Code

native path support
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for sodipodi.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-04-05 22:25+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:514
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Έγγραφο"
46 #: ../src/connector-context.cpp:938
47 #, fuzzy
48 msgid "Finishing connector"
49 msgstr "Γροιλανδία"
51 #: ../src/connector-context.cpp:1107
52 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1184
56 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1277
60 #, fuzzy
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
64 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:230
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
78 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
79 #: ../src/desktop-events.cpp:269
80 #, fuzzy
81 msgid " relative by "
82 msgstr "κάθετο"
84 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
85 #. This is the target location where the guide is to be moved.
86 #: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
87 #, fuzzy
88 msgid " absolute to "
89 msgstr "Εκτός χρήσης"
91 #. create dialog
92 #: ../src/desktop-events.cpp:340
93 #, fuzzy
94 msgid "Guideline"
95 msgstr "Επιλογή χρώματος"
97 #: ../src/desktop-events.cpp:424
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Move %s"
100 msgstr "Μετακίνηση"
102 #: ../src/desktop.cpp:667
103 msgid "No previous zoom."
104 msgstr ""
106 #: ../src/desktop.cpp:692
107 msgid "No next zoom."
108 msgstr ""
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
112 #, fuzzy
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
131 #, fuzzy
132 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
133 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
137 #, fuzzy
138 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
139 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
143 #, fuzzy
144 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
145 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
148 msgid ""
149 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
150 "group</b>."
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
154 msgid "<small>Per row:</small>"
155 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
159 #, fuzzy
160 msgid "<small>Per column:</small>"
161 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
165 #, fuzzy
166 msgid "<small>Randomize:</small>"
167 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
170 #, fuzzy
171 msgid "_Symmetry"
172 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
174 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
175 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
176 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
177 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
178 #.
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
180 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
181 msgstr ""
183 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
185 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
189 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
193 msgid "<b>PM</b>: reflection"
194 msgstr ""
196 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
197 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
199 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
203 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
207 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
211 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
215 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
219 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
223 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
227 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
231 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
235 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
239 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
243 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
247 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
251 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
255 msgid "S_hift"
256 msgstr ""
259 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
261 #, fuzzy, no-c-format
262 msgid "<b>Shift X:</b>"
263 msgstr "Αλλαγή"
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
266 #, no-c-format
267 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
271 #, no-c-format
272 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
276 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
277 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
282 #, fuzzy, no-c-format
283 msgid "<b>Shift Y:</b>"
284 msgstr "Αλλαγή"
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
287 #, no-c-format
288 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
292 #, no-c-format
293 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
297 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
298 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
302 #, fuzzy
303 msgid "<b>Exponent:</b>"
304 msgstr "Αλλαγή"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
307 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
311 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
312 msgstr ""
314 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
318 msgid "<small>Alternate:</small>"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
322 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
326 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
327 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
331 #, fuzzy
332 msgid "Sc_ale"
333 msgstr "Κλιμάκωση"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
337 #, fuzzy
338 msgid "<b>Scale X:</b>"
339 msgstr "Αλλαγή"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
342 #, fuzzy, no-c-format
343 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
344 msgstr "οριζόντιο"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
347 #, fuzzy, no-c-format
348 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
349 msgstr "οριζόντιο"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
352 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
353 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
357 #, fuzzy
358 msgid "<b>Scale Y:</b>"
359 msgstr "Αλλαγή"
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
362 #, fuzzy, no-c-format
363 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
364 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
367 #, fuzzy, no-c-format
368 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
369 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
372 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
376 #, fuzzy
377 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
378 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
381 #, fuzzy
382 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
383 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
386 #, fuzzy
387 msgid "_Rotation"
388 msgstr "Επιλογή"
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
392 #, fuzzy
393 msgid "<b>Angle:</b>"
394 msgstr "Αλλαγή"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
397 #, no-c-format
398 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
402 #, no-c-format
403 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
407 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
411 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
415 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
416 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
420 #, fuzzy
421 msgid "_Opacity"
422 msgstr "Διαφάνεια:"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Fade out:</b>"
428 msgstr "Αλλαγή"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
431 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
435 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
439 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
443 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
447 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
451 #, fuzzy
452 msgid "Co_lor"
453 msgstr "Χρώμα:"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
456 #, fuzzy
457 msgid "Initial color: "
458 msgstr " χρώμα"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
461 msgid "Initial color of tiled clones"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
465 msgid ""
466 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
467 "stroke)"
468 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
472 #, fuzzy
473 msgid "<b>H:</b>"
474 msgstr "Αλλαγή"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
477 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
481 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
485 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
486 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
490 #, fuzzy
491 msgid "<b>S:</b>"
492 msgstr "Αλλαγή"
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
495 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
499 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
503 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
504 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
508 #, fuzzy
509 msgid "<b>L:</b>"
510 msgstr "Αλλαγή"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
513 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
517 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
521 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
525 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
529 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
533 #, fuzzy
534 msgid "_Trace"
535 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
538 msgid "Trace the drawing under the tiles"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
542 msgid ""
543 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
544 "apply it to the clone"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
548 msgid "1. Pick from the drawing:"
549 msgstr ""
551 #. ----Hbox2
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
554 #, fuzzy
555 msgid "Color"
556 msgstr "Χρώμα:"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
559 msgid "Pick the visible color and opacity"
560 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
564 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
565 #, fuzzy
566 msgid "Opacity"
567 msgstr "Διαφάνεια:"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
570 msgid "Pick the total accumulated opacity"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
574 msgid "R"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
578 msgid "Pick the Red component of the color"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
582 msgid "G"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
586 msgid "Pick the Green component of the color"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
590 msgid "B"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
594 msgid "Pick the Blue component of the color"
595 msgstr ""
597 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
598 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
600 msgid "clonetiler|H"
601 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
605 #, fuzzy
606 msgid "Pick the hue of the color"
607 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
609 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
610 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
612 msgid "clonetiler|S"
613 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
617 #, fuzzy
618 msgid "Pick the saturation of the color"
619 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
621 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
622 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
624 msgid "clonetiler|L"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
628 msgid "Pick the lightness of the color"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
632 msgid "2. Tweak the picked value:"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
636 msgid "Gamma-correct:"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
640 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
644 msgid "Randomize:"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
648 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
652 #, fuzzy
653 msgid "Invert:"
654 msgstr "ίντσα"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
657 msgid "Invert the picked value"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
661 msgid "3. Apply the value to the clones':"
662 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
666 #, fuzzy
667 msgid "Presence"
668 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
671 msgid ""
672 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
673 "that point"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
677 #, fuzzy
678 msgid "Size"
679 msgstr "Γουϊνέα"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
682 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
686 msgid ""
687 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
688 "or stroke)"
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
692 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
696 msgid "How many rows in the tiling"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
700 msgid "How many columns in the tiling"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
704 msgid "Width of the rectangle to be filled"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
708 msgid "Height of the rectangle to be filled"
709 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
713 #, fuzzy
714 msgid "Rows, columns: "
715 msgstr "Αλλαγή"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
718 msgid "Create the specified number of rows and columns"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
722 #, fuzzy
723 msgid "Width, height: "
724 msgstr "Ύψος: "
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
727 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
731 #, fuzzy
732 msgid "Use saved size and position of the tile"
733 msgstr "Θέση"
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
736 msgid ""
737 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
738 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
739 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
743 #, fuzzy
744 msgid " <b>_Create</b> "
745 msgstr "Αλλαγή"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
748 msgid "Create and tile the clones of the selection"
749 msgstr ""
751 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
752 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
753 #. diagrams on the left in the following screenshot:
754 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
755 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
757 msgid " _Unclump "
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
761 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
765 #, fuzzy
766 msgid " Re_move "
767 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
770 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
774 #, fuzzy
775 msgid " R_eset "
776 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
778 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
780 msgid ""
781 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
782 "to zero"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
786 msgid "Messages"
787 msgstr ""
790 #. ## Add a menu for clear()
791 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
792 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
793 msgid "_File"
794 msgstr "_Αρχείο"
796 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
797 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
798 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
799 #, fuzzy
800 msgid "_Clear"
801 msgstr "Νέα Προβολή"
803 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
804 msgid "Capture log messages"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
808 msgid "Release log messages"
809 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
813 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
814 #, fuzzy
815 msgid "none"
816 msgstr "Κανένα"
818 #. "view_icon_preview"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2175
820 msgid "_Page"
821 msgstr "_Σελίδα"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2179
824 #, fuzzy
825 msgid "_Drawing"
826 msgstr "Σχεδίαση"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2181
830 msgid "_Selection"
831 msgstr "_Επιλογή"
833 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:123
835 #, fuzzy
836 msgid "_Custom"
837 msgstr "Προσαρμοσμένο"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:247
840 #, fuzzy
841 msgid "Export area"
842 msgstr "Το %s εισήχθη"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:262
845 #, fuzzy
846 msgid "Units:"
847 msgstr "&Μονάδες:"
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:293
850 msgid "_x0:"
851 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:298
855 #, fuzzy
856 msgid "x_1:"
857 msgstr "1:1"
859 #. Stroke width
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
862 msgid "Width:"
863 msgstr "Πλάτος:"
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
866 msgid "_y0:"
867 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
871 #, fuzzy
872 msgid "y_1:"
873 msgstr "1:1"
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
876 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
877 msgid "Height:"
878 msgstr "Ύψος:"
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:402
881 #, fuzzy
882 msgid "Bitmap size"
883 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
886 #, fuzzy
887 msgid "_Width:"
888 msgstr "Πλάτος:"
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
892 #, fuzzy
893 msgid "pixels at"
894 msgstr "Εικονοστοιχεία"
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:422
897 msgid "dp_i"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
901 msgid "dpi"
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/export.cpp:444
905 #, fuzzy
906 msgid "_Filename"
907 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
909 #: ../src/dialogs/export.cpp:508
910 msgid "_Browse..."
911 msgstr ""
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:535
915 #, fuzzy
916 msgid " <b>_Export</b> "
917 msgstr "Αλλαγή"
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:537
920 msgid "Export the bitmap file with these settings"
921 msgstr ""
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:964
924 #, fuzzy
925 msgid "You have to enter a filename"
926 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
928 #: ../src/dialogs/export.cpp:969
929 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
930 msgstr ""
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:978
933 #, c-format
934 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
935 msgstr ""
937 #: ../src/dialogs/export.cpp:994
938 #, fuzzy
939 msgid "Export in progress"
940 msgstr "Το %s εισήχθη"
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:1000
943 #, c-format
944 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:1027
948 #, c-format
949 msgid "Could not export to filename %s.\n"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:1133
953 #, fuzzy
954 msgid "Select a filename for exporting"
955 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
957 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
958 #, fuzzy
959 msgid "No preview"
960 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
962 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
963 msgid "too large for preview"
964 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
968 #, fuzzy
969 msgid "All Images"
970 msgstr "Εικόνα"
972 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
973 #, fuzzy
974 msgid "All Files"
975 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
977 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
978 #, fuzzy
979 msgid "All Inkscape Files"
980 msgstr "Συμπαγές"
982 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
983 #, fuzzy
984 msgid "Guess from extension"
985 msgstr "Μετασχηματισμός"
987 #. ###### Add the file types menu
988 #. createFilterMenu();
989 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
990 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
991 msgid "Append filename extension automatically"
992 msgstr ""
995 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
999 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1000 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
1001 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
1005 #, fuzzy
1006 msgid "exact"
1007 msgstr "Κείμενο"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
1010 #, fuzzy
1011 msgid "partial"
1012 msgstr "Ειδικό"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
1015 #, fuzzy
1016 msgid "No objects found"
1017 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
1020 msgid "T_ype: "
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
1024 msgid "Search in all object types"
1025 msgstr ""
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
1028 #, fuzzy
1029 msgid "All types"
1030 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1033 msgid "Search all shapes"
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1037 msgid "All shapes"
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Search rectangles"
1043 msgstr "Ορθογώνιο"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Rectangles"
1048 msgstr "Ορθογώνιο"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1051 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1052 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Ellipses"
1058 msgstr "Έλλειψη"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1061 msgid "Search stars and polygons"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Stars"
1067 msgstr "Αστερίσκος"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Search spirals"
1073 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Spirals"
1078 msgstr "Ειδικό"
1080 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1081 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1083 msgid "Search paths, lines, polylines"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1087 msgid "Paths"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search text objects"
1093 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Texts"
1099 msgstr "Κείμενο"
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1102 msgid "Search groups"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Groups"
1108 msgstr "Ομάδα"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1111 msgid "Search clones"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Clones"
1117 msgstr "Νέα Προβολή"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1120 msgid "Search images"
1121 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Images"
1127 msgstr "Εικόνα"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Search offset objects"
1132 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1135 msgid "Offsets"
1136 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1140 #, fuzzy
1141 msgid "_Text: "
1142 msgstr "Κείμενο"
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1145 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1149 msgid "_ID: "
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1153 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1157 #, fuzzy
1158 msgid "_Style: "
1159 msgstr "Στυλ: "
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1162 msgid ""
1163 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1164 msgstr ""
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1167 #, fuzzy
1168 msgid "_Attribute: "
1169 msgstr "Ιδιότητα:"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1172 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Search in s_election"
1178 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1181 msgid "Limit search to the current selection"
1182 msgstr ""
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Search in current _layer"
1188 msgstr "Επιλογή"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Limit search to the current layer"
1194 msgstr "Επιλογή"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1197 msgid "Include _hidden"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1201 msgid "Include hidden objects in search"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1205 msgid "Include l_ocked"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Include locked objects in search"
1211 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Clear values"
1217 msgstr "Αρχείο core"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1220 #, fuzzy
1221 msgid "_Find"
1222 msgstr "Πλέγμα"
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1225 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1229 #, c-format
1230 msgid "%d x %d"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1235 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1236 msgid "Selection"
1237 msgstr "Επιλογή"
1240 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Selection only or whole document"
1243 msgstr "Επιλογή"
1245 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1246 msgid "Refresh the icons"
1247 msgstr ""
1249 #. Create the label for the object id
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1254 msgid "_Id"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1258 msgid ""
1259 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1260 msgstr ""
1263 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2073
1265 #: ../src/verbs.cpp:2077
1266 #, fuzzy
1267 msgid "_Set"
1268 msgstr "Επιλογή"
1270 #. Create the label for the object label
1271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1272 #, fuzzy
1273 msgid "_Label"
1274 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1276 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1277 msgid "A freeform label for the object"
1278 msgstr ""
1281 #. Create the label for the object title
1282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Title"
1285 msgstr "Αρχείο"
1287 #. Create the frame for the object description
1288 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Description"
1291 msgstr "Θέση"
1293 #. Hide
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_Hide"
1297 msgstr "Γουϊνέα"
1299 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1300 msgid "Check to make the object invisible"
1301 msgstr ""
1303 #. Lock
1304 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1305 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1306 msgid "L_ock"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1310 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1314 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1315 msgid "Ref"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Id invalid! "
1321 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1323 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1324 msgid "Id exists! "
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:49
1328 msgid "Layer name:"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Above current"
1334 msgstr "Έγγραφο"
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Below current"
1339 msgstr "Έγγραφο"
1341 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1342 msgid "As sublayer of current"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Position:"
1348 msgstr "Θέση"
1350 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Rename Layer"
1353 msgstr "Αρχικοποίηση"
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1356 #, fuzzy
1357 msgid "_Rename"
1358 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1360 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1361 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:196
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Renamed layer"
1364 msgstr "Αρχικοποίηση"
1367 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Add Layer"
1370 msgstr "Επιλογή"
1373 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:202
1374 #, fuzzy
1375 msgid "_Add"
1376 msgstr "Προσθήκη"
1378 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:220
1379 msgid "New layer created."
1380 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Href:"
1386 msgstr "Απόχρωση:"
1388 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Target:"
1391 msgstr "μώβ"
1393 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1394 msgid "Type:"
1395 msgstr ""
1398 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1399 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1400 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Role:"
1403 msgstr "Κόκκινο:"
1405 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1406 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1407 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1408 msgid "Arcrole:"
1409 msgstr ""
1412 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Title:"
1416 msgstr "Αρχείο"
1418 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1419 msgid "Show:"
1420 msgstr ""
1422 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1423 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Actuate:"
1426 msgstr "Ιδιότητα:"
1428 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1429 msgid "URL:"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1433 msgid "X:"
1434 msgstr "Χ:"
1436 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1437 msgid "Y:"
1438 msgstr "Ψ:"
1440 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s attributes"
1443 msgstr "Ιδιότητες"
1445 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1446 #, fuzzy
1447 msgid "_Fill"
1448 msgstr "Γέμισμα"
1450 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Stroke _paint"
1453 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1455 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Stroke st_yle"
1458 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1461 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Master _opacity"
1464 msgstr "Διαφάνεια:"
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1467 msgid "Name by which this document is formally known."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Date"
1473 msgstr "Αλλα_γή γραμμής"
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1476 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1480 msgid "Format"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1484 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1488 msgid "Type"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1492 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1493 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Creator"
1499 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1502 msgid ""
1503 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Rights"
1509 msgstr "Ύψος"
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1512 msgid ""
1513 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1517 msgid "Publisher"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1521 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Identifier"
1527 msgstr "Κέντρο"
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1530 msgid "Unique URI to reference this document."
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1534 msgid "Source"
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1538 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Relation"
1544 msgstr "Επιλογή"
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1547 msgid "Unique URI to a related document."
