"
2002 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Set markers"
2007 msgstr "Αστερίσκοι"
2009 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
2010 msgid "Stroke width"
2011 msgstr ""
2014 #. Join type
2015 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2016 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2017 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2018 msgid "Join:"
2019 msgstr "Ένωση:"
2021 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2022 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2023 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2024 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2025 msgid "Miter join"
2026 msgstr "Μυτερή ένωση"
2029 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2030 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2031 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2032 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2033 msgid "Round join"
2034 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
2036 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2037 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2038 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2039 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2040 msgid "Bevel join"
2041 msgstr "Κοφτή ένωση"
2043 #. Miterlimit
2044 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2045 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2046 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2047 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2048 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2049 #. when they become too long.
2050 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2051 msgid "Miter limit:"
2052 msgstr "Όριο μύτης:"
2054 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2055 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2056 msgstr ""
2058 #. Cap type
2059 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2060 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2061 msgid "Cap:"
2062 msgstr "Τερματισμός:"
2064 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2065 #. of the line; the ends of the line are square
2066 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2067 msgid "Butt cap"
2068 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
2071 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2072 #. line; the ends of the line are rounded
2073 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2074 msgid "Round cap"
2075 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
2077 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2078 #. line; the ends of the line are square
2079 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2080 msgid "Square cap"
2081 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
2083 #. Dash
2084 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2085 msgid "Dashes:"
2086 msgstr ""
2088 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2089 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2090 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Start Markers:"
2093 msgstr " Ιδιότητες"
2095 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2096 msgid "Mid Markers:"
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2100 msgid "End Markers:"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Set stroke style"
2106 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2109 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Change color definition"
2112 msgstr "Κορεσμός:"
2115 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Set stroke color from swatch"
2118 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2120 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2121 msgid "Set fill color from swatch"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2125 #, c-format
2126 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2127 msgstr ""
2129 #. TODO:  Insert widgets
2130 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2131 msgid "Font"
2132 msgstr "Γραμματοσειρά"
2134 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2135 msgid "Layout"
2136 msgstr "Διάταξη"
2138 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2139 msgid "Align lines left"
2140 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
2142 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2143 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2144 msgid "Center lines"
2145 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2147 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2148 msgid "Align lines right"
2149 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
2151 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2152 msgid "Justify lines"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2156 msgid "Horizontal text"
2157 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2159 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2160 msgid "Vertical text"
2161 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2164 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2165 msgid "Line spacing:"
2166 msgstr "Διάστιχο:"
2169 #. Text
2170 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
2172 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2173 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2174 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2175 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2176 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2177 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2178 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2179 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2180 msgid "Text"
2181 msgstr "Κείμενο"
2183 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2184 msgid "Set as default"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Set text style"
2190 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2192 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2193 msgid "Arrange in a grid"
2194 msgstr ""
2197 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2198 msgid "Rows:"
2199 msgstr "Γραμμές:"
2201 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2202 msgid "Number of rows"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2206 msgid "Equal height"
2207 msgstr "Ίσο ύψος"
2209 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2210 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2211 msgstr ""
2213 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2214 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2215 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2216 msgid "Align:"
2217 msgstr "Στοίχιση:"
2220 #. #### Number of columns ####
2221 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2222 msgid "Columns:"
2223 msgstr "Στήλες:"
2225 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2226 msgid "Number of columns"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2230 msgid "Equal width"
2231 msgstr "Ίσο πλάτος"
2233 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2234 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2235 msgstr ""
2238 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2239 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Fit into selection box"
2242 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
2245 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Set spacing:"
2248 msgstr "Διάστιχο:"
2250 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2253 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2255 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2258 msgstr "οριζόντιο"
2261 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Arrange selected objects"
2264 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2267 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2271 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2278 "commit changes."
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2282 msgid "Drag to reorder nodes"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2286 #, fuzzy
2287 msgid "New element node"
2288 msgstr "Έγγραφο"
2290 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2291 msgid "New text node"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2295 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Duplicate node"
2298 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
2301 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2302 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Delete node"
2305 msgstr "Διαγραφή"
2307 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Unindent node"
2310 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2312 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Indent node"
2315 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2317 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Raise node"
2320 msgstr "Αρχικοποίηση"
2322 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2323 msgid "Lower node"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Delete attribute"
2329 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2331 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2332 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Attribute name"
2335 msgstr "Ιδιότητα:"
2338 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2339 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Set"
2342 msgstr "Επιλογή"
2344 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2345 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Attribute value"
2348 msgstr "Ιδιότητες"
2350 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2351 msgid "Drag XML subtree"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2355 msgid "New element node..."
2356 msgstr ""
2359 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Cancel"
2362 msgstr "Αλλαγή"
2365 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Create"
2368 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2370 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Create new element node"
2373 msgstr "Έγγραφο"
2376 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Create new text node"
2379 msgstr "Διαγραφή"
2381 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Change attribute"
2390 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2392 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Rectangular grid"
2395 msgstr "Ορθογώνιο"
2397 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2398 msgid "Axonometric grid"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2402 #, fuzzy
2403 msgid "_Enabled"
2404 msgstr "Εκτός χρήσης"
2406 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2407 msgid ""
2408 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2409 "grids."
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2413 #, fuzzy
2414 msgid "_Visible"
2415 msgstr "Ορατό"
2417 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2418 msgid ""
2419 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2420 "to invisible grids."
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Create new grid"
2426 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2429 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Grid _units:"
2432 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
2434 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2435 #, fuzzy
2436 msgid "_Origin X:"
2437 msgstr "Προέλευση:"
2439 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2442 #, fuzzy
2443 msgid "X coordinate of grid origin"
2444 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2446 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2447 #, fuzzy
2448 msgid "O_rigin Y:"
2449 msgstr "Προέλευση:"
2451 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Y coordinate of grid origin"
2456 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2459 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Spacing _X:"
2462 msgstr "Διάστιχο:"
2464 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Distance between vertical grid lines"
2468 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2471 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Spacing _Y:"
2474 msgstr "Διάστιχο:"
2476 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2480 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2482 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Grid line _color:"
2485 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2487 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Grid line color"
2494 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2496 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Color of grid lines"
2499 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2501 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Ma_jor grid line color:"
2504 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2506 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Major grid line color"
2513 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2515 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2516 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2520 #, fuzzy
2521 msgid "_Major grid line every:"
2522 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2524 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2525 #, fuzzy
2526 msgid "lines"
2527 msgstr "Νέα Προβολή"
2529 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2530 msgid "_Show dots instead of lines"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2535 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/document.cpp:411
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "New document %d"
2541 msgstr "Έγγραφο"
2543 #: ../src/document.cpp:443
2544 #, c-format
2545 msgid "Memory document %d"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/document.cpp:583
2549 #, c-format
2550 msgid "Unnamed document %d"
2551 msgstr ""
2553 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2554 #: ../src/draw-context.cpp:418
2555 msgid "Path is closed."
2556 msgstr ""
2558 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2559 #: ../src/draw-context.cpp:433
2560 msgid "Closing path."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/draw-context.cpp:542
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Draw path"
2566 msgstr "πραγματική διαδρομή"
2568 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2569 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2570 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2571 #, c-format
2572 msgid " alpha %.3g"
2573 msgstr ""
2575 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2576 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2577 #, c-format
2578 msgid ", averaged with radius %d"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2582 #, c-format
2583 msgid " under cursor"
2584 msgstr ""
2586 #. message, to show in the statusbar
2587 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2588 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2592 msgid ""
2593 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2594 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2595 "to copy the color under mouse to clipboard"
2596 msgstr ""
2599 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Set picked color"
2602 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2604 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2605 msgid ""
2606 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2610 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2614 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2618 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2622 #, fuzzy
2623 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2624 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2626 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Draw calligraphic stroke"
2629 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2631 #: ../src/event-context.cpp:592
2632 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/event-log.cpp:37
2636 msgid "[Unchanged]"
2637 msgstr ""
2640 #. Edit
2641 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2642 #, fuzzy
2643 msgid "_Undo"
2644 msgstr "Ακύρωση"
2647 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2648 #, fuzzy
2649 msgid "_Redo"
2650 msgstr "Επανεκτέλεση"
2652 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2653 msgid "Dependency:"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2657 #, fuzzy
2658 msgid "  type: "
2659 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2661 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2662 #, fuzzy
2663 msgid "  location: "
2664 msgstr "Επιλογή"
2666 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2667 msgid "  string: "
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2671 #, fuzzy
2672 msgid "  description: "
2673 msgstr "Θέση"
2676 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2677 #, fuzzy
2678 msgid " (No preferences)"
2679 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2681 #. This is some filler text, needs to change before relase
2682 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2683 msgid ""
2684 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2685 "span>\n"
2686 "\n"
2687 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2688 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2689 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2690 msgstr ""
2692 #. This is some filler text, needs to change before relase
2693 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2694 msgid "Show dialog on startup"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2698 #, c-format
2699 msgid "'%s' working, please wait..."
2700 msgstr ""
2702 #. static int i = 0;
2703 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2704 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2705 msgid ""
2706 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2707 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2711 msgid "an ID was not defined for it."
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2715 msgid "there was no name defined for it."
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2719 msgid "the XML description of it got lost."
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2723 msgid "no implementation was defined for the extension."
2724 msgstr ""
2726 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2727 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2728 msgid "a dependency was not met."
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2732 msgid "Extension \""
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2736 msgid "\" failed to load because "
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2740 #, c-format
2741 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2745 msgid "Name:"
2746 msgstr ""
2749 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2750 msgid "ID:"
2751 msgstr "ID:"
2753 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2754 #, fuzzy
2755 msgid "State:"
2756 msgstr "Αστερίσκος"
2759 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2760 msgid "Loaded"
2761 msgstr "Φορτωμένο"
2764 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2765 msgid "Unloaded"
2766 msgstr "Μη φορτωμένο"
2768 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2769 msgid "Deactivated"
2770 msgstr "Απενεργοποιημένο"
2772 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2773 msgid ""
2774 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2775 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2776 "expected."
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/init.cpp:276
2780 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/extension/init.cpp:290
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2787 "will not be loaded."
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2791 msgid "Adaptive Threshold"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2797 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2798 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Width"
2802 msgstr "Πλάτος:"
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Height"
2810 msgstr "Ύψος:"
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2813 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Offset"
2816 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Raster"
2855 msgstr "Αρχικοποίηση"
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2858 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Add Noise"
2864 msgstr "Σημειώσεις"
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2867 msgid "Uniform Noise"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2871 msgid "Gaussian Noise"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2875 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2879 msgid "Impulse Noise"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Laplacian Noise"
2885 msgstr "Τοπικά αρχεία"
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2888 msgid "Poisson Noise"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2892 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2893 msgstr ""
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Blur"
2899 msgstr "Μπλε:"
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Radius"
2912 msgstr "Αρχικοποίηση"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Sigma"
2923 msgstr "Κλιμάκωση"
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2929 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Channel"
2936 msgstr "Αλλαγή"
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Layer"
2942 msgstr "Επιλογή"
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2946 msgid "Red Channel"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2951 msgid "Green Channel"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2956 msgid "Blue Channel"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Cyan Channel"
2963 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Magenta Channel"
2969 msgstr "μώβ"
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Yellow Channel"
2975 msgstr "Κίτρινο"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Black Channel"
2982 msgstr "Πίσω"
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Opacity Channel"
2989 msgstr "Διαφάνεια"
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2993 msgid "Matte Channel"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2997 msgid "Extract specific channel from image."
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3001 msgid "Charcoal"
3002 msgstr ""
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3008 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Colorize"
3013 msgstr "Χρώμα"
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3016 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Contrast"
3022 msgstr "Νέα Προβολή"
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Sharpen"
3028 msgstr "Σκίαση"
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3031 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3032 msgstr ""
3034 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Convolve"
3038 msgstr "Νέα Προβολή"
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3042 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3043 msgid "Order"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
3047 msgid "Kernel Array"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
3051 msgid "Apply Convolve Effect"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3055 msgid "Cycle Colormap"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Amount"
3063 msgstr "Γραμματοσειρά"
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3066 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3067 msgstr ""
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Despeckle"
3073 msgstr "Επιλογή"
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3076 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3077 msgstr ""
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Edge"
3083 msgstr "Μπλε:"
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3086 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3090 msgid "Emboss"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3094 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3095 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Enhance"
3101 msgstr "Αλλαγή"
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3104 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Equalize"
3110 msgstr "Ίσο πλάτος"
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3113 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3117 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3118 msgid "Gaussian Blur"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3122 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Factor"
3126 msgstr " χρώμα"
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3129 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3130 msgstr ""
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Implode"
3136 msgstr "Εισαγωγή"
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3142 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3145 msgid "Level (with Channel)"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Black Point"
3152 msgstr "Μαύρο:"
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3156 #, fuzzy
3157 msgid "White Point"
3158 msgstr "Μυτερή ένωση"
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Gamma Correction"
3164 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3166 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3167 msgid ""
3168 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3169 "between the given ranges to the full color range."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3173 msgid "Level"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3177 msgid ""
3178 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3179 "to the full color range."
3180 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Median Filter"
3186 msgstr "Επιλογή"
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3189 msgid ""
3190 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3191 "color in a circular neighborhood."
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Modulate"
3197 msgstr "Μετακίνηση"
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Brightness"
3202 msgstr "Ύψος"
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3206 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
3207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Saturation"
3211 msgstr "Κορεσμός:"
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3215 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3216 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Hue"
3219 msgstr "Απόχρωση:"
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3222 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Negate"
3228 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3231 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Normalize"
3237 msgstr "οριζόντιο"
3239 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3240 msgid ""
3241 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3242 "range of color."
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3246 msgid "Oil Paint"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3250 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3254 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Raise"
3261 msgstr "Αρχικοποίηση"
3263 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Raised"
3266 msgstr "Αρχικοποίηση"
3268 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3269 msgid ""
3270 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3271 "appearance."
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3275 msgid "Reduce Noise"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3279 msgid ""
3280 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Sample"
3286 msgstr "Σκίαση"
3288 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3289 msgid ""
3290 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Shade"
3296 msgstr "Σκίαση"
3298 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3300 msgid "Azimuth"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Elevation"
3307 msgstr "Σχέση"
3309 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3310 msgid "Colored Shading"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3314 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3315 msgstr ""
3318 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3321 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3323 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Solarize"
3326 msgstr "Μέγεθος"
3328 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3329 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3330 msgstr ""
3333 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Spread"
3336 msgstr "Κόκκινο:"
3338 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3339 msgid ""
3340 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Swirl"
3346 msgstr "Ειδικό"
3348 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Degrees"
3351 msgstr "dec"
3354 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3357 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3359 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3360 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3361 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3362 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3363 msgid "Threshold"
3364 msgstr ""
3367 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3370 msgstr "Εικόνα"
3372 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3373 msgid "Unsharp Mask"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3377 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Wave"
3383 msgstr "Σκίαση"
3385 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3387 msgid "Amplitude"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3391 msgid "Wavelength"
3392 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3398 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3400 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Inset/Outset Halo"
3403 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3405 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3406 msgid "Width in px of the halo"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3410 msgid "Number of steps"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3414 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3418 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3419 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Generate from Path"
3422 msgstr "Μετασχηματισμός"
3424 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3425 msgid "Restrict to PDF version"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3429 msgid "PDF 1.4"
3430 msgstr ""
3433 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3434 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3435 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3436 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3437 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Convert texts to paths"
3440 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3443 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3444 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3447 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3449 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3450 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3451 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3455 msgid "Restrict to PS level"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3459 #, fuzzy
3460 msgid "PostScript 3"
3461 msgstr "Σημείο"
3463 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3464 #, fuzzy
3465 msgid "PostScript level 2"
3466 msgstr "Σημείο"
3469 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3470 #, fuzzy
3471 msgid "EMF Input"
3472 msgstr "Αποκοπή"
3474 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3475 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3479 msgid "Enhanced Metafiles"
3480 msgstr ""
3483 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3484 #, fuzzy
3485 msgid "WMF Input"
3486 msgstr "Αποκοπή"
3488 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3489 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3493 msgid "Windows Metafiles"
3494 msgstr ""
3497 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3498 #, fuzzy
3499 msgid "EMF Output"
3500 msgstr "Αποκοπή"
3502 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3503 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Enhanced Metafile"
3509 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3511 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3512 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Make bounding box around full page"
3518 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3520 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3521 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3522 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3526 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3527 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3531 msgid "Encapsulated Postscript File"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3535 #, c-format
3536 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3540 #, fuzzy
3541 msgid "GIMP Gradients"
3542 msgstr "Βαθμίδα"
3544 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3545 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Gradients used in GIMP"
3551 msgstr "Βαθμίδα"
3553 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3554 msgid "Grid"
3555 msgstr "Πλέγμα"
3557 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Line Width"
3560 msgstr "Πλάτος"
3562 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Horizontal Spacing"
3565 msgstr "οριζόντιο"
3567 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Vertical Spacing"
3570 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3572 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Horizontal Offset"
3575 msgstr "οριζόντιο"
3577 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Vertical Offset"
3580 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3583 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3584 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3585 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3586 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3587 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3588 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Render"
3591 msgstr "Κόκκινο:"
3593 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3594 msgid "Draw a path which is a grid"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3598 msgid "LaTeX Print"
3599 msgstr ""
3602 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3603 #, fuzzy
3604 msgid "LaTeX Output"
3605 msgstr "Αποκοπή"
3607 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3608 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3612 msgid "LaTeX PSTricks File"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3616 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3620 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3624 msgid "OpenDocument drawing file"
3625 msgstr ""
3628 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3629 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Print Destination"
3632 msgstr "Σε εκτύπωση"
3634 #. Print properties frame
3635 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3636 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Print properties"
3639 msgstr " Ιδιότητες"
3641 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3642 msgid "Print using PDF operators"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3646 msgid ""
3647 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3648 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3652 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Print as bitmap"
3655 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3657 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3658 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3659 msgid ""
3660 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3661 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3662 "will be rendered exactly as displayed."
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3666 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3667 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3671 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Resolution:"
3674 msgstr "Επιλογή"
3677 #. Print destination frame
3678 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3679 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Print destination"
3682 msgstr "Σε εκτύπωση"
3684 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3685 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3686 msgid ""
3687 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3688 "leave empty to use the system default printer.\n"
3689 "Use '> filename' to print to file.\n"
3690 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3694 msgid "PDF Print"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3698 msgid "media box"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3702 msgid "crop box"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3706 msgid "trim box"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3710 msgid "bleed box"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3714 msgid "art box"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Select page:"
3720 msgstr "Επιλογή"
3722 #. Display total number of pages
3723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3724 #, c-format
3725 msgid "out of %i"
3726 msgstr ""
3728 #. Crop settings
3729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3730 msgid "Clip to:"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Page settings"
3736 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3739 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3743 msgid ""
3744 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3745 "and slow performance."
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3749 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3750 #, fuzzy
3751 msgid "rough"
3752 msgstr "_Ομαδοποίηση"
3755 #. Text options
3756 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Text handling:"
3759 msgstr "Διάστιχο:"
3762 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3763 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Import text as text"
3766 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Embed images"
3772 msgstr "Εικόνα"
3774 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Import settings"
3777 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3779 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3780 #, fuzzy
3781 msgid "PDF Import Settings"
3782 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
3784 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3785 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3786 msgid "medium"
3787 msgstr ""
3790 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3791 #, fuzzy
3792 msgid "fine"
3793 msgstr "Σύνδεση"
3796 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3797 #, fuzzy
3798 msgid "very fine"
3799 msgstr "_Αρχείο"
3802 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3803 #, fuzzy
3804 msgid "PovRay Output"
3805 msgstr "Αποκοπή"
3807 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3808 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3812 msgid "PovRay Raytracer File"
3813 msgstr ""
3816 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Print Configuration"
3819 msgstr "Σε εκτύπωση"
3821 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3822 msgid "Print using PostScript operators"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3826 msgid ""
3827 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3828 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3829 "will be lost."
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Postscript Print"
3835 msgstr "Σημείο"
3837 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Postscript Output"
3840 msgstr "Σημείο"
3842 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3843 #, fuzzy
3844 msgid "PostScript (*.ps)"
3845 msgstr "Σημείο"
3847 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3848 #, fuzzy
3849 msgid "PostScript File"
3850 msgstr "Σημείο"
3853 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3854 #, fuzzy
3855 msgid "SVG Input"
3856 msgstr "Αποκοπή"
3858 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3859 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3863 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3867 #, fuzzy
3868 msgid "SVG Output Inkscape"
3869 msgstr "Συμπαγές"
3871 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3874 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3876 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3877 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3878 msgstr ""
3881 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3882 #, fuzzy
3883 msgid "SVG Output"
3884 msgstr "Αποκοπή"
3886 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3887 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3891 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3895 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3896 msgid "SVGZ Input"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3900 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3901 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3904 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3906 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3907 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3908 msgstr ""
3911 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3912 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3913 #, fuzzy
3914 msgid "SVGZ Output"
3915 msgstr "Αποκοπή"
3917 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3918 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3919 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3920 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3926 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3928 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3929 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3933 msgid "Windows 32-bit Print"
3934 msgstr ""
3937 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3938 #, fuzzy
3939 msgid "WPG Input"
3940 msgstr "Αποκοπή"
3942 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3943 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3947 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Pin Dialog"
3953 msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
3955 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3956 msgid ""
3957 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3958 "one"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Live Preview"
3964 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
3966 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3967 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3968 msgstr ""
3970 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3971 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3972 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3973 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3974 #: ../src/extension/system.cpp:102
3975 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3976 msgstr ""
3978 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3979 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3980 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3981 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3982 #: ../src/file.cpp:136
3983 #, fuzzy
3984 msgid "default.svg"
3985 msgstr "Διαγρ."
3987 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3988 #, c-format
3989 msgid "Failed to load the requested file %s"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/file.cpp:247
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3995 msgstr "Έγγραφο"
3997 #: ../src/file.cpp:253
3998 #, c-format
3999 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/file.cpp:282
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Document reverted."
4005 msgstr "Έγγραφο"
4007 #: ../src/file.cpp:284
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Document not reverted."
4010 msgstr "Έγγραφο"
4012 #: ../src/file.cpp:406
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Select file to open"
4015 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4017 #: ../src/file.cpp:484
4018 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/file.cpp:489
4022 #, c-format
4023 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4024 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4025 msgstr[0] ""
4026 msgstr[1] ""
4028 #: ../src/file.cpp:494
4029 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/file.cpp:523
4033 #, c-format
4034 msgid ""
4035 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4036 "caused by an unknown filename extension."
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Document not saved."
4042 msgstr "Έγγραφο"
4044 #: ../src/file.cpp:531
4045 #, c-format
4046 msgid "File %s could not be saved."
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/file.cpp:542
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Document saved."
4052 msgstr "Έγγραφο"
4054 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "drawing%s"
4057 msgstr "Σχεδίαση"
4059 #: ../src/file.cpp:687
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "drawing-%d%s"
4062 msgstr "Σχεδίαση"
4064 #: ../src/file.cpp:706
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Select file to save a copy to"
4067 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4069 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Select file to save to"
4072 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4074 #: ../src/file.cpp:787
4075 msgid "No changes need to be saved."
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/file.cpp:804
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Saving document..."
4081 msgstr "Έγγραφο"
4084 #: ../src/file.cpp:959
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Import"
4087 msgstr "Εισαγωγή"
4089 #: ../src/file.cpp:991
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Select file to import"
4092 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4094 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Select file to export to"
4097 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4099 #: ../src/file.cpp:1245
4100 #, c-format
4101 msgid "Error saving a temporary copy"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/file.cpp:1264
4105 msgid "Open Clip Art Login"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/file.cpp:1285
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4112 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4113 "you didn't forget to choose a license too."
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/file.cpp:1306
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Document exported..."
4119 msgstr "Έγγραφο"
4121 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
4122 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4123 msgstr ""
4126 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Blend"
4129 msgstr "Μπλε:"
4131 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Color Matrix"
4134 msgstr "Κολομβία"
4136 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4137 msgid "Component Transfer"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Composite"
4143 msgstr "_Μεταγλώττιση"
4145 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4146 msgid "Convolve Matrix"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4150 msgid "Diffuse Lighting"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4154 msgid "Displacement Map"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4158 msgid "Flood"
4159 msgstr ""
4162 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Image"
4165 msgstr "Εικόνα"
4167 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Merge"
4170 msgstr "Μυνήματα"
4172 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4173 msgid "Morphology"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4177 msgid "Specular Lighting"
4178 msgstr ""
4181 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Tile"
4184 msgstr "Αρχείο"
4186 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4187 msgid "Turbulence"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Source Graphic"
4193 msgstr "Ύψος:"
4196 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Source Alpha"
4199 msgstr "Αλλαγή"
4201 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Background Image"
4204 msgstr " χρώμα"
4206 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Background Alpha"
4209 msgstr " χρώμα"
4211 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Fill Paint"
4214 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4216 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Stroke Paint"
4219 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4221 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
4222 msgid "Normal"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4226 msgid "Multiply"
4227 msgstr ""
4230 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Screen"
4233 msgstr "Πράσινο:"
4235 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Darken"
4238 msgstr "Ημερομηνία"
4240 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Lighten"
4243 msgstr "Ύψος"
4245 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4246 msgid "Matrix"
4247 msgstr ""
4250 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Saturate"
4253 msgstr "Κορεσμός:"
4255 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Hue Rotate"
4258 msgstr "Περιστροφή"
4260 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4261 msgid "Luminance to Alpha"
4262 msgstr ""
4264 #. File
4265 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Default"
4268 msgstr "Διαγρ."
4270 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Over"
4273 msgstr "Διάταξη"
4275 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4276 #, fuzzy
4277 msgid "In"
4278 msgstr "ίντσα"
4281 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Out"
4284 msgstr "Αποκοπή"
4287 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Atop"
4290 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
4292 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4293 msgid "XOR"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4297 msgid "Arithmetic"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Identity"
4303 msgstr "Κέντρο"
4305 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Table"
4308 msgstr "Εκτός χρήσης"
4310 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Discrete"
4313 msgstr "Ιδιότητες"
4316 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Linear"
4319 msgstr "Σύνδεση"
4321 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4322 msgid "Gamma"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
4326 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Duplicate"
4329 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4331 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4332 msgid "Wrap"
4333 msgstr ""
4336 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Red"
4341 msgstr "Κόκκινο:"
4344 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Green"
4349 msgstr "Πράσινο:"
4352 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Blue"
4357 msgstr "Μπλε:"
4359 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Alpha"
4362 msgstr "Άλφα:"
4365 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Erode"
4368 msgstr "Κανένα"
4370 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Dilate"
4373 msgstr "Ημερομηνία"
4375 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Fractal Noise"
4378 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4381 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Distant Light"
4384 msgstr "Σε εκτύπωση"
4386 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Point Light"
4389 msgstr "Ύψος:"
4391 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Spot Light"
4394 msgstr "Ύψος:"
4396 #: ../src/flood-context.cpp:249
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Visible Colors"
4399 msgstr "Ορατό"
4401 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Lightness"
4405 msgstr "Ύψος"
4408 #: ../src/flood-context.cpp:265
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Small"
4411 msgstr "Κλιμάκωση"
4413 #: ../src/flood-context.cpp:266
4414 msgid "Medium"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/flood-context.cpp:267
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Large"
4420 msgstr "μώβ"
4422 #: ../src/flood-context.cpp:421
4423 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/flood-context.cpp:461
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/flood-context.cpp:465
4433 #, c-format
4434 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4438 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/flood-context.cpp:981
4442 msgid ""
4443 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4444 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Fill bounded area"
4450 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4452 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Set style on object"
4455 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4457 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4458 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4459 msgstr ""
4462 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4465 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4468 #. POINT_LG_BEGIN
4469 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4472 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4475 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4478 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4481 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4484 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4487 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4488 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4491 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4494 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4497 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4500 #. POINT_RG_FOCUS
4501 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4502 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4505 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4507 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4508 #, c-format
4509 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4516 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4520 #, c-format
4521 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4525 #, c-format
4526 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4527 msgstr ""
4530 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4531 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Add gradient stop"
4534 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4537 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Simplify gradient"
4540 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4543 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Create default gradient"
4546 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4548 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4549 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4553 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4557 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4558 msgstr ""
4561 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invert gradient"
4564 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4566 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4567 #, c-format
4568 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4569 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4570 msgstr[0] ""
4571 msgstr[1] ""
4574 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4577 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4579 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Merge gradient handles"
4582 msgstr "Αρχικοποίηση"
4584 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Move gradient handle"
4587 msgstr "Αρχικοποίηση"
4589 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Delete gradient stop"
4592 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4594 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4598 "+Alt</b> to delete stop"
4599 msgstr ""
4602 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4603 #, fuzzy
4604 msgid " (stroke)"
4605 msgstr "ε χρήση"
4607 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4611 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4618 "separate focus"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4625 "separate"
4626 msgid_plural ""
4627 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4628 "separate"
4629 msgstr[0] ""
4630 msgstr[1] ""
4632 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Move gradient handle(s)"
4635 msgstr "Αρχικοποίηση"
4637 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4640 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4642 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Delete gradient stop(s)"
4645 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4647 #: ../src/helper/units.cpp:37
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Unit"
4650 msgstr "&Μονάδες:"
4652 #. Add the units menu.
4653 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Units"
4658 msgstr "&Μονάδες:"
4660 #: ../src/helper/units.cpp:38
4661 msgid "Point"
4662 msgstr "Σημείο"
4664 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4665 #, fuzzy
4666 msgid "pt"
4667 msgstr "στιγ."
4670 #: ../src/helper/units.cpp:38
4671 msgid "Points"
4672 msgstr "Στιγμές"
4674 #: ../src/helper/units.cpp:38
4675 msgid "Pt"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/helper/units.cpp:39
4679 msgid "Pixel"
4680 msgstr "Εικονοστοιχείο"
4682 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4686 msgid "px"
4687 msgstr ""
4690 #: ../src/helper/units.cpp:39
4691 msgid "Pixels"
4692 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4694 #: ../src/helper/units.cpp:39
4695 msgid "Px"
4696 msgstr ""
4698 #. You can add new elements from this point forward
4699 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4700 msgid "Percent"
4701 msgstr "Ποσοστό"
4703 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4704 msgid "%"
4705 msgstr "%"
4707 #: ../src/helper/units.cpp:41
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Percents"
4710 msgstr "Ποσοστό"
4712 #: ../src/helper/units.cpp:42
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Millimeter"
4715 msgstr "χιλιοστά"
4717 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4718 msgid "mm"
4719 msgstr "mm"
4721 #: ../src/helper/units.cpp:42
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Millimeters"
4724 msgstr "χιλιοστά"
4726 #: ../src/helper/units.cpp:43
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Centimeter"
4729 msgstr "εκατοστά"
4731 #: ../src/helper/units.cpp:43
4732 msgid "cm"
4733 msgstr "cm"
4735 #: ../src/helper/units.cpp:43
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Centimeters"
4738 msgstr "εκατοστά"
4740 #: ../src/helper/units.cpp:44
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Meter"
4743 msgstr "Κέντρο"
4745 #: ../src/helper/units.cpp:44
4746 #, fuzzy
4747 msgid "m"
4748 msgstr "Δείγμα"
4750 #: ../src/helper/units.cpp:44
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Meters"
4753 msgstr "Κέντρο"
4755 #. no svg_unit
4756 #: ../src/helper/units.cpp:45
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Inch"
4759 msgstr "ίντσα"
4762 #: ../src/helper/units.cpp:45
4763 #, fuzzy
4764 msgid "in"
4765 msgstr "ημ"
4767 #: ../src/helper/units.cpp:45
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Inches"
4770 msgstr "Αύξηση"
4772 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4773 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4774 #: ../src/helper/units.cpp:48
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Em square"
4777 msgstr "Τετράγωνο"
4779 #: ../src/helper/units.cpp:48
4780 #, fuzzy
4781 msgid "em"
4782 msgstr "Δείγμα"
4784 #: ../src/helper/units.cpp:48
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Em squares"
4787 msgstr "Τετράγωνο"
4789 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4790 #: ../src/helper/units.cpp:50
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Ex square"
4793 msgstr "Τετράγωνο"
4795 #: ../src/helper/units.cpp:50
4796 #, fuzzy
4797 msgid "ex"
4798 msgstr "Δεκαεξαδικό"
4800 #: ../src/helper/units.cpp:50
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Ex squares"
4803 msgstr "Τετράγωνο"
4805 #: ../src/inkscape.cpp:484
4806 msgid "Untitled document"
4807 msgstr ""
4809 #. Show nice dialog box
4810 #: ../src/inkscape.cpp:513
4811 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/inkscape.cpp:514
4815 msgid ""
4816 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4817 "locations:\n"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/inkscape.cpp:515
4821 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/inkscape.cpp:658
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "Cannot create directory %s.\n"
4828 "%s"
4829 msgstr ""
4830 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
4831 "%s"
4833 #: ../src/inkscape.cpp:659
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "%s is not a valid directory.\n"
4837 "%s"
4838 msgstr ""
4839 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
4840 "%s"
4842 #: ../src/inkscape.cpp:660
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "Cannot create file %s.\n"
4846 "%s"
4847 msgstr ""
4848 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
4849 "%s"
4851 #: ../src/inkscape.cpp:661
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "Cannot write file %s.\n"
4855 "%s"
4856 msgstr ""
4857 "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
4858 "%s"
4860 #: ../src/inkscape.cpp:662
4861 msgid ""
4862 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4863 "and any changes made in preferences will not be saved."
4864 msgstr ""
4865 "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
4866 "ρυθμίσεις,\n"
4867 "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
4869 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "%s is not a regular file.\n"
4873 "%s"
4874 msgstr ""
4875 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
4876 "%s"
4878 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4879 #, c-format
4880 msgid ""
4881 "%s not a valid XML file, or\n"
4882 "you don't have read permissions on it.\n"
4883 "%s"
4884 msgstr ""
4885 "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
4886 "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
4887 "%s"
4889 #: ../src/inkscape.cpp:735
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "%s is not a valid menus file.\n"
4893 "%s"
4894 msgstr ""
4895 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
4896 "%s"
4898 #: ../src/inkscape.cpp:736
4899 msgid ""
4900 "Inkscape will run with default menus.\n"
4901 "New menus will not be saved."
4902 msgstr ""
4903 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
4904 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
4906 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4907 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4908 #: ../src/interface.cpp:841
4909 msgid "Commands Bar"
4910 msgstr "Μπάρα εντολών"
4913 #: ../src/interface.cpp:841
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4916 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4918 #: ../src/interface.cpp:843
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Tool Controls Bar"
4921 msgstr "Επιλογές Oaf"
4924 #: ../src/interface.cpp:843
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4927 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4929 #: ../src/interface.cpp:845
4930 msgid "_Toolbox"
4931 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
4933 #: ../src/interface.cpp:845
4934 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4935 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
4938 #: ../src/interface.cpp:851
4939 #, fuzzy
4940 msgid "_Palette"
4941 msgstr "Επικόλληση"
4944 #: ../src/interface.cpp:851
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Show or hide the color palette"
4947 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4949 #: ../src/interface.cpp:853
4950 msgid "_Statusbar"
4951 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
4953 #: ../src/interface.cpp:853
4954 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4955 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
4957 #: ../src/interface.cpp:907
4958 #, c-format
4959 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4960 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
4962 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4963 #: ../src/interface.cpp:1026
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "Enter group #%s"
4966 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4968 #: ../src/interface.cpp:1037
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Go to parent"
4971 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
4973 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Drop color"
4977 msgstr " χρώμα"
4980 #: ../src/interface.cpp:1167
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Drop color on gradient"
4983 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4985 #: ../src/interface.cpp:1226
4986 msgid "Could not parse SVG data"
4987 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
4989 #: ../src/interface.cpp:1268
4990 msgid "Drop SVG"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/interface.cpp:1326
4994 msgid "Drop bitmap image"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/interface.cpp:1418
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5001 "you want to replace it?</span>\n"
5002 "\n"
5003 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5004 msgstr ""
5007 #: ../src/interface.cpp:1425
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Replace"
5010 msgstr "Αρχείο"
5012 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5013 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5014 msgid "_Write session file:"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5018 msgid "Select a location and filename"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Set filename"
5024 msgstr "όνομα αρχείου"
5026 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5027 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5031 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Accept invitation"
5037 msgstr "Επιλογή"
5039 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5040 msgid "Decline invitation"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5044 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/knot.cpp:428
5048 msgid "Node or handle drag canceled."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/knotholder.cpp:258
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Change handle"
5054 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5056 #: ../src/knotholder.cpp:312
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Move handle"
5059 msgstr "Αρχικοποίηση"
5061 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5062 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5063 msgstr ""
5065 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5066 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Bend Path"
5069 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5072 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Pattern Along Path"
5075 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5077 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Slant"
5080 msgstr "Αστερίσκος"
5082 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5083 msgid "doEffect stack test"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Gears"
5089 msgstr "_Καθάρισε"
5091 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5092 msgid "Stitch Sub-Paths"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
5096 #, fuzzy
5097 msgid "No effect"
5098 msgstr "οριζόντιο"
5100 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
5101 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5102 msgstr ""
5105 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5108 msgstr "Αλλαγή"
5110 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
5111 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Change enum parameter"
5117 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5120 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Teeth"
5123 msgstr "Κείμενο"
5125 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5126 msgid "The number of teeth"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5130 msgid "Phi"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5134 msgid ""
5135 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5136 "contact."
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Stroke path"
5142 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5144 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5145 msgid "The path that will be used as stitch."
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Number of paths"
5151 msgstr "Σημείο"
5153 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5154 msgid "The number of paths that will be generated."
5155 msgstr ""
5158 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Start point jitter"
5161 msgstr "Κορεσμός:"
5163 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5164 msgid ""
5165 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5169 msgid "End point jitter"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5173 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
5174 msgstr ""
5177 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Spacing variation"
5180 msgstr "Κορεσμός:"
5182 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5183 msgid ""
5184 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
5185 "each other."
5186 msgstr ""
5189 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Scale width"
5192 msgstr "Αλλαγή"
5194 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5195 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5199 msgid "Scale width relative"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5203 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Single"
5209 msgstr "Διάστημα"
5211 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5212 msgid "Single, stretched"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Repeated"
5218 msgstr "Αναγνωσμένα"
5220 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5221 msgid "Repeated, stretched"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Pattern source"
5227 msgstr "Σχέδιο"
5229 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5230 msgid "Path to put along the skeleton path"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Pattern copies"
5236 msgstr "Σχέδιο"
5238 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5239 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5240 msgstr ""
5243 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Width of the pattern"
5246 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5248 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5249 msgid "Width in units of length"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5253 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5254 msgstr ""
5257 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Spacing"
5260 msgstr "Διάστιχο:"
5262 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Space between copies of the pattern"
5265 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5267 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5268 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Normal offset"
5271 msgstr "οριζόντιο"
5273 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5274 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Tangential offset"
5277 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5279 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5280 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Pattern is vertical"
5283 msgstr "Σχέδιο"
5286 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Change scalar parameter"
5289 msgstr "Διαφάνεια:"
5291 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5292 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5293 msgid "Edit on-canvas"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Paste path"
5299 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
5302 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
5303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5304 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Nothing on the clipboard."
5307 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5309 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
5310 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Paste path parameter"
5316 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5318 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
5319 msgid "Clipboard does not contain a path."
5320 msgstr ""
5323 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Change point parameter"
5326 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
5329 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Change bool parameter"
5332 msgstr "Διαφάνεια:"
5334 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Change random parameter"
5337 msgstr "Σχεδίαση"
5339 #: ../src/main.cpp:217
5340 msgid "Print the Inkscape version number"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/main.cpp:222
5344 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/main.cpp:227
5348 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/main.cpp:232
5352 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5353 msgstr ""
5355 # gconf/gconftool.c:219
5356 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5357 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5358 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5359 msgid "FILENAME"
5360 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
5362 #: ../src/main.cpp:237
5363 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/main.cpp:242
5367 msgid "Export document to a PNG file"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/main.cpp:247
5371 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/main.cpp:248
5375 msgid "DPI"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/main.cpp:252
5379 msgid ""
5380 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5381 "corner)"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/main.cpp:253
5385 msgid "x0:y0:x1:y1"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/main.cpp:257
5389 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/main.cpp:262
5393 msgid "Exported area is the entire canvas"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/main.cpp:267
5397 msgid ""
5398 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5399 "user units)"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/main.cpp:272
5403 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/main.cpp:273
5407 msgid "WIDTH"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/main.cpp:277
5411 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/main.cpp:278
5415 msgid "HEIGHT"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/main.cpp:282
5419 msgid "The ID of the object to export"
5420 msgstr ""
5423 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5424 #, fuzzy
5425 msgid "ID"
5426 msgstr "ID"
5428 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5429 #. See "man inkscape" for details.
5430 #: ../src/main.cpp:289
5431 msgid ""
5432 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/main.cpp:294
5436 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/main.cpp:299
5440 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/main.cpp:300
5444 msgid "COLOR"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/main.cpp:304
5448 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/main.cpp:305
5452 msgid "VALUE"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/main.cpp:309
5456 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/main.cpp:314
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Export document to a PS file"
5462 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5464 #: ../src/main.cpp:319
5465 msgid "Export document to an EPS file"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/main.cpp:324
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Export document to a PDF file"
5471 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5473 #: ../src/main.cpp:330
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5476 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5479 #: ../src/main.cpp:336
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5482 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5484 #: ../src/main.cpp:341
5485 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/main.cpp:346
5489 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5490 msgstr ""
5492 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5493 #: ../src/main.cpp:352
5494 msgid ""
5495 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5496 "query-id"
5497 msgstr ""
5499 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5500 #: ../src/main.cpp:358
5501 msgid ""
5502 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5503 "query-id"
5504 msgstr ""
5506 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5507 #: ../src/main.cpp:364
5508 msgid ""
5509 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5510 "id"
5511 msgstr ""
5513 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5514 #: ../src/main.cpp:370
5515 msgid ""
5516 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5517 "id"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/main.cpp:375
5521 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/main.cpp:380
5525 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5526 msgstr ""
5528 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5529 #: ../src/main.cpp:386
5530 msgid "Print out the extension directory and exit"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/main.cpp:391
5534 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/main.cpp:396
5538 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/main.cpp:401
5542 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/main.cpp:402
5546 msgid "VERB-ID"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/main.cpp:406
5550 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/main.cpp:407
5554 msgid "OBJECT-ID"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/main.cpp:610
5558 msgid ""
5559 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5560 "\n"
5561 "Available options:"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5565 #, c-format
5566 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5570 #, c-format
5571 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5575 msgid "_New"
5576 msgstr "_Νέο"
5579 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Open _Recent"
5582 msgstr "_Άνοιγμα"
5585 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5586 #, fuzzy
5587 msgid "_Edit"
5588 msgstr "Επεξεργασία"
5590 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Paste Si_ze"
5593 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5595 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Clo_ne"
5598 msgstr "Νέα Προβολή"
5600 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5601 #, fuzzy
5602 msgid "_View"
5603 msgstr "Νέα Προβολή"
5605 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5606 #, fuzzy
5607 msgid "_Zoom"
5608 msgstr "Εστίαση"
5611 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5612 #, fuzzy
5613 msgid "_Display mode"
5614 msgstr "Εμφάνιση"
5617 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Show/Hide"
5620 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5623 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5624 #, fuzzy
5625 msgid "_Layer"
5626 msgstr "Επιλογή"
5629 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5630 #, fuzzy
5631 msgid "_Object"
5632 msgstr "Αντικείμενο"
5634 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5635 msgid "Cli_p"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5639 msgid "Mas_k"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Patter_n"
5645 msgstr "Σχέδιο"
5648 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5649 #, fuzzy
5650 msgid "_Path"
5651 msgstr "Επικόλληση"
5654 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5655 #, fuzzy
5656 msgid "_Text"
5657 msgstr "Κείμενο"
5660 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Effe_cts"
5663 msgstr "Αντικείμενο"
5665 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5666 msgid "Whiteboa_rd"
5667 msgstr ""
5670 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5671 #, fuzzy
5672 msgid "_Help"
5673 msgstr "_Βοήθεια"
5675 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5676 msgid "Tutorials"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/node-context.cpp:185
5680 msgid ""
5681 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5682 "+Alt</b>: move along handles"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/node-context.cpp:186
5686 msgid ""
5687 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/node-context.cpp:187
5691 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Stamp"
5697 msgstr "Στυλ: "
5699 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Move nodes vertically"
5702 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5704 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Move nodes horizontally"
5707 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5709 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5710 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Move nodes"
5713 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5715 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5716 msgid ""
5717 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5718 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5719 msgstr ""
5722 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Align nodes"
5725 msgstr "Αντικείμενο"
5727 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Distribute nodes"
5730 msgstr "Ιδιότητες"
5732 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Add nodes"
5735 msgstr "Σημειώσεις"
5737 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Add node"
5740 msgstr "Σημειώσεις"
5742 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Break path"
5745 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5747 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5748 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5749 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5753 msgid "Close subpath"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Join nodes"
5759 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5761 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5762 msgid "Close subpath by segment"
5763 msgstr ""
5766 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Join nodes by segment"
5769 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5772 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Delete nodes"
5775 msgstr "Διαγραφή"
5777 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5778 msgid "Delete nodes preserving shape"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5782 msgid ""
5783 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5784 "segments."
5785 msgstr ""
5788 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Cannot find path between nodes."
5791 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5794 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Delete segment"
5797 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
5799 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Change segment type"
5802 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5804 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Change node type"
5807 msgstr "Σχεδίαση"
5809 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Retract handle"
5812 msgstr "Ορθογώνιο"
5814 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Move node handle"
5817 msgstr "Αρχικοποίηση"
5819 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5820 #, c-format
5821 msgid ""
5822 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5823 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5824 "handles"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Rotate nodes"
5830 msgstr "Αρχικοποίηση"
5832 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Scale nodes"
5835 msgstr "Αρχικοποίηση"
5837 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Flip nodes"
5840 msgstr "Νέα Προβολή"
5842 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5843 msgid ""
5844 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5845 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5846 msgstr ""
5848 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5849 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5850 #, fuzzy
5851 msgid "end node"
5852 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5854 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5855 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5856 #, fuzzy
5857 msgid "cusp"
5858 msgstr "Εργ."
5860 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5861 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5862 msgid "smooth"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5866 #, fuzzy
5867 msgid "symmetric"
5868 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
5870 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5871 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5872 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5876 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5880 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5884 msgid ""
5885 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5886 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5887 "rotate"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5891 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5897 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5899 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5903 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5904 msgid_plural ""
5905 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5906 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5907 msgstr[0] ""
5908 msgstr[1] ""
5910 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5911 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5912 msgstr ""
5915 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5916 #, fuzzy, c-format
5917 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5918 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5919 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5920 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5923 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid ""
5926 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5927 msgid_plural ""
5928 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5929 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5930 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5933 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5936 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5937 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5938 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5940 #: ../src/object-edit.cpp:501
5941 msgid ""
5942 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5943 "vertical radius the same"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/object-edit.cpp:507
5947 msgid ""
5948 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5949 "horizontal radius the same"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5953 msgid ""
5954 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5955 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5959 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5960 msgid ""
5961 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5962 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5966 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5967 msgid ""
5968 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5969 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/object-edit.cpp:727
5973 msgid "Move the box in perspective."