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Language"
1553 msgstr "Διάστημα"
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1556 msgid ""
1557 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1558 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1562 msgid "Keywords"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1566 msgid ""
1567 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1568 "classifications."
1569 msgstr ""
1571 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1572 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1574 msgid "Coverage"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1578 msgid "Extent or scope of this document."
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1582 msgid "A short account of the content of this document."
1583 msgstr ""
1585 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Contributors"
1589 msgstr "εκατοστά"
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1592 msgid ""
1593 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1594 "this document."
1595 msgstr ""
1597 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1599 msgid "URI"
1600 msgstr ""
1602 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1604 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1605 msgstr ""
1607 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Fragment"
1611 msgstr "μώβ"
1613 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1614 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1615 msgstr ""
1618 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1619 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1620 #, fuzzy
1621 msgid "No document selected"
1622 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1625 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
1628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
1629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1631 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1854
1632 msgid "None"
1633 msgstr "Κανένα"
1635 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Stroke width"
1638 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1641 #. Join type
1642 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1643 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Join:"
1647 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1649 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1650 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1651 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1652 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Miter join"
1655 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1658 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1659 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1660 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1661 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Round join"
1664 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1666 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1667 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1668 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Bevel join"
1672 msgstr "Πρώτο επίπεδο"
1674 #. Miterlimit
1675 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1676 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1677 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1678 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1679 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1680 #. when they become too long.
1681 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Miter limit:"
1684 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1686 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1687 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1688 msgstr ""
1690 #. Cap type
1691 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Cap:"
1695 msgstr "Κυανό"
1697 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1698 #. of the line; the ends of the line are square
1699 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1700 msgid "Butt cap"
1701 msgstr ""
1704 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1705 #. line; the ends of the line are rounded
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Round cap"
1709 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1711 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1712 #. line; the ends of the line are square
1713 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Square cap"
1716 msgstr "Λίστα Τετραγώνων"
1718 #. Dash
1719 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1720 msgid "Dashes:"
1721 msgstr ""
1723 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1724 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1725 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Start Markers:"
1728 msgstr " Ιδιότητες"
1730 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1731 msgid "Mid Markers:"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1735 msgid "End Markers:"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:869
1739 #, c-format
1740 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1741 msgstr ""
1743 #. TODO:  Insert widgets
1744 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Font"
1747 msgstr "Σημείο"
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1750 msgid "Layout"
1751 msgstr "Διάταξη"
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Align lines left"
1756 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
1758 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Center lines"
1762 msgstr "Κέντρο"
1764 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Align lines right"
1767 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
1769 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Horizontal text"
1772 msgstr "οριζόντιο"
1774 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Vertical text"
1777 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1780 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Line spacing:"
1783 msgstr "Διάστιχο:"
1786 #. Text
1787 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354 ../src/selection-describer.cpp:63
1788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
1789 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2101
1790 msgid "Text"
1791 msgstr "Κείμενο"
1793 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
1794 msgid "Set as default"
1795 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Rows:"
1801 msgstr "Κόκκινο:"
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1804 msgid "Number of rows"
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Equal height"
1810 msgstr "Ύψος: "
1812 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1813 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1814 msgstr ""
1816 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1817 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1818 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Align:"
1821 msgstr "Στοίχιση"
1824 #. #### Number of columns ####
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Columns:"
1828 msgstr "Αλλαγή"
1830 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1831 msgid "Number of columns"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Equal width"
1837 msgstr "Πλάτος:"
1839 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1840 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1841 msgstr ""
1844 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Fit into selection box"
1848 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1851 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Set spacing:"
1854 msgstr "Διάστιχο:"
1856 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1859 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1861 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1864 msgstr "οριζόντιο"
1867 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Arrange selected objects"
1870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1873 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1877 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1884 "commit changes."
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1888 msgid "Drag to reorder nodes"
1889 msgstr ""
1891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1892 #, fuzzy
1893 msgid "New element node"
1894 msgstr "Έγγραφο"
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1897 msgid "New text node"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Duplicate node"
1903 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Delete node"
1909 msgstr "Διαγραφή"
1911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Unindent node"
1914 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Indent node"
1919 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Raise node"
1924 msgstr "Αρχικοποίηση"
1926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1927 msgid "Lower node"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Delete attribute"
1933 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1935 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Attribute name"
1939 msgstr "Ιδιότητα:"
1941 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Set attribute"
1945 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1948 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Set"
1952 msgstr "Επιλογή"
1954 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Attribute value"
1958 msgstr "Ιδιότητες"
1960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1961 msgid "New element node..."
1962 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1966 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1967 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Cancel"
1970 msgstr "Αλλαγή"
1973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Create"
1976 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1982 msgstr ""
1984 #: ../src/document.cpp:359
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "New document %d"
1987 msgstr "Έγγραφο"
1989 #: ../src/document.cpp:391
1990 #, c-format
1991 msgid "Memory document %d"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/document.cpp:514
1995 #, c-format
1996 msgid "Unnamed document %d"
1997 msgstr ""
1999 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2000 #: ../src/draw-context.cpp:438
2001 msgid "Path is closed."
2002 msgstr ""
2004 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2005 #: ../src/draw-context.cpp:453
2006 msgid "Closing path."
2007 msgstr ""
2009 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2010 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2011 #: ../src/dropper-context.cpp:348
2012 #, c-format
2013 msgid " alpha %.3g"
2014 msgstr ""
2016 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2017 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2018 #, c-format
2019 msgid ", averaged with radius %d"
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2023 msgid " under cursor"
2024 msgstr ""
2026 #. message, to show in the statusbar
2027 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2028 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2032 msgid ""
2033 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2034 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2035 "to copy the color under mouse to clipboard"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2039 msgid "Dependency::"
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2043 #, fuzzy
2044 msgid "  type: "
2045 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2047 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2048 #, fuzzy
2049 msgid "  location: "
2050 msgstr "Επιλογή"
2052 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2053 msgid "  string: "
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2057 #, fuzzy
2058 msgid "  description: "
2059 msgstr "Θέση"
2061 #. static int i = 0;
2062 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2063 #: ../src/extension/extension.cpp:240
2064 msgid ""
2065 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2066 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/extension/extension.cpp:243
2070 msgid "an ID was not defined for it."
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:247
2074 msgid "there was no name defined for it."
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:251
2078 msgid "the XML description of it got lost."
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2082 msgid "no implementation was defined for the extension."
2083 msgstr ""
2085 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2086 #: ../src/extension/extension.cpp:262
2087 msgid "a dependency was not met."
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2091 msgid "Extension \""
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2095 msgid "\" failed to load because "
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/extension.cpp:561
2099 #, c-format
2100 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/extension.cpp:644
2104 msgid "Name:"
2105 msgstr ""
2108 #: ../src/extension/extension.cpp:645
2109 #, fuzzy
2110 msgid "ID:"
2111 msgstr "ID"
2113 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2114 #, fuzzy
2115 msgid "State:"
2116 msgstr "Αστερίσκος"
2119 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Loaded"
2122 msgstr "Κανένα"
2125 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Unloaded"
2128 msgstr "όνομα"
2130 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2131 msgid "Deactivated"
2132 msgstr ""
2134 #. This is some filler text, needs to change before relase
2135 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2136 msgid ""
2137 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2138 "span>\n"
2139 "\n"
2140 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2141 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2142 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2143 msgstr ""
2145 #. This is some filler text, needs to change before relase
2146 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2147 msgid "Show dialog on startup"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2151 msgid ""
2152 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2153 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2154 "but the action you requested has been cancelled."
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2158 msgid ""
2159 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2160 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2161 "expected."
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/init.cpp:165
2165 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/init.cpp:179
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2172 "will not be loaded."
2173 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Blur Edge"
2179 msgstr "Μπλε:"
2181 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Blur Width"
2184 msgstr "Πλάτος:"
2186 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2187 msgid "Number of Steps"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2191 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Generate from Path"
2194 msgstr "Μετασχηματισμός"
2196 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2197 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Make bounding box around full page"
2203 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
2206 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Convert text to path"
2209 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2211 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2212 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2213 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2217 msgid "Encapsulated Postscript File"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
2221 #, c-format
2222 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2226 #, fuzzy
2227 msgid "GIMP Gradients"
2228 msgstr "Βαθμίδα"
2230 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2231 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Gradients used in GIMP"
2237 msgstr "Βαθμίδα"
2239 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Select printer"
2242 msgstr "Επιλογή"
2244 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Inkscape: Print Preview"
2247 msgstr "GHex (%s): Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
2249 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2250 msgid "GNOME Print"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Line Width"
2256 msgstr "Πλάτος"
2258 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Horizontal Spacing"
2261 msgstr "οριζόντιο"
2263 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Vertical Spacing"
2266 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2268 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Horizontal Offset"
2271 msgstr "οριζόντιο"
2273 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Vertical Offset"
2276 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2278 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
2279 msgid "Grid"
2280 msgstr "Πλέγμα"
2283 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2284 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2285 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Render"
2288 msgstr "Κόκκινο:"
2291 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2292 #, fuzzy
2293 msgid "LaTeX Output"
2294 msgstr "Αποκοπή"
2296 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2297 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2301 msgid "LaTeX PSTricks File"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2305 msgid "LaTeX Print"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
2309 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
2313 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
2317 msgid "OpenDocument drawing file"
2318 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2322 #, fuzzy
2323 msgid "PovRay Output"
2324 msgstr "Αποκοπή"
2326 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2327 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2331 msgid "PovRay Raytracer File"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Postscript Output"
2337 msgstr "Σημείο"
2340 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Text to Path"
2343 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2345 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2346 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2347 msgid "Postscript (*.ps)"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Postscript File"
2353 msgstr "Σημείο"
2356 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Print Destination"
2359 msgstr "Σε εκτύπωση"
2361 #. Print properties frame
2362 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Print properties"
2365 msgstr " Ιδιότητες"
2367 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2368 msgid "Print using PostScript operators"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2372 msgid ""
2373 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2374 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2375 "will be lost."
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Print as bitmap"
2381 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2383 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2384 msgid ""
2385 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2386 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2387 "will be rendered exactly as displayed."
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2391 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Resolution:"
2397 msgstr "Επιλογή"
2400 #. Print destination frame
2401 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Print destination"
2404 msgstr "Σε εκτύπωση"
2406 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2407 msgid ""
2408 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2409 "leave empty to use the system default printer.\n"
2410 "Use '> filename' to print to file.\n"
2411 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2415 msgid "write error occurred"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Postscript Print"
2421 msgstr "Σημείο"
2424 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2425 #, fuzzy
2426 msgid "SVG Input"
2427 msgstr "Αποκοπή"
2429 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2430 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2434 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2438 #, fuzzy
2439 msgid "SVG Output Inkscape"
2440 msgstr "Συμπαγές"
2442 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2445 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2447 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2448 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2449 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2453 #, fuzzy
2454 msgid "SVG Output"
2455 msgstr "Αποκοπή"
2457 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2458 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2462 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2466 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2467 msgid "SVGZ Input"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2471 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2472 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2475 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2477 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2478 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2479 msgstr ""
2482 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2483 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2484 #, fuzzy
2485 msgid "SVGZ Output"
2486 msgstr "Αποκοπή"
2488 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2489 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2490 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2491 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2497 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2499 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2500 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2504 msgid "Windows 32-bit Print"
2505 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:30
2509 #, fuzzy
2510 msgid " Preferences"
2511 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2513 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2514 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2515 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2516 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2517 #: ../src/extension/system.cpp:98
2518 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2519 msgstr ""
2521 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2522 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2523 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2524 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2525 #: ../src/file.cpp:130
2526 #, fuzzy
2527 msgid "default.svg"
2528 msgstr "Διαγρ."
2530 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2531 #, c-format
2532 msgid "Failed to load the requested file %s"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/file.cpp:243
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2538 msgstr "Έγγραφο"
2540 #: ../src/file.cpp:249
2541 #, c-format
2542 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/file.cpp:269
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Document reverted."
2548 msgstr "Έγγραφο"
2550 #: ../src/file.cpp:271
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Document not reverted."
2553 msgstr "Έγγραφο"
2555 #: ../src/file.cpp:385
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Select file to open"
2558 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2560 #: ../src/file.cpp:521
2561 #, c-format
2562 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2563 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2564 msgstr[0] ""
2565 msgstr[1] ""
2567 #: ../src/file.cpp:526
2568 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/file.cpp:551
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2575 "caused by an unknown filename extension."
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Document not saved."
2581 msgstr "Έγγραφο"
2583 #: ../src/file.cpp:559
2584 #, c-format
2585 msgid "File %s could not be saved."
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/file.cpp:569
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Document saved."
2591 msgstr "Έγγραφο"
2593 #: ../src/file.cpp:617
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "drawing%s"
2596 msgstr "Σχεδίαση"
2598 #: ../src/file.cpp:623
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "drawing-%d%s"
2601 msgstr "Σχεδίαση"
2603 #: ../src/file.cpp:658
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Select file to save to"
2606 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2608 #: ../src/file.cpp:742
2609 msgid "No changes need to be saved."
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/file.cpp:929
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Select file to import"
2615 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
2617 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2618 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2622 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2626 #, c-format
2627 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2628 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2629 msgstr[0] ""
2630 msgstr[1] ""
2633 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2636 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2639 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2642 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2645 #. POINT_LG_P1
2646 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2649 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2652 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2655 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2658 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2661 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2664 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2667 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2669 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2673 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2674 msgstr ""
2677 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2678 #, fuzzy
2679 msgid " (stroke)"
2680 msgstr "ε χρήση"
2682 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2683 msgid ""
2684 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2685 "separate focus"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2692 "separate"
2693 msgid_plural ""
2694 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2695 "separate"
2696 msgstr[0] ""
2697 msgstr[1] ""
2699 #: ../src/helper/units.cpp:36
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Unit"
2702 msgstr "&Μονάδες:"
2704 #: ../src/helper/units.cpp:36
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Units"
2707 msgstr "&Μονάδες:"
2709 #: ../src/helper/units.cpp:37
2710 msgid "Point"
2711 msgstr "Σημείο"
2713 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2714 #, fuzzy
2715 msgid "pt"
2716 msgstr "στιγ."
2719 #: ../src/helper/units.cpp:37
2720 msgid "Points"
2721 msgstr "Στιγμές"
2723 #: ../src/helper/units.cpp:37
2724 msgid "Pt"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/helper/units.cpp:38
2728 msgid "Pixel"
2729 msgstr "Εικονοστοιχείο"
2731 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2735 msgid "px"
2736 msgstr ""
2739 #: ../src/helper/units.cpp:38
2740 msgid "Pixels"
2741 msgstr "Εικονοστοιχεία"
2743 #: ../src/helper/units.cpp:38
2744 msgid "Px"
2745 msgstr ""
2747 #. You can add new elements from this point forward
2748 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2749 msgid "Percent"
2750 msgstr "Ποσοστό"
2752 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2753 msgid "%"
2754 msgstr "%"
2756 #: ../src/helper/units.cpp:40
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Percents"
2759 msgstr "Ποσοστό"
2761 #: ../src/helper/units.cpp:41
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Millimeter"
2764 msgstr "χιλιοστά"
2766 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2767 msgid "mm"
2768 msgstr "mm"
2770 #: ../src/helper/units.cpp:41
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Millimeters"
2773 msgstr "χιλιοστά"
2775 #: ../src/helper/units.cpp:42
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Centimeter"
2778 msgstr "εκατοστά"
2780 #: ../src/helper/units.cpp:42
2781 msgid "cm"
2782 msgstr "cm"
2784 #: ../src/helper/units.cpp:42
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Centimeters"
2787 msgstr "εκατοστά"
2789 #: ../src/helper/units.cpp:43
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Meter"
2792 msgstr "Κέντρο"
2794 #: ../src/helper/units.cpp:43
2795 #, fuzzy
2796 msgid "m"
2797 msgstr "Δείγμα"
2799 #: ../src/helper/units.cpp:43
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Meters"
2802 msgstr "Κέντρο"
2804 #. no svg_unit
2805 #: ../src/helper/units.cpp:44
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Inch"
2808 msgstr "ίντσα"
2811 #: ../src/helper/units.cpp:44
2812 #, fuzzy
2813 msgid "in"
2814 msgstr "ημ"
2816 #: ../src/helper/units.cpp:44
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Inches"
2819 msgstr "Αύξηση"
2821 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2822 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2823 #: ../src/helper/units.cpp:47
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Em square"
2826 msgstr "Τετράγωνο"
2828 #: ../src/helper/units.cpp:47
2829 #, fuzzy
2830 msgid "em"
2831 msgstr "Δείγμα"
2833 #: ../src/helper/units.cpp:47
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Em squares"
2836 msgstr "Τετράγωνο"
2838 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2839 #: ../src/helper/units.cpp:49
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Ex square"
2842 msgstr "Τετράγωνο"
2844 #: ../src/helper/units.cpp:49
2845 #, fuzzy
2846 msgid "ex"
2847 msgstr "Δεκαεξαδικό"
2849 #: ../src/helper/units.cpp:49
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Ex squares"
2852 msgstr "Τετράγωνο"
2854 #: ../src/inkscape.cpp:447
2855 msgid "Untitled document"
2856 msgstr ""
2858 #. Show nice dialog box
2859 #: ../src/inkscape.cpp:476
2860 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/inkscape.cpp:477
2864 msgid ""
2865 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2866 "locations:\n"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/inkscape.cpp:478
2870 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/inkscape.cpp:613
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "Cannot create directory %s.\n"
2877 "%s"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/inkscape.cpp:614
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "%s is not a valid directory.\n"
2884 "%s"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/inkscape.cpp:615
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "Cannot create file %s.\n"
2891 "%s"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/inkscape.cpp:616
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "Cannot write file %s.\n"
2898 "%s"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/inkscape.cpp:617
2902 msgid ""
2903 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2904 "and any changes made in preferences will not be saved."
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "%s is not a regular file.\n"
2911 "%s"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "%s not a valid XML file, or\n"
2918 "you don't have read permissions on it.\n"
2919 "%s"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/inkscape.cpp:690
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "%s is not a valid menus file.\n"
2926 "%s"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/inkscape.cpp:691
2930 msgid ""
2931 "Inkscape will run with default menus.\n"
2932 "New menus will not be saved."
2933 msgstr ""
2935 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2936 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2937 #: ../src/interface.cpp:772
2938 msgid "Commands Bar"
2939 msgstr ""
2942 #: ../src/interface.cpp:772
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2945 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
2947 #: ../src/interface.cpp:774
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Tool Controls Bar"
2950 msgstr "Επιλογές Oaf"
2953 #: ../src/interface.cpp:774
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2956 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
2958 #: ../src/interface.cpp:776
2959 msgid "_Toolbox"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/interface.cpp:776
2963 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/interface.cpp:782
2967 msgid "_Statusbar"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/interface.cpp:782
2971 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2972 msgstr ""
2975 #: ../src/interface.cpp:784
2976 #, fuzzy
2977 msgid "_Palette"
2978 msgstr "Επικόλληση"
2981 #: ../src/interface.cpp:784
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Show or hide the color palette"
2984 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
2986 #: ../src/interface.cpp:841
2987 #, c-format
2988 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2989 msgstr ""
2991 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2992 #: ../src/interface.cpp:951
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "Enter group #%s"
2995 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2997 #: ../src/interface.cpp:962
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Go to parent"
3000 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
3002 #: ../src/interface.cpp:1098
3003 msgid "Could not parse SVG data"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/interface.cpp:1261
3007 #, c-format
3008 msgid "Overwrite %s"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/interface.cpp:1279
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3015 "current document?"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
3019 msgid "Jabber connection lost."
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
3023 #, c-format
3024 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
3025 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
3026 msgstr[0] ""
3027 msgstr[1] ""
3029 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
3030 msgid "Receive queue empty."
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
3034 #, c-format
3035 msgid "Receiving change; %u change left to process."
3036 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
3037 msgstr[0] ""
3038 msgstr[1] ""
3040 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
3041 #, c-format
3042 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
3046 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
3050 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
3051 msgstr ""
3053 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
3054 #. scenario has occurred:
3055 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3056 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
3057 #.
3058 #. Or, we might have the following scenario:
3059 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3060 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
3061 #.
3062 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3063 #. so we reject all others.
3064 #.
3065 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3066 #. the best we can do without changing the protocol.
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
3068 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3069 msgstr ""
3071 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
3073 msgid ""
3074 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3075 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3076 "\n"
3077 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3078 msgstr ""
3080 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3081 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3082 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
3084 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
3088 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
3092 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
3096 msgid ""
3097 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3098 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
3102 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Accept invitation"
3105 msgstr "Επιλογή"
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
3109 msgid "Decline invitation"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Accept invitation in new document window"
3115 msgstr "Έγγραφο"
3117 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3118 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3119 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3120 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
3121 msgid ""
3122 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3123 "1</b>"
3124 msgstr ""
3126 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3128 msgid ""
3129 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3130 "whiteboard invitation.</span>\n"
3131 "\n"
3132 msgstr ""
3134 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3135 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3136 msgid ""
3137 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3138 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3139 "user."
3140 msgstr ""
3142 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3143 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3144 msgid ""
3145 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3146 "whiteboard session.</span>\n"
3147 "\n"
3148 msgstr ""
3150 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3151 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3152 msgid ""
3153 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3154 "invitation to a different user."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3158 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3159 msgid "_Write session file:"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3163 #, c-format
3164 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3168 #, c-format
3169 msgid "%u change in receive queue."
3170 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3171 msgstr[0] ""
3172 msgstr[1] ""
3174 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3175 #, c-format
3176 msgid "%u change in send queue."
3177 msgid_plural "%u changes in send queue."
3178 msgstr[0] ""
3179 msgstr[1] ""
3181 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3182 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3183 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3184 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3185 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3186 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3187 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3188 #. *
3189 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3190 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3191 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3192 #.
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3194 msgid ""
3195 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3196 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3200 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3201 msgid "Select a location and filename"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3205 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Set filename"
3208 msgstr "όνομα αρχείου"
3210 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3211 msgid "No SSL certificate was found."
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3215 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3219 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3223 msgid ""
3224 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3228 msgid ""
3229 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3230 "does not match the Jabber server's hostname."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3234 msgid ""
3235 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3236 "fingerprint."
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3240 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3241 msgstr ""
3243 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3244 #. establishing the SSL connection.
3245 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3246 msgid ""
3247 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3248 "\n"
3249 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3253 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3257 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Cancel connection"
3263 msgstr "Επιλογή"
3265 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3266 #, c-format
3267 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3271 #, c-format
3272 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3273 msgstr ""
3275 #. Inform the user
3276 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3277 #. This message is not used in a chatroom context.
3278 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3279 msgid ""
3280 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3281 "whiteboard session.</span>\n"
3282 "\n"
3283 msgstr ""
3285 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3286 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3287 msgid ""
3288 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3289 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3293 msgid ""
3294 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3295 "The error encountered was: %2.\n"
3296 "\n"
3297 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3298 "not record this session."
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3302 msgid "Choose a different location"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3306 msgid "Skip session recording"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/knot.cpp:411
3310 msgid "Node or handle drag canceled."
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3314 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/main.cpp:194
3318 msgid "Print the Inkscape version number"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/main.cpp:199
3322 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/main.cpp:204
3326 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/main.cpp:209
3330 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3331 msgstr ""
3333 # gconf/gconftool.c:219
3334 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3335 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3336 msgid "FILENAME"
3337 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
3339 #: ../src/main.cpp:214
3340 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/main.cpp:219
3344 msgid "Export document to a PNG file"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/main.cpp:224
3348 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/main.cpp:225
3352 msgid "DPI"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/main.cpp:229
3356 msgid ""
3357 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3358 "corner)"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/main.cpp:230
3362 msgid "x0:y0:x1:y1"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/main.cpp:234
3366 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/main.cpp:239
3370 msgid "Exported area is the entire canvas"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/main.cpp:244
3374 msgid ""
3375 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3376 "user units)"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/main.cpp:249
3380 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/main.cpp:250
3384 msgid "WIDTH"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/main.cpp:254
3388 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/main.cpp:255
3392 msgid "HEIGHT"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/main.cpp:259
3396 msgid "The ID of the object to export"
3397 msgstr ""
3400 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3401 #, fuzzy
3402 msgid "ID"
3403 msgstr "ID"
3405 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3406 #. See "man inkscape" for details.
3407 #: ../src/main.cpp:266
3408 msgid ""
3409 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/main.cpp:271
3413 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/main.cpp:276
3417 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/main.cpp:277
3421 msgid "COLOR"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/main.cpp:281
3425 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/main.cpp:282
3429 msgid "VALUE"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/main.cpp:286
3433 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/main.cpp:291
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Export document to a PS file"
3439 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3441 #: ../src/main.cpp:296
3442 msgid "Export document to an EPS file"
3443 msgstr ""
3446 #: ../src/main.cpp:301
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3449 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3451 #: ../src/main.cpp:306
3452 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3453 msgstr ""
3455 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3456 #: ../src/main.cpp:312
3457 msgid ""
3458 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3459 "query-id"
3460 msgstr ""
3462 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3463 #: ../src/main.cpp:318
3464 msgid ""
3465 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3466 "query-id"
3467 msgstr ""
3469 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3470 #: ../src/main.cpp:324
3471 msgid ""
3472 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3473 "id"
3474 msgstr ""
3476 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3477 #: ../src/main.cpp:330
3478 msgid ""
3479 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3480 "id"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/main.cpp:335
3484 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3485 msgstr ""
3487 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3488 #: ../src/main.cpp:341
3489 msgid "Print out the extension directory and exit"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/main.cpp:346
3493 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/main.cpp:351
3497 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/main.cpp:356
3501 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/main.cpp:549
3505 msgid ""
3506 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3507 "\n"
3508 "Available options:"
3509 msgstr ""
3512 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3513 msgid "_New"
3514 msgstr "_Νέο"
3517 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Open _Recent"
3520 msgstr "_Άνοιγμα"
3523 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3524 #, fuzzy
3525 msgid "_Edit"
3526 msgstr "Επεξεργασία"
3528 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1901
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Paste Si_ze"
3531 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3533 #: ../src/menus-skeleton.h:73
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Clo_ne"
3536 msgstr "Νέα Προβολή"
3538 #: ../src/menus-skeleton.h:90
3539 #, fuzzy
3540 msgid "_View"
3541 msgstr "Νέα Προβολή"
3543 #: ../src/menus-skeleton.h:91
3544 #, fuzzy
3545 msgid "_Zoom"
3546 msgstr "Εστίαση"
3549 #: ../src/menus-skeleton.h:108
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Show/Hide"
3552 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3555 #: ../src/menus-skeleton.h:113
3556 #, fuzzy
3557 msgid "_Display mode"
3558 msgstr "Εμφάνιση"
3561 #: ../src/menus-skeleton.h:132
3562 #, fuzzy
3563 msgid "_Layer"
3564 msgstr "Επιλογή"
3567 #: ../src/menus-skeleton.h:149
3568 #, fuzzy
3569 msgid "_Object"
3570 msgstr "Αντικείμενο"
3572 #: ../src/menus-skeleton.h:157
3573 msgid "Cli_p"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3577 msgid "Mas_k"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Patter_n"
3583 msgstr "Σχέδιο"
3586 #: ../src/menus-skeleton.h:184
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Path"
3589 msgstr "Επικόλληση"
3592 #: ../src/menus-skeleton.h:207
3593 #, fuzzy
3594 msgid "_Text"
3595 msgstr "Κείμενο"
3598 #: ../src/menus-skeleton.h:219
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Effects"
3601 msgstr "Αντικείμενο"
3603 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3604 msgid "Whiteboa_rd"
3605 msgstr ""
3608 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Help"
3611 msgstr "_Βοήθεια"
3613 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3614 msgid "Tutorials"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/node-context.cpp:363
3618 msgid ""
3619 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3620 "+Alt</b>: move along handles"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/node-context.cpp:364
3624 msgid ""
3625 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/node-context.cpp:365
3629 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/nodepath.cpp:1051
3633 msgid ""
3634 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3635 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/nodepath.cpp:1482 ../src/nodepath.cpp:1494 ../src/nodepath.cpp:1575
3639 #: ../src/nodepath.cpp:1587
3640 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/nodepath.cpp:1716 ../src/nodepath.cpp:1730
3644 msgid ""
3645 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3646 "segments."
3647 msgstr ""
3650 #: ../src/nodepath.cpp:1826
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Cannot find path between nodes."
3653 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3655 #: ../src/nodepath.cpp:2887
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3659 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3660 "handles"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3664 msgid ""
3665 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3666 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3667 msgstr ""
3669 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3670 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3671 #, fuzzy
3672 msgid "end node"
3673 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3675 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3676 #: ../src/nodepath.cpp:3610
3677 #, fuzzy
3678 msgid "cusp"
3679 msgstr "Εργ."
3681 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3682 #: ../src/nodepath.cpp:3613
3683 msgid "smooth"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/nodepath.cpp:3615
3687 #, fuzzy
3688 msgid "symmetric"
3689 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
3691 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3692 #: ../src/nodepath.cpp:3621
3693 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/nodepath.cpp:3623
3697 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/nodepath.cpp:3626
3701 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/nodepath.cpp:3638
3705 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/nodepath.cpp:3639
3709 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/nodepath.cpp:3665 ../src/nodepath.cpp:3677
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3715 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3717 #: ../src/nodepath.cpp:3669
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3721 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3722 msgid_plural ""
3723 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3724 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3725 msgstr[0] ""
3726 msgstr[1] ""
3728 #: ../src/nodepath.cpp:3675
3729 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3730 msgstr ""
3733 #: ../src/nodepath.cpp:3683
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3736 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3737 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3738 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3741 #: ../src/nodepath.cpp:3689
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3744 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3745 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3746 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3748 #: ../src/object-edit.cpp:487
3749 msgid ""
3750 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3751 "vertical radius the same"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/object-edit.cpp:493
3755 msgid ""
3756 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3757 "horizontal radius the same"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3761 msgid ""
3762 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3763 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/object-edit.cpp:680
3767 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/object-edit.cpp:683
3771 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/object-edit.cpp:686
3775 msgid ""
3776 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3777 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3778 "segment"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/object-edit.cpp:689
3782 msgid ""
3783 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3784 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3785 "segment"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/object-edit.cpp:794
3789 msgid ""
3790 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3791 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/object-edit.cpp:797
3795 msgid ""
3796 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3797 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3798 "randomize"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/object-edit.cpp:961
3802 msgid ""
3803 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3804 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/object-edit.cpp:963
3808 msgid ""
3809 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3810 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3814 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3815 msgstr ""
3817 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3818 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3819 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3820 msgstr ""
3823 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3824 #, fuzzy
3825 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3826 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3828 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3829 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3833 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3834 msgstr ""
3837 #. Item dialog
3838 #: ../src/object-ui.cpp:96
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Object _Properties"
3841 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
3843 #. Select item
3844 #: ../src/object-ui.cpp:106
3845 #, fuzzy
3846 msgid "_Select This"
3847 msgstr "Επιλογή θέματος:"
3850 #. Create link
3851 #: ../src/object-ui.cpp:116
3852 #, fuzzy
3853 msgid "_Create Link"
3854 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
3856 #. "Ungroup"
3857 #: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1955
3858 msgid "_Ungroup"
3859 msgstr "_Απομαδοποίηση"
3861 #. Link dialog
3862 #: ../src/object-ui.cpp:229
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Link _Properties"
3865 msgstr " Ιδιότητες"
3867 #. Select item
3868 #: ../src/object-ui.cpp:239
3869 #, fuzzy
3870 msgid "_Follow Link"
3871 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
3873 #. Reset transformations
3874 #: ../src/object-ui.cpp:244
3875 #, fuzzy
3876 msgid "_Remove Link"
3877 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
3879 #. Link dialog
3880 #: ../src/object-ui.cpp:293
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Image _Properties"
3883 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
3885 #. Item dialog
3886 #: ../src/object-ui.cpp:334
3887 #, fuzzy
3888 msgid "_Fill and Stroke"
3889 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3891 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3894 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3897 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3898 #, fuzzy
3899 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3900 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3902 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3903 msgid ""
3904 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3905 msgstr ""
3908 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3911 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3913 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3914 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3915 msgstr ""
3918 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3921 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3924 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3925 #, fuzzy
3926 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3927 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3929 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3932 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
3934 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3935 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Continuing selected path"
3941 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3943 #: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Creating new path"
3946 msgstr "Έγγραφο"
3948 #: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Appending to selected path"
3951 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3953 #: ../src/pen-context.cpp:522
3954 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/pen-context.cpp:532
3958 msgid ""
3959 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/pen-context.cpp:965
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3966 "<b>Enter</b> to finish the path"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/pen-context.cpp:990
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3973 "angle"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/pen-context.cpp:1020
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3980 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/pen-context.cpp:1054
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Finishing pen"
3986 msgstr "Γροιλανδία"
3988 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3989 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Drawing a freehand path"
3995 msgstr "Λαβή συρταριού"
3997 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3998 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3999 msgstr ""
4001 #. Write curves to object
4002 #: ../src/pencil-context.cpp:383
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Finishing freehand"
4005 msgstr "Γροιλανδία"
4007 #: ../src/preferences.cpp:59
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "%s is not a valid preferences file.\n"
4011 "%s"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/preferences.cpp:60
4015 msgid ""
4016 "Inkscape will run with default settings.\n"
4017 "New settings will not be saved."
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/rect-context.cpp:372
4021 msgid ""
4022 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4023 "circular"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/rect-context.cpp:467
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4030 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/select-context.cpp:226
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Move canceled."
4036 msgstr "Επιλογή"
4038 #: ../src/select-context.cpp:234
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Selection canceled."
4041 msgstr "Επιλογή"
4043 #: ../src/select-context.cpp:625
4044 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/select-context.cpp:626
4048 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/select-context.cpp:627
4052 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4053 msgstr ""
4056 #: ../src/select-context.cpp:781
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4059 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219
4062 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4063 msgstr ""
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:250
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4069 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:421
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4074 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:429
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4079 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:514
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4084 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:555
4087 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4088 msgstr ""
4091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:624
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4094 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:630 ../src/selection-chemistry.cpp:682
4097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:716 ../src/selection-chemistry.cpp:774
4098 msgid ""
4099 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4100 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4112 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4118 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:807
4121 msgid "Nothing to undo."
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:814
4125 msgid "Nothing to redo."
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:984
4129 msgid "Nothing was copied."