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/object-edit.cpp:905
5977 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/object-edit.cpp:908
5981 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/object-edit.cpp:911
5985 msgid ""
5986 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5987 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5988 "segment"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/object-edit.cpp:914
5992 msgid ""
5993 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5994 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5995 "segment"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5999 msgid ""
6000 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6001 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/object-edit.cpp:1027
6005 msgid ""
6006 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6007 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6008 "randomize"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/object-edit.cpp:1191
6012 msgid ""
6013 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6014 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/object-edit.cpp:1193
6018 msgid ""
6019 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6020 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/object-edit.cpp:1230
6024 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6025 msgstr ""
6027 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6028 #: ../src/object-edit.cpp:1260
6029 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6030 msgstr ""
6033 #: ../src/object-edit.cpp:1262
6034 #, fuzzy
6035 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6036 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6038 #: ../src/object-edit.cpp:1264
6039 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/object-edit.cpp:1289
6043 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6049 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6052 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
6053 #, fuzzy
6054 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6055 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6057 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
6058 msgid ""
6059 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Combining paths..."
6065 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6067 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Combine"
6070 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6073 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6078 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Breaking apart paths..."
6081 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
6083 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Break apart"
6086 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6088 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6089 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6090 msgstr ""
6093 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6096 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6099 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Converting objects to paths..."
6102 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6104 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Object to path"
6107 msgstr "Μετασχηματισμός"
6110 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
6111 #, fuzzy
6112 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6115 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6118 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6121 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Reversing paths..."
6124 msgstr "Αρχείο"
6127 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Reverse path"
6130 msgstr "Αρχείο"
6132 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
6133 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6134 msgstr ""
6137 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Drawing cancelled"
6140 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6142 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Continuing selected path"
6145 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6147 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Creating new path"
6150 msgstr "Έγγραφο"
6152 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Appending to selected path"
6155 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6157 #: ../src/pen-context.cpp:592
6158 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/pen-context.cpp:602
6162 msgid ""
6163 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/pen-context.cpp:1101
6167 #, c-format
6168 msgid ""
6169 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6170 "<b>Enter</b> to finish the path"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/pen-context.cpp:1126
6174 #, c-format
6175 msgid ""
6176 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6177 "angle"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/pen-context.cpp:1156
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6184 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6185 msgstr ""
6188 #: ../src/pen-context.cpp:1192
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Drawing finished"
6191 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6193 #: ../src/pencil-context.cpp:247
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Creating single point"
6196 msgstr "Έγγραφο"
6198 #: ../src/pencil-context.cpp:248
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Create single point"
6201 msgstr "Νέα Προβολή"
6203 #: ../src/pencil-context.cpp:349
6204 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/pencil-context.cpp:355
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Drawing a freehand path"
6210 msgstr "Λαβή συρταριού"
6212 #: ../src/pencil-context.cpp:360
6213 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6214 msgstr ""
6216 #. Write curves to object
6217 #: ../src/pencil-context.cpp:422
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Finishing freehand"
6220 msgstr "Γροιλανδία"
6222 #: ../src/preferences.cpp:59
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "%s is not a valid preferences file.\n"
6226 "%s"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/preferences.cpp:60
6230 msgid ""
6231 "Inkscape will run with default settings.\n"
6232 "New settings will not be saved."
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/rect-context.cpp:382
6236 msgid ""
6237 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6238 "circular"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/rect-context.cpp:536
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid ""
6244 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6245 "b> to draw around the starting point"
6246 msgstr ""
6247 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6248 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6250 #: ../src/rect-context.cpp:539
6251 #, fuzzy, c-format
6252 msgid ""
6253 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6254 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6255 msgstr ""
6256 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6257 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6259 #: ../src/rect-context.cpp:541
6260 #, fuzzy, c-format
6261 msgid ""
6262 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6263 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6264 msgstr ""
6265 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6266 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6268 #: ../src/rect-context.cpp:545
6269 #, c-format
6270 msgid ""
6271 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6272 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/rect-context.cpp:566
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Create rectangle"
6278 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6280 #: ../src/select-context.cpp:228
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Move canceled."
6283 msgstr "Επιλογή"
6285 #: ../src/select-context.cpp:236
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Selection canceled."
6288 msgstr "Επιλογή"
6290 #: ../src/select-context.cpp:535
6291 msgid ""
6292 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6293 "rubberband selection"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/select-context.cpp:537
6297 msgid ""
6298 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6299 "touch selection"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/select-context.cpp:697
6303 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/select-context.cpp:698
6307 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/select-context.cpp:699
6311 msgid ""
6312 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6313 msgstr ""
6316 #: ../src/select-context.cpp:870
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6319 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Delete text"
6325 msgstr "Διαγραφή"
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
6328 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6329 msgstr ""
6332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
6333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Delete"
6336 msgstr "Διαγραφή"
6339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6342 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Delete all"
6348 msgstr "Διαγραφή"
6350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6353 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Group"
6358 msgstr "_Ομαδοποίηση"
6360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6363 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6365 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
6366 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Ungroup"
6372 msgstr "_Απομαδοποίηση"
6375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6378 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
6381 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
6382 msgid ""
6383 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6384 msgstr ""
6387 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6390 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Raise to top"
6395 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6401 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
6404 msgid "Lower"
6405 msgstr ""
6408 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6411 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Lower to bottom"
6417 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6419 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
6420 msgid "Nothing to undo."
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
6424 msgid "Nothing to redo."
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
6428 msgid "Nothing was copied."
6429 msgstr ""
6432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Nothing in the clipboard."
6435 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Paste"
6441 msgstr "Επικόλληση"
6444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Nothing on the style clipboard."
6447 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6453 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Paste style"
6458 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6464 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6466 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
6467 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6471 msgid "Paste live path effect"
6472 msgstr ""
6475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6478 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Paste size"
6483 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6485 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
6486 msgid "Paste size separately"
6487 msgstr ""
6490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6493 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Raise to next layer"
6498 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
6500 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
6501 #, fuzzy
6502 msgid "No more layers above."
6503 msgstr "Έγγραφο"
6506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6509 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Lower to previous layer"
6515 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6517 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
6518 #, fuzzy
6519 msgid "No more layers below."
6520 msgstr "Έγγραφο"
6522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Remove transform"
6525 msgstr "Μετασχηματισμός"
6528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6531 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6537 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
6540 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Rotate"
6543 msgstr "Περιστροφή"
6545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
6546 msgid "Rotate by pixels"
6547 msgstr ""
6550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
6551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Scale"
6555 msgstr "Κλιμάκωση"
6558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Scale by whole factor"
6561 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
6563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Move vertically"
6566 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Move horizontally"
6571 msgstr "οριζόντιο"
6573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
6574 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Move"
6577 msgstr "Μετακίνηση"
6579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Move vertically by pixels"
6582 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Move horizontally by pixels"
6587 msgstr "οριζόντιο"
6589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
6590 #, fuzzy
6591 msgid "The selection has no applied path effect."
6592 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
6595 msgid "action|Clone"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6601 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6603 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
6604 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
6608 msgid "Unlink clone"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
6612 msgid ""
6613 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6614 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6615 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6619 msgid ""
6620 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6621 "flowed text?)"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6625 msgid ""
6626 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6627 "defs&gt;)"
6628 msgstr ""
6631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6634 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Objects to marker"
6639 msgstr "Μετασχηματισμός"
6642 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6645 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Objects to guides"
6650 msgstr "Μετασχηματισμός"
6653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6656 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Objects to pattern"
6661 msgstr "Μετασχηματισμός"
6664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6667 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6671 #, fuzzy
6672 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6673 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Pattern to objects"
6678 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6684 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Create bitmap"
6689 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6695 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6701 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6704 msgid "Set clipping path"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Set mask"
6710 msgstr "Αστερίσκοι"
6712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6715 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6718 msgid "Release clipping path"
6719 msgstr ""
6722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Release mask"
6725 msgstr "Αρχείο"
6728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6731 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Fit page to selection"
6737 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6740 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Link"
6743 msgstr "Σύνδεση"
6746 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Circle"
6749 msgstr "Αλλαγή"
6752 #. ellipse
6753 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6755 msgid "Ellipse"
6756 msgstr "Έλλειψη"
6758 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6759 msgid "Flowed text"
6760 msgstr ""
6763 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Line"
6766 msgstr "Σύνδεση"
6769 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Path"
6772 msgstr "Επικόλληση"
6774 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6775 msgid "Polygon"
6776 msgstr ""
6779 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Polyline"
6782 msgstr "Έλλειψη"
6784 #. Rectangle
6785 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6787 msgid "Rectangle"
6788 msgstr "Ορθογώνιο"
6790 #. 3D box
6791 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6793 msgid "3D Box"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6797 msgid "object|Clone"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6801 msgid "Offset path"
6802 msgstr ""
6804 #. spiral
6805 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Spiral"
6809 msgstr "Ειδικό"
6811 #. star
6812 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6815 msgid "Star"
6816 msgstr "Αστερίσκος"
6818 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6819 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6820 msgstr ""
6822 #. no items
6823 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6824 msgid ""
6825 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6829 msgid "root"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6833 #, fuzzy, c-format
6834 msgid "layer <b>%s</b>"
6835 msgstr "Αρχικοποίηση"
6837 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6838 #, fuzzy, c-format
6839 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6840 msgstr "Αρχικοποίηση"
6842 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6843 #, c-format
6844 msgid "<i>%s</i>"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6848 #, c-format
6849 msgid " in %s"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6853 #, fuzzy, c-format
6854 msgid " in group %s (%s)"
6855 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6858 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6859 #, fuzzy, c-format
6860 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6861 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6862 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6863 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6866 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6867 #, fuzzy, c-format
6868 msgid " in <b>%i</b> layers"
6869 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6870 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6871 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6873 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6874 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6878 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6882 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6883 msgstr ""
6886 #. this is only used with 2 or more objects
6887 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid "<b>%i</b> object selected"
6890 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6891 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6892 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6895 #. this is only used with 2 or more objects
6896 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6899 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6900 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6901 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6904 #. this is only used with 2 or more objects
6905 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6906 #, fuzzy, c-format
6907 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6908 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6909 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6910 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6913 #. this is only used with 2 or more objects
6914 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6915 #, fuzzy, c-format
6916 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6917 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6918 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6919 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6922 #. this is only used with 2 or more objects
6923 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6924 #, fuzzy, c-format
6925 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6926 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6927 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6928 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6930 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6931 #, c-format
6932 msgid "%s%s. %s."
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Skew"
6938 msgstr "Καπνός"
6940 #: ../src/seltrans.cpp:447
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Set center"
6943 msgstr "Επιλογή"
6945 #: ../src/seltrans.cpp:542
6946 msgid ""
6947 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6948 "Shift also uses this center"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/seltrans.cpp:569
6952 msgid ""
6953 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6954 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/seltrans.cpp:570
6958 msgid ""
6959 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6960 "b> to scale around rotation center"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/seltrans.cpp:574
6964 msgid ""
6965 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6966 "skew around the opposite side"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/seltrans.cpp:575
6970 msgid ""
6971 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6972 "to rotate around the opposite corner"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/seltrans.cpp:709
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Reset center"
6978 msgstr "Επιλογή"
6980 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6981 #, c-format
6982 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6983 msgstr ""
6985 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6986 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6987 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6988 #, c-format
6989 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6990 msgstr ""
6992 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6993 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6994 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6995 #, c-format
6996 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/seltrans.cpp:1284
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7002 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7004 #: ../src/seltrans.cpp:1573
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7008 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/shape-editor.cpp:370
7012 msgid "Drag curve"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "<b>Link</b> to %s"
7018 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7020 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7021 #, fuzzy
7022 msgid "<b>Link</b> without URI"
7023 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7026 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
7027 #, fuzzy
7028 msgid "<b>Ellipse</b>"
7029 msgstr "Έλλειψη"
7032 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
7033 #, fuzzy
7034 msgid "<b>Circle</b>"
7035 msgstr "Αλλαγή"
7038 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
7039 #, fuzzy
7040 msgid "<b>Segment</b>"
7041 msgstr "Αλλαγή"
7043 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
7044 msgid "<b>Arc</b>"
7045 msgstr ""
7047 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7048 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7049 #, fuzzy, c-format
7050 msgid "Flow region"
7051 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7053 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7054 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7055 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7056 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7057 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7058 #, c-format
7059 msgid "Flow excluded region"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
7063 #, c-format
7064 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7065 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7066 msgstr[0] ""
7067 msgstr[1] ""
7069 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7070 #, c-format
7071 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7072 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7073 msgstr[0] ""
7074 msgstr[1] ""
7076 #: ../src/sp-guide.cpp:394
7077 #, fuzzy, c-format
7078 msgid "vertical guideline at %s"
7079 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7081 #: ../src/sp-guide.cpp:396
7082 #, fuzzy, c-format
7083 msgid "horizontal guideline at %s"
7084 msgstr "οριζόντιο"
7086 #: ../src/sp-image.cpp:1039
7087 msgid "embedded"
7088 msgstr ""
7091 #: ../src/sp-image.cpp:1047
7092 #, fuzzy, c-format
7093 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7094 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
7096 #: ../src/sp-image.cpp:1048
7097 #, c-format
7098 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7099 msgstr ""
7102 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
7103 #, fuzzy, c-format
7104 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7105 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7106 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7107 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7110 #: ../src/sp-item.cpp:905
7111 msgid "Object"
7112 msgstr "Αντικείμενο"
7114 #: ../src/sp-item.cpp:922
7115 #, c-format
7116 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/sp-item.cpp:927
7120 #, c-format
7121 msgid "%s; <i>masked</i>"
7122 msgstr ""
7125 #: ../src/sp-line.cpp:189
7126 #, fuzzy
7127 msgid "<b>Line</b>"
7128 msgstr "Αλλαγή"
7130 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7131 #: ../src/sp-offset.cpp:431
7132 #, c-format
7133 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
7137 #, fuzzy
7138 msgid "outset"
7139 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7141 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
7142 #, fuzzy
7143 msgid "inset"
7144 msgstr "ίντσα"
7146 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7147 #: ../src/sp-offset.cpp:435
7148 #, c-format
7149 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/sp-path.cpp:128
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7155 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7156 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7157 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7159 #: ../src/sp-path.cpp:131
7160 #, fuzzy, c-format
7161 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7162 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7163 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7164 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7167 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7168 #, fuzzy
7169 msgid "<b>Polygon</b>"
7170 msgstr "Αλλαγή"
7173 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7174 #, fuzzy
7175 msgid "<b>Polyline</b>"
7176 msgstr "Έλλειψη"
7179 #: ../src/sp-rect.cpp:240
7180 #, fuzzy
7181 msgid "<b>Rectangle</b>"
7182 msgstr "Αλλαγή"
7185 #: ../src/sp-rect.cpp:610
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Convert to guides"
7188 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7190 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7191 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7192 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7193 #, c-format
7194 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/sp-star.cpp:307
7198 #, c-format
7199 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7200 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7201 msgstr[0] ""
7202 msgstr[1] ""
7204 #: ../src/sp-star.cpp:311
7205 #, c-format
7206 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7207 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7208 msgstr[0] ""
7209 msgstr[1] ""
7212 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7215 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7216 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7217 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7219 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7220 #: ../src/sp-text.cpp:415
7221 msgid "&lt;no name found&gt;"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/sp-text.cpp:421
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7227 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7229 #: ../src/sp-text.cpp:422
7230 #, fuzzy, c-format
7231 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7232 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7235 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
7236 #, fuzzy
7237 msgid "<b>Text span</b>"
7238 msgstr "Αλλαγή"
7241 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7242 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7243 #: ../src/sp-use.cpp:316
7244 #, fuzzy
7245 msgid "..."
7246 msgstr "_Άνοιγμα"
7248 #: ../src/sp-use.cpp:324
7249 #, fuzzy, c-format
7250 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7251 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7254 #: ../src/sp-use.cpp:328
7255 #, fuzzy
7256 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7257 msgstr "Αλλαγή"
7259 #: ../src/spiral-context.cpp:337
7260 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7264 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/spiral-context.cpp:461
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7271 msgstr ""
7274 #: ../src/spiral-context.cpp:482
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Create spiral"
7277 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7280 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Union"
7283 msgstr "κανένα"
7285 #: ../src/splivarot.cpp:81
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Intersection"
7288 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7290 #: ../src/splivarot.cpp:87
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Difference"
7293 msgstr "πράσινο"
7295 #: ../src/splivarot.cpp:93
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Exclusion"
7298 msgstr "Διάσταση"
7300 #: ../src/splivarot.cpp:98
7301 msgid "Division"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/splivarot.cpp:103
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Cut path"
7307 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7309 #: ../src/splivarot.cpp:120
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7312 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7314 #: ../src/splivarot.cpp:124
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7317 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7319 #: ../src/splivarot.cpp:130
7320 msgid ""
7321 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7322 "cut."
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
7326 msgid ""
7327 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7328 "difference, XOR, division, or path cut."
7329 msgstr ""
7332 #: ../src/splivarot.cpp:192
7333 #, fuzzy
7334 msgid ""
7335 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7336 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7339 #: ../src/splivarot.cpp:602
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7342 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7345 #: ../src/splivarot.cpp:886
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Convert stroke to path"
7348 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7351 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7352 #: ../src/splivarot.cpp:889
7353 #, fuzzy
7354 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7355 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7358 #: ../src/splivarot.cpp:973
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7361 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7364 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Create linked offset"
7367 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7369 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Create dynamic offset"
7372 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7375 #: ../src/splivarot.cpp:1190
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7378 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7380 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Outset path"
7383 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7385 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Inset path"
7388 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7390 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7391 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/splivarot.cpp:1571
7395 msgid "Simplifying paths (separately):"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Simplifying paths:"
7401 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7404 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7407 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7409 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7410 #, c-format
7411 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7412 msgstr ""
7415 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7418 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7420 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Simplify"
7423 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7425 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7426 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/star-context.cpp:348
7430 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/star-context.cpp:471
7434 #, c-format
7435 msgid ""
7436 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/star-context.cpp:472
7440 #, c-format
7441 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/star-context.cpp:495
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Create star"
7447 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7449 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7452 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7454 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7455 msgid ""
7456 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7457 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7458 msgstr ""
7460 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7461 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7462 msgid ""
7463 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7464 "path first."
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7468 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7469 msgstr ""
7472 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Put text on path"
7475 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7477 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7480 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7483 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7484 #, fuzzy
7485 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7486 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7489 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Remove text from path"
7492 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7494 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7497 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7499 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7500 msgid "Remove manual kerns"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7504 #, fuzzy
7505 msgid ""
7506 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7507 "into frame."
7508 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7511 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Flow text into shape"
7514 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7517 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7520 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7522 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7523 msgid "Unflow flowed text"
7524 msgstr ""
7527 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7530 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7532 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7533 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7534 msgstr ""
7537 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Convert flowed text to text"
7540 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7543 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7544 #, fuzzy
7545 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7546 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7548 #: ../src/text-context.cpp:452
7549 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/text-context.cpp:454
7553 msgid ""
7554 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7555 msgstr ""
7558 #: ../src/text-context.cpp:508
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Create text"
7561 msgstr "Διαγραφή"
7563 #: ../src/text-context.cpp:532
7564 msgid "Non-printable character"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/text-context.cpp:547
7568 msgid "Insert Unicode character"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/text-context.cpp:582
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7574 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7576 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7579 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7581 #: ../src/text-context.cpp:659
7582 #, c-format
7583 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7587 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/text-context.cpp:704
7591 msgid "Flowed text is created."
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/text-context.cpp:706
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Create flowed text"
7597 msgstr "Έγγραφο"
7599 #: ../src/text-context.cpp:708
7600 msgid ""
7601 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7602 "created."
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/text-context.cpp:834
7606 msgid "No-break space"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/text-context.cpp:836
7610 msgid "Insert no-break space"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/text-context.cpp:873
7614 msgid "Make bold"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/text-context.cpp:891
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Make italic"
7620 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
7622 #: ../src/text-context.cpp:930
7623 #, fuzzy
7624 msgid "New line"
7625 msgstr "Νέα Προβολή"
7627 #: ../src/text-context.cpp:964
7628 msgid "Backspace"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/text-context.cpp:1012
7632 msgid "Kern to the left"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/text-context.cpp:1034
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Kern to the right"
7638 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
7640 #: ../src/text-context.cpp:1056
7641 msgid "Kern up"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/text-context.cpp:1079
7645 msgid "Kern down"
7646 msgstr ""
7649 #: ../src/text-context.cpp:1135
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Rotate counterclockwise"
7652 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7655 #: ../src/text-context.cpp:1156
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Rotate clockwise"
7658 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7661 #: ../src/text-context.cpp:1173
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Contract line spacing"
7664 msgstr "Διάστιχο:"
7666 #: ../src/text-context.cpp:1181
7667 msgid "Contract letter spacing"
7668 msgstr ""
7671 #: ../src/text-context.cpp:1200
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Expand line spacing"
7674 msgstr "Διάστιχο:"
7677 #: ../src/text-context.cpp:1208
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Expand letter spacing"
7680 msgstr "Διάστιχο:"
7682 #: ../src/text-context.cpp:1312
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Paste text"
7685 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7687 #: ../src/text-context.cpp:1542
7688 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7692 msgid ""
7693 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7694 "then type."
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/text-context.cpp:1659
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Type text"
7700 msgstr "_Τύπος:"
7702 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7703 msgid ""
7704 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7705 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7706 "object to select."
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7710 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7714 msgid ""
7715 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7716 "resize. <b>Click</b> to select."
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7720 msgid ""
7721 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7722 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7726 msgid ""
7727 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7728 "segment. <b>Click</b> to select."
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7732 msgid ""
7733 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7734 "<b>Click</b> to select."
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7738 msgid ""
7739 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7740 "shape. <b>Click</b> to select."
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7744 msgid ""
7745 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7746 "append to selected path."
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7750 msgid ""
7751 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7752 "append to selected path."
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7756 msgid ""
7757 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7758 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7759 "right) and angle (up/down)."
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7763 msgid ""
7764 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7765 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7769 msgid ""
7770 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7771 "zoom out."
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7775 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7779 msgid ""
7780 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7781 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7782 "object's fill and stroke to the current setting."
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7786 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7787 #, c-format
7788 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7789 msgstr ""
7792 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7793 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7796 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7799 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7802 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7804 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7805 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Trace: No active desktop"
7811 msgstr "Έγγραφο"
7813 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7814 msgid "Invalid SIOX result"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Trace: No active document"
7820 msgstr "Έγγραφο"
7822 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7823 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Trace: Starting trace..."