4130 msgstr ""
4133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 ../src/selection-chemistry.cpp:1120
4134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1181
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Nothing on the clipboard."
4137 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
4140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4143 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 ../src/selection-chemistry.cpp:1187
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4149 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4155 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
4158 #, fuzzy
4159 msgid "No more layers above."
4160 msgstr "Έγγραφο"
4163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4166 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4169 #, fuzzy
4170 msgid "No more layers below."
4171 msgstr "Έγγραφο"
4173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4176 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
4179 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1986
4183 msgid ""
4184 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4185 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4186 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2009
4190 msgid ""
4191 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4192 "flowed text?)"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4196 msgid ""
4197 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4198 "defs&gt;)"
4199 msgstr ""
4202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4205 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4211 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2186
4215 #, fuzzy
4216 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4217 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4223 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2369
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Select <b>object(s)</b> to create mask from."
4229 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply mask to."
4235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove mask from."
4240 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4243 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Link"
4246 msgstr "Σύνδεση"
4249 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Circle"
4252 msgstr "Αλλαγή"
4255 #. ellipse
4256 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2089
4258 msgid "Ellipse"
4259 msgstr "Έλλειψη"
4261 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4262 msgid "Flowed text"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Group"
4268 msgstr "_Ομαδοποίηση"
4271 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Image"
4274 msgstr "Εικόνα"
4277 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Line"
4280 msgstr "Σύνδεση"
4283 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Path"
4286 msgstr "Επικόλληση"
4288 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1168
4289 msgid "Polygon"
4290 msgstr ""
4293 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Polyline"
4296 msgstr "Έλλειψη"
4298 #. Rectangle
4299 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2087
4301 msgid "Rectangle"
4302 msgstr "Ορθογώνιο"
4304 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Clone"
4307 msgstr "Νέα Προβολή"
4309 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4310 msgid "Offset path"
4311 msgstr ""
4313 #. spiral
4314 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2093
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Spiral"
4318 msgstr "Ειδικό"
4320 #. star
4321 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2091
4323 msgid "Star"
4324 msgstr "Αστερίσκος"
4326 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4327 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4328 msgstr ""
4330 #. no items
4331 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4332 msgid ""
4333 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4337 msgid "root"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "layer <b>%s</b>"
4343 msgstr "Αρχικοποίηση"
4345 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4348 msgstr "Αρχικοποίηση"
4350 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4351 #, c-format
4352 msgid "<i>%s</i>"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4356 #, c-format
4357 msgid " in %s"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid " in group %s (%s)"
4363 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4366 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4369 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4370 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4371 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4374 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid " in <b>%i</b> layers"
4377 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4378 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4379 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4381 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4382 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4386 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4390 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4391 msgstr ""
4394 #. this is only used with 2 or more objects
4395 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "<b>%i</b> object selected"
4398 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4399 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4400 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4403 #. this is only used with 2 or more objects
4404 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4407 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4408 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4409 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4412 #. this is only used with 2 or more objects
4413 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4416 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4417 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4418 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4421 #. this is only used with 2 or more objects
4422 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4425 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4426 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4427 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4430 #. this is only used with 2 or more objects
4431 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4434 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4435 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4436 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4438 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4439 #, c-format
4440 msgid "%s%s. %s."
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/seltrans.cpp:444
4444 msgid ""
4445 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4446 "Shift also uses this center"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/seltrans.cpp:471
4450 msgid ""
4451 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4452 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/seltrans.cpp:472
4456 msgid ""
4457 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4458 "b> to scale around rotation center"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/seltrans.cpp:476
4462 msgid ""
4463 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4464 "skew around the opposite side"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/seltrans.cpp:477
4468 msgid ""
4469 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4470 "to rotate around the opposite corner"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/seltrans.cpp:828 ../src/seltrans.cpp:914
4474 #, c-format
4475 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4476 msgstr ""
4478 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4479 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4480 #: ../src/seltrans.cpp:985
4481 #, c-format
4482 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4483 msgstr ""
4485 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4486 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4487 #: ../src/seltrans.cpp:1034
4488 #, c-format
4489 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/seltrans.cpp:1078
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4495 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4497 #: ../src/seltrans.cpp:1331
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4501 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/slideshow.cpp:89
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Inkscape slideshow"
4507 msgstr "Συμπαγές"
4509 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "<b>Link</b> to %s"
4512 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4514 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4515 #, fuzzy
4516 msgid "<b>Link</b> without URI"
4517 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4520 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4521 #, fuzzy
4522 msgid "<b>Ellipse</b>"
4523 msgstr "Έλλειψη"
4526 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4527 #, fuzzy
4528 msgid "<b>Circle</b>"
4529 msgstr "Αλλαγή"
4532 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4533 #, fuzzy
4534 msgid "<b>Segment</b>"
4535 msgstr "Αλλαγή"
4537 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4538 msgid "<b>Arc</b>"
4539 msgstr ""
4541 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4542 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Flow region"
4545 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
4547 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4548 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4549 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4550 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4551 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4552 msgid "Flow excluded region"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4556 #, c-format
4557 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4558 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4559 msgstr[0] ""
4560 msgstr[1] ""
4562 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4563 #, c-format
4564 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4565 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4566 msgstr[0] ""
4567 msgstr[1] ""
4569 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4570 #, fuzzy
4571 msgid "vertical guideline"
4572 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
4574 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4575 #, fuzzy
4576 msgid "horizontal guideline"
4577 msgstr "οριζόντιο"
4579 #: ../src/sp-image.cpp:884
4580 msgid "embedded"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/sp-image.cpp:888
4584 msgid "(null_pointer)"
4585 msgstr ""
4588 #: ../src/sp-image.cpp:892
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4591 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4593 #: ../src/sp-image.cpp:893
4594 #, c-format
4595 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4596 msgstr ""
4599 #: ../src/sp-item-group.cpp:388
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4602 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4603 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4604 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4607 #: ../src/sp-item.cpp:790
4608 msgid "Object"
4609 msgstr "Αντικείμενο"
4612 #: ../src/sp-line.cpp:187
4613 #, fuzzy
4614 msgid "<b>Line</b>"
4615 msgstr "Αλλαγή"
4617 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4618 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4619 #, c-format
4620 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4624 #, fuzzy
4625 msgid "outset"
4626 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4628 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4629 #, fuzzy
4630 msgid "inset"
4631 msgstr "ίντσα"
4633 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4634 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4635 #, c-format
4636 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/sp-path.cpp:123
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4642 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4643 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
4644 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
4647 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4648 #, fuzzy
4649 msgid "<b>Polygon</b>"
4650 msgstr "Αλλαγή"
4653 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4654 #, fuzzy
4655 msgid "<b>Polyline</b>"
4656 msgstr "Έλλειψη"
4659 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4660 #, fuzzy
4661 msgid "<b>Rectangle</b>"
4662 msgstr "Αλλαγή"
4664 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4665 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4666 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4667 #, c-format
4668 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/sp-star.cpp:281
4672 #, c-format
4673 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4674 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4675 msgstr[0] ""
4676 msgstr[1] ""
4678 #: ../src/sp-star.cpp:285
4679 #, c-format
4680 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4681 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4682 msgstr[0] ""
4683 msgstr[1] ""
4685 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4686 #: ../src/sp-text.cpp:395
4687 msgid "&lt;no name found&gt;"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/sp-text.cpp:401
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4693 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4695 #: ../src/sp-text.cpp:402
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4698 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4701 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4702 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4703 #: ../src/sp-use.cpp:300
4704 #, fuzzy
4705 msgid "..."
4706 msgstr "_Άνοιγμα"
4708 #: ../src/sp-use.cpp:308
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4711 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4714 #: ../src/sp-use.cpp:312
4715 #, fuzzy
4716 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4717 msgstr "Αλλαγή"
4719 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4720 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4724 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4728 #, c-format
4729 msgid ""
4730 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/splivarot.cpp:100
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4736 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4738 #: ../src/splivarot.cpp:106
4739 msgid ""
4740 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4741 "cut."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4745 msgid ""
4746 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4747 "difference, XOR, division, or path cut."
4748 msgstr ""
4751 #: ../src/splivarot.cpp:168
4752 #, fuzzy
4753 msgid ""
4754 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4755 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4758 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4759 #: ../src/splivarot.cpp:548
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4762 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4764 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4765 #: ../src/splivarot.cpp:742
4766 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4767 msgstr ""
4770 #: ../src/splivarot.cpp:826
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4773 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4776 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4779 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4781 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4782 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4783 msgstr ""
4786 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4789 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4791 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4792 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/star-context.cpp:341
4796 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/star-context.cpp:446
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/star-context.cpp:447
4806 #, c-format
4807 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4813 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4815 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4816 msgid ""
4817 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4818 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4822 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4823 msgstr ""
4825 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4826 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4827 msgid ""
4828 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4829 "path first."
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4835 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4838 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4839 #, fuzzy
4840 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4841 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4843 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4846 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4848 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4849 #, fuzzy
4850 msgid ""
4851 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4852 "into frame."
4853 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4856 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4859 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4861 #: ../src/text-context.cpp:447
4862 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/text-context.cpp:449
4866 msgid ""
4867 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/text-context.cpp:525
4871 msgid "Non-printable character"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/text-context.cpp:574
4875 #, c-format
4876 msgid "Unicode: %s: %s"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4880 msgid "Unicode: "
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/text-context.cpp:653
4884 #, c-format
4885 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1422
4889 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/text-context.cpp:696
4893 msgid "Flowed text is created."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/text-context.cpp:699
4897 msgid ""
4898 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4899 "created."
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/text-context.cpp:818
4903 msgid "No-break space"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/text-context.cpp:1420
4907 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/text-context.cpp:1430 ../src/tools-switch.cpp:181
4911 msgid ""
4912 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4913 "then type."
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4917 msgid ""
4918 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4919 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4920 "object to select."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4924 msgid ""
4925 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4926 "resize. <b>Click</b> to select."
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4930 msgid ""
4931 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4932 "segment. <b>Click</b> to select."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4936 msgid ""
4937 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4938 "<b>Click</b> to select."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4942 msgid ""
4943 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4944 "shape. <b>Click</b> to select."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4948 msgid ""
4949 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4950 "append to selected path."
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4954 msgid ""
4955 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4956 "append to selected path."
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4960 msgid ""
4961 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4962 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4966 msgid ""
4967 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4968 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4972 msgid ""
4973 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4974 "zoom out."
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4978 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4982 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4983 #, c-format
4984 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4985 msgstr ""
4988 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4989 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4992 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4995 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4998 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5000 #: ../src/trace/trace.cpp:114
5001 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/trace/trace.cpp:340
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Trace: No active document"
5007 msgstr "Έγγραφο"
5009 #: ../src/trace/trace.cpp:361
5010 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5011 msgstr ""
5014 #: ../src/trace/trace.cpp:493
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5017 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5019 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5020 msgid "About Inkscape"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5024 msgid "_Splash"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5028 msgid "_Authors"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5032 #, fuzzy
5033 msgid "_Translators"
5034 msgstr "Μετασχηματισμός"
5036 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5037 #, fuzzy
5038 msgid "_License"
5039 msgstr "ίντσα"
5041 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5042 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5043 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5044 #.
5045 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5046 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5047 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5048 #. string here should be changed.)
5049 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5050 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5051 #. should be in UTF-*8..
5052 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5053 msgid "about.svg"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
5057 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5058 msgstr ""
5060 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
5063 msgid "H:"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
5067 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5068 msgstr ""
5070 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5072 msgid "V:"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
5076 msgid "Align"
5077 msgstr "Στοίχιση"
5079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Distribute"
5082 msgstr "Ιδιότητες"
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
5085 msgid "Remove overlaps"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Connector network layout"
5091 msgstr "Νέα Προβολή"
5093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Nodes"
5096 msgstr "Σημειώσεις"
5098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Relative to: "
5101 msgstr "κάθετο"
5103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5106 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Align left sides"
5111 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Center on vertical axis"
5116 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Align right sides"
5121 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5126 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5131 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Align tops"
5137 msgstr "Αντικείμενο"
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Center on horizontal axis"
5142 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
5144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Align bottoms"
5147 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
5149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5152 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5157 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5162 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5165 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5171 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5176 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5184 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Distribute tops equidistantly"
5190 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5195 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5198 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5204 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5209 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5212 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5216 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5220 msgid ""
5221 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5222 "overlap"
5223 msgstr ""
5226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5229 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Align selected nodes horizontally"
5234 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Align selected nodes vertically"
5239 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5244 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5249 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5252 #. Rest of the widgetry
5253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Last selected"
5256 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5260 #, fuzzy
5261 msgid "First selected"
5262 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Biggest item"
5267 msgstr "Ρυθμός bit"
5269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Smallest item"
5272 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
5274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5276 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5277 msgid "Page"
5278 msgstr "Σελίδα"
5280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5281 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5282 msgid "Drawing"
5283 msgstr "Σχεδίαση"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5286 msgid "Metadata"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5290 #, fuzzy
5291 msgid "License"
5292 msgstr "ίντσα"
5294 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5295 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5296 msgstr ""
5299 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5300 #, fuzzy
5301 msgid "<b>License</b>"
5302 msgstr "Αλλαγή"
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Grid/Guides"
5307 msgstr "Γουϊνέα"
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Snap"
5312 msgstr "Σκίαση"
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Back_ground:"
5317 msgstr " χρώμα"
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Background color"
5322 msgstr " χρώμα"
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5325 msgid ""
5326 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Show page _border"
5332 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
5335 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Border on _top of drawing"
5341 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
5344 #, fuzzy
5345 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5346 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Border _color:"
5351 msgstr " χρώμα"
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Page border color"
5356 msgstr " χρώμα"
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Color of the page border"
5361 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5364 #, fuzzy
5365 msgid "_Show border shadow"
5366 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5369 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Default _units:"
5375 msgstr "Διαγρ."
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5379 #, fuzzy
5380 msgid "<b>General</b>"
5381 msgstr "Αλλαγή"
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5385 #, fuzzy
5386 msgid "<b>Border</b>"
5387 msgstr "Αλλαγή"
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5391 #, fuzzy
5392 msgid "<b>Format</b>"
5393 msgstr "Αλλαγή"
5395 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5396 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5398 #, fuzzy
5399 msgid "_Show grid"
5400 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Show or hide grid"
5405 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Grid _units:"
5411 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5414 #, fuzzy
5415 msgid "_Origin X:"
5416 msgstr "Προέλευση:"
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5419 #, fuzzy
5420 msgid "X coordinate of grid origin"
5421 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5424 #, fuzzy
5425 msgid "O_rigin Y:"
5426 msgstr "Προέλευση:"
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Y coordinate of grid origin"
5431 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Spacing _X:"
5437 msgstr "Διάστιχο:"
5439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Distance of vertical grid lines"
5442 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Spacing _Y:"
5448 msgstr "Διάστιχο:"
5450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5453 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Grid line _color:"
5458 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Grid line color"
5463 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Color of grid lines"
5468 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Ma_jor grid line color:"
5473 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Major grid line color"
5478 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5481 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5485 #, fuzzy
5486 msgid "_Major grid line every:"
5487 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5490 #, fuzzy
5491 msgid "lines"
5492 msgstr "Νέα Προβολή"
5495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Show _guides"
5498 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Show or hide guides"
5504 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Guide co_lor:"
5509 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
5511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Guideline color"
5514 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Color of guidelines"
5519 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5522 #, fuzzy
5523 msgid "_Highlight color:"
5524 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
5526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Highlighted guideline color"
5529 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
5531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5532 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5533 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5537 #, fuzzy
5538 msgid "<b>Grid</b>"
5539 msgstr "Αλλαγή"
5542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5543 #, fuzzy
5544 msgid "<b>Guides</b>"
5545 msgstr "Αλλαγή"
5547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
5548 #, fuzzy
5549 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5550 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
5553 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Snap nodes _to objects"
5559 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5564 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Snap to object _paths"
5570 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Snap to other object paths"
5576 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Snap to object _nodes"
5581 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5584 msgid "Snap to other object nodes"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Snap s_ensitivity:"
5590 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5595 msgid "Always snap"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5599 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5603 msgid ""
5604 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5610 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5614 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Snap nodes to _grid"
5620 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5624 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Snap sens_itivity:"
5630 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5633 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5637 msgid ""
5638 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5639 "distance"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5645 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Snap p_oints to guides"
5650 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Snap sensiti_vity:"
5655 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5658 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5662 msgid ""
5663 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5664 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5668 #, fuzzy
5669 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5670 msgstr "Αλλαγή"
5672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
5673 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5677 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5678 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5682 msgid "Export"
5683 msgstr "Εξαγωγή"
5685 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Information"
5688 msgstr "Μετασχηματισμός"
5691 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Help"
5694 msgstr "_Βοήθεια"
5696 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Parameters"
5699 msgstr "χιλιοστά"
5701 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5702 msgid "Fill"
5703 msgstr "Γέμισμα"
5705 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Stroke Paint"
5708 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5710 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Stroke Style"
5713 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5715 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Find"
5718 msgstr "Πλέγμα"
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Mouse"
5723 msgstr "Μετακίνηση"
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Grab sensitivity:"
5728 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5736 #, fuzzy
5737 msgid "pixels"
5738 msgstr "Εικονοστοιχεία"
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5741 msgid ""
5742 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5743 "with mouse (in screen pixels)"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5747 msgid "Click/drag threshold:"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5751 msgid ""
5752 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5756 msgid "Scrolling"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5760 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5764 msgid ""
5765 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5766 "(horizontally with Shift)"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5770 msgid "Ctrl+arrows"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5774 msgid "Scroll by:"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5778 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Acceleration:"
5784 msgstr "Επιλογή"
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5787 msgid ""
5788 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5789 "acceleration)"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5793 msgid "Autoscrolling"
5794 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Speed:"
5800 msgstr "Κόκκινο:"
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5803 msgid ""
5804 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5805 "autoscroll off)"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5810 msgid "Threshold:"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5814 msgid ""
5815 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5816 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Steps"
5822 msgstr "Στυλ: "
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5825 msgid "Arrow keys move by:"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5829 msgid ""
5830 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5831 "(in px units)"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5835 msgid "> and < scale by:"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5839 msgid ""
5840 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5844 msgid "Inset/Outset by:"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5848 msgid ""
5849 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5853 msgid "Compass-like display of angles"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5857 msgid ""
5858 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5859 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5860 "counterclockwise"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5864 msgid "Rotation snaps every:"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5868 #, fuzzy
5869 msgid "degrees"
5870 msgstr "dec"
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5873 msgid ""
5874 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5875 "[ or ] rotates by this amount"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Zoom in/out by:"
5881 msgstr "Σμίκρυνση"
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5884 msgid ""
5885 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5886 "multiplier"
5887 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Show selection cue"
5893 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5896 msgid ""
5897 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Enable gradient editing"
5903 msgstr "Βαθμίδα"
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5906 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5907 msgstr ""
5910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5911 #, fuzzy
5912 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5913 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5916 msgid ""
5917 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5918 "objects."
5919 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Create new objects with:"
5925 msgstr "Ιδιότητα"
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Last used style"
5930 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5933 msgid "Apply the style you last set on an object"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5937 msgid "This tool's own style:"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5941 msgid ""
5942 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5943 "the button below to set it."
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Take from selection"
5949 msgstr "Μετασχηματισμός"
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5952 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5956 msgid "Tools"
5957 msgstr ""
5960 #. Selector
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Selector"
5964 msgstr "Επιλογή"
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5967 #, fuzzy
5968 msgid "When transforming, show:"
5969 msgstr "Μετασχηματισμός"
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Objects"
5975 msgstr "Αντικείμενο"
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5978 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5979 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Box outline"
5985 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5988 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5989 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Per-object selection cue:"
5995 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5998 msgid "No per-object selection indication"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6002 msgid "Mark"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6006 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6010 msgid "Box"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6014 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6018 msgid "Default scale origin:"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Opposite bounding box edge"
6024 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6027 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6031 msgid "Farthest opposite node"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6035 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6036 msgstr ""
6039 #. Node
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Node"
6043 msgstr "Κανένα"
6045 #. Zoom
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2105
6048 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6049 msgid "Zoom"
6050 msgstr "Εστίαση"
6052 #. Shapes
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Shapes"
6056 msgstr "Σκίαση"
6058 #. Pencil
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2095
6060 msgid "Pencil"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
6064 msgid "Tolerance:"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
6068 msgid ""
6069 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6070 "values produce more uneven paths with more nodes"
6071 msgstr ""
6073 #. Pen
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2097
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Pen"
6077 msgstr "Ποσοστό"
6079 #. Calligraphy
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2099
6081 msgid "Calligraphy"
6082 msgstr ""
6084 #. Gradient
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2103
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Gradient"
6088 msgstr "Βαθμίδα"
6090 #. Connector
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2109
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Connector"
6094 msgstr "Νέα Προβολή"
6096 #. Dropper
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2107
6098 msgid "Dropper"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Save window geometry"
6104 msgstr "Έγγραφο"
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
6107 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6111 msgid "Zoom when window is resized"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6115 msgid "Normal"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
6119 msgid "Aggressive"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
6123 msgid ""
6124 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6125 "format)"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
6129 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6133 msgid ""
6134 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6135 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6136 "above the right scrollbar)"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6140 msgid "Dialogs on top:"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6144 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6148 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6152 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Windows"
6158 msgstr "window1"
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6161 msgid "Move in parallel"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6165 msgid "Stay unmoved"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
6169 msgid "Move according to transform"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6173 msgid "Are unlinked"
6174 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Are deleted"
6180 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6183 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
6187 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
6191 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
6195 msgid ""
6196 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6197 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6198 "original."
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6202 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6206 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6210 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Scale stroke width"
6216 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
6219 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Transform gradients"
6225 msgstr "Μετασχηματισμός"
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Transform patterns"
6230 msgstr "Μετασχηματισμός"
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6233 msgid "Optimized"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6237 msgid "Preserved"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6241 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6242 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
6246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6247 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
6251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6252 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6257 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Store transformation:"
6263 msgstr "Μετασχηματισμός"
6265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6266 msgid ""
6267 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6268 "attribute"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6272 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Transforms"
6278 msgstr "Μετασχηματισμός"
6281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Select in all layers"
6284 msgstr "Επιλογή"
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Select only within current layer"
6290 msgstr "Επιλογή"
6293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Select in current layer and sublayers"
6296 msgstr "Επιλογή"
6298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6299 msgid "Ignore hidden objects"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Ignore locked objects"
6305 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6308 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6312 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
6316 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6320 msgid ""
6321 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6322 "its sublayers"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6326 msgid ""
6327 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6328 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6332 msgid ""
6333 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6334 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Selecting"
6340 msgstr "Επιλογή"
6342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6343 msgid "Default export resolution:"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6347 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6351 msgid "Import bitmap as <image>"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6355 msgid ""
6356 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6357 "rectangle with bitmap fill"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6361 msgid "Add label comments to printing output"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6365 msgid ""
6366 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6367 "rendered output for an object with its label"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6371 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6375 msgid ""
6376 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6377 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Max recent documents:"
6383 msgstr "Έγγραφο"
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6386 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6390 msgid "Simplification threshold:"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6394 msgid ""
6395 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6396 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6397 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6401 msgid "2x2"
6402 msgstr "2x2"
6404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6405 msgid "4x4"
6406 msgstr "4x4"
6408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6409 msgid "8x8"
6410 msgstr "8x8"
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6413 msgid "16x16"
6414 msgstr "16x16"
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6417 msgid "Oversample bitmaps:"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6421 msgid "Clipping and masking:"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6425 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6429 msgid ""
6430 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6434 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6438 msgid ""
6439 "Affter applying, remove the object used as the clipping path or mask from "
6440 "the drawing"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6444 msgid "Misc"
6445 msgstr ""
6448 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Heap"
6451 msgstr "_Βοήθεια"
6453 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6454 #, fuzzy
6455 msgid "In Use"
6456 msgstr "ίντσα"
6458 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6459 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6460 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Slack"
6463 msgstr "Αστερίσκος"
6466 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Total"
6469 msgstr "Αρχείο"
6471 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6472 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Unknown"
6475 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
6477 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Combined"
6480 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6482 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Recalculate"
6485 msgstr "Ορθογώνιο"
6488 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Ready."
6491 msgstr "Κόκκινο:"
6493 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6494 msgid ""
6495 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6496 "preferences.xml"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6500 msgid "_Execute Python"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6504 msgid "_Execute Perl"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6508 msgid "Script"
6509 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Output"
6515 msgstr "Αποκοπή"
6517 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6518 msgid "Errors"
6519 msgstr ""
6521 #. Dialog organization
6522 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Session file"
6525 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
6527 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Playback controls"
6530 msgstr "Επιλογές Oaf"
6532 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Message information"
6535 msgstr "Μετασχηματισμός"
6537 #. Active session file display
6538 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6539 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6540 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6541 msgid "Active session file:"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6545 msgid "Delay (milliseconds):"
6546 msgstr ""
6549 #. Unload/load buttons
6550 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Close file"
6553 msgstr "Αρχείο core"
6555 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Open new file"
6558 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
6560 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6561 msgid "Set delay"
6562 msgstr ""
6565 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Rewind"
6568 msgstr "Κόκκινο:"
6570 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6571 msgid "Go back one change"
6572 msgstr ""
6575 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Pause"
6578 msgstr "Επικόλληση"
6580 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6581 msgid "Go forward one change"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6585 msgid "Play"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1582
6589 msgid "Open session file"
6590 msgstr ""
6592 #. #### SIOX ####
6593 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6595 #, fuzzy
6596 msgid "SIOX subimage selection"
6597 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6600 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6604 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6605 msgstr ""
6607 #. ##Set up the Potrace panel
6608 #. #### brightness ####
6609 #. #### Multiple scanning####
6610 #. ----Hbox1
6611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Brightness"
6614 msgstr "Ύψος"
6616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6617 msgid "Trace by a given brightness level"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6621 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Image Brightness"
6627 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
6629 #. #### canny edge detection ####
6630 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6632 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6636 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6640 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Edge Detection"
6646 msgstr "Επιλογή"
6648 #. #### quantization ####
6649 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6650 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6651 #. re-applying this reduced set to the original image.
6652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Color Quantization"
6655 msgstr "Κολομβία"
6657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6658 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6662 msgid "The number of reduced colors"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Colors:"
6668 msgstr "Χρώμα:"
6670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6671 msgid "Quantization / Reduction"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6675 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Scans:"
6681 msgstr "Σκίαση"
6683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6684 msgid "The desired number of scans"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6688 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6689 msgstr ""
6691 #. ---Hbox3
6692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6693 msgid "Monochrome"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6697 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6698 msgstr ""
6700 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Stack"
6704 msgstr "Αστερίσκος"
6706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6707 msgid ""
6708 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6709 msgstr ""
6711 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6713 msgid "Smooth"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6717 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6721 msgid "Multiple Scanning"
6722 msgstr ""
6724 #. #### Preview ####
6725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Preview"
6728 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6730 #. do not expand
6731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6732 msgid "Preview the result without actual tracing"
6733 msgstr ""
6735 #. #### swap black and white ####
6736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6738 msgid "Invert"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6742 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6746 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Credits"
6752 msgstr "Κολομβία"
6754 #. done
6755 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6756 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Potrace"
6760 msgstr "Σημείο"
6762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Abort a trace in progress"
6765 msgstr "Το %s εισήχθη"
6767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6768 msgid "Execute the trace"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6773 #, fuzzy
6774 msgid "_Horizontal"
6775 msgstr "οριζόντιο"
6777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6778 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6783 #, fuzzy
6784 msgid "_Vertical"
6785 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
6787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6788 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6792 #, fuzzy
6793 msgid "_Width"
6794 msgstr "Πλάτος:"
6796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6797 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6801 #, fuzzy
6802 msgid "_Height"
6803 msgstr "Ύψος:"
6805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6806 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6810 #, fuzzy
6811 msgid "A_ngle"
6812 msgstr "Διάστημα"
6815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6818 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6821 msgid ""
6822 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6823 "displacement, or percentage displacement"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6827 msgid ""
6828 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6829 "or percentage displacement"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Transformation matrix element A"
6835 msgstr "Μετασχηματισμός"
6837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Transformation matrix element B"
6840 msgstr "Μετασχηματισμός"
6842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Transformation matrix element C"
6845 msgstr "Μετασχηματισμός"
6847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Transformation matrix element D"
6850 msgstr "Μετασχηματισμός"
6852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Transformation matrix element E"
6855 msgstr "Μετασχηματισμός"
6857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Transformation matrix element F"
6860 msgstr "Μετασχηματισμός"
6862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Rela_tive move"
6865 msgstr "κάθετο"
6867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6868 msgid ""
6869 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6870 "edit the current absolute position directly"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6874 msgid "Scale proportionally"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6878 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6882 msgid "Apply to each _object separately"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6886 msgid ""
6887 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6888 "transform the selection as a whole"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6892 msgid "Edit c_urrent matrix"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6896 msgid ""
6897 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6898 "this matrix"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6902 #, fuzzy
6903 msgid "_Move"
6904 msgstr "Μετακίνηση"
6907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6908 #, fuzzy
6909 msgid "_Scale"
6910 msgstr "Κλιμάκωση"
6912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6913 #, fuzzy
6914 msgid "_Rotate"
6915 msgstr "Περιστροφή"
6917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Ske_w"
6920 msgstr "Καπνός"
6922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6923 msgid "Matri_x"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6927 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6928 msgstr ""
6931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Apply transformation to selection"
6934 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
6936 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6937 msgid "_Use SSL"
6938 msgstr ""
6941 #. Construct dialog interface
6942 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6943 #, fuzzy
6944 msgid "_Server:"
6945 msgstr "Αρχείο"
6947 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6948 #, fuzzy
6949 msgid "_Username:"
6950 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
6952 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6953 msgid "_Password:"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6957 msgid "P_ort:"
6958 msgstr ""
6960 #. Buttons
6961 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Connect"
6964 msgstr "Περιεχόμενο"
6966 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6967 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6971 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6975 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6979 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6983 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6984 msgstr ""
6986 #. Construct labels
6987 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6988 msgid "Chatroom _name:"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6992 msgid "Chatroom _server:"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6996 msgid "Chatroom _password:"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7000 msgid "Chatroom _handle:"
7001 msgstr ""
7003 #. Button setup and callback registration
7004 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
7005 msgid "Connect to chatroom"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
7009 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7010 msgstr ""
7012 #. Construct dialog interface
7013 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7014 msgid "_User's Jabber ID:"
7015 msgstr ""
7017 #. Buttons
7018 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7019 msgid "_Invite user"
7020 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7024 #, fuzzy
7025 msgid "_Cancel"
7026 msgstr "Αλλαγή"
7028 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7029 msgid "Buddy List"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7033 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7034 msgstr ""
7036 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7037 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7038 #. File menu
7039 #. Edit menu
7040 #. View menu
7041 #. Layer menu
7042 #. Object menu
7043 #. Path menu
7044 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7045 #. Text menu
7046 #. About menu
7047 #. Tools toolbox
7048 #. Select Tool controls
7049 #. Node Tool controls
7050 #. Calligraphy Tool controls
7051 #. Session playback controls
7052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
7126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
7129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
7130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
7131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
7132 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
7133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
7134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
7135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
7136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
7137 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
7138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
7139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
7140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
7141 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
7142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7143 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
7144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
7145 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
7146 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
7147 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
7148 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
7149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
7150 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
7151 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
7153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7154 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7155 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
7159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
7160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
7161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
7162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
7163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
7164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7166 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7170 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7176 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
7178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7179 msgid "Cursor coordinates"
7180 msgstr ""
7182 #. display the initial welcome message in the statusbar
7183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7184 msgid ""
7185 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7186 "use selector (arrow) to move or transform them."
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7190 #, c-format
7191 msgid ""
7192 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7193 "closing?</span>\n"
7194 "\n"
7195 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7199 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7200 msgid "Close _without saving"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7207 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7208 "\n"
7209 "Do you want to save this file in another format?"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
7213 msgid "small"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
7217 msgid "medium"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
7221 #, fuzzy
7222 msgid "large"
7223 msgstr "μώβ"
7225 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
7226 msgid "huge"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7230 #, fuzzy
7231 msgid "List"
7232 msgstr "ίντσα"
7234 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7235 msgid "Proprietary"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
7239 msgid "F:"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
7243 msgid "S:"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7247 msgid "O:"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7251 msgid "N/A"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Nothing selected"
7258 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
7260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7261 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
7262 #, fuzzy
7263 msgid "No fill"
7264 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
7267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7268 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
7269 #, fuzzy
7270 msgid "No stroke"
7271 msgstr "ε χρήση"
7273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7274 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Pattern"
7277 msgstr "Σχέδιο"
7279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7280 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Pattern fill"
7283 msgstr "Σχέδιο"
7285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7286 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Pattern stroke"
7289 msgstr "Σχέδιο"
7291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7292 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
7293 #, fuzzy
7294 msgid "L Gradient"
7295 msgstr "Βαθμίδα"
7298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7299 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Linear gradient fill"
7302 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7306 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Linear gradient stroke"
7309 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7312 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
7313 #, fuzzy
7314 msgid "R Gradient"
7315 msgstr "Βαθμίδα"
7318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7319 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Radial gradient fill"
7322 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7326 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Radial gradient stroke"
7329 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Different"
7334 msgstr "πράσινο"
7336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Different fills"
7339 msgstr "πράσινο"
7341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Different strokes"
7344 msgstr "πράσινο"
7346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7347 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Unset"
7350 msgstr "ίντσα"
7353 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7356 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Unset fill"
7359 msgstr "_Αρχείο"
7362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Unset stroke"
7367 msgstr "ε χρήση"
7369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Flat color fill"
7372 msgstr " χρώμα"
7374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Flat color stroke"
7377 msgstr " χρώμα"
7380 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7382 #, fuzzy
7383 msgid "<b>a</b>"
7384 msgstr "Αλλαγή"
7386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7389 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7394 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7397 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7399 #, fuzzy
7400 msgid "<b>m</b>"
7401 msgstr "Αλλαγή"
7403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7406 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7411 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Edit fill..."
7417 msgstr "Επεξεργασία"
7420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Edit stroke..."