7829 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7831 #. ## inform the document, so we can undo
7832 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Trace bitmap"
7835 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7838 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7841 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7843 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7844 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7850 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7851 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7852 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7854 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7855 #, fuzzy, c-format
7856 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7857 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7858 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7859 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7862 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7865 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7866 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7867 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7870 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7873 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7874 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7875 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7877 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7880 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7881 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7882 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7884 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7887 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7888 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7889 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7891 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7892 #, fuzzy, c-format
7893 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7894 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7895 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7896 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7898 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7901 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7902 msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
7903 msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
7905 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7906 msgid "Push tweak"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7910 msgid "Shrink tweak"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7914 msgid "Grow tweak"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7918 msgid "Attract tweak"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7922 msgid "Repel tweak"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7926 msgid "Roughen tweak"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7930 msgid "Color paint tweak"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7934 msgid "Color jitter tweak"
7935 msgstr ""
7938 #. Item dialog
7939 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Object _Properties"
7942 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
7944 #. Select item
7945 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7946 #, fuzzy
7947 msgid "_Select This"
7948 msgstr "Επιλογή θέματος:"
7951 #. Create link
7952 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7953 #, fuzzy
7954 msgid "_Create Link"
7955 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7958 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Create link"
7961 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7963 #. "Ungroup"
7964 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7965 msgid "_Ungroup"
7966 msgstr "_Απομαδοποίηση"
7968 #. Link dialog
7969 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Link _Properties"
7972 msgstr " Ιδιότητες"
7974 #. Select item
7975 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7976 #, fuzzy
7977 msgid "_Follow Link"
7978 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7980 #. Reset transformations
7981 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7982 #, fuzzy
7983 msgid "_Remove Link"
7984 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7986 #. Link dialog
7987 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Image _Properties"
7990 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
7992 #. Item dialog
7993 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7994 #, fuzzy
7995 msgid "_Fill and Stroke"
7996 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7998 #. *
7999 #. * Constructor
8000 #.
8001 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8002 msgid "About Inkscape"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8006 msgid "_Splash"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8010 msgid "_Authors"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8014 #, fuzzy
8015 msgid "_Translators"
8016 msgstr "Μετασχηματισμός"
8018 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8019 #, fuzzy
8020 msgid "_License"
8021 msgstr "ίντσα"
8023 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8024 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8025 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8026 #.
8027 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8028 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8029 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8030 #. string here should be changed.)
8031 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8032 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8033 #. should be in UTF-*8..
8034 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8035 msgid "about.svg"
8036 msgstr ""
8038 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8039 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8040 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
8041 #, fuzzy
8042 msgid "translator-credits"
8043 msgstr "Μετασχηματισμός"
8045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8047 msgid "Align"
8048 msgstr "Στοίχιση"
8050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Distribute"
8054 msgstr "Ιδιότητες"
8056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8057 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8058 msgstr ""
8060 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
8063 msgid "H:"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8067 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8068 msgstr ""
8070 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8072 msgid "V:"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
8078 msgid "Remove overlaps"
8079 msgstr ""
8082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Arrange connector network"
8086 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Unclump"
8091 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
8093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Randomize positions"
8096 msgstr "Θέση"
8098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Distribute text baselines"
8101 msgstr "Ιδιότητες"
8103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Align text baselines"
8106 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Connector network layout"
8111 msgstr "Νέα Προβολή"
8113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Nodes"
8116 msgstr "Σημειώσεις"
8118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Relative to: "
8121 msgstr "κάθετο"
8123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8126 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Align left sides"
8131 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Center on vertical axis"
8136 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Align right sides"
8141 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
8143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8146 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8151 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Align tops"
8157 msgstr "Αντικείμενο"
8159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Center on horizontal axis"
8162 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Align bottoms"
8167 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
8169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8172 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8177 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8182 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8185 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8191 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8196 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8201 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8204 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Distribute tops equidistantly"
8210 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8215 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8218 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8224 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8229 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8232 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8236 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8240 msgid ""
8241 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8242 "overlap"
8243 msgstr ""
8246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8250 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Align selected nodes horizontally"
8255 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Align selected nodes vertically"
8260 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8265 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8270 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8273 #. Rest of the widgetry
8274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Last selected"
8277 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8281 #, fuzzy
8282 msgid "First selected"
8283 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Biggest item"
8288 msgstr "Ρυθμός bit"
8290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Smallest item"
8293 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
8295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
8297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
8298 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
8299 msgid "Page"
8300 msgstr "Σελίδα"
8302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8303 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
8304 msgid "Drawing"
8305 msgstr "Σχεδίαση"
8307 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8308 msgid "Metadata"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8312 #, fuzzy
8313 msgid "License"
8314 msgstr "ίντσα"
8316 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8317 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8318 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8322 #, fuzzy
8323 msgid "<b>License</b>"
8324 msgstr "Αλλαγή"
8326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Create new grid."
8329 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8332 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
8333 #, fuzzy
8334 msgid "_Remove"
8335 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Remove selected grid."
8341 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Guides"
8346 msgstr "Γουϊνέα"
8348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Grids"
8352 msgstr "Πλέγμα"
8354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Snap"
8357 msgstr "Στυλ: "
8360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Snap points"
8363 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Back_ground:"
8368 msgstr " χρώμα"
8370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Background color"
8373 msgstr " χρώμα"
8375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8376 msgid ""
8377 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Show page _border"
8383 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
8386 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Border on _top of drawing"
8392 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
8395 #, fuzzy
8396 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8397 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Border _color:"
8402 msgstr " χρώμα"
8404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Page border color"
8407 msgstr " χρώμα"
8409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Color of the page border"
8412 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
8415 #, fuzzy
8416 msgid "_Show border shadow"
8417 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
8420 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Default _units:"
8426 msgstr "Διαγρ."
8429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
8430 #, fuzzy
8431 msgid "<b>General</b>"
8432 msgstr "Αλλαγή"
8435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
8436 #, fuzzy
8437 msgid "<b>Border</b>"
8438 msgstr "Αλλαγή"
8441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
8442 #, fuzzy
8443 msgid "<b>Format</b>"
8444 msgstr "Αλλαγή"
8447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Show _guides"
8450 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Show or hide guides"
8456 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Guide co_lor:"
8461 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
8463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Guideline color"
8466 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Color of guidelines"
8471 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
8473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8474 #, fuzzy
8475 msgid "_Highlight color:"
8476 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
8478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Highlighted guideline color"
8481 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
8483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
8484 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
8488 msgid "_Snap guides while dragging"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
8492 msgid ""
8493 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8494 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8495 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8496 msgstr ""
8499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
8500 #, fuzzy
8501 msgid "<b>Guides</b>"
8502 msgstr "Αλλαγή"
8504 #. General options
8505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
8506 msgid "_Enable snapping"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
8510 msgid "Toggle snapping on or off"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
8514 #, fuzzy
8515 msgid "_Bounding box corners"
8516 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8519 msgid ""
8520 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8521 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8525 #, fuzzy
8526 msgid "_Nodes"
8527 msgstr "Σημειώσεις"
8529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8530 msgid ""
8531 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8532 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8533 "paths and to other nodes"
8534 msgstr ""
8537 #. Options for snapping to objects
8538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Snap to path_s"
8541 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Snap nodes to object paths"
8546 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Snap to n_odes"
8551 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8556 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8561 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8566 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8571 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8576 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Snap _distance"
8581 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8584 msgid "Snap only when _closer than:"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8588 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8592 msgid ""
8593 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8594 "specified below"
8595 msgstr ""
8597 #. Options for snapping to grids
8598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Snap d_istance"
8601 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8604 msgid "Snap only when c_loser than:"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8608 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8612 msgid ""
8613 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8614 "specified below"
8615 msgstr ""
8617 #. Options for snapping to guides
8618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Snap dist_ance"
8621 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8624 msgid "Snap only when close_r than:"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8628 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8632 msgid ""
8633 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8634 "below"
8635 msgstr ""
8638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8639 #, fuzzy
8640 msgid "<b>Snapping</b>"
8641 msgstr "Αλλαγή"
8644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8645 #, fuzzy
8646 msgid "<b>What snaps</b>"
8647 msgstr "Αλλαγή"
8649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8650 #, fuzzy
8651 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8652 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8656 #, fuzzy
8657 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8658 msgstr "Αλλαγή"
8660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8661 #, fuzzy
8662 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8663 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8666 #, fuzzy
8667 msgid "_Grid with guides"
8668 msgstr "Γουϊνέα"
8670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8671 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8672 msgstr ""
8675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8676 #, fuzzy
8677 msgid "_Line segments"
8678 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8681 msgid ""
8682 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8683 "the previous tab)"
8684 msgstr ""
8686 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Rotation _center"
8690 msgstr "_Περιστροφή"
8692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8693 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8697 #, fuzzy
8698 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8699 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8702 #, fuzzy
8703 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8704 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8708 #, fuzzy
8709 msgid "<b>Creation</b>"
8710 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
8713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8714 #, fuzzy
8715 msgid "<b>Defined grids</b>"
8716 msgstr "Αλλαγή"
8718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Remove grid"
8721 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8724 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8725 msgid "Export"
8726 msgstr "Εξαγωγή"
8728 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Information"
8731 msgstr "Μετασχηματισμός"
8734 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8735 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Help"
8738 msgstr "_Βοήθεια"
8740 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Parameters"
8743 msgstr "χιλιοστά"
8745 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8746 #, fuzzy
8747 msgid "No preview"
8748 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
8750 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8751 msgid "too large for preview"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Enable preview"
8757 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
8759 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8760 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8761 #, fuzzy
8762 msgid "All Inkscape Files"
8763 msgstr "Όλα τα σχήματα"
8765 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8766 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8767 #, fuzzy
8768 msgid "All Files"
8769 msgstr "Όλοι οι τύποι"
8772 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8773 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8774 #, fuzzy
8775 msgid "All Images"
8776 msgstr "Εικόνα"
8778 #. ###### Add the file types menu
8779 #. createFilterMenu();
8780 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8781 #. ###### File options
8782 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8784 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8785 msgid "Append filename extension automatically"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8789 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Guess from extension"
8792 msgstr "Μετασχηματισμός"
8794 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8795 msgid "Left edge of source"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8799 msgid "Top edge of source"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8803 msgid "Right edge of source"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8807 msgid "Bottom edge of source"
8808 msgstr ""
8811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Source width"
8814 msgstr "Αλλαγή"
8816 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Source height"
8819 msgstr "Ύψος:"
8822 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Destination width"
8825 msgstr "Σε εκτύπωση"
8828 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Destination height"
8831 msgstr "Σε εκτύπωση"
8833 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8834 msgid "Resolution (dots per inch)"
8835 msgstr ""
8837 #. #########################################
8838 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8839 #. #########################################
8840 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8841 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Document"
8844 msgstr "Έγγραφο"
8846 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
8847 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Custom"
8850 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
8852 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8853 msgid "Cairo"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8857 msgid "Antialias"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Background"
8863 msgstr " χρώμα"
8866 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Destination"
8869 msgstr "Σε εκτύπωση"
8871 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8872 msgid "Fill"
8873 msgstr "Γέμισμα"
8875 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Stroke _paint"
8878 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8880 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Stroke st_yle"
8883 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8886 msgid "Light Source:"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Location"
8893 msgstr "Επιλογή"
8896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Points At"
8899 msgstr "Στιγμές"
8902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Specular Exponent"
8905 msgstr "Εξαγωγή"
8907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Cone Angle"
8910 msgstr "Διάστημα"
8912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8913 msgid "New light source"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8917 #, fuzzy
8918 msgid "_Duplicate"
8919 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8922 #, fuzzy
8923 msgid "_Filter"
8924 msgstr "χιλιοστά"
8926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8927 #, fuzzy
8928 msgid "R_ename"
8929 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
8931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Rename filter"
8934 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Apply filter"
8940 msgstr "Επιλογή"
8943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Add filter"
8946 msgstr "Επιλογή"
8948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Remove filter"
8951 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Duplicate filter"
8956 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8960 #, fuzzy
8961 msgid "_Effect"
8962 msgstr "Αντικείμενο"
8964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Connections"
8967 msgstr "Νέα Προβολή"
8969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Remove merge node"
8972 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8975 msgid "Reorder filter primitive"
8976 msgstr ""
8979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Add Effect:"
8982 msgstr "Αντικείμενο"
8985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8986 #, fuzzy
8987 msgid "No effect selected"
8988 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
8991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8992 #, fuzzy
8993 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8994 msgstr "Αλλαγή"
8996 #. # end multiple scan
8997 #. ## end mode page
8998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8999 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Mode"
9002 msgstr "Μετακίνηση"
9005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Value(s)"
9008 msgstr "Τιμή"
9011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Slope"
9014 msgstr "Κλιμάκωση"
9016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Intercept"
9019 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
9022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
9023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
9024 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Exponent"
9027 msgstr "Εξαγωγή"
9030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
9031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Operator"
9034 msgstr "Δημιουργός"
9036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
9037 msgid "K1"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
9041 msgid "K2"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
9045 msgid "K3"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
9049 msgid "K4"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Target"
9055 msgstr "μώβ"
9057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
9058 msgid "Kernel"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
9062 msgid "Divisor"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
9066 msgid "Bias"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Edge Mode"
9072 msgstr "Μετακίνηση"
9074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
9075 msgid "Preserve Alpha"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Diffuse Color"
9081 msgstr "Ορατό"
9083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
9084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Surface Scale"
9087 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
9089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
9090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Constant"
9093 msgstr "Περιεχόμενο"
9095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
9096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
9097 msgid "Kernel Unit Length"
9098 msgstr ""
9101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
9102 #, fuzzy
9103 msgid "X Channel"
9104 msgstr "Αλλαγή"
9107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Y Channel"
9110 msgstr "Αλλαγή"
9112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Flood Color"
9115 msgstr "Με Χρώμα"
9117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
9118 msgid "Standard Deviation"
9119 msgstr ""
9122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Delta X"
9125 msgstr "Διαγραφή"
9128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Delta Y"
9131 msgstr "Διαγραφή"
9133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Specular Color"
9136 msgstr " χρώμα"
9138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
9139 msgid "Stitch Tiles"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
9143 msgid "Base Frequency"
9144 msgstr ""
9147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Octaves"
9150 msgstr "Ενεργό"
9153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Seed"
9156 msgstr "Κόκκινο:"
9158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
9159 msgid "Add filter primitive"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
9163 msgid "Remove filter primitive"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
9167 msgid "Duplicate filter primitive"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Set filter primitive attribute"
9173 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
9175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Mouse"
9178 msgstr "Μετακίνηση"
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Grab sensitivity:"
9183 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9191 #, fuzzy
9192 msgid "pixels"
9193 msgstr "Εικονοστοιχεία"
9195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9196 msgid ""
9197 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9198 "with mouse (in screen pixels)"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9202 msgid "Click/drag threshold:"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9206 msgid ""
9207 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9211 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9215 msgid ""
9216 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9217 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9218 "mouse)"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9222 msgid "Scrolling"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9226 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9230 msgid ""
9231 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9232 "(horizontally with Shift)"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9236 msgid "Ctrl+arrows"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9240 msgid "Scroll by:"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9244 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Acceleration:"
9250 msgstr "Επιλογή"
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9253 msgid ""
9254 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9255 "acceleration)"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9259 msgid "Autoscrolling"
9260 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Speed:"
9266 msgstr "Κόκκινο:"
9268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9269 msgid ""
9270 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9271 "autoscroll off)"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
9277 msgid "Threshold:"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9281 msgid ""
9282 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9283 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9287 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9291 msgid ""
9292 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9293 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9294 "Selector tool (default)."
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9298 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9302 msgid ""
9303 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9304 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Steps"
9310 msgstr "Στυλ: "
9312 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9314 msgid "Arrow keys move by:"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9318 msgid ""
9319 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9320 "(in px units)"
9321 msgstr ""
9323 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9325 msgid "> and < scale by:"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9329 msgid ""
9330 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9334 msgid "Inset/Outset by:"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9338 msgid ""
9339 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9343 msgid "Compass-like display of angles"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9347 msgid ""
9348 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9349 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9350 "counterclockwise"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9354 msgid "Rotation snaps every:"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9358 #, fuzzy
9359 msgid "degrees"
9360 msgstr "dec"
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9363 msgid ""
9364 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9365 "[ or ] rotates by this amount"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Zoom in/out by:"
9371 msgstr "Σμίκρυνση"
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9374 msgid ""
9375 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9376 "multiplier"
9377 msgstr ""
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Show selection cue"
9383 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9386 msgid ""
9387 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Enable gradient editing"
9393 msgstr "Βαθμίδα"
9395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9396 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9400 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9404 msgid ""
9405 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9406 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9407 msgstr ""
9410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
9411 #, fuzzy
9412 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9413 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
9416 msgid ""
9417 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9418 "objects."
9419 msgstr ""
9422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Create new objects with:"
9425 msgstr "Ιδιότητα"
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Last used style"
9430 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
9433 msgid "Apply the style you last set on an object"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
9437 msgid "This tool's own style:"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
9441 msgid ""
9442 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9443 "the button below to set it."
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Take from selection"
9449 msgstr "Μετασχηματισμός"
9451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
9452 #, fuzzy
9453 msgid "This tool's style of new objects"
9454 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
9457 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
9461 msgid "Tools"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
9465 msgid "Width is in absolute units"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Select new path"
9471 msgstr "Επιλογή"
9473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9476 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9479 #. Selector
9480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Selector"
9483 msgstr "Επιλογή"
9485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
9486 #, fuzzy
9487 msgid "When transforming, show:"
9488 msgstr "Μετασχηματισμός"
9491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Objects"
9494 msgstr "Αντικείμενο"
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9497 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9498 msgstr ""
9501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Box outline"
9504 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9507 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9508 msgstr ""
9511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Per-object selection cue:"
9514 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9517 msgid "No per-object selection indication"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9521 msgid "Mark"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9525 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
9529 msgid "Box"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9533 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Bounding box to use:"
9539 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Visual bounding box"
9544 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
9547 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Geometric bounding box"
9553 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9556 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9557 msgstr ""
9560 #. Node
9561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Node"
9564 msgstr "Κανένα"
9566 #. Tweak
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
9568 msgid "Tweak"
9569 msgstr ""
9571 #. Zoom
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
9573 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9574 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9575 msgid "Zoom"
9576 msgstr "Εστίαση"
9578 #. Shapes
9579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Shapes"
9582 msgstr "Σκίαση"
9584 #. Pencil
9585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
9586 msgid "Pencil"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
9590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9591 msgid "Tolerance:"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
9595 msgid ""
9596 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9597 "values produce more uneven paths with more nodes"
9598 msgstr ""
9600 #. Pen
9601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Pen"
9604 msgstr "Ποσοστό"
9606 #. Calligraphy
9607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
9608 msgid "Calligraphy"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
9612 msgid ""
9613 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9614 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9618 msgid ""
9619 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9620 "selection)"
9621 msgstr ""
9623 #. Paint Bucket
9624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Paint Bucket"
9627 msgstr "Έγγραφο"
9629 #. Gradient
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Gradient"
9633 msgstr "Βαθμίδα"
9635 #. Connector
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Connector"
9639 msgstr "Νέα Προβολή"
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9642 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9643 msgstr ""
9645 #. Dropper
9646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
9647 msgid "Dropper"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9651 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Remember and use last window's geometry"
9657 msgstr "Έγγραφο"
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Don't save window geometry"
9662 msgstr "Έγγραφο"
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Dockable"
9669 msgstr "Κλιμάκωση"
9672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Floating"
9676 msgstr "Κορεσμός:"
9678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9679 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9683 msgid "Zoom when window is resized"
9684 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Show close button on dialogs"
9690 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9693 msgid "Aggressive"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9697 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9703 msgstr "Έγγραφο"
9705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9706 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9710 msgid ""
9711 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9712 "preferences)"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9716 msgid ""
9717 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9718 "document)"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9722 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9726 msgid "Dialogs on top:"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9730 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9734 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9738 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9742 msgid ""
9743 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9744 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9745 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9749 msgid "Miscellaneous:"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9753 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9757 msgid ""
9758 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9759 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9760 "above the right scrollbar)"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9764 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Windows"
9770 msgstr "window1"
9772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9773 msgid "Move in parallel"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9777 msgid "Stay unmoved"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9781 msgid "Move according to transform"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9785 msgid "Are unlinked"
9786 msgstr ""
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Are deleted"
9792 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9795 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
9799 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
9803 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9807 msgid ""
9808 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9809 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9810 "original."
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9814 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9818 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9822 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9826 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9830 msgid ""
9831 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9835 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9839 msgid ""
9840 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9841 "drawing"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9845 msgid "Clippaths and masks"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Scale stroke width"
9852 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9855 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Transform gradients"
9861 msgstr "Μετασχηματισμός"
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Transform patterns"
9866 msgstr "Μετασχηματισμός"
9868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9869 msgid "Optimized"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9873 msgid "Preserved"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9877 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9878 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9882 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9883 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9887 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9888 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9892 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9893 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Store transformation:"
9899 msgstr "Μετασχηματισμός"
9901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9902 msgid ""
9903 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9904 "attribute"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9908 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Transforms"
9914 msgstr "Μετασχηματισμός"
9916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9917 msgid "Best quality (slowest)"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9921 msgid "Better quality (slower)"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9925 msgid "Average quality"
9926 msgstr ""
9929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Lower quality (faster)"
9932 msgstr "Επιλογή"
9934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9935 msgid "Lowest quality (fastest)"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9939 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9943 msgid ""
9944 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9945 "always uses best quality)"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9949 msgid "Better quality, but slower display"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9953 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9957 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9961 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Filters"
9967 msgstr "χιλιοστά"
9970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Select in all layers"
9973 msgstr "Επιλογή"
9976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Select only within current layer"
9979 msgstr "Επιλογή"
9982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Select in current layer and sublayers"
9985 msgstr "Επιλογή"
9988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9991 msgstr "Επιλογή"
9993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Ignore locked objects and layers"
9996 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Deselect upon layer change"
10001 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
10004 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
10008 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
10012 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
10016 msgid ""
10017 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10018 "its sublayers"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
10022 msgid ""
10023 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10024 "themselves or by being in a hidden layer)"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
10028 msgid ""
10029 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10030 "themselves or by being in a locked layer)"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
10034 msgid ""
10035 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10036 "current layer changes"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Selecting"
10042 msgstr "Επιλογή"
10044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
10045 msgid "Default export resolution:"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
10049 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
10053 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
10057 msgid ""
10058 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10059 "Import and Export to OCAL function."
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
10063 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
10067 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
10071 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
10075 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10076 msgstr ""
10079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Import/Export"
10082 msgstr "Εισαγωγή"
10084 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Perceptual"
10088 msgstr "Ποσοστό"
10090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Relative Colorimetric"
10093 msgstr "κάθετο"
10095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
10096 msgid "Absolute Colorimetric"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
10100 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Display adjustment"
10106 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
10108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Display profile:"
10111 msgstr " Ιδιότητες"
10113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
10114 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
10118 msgid "Retrieve profile from display"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
10122 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
10126 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Display rendering intent:"
10132 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
10134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10136 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Proofing"
10142 msgstr "Θέση"
10144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
10145 msgid "Simulate output on screen"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
10149 msgid "Simulates output of target device."
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10153 msgid "Mark out of gamut colors"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10157 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
10161 msgid "Out of gamut warning color:"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10165 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
10169 msgid "Device profile:"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
10173 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
10177 msgid "Device rendering intent:"
10178 msgstr ""
10181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Black point compensation"
10184 msgstr "Σε εκτύπωση"
10186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10187 msgid "Enables black point compensation."
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
10191 msgid "Preserve black"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
10195 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10199 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10200 msgstr ""
10203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
10204 #, fuzzy
10205 msgid "<none>"
10206 msgstr "κανένα"
10208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Color management"
10211 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
10213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Default grid settings"
10216 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
10219 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
10223 msgid ""
10224 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10225 "of major grid line color."