7423 msgstr "Επεξεργασία"
7425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Last set color"
7428 msgstr " χρώμα"
7431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Last selected color"
7434 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7437 msgid "White"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Black"
7445 msgstr "Μαύρο:"
7447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Copy color"
7450 msgstr " χρώμα"
7452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Paste color"
7455 msgstr " χρώμα"
7457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Swap fill and stroke"
7460 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7463 msgid "Make fill opaque"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7467 msgid "Make stroke opaque"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Remove fill"
7473 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Remove stroke"
7478 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Remove"
7483 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Master opacity"
7489 msgstr "Διαφάνεια:"
7491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7492 #, fuzzy, c-format
7493 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7494 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7497 msgid " (averaged)"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7501 msgid "0 (transparent)"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7505 msgid "1.0 (opaque)"
7506 msgstr ""
7508 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7509 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
7510 msgid "Custom"
7511 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7513 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
7514 #, fuzzy
7515 msgid "P_age size:"
7516 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
7519 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Page orientation:"
7522 msgstr "Κορεσμός:"
7524 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
7525 #, fuzzy
7526 msgid "_Landscape"
7527 msgstr "Συμπαγές"
7529 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7530 #, fuzzy
7531 msgid "_Portrait"
7532 msgstr "Σημείο"
7534 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7535 #. Custom paper frame
7536 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Custom size"
7539 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7541 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
7542 #, fuzzy
7543 msgid "U_nits:"
7544 msgstr "&Μονάδες:"
7547 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Width of paper"
7550 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7552 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7553 #, fuzzy
7554 msgid "_Height:"
7555 msgstr "Ύψος:"
7557 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Height of paper"
7560 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
7562 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
7563 #, fuzzy, c-format
7564 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7565 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7567 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
7568 #, c-format
7569 msgid "0:%.3g"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
7573 #, c-format
7574 msgid "0:.%d"
7575 msgstr ""
7578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
7579 #, fuzzy, c-format
7580 msgid "Opacity: %.3g"
7581 msgstr "Διαφάνεια:"
7583 #: ../src/verbs.cpp:1049
7584 msgid "Moved to next layer."
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/verbs.cpp:1051
7588 msgid "Cannot move past last layer."
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/verbs.cpp:1060
7592 msgid "Moved to previous layer."
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/verbs.cpp:1062
7596 msgid "Cannot move past first layer."
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/verbs.cpp:1079 ../src/verbs.cpp:1153
7600 #, fuzzy
7601 msgid "No current layer."
7602 msgstr "Έγγραφο"
7604 #: ../src/verbs.cpp:1108
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7607 msgstr "Αρχικοποίηση"
7610 #: ../src/verbs.cpp:1112
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7613 msgstr "Επιλογή"
7615 #: ../src/verbs.cpp:1121
7616 msgid "Cannot move layer any further."
7617 msgstr ""
7620 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7621 #: ../src/verbs.cpp:1151
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Deleted layer."
7624 msgstr "Επιλογή"
7626 #: ../src/verbs.cpp:1553
7627 msgid ""
7628 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7629 "another user."
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/verbs.cpp:1568
7633 msgid ""
7634 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7635 "chatroom."
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/verbs.cpp:1578
7639 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7640 msgstr ""
7642 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7643 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7644 #. otherwise leave as "keys.svg".
7645 #: ../src/verbs.cpp:1643
7646 msgid "keys.svg"
7647 msgstr ""
7649 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7650 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7651 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7652 #: ../src/verbs.cpp:1679
7653 msgid "tutorial-basic.svg"
7654 msgstr ""
7656 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7657 #: ../src/verbs.cpp:1683
7658 msgid "tutorial-shapes.svg"
7659 msgstr ""
7661 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7662 #: ../src/verbs.cpp:1687
7663 msgid "tutorial-advanced.svg"
7664 msgstr ""
7666 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7667 #: ../src/verbs.cpp:1691
7668 msgid "tutorial-tracing.svg"
7669 msgstr ""
7671 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7672 #: ../src/verbs.cpp:1695
7673 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7674 msgstr ""
7676 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7677 #: ../src/verbs.cpp:1699
7678 msgid "tutorial-elements.svg"
7679 msgstr ""
7681 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7682 #: ../src/verbs.cpp:1703
7683 msgid "tutorial-tips.svg"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/verbs.cpp:1854
7687 msgid "Does nothing"
7688 msgstr ""
7690 #. File
7691 #: ../src/verbs.cpp:1857
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Default"
7694 msgstr "Διαγρ."
7696 #: ../src/verbs.cpp:1857
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Create new document from the default template"
7699 msgstr "Έγγραφο"
7702 #: ../src/verbs.cpp:1859
7703 #, fuzzy
7704 msgid "_Open..."
7705 msgstr "_Άνοιγμα"
7707 #: ../src/verbs.cpp:1860
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Open an existing document"
7710 msgstr "Έγγραφο"
7712 #: ../src/verbs.cpp:1861
7713 msgid "Re_vert"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/verbs.cpp:1862
7717 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/verbs.cpp:1863
7721 #, fuzzy
7722 msgid "_Save"
7723 msgstr "Σκίαση"
7725 #: ../src/verbs.cpp:1863
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Save document"
7728 msgstr "Έγγραφο"
7730 #: ../src/verbs.cpp:1865
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Save _As..."
7733 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7735 #: ../src/verbs.cpp:1866
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Save document under a new name"
7738 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
7740 #: ../src/verbs.cpp:1867
7741 #, fuzzy
7742 msgid "_Print..."
7743 msgstr "Σημείο"
7745 #: ../src/verbs.cpp:1867
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Print document"
7748 msgstr "Έγγραφο"
7750 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7751 #: ../src/verbs.cpp:1870
7752 msgid "Vac_uum Defs"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/verbs.cpp:1870
7756 msgid ""
7757 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7758 "defs&gt; of the document"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/verbs.cpp:1872
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Print _Direct"
7764 msgstr " Ιδιότητες"
7766 #: ../src/verbs.cpp:1873
7767 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:1874
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Print Previe_w"
7773 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
7775 #: ../src/verbs.cpp:1875
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Preview document printout"
7778 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
7781 #: ../src/verbs.cpp:1876
7782 #, fuzzy
7783 msgid "_Import..."
7784 msgstr "Εισαγωγή"
7786 #: ../src/verbs.cpp:1877
7787 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/verbs.cpp:1878
7791 #, fuzzy
7792 msgid "_Export Bitmap..."
7793 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7795 #: ../src/verbs.cpp:1879
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7798 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7800 #: ../src/verbs.cpp:1880
7801 #, fuzzy
7802 msgid "N_ext Window"
7803 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7805 #: ../src/verbs.cpp:1881
7806 msgid "Switch to the next document window"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:1882
7810 #, fuzzy
7811 msgid "P_revious Window"
7812 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7814 #: ../src/verbs.cpp:1883
7815 msgid "Switch to the previous document window"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/verbs.cpp:1884
7819 #, fuzzy
7820 msgid "_Close"
7821 msgstr "Νέα Προβολή"
7823 #: ../src/verbs.cpp:1885
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Close this document window"
7826 msgstr "Νέα Προβολή"
7828 #: ../src/verbs.cpp:1886
7829 #, fuzzy
7830 msgid "_Quit"
7831 msgstr "_Τέλος"
7833 #: ../src/verbs.cpp:1886
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Quit Inkscape"
7836 msgstr "Συμπαγές"
7839 #. Edit
7840 #: ../src/verbs.cpp:1889
7841 #, fuzzy
7842 msgid "_Undo"
7843 msgstr "Ακύρωση"
7845 #: ../src/verbs.cpp:1889
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Undo last action"
7848 msgstr "Μετασχηματισμός"
7851 #: ../src/verbs.cpp:1891
7852 #, fuzzy
7853 msgid "_Redo"
7854 msgstr "Επανεκτέλεση"
7856 #: ../src/verbs.cpp:1892
7857 msgid "Do again the last undone action"
7858 msgstr ""
7861 #: ../src/verbs.cpp:1893
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Cu_t"
7864 msgstr "Αποκοπή"
7867 #: ../src/verbs.cpp:1894
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Cut selection to clipboard"
7870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7873 #: ../src/verbs.cpp:1895
7874 #, fuzzy
7875 msgid "_Copy"
7876 msgstr "Αντιγραφή"
7879 #: ../src/verbs.cpp:1896
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Copy selection to clipboard"
7882 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7885 #: ../src/verbs.cpp:1897
7886 #, fuzzy
7887 msgid "_Paste"
7888 msgstr "Επικόλληση"
7891 #: ../src/verbs.cpp:1898
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7894 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
7896 #: ../src/verbs.cpp:1899
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Paste _Style"
7899 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7902 #: ../src/verbs.cpp:1900
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7905 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7907 #: ../src/verbs.cpp:1902
7908 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/verbs.cpp:1903
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Paste _Width"
7914 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
7916 #: ../src/verbs.cpp:1904
7917 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/verbs.cpp:1905
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Paste _Height"
7923 msgstr "Ύψος:"
7925 #: ../src/verbs.cpp:1906
7926 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/verbs.cpp:1907
7930 msgid "Paste Size Separately"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/verbs.cpp:1908
7934 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/verbs.cpp:1909
7938 msgid "Paste Width Separately"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/verbs.cpp:1910
7942 msgid ""
7943 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7944 "object"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/verbs.cpp:1911
7948 msgid "Paste Height Separately"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/verbs.cpp:1912
7952 msgid ""
7953 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7954 "object"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:1913
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Paste _In Place"
7960 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7962 #: ../src/verbs.cpp:1914
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7965 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
7968 #: ../src/verbs.cpp:1915
7969 #, fuzzy
7970 msgid "_Delete"
7971 msgstr "Διαγραφή"
7974 #: ../src/verbs.cpp:1916
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Delete selection"
7977 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
7979 #: ../src/verbs.cpp:1917
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Duplic_ate"
7982 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
7984 #: ../src/verbs.cpp:1918
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Duplicate selected objects"
7987 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7989 #: ../src/verbs.cpp:1919
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Create Clo_ne"
7992 msgstr "Έγγραφο"
7994 #: ../src/verbs.cpp:1920
7995 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:1921
7999 msgid "Unlin_k Clone"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/verbs.cpp:1922
8003 msgid ""
8004 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8005 "object"
8006 msgstr ""
8009 #: ../src/verbs.cpp:1923
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Select _Original"
8012 msgstr "Επιλογή"
8015 #: ../src/verbs.cpp:1924
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8018 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8020 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8021 #: ../src/verbs.cpp:1926
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Objects to Patter_n"
8024 msgstr "Μετασχηματισμός"
8026 #: ../src/verbs.cpp:1927
8027 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8028 msgstr ""
8030 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8031 #: ../src/verbs.cpp:1929
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Pattern to _Objects"
8034 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8036 #: ../src/verbs.cpp:1930
8037 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8038 msgstr ""
8041 #: ../src/verbs.cpp:1931
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Clea_r All"
8044 msgstr "Αρχείο core"
8046 #: ../src/verbs.cpp:1932
8047 msgid "Delete all objects from document"
8048 msgstr ""
8051 #: ../src/verbs.cpp:1933
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Select Al_l"
8054 msgstr "Επιλογή"
8056 #: ../src/verbs.cpp:1934
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Select all objects or all nodes"
8059 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8062 #: ../src/verbs.cpp:1935
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Select All in All La_yers"
8065 msgstr "Επιλογή"
8067 #: ../src/verbs.cpp:1936
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8070 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8072 #: ../src/verbs.cpp:1937
8073 #, fuzzy
8074 msgid "In_vert Selection"
8075 msgstr "Επιλογή"
8077 #: ../src/verbs.cpp:1938
8078 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/verbs.cpp:1939
8082 msgid "Invert in All Layers"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/verbs.cpp:1940
8086 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8087 msgstr ""
8090 #: ../src/verbs.cpp:1941
8091 #, fuzzy
8092 msgid "D_eselect"
8093 msgstr "Επιλογή"
8095 #: ../src/verbs.cpp:1942
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8098 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8100 #. Selection
8101 #: ../src/verbs.cpp:1945
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Raise to _Top"
8104 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8106 #: ../src/verbs.cpp:1946
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Raise selection to top"
8109 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8112 #: ../src/verbs.cpp:1947
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Lower to _Bottom"
8115 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8118 #: ../src/verbs.cpp:1948
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Lower selection to bottom"
8121 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8123 #: ../src/verbs.cpp:1949
8124 #, fuzzy
8125 msgid "_Raise"
8126 msgstr "Αρχικοποίηση"
8128 #: ../src/verbs.cpp:1950
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Raise selection one step"
8131 msgstr "Μόνον επιλογή"
8133 #: ../src/verbs.cpp:1951
8134 msgid "_Lower"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/verbs.cpp:1952
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Lower selection one step"
8140 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8142 #: ../src/verbs.cpp:1953
8143 msgid "_Group"
8144 msgstr "_Ομαδοποίηση"
8147 #: ../src/verbs.cpp:1954
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Group selected objects"
8150 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8152 #: ../src/verbs.cpp:1956
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Ungroup selected groups"
8155 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8158 #: ../src/verbs.cpp:1958
8159 #, fuzzy
8160 msgid "_Put on Path"
8161 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8164 #: ../src/verbs.cpp:1959
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Put text on path"
8167 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8169 #: ../src/verbs.cpp:1960
8170 #, fuzzy
8171 msgid "_Remove from Path"
8172 msgstr "Μετασχηματισμός"
8175 #: ../src/verbs.cpp:1961
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Remove text from path"
8178 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8180 #: ../src/verbs.cpp:1962
8181 msgid "Remove Manual _Kerns"
8182 msgstr ""
8184 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8185 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8186 #: ../src/verbs.cpp:1965
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8189 msgstr "Μετασχηματισμός"
8192 #: ../src/verbs.cpp:1967
8193 #, fuzzy
8194 msgid "_Union"
8195 msgstr "κανένα"
8197 #: ../src/verbs.cpp:1968
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Create union of selected paths"
8200 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8202 #: ../src/verbs.cpp:1969
8203 #, fuzzy
8204 msgid "_Intersection"
8205 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8207 #: ../src/verbs.cpp:1970
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Create intersection of selected paths"
8210 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8212 #: ../src/verbs.cpp:1971
8213 #, fuzzy
8214 msgid "_Difference"
8215 msgstr "πράσινο"
8217 #: ../src/verbs.cpp:1972
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8220 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8222 #: ../src/verbs.cpp:1973
8223 #, fuzzy
8224 msgid "E_xclusion"
8225 msgstr "Διάσταση"
8227 #: ../src/verbs.cpp:1974
8228 msgid ""
8229 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8230 "path)"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/verbs.cpp:1975
8234 msgid "Di_vision"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/verbs.cpp:1976
8238 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8239 msgstr ""
8241 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8242 #. Advanced tutorial for more info
8243 #: ../src/verbs.cpp:1979
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Cut _Path"
8246 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8248 #: ../src/verbs.cpp:1980
8249 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8250 msgstr ""
8252 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8253 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8254 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8255 #: ../src/verbs.cpp:1984
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Outs_et"
8258 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8260 #: ../src/verbs.cpp:1985
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Outset selected paths"
8263 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8265 #: ../src/verbs.cpp:1987
8266 #, fuzzy
8267 msgid "O_utset Path by 1 px"
8268 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8270 #: ../src/verbs.cpp:1988
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8273 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8275 #: ../src/verbs.cpp:1990
8276 #, fuzzy
8277 msgid "O_utset Path by 10 px"
8278 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8280 #: ../src/verbs.cpp:1991
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8283 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8285 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8286 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8287 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8288 #: ../src/verbs.cpp:1995
8289 msgid "I_nset"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/verbs.cpp:1996
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Inset selected paths"
8295 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8297 #: ../src/verbs.cpp:1998
8298 #, fuzzy
8299 msgid "I_nset Path by 1 px"
8300 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8302 #: ../src/verbs.cpp:1999
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8305 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2001
8308 #, fuzzy
8309 msgid "I_nset Path by 10 px"
8310 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2002
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8315 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2004
8318 msgid "D_ynamic Offset"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2004
8322 msgid "Create a dynamic offset object"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2006
8326 msgid "_Linked Offset"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/verbs.cpp:2007
8330 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/verbs.cpp:2009
8334 #, fuzzy
8335 msgid "_Stroke to Path"
8336 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2010
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8342 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2011
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Si_mplify"
8347 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2012
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8352 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8355 #: ../src/verbs.cpp:2013
8356 #, fuzzy
8357 msgid "_Reverse"
8358 msgstr "Αρχείο"
8360 #: ../src/verbs.cpp:2014
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8363 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8365 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8366 #: ../src/verbs.cpp:2016
8367 #, fuzzy
8368 msgid "_Trace Bitmap..."
8369 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8371 #: ../src/verbs.cpp:2017
8372 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/verbs.cpp:2018
8376 #, fuzzy
8377 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8378 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2019
8381 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/verbs.cpp:2020
8385 #, fuzzy
8386 msgid "_Combine"
8387 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8389 #: ../src/verbs.cpp:2021
8390 msgid "Combine several paths into one"
8391 msgstr ""
8393 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8394 #. Advanced tutorial for more info
8395 #: ../src/verbs.cpp:2024
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Break _Apart"
8398 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2025
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Break selected paths into subpaths"
8403 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2026
8406 msgid "Gri_d Arrange..."
8407 msgstr ""
8410 #: ../src/verbs.cpp:2027
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8413 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8415 #. Layer
8416 #: ../src/verbs.cpp:2029
8417 #, fuzzy
8418 msgid "_Add Layer..."