10226 msgstr ""
10229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
10230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Grid units"
10233 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
10235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
10236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Origin X"
10239 msgstr "Προέλευση:"
10241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
10242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Origin Y"
10245 msgstr "Προέλευση:"
10248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Spacing X"
10251 msgstr "Διάστιχο:"
10254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
10255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Spacing Y"
10258 msgstr "Διάστιχο:"
10260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
10262 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
10266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10267 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
10271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Major grid line every"
10274 msgstr "Επιλογή χρώματος"
10276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10277 msgid "Show dots instead of lines"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10281 msgid "Base length of z-axis"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Angle X"
10287 msgstr "Διάστημα"
10289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10290 msgid "Angle of x-axis"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Angle Z"
10296 msgstr "Διάστημα"
10298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10299 msgid "Angle of z-axis"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10303 msgid "Add label comments to printing output"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
10307 msgid ""
10308 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10309 "rendered output for an object with its label"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10313 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10317 msgid ""
10318 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10319 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10320 "may affect other objects using the same gradient"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10324 msgid "Simplification threshold:"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
10328 msgid ""
10329 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10330 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10331 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10335 msgid "2x2"
10336 msgstr "2x2"
10338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10339 msgid "4x4"
10340 msgstr "4x4"
10342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10343 msgid "8x8"
10344 msgstr "8x8"
10346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10347 msgid "16x16"
10348 msgstr "16x16"
10350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10351 msgid "Oversample bitmaps:"
10352 msgstr ""
10354 #. consider moving this to an UI tab:
10355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
10356 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
10360 msgid ""
10361 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
10365 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
10369 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Maximum number of recent documents:"
10375 msgstr "Έγγραφο"
10377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10378 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
10382 msgid "Misc"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10386 msgid "_Apply"
10387 msgstr ""
10390 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Apply chosen effect to selection"
10393 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
10395 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Remove effect from selection"
10398 msgstr "Μετασχηματισμός"
10400 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
10401 msgid "Apply new effect"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Current effect"
10407 msgstr "Έγγραφο"
10409 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10410 msgid "Unknown effect is applied"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
10414 msgid "No effect applied"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
10418 msgid "Item is not a shape or path"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
10422 msgid "Only one item can be selected"
10423 msgstr ""
10426 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Empty selection"
10429 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
10431 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Create and apply path effect"
10434 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10436 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Remove path effect"
10439 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10442 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Heap"
10445 msgstr "_Βοήθεια"
10447 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10448 #, fuzzy
10449 msgid "In Use"
10450 msgstr "ίντσα"
10452 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10453 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10454 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Slack"
10457 msgstr "Αστερίσκος"
10460 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Total"
10463 msgstr "Αρχείο"
10465 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10466 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Unknown"
10469 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
10471 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Combined"
10474 msgstr "_Μεταγλώττιση"
10476 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Recalculate"
10479 msgstr "Ορθογώνιο"
10482 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Ready."
10485 msgstr "Κόκκινο:"
10487 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10488 msgid ""
10489 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10490 "preferences.xml"
10491 msgstr ""
10494 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10495 #, fuzzy
10496 msgid "File"
10497 msgstr "_Αρχείο"
10499 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Username:"
10502 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
10504 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10505 msgid "Password:"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10509 msgid ""
10510 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10511 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Search Tag"
10517 msgstr "Ψάξε εικόνες"
10519 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10520 msgid "No files matched your search"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Search"
10526 msgstr "ιεραρχία"
10528 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10529 msgid "Files Found"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10533 msgid "_Execute Python"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10537 msgid "_Execute Perl"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10541 msgid "Script"
10542 msgstr ""
10545 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Output"
10548 msgstr "Αποκοπή"
10550 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10551 msgid "Errors"
10552 msgstr ""
10554 #. #### begin left panel
10555 #. ### begin notebook
10556 #. ## begin mode page
10557 #. # begin single scan
10558 #. brightness
10559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Brightness cutoff"
10562 msgstr "Ύψος"
10564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10565 msgid "Trace by a given brightness level"
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10569 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Single scan: creates a path"
10575 msgstr "Λαβή συρταριού"
10577 #. canny edge detection
10578 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Edge detection"
10582 msgstr "Επιλογή"
10584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10585 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10589 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10590 msgstr ""
10592 #. quantization
10593 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10594 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10595 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Color quantization"
10599 msgstr "Κολομβία"
10601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10602 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10606 msgid "The number of reduced colors"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Colors:"
10612 msgstr "Χρώμα:"
10615 #. swap black and white
10616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Invert image"
10619 msgstr "_Αρχείο"
10621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10622 msgid "Invert black and white regions"
10623 msgstr ""
10625 #. # end single scan
10626 #. # begin multiple scan
10627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Brightness steps"
10630 msgstr "Ύψος"
10632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10633 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Scans:"
10639 msgstr "Σκίαση"
10641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10642 msgid "The desired number of scans"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Colors"
10648 msgstr "Χρώμα:"
10650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10651 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10655 msgid "Grays"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10659 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10660 msgstr ""
10662 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10664 msgid "Smooth"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10668 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10669 msgstr ""
10671 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Stack scans"
10675 msgstr "Αστερίσκος"
10677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10678 msgid ""
10679 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10680 "gaps)"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Remove background"
10686 msgstr " χρώμα"
10688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10689 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10693 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10694 msgstr ""
10696 #. ## begin option page
10697 #. # potrace parameters
10698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10699 msgid "Suppress speckles"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10703 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10707 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Size:"
10713 msgstr "Μέγεθος"
10715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10716 msgid "Smooth corners"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10720 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10724 msgid "Increase this to smooth corners more"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10728 msgid "Optimize paths"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10732 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10736 msgid ""
10737 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10738 "optimization"
10739 msgstr ""
10741 #. ## end option page
10742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Options"
10745 msgstr "Επιλογές Oaf"
10747 #. ### credits
10748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10749 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Credits"
10755 msgstr "Κολομβία"
10757 #. #### begin right panel
10758 #. ## SIOX
10759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10760 #, fuzzy
10761 msgid "SIOX foreground selection"
10762 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10765 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10766 msgstr ""
10768 #. ## preview
10769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Update"
10772 msgstr "Ημερομηνία"
10774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10775 msgid ""
10776 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10777 "tracing"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Preview"
10783 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
10785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Abort a trace in progress"
10788 msgstr "Το %s εισήχθη"
10790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10791 msgid "Execute the trace"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10796 #, fuzzy
10797 msgid "_Horizontal"
10798 msgstr "οριζόντιο"
10800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10801 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10806 #, fuzzy
10807 msgid "_Vertical"
10808 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10811 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10815 #, fuzzy
10816 msgid "_Width"
10817 msgstr "Πλάτος:"
10819 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10820 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10824 #, fuzzy
10825 msgid "_Height"
10826 msgstr "Ύψος:"
10828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10829 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10833 #, fuzzy
10834 msgid "A_ngle"
10835 msgstr "Διάστημα"
10838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10841 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10844 msgid ""
10845 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10846 "displacement, or percentage displacement"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10850 msgid ""
10851 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10852 "or percentage displacement"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Transformation matrix element A"
10858 msgstr "Μετασχηματισμός"
10860 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Transformation matrix element B"
10863 msgstr "Μετασχηματισμός"
10865 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Transformation matrix element C"
10868 msgstr "Μετασχηματισμός"
10870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Transformation matrix element D"
10873 msgstr "Μετασχηματισμός"
10875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Transformation matrix element E"
10878 msgstr "Μετασχηματισμός"
10880 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Transformation matrix element F"
10883 msgstr "Μετασχηματισμός"
10885 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Rela_tive move"
10888 msgstr "κάθετο"
10890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10891 msgid ""
10892 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10893 "edit the current absolute position directly"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10897 msgid "Scale proportionally"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10901 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10905 msgid "Apply to each _object separately"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10909 msgid ""
10910 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10911 "transform the selection as a whole"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10915 msgid "Edit c_urrent matrix"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10919 msgid ""
10920 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10921 "this matrix"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10925 #, fuzzy
10926 msgid "_Move"
10927 msgstr "Μετακίνηση"
10930 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10931 #, fuzzy
10932 msgid "_Scale"
10933 msgstr "Κλιμάκωση"
10935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10936 #, fuzzy
10937 msgid "_Rotate"
10938 msgstr "Περιστροφή"
10940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Ske_w"
10943 msgstr "Καπνός"
10945 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10946 msgid "Matri_x"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10950 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10951 msgstr ""
10954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Apply transformation to selection"
10957 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
10959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Edit transformation matrix"
10962 msgstr "Μετασχηματισμός"
10964 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10965 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10966 #. File menu
10967 #. Edit menu
10968 #. View menu
10969 #. Layer menu
10970 #. Object menu
10971 #. Path menu
10972 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10973 #. Text menu
10974 #. About menu
10975 #. Tools toolbox
10976 #. Select Tool controls
10977 #. Node Tool controls
10978 #. Calligraphy Tool controls
10979 #. Session playback controls
10980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11054 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11071 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11076 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11077 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11079 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11080 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11081 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11084 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11085 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11093 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11097 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11103 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
11106 msgid "Cursor coordinates"
11107 msgstr ""
11109 #. display the initial welcome message in the statusbar
11110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
11111 msgid ""
11112 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11113 "use selector (arrow) to move or transform them."
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
11117 #, c-format
11118 msgid ""
11119 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11120 "closing?</span>\n"
11121 "\n"
11122 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11126 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
11127 msgid "Close _without saving"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
11131 #, c-format
11132 msgid ""
11133 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11134 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11135 "\n"
11136 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
11140 msgid "_Save as SVG"
11141 msgstr ""
11144 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
11145 #, fuzzy
11146 msgid "tiny"
11147 msgstr "ημ"
11149 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
11150 msgid "small"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
11154 #, fuzzy
11155 msgid "large"
11156 msgstr "μώβ"
11158 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
11159 msgid "huge"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
11163 #, fuzzy
11164 msgid "List"
11165 msgstr "ίντσα"
11167 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11168 #, fuzzy
11169 msgid "_Blend mode:"
11170 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11173 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11174 #, fuzzy
11175 msgid "B_lur:"
11176 msgstr "Μπλε:"
11178 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11179 msgid "Proprietary"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Other"
11185 msgstr "Διάταξη"
11187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Fill:"
11191 msgstr "Γέμισμα"
11193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11194 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Stroke:"
11197 msgstr "Καπνός"
11199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11200 msgid "O:"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11204 msgid "N/A"
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Nothing selected"
11212 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11216 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
11217 #, fuzzy
11218 msgid "<i>None</i>"
11219 msgstr "Αλλαγή"
11221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
11223 #, fuzzy
11224 msgid "No fill"
11225 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
11228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11229 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
11230 #, fuzzy
11231 msgid "No stroke"
11232 msgstr "ε χρήση"
11234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11235 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Pattern"
11238 msgstr "Σχέδιο"
11240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11241 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Pattern fill"
11244 msgstr "Σχέδιο"
11246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11247 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Pattern stroke"
11250 msgstr "Σχέδιο"
11253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11254 #, fuzzy
11255 msgid "<b>L</b>"
11256 msgstr "<b>L:</b>"
11259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11260 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Linear gradient fill"
11263 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11267 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Linear gradient stroke"
11270 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11274 #, fuzzy
11275 msgid "<b>R</b>"
11276 msgstr "Αλλαγή"
11279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11280 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Radial gradient fill"
11283 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11287 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Radial gradient stroke"
11290 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Different"
11295 msgstr "πράσινο"
11297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Different fills"
11300 msgstr "πράσινο"
11302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Different strokes"
11305 msgstr "πράσινο"
11308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11309 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11310 #, fuzzy
11311 msgid "<b>Unset</b>"
11312 msgstr "Αλλαγή"
11314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Flat color fill"
11317 msgstr " χρώμα"
11319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Flat color stroke"
11322 msgstr " χρώμα"
11325 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11327 #, fuzzy
11328 msgid "<b>a</b>"
11329 msgstr "Αλλαγή"
11331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11334 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11339 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11342 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11344 #, fuzzy
11345 msgid "<b>m</b>"
11346 msgstr "Αλλαγή"
11348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11351 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11356 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Edit fill..."
11362 msgstr "Επεξεργασία"
11365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Edit stroke..."
11368 msgstr "Επεξεργασία"
11370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Last set color"
11373 msgstr " χρώμα"
11376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Last selected color"
11379 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11382 msgid "Invert"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11386 msgid "White"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Black"
11394 msgstr "Μαύρο:"
11396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Copy color"
11399 msgstr " χρώμα"
11401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Paste color"
11404 msgstr " χρώμα"
11406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Swap fill and stroke"
11410 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11415 msgid "Make fill opaque"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11419 msgid "Make stroke opaque"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Remove"
11425 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Apply last set color to fill"
11430 msgstr " χρώμα"
11432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Apply last set color to stroke"
11435 msgstr " χρώμα"
11438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Apply last selected color to fill"
11441 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Apply last selected color to stroke"
11447 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Invert fill"
11453 msgstr "_Αρχείο"
11456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Invert stroke"
11459 msgstr "ε χρήση"
11462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11463 #, fuzzy
11464 msgid "White fill"
11465 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
11468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11469 #, fuzzy
11470 msgid "White stroke"
11471 msgstr "Επεξεργασία"
11473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Black fill"
11476 msgstr "Μαύρο:"
11478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Black stroke"
11481 msgstr " χρώμα"
11483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Paste fill"
11486 msgstr "Σχέδιο"
11488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Paste stroke"
11491 msgstr "Σχέδιο"
11494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Change opacity"
11498 msgstr "Διαφάνεια:"
11500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Change stroke width"
11503 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11506 msgid ", drag to adjust"
11507 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Opacity, %"
11514 msgstr "Διαφάνεια"
11516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11517 #, fuzzy, c-format
11518 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11519 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11522 msgid " (averaged)"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11526 msgid "0 (transparent)"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11530 msgid "100% (opaque)"
11531 msgstr ""
11534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Adjust saturation"
11537 msgstr "Κορεσμός:"
11539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11540 #, c-format
11541 msgid ""
11542 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11543 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Adjust lightness"
11549 msgstr "Ύψος"
11551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11552 #, c-format
11553 msgid ""
11554 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11555 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11559 msgid "Adjust hue"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11566 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11570 msgid "Name"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11574 #, fuzzy
11575 msgid "P_age size:"
11576 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
11579 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Page orientation:"
11582 msgstr "Κορεσμός:"
11584 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11585 #, fuzzy
11586 msgid "_Landscape"
11587 msgstr "Συμπαγές"
11589 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11590 #, fuzzy
11591 msgid "_Portrait"
11592 msgstr "Σημείο"
11594 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
11595 #. ## Set up custom size frame
11596 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Custom size"
11599 msgstr "Προσαρμοσμένο"
11602 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11603 #, fuzzy
11604 msgid "_Fit page to selection"
11605 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11607 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11608 msgid ""
11609 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11610 "is no selection"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11614 #, fuzzy
11615 msgid "U_nits:"
11616 msgstr "&Μονάδες:"
11619 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Width of paper"
11622 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11624 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11625 #, fuzzy
11626 msgid "_Height:"
11627 msgstr "Ύψος:"
11629 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Height of paper"
11632 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11635 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Set page size"
11638 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
11640 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11641 #, fuzzy
11642 msgid "L Gradient"
11643 msgstr "Βαθμίδα"
11645 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11646 #, fuzzy
11647 msgid "R Gradient"
11648 msgstr "Βαθμίδα"
11650 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11651 #, c-format
11652 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11656 #, c-format
11657 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11661 #, fuzzy, c-format
11662 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11663 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11667 #, fuzzy, c-format
11668 msgid "O:%.3g"
11669 msgstr "Διαφάνεια:"
11671 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11672 #, c-format
11673 msgid "O:.%d"
11674 msgstr ""
11677 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11678 #, fuzzy, c-format
11679 msgid "Opacity: %.3g"
11680 msgstr "Διαφάνεια:"
11682 #: ../src/verbs.cpp:1116
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Switch to next layer"
11685 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11687 #: ../src/verbs.cpp:1117
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Switched to next layer."
11690 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11692 #: ../src/verbs.cpp:1119
11693 msgid "Cannot go past last layer."
11694 msgstr ""
11697 #: ../src/verbs.cpp:1128
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Switch to previous layer"
11700 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11703 #: ../src/verbs.cpp:1129
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Switched to previous layer."
11706 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11708 #: ../src/verbs.cpp:1131
11709 msgid "Cannot go before first layer."
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11713 #, fuzzy
11714 msgid "No current layer."
11715 msgstr "Έγγραφο"
11717 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11718 #, fuzzy, c-format
11719 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11720 msgstr "Αρχικοποίηση"
11722 #: ../src/verbs.cpp:1178
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Layer to top"
11725 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11727 #: ../src/verbs.cpp:1182
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Raise layer"
11730 msgstr "Αρχικοποίηση"
11733 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11734 #, fuzzy, c-format
11735 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11736 msgstr "Επιλογή"
11739 #: ../src/verbs.cpp:1186
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Layer to bottom"
11742 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11745 #: ../src/verbs.cpp:1190
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Lower layer"
11748 msgstr "Επιλογή"
11750 #: ../src/verbs.cpp:1199
11751 msgid "Cannot move layer any further."
11752 msgstr ""
11755 #: ../src/verbs.cpp:1227
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Delete layer"
11758 msgstr "Επιλογή"
11761 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11762 #: ../src/verbs.cpp:1230
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Deleted layer."
11765 msgstr "Επιλογή"
11767 #: ../src/verbs.cpp:1312
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Flip horizontally"
11770 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
11772 #: ../src/verbs.cpp:1327
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Flip vertically"
11775 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
11777 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11778 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11779 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11780 #: ../src/verbs.cpp:1791
11781 msgid "tutorial-basic.svg"
11782 msgstr ""
11784 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11785 #: ../src/verbs.cpp:1795
11786 msgid "tutorial-shapes.svg"
11787 msgstr ""
11789 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11790 #: ../src/verbs.cpp:1799
11791 msgid "tutorial-advanced.svg"
11792 msgstr ""
11794 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11795 #: ../src/verbs.cpp:1803
11796 msgid "tutorial-tracing.svg"
11797 msgstr ""
11799 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11800 #: ../src/verbs.cpp:1807
11801 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11802 msgstr ""
11804 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11805 #: ../src/verbs.cpp:1811
11806 msgid "tutorial-elements.svg"
11807 msgstr ""
11809 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11810 #: ../src/verbs.cpp:1815
11811 msgid "tutorial-tips.svg"
11812 msgstr ""
11815 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11818 msgstr "Επιλογή"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Unlock all objects in all layers"
11823 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11826 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11829 msgstr "Επιλογή"
11832 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Unhide all objects in all layers"
11835 msgstr "Επιλογή"
11837 #: ../src/verbs.cpp:2119
11838 msgid "Does nothing"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/verbs.cpp:2122
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Create new document from the default template"
11844 msgstr "Έγγραφο"
11847 #: ../src/verbs.cpp:2124
11848 #, fuzzy
11849 msgid "_Open..."
11850 msgstr "_Άνοιγμα"
11852 #: ../src/verbs.cpp:2125
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Open an existing document"
11855 msgstr "Έγγραφο"
11857 #: ../src/verbs.cpp:2126
11858 msgid "Re_vert"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/verbs.cpp:2127
11862 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/verbs.cpp:2128
11866 #, fuzzy
11867 msgid "_Save"
11868 msgstr "Σκίαση"
11870 #: ../src/verbs.cpp:2128
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Save document"
11873 msgstr "Έγγραφο"
11875 #: ../src/verbs.cpp:2130
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Save _As..."
11878 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11880 #: ../src/verbs.cpp:2131
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Save document under a new name"
11883 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
11885 #: ../src/verbs.cpp:2132
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Save a Cop_y..."
11888 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11890 #: ../src/verbs.cpp:2133
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11893 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
11895 #: ../src/verbs.cpp:2134
11896 #, fuzzy
11897 msgid "_Print..."
11898 msgstr "Σημείο"
11900 #: ../src/verbs.cpp:2134
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Print document"
11903 msgstr "Έγγραφο"
11905 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11906 #: ../src/verbs.cpp:2137
11907 msgid "Vac_uum Defs"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/verbs.cpp:2137
11911 msgid ""
11912 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11913 "defs&gt; of the document"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/verbs.cpp:2139
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Print Previe_w"
11919 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
11921 #: ../src/verbs.cpp:2140
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Preview document printout"
11924 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
11927 #: ../src/verbs.cpp:2141
11928 #, fuzzy
11929 msgid "_Import..."
11930 msgstr "Εισαγωγή"
11932 #: ../src/verbs.cpp:2142
11933 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/verbs.cpp:2143
11937 #, fuzzy
11938 msgid "_Export Bitmap..."