8419 msgstr "Αρχικοποίηση"
8421 #: ../src/verbs.cpp:2030
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Create a new layer"
8424 msgstr "Έγγραφο"
8426 #: ../src/verbs.cpp:2031
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Re_name Layer..."
8429 msgstr "Αρχικοποίηση"
8432 #: ../src/verbs.cpp:2032
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Rename the current layer"
8435 msgstr "Επιλογή"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2033
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8441 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2034
8444 msgid "Switch to the layer above the current"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/verbs.cpp:2035
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8450 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8452 #: ../src/verbs.cpp:2036
8453 msgid "Switch to the layer below the current"
8454 msgstr ""
8457 #: ../src/verbs.cpp:2037
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8460 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2038
8463 msgid "Move selection to the layer above the current"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/verbs.cpp:2039
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8469 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2040
8472 msgid "Move selection to the layer below the current"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/verbs.cpp:2041
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Layer to _Top"
8478 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2042
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Raise the current layer to the top"
8483 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2043
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Layer to _Bottom"
8489 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8492 #: ../src/verbs.cpp:2044
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8495 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2045
8498 #, fuzzy
8499 msgid "_Raise Layer"
8500 msgstr "Αρχικοποίηση"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2046
8503 msgid "Raise the current layer"
8504 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2047
8508 #, fuzzy
8509 msgid "_Lower Layer"
8510 msgstr "Επιλογή"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2048
8513 msgid "Lower the current layer"
8514 msgstr ""
8517 #: ../src/verbs.cpp:2049
8518 #, fuzzy
8519 msgid "_Delete Current Layer"
8520 msgstr "Επιλογή"
8523 #: ../src/verbs.cpp:2050
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Delete the current layer"
8526 msgstr "Επιλογή"
8529 #. Object
8530 #: ../src/verbs.cpp:2053
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8533 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8536 #: ../src/verbs.cpp:2054
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8539 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8542 #: ../src/verbs.cpp:2055
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8545 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2056
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8551 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8553 #: ../src/verbs.cpp:2057
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Remove _Transformations"
8556 msgstr "Μετασχηματισμός"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2058
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Remove transformations from object"
8561 msgstr "Μετασχηματισμός"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2059
8564 #, fuzzy
8565 msgid "_Object to Path"
8566 msgstr "Μετασχηματισμός"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2060
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Convert selected object to path"
8572 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2061
8575 msgid "_Flow into Frame"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/verbs.cpp:2062
8579 msgid ""
8580 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8581 "frame object"
8582 msgstr ""
8585 #: ../src/verbs.cpp:2063
8586 #, fuzzy
8587 msgid "_Unflow"
8588 msgstr "Ακύρωση"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2064
8591 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8592 msgstr ""
8595 #: ../src/verbs.cpp:2065
8596 #, fuzzy
8597 msgid "_Convert to Text"
8598 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8600 #: ../src/verbs.cpp:2066
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8603 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
8605 #: ../src/verbs.cpp:2068
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Flip _Horizontal"
8608 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2068
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Flip selected objects horizontally"
8613 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2071
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Flip _Vertical"
8618 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8620 #: ../src/verbs.cpp:2071
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Flip selected objects vertically"
8623 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8625 #: ../src/verbs.cpp:2074
8626 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8627 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2079
8631 #, fuzzy
8632 msgid "_Release"
8633 msgstr "Αρχείο"
8635 #: ../src/verbs.cpp:2076
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Remove mask from selection"
8638 msgstr "Μετασχηματισμός"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2078
8641 msgid ""
8642 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/verbs.cpp:2080
8646 msgid "Remove clipping path from selection"
8647 msgstr ""
8650 #. Tools
8651 #: ../src/verbs.cpp:2083
8652 msgid "Select"
8653 msgstr "Επιλογή"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2084
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Select and transform objects"
8659 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
8661 #: ../src/verbs.cpp:2085
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Node Edit"
8664 msgstr " Επεξεργασία "
8666 #: ../src/verbs.cpp:2086
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Edit path nodes or control handles"
8669 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2088
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Create rectangles and squares"
8675 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2090
8678 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2092
8682 msgid "Create stars and polygons"
8683 msgstr ""
8686 #: ../src/verbs.cpp:2094
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Create spirals"
8689 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2096
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Draw freehand lines"
8694 msgstr "Λαβή συρταριού"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2098
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8699 msgstr "Λαβή συρταριού"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2100
8702 msgid "Draw calligraphic lines"
8703 msgstr ""
8706 #: ../src/verbs.cpp:2102
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Create and edit text objects"
8709 msgstr "Ιδιότητα"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2104
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Create and edit gradients"
8715 msgstr "Ιδιότητα"
8717 #: ../src/verbs.cpp:2106
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Zoom in or out"
8720 msgstr "Σμίκρυνση"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2108
8723 msgid "Pick averaged colors from image"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2110
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Create connectors"
8729 msgstr "Έγγραφο"
8731 #. Tool prefs
8732 #: ../src/verbs.cpp:2113
8733 msgid "Selector Preferences"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2114
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8739 msgstr "Συμπαγές"
8742 #: ../src/verbs.cpp:2115
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Node Tool Preferences"
8745 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2116
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8750 msgstr "Συμπαγές"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2117
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Rectangle Preferences"
8755 msgstr " Ιδιότητες"
8757 #: ../src/verbs.cpp:2118
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8760 msgstr "Συμπαγές"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2119
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Ellipse Preferences"
8766 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2120
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8771 msgstr "Συμπαγές"
8773 #: ../src/verbs.cpp:2121
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Star Preferences"
8776 msgstr " Ιδιότητες"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2122
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8781 msgstr "Συμπαγές"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2123
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Spiral Preferences"
8786 msgstr " Ιδιότητες"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2124
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8791 msgstr "Συμπαγές"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2125
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Pencil Preferences"
8797 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8799 #: ../src/verbs.cpp:2126
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8802 msgstr "Συμπαγές"
8805 #: ../src/verbs.cpp:2127
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Pen Preferences"
8808 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8810 #: ../src/verbs.cpp:2128
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8813 msgstr "Συμπαγές"
8815 #: ../src/verbs.cpp:2129
8816 msgid "Calligraphic Preferences"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/verbs.cpp:2130
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8822 msgstr "Συμπαγές"
8825 #: ../src/verbs.cpp:2131
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Text Preferences"
8828 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8830 #: ../src/verbs.cpp:2132
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8833 msgstr "Συμπαγές"
8836 #: ../src/verbs.cpp:2133
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Gradient Preferences"
8839 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8841 #: ../src/verbs.cpp:2134
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8844 msgstr "Συμπαγές"
8847 #: ../src/verbs.cpp:2135
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Zoom Preferences"
8850 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8852 #: ../src/verbs.cpp:2136
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8855 msgstr "Συμπαγές"
8857 #: ../src/verbs.cpp:2137
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Dropper Preferences"
8860 msgstr "Συμπαγές"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2138
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8865 msgstr "Συμπαγές"
8867 #: ../src/verbs.cpp:2139
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Connector Preferences"
8870 msgstr " Ιδιότητες"
8872 #: ../src/verbs.cpp:2140
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8875 msgstr "Συμπαγές"
8877 #. Zoom/View
8878 #: ../src/verbs.cpp:2143
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Zoom In"
8881 msgstr "Μεγέθυνση"
8883 #: ../src/verbs.cpp:2143
8884 msgid "Zoom in"
8885 msgstr "Μεγέθυνση"
8887 #: ../src/verbs.cpp:2144
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Zoom Out"
8890 msgstr "Σμίκρυνση"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2144
8893 msgid "Zoom out"
8894 msgstr "Σμίκρυνση"
8897 #: ../src/verbs.cpp:2145
8898 #, fuzzy
8899 msgid "_Rulers"
8900 msgstr "Αρχείο"
8903 #: ../src/verbs.cpp:2145
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8906 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8908 #: ../src/verbs.cpp:2146
8909 msgid "Scroll_bars"
8910 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2146
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8916 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2147
8919 #, fuzzy
8920 msgid "_Grid"
8921 msgstr "Πλέγμα"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2147
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Show or hide the grid"
8926 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8928 #: ../src/verbs.cpp:2148
8929 #, fuzzy
8930 msgid "G_uides"
8931 msgstr "Γουϊνέα"
8933 #: ../src/verbs.cpp:2148
8934 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/verbs.cpp:2149
8938 msgid "Nex_t Zoom"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/verbs.cpp:2149
8942 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/verbs.cpp:2151
8946 msgid "Pre_vious Zoom"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/verbs.cpp:2151
8950 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8951 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2153
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Zoom 1:_1"
8957 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
8960 #: ../src/verbs.cpp:2153
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Zoom to 1:1"
8963 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
8965 #: ../src/verbs.cpp:2155
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Zoom 1:_2"
8968 msgstr "Κλίμακα 125%"
8970 #: ../src/verbs.cpp:2155
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Zoom to 1:2"
8973 msgstr "Κλίμακα 125%"
8975 #: ../src/verbs.cpp:2157
8976 #, fuzzy
8977 msgid "_Zoom 2:1"
8978 msgstr "Κλίμακα 25%"
8980 #: ../src/verbs.cpp:2157
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Zoom to 2:1"
8983 msgstr "Κλίμακα 25%"
8985 #: ../src/verbs.cpp:2160
8986 msgid "_Fullscreen"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/verbs.cpp:2160
8990 msgid "Stretch this document window to full screen"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/verbs.cpp:2163
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Duplic_ate Window"
8996 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8998 #: ../src/verbs.cpp:2163
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Open a new window with the same document"
9001 msgstr "Έγγραφο"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2165
9004 #, fuzzy
9005 msgid "_New View Preview"
9006 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2166
9009 #, fuzzy
9010 msgid "New View Preview"
9011 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9013 #. "view_new_preview"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2168
9015 msgid "_Normal"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2169
9019 msgid "Switch to normal display mode"
9020 msgstr ""
9023 #: ../src/verbs.cpp:2170
9024 #, fuzzy
9025 msgid "_Outline"
9026 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9028 #: ../src/verbs.cpp:2171
9029 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/verbs.cpp:2173
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Ico_n Preview"
9035 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9037 #: ../src/verbs.cpp:2174
9038 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/verbs.cpp:2176
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Zoom to fit page in window"
9044 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9046 #: ../src/verbs.cpp:2177
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Page _Width"
9049 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9051 #: ../src/verbs.cpp:2178
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Zoom to fit page width in window"
9054 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9056 #: ../src/verbs.cpp:2180
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9059 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
9061 #: ../src/verbs.cpp:2182
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Zoom to fit selection in window"
9064 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9066 #. Dialogs
9067 #: ../src/verbs.cpp:2185
9068 #, fuzzy
9069 msgid "In_kscape Preferences..."
9070 msgstr "Συμπαγές"
9072 #: ../src/verbs.cpp:2186
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9075 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
9077 #: ../src/verbs.cpp:2187
9078 #, fuzzy
9079 msgid "_Document Properties..."
9080 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
9082 #: ../src/verbs.cpp:2188
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9085 msgstr "Έγγραφο"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2189
9088 #, fuzzy
9089 msgid "_Document Metadata..."
9090 msgstr "Έγγραφο"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2190
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9095 msgstr "Έγγραφο"
9097 #: ../src/verbs.cpp:2191
9098 #, fuzzy
9099 msgid "_Fill and Stroke..."
9100 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9102 #: ../src/verbs.cpp:2192
9103 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9104 msgstr ""
9106 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9107 #: ../src/verbs.cpp:2194
9108 #, fuzzy
9109 msgid "S_watches..."
9110 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
9112 #: ../src/verbs.cpp:2195
9113 msgid "Select colors from a swatches palette"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/verbs.cpp:2196
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Transfor_m..."
9119 msgstr "Μετασχηματισμός"
9121 #: ../src/verbs.cpp:2197
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Precisely control objects' transformations"
9124 msgstr "Μετασχηματισμός"
9126 #: ../src/verbs.cpp:2198
9127 #, fuzzy
9128 msgid "_Align and Distribute..."
9129 msgstr "Ιδιότητες"
9131 #: ../src/verbs.cpp:2199
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Align and distribute objects"
9134 msgstr "Ιδιότητες"
9136 #: ../src/verbs.cpp:2200
9137 #, fuzzy
9138 msgid "_Text and Font..."
9139 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9141 #: ../src/verbs.cpp:2201
9142 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/verbs.cpp:2202
9146 #, fuzzy
9147 msgid "_XML Editor..."
9148 msgstr "Επεξεργασία..."
9150 #: ../src/verbs.cpp:2203
9151 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/verbs.cpp:2204
9155 #, fuzzy
9156 msgid "_Find..."
9157 msgstr "Σημείο"
9159 #: ../src/verbs.cpp:2205
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Find objects in document"
9162 msgstr "Έγγραφο"
9164 #: ../src/verbs.cpp:2206
9165 msgid "_Messages..."
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/verbs.cpp:2207
9169 msgid "View debug messages"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/verbs.cpp:2208
9173 #, fuzzy
9174 msgid "S_cripts..."
9175 msgstr "Σημείο"
9178 #: ../src/verbs.cpp:2209
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Run scripts"
9181 msgstr "Εκτέλεση σε:"
9183 #: ../src/verbs.cpp:2210
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9186 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
9189 #: ../src/verbs.cpp:2211
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Show or hide all open dialogs"
9192 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9194 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9195 #: ../src/verbs.cpp:2213
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Create Tiled Clones..."
9198 msgstr "Νέα Προβολή"
9200 #: ../src/verbs.cpp:2214
9201 msgid ""
9202 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9203 "scattering"
9204 msgstr ""
9207 #: ../src/verbs.cpp:2215
9208 #, fuzzy
9209 msgid "_Object Properties..."
9210 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
9212 #: ../src/verbs.cpp:2216
9213 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/verbs.cpp:2219
9217 msgid "_Connect to Jabber server..."
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/verbs.cpp:2219
9221 msgid "Connect to a Jabber server"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/verbs.cpp:2221
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Share with _user..."
9227 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
9229 #: ../src/verbs.cpp:2221
9230 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/verbs.cpp:2223
9234 msgid "Share with _chatroom..."
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/verbs.cpp:2223
9238 msgid ""
9239 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/verbs.cpp:2225
9243 msgid "_Dump XML node tracker"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/verbs.cpp:2225
9247 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/verbs.cpp:2227
9251 msgid "_Open session file..."
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/verbs.cpp:2227
9255 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/verbs.cpp:2229
9259 msgid "Session file playback"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/verbs.cpp:2231
9263 msgid "_Disconnect from session"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/verbs.cpp:2233
9267 msgid "Disconnect from _server"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/verbs.cpp:2235
9271 msgid "_Input Devices..."
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/verbs.cpp:2236
9275 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/verbs.cpp:2237
9279 #, fuzzy
9280 msgid "_Extensions..."
9281 msgstr "Διαστάσεις:"
9283 #: ../src/verbs.cpp:2238
9284 msgid "Query information about extensions"
9285 msgstr ""
9287 #. Help
9288 #: ../src/verbs.cpp:2241
9289 msgid "_Keys and Mouse"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/verbs.cpp:2242
9293 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/verbs.cpp:2243
9297 #, fuzzy
9298 msgid "About E_xtensions"
9299 msgstr "Διαστάσεις:"
9301 #: ../src/verbs.cpp:2244
9302 msgid "Information on Inkscape extensions"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/verbs.cpp:2245
9306 #, fuzzy
9307 msgid "About _Memory"
9308 msgstr "Διαστάσεις:"
9310 #: ../src/verbs.cpp:2246
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Memory usage information"
9313 msgstr "Μετασχηματισμός"
9315 #: ../src/verbs.cpp:2247
9316 msgid "_About Inkscape"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/verbs.cpp:2248
9320 msgid "Inkscape version, authors, license"
9321 msgstr ""
9323 #. "help_about"
9324 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
9325 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
9326 #. Tutorials
9327 #: ../src/verbs.cpp:2253
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Inkscape: _Basic"
9330 msgstr "Συμπαγές"
9332 #: ../src/verbs.cpp:2254
9333 msgid "Getting started with Inkscape"
9334 msgstr ""
9336 #. "tutorial_basic"
9337 #: ../src/verbs.cpp:2255
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Inkscape: _Shapes"
9340 msgstr "Συμπαγές"
9342 #: ../src/verbs.cpp:2256
9343 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/verbs.cpp:2257
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Inkscape: _Advanced"
9349 msgstr "Συμπαγές"
9351 #: ../src/verbs.cpp:2258
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Advanced Inkscape topics"
9354 msgstr "Συμπαγές"
9356 #. "tutorial_advanced"
9357 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9358 #: ../src/verbs.cpp:2260
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Inkscape: T_racing"
9361 msgstr "Συμπαγές"
9363 #: ../src/verbs.cpp:2261
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Using bitmap tracing"
9366 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
9368 #. "tutorial_tracing"
9369 #: ../src/verbs.cpp:2262
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9372 msgstr "Συμπαγές"
9374 #: ../src/verbs.cpp:2263
9375 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/verbs.cpp:2264
9379 msgid "_Elements of Design"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/verbs.cpp:2265
9383 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9384 msgstr ""
9386 #. "tutorial_design"
9387 #: ../src/verbs.cpp:2266
9388 msgid "_Tips and Tricks"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/verbs.cpp:2267
9392 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9393 msgstr ""
9395 #. "tutorial_tips"
9396 #. Effect
9397 #: ../src/verbs.cpp:2270
9398 msgid "Previous Effect"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/verbs.cpp:2271
9402 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9403 msgstr ""
9405 #. "tutorial_tips"
9406 #: ../src/verbs.cpp:2272
9407 msgid "Previous Effect Settings..."