11939 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
11941 #: ../src/verbs.cpp:2144
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11944 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
11946 #: ../src/verbs.cpp:2145
11947 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/verbs.cpp:2146
11951 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/verbs.cpp:2146
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11957 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
11959 #: ../src/verbs.cpp:2147
11960 #, fuzzy
11961 msgid "N_ext Window"
11962 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11964 #: ../src/verbs.cpp:2148
11965 msgid "Switch to the next document window"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/verbs.cpp:2149
11969 #, fuzzy
11970 msgid "P_revious Window"
11971 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11973 #: ../src/verbs.cpp:2150
11974 msgid "Switch to the previous document window"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/verbs.cpp:2151
11978 #, fuzzy
11979 msgid "_Close"
11980 msgstr "Νέα Προβολή"
11982 #: ../src/verbs.cpp:2152
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Close this document window"
11985 msgstr "Νέα Προβολή"
11987 #: ../src/verbs.cpp:2153
11988 #, fuzzy
11989 msgid "_Quit"
11990 msgstr "_Τέλος"
11992 #: ../src/verbs.cpp:2153
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Quit Inkscape"
11995 msgstr "Συμπαγές"
11997 #: ../src/verbs.cpp:2156
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Undo last action"
12000 msgstr "Μετασχηματισμός"
12002 #: ../src/verbs.cpp:2159
12003 msgid "Do again the last undone action"
12004 msgstr ""
12007 #: ../src/verbs.cpp:2160
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Cu_t"
12010 msgstr "Αποκοπή"
12013 #: ../src/verbs.cpp:2161
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Cut selection to clipboard"
12016 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12019 #: ../src/verbs.cpp:2162
12020 #, fuzzy
12021 msgid "_Copy"
12022 msgstr "Αντιγραφή"
12025 #: ../src/verbs.cpp:2163
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Copy selection to clipboard"
12028 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12031 #: ../src/verbs.cpp:2164
12032 #, fuzzy
12033 msgid "_Paste"
12034 msgstr "Επικόλληση"
12037 #: ../src/verbs.cpp:2165
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12040 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
12042 #: ../src/verbs.cpp:2166
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Paste _Style"
12045 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12048 #: ../src/verbs.cpp:2167
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12051 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12053 #: ../src/verbs.cpp:2169
12054 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/verbs.cpp:2170
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Paste _Width"
12060 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12062 #: ../src/verbs.cpp:2171
12063 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/verbs.cpp:2172
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Paste _Height"
12069 msgstr "Ύψος:"
12071 #: ../src/verbs.cpp:2173
12072 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/verbs.cpp:2174
12076 msgid "Paste Size Separately"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/verbs.cpp:2175
12080 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/verbs.cpp:2176
12084 msgid "Paste Width Separately"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/verbs.cpp:2177
12088 msgid ""
12089 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12090 "object"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/verbs.cpp:2178
12094 msgid "Paste Height Separately"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/verbs.cpp:2179
12098 msgid ""
12099 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12100 "object"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/verbs.cpp:2180
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Paste _In Place"
12106 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12108 #: ../src/verbs.cpp:2181
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12111 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
12113 #: ../src/verbs.cpp:2182
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Paste Path _Effect"
12116 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12119 #: ../src/verbs.cpp:2183
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12122 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2184
12126 #, fuzzy
12127 msgid "_Delete"
12128 msgstr "Διαγραφή"
12131 #: ../src/verbs.cpp:2185
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Delete selection"
12134 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12136 #: ../src/verbs.cpp:2186
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Duplic_ate"
12139 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12141 #: ../src/verbs.cpp:2187
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Duplicate selected objects"
12144 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12146 #: ../src/verbs.cpp:2188
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Create Clo_ne"
12149 msgstr "Έγγραφο"
12151 #: ../src/verbs.cpp:2189
12152 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/verbs.cpp:2190
12156 msgid "Unlin_k Clone"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/verbs.cpp:2191
12160 msgid ""
12161 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12162 "object"
12163 msgstr ""
12166 #: ../src/verbs.cpp:2192
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Select _Original"
12169 msgstr "Επιλογή"
12172 #: ../src/verbs.cpp:2193
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12175 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12177 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12178 #: ../src/verbs.cpp:2195
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Objects to _Marker"
12181 msgstr "Μετασχηματισμός"
12183 #: ../src/verbs.cpp:2196
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Convert selection to a line marker"
12186 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12188 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12189 #: ../src/verbs.cpp:2198
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Objects to Gu_ides"
12192 msgstr "Μετασχηματισμός"
12194 #: ../src/verbs.cpp:2199
12195 msgid ""
12196 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12197 "edges"
12198 msgstr ""
12200 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12201 #: ../src/verbs.cpp:2201
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Objects to Patter_n"
12204 msgstr "Μετασχηματισμός"
12206 #: ../src/verbs.cpp:2202
12207 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12208 msgstr ""
12210 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12211 #: ../src/verbs.cpp:2204
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Pattern to _Objects"
12214 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12216 #: ../src/verbs.cpp:2205
12217 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12218 msgstr ""
12221 #: ../src/verbs.cpp:2206
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Clea_r All"
12224 msgstr "Αρχείο core"
12226 #: ../src/verbs.cpp:2207
12227 msgid "Delete all objects from document"
12228 msgstr ""
12231 #: ../src/verbs.cpp:2208
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Select Al_l"
12234 msgstr "Επιλογή"
12236 #: ../src/verbs.cpp:2209
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Select all objects or all nodes"
12239 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12242 #: ../src/verbs.cpp:2210
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Select All in All La_yers"
12245 msgstr "Επιλογή"
12247 #: ../src/verbs.cpp:2211
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12250 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12252 #: ../src/verbs.cpp:2212
12253 #, fuzzy
12254 msgid "In_vert Selection"
12255 msgstr "Επιλογή"
12257 #: ../src/verbs.cpp:2213
12258 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/verbs.cpp:2214
12262 msgid "Invert in All Layers"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/verbs.cpp:2215
12266 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/verbs.cpp:2216
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Select Next"
12272 msgstr "Επιλογή"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2217
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Select next object or node"
12277 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12279 #: ../src/verbs.cpp:2218
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Select Previous"
12282 msgstr "Επιλογή"
12284 #: ../src/verbs.cpp:2219
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Select previous object or node"
12287 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12290 #: ../src/verbs.cpp:2220
12291 #, fuzzy
12292 msgid "D_eselect"
12293 msgstr "Επιλογή"
12295 #: ../src/verbs.cpp:2221
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12298 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12300 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Next Path Effect Parameter"
12303 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12305 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
12306 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12307 msgstr ""
12309 #. Selection
12310 #: ../src/verbs.cpp:2226
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Raise to _Top"
12313 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12315 #: ../src/verbs.cpp:2227
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Raise selection to top"
12318 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12321 #: ../src/verbs.cpp:2228
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Lower to _Bottom"
12324 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12327 #: ../src/verbs.cpp:2229
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Lower selection to bottom"
12330 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12332 #: ../src/verbs.cpp:2230
12333 #, fuzzy
12334 msgid "_Raise"
12335 msgstr "Αρχικοποίηση"
12337 #: ../src/verbs.cpp:2231
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Raise selection one step"
12340 msgstr "Μόνον επιλογή"
12342 #: ../src/verbs.cpp:2232
12343 msgid "_Lower"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/verbs.cpp:2233
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Lower selection one step"
12349 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12351 #: ../src/verbs.cpp:2234
12352 msgid "_Group"
12353 msgstr "_Ομαδοποίηση"
12356 #: ../src/verbs.cpp:2235
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Group selected objects"
12359 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12361 #: ../src/verbs.cpp:2237
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Ungroup selected groups"
12364 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12367 #: ../src/verbs.cpp:2239
12368 #, fuzzy
12369 msgid "_Put on Path"
12370 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12372 #: ../src/verbs.cpp:2241
12373 #, fuzzy
12374 msgid "_Remove from Path"
12375 msgstr "Μετασχηματισμός"
12377 #: ../src/verbs.cpp:2243
12378 msgid "Remove Manual _Kerns"
12379 msgstr ""
12381 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12382 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12383 #: ../src/verbs.cpp:2246
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12386 msgstr "Μετασχηματισμός"
12389 #: ../src/verbs.cpp:2248
12390 #, fuzzy
12391 msgid "_Union"
12392 msgstr "κανένα"
12394 #: ../src/verbs.cpp:2249
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Create union of selected paths"
12397 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12399 #: ../src/verbs.cpp:2250
12400 #, fuzzy
12401 msgid "_Intersection"
12402 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
12404 #: ../src/verbs.cpp:2251
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Create intersection of selected paths"
12407 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12409 #: ../src/verbs.cpp:2252
12410 #, fuzzy
12411 msgid "_Difference"
12412 msgstr "πράσινο"
12414 #: ../src/verbs.cpp:2253
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12417 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2254
12420 #, fuzzy
12421 msgid "E_xclusion"
12422 msgstr "Διάσταση"
12424 #: ../src/verbs.cpp:2255
12425 msgid ""
12426 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12427 "path)"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/verbs.cpp:2256
12431 msgid "Di_vision"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/verbs.cpp:2257
12435 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12436 msgstr ""
12438 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12439 #. Advanced tutorial for more info
12440 #: ../src/verbs.cpp:2260
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Cut _Path"
12443 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12445 #: ../src/verbs.cpp:2261
12446 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12447 msgstr ""
12449 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12450 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12451 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12452 #: ../src/verbs.cpp:2265
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Outs_et"
12455 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12457 #: ../src/verbs.cpp:2266
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Outset selected paths"
12460 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12462 #: ../src/verbs.cpp:2268
12463 #, fuzzy
12464 msgid "O_utset Path by 1 px"
12465 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2269
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12470 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12472 #: ../src/verbs.cpp:2271
12473 #, fuzzy
12474 msgid "O_utset Path by 10 px"
12475 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2272
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12480 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12482 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12483 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12484 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12485 #: ../src/verbs.cpp:2276
12486 msgid "I_nset"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/verbs.cpp:2277
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Inset selected paths"
12492 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12494 #: ../src/verbs.cpp:2279
12495 #, fuzzy
12496 msgid "I_nset Path by 1 px"
12497 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12499 #: ../src/verbs.cpp:2280
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12502 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12504 #: ../src/verbs.cpp:2282
12505 #, fuzzy
12506 msgid "I_nset Path by 10 px"
12507 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12509 #: ../src/verbs.cpp:2283
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12512 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2285
12515 msgid "D_ynamic Offset"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/verbs.cpp:2285
12519 msgid "Create a dynamic offset object"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/verbs.cpp:2287
12523 msgid "_Linked Offset"
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/verbs.cpp:2288
12527 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/verbs.cpp:2290
12531 #, fuzzy
12532 msgid "_Stroke to Path"
12533 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12536 #: ../src/verbs.cpp:2291
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12539 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12541 #: ../src/verbs.cpp:2292
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Si_mplify"
12544 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12546 #: ../src/verbs.cpp:2293
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12549 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12552 #: ../src/verbs.cpp:2294
12553 #, fuzzy
12554 msgid "_Reverse"
12555 msgstr "Αρχείο"
12557 #: ../src/verbs.cpp:2295
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12560 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12562 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12563 #: ../src/verbs.cpp:2297
12564 #, fuzzy
12565 msgid "_Trace Bitmap..."
12566 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12568 #: ../src/verbs.cpp:2298
12569 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/verbs.cpp:2299
12573 #, fuzzy
12574 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12575 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12577 #: ../src/verbs.cpp:2300
12578 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/verbs.cpp:2301
12582 #, fuzzy
12583 msgid "_Combine"
12584 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12586 #: ../src/verbs.cpp:2302
12587 msgid "Combine several paths into one"
12588 msgstr ""
12590 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12591 #. Advanced tutorial for more info
12592 #: ../src/verbs.cpp:2305
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Break _Apart"
12595 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12597 #: ../src/verbs.cpp:2306
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Break selected paths into subpaths"
12600 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12602 #: ../src/verbs.cpp:2307
12603 msgid "Gri_d Arrange..."
12604 msgstr ""
12607 #: ../src/verbs.cpp:2308
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
12610 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12612 #. Layer
12613 #: ../src/verbs.cpp:2310
12614 #, fuzzy
12615 msgid "_Add Layer..."
12616 msgstr "Αρχικοποίηση"
12618 #: ../src/verbs.cpp:2311
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Create a new layer"
12621 msgstr "Έγγραφο"
12623 #: ../src/verbs.cpp:2312
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Re_name Layer..."
12626 msgstr "Αρχικοποίηση"
12629 #: ../src/verbs.cpp:2313
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Rename the current layer"
12632 msgstr "Επιλογή"
12635 #: ../src/verbs.cpp:2314
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12638 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12640 #: ../src/verbs.cpp:2315
12641 msgid "Switch to the layer above the current"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/verbs.cpp:2316
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12647 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12649 #: ../src/verbs.cpp:2317
12650 msgid "Switch to the layer below the current"
12651 msgstr ""
12654 #: ../src/verbs.cpp:2318
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12657 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12659 #: ../src/verbs.cpp:2319
12660 msgid "Move selection to the layer above the current"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/verbs.cpp:2320
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12666 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12668 #: ../src/verbs.cpp:2321
12669 msgid "Move selection to the layer below the current"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/verbs.cpp:2322
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Layer to _Top"
12675 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12677 #: ../src/verbs.cpp:2323
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Raise the current layer to the top"
12680 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12683 #: ../src/verbs.cpp:2324
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Layer to _Bottom"
12686 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12689 #: ../src/verbs.cpp:2325
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12692 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12694 #: ../src/verbs.cpp:2326
12695 #, fuzzy
12696 msgid "_Raise Layer"
12697 msgstr "Αρχικοποίηση"
12699 #: ../src/verbs.cpp:2327
12700 msgid "Raise the current layer"
12701 msgstr ""
12704 #: ../src/verbs.cpp:2328
12705 #, fuzzy
12706 msgid "_Lower Layer"
12707 msgstr "Επιλογή"
12709 #: ../src/verbs.cpp:2329
12710 msgid "Lower the current layer"
12711 msgstr ""
12714 #: ../src/verbs.cpp:2330
12715 #, fuzzy
12716 msgid "_Delete Current Layer"
12717 msgstr "Επιλογή"
12720 #: ../src/verbs.cpp:2331
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Delete the current layer"
12723 msgstr "Επιλογή"
12726 #. Object
12727 #: ../src/verbs.cpp:2334
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12730 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12733 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12734 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12735 #: ../src/verbs.cpp:2337
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12738 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12741 #: ../src/verbs.cpp:2338
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12744 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12747 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12748 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12749 #: ../src/verbs.cpp:2341
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12752 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12754 #: ../src/verbs.cpp:2342
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Remove _Transformations"
12757 msgstr "Μετασχηματισμός"
12759 #: ../src/verbs.cpp:2343
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Remove transformations from object"
12762 msgstr "Μετασχηματισμός"
12764 #: ../src/verbs.cpp:2344
12765 #, fuzzy
12766 msgid "_Object to Path"
12767 msgstr "Μετασχηματισμός"
12770 #: ../src/verbs.cpp:2345
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Convert selected object to path"
12773 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12775 #: ../src/verbs.cpp:2346
12776 msgid "_Flow into Frame"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/verbs.cpp:2347
12780 msgid ""
12781 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12782 "frame object"
12783 msgstr ""
12786 #: ../src/verbs.cpp:2348
12787 #, fuzzy
12788 msgid "_Unflow"
12789 msgstr "Ακύρωση"
12791 #: ../src/verbs.cpp:2349
12792 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12793 msgstr ""
12796 #: ../src/verbs.cpp:2350
12797 #, fuzzy
12798 msgid "_Convert to Text"
12799 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12801 #: ../src/verbs.cpp:2351
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12804 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
12806 #: ../src/verbs.cpp:2353
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Flip _Horizontal"
12809 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12811 #: ../src/verbs.cpp:2353
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Flip selected objects horizontally"
12814 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12816 #: ../src/verbs.cpp:2356
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Flip _Vertical"
12819 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
12821 #: ../src/verbs.cpp:2356
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Flip selected objects vertically"
12824 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12826 #: ../src/verbs.cpp:2359
12827 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12828 msgstr ""
12831 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12832 #, fuzzy
12833 msgid "_Release"
12834 msgstr "Αρχείο"
12836 #: ../src/verbs.cpp:2361
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Remove mask from selection"
12839 msgstr "Μετασχηματισμός"
12841 #: ../src/verbs.cpp:2363
12842 msgid ""
12843 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/verbs.cpp:2365
12847 msgid "Remove clipping path from selection"
12848 msgstr ""
12851 #. Tools
12852 #: ../src/verbs.cpp:2368
12853 msgid "Select"
12854 msgstr "Επιλογή"
12857 #: ../src/verbs.cpp:2369
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Select and transform objects"
12860 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12862 #: ../src/verbs.cpp:2370
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Node Edit"
12865 msgstr " Επεξεργασία "
12867 #: ../src/verbs.cpp:2371
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Edit paths by nodes"
12870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12872 #: ../src/verbs.cpp:2373
12873 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12874 msgstr ""
12877 #: ../src/verbs.cpp:2375
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Create rectangles and squares"
12880 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
12882 #: ../src/verbs.cpp:2377
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Create 3D boxes"
12885 msgstr "Νέα Προβολή"
12887 #: ../src/verbs.cpp:2379
12888 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/verbs.cpp:2381
12892 msgid "Create stars and polygons"
12893 msgstr ""
12896 #: ../src/verbs.cpp:2383
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Create spirals"
12899 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12901 #: ../src/verbs.cpp:2385
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Draw freehand lines"
12904 msgstr "Λαβή συρταριού"
12906 #: ../src/verbs.cpp:2387
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12909 msgstr "Λαβή συρταριού"
12911 #: ../src/verbs.cpp:2389
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12914 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12917 #: ../src/verbs.cpp:2391
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Create and edit text objects"
12920 msgstr "Ιδιότητα"
12923 #: ../src/verbs.cpp:2393
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Create and edit gradients"
12926 msgstr "Ιδιότητα"
12928 #: ../src/verbs.cpp:2395
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Zoom in or out"
12931 msgstr "Σμίκρυνση"
12933 #: ../src/verbs.cpp:2397
12934 msgid "Pick colors from image"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/verbs.cpp:2399
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Create diagram connectors"
12940 msgstr "Έγγραφο"
12942 #: ../src/verbs.cpp:2401
12943 msgid "Fill bounded areas"
12944 msgstr ""
12946 #. Tool prefs
12947 #: ../src/verbs.cpp:2404
12948 msgid "Selector Preferences"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/verbs.cpp:2405
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12954 msgstr "Συμπαγές"
12957 #: ../src/verbs.cpp:2406
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Node Tool Preferences"
12960 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12962 #: ../src/verbs.cpp:2407
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12965 msgstr "Συμπαγές"
12968 #: ../src/verbs.cpp:2408
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Tweak Tool Preferences"
12971 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12973 #: ../src/verbs.cpp:2409
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12976 msgstr "Συμπαγές"
12978 #: ../src/verbs.cpp:2410
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Rectangle Preferences"
12981 msgstr " Ιδιότητες"
12983 #: ../src/verbs.cpp:2411
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12986 msgstr "Συμπαγές"
12989 #: ../src/verbs.cpp:2412
12990 #, fuzzy
12991 msgid "3D Box Preferences"
12992 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12994 #: ../src/verbs.cpp:2413
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12997 msgstr "Συμπαγές"
13000 #: ../src/verbs.cpp:2414
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Ellipse Preferences"
13003 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13005 #: ../src/verbs.cpp:2415
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13008 msgstr "Συμπαγές"
13010 #: ../src/verbs.cpp:2416
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Star Preferences"
13013 msgstr " Ιδιότητες"
13015 #: ../src/verbs.cpp:2417
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13018 msgstr "Συμπαγές"
13020 #: ../src/verbs.cpp:2418
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Spiral Preferences"
13023 msgstr " Ιδιότητες"
13025 #: ../src/verbs.cpp:2419
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13028 msgstr "Συμπαγές"
13031 #: ../src/verbs.cpp:2420
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Pencil Preferences"
13034 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13036 #: ../src/verbs.cpp:2421
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13039 msgstr "Συμπαγές"
13042 #: ../src/verbs.cpp:2422
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Pen Preferences"
13045 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13047 #: ../src/verbs.cpp:2423
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13050 msgstr "Συμπαγές"
13052 #: ../src/verbs.cpp:2424
13053 msgid "Calligraphic Preferences"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/verbs.cpp:2425
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13059 msgstr "Συμπαγές"
13062 #: ../src/verbs.cpp:2426
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Text Preferences"
13065 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13067 #: ../src/verbs.cpp:2427
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13070 msgstr "Συμπαγές"
13073 #: ../src/verbs.cpp:2428
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Gradient Preferences"
13076 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13078 #: ../src/verbs.cpp:2429
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13081 msgstr "Συμπαγές"
13084 #: ../src/verbs.cpp:2430
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Zoom Preferences"
13087 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13089 #: ../src/verbs.cpp:2431
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13092 msgstr "Συμπαγές"
13094 #: ../src/verbs.cpp:2432
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Dropper Preferences"
13097 msgstr "Συμπαγές"
13099 #: ../src/verbs.cpp:2433
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13102 msgstr "Συμπαγές"
13104 #: ../src/verbs.cpp:2434
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Connector Preferences"
13107 msgstr " Ιδιότητες"
13109 #: ../src/verbs.cpp:2435
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13112 msgstr "Συμπαγές"
13115 #: ../src/verbs.cpp:2436
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Paint Bucket Preferences"
13118 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13120 #: ../src/verbs.cpp:2437
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13123 msgstr "Συμπαγές"
13125 #. Zoom/View
13126 #: ../src/verbs.cpp:2440
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Zoom In"
13129 msgstr "Μεγέθυνση"
13131 #: ../src/verbs.cpp:2440
13132 msgid "Zoom in"
13133 msgstr "Μεγέθυνση"
13135 #: ../src/verbs.cpp:2441
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Zoom Out"
13138 msgstr "Σμίκρυνση"
13140 #: ../src/verbs.cpp:2441
13141 msgid "Zoom out"
13142 msgstr "Σμίκρυνση"
13145 #: ../src/verbs.cpp:2442
13146 #, fuzzy
13147 msgid "_Rulers"
13148 msgstr "Αρχείο"
13151 #: ../src/verbs.cpp:2442
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13154 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13156 #: ../src/verbs.cpp:2443
13157 msgid "Scroll_bars"
13158 msgstr ""
13161 #: ../src/verbs.cpp:2443
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13164 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13166 #: ../src/verbs.cpp:2444
13167 #, fuzzy
13168 msgid "_Grid"
13169 msgstr "Πλέγμα"
13171 #: ../src/verbs.cpp:2444
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Show or hide the grid"
13174 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
13176 #: ../src/verbs.cpp:2445
13177 #, fuzzy
13178 msgid "G_uides"
13179 msgstr "Γουϊνέα"
13181 #: ../src/verbs.cpp:2445
13182 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/verbs.cpp:2447
13186 msgid "Nex_t Zoom"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/verbs.cpp:2447
13190 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/verbs.cpp:2449
13194 msgid "Pre_vious Zoom"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/verbs.cpp:2449
13198 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13199 msgstr ""
13202 #: ../src/verbs.cpp:2451
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Zoom 1:_1"
13205 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
13208 #: ../src/verbs.cpp:2451
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Zoom to 1:1"
13211 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
13213 #: ../src/verbs.cpp:2453
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Zoom 1:_2"
13216 msgstr "Κλίμακα 125%"
13218 #: ../src/verbs.cpp:2453
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Zoom to 1:2"
13221 msgstr "Κλίμακα 125%"
13223 #: ../src/verbs.cpp:2455
13224 #, fuzzy
13225 msgid "_Zoom 2:1"
13226 msgstr "Κλίμακα 25%"
13228 #: ../src/verbs.cpp:2455
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Zoom to 2:1"
13231 msgstr "Κλίμακα 25%"
13233 #: ../src/verbs.cpp:2458
13234 msgid "_Fullscreen"
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/verbs.cpp:2458
13238 msgid "Stretch this document window to full screen"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/verbs.cpp:2461
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Duplic_ate Window"
13244 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13246 #: ../src/verbs.cpp:2461
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Open a new window with the same document"
13249 msgstr "Έγγραφο"
13251 #: ../src/verbs.cpp:2463
13252 #, fuzzy
13253 msgid "_New View Preview"
13254 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13256 #: ../src/verbs.cpp:2464
13257 #, fuzzy
13258 msgid "New View Preview"
13259 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13261 #. "view_new_preview"
13262 #: ../src/verbs.cpp:2466
13263 msgid "_Normal"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/verbs.cpp:2467
13267 msgid "Switch to normal display mode"
13268 msgstr ""
13271 #: ../src/verbs.cpp:2468
13272 #, fuzzy
13273 msgid "_Outline"
13274 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13276 #: ../src/verbs.cpp:2469
13277 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13278 msgstr ""
13281 #: ../src/verbs.cpp:2470
13282 #, fuzzy
13283 msgid "_Toggle"
13284 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
13286 #: ../src/verbs.cpp:2471
13287 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/verbs.cpp:2473
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Color manage view"
13293 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
13295 #: ../src/verbs.cpp:2474
13296 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/verbs.cpp:2476
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Ico_n Preview..."
13302 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13304 #: ../src/verbs.cpp:2477
13305 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/verbs.cpp:2479
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Zoom to fit page in window"
13311 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13313 #: ../src/verbs.cpp:2480
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Page _Width"
13316 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13318 #: ../src/verbs.cpp:2481
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Zoom to fit page width in window"
13321 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13323 #: ../src/verbs.cpp:2483
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13326 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
13328 #: ../src/verbs.cpp:2485
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Zoom to fit selection in window"
13331 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13333 #. Dialogs
13334 #: ../src/verbs.cpp:2488
13335 #, fuzzy
13336 msgid "In_kscape Preferences..."
13337 msgstr "Συμπαγές"
13339 #: ../src/verbs.cpp:2489
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13342 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
13344 #: ../src/verbs.cpp:2490
13345 #, fuzzy
13346 msgid "_Document Properties..."
13347 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
13349 #: ../src/verbs.cpp:2491
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13352 msgstr "Έγγραφο"
13354 #: ../src/verbs.cpp:2492
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Document _Metadata..."
13357 msgstr "Έγγραφο"
13359 #: ../src/verbs.cpp:2493
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13362 msgstr "Έγγραφο"
13364 #: ../src/verbs.cpp:2494
13365 #, fuzzy
13366 msgid "_Fill and Stroke..."
13367 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13369 #: ../src/verbs.cpp:2495
13370 msgid ""
13371 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13372 msgstr ""
13374 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13375 #: ../src/verbs.cpp:2497
13376 #, fuzzy
13377 msgid "S_watches..."
13378 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13380 #: ../src/verbs.cpp:2498
13381 msgid "Select colors from a swatches palette"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/verbs.cpp:2499
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Transfor_m..."
13387 msgstr "Μετασχηματισμός"
13389 #: ../src/verbs.cpp:2500
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Precisely control objects' transformations"
13392 msgstr "Μετασχηματισμός"
13394 #: ../src/verbs.cpp:2501
13395 #, fuzzy
13396 msgid "_Align and Distribute..."
13397 msgstr "Ιδιότητες"
13399 #: ../src/verbs.cpp:2502
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Align and distribute objects"
13402 msgstr "Ιδιότητες"
13404 #: ../src/verbs.cpp:2503
13405 msgid "Undo _History..."
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/verbs.cpp:2504
13409 msgid "Undo History"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/verbs.cpp:2505
13413 #, fuzzy
13414 msgid "_Text and Font..."
13415 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13417 #: ../src/verbs.cpp:2506
13418 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/verbs.cpp:2507
13422 #, fuzzy
13423 msgid "_XML Editor..."
13424 msgstr "Επεξεργασία..."
13426 #: ../src/verbs.cpp:2508
13427 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/verbs.cpp:2509
13431 #, fuzzy
13432 msgid "_Find..."
13433 msgstr "Σημείο"
13435 #: ../src/verbs.cpp:2510
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Find objects in document"
13438 msgstr "Έγγραφο"
13440 #: ../src/verbs.cpp:2511
13441 msgid "_Messages..."
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/verbs.cpp:2512
13445 msgid "View debug messages"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/verbs.cpp:2513
13449 #, fuzzy
13450 msgid "S_cripts..."
13451 msgstr "Σημείο"
13454 #: ../src/verbs.cpp:2514
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Run scripts"
13457 msgstr "Εκτέλεση σε:"
13459 #: ../src/verbs.cpp:2515
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13462 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
13465 #: ../src/verbs.cpp:2516
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Show or hide all open dialogs"
13468 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13470 #: ../src/verbs.cpp:2517
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Create Tiled Clones..."
13473 msgstr "Νέα Προβολή"
13475 #: ../src/verbs.cpp:2518
13476 msgid ""
13477 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13478 "scattering"
13479 msgstr ""
13482 #: ../src/verbs.cpp:2519
13483 #, fuzzy
13484 msgid "_Object Properties..."
13485 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
13487 #: ../src/verbs.cpp:2520
13488 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/verbs.cpp:2523
13492 msgid "_Instant Messaging..."
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/verbs.cpp:2523
13496 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/verbs.cpp:2525
13500 msgid "_Input Devices..."
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/verbs.cpp:2526
13504 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/verbs.cpp:2527
13508 #, fuzzy
13509 msgid "_Extensions..."
13510 msgstr "Διαστάσεις:"
13512 #: ../src/verbs.cpp:2528
13513 msgid "Query information about extensions"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/verbs.cpp:2529
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Layer_s..."
13519 msgstr "Αρχικοποίηση"
13521 #: ../src/verbs.cpp:2530
13522 #, fuzzy
13523 msgid "View Layers"
13524 msgstr "Αρχικοποίηση"
13527 #: ../src/verbs.cpp:2531
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Path Effects..."
13530 msgstr "Αντικείμενο"
13532 #: ../src/verbs.cpp:2532
13533 msgid "Manage path effects"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/verbs.cpp:2533
13537 msgid "Filter Effects..."
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/verbs.cpp:2534
13541 msgid "Manage SVG filter effects"
13542 msgstr ""
13544 #. Help
13545 #: ../src/verbs.cpp:2537
13546 #, fuzzy
13547 msgid "About E_xtensions"
13548 msgstr "Διαστάσεις:"
13550 #: ../src/verbs.cpp:2538
13551 msgid "Information on Inkscape extensions"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/verbs.cpp:2539
13555 #, fuzzy
13556 msgid "About _Memory"
13557 msgstr "Διαστάσεις:"
13559 #: ../src/verbs.cpp:2540
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Memory usage information"
13562 msgstr "Μετασχηματισμός"
13564 #: ../src/verbs.cpp:2541
13565 msgid "_About Inkscape"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/verbs.cpp:2542
13569 msgid "Inkscape version, authors, license"
13570 msgstr ""
13572 #. "help_about"
13573 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13574 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13575 #. Tutorials
13576 #: ../src/verbs.cpp:2547
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Inkscape: _Basic"
13579 msgstr "Συμπαγές"
13581 #: ../src/verbs.cpp:2548
13582 msgid "Getting started with Inkscape"
13583 msgstr ""
13585 #. "tutorial_basic"
13586 #: ../src/verbs.cpp:2549
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Inkscape: _Shapes"
13589 msgstr "Συμπαγές"
13591 #: ../src/verbs.cpp:2550
13592 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/verbs.cpp:2551
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Inkscape: _Advanced"
13598 msgstr "Συμπαγές"
13600 #: ../src/verbs.cpp:2552
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Advanced Inkscape topics"
13603 msgstr "Συμπαγές"
13605 #. "tutorial_advanced"
13606 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13607 #: ../src/verbs.cpp:2554
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Inkscape: T_racing"
13610 msgstr "Συμπαγές"
13612 #: ../src/verbs.cpp:2555
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Using bitmap tracing"
13615 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
13617 #. "tutorial_tracing"
13618 #: ../src/verbs.cpp:2556
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13621 msgstr "Συμπαγές"
13623 #: ../src/verbs.cpp:2557
13624 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/verbs.cpp:2558
13628 msgid "_Elements of Design"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/verbs.cpp:2559
13632 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13633 msgstr ""
13635 #. "tutorial_design"
13636 #: ../src/verbs.cpp:2560
13637 msgid "_Tips and Tricks"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/verbs.cpp:2561
13641 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13642 msgstr ""
13644 #. "tutorial_tips"
13645 #. Effect
13646 #: ../src/verbs.cpp:2564
13647 msgid "Previous Effect"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/verbs.cpp:2565
13651 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/verbs.cpp:2566
13655 msgid "Previous Effect Settings..."
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/verbs.cpp:2567
13659 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13660 msgstr ""
13663 #. Fit Page
13664 #: ../src/verbs.cpp:2570
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Fit Page to Selection"
13667 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13670 #: ../src/verbs.cpp:2571
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Fit the page to the current selection"
13673 msgstr "Επιλογή"
13676 #: ../src/verbs.cpp:2572
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Fit Page to Drawing"
13679 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13682 #: ../src/verbs.cpp:2573
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Fit the page to the drawing"
13685 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13688 #: ../src/verbs.cpp:2574
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13691 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13693 #: ../src/verbs.cpp:2575
13694 msgid ""
13695 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13696 msgstr ""
13699 #. LockAndHide
13700 #: ../src/verbs.cpp:2577
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Unlock All"
13703 msgstr "Επιλογή"
13706 #: ../src/verbs.cpp:2579
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Unlock All in All Layers"
13709 msgstr "Επιλογή"
13711 #: ../src/verbs.cpp:2581
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Unhide All"
13714 msgstr "Αρχικοποίηση"
13717 #: ../src/verbs.cpp:2583
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Unhide All in All Layers"
13720 msgstr "Επιλογή"
13722 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Dash pattern"
13725 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13727 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Pattern offset"
13730 msgstr "Σχέδιο"
13732 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
13733 #, c-format
13734 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
13738 #, c-format
13739 msgid "%s: %d - Inkscape"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13743 #, fuzzy, c-format
13744 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13745 msgstr "Συμπαγές"
13747 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
13748 #, c-format
13749 msgid "%s - Inkscape"
13750 msgstr ""
13752 #. Family frame
13753 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13754 msgid "Font family"
13755 msgstr ""
13757 #. Style frame
13758 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Style"
13761 msgstr "Στυλ: "
13763 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13764 msgid "Font size:"
13765 msgstr ""
13767 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13768 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13769 #. * some representative characters that users of your locale will be
13770 #. * interested in.
13771 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
13772 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13773 msgstr ""
13776 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13777 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Edit..."
13780 msgstr "Επεξεργασία"
13782 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13783 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13784 msgid ""
13785 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13786 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13787 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13788 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13789 msgstr ""
13792 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13793 #, fuzzy
13794 msgid "reflected"
13795 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13798 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13799 #, fuzzy
13800 msgid "direct"
13801 msgstr "Ορθογ."
13803 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Repeat:"
13806 msgstr "Αναγνωσμένα"
13808 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Assign gradient to object"
13811 msgstr "Ιδιότητες"
13813 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13814 msgid "<small>No gradients</small>"
13815 msgstr ""
13818 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13819 #, fuzzy
13820 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13821 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13824 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13825 #, fuzzy
13826 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13827 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13829 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13830 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13831 msgstr ""
13834 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Edit the stops of the gradient"
13837 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13839 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13844 msgid "<b>New:</b>"
13845 msgstr ""
13848 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Create linear gradient"
13851 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13853 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13854 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13855 msgstr ""
13858 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13859 #, fuzzy
13860 msgid "on"
13861 msgstr "Κανένα"
13863 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Create gradient in the fill"
13866 msgstr "Βαθμίδα"
13868 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13869 msgid "Create gradient in the stroke"
13870 msgstr ""
13873 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13874 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13875 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13879 #, fuzzy
13880 msgid "<b>Change:</b>"
13881 msgstr "Αλλαγή"
13883 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13884 msgid "No gradients in document"
13885 msgstr ""
13888 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13889 #, fuzzy
13890 msgid "No gradient selected"
13891 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13894 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13895 #, fuzzy
13896 msgid "No stops in gradient"
13897 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13900 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Change gradient stop offset"
13903 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13906 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13907 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Add stop"
13910 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
13912 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13913 msgid "Add another control stop to gradient"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Delete stop"
13919 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13921 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13922 msgid "Delete current control stop from gradient"
13923 msgstr ""
13925 #. Label
13926 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13927 msgid "Offset:"
13928 msgstr ""
13930 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13931 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Stop Color"
13934 msgstr " χρώμα"
13936 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Gradient editor"
13939 msgstr "Βαθμίδα"
13942 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Change gradient stop color"
13945 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13947 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Toggle current layer visibility"
13950 msgstr "Έγγραφο"
13952 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Lock or unlock current layer"
13955 msgstr "Έγγραφο"
13957 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Current layer"
13960 msgstr "Έγγραφο"
13962 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13963 msgid "(root)"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13967 #, fuzzy
13968 msgid "No paint"
13969 msgstr "Σημείο"
13971 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Flat color"
13974 msgstr " χρώμα"
13977 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Linear gradient"
13980 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13983 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Radial gradient"
13986 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13988 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13989 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13990 msgstr ""
13992 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13993 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13994 msgid ""
13995 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13996 "evenodd)"
13997 msgstr ""
13999 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14000 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
14001 msgid ""
14002 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
14006 #, fuzzy
14007 msgid "No objects"
14008 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
14010 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
14011 msgid "Multiple styles"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
14015 msgid "Paint is undefined"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
14019 msgid ""
14020 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14021 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14022 "create a new pattern from selection."
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Transform by toolbar"
14028 msgstr "Μετασχηματισμός"
14030 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14031 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14035 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14039 msgid ""
14040 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14041 "scaled."
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14045 msgid ""
14046 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14047 "are scaled."
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14051 msgid ""
14052 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14053 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14057 msgid ""
14058 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14059 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14063 msgid ""
14064 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14065 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14069 msgid ""
14070 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14071 "scaled, rotated, or skewed)."
14072 msgstr ""
14075 #. four spinbuttons
14076 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14077 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14078 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14079 #, fuzzy
14080 msgid "select_toolbar|X position"
14081 msgstr "Επιλογή"
14084 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14085 #, fuzzy
14086 msgid "select_toolbar|X"
14087 msgstr "Επιλογή"
14089 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14092 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14095 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14096 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14098 #, fuzzy
14099 msgid "select_toolbar|Y position"
14100 msgstr "Επιλογή"
14103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14104 #, fuzzy
14105 msgid "select_toolbar|Y"
14106 msgstr "Επιλογή"
14108 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14109 msgid "Vertical coordinate of selection"
14110 msgstr ""
14113 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14114 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14116 #, fuzzy
14117 msgid "select_toolbar|Width"
14118 msgstr "Επιλογή"
14121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14122 #, fuzzy
14123 msgid "select_toolbar|W"
14124 msgstr "Επιλογή"
14127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Width of selection"
14130 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14132 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Lock width and height"
14135 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
14137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14138 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14139 msgstr ""
14142 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14143 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14145 #, fuzzy
14146 msgid "select_toolbar|Height"
14147 msgstr "Επιλογή"
14150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14151 #, fuzzy
14152 msgid "select_toolbar|H"
14153 msgstr "Επιλογή"
14155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Height of selection"
14158 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Affect:"
14164 msgstr "Αντικείμενο"
14166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Scale rounded corners"
14169 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Move gradients"
14174 msgstr "Αρχικοποίηση"
14176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Move patterns"
14179 msgstr "Σχέδιο"
14181 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14182 msgid "System"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
14186 msgid "RGBA_:"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
14190 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14194 msgid "RGB"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14198 msgid "HSL"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14202 msgid "CMYK"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
14206 msgid "_R"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
14210 msgid "_G"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
14214 msgid "_B"
14215 msgstr ""
14217 #. Label
14218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14221 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14222 msgid "_A"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
14227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
14229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
14231 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14232 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14233 msgid "Alpha (opacity)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
14237 msgid "_H"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
14241 msgid "_S"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
14245 msgid "_L"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14249 msgid "_C"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Cyan"
14256 msgstr "Κυανό"
14258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14259 msgid "_M"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Magenta"
14266 msgstr "μώβ"
14268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14269 msgid "_Y"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Yellow"
14276 msgstr "Κίτρινο"
14278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14279 msgid "_K"
14280 msgstr ""
14283 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Unnamed"
14286 msgstr "όνομα"
14288 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14289 msgid "Wheel"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Attribute"
14295 msgstr "Ιδιότητες"
14298 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
14299 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
14300 msgid "Value"
14301 msgstr "Τιμή"
14303 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
14304 msgid "Type text in a text node"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
14308 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
14312 msgid "Style of new stars"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Style of new rectangles"
14318 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Style of new 3D boxes"
14323 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14326 msgid "Style of new ellipses"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14330 msgid "Style of new spirals"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14334 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14338 msgid "Style of new paths created by Pen"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14344 msgstr "Νέα Έλλειψη"
14346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
14347 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Insert node"
14353 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14358 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
14360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Insert"
14363 msgstr "Αντιστροφή:"
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Delete selected nodes"
14368 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Join endnodes"
14373 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Join selected endnodes"
14378 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
14381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Join"
14384 msgstr "Όνομα χρήστη:"
14387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Join Segment"
14390 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14396 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Delete Segment"
14402 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
14404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
14405 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Node Break"
14411 msgstr "πραγματική διαδρομή"
14414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Break path at selected nodes"
14417 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Node Cusp"
14422 msgstr "Σημειώσεις"
14424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Make selected nodes corner"
14427 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Node Smooth"
14432 msgstr " Επεξεργασία "
14434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Make selected nodes smooth"
14437 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Node Symmetric"
14442 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
14444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Make selected nodes symmetric"
14447 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Node Line"
14452 msgstr "Νέα Προβολή"
14454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Make selected segments lines"
14457 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
14459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Node Curve"
14462 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
14464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Make selected segments curves"
14467 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
14469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Show Handles"
14472 msgstr "Λαβή συρταριού"
14475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14478 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14481 #, fuzzy
14482 msgid "X coordinate:"
14483 msgstr "Κολομβία"
14485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14486 #, fuzzy
14487 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14488 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Y coordinate:"
14493 msgstr "Κολομβία"
14495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14498 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
14501 msgid "Star: Change number of corners"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Star: Change spoke ratio"
14507 msgstr "Μετασχηματισμός"
14509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
14510 msgid "Make polygon"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Make star"
14516 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
14519 msgid "Star: Change rounding"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Star: Change randomization"
14525 msgstr "Μετασχηματισμός"
14527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
14528 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
14532 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14536 msgid "triangle/tri-star"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14540 msgid "square/quad-star"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14544 msgid "pentagon/five-pointed star"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14548 msgid "hexagon/six-pointed star"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Corners"
14554 msgstr "Νέα Προβολή"
14556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14557 msgid "Corners:"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14561 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14565 msgid "thin-ray star"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14569 msgid "pentagram"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14573 msgid "hexagram"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14577 msgid "heptagram"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14581 msgid "octagram"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14585 msgid "regular polygon"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Spoke ratio"
14591 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
14593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Spoke ratio:"
14596 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
14598 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14599 #. Base radius is the same for the closest handle.
14600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
14601 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14605 msgid "stretched"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14609 msgid "twisted"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14613 msgid "slightly pinched"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14617 #, fuzzy
14618 msgid "NOT rounded"
14619 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14622 msgid "slightly rounded"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14626 msgid "visibly rounded"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14630 #, fuzzy
14631 msgid "well rounded"
14632 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14635 msgid "amply rounded"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14639 msgid "blown up"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Rounded"
14645 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Rounded:"
14650 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14653 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14657 #, fuzzy
14658 msgid "NOT randomized"
14659 msgstr "Τυχαιότητα:"
14661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14662 msgid "slightly irregular"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14666 #, fuzzy
14667 msgid "visibly randomized"
14668 msgstr "Αρχικοποίηση"
14670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14671 #, fuzzy
14672 msgid "strongly randomized"
14673 msgstr "Θέση"
14675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Randomized"
14678 msgstr "Τυχαιότητα:"
14680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14681 msgid "Randomized:"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14685 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
14689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
14690 msgid "Defaults"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
14694 msgid ""
14695 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14696 "change defaults)"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Change rectangle"
14702 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
14704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
14705 msgid "W:"
14706 msgstr ""
14709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Width of rectangle"
14712 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Height of rectangle"
14717 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
14720 #, fuzzy
14721 msgid "not rounded"
14722 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Horizontal radius"
14727 msgstr "οριζόντιο"
14730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Rx:"
14733 msgstr "1:1"
14735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14738 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Vertical radius"
14743 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
14746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Ry:"
14749 msgstr "1:1"
14751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14754 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
14757 msgid "Not rounded"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
14761 msgid "Make corners sharp"
14762 msgstr ""
14764 #. TODO: use the correct axis here, too
14765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
14766 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14767 msgstr ""
14770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Angle in X direction"
14773 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Angle X:"
14778 msgstr "Διάστημα"
14781 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Angle of PLs in X direction"
14785 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14788 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
14790 #, fuzzy
14791 msgid "State of VP in X direction"
14792 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
14795 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14796 msgstr ""
14799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Angle in Y direction"
14802 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Angle Y:"
14807 msgstr "Διάστημα"
14810 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14814 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14817 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
14819 #, fuzzy
14820 msgid "State of VP in Y direction"
14821 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
14824 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14825 msgstr ""
14828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Angle in Z direction"
14831 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Angle Z:"
14836 msgstr "Διάστημα"
14839 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14843 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14846 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
14848 #, fuzzy
14849 msgid "State of VP in Z direction"
14850 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
14853 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14854 msgstr ""
14857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Change spiral"
14860 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14863 msgid "just a curve"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14867 msgid "one full revolution"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Number of turns"
14873 msgstr "Σημείο"
14875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Turns:"
14878 msgstr "Μετασχηματισμός"
14880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14881 msgid "Number of revolutions"
14882 msgstr ""
14885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14886 #, fuzzy
14887 msgid "circle"
14888 msgstr "Αλλαγή"
14890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14891 msgid "edge is much denser"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14895 msgid "edge is denser"
14896 msgstr ""
14899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14900 #, fuzzy
14901 msgid "even"
14902 msgstr "Πράσινο:"
14904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14905 #, fuzzy
14906 msgid "center is denser"
14907 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
14909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14910 msgid "center is much denser"
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Divergence"
14916 msgstr "πράσινο"
14918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Divergence:"
14921 msgstr "πράσινο"
14923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14924 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14928 #, fuzzy
14929 msgid "starts from center"
14930 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
14932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14933 msgid "starts mid-way"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14937 msgid "starts near edge"
14938 msgstr ""
14941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Inner radius"
14944 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14947 msgid "Inner radius:"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14951 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14952 msgstr ""
14954 #. Width
14955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14956 msgid "(pinch tweak)"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14962 #, fuzzy
14963 msgid "(default)"
14964 msgstr "Διαγρ."
14967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14968 #, fuzzy
14969 msgid "(broad tweak)"
14970 msgstr "ε χρήση"
14972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14973 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14974 msgstr ""
14976 #. Force
14977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14978 msgid "(minimum force)"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14982 msgid "(maximum force)"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Force"
14988 msgstr "Σημείο"
14990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Force:"
14993 msgstr "Σημείο"
14995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14996 msgid "The force of the tweak action"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
15000 msgid "Push mode"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
15004 msgid "Push parts of paths in any direction"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Shrink mode"
15010 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15015 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
15017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
15018 msgid "Grow mode"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
15022 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Attract mode"
15028 msgstr "Ιδιότητα:"
15030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
15031 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Repel mode"
15037 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
15040 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Roughen mode"
15046 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
15049 msgid "Roughen parts of paths"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Color paint mode"
15055 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15060 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Color jitter mode"
15065 msgstr "Αρχικοποίηση"
15067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15070 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Mode:"
15075 msgstr "Μετακίνηση"
15078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Channels:"
15081 msgstr "Αλλαγή"
15083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
15084 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
15088 msgid "H"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
15092 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
15096 msgid "S"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
15100 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
15104 msgid "L"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
15108 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
15112 msgid "O"
15113 msgstr ""
15115 #. Fidelity
15116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
15117 msgid "(rough, simplified)"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
15121 msgid "(fine, but many nodes)"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Fidelity"
15127 msgstr "Κέντρο"
15129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
15130 msgid "Fidelity:"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
15134 msgid ""
15135 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15136 "generate a lot of new nodes"
15137 msgstr ""
15140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Pressure"
15143 msgstr "Παρουσία"
15145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
15146 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15147 msgstr ""
15149 #. Width
15150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
15151 msgid "(hairline)"
15152 msgstr ""
15155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
15156 #, fuzzy
15157 msgid "(broad stroke)"
15158 msgstr "ε χρήση"
15160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Pen Width"
15163 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
15166 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15167 msgstr ""
15169 #. Thinning
15170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15171 msgid "(speed blows up stroke)"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15175 msgid "(slight widening)"
15176 msgstr ""
15179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15180 #, fuzzy
15181 msgid "(constant width)"
15182 msgstr "Σε εκτύπωση"
15184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15185 msgid "(slight thinning, default)"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15189 msgid "(speed deflates stroke)"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Stroke Thinning"
15195 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Thinning:"
15200 msgstr "3D Rendering"
15202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
15203 msgid ""
15204 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15205 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15206 msgstr ""
15208 #. Angle
15209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15210 msgid "(left edge up)"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15214 #, fuzzy
15215 msgid "(horizontal)"
15216 msgstr "οριζόντιο"
15218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15219 msgid "(right edge up)"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Pen Angle"
15225 msgstr "Διάστημα"
15227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Angle:"
15230 msgstr "Διάστημα"
15232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
15233 msgid ""
15234 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15235 "fixation = 0)"
15236 msgstr ""
15238 #. Fixation
15239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
15240 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
15244 msgid "(almost fixed, default)"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
15248 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15249 msgstr ""
15252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Fixation"
15255 msgstr "Κορεσμός:"
15258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Fixation:"
15261 msgstr "Κορεσμός:"
15263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
15264 msgid ""
15265 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15266 "angle)"
15267 msgstr ""
15269 #. Cap Rounding
15270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
15271 msgid "(blunt caps, default)"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
15275 msgid "(slightly bulging)"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
15279 msgid "(approximately round)"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
15283 msgid "(long protruding caps)"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
15287 msgid "Cap rounding"
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Caps:"
15293 msgstr "Τερματισμός:"
15295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
15296 msgid ""
15297 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15298 "round caps)"
15299 msgstr ""
15301 #. Tremor
15302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
15303 msgid "(smooth line)"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
15307 msgid "(slight tremor)"
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
15311 msgid "(noticeable tremor)"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
15315 msgid "(maximum tremor)"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Stroke Tremor"
15321 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
15323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
15324 msgid "Tremor:"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
15328 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15329 msgstr ""
15331 #. Wiggle
15332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
15333 msgid "(no wiggle)"
15334 msgstr ""
15337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
15338 #, fuzzy
15339 msgid "(slight deviation)"
15340 msgstr "Σε εκτύπωση"
15342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
15343 msgid "(wild waves and curls)"
15344 msgstr ""
15347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Pen Wiggle"
15350 msgstr "Αρχείο"
15353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Wiggle:"
15356 msgstr "Αρχείο"
15358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
15359 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15360 msgstr ""
15362 #. Mass
15363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
15364 msgid "(no inertia)"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
15368 msgid "(slight smoothing, default)"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
15372 msgid "(noticeable lagging)"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
15376 msgid "(maximum inertia)"
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
15380 msgid "Pen Mass"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
15384 msgid "Mass:"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
15388 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Trace Background"
15394 msgstr " χρώμα"
15396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
15397 msgid ""
15398 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15399 "minimum width, black - maximum width)"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15403 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15404 msgstr ""
15407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Tilt"
15410 msgstr "Αρχείο"
15412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
15413 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
15417 msgid "Reset all parameters to defaults"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
15421 msgid "Arc: Change start/end"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
15425 msgid "Arc: Change open/closed"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Start"
15431 msgstr "Αστερίσκος"
15433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Start:"
15436 msgstr "Αστερίσκος"
15438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
15439 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
15443 msgid "End"
15444 msgstr ""
15446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
15447 msgid "End:"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
15451 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Closed arc"
15457 msgstr "Νέα Προβολή"
15459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
15460 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15461 msgstr ""
15464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Open Arc"
15467 msgstr "_Άνοιγμα"
15469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
15470 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
15474 msgid "Make whole"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
15478 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
15482 msgid "Pick alpha"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
15486 msgid ""
15487 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15488 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
15492 msgid "Set alpha"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
15496 msgid ""
15497 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Text: Change font family"
15503 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
15506 msgid "Text: Change alignment"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Text: Change font style"
15512 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
15515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Text: Change orientation"
15518 msgstr "Κορεσμός:"
15520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Text: Change font size"
15523 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
15526 msgid ""
15527 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15528 "default font instead."
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Align left"
15534 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
15536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Center"
15539 msgstr "Κέντρο Υ"
15541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Align right"
15544 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
15546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
15547 msgid "Justify"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
15551 msgid "Bold"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
15555 msgid "Italic"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Change connector spacing"
15561 msgstr "Έγγραφο"
15563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
15564 msgid "Avoid"
15565 msgstr ""
15568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Ignore"
15571 msgstr "κανένα"
15573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Connector Spacing"
15576 msgstr "Έγγραφο"
15579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Spacing:"
15582 msgstr "Διάστιχο:"
15584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
15585 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Graph"
15591 msgstr "_Ομαδοποίηση"
15593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Connector Length"
15596 msgstr "Νέα Προβολή"
15598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
15599 msgid "Length:"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
15603 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
15607 msgid "Downwards"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15613 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
15616 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15617 msgstr ""
15619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Fill by"
15622 msgstr "Γέμισμα"
15624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Fill by:"
15627 msgstr "Γέμισμα"
15629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
15630 msgid "Fill Threshold"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
15634 msgid ""
15635 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15636 "pixels to be counted in the fill"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
15640 msgid "Grow/shrink by"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
15644 msgid "Grow/shrink by:"
15645 msgstr ""
15647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
15648 msgid ""
15649 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Close gaps"
15655 msgstr "Νέα Προβολή"
15657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Close gaps:"
15660 msgstr "Νέα Προβολή"
15662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
15663 msgid ""
15664 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15665 "to change defaults)"
15666 msgstr ""
15669 #. Local Variables:
15670 #. mode:c++
15671 #. c-file-style:"stroustrup"
15672 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15673 #. indent-tabs-mode:nil
15674 #. fill-column:99
15675 #. End:
15677 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15678 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Add Nodes"
15681 msgstr "Σημειώσεις"
15683 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15684 msgid "Maximum segment length"
15685 msgstr ""
15687 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15688 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15689 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15690 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15691 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15692 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15693 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15694 msgid "Modify Path"
15695 msgstr ""
15698 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15699 #, fuzzy
15700 msgid "AI 8.0 Input"
15701 msgstr "Αποκοπή"
15703 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15704 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15705 msgstr ""
15707 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15708 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15709 msgstr ""
15712 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15713 #, fuzzy
15714 msgid "AI 8.0 Output"
15715 msgstr "Αποκοπή"
15717 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15718 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15719 msgstr ""
15722 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15723 #, fuzzy
15724 msgid "AI SVG Input"
15725 msgstr "Αποκοπή"
15727 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15728 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15729 msgstr ""
15731 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15732 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15733 msgstr ""
15735 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Brighter"
15738 msgstr "Ύψος"
15740 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Blue Function"
15743 msgstr "Επιλογή"
15745 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15746 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Custom..."
15749 msgstr "Προσαρμοσμένο"
15751 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Green Function"
15754 msgstr "Επιλογή"
15756 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Red Function"
15759 msgstr "Επιλογή"
15761 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Darker"
15764 msgstr "Ημερομηνία"
15766 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Desaturate"
15769 msgstr "Απενεργοποιημένο"
15771 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15772 msgid "Grayscale"
15773 msgstr ""
15775 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15776 msgid "Less Hue"
15777 msgstr ""
15779 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15780 msgid "Less Light"
15781 msgstr ""
15784 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Less Saturation"
15787 msgstr "Κορεσμός:"
15789 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15790 #, fuzzy
15791 msgid "More Hue"
15792 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15794 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15795 #, fuzzy
15796 msgid "More Light"
15797 msgstr "Ύψος:"
15800 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15801 #, fuzzy
15802 msgid "More Saturation"
15803 msgstr "Κορεσμός:"
15805 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Negative"
15808 msgstr "Απενεργοποιημένο"
15810 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Remove Blue"
15813 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15815 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Remove Green"
15818 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15820 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Remove Red"
15823 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15825 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15826 msgid "RGB Barrel"
15827 msgstr ""
15829 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15830 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15831 msgstr ""
15833 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15834 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15835 msgstr ""
15838 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Replace color..."
15841 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15843 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15844 msgid "A diagram created with the program Dia"
15845 msgstr ""
15847 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15848 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15849 msgstr ""
15851 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15852 msgid "Dia Input"
15853 msgstr ""
15855 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15856 msgid ""
15857 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15858 "at http://live.gnome.org/Dia"
15859 msgstr ""
15861 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15862 msgid ""
15863 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15864 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15865 "Inkscape installation."
15866 msgstr ""
15868 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Dot size"
15871 msgstr "Γουϊνέα"
15873 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Font size"
15876 msgstr "Γουϊνέα"
15878 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15879 msgid "Number Nodes"
15880 msgstr ""
15882 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15883 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15884 msgid "Visualize Path"
15885 msgstr ""
15887 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15888 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15889 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15890 msgstr ""
15892 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15893 msgid "DXF Input"
15894 msgstr ""
15896 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15897 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15898 msgstr ""
15900 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15901 msgid ""
15902 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15903 "sourceforge.net/"
15904 msgstr ""
15906 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15909 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15911 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15912 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15913 msgstr ""
15916 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15917 #, fuzzy
15918 msgid "DXF Output"
15919 msgstr "Αποκοπή"
15921 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15922 msgid "DXF file written by pstoedit"
15923 msgstr ""
15925 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15926 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15927 msgstr ""
15929 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Blur height"
15932 msgstr "Ύψος:"
15935 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Blur stdDeviation"
15938 msgstr "Σε εκτύπωση"
15940 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Blur width"
15943 msgstr "Ίσο πλάτος"
15946 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Edge 3D"
15949 msgstr "Μπλε:"
15951 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15952 msgid "Illumination Angle"
15953 msgstr ""
15955 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15956 msgid "Only black and white"
15957 msgstr ""
15959 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Shades"
15962 msgstr "Σκίαση"
15965 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Embed All Images"
15968 msgstr "Εικόνα"
15971 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Embed only selected images"
15974 msgstr "Εικόνα"
15976 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15977 msgid "EPS Input"
15978 msgstr ""
15980 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15981 msgid "Encapsulated Postscript"
15982 msgstr ""
15985 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15986 #, fuzzy
15987 msgid "EPSI Output"
15988 msgstr "Αποκοπή"
15990 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15991 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15992 msgstr ""
15994 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15995 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15996 msgstr ""
15998 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15999 msgid "LaTeX formula"
16000 msgstr ""
16002 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16003 msgid "LaTeX formula: "
16004 msgstr ""
16006 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16007 msgid "Export as GIMP Palette"
16008 msgstr ""
16010 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16011 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16012 msgstr ""
16014 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16015 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16016 msgstr ""
16018 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16019 msgid "Extract One Image"
16020 msgstr ""
16022 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16023 msgid "Path to save image"
16024 msgstr ""
16026 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16027 msgid "Open files saved with XFIG"
16028 msgstr ""
16030 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16031 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16032 msgstr ""
16035 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16036 #, fuzzy
16037 msgid "XFIG Input"
16038 msgstr "Αποκοπή"
16040 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Flatness"
16043 msgstr "Γουϊνέα"
16045 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Flatten Beziers"
16048 msgstr "Γουϊνέα"
16050 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16051 msgid "Fractalize"
16052 msgstr ""
16054 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16055 msgid "Smoothness"
16056 msgstr ""
16058 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16059 msgid "Subdivisions"
16060 msgstr ""
16062 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16063 msgid "Calculate first derivative numerically"
16064 msgstr ""
16066 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Draw Axes"
16069 msgstr "Λαβή συρταριού"
16071 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16072 msgid "End x-value"
16073 msgstr ""
16076 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16077 #, fuzzy
16078 msgid "First derivative"
16079 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16081 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Function"
16084 msgstr "Επιλογή"
16086 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Function Plotter"
16089 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16091 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Functions"
16094 msgstr "Επιλογή"
16096 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16097 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16098 msgstr ""
16100 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16101 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16102 msgstr ""
16104 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16105 msgid "Range and Sampling"
16106 msgstr ""
16108 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Remove rectangle"
16111 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16113 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Samples"
16116 msgstr "Σκίαση"
16118 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16119 msgid ""
16120 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16121 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16122 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16123 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16124 "numerically."
16125 msgstr ""
16127 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16128 msgid ""
16129 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16130 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16131 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16132 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16133 "constants pi and e are also available."
16134 msgstr ""
16136 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Start x-value"
16139 msgstr "Ιδιότητες"
16141 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Use"
16144 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
16146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Use polar coordinates"
16149 msgstr "Κολομβία"
16151 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16152 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16153 msgstr ""
16155 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16156 #, fuzzy
16157 msgid "y-value of rectangle's top"
16158 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16160 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16161 msgid "Circular pitch, px"
16162 msgstr ""
16164 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Gear"
16167 msgstr "_Καθάρισε"
16169 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16170 msgid "Number of teeth"
16171 msgstr ""
16174 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Pressure angle"
16177 msgstr "Παρουσία"
16179 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16180 msgid "GIMP XCF"
16181 msgstr ""
16183 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16184 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16185 msgstr ""
16187 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Draw Handles"
16190 msgstr "Λαβή συρταριού"
16192 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Command Line Options"
16195 msgstr "Θέση"
16197 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16198 msgid "FAQ"
16199 msgstr ""
16201 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16202 msgid "Keys and Mouse Reference"
16203 msgstr ""
16205 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Inkscape Manual"
16208 msgstr "Συμπαγές"
16210 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16211 msgid "New in This Version"
16212 msgstr ""
16214 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16215 msgid "Report a Bug"
16216 msgstr ""
16218 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16219 msgid "SVG 1.1 Specification"
16220 msgstr ""
16222 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Duplicate endpaths"
16225 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16227 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16228 msgid "Interpolate"
16229 msgstr ""
16231 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16232 msgid "Interpolate style (experimental)"
16233 msgstr ""
16235 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16236 msgid "Interpolation method"
16237 msgstr ""
16239 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16240 msgid "Interpolation steps"
16241 msgstr ""
16243 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16244 msgid "Axiom"
16245 msgstr ""
16247 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16248 msgid "L-system"
16249 msgstr ""
16251 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Left angle"
16254 msgstr "Ορθογώνιο"
16256 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16257 #, fuzzy, no-c-format
16258 msgid "Randomize angle (%)"
16259 msgstr "Αρχικοποίηση"
16261 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16262 #, fuzzy, no-c-format
16263 msgid "Randomize step (%)"
16264 msgstr "Αρχικοποίηση"
16266 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Right angle"
16269 msgstr "Ορθογώνιο"
16272 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Rules"
16275 msgstr "Αρχείο"
16277 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16278 msgid "Step length (px)"
16279 msgstr ""
16281 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16282 msgid "Lorem ipsum"
16283 msgstr ""
16285 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16286 msgid "Number of paragraphs"
16287 msgstr ""
16289 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16290 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16291 msgstr ""
16293 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
16294 msgid "Sentences per paragraph"
16295 msgstr ""
16297 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16298 msgid ""
16299 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16300 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16301 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16302 msgstr ""
16304 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16305 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16306 msgstr ""
16308 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Font size [px]"
16311 msgstr "Γουϊνέα"
16313 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16314 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16315 msgid "Length Unit: "
16316 msgstr ""
16318 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16319 msgid "Measure"
16320 msgstr ""
16322 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16323 msgid "Measure Path"
16324 msgstr ""
16326 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16327 msgid "Offset [px]"
16328 msgstr ""
16330 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Precision"
16333 msgstr "Θέση"
16335 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16336 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16337 msgstr ""
16339 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Angle"
16342 msgstr "Διάστημα"
16344 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16345 msgid "Extrude"
16346 msgstr ""
16348 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Magnitude"
16351 msgstr "μώβ"
16353 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16354 msgid "ASCII Text with outline markup"
16355 msgstr ""
16357 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16358 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16359 msgstr ""
16361 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Text Outline Input"
16364 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
16366 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Copies of the pattern:"
16369 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16371 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Deformation type:"
16374 msgstr "Μετασχηματισμός"
16376 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16377 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16378 msgstr ""
16381 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Pattern along Path"
16384 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16386 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16387 msgid "Space between copies:"
16388 msgstr ""
16390 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Bleed (in)"
16393 msgstr "Κοφτή ένωση"
16395 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16396 msgid "Book Height (inches)"
16397 msgstr ""
16399 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Book Properties"
16402 msgstr " Ιδιότητες"
16404 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16405 msgid "Book Width (inches)"
16406 msgstr ""
16408 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Cover"
16411 msgstr "Διάταξη"
16413 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16414 msgid "Cover Thickness Measurement"
16415 msgstr ""
16417 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Generate Template"
16420 msgstr "Μετασχηματισμός"
16423 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Interior Pages"
16426 msgstr "_Αρχείο"
16428 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16429 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16430 msgstr ""
16432 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Number of Pages"
16435 msgstr "Σημείο"
16437 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16438 msgid "Paper Thickness Measurement"
16439 msgstr ""
16441 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16442 msgid "Perfect-Bound Cover"
16443 msgstr ""
16445 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Remove existing guides"
16448 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16451 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Perspective"
16454 msgstr "Παρουσία"
16456 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Postscript"
16459 msgstr "Σημείο"
16461 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16462 msgid "Postscript (*.ps)"
16463 msgstr ""
16465 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16466 msgid "Postscript Input"
16467 msgstr ""
16469 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16470 msgid "Developer Examples"
16471 msgstr ""
16473 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16474 msgid "RadioButton example"
16475 msgstr ""
16477 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Select option: "
16480 msgstr "Επιλογή"
16482 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Select second option: "
16485 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
16487 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Jitter nodes"
16490 msgstr "Αρχικοποίηση"
16492 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16493 msgid "Maximum displacement, px"
16494 msgstr ""
16496 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Shift node handles"
16499 msgstr "Αρχικοποίηση"
16501 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Shift nodes"
16504 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16506 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16507 msgid ""
16508 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16509 "selected path."
16510 msgstr ""
16512 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16513 msgid "Use normal distribution"
16514 msgstr ""
16517 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Random Point"
16520 msgstr "Εκτέλεση σε:"
16522 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Random Position"
16525 msgstr "Θέση"
16527 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Bar Height:"
16530 msgstr "Ύψος:"
16532 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16533 msgid "Barcode"
16534 msgstr ""
16536 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16537 msgid "Barcode Data:"
16538 msgstr ""
16540 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Barcode Type:"
16543 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
16545 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Initial size"
16548 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
16550 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16551 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16552 msgid "Minimum size"
16553 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
16555 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16556 msgid "Random Tree"
16557 msgstr ""
16559 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16560 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16561 msgstr ""
16563 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16564 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16565 msgstr ""
16567 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16568 msgid "Sketch Input"
16569 msgstr ""
16571 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16572 msgid "Gear Placement"
16573 msgstr ""
16575 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16576 msgid "Quality (Default = 16)"
16577 msgstr ""
16579 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16580 msgid "R - Ring Radius (px)"
16581 msgstr ""
16583 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Rotation (deg)"
16586 msgstr "_Περιστροφή"
16588 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Spirograph"
16591 msgstr "Ειδικό"
16593 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16594 msgid "d - Pen Radius (px)"
16595 msgstr ""
16597 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16598 msgid "r - Gear Radius (px)"
16599 msgstr ""
16601 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16602 msgid "Behavior"
16603 msgstr ""
16605 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16606 msgid "Straighten Segments"
16607 msgstr ""
16609 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16610 msgid "Envelope"
16611 msgstr ""
16613 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16614 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16615 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
16617 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16618 msgid ""
16619 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16620 "files"
16621 msgstr ""
16624 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16625 msgid "ZIP Output"
16626 msgstr "ZIP Έξοδος"
16628 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16629 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16630 msgstr ""
16632 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16633 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16634 msgstr ""
16637 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16638 #, fuzzy
16639 msgid "XAML Output"
16640 msgstr "Αποκοπή"
16642 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16643 msgid "fLIP cASE"
16644 msgstr ""
16647 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16648 #, fuzzy
16649 msgid "lowercase"
16650 msgstr "Επιλογή"
16652 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16653 msgid "UPPERCASE"
16654 msgstr ""
16656 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16657 msgid "rANdOm CasE"
16658 msgstr ""
16661 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Replace text..."
16664 msgstr "Αρχείο"
16667 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Title Case"
16670 msgstr "Αρχείο"
16672 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16673 msgid "Sentence case"
16674 msgstr ""
16676 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16677 msgid "ASCII Text"
16678 msgstr ""
16680 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16681 msgid "Text File (*.txt)"
16682 msgstr ""
16684 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16685 msgid "Text Input"
16686 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
16688 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16689 msgid "Amount of whirl"
16690 msgstr ""
16693 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16694 msgid "Rotation is clockwise"
16695 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
16697 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16698 msgid "Whirl"
16699 msgstr ""
16701 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16702 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16703 msgstr ""
16705 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16706 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16707 msgstr ""
16709 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16710 msgid "Windows Metafile Input"
16711 msgstr ""
16714 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16715 #, fuzzy
16716 msgid "XAML Input"
16717 msgstr "Αποκοπή"
16719 #, fuzzy
16720 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16721 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16723 #, fuzzy
16724 #~ msgid "Snap di_stance"
16725 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16727 #, fuzzy
16728 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16729 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16731 #, fuzzy
16732 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16733 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16735 #, fuzzy
16736 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16737 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16740 #, fuzzy
16741 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16742 #~ msgstr "Αλλαγή"
16744 #, fuzzy
16745 #~ msgid "Date:"
16746 #~ msgstr "Ημερομηνία"
16748 #, fuzzy
16749 #~ msgid "Format:"
16750 #~ msgstr "Σημείο"
16753 #, fuzzy
16754 #~ msgid "Creator:"
16755 #~ msgstr "Δημιουργός"
16757 #, fuzzy
16758 #~ msgid "Rights:"
16759 #~ msgstr "Δκαιώματα"
16761 #, fuzzy
16762 #~ msgid "Identifier:"
16763 #~ msgstr "Κέντρο"
16765 #, fuzzy
16766 #~ msgid "Source:"
16767 #~ msgstr "Σημείο"
16769 #, fuzzy
16770 #~ msgid "Relation:"
16771 #~ msgstr "Σχέση"
16773 #, fuzzy
16774 #~ msgid "Language:"
16775 #~ msgstr "Γλώσσα"
16778 #, fuzzy
16779 #~ msgid "Subject:"
16780 #~ msgstr "Αντικείμενο"
16782 #, fuzzy
16783 #~ msgid "Coverage:"
16784 #~ msgstr "Διάταξη"
16786 #, fuzzy
16787 #~ msgid "Description:"
16788 #~ msgstr "Θέση"
16790 #, fuzzy
16791 #~ msgid "Contributor:"
16792 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
16794 #, fuzzy
16795 #~ msgid "Default Metadata"
16796 #~ msgstr "Έγγραφο"
16798 #, fuzzy
16799 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16800 #~ msgstr "CC Attribution"
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
16804 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
16808 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
16812 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
16814 #, fuzzy
16815 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16816 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16818 #, fuzzy
16819 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
16820 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
16822 #, fuzzy
16823 #~ msgid "Free Art License"
16824 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "Default License"
16828 #~ msgstr "Διαγρ."
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "Angle Y"
16832 #~ msgstr "Διάστημα"
16834 #~ msgid "%s at %s"
16835 #~ msgstr "%s στα %s"
16837 #, fuzzy
16838 #~ msgid "Move by:"
16839 #~ msgstr "Μετακίνηση"
16841 #, fuzzy
16842 #~ msgid "Move to:"
16843 #~ msgstr "Μετακίνηση"
16845 #, fuzzy
16846 #~ msgid "Moving %s %s"
16847 #~ msgstr "Μετακίνηση"
16850 #, fuzzy
16851 #~ msgid "Change layer opacity"
16852 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
16855 #, fuzzy
16856 #~ msgid "Opacity, %:"
16857 #~ msgstr "Διαφάνεια"
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "Path along path"
16862 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16865 #, fuzzy
16866 #~ msgid "Pattern along path"
16867 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16869 #, fuzzy
16870 #~ msgid "Print"
16871 #~ msgstr "Σημείο"
16873 #, fuzzy
16874 #~ msgid "Could not set print source: %s"
16875 #~ msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
16877 #, fuzzy
16878 #~ msgid "unknown error"
16879 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
16881 #, fuzzy
16882 #~ msgid "Print Preview not available"
16883 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "Snap details"
16888 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16890 #, fuzzy
16891 #~ msgid "Gridtype"
16892 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
16895 #, fuzzy
16896 #~ msgid "Change blur"
16897 #~ msgstr "Ιδιότητα"
16899 #, fuzzy
16900 #~ msgid "Display Calibration"
16901 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
16903 #, fuzzy
16904 #~ msgid "Print _Direct"
16905 #~ msgstr " Ιδιότητες"
16907 #, fuzzy
16908 #~ msgid "Gradients"
16909 #~ msgstr "Βαθμίδα"
16911 #, fuzzy
16912 #~ msgid "Horizontal kerning"
16913 #~ msgstr "οριζόντιο"
16915 #, fuzzy
16916 #~ msgid "Vertical kerning"
16917 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"