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/verbs.cpp:2273
9411 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Dash pattern"
9417 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9419 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Pattern offset"
9422 msgstr "Σχέδιο"
9424 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9425 #, c-format
9426 msgid "%s: %d - Inkscape"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9430 #, c-format
9431 msgid "%s - Inkscape"
9432 msgstr ""
9434 #. Family frame
9435 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9436 msgid "Font family"
9437 msgstr ""
9439 #. Style frame
9440 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Style"
9443 msgstr "Στυλ: "
9445 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9446 msgid "Font size:"
9447 msgstr ""
9449 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9450 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9451 #. * some representative characters that users of your locale will be
9452 #. * interested in.
9453 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9454 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9458 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Duplicate"
9461 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9464 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9465 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Edit..."
9468 msgstr "Επεξεργασία"
9470 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9471 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9472 msgid ""
9473 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9474 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9475 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9476 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9477 msgstr ""
9480 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9481 #, fuzzy
9482 msgid "reflected"
9483 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9486 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9487 #, fuzzy
9488 msgid "direct"
9489 msgstr "Ορθογ."
9491 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Repeat:"
9494 msgstr "Αναγνωσμένα"
9496 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9497 msgid "<small>No gradients</small>"
9498 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9502 #, fuzzy
9503 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9504 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9507 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9508 #, fuzzy
9509 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9510 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9512 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9513 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9517 msgid ""
9518 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9519 "selected object(s)"
9520 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Edit the stops of the gradient"
9526 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9528 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
9529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1161 ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
9530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
9531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
9532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2353
9533 msgid "<b>New:</b>"
9534 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Create linear gradient"
9540 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9542 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9543 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9544 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9548 #, fuzzy
9549 msgid "on"
9550 msgstr "Κανένα"
9552 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Create gradient in the fill"
9555 msgstr "Βαθμίδα"
9557 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9558 msgid "Create gradient in the stroke"
9559 msgstr ""
9562 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9563 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9564 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9565 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9566 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
9567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093 ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
9568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
9569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
9570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
9571 #, fuzzy
9572 msgid "<b>Change:</b>"
9573 msgstr "Αλλαγή"
9575 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9576 msgid "No gradients in document"
9577 msgstr ""
9580 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9581 #, fuzzy
9582 msgid "No gradient selected"
9583 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9586 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9587 #, fuzzy
9588 msgid "No stops in gradient"
9589 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9592 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9593 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Add stop"
9596 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
9598 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9599 msgid "Add another control stop to gradient"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Delete stop"
9605 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9607 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9608 msgid "Delete current control stop from gradient"
9609 msgstr ""
9611 #. Label
9612 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9613 msgid "Offset:"
9614 msgstr ""
9616 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9617 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Stop Color"
9620 msgstr " χρώμα"
9622 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Gradient editor"
9625 msgstr "Βαθμίδα"
9627 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Toggle current layer visibility"
9630 msgstr "Έγγραφο"
9632 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Lock or unlock current layer"
9635 msgstr "Έγγραφο"
9637 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Current layer"
9640 msgstr "Έγγραφο"
9642 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9643 msgid "(root)"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9647 #, fuzzy
9648 msgid "No paint"
9649 msgstr "Σημείο"
9651 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Flat color"
9654 msgstr " χρώμα"
9657 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Linear gradient"
9660 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9663 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Radial gradient"
9666 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9668 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9669 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9670 msgstr ""
9672 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9673 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9674 msgid ""
9675 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9676 "evenodd)"
9677 msgstr ""
9679 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9680 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9681 msgid ""
9682 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9686 #, fuzzy
9687 msgid "No objects"
9688 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
9690 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9691 msgid "Multiple styles"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9695 msgid "Paint is undefined"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9699 #, fuzzy
9700 msgid "No patterns in document"
9701 msgstr "Έγγραφο"
9703 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9704 msgid ""
9705 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9706 "selection."
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9710 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9714 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9718 msgid ""
9719 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9720 "scaled."
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9724 msgid ""
9725 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9726 "are scaled."
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9730 msgid ""
9731 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9732 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9736 msgid ""
9737 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9738 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9742 msgid ""
9743 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9744 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9748 msgid ""
9749 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9750 "scaled, rotated, or skewed)."
9751 msgstr ""
9754 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9755 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9756 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9757 #, fuzzy
9758 msgid "select_toolbar|X"
9759 msgstr "Επιλογή"
9761 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9764 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
9767 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9768 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9769 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9770 #, fuzzy
9771 msgid "select_toolbar|Y"
9772 msgstr "Επιλογή"
9774 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9775 msgid "Vertical coordinate of selection"
9776 msgstr ""
9779 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9780 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9781 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9782 #, fuzzy
9783 msgid "select_toolbar|W"
9784 msgstr "Επιλογή"
9787 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Width of selection"
9790 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9792 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9793 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9794 msgstr ""
9797 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9798 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9799 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9800 #, fuzzy
9801 msgid "select_toolbar|H"
9802 msgstr "Επιλογή"
9804 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Height of selection"
9807 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9809 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9810 msgid "System"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9814 msgid "RGBA_:"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9818 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9822 msgid "RGB"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9826 msgid "HSL"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9830 msgid "CMYK"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9834 msgid "_R"
9835 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Red"
9842 msgstr "Κόκκινο:"
9844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9845 msgid "_G"
9846 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9850 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Green"
9853 msgstr "Πράσινο:"
9855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9856 msgid "_B"
9857 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Blue"
9864 msgstr "Μπλε:"
9866 #. Label
9867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9868 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9869 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9870 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9871 msgid "_A"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9875 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9876 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9877 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9880 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9881 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9882 msgid "Alpha (opacity)"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9886 msgid "_H"
9887 msgstr ""
9890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9891 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Hue"
9894 msgstr "Απόχρωση:"
9896 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9897 msgid "_S"
9898 msgstr ""
9901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Saturation"
9905 msgstr "Κορεσμός:"
9907 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9908 msgid "_L"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9912 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Lightness"
9915 msgstr "Ύψος"
9917 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9918 msgid "_C"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9922 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Cyan"
9925 msgstr "Κυανό"
9927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9928 msgid "_M"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9932 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Magenta"
9935 msgstr "μώβ"
9937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9938 msgid "_Y"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9942 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Yellow"
9945 msgstr "Κίτρινο"
9947 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9948 msgid "_K"
9949 msgstr ""
9952 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Unnamed"
9955 msgstr "όνομα"
9957 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9958 msgid "Wheel"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Attribute"
9964 msgstr "Ιδιότητες"
9967 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9968 msgid "Value"
9969 msgstr "Τιμή"
9971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9974 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Delete selected nodes"
9979 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Join paths at selected nodes"
9985 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
9991 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
9994 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9995 msgstr ""
9998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Break path at selected nodes"
10001 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Make selected nodes corner"
10006 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Make selected nodes smooth"
10011 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Make selected nodes symmetric"
10016 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Make selected segments lines"
10021 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
10023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Make selected segments curves"
10026 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1175
10029 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187
10033 msgid "Corners:"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187
10037 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Spoke ratio:"
10043 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
10045 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10046 #. Base radius is the same for the closest handle.
10047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
10048 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Rounded:"
10054 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
10056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215
10057 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225
10061 msgid "Randomized:"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225
10065 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
10069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
10070 msgid "Defaults"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1239 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
10074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
10075 msgid ""
10076 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10077 "change defaults)"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
10081 msgid "W:"
10082 msgstr ""
10085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Width of rectangle"
10088 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Height of rectangle"
10093 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Rx:"
10099 msgstr "1:1"
10101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10104 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Ry:"
10110 msgstr "1:1"
10112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10115 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
10118 msgid "Not rounded"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
10122 msgid "Make corners sharp"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Turns:"
10128 msgstr "Μετασχηματισμός"
10130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
10131 msgid "Number of revolutions"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Divergence:"
10137 msgstr "πράσινο"
10139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
10140 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
10144 msgid "Inner radius:"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
10148 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
10152 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Thinning:"
10158 msgstr "3D Rendering"
10160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
10161 msgid ""
10162 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10163 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Angle:"
10169 msgstr "Διάστημα"
10171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
10172 msgid ""
10173 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10174 "fixation = 0)"
10175 msgstr ""
10178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Fixation:"
10181 msgstr "Κορεσμός:"
10183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
10184 msgid ""
10185 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10186 "= fixed)"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978
10190 msgid "Tremor:"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978
10194 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987
10198 msgid "Mass:"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987
10202 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10203 msgstr ""
10205 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Drag:"
10209 msgstr "Συρτάρι"
10211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998
10212 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
10216 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2031
10220 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Start:"
10226 msgstr "Αστερίσκος"
10228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357
10229 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
10233 msgid "End:"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
10237 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10238 msgstr ""
10241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Open arc"
10244 msgstr "_Άνοιγμα"
10246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2379
10247 msgid ""
10248 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2398
10252 msgid "Make whole"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2400
10256 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2627
10260 msgid ""
10261 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10262 "color including its alpha"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10268 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10273 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3111
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Spacing:"
10279 msgstr "Διάστιχο:"
10281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
10282 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10283 msgstr ""
10286 #. Local Variables:
10287 #. mode:c++
10288 #. c-file-style:"stroustrup"
10289 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10290 #. indent-tabs-mode:nil
10291 #. fill-column:99
10292 #. End:
10294 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10295 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Add Nodes"
10298 msgstr "Σημειώσεις"
10300 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10301 msgid "Maximum segment length"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10305 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10306 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10307 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10308 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10309 msgid "Modify Path"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10313 msgid "AI Input"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10317 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10321 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10322 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10326 #, fuzzy
10327 msgid "AI Output"
10328 msgstr "Αποκοπή"
10330 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10331 msgid "Write Adobe Illustrator"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10335 msgid "A diagram created with the program Dia"
10336 msgstr ""
10338 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10339 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10340 msgstr ""
10342 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10343 msgid "Dia Input"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10347 msgid ""
10348 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10349 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10350 msgstr ""
10352 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10353 msgid ""
10354 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10355 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10356 "Inkscape installation."
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Dot size"
10362 msgstr "Γουϊνέα"
10364 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Font size"
10367 msgstr "Γουϊνέα"
10369 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10370 msgid "Number Nodes"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10374 msgid "Visualize Path"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
10378 msgid "Color of shadow"
10379 msgstr ""
10381 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
10382 msgid "Dropshadow"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10386 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10387 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10388 msgstr ""
10390 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10391 msgid "DXF Input"
10392 msgstr ""
10394 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10395 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10399 msgid ""
10400 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10401 "sourceforge.net/"
10402 msgstr ""
10405 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10406 #, fuzzy
10407 msgid "DXF Output"
10408 msgstr "Αποκοπή"
10410 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10411 msgid "DXF file written by pstoedit"
10412 msgstr ""
10414 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10415 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10416 msgstr ""
10418 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10421 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10423 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10424 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10425 msgstr ""
10428 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Embed All Images"
10431 msgstr "Εικόνα"
10433 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10434 msgid "EPS Input"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10438 msgid "Encapsulated Postscript"
10439 msgstr ""
10442 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10443 #, fuzzy
10444 msgid "EPSI Output"
10445 msgstr "Αποκοπή"
10447 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10448 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10449 msgstr ""
10451 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10452 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10453 msgstr ""
10455 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10456 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Bridge Width"
10459 msgstr "Πλάτος"
10461 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10462 msgid "First String Length"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10466 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10467 msgid "Fretboard Designer"
10468 msgstr ""
10470 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10471 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10472 msgid "Fretboard Edges"
10473 msgstr ""
10475 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10476 msgid "Last String Length"
10477 msgstr ""
10479 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10480 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10481 msgstr ""
10483 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10484 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10485 msgid "Number of Frets"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10489 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10490 msgid "Number of Strings"
10491 msgstr ""
10493 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10494 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Nut Width"
10497 msgstr "Πλάτος:"
10499 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10500 msgid "Perpendicular Distance"
10501 msgstr ""
10503 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10504 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10505 msgstr ""
10507 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10508 msgid "Tones in Scale"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10512 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10513 msgid "px per Unit"
10514 msgstr ""
10516 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10517 msgid "Multi Length Scala"
10518 msgstr ""
10520 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10521 msgid "Path to Scala *.scl File"
10522 msgstr ""
10524 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10525 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10526 msgstr ""
10528 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10529 msgid "Scale Length"
10530 msgstr ""
10532 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10533 msgid "Single Length Equal Temperament"
10534 msgstr ""
10536 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10537 msgid "Single Length Scala"
10538 msgstr ""
10540 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10541 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10542 msgstr ""
10544 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Draw Handles"
10547 msgstr "Λαβή συρταριού"
10549 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Duplicate endpaths"
10552 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10555 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Exponent"
10558 msgstr "Εξαγωγή"
10560 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10561 msgid "Interpolate"
10562 msgstr ""
10564 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10565 msgid "Interpolate style (experimental)"
10566 msgstr ""
10568 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10569 msgid "Interpolation method"
10570 msgstr ""
10572 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10573 msgid "Interpolation steps"
10574 msgstr ""
10576 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10577 msgid "Kochify"
10578 msgstr ""
10580 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10581 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10582 msgstr ""
10584 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Angle"
10587 msgstr "Διάστημα"
10589 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10590 msgid "Axiom"
10591 msgstr ""
10593 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Lindenmayer"
10596 msgstr "Αρχικοποίηση"
10598 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10599 msgid "Order"
10600 msgstr ""
10603 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Rules"
10606 msgstr "Αρχείο"
10608 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Step"
10611 msgstr "Στυλ: "
10613 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10614 msgid "Extrude"
10615 msgstr ""
10617 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Magnitude"
10620 msgstr "μώβ"
10622 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10623 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10624 msgstr ""
10626 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10627 msgid "Adobe Portable Document Format"
10628 msgstr ""
10631 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10632 #, fuzzy
10633 msgid "PDF Output"
10634 msgstr "Αποκοπή"
10636 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Postscript"
10639 msgstr "Σημείο"
10641 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10642 msgid "Postscript Input"
10643 msgstr ""
10645 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Radius"
10648 msgstr "Αρχικοποίηση"
10650 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Radius Randomize"
10653 msgstr "Αρχικοποίηση"
10655 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Randomize node handles"
10658 msgstr "Αρχικοποίηση"
10660 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Randomize nodes"
10663 msgstr "Αρχικοποίηση"
10665 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Initial size"
10668 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
10670 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
10671 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Minimum size"
10674 msgstr "Προσαρμοσμένο"
10676 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10677 msgid "Random Tree"
10678 msgstr ""
10680 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10681 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10682 msgstr ""
10684 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10685 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10686 msgstr ""
10688 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10689 msgid "Sketch Input"
10690 msgstr ""
10692 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10693 msgid "Behavior"
10694 msgstr ""
10696 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10697 msgid "Segment Straightener"
10698 msgstr ""
10700 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10701 msgid "Envelope"
10702 msgstr ""
10704 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10705 msgid "ASCII Text"
10706 msgstr ""
10708 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10709 msgid "Text File (*.txt)"
10710 msgstr ""
10712 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Text Input"
10715 msgstr " χρώμα"
10717 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10718 msgid "Calculate first derivative numerically"
10719 msgstr ""
10721 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10722 msgid "First derivative"
10723 msgstr ""
10725 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10726 msgid "Function"
10727 msgstr ""
10729 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10730 msgid "Function Plotter"
10731 msgstr ""
10733 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10734 msgid "Nodes per period"
10735 msgstr ""
10737 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10738 msgid "Periods (2*Pi each)"
10739 msgstr ""
10741 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10742 msgid "Amount of whirl"
10743 msgstr ""
10745 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Center X"
10748 msgstr "Κέντρο"
10750 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Center Y"
10753 msgstr "Κέντρο"
10756 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Rotation is clockwise"
10759 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10761 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10762 msgid "Whirl"
10763 msgstr ""
10765 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10766 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10767 msgstr ""
10769 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10770 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10771 msgstr ""
10773 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10774 msgid "Windows Metafile Input"
10775 msgstr ""
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Tool Controls"
10779 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "_Panels"
10784 #~ msgstr "Αλλαγή"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Union of selected objects"
10788 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10792 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10797 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10802 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "Put text into frames"
10807 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10811 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Transform dialog"
10815 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10819 #~ msgstr "Ιδιότητες"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Text and Font dialog"
10823 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Object Properties dialog"
10828 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "About Memory..."
10833 #~ msgstr "_Περί ..."
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Close"
10837 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Snap units:"
10841 #~ msgstr "Τοποθέτηση σε:"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Snap distance:"
10845 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "Row spacing:   "
10850 #~ msgstr "Διάστιχο:"
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgid "Column spacing:"
10855 #~ msgstr "Διάστιχο:"
10857 #, fuzzy
10858 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10859 #~ msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "Direction"
10863 #~ msgstr "Θέση"
10865 #, fuzzy
10866 #~ msgid "Motion"
10867 #~ msgstr "Επιλογή"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Direction of Rotation"
10872 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Custom canvas"
10876 #~ msgstr "Διαστάσεις"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Current style"
10880 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Arrange Objects"
10885 #~ msgstr "Αντικείμενο"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "deg"
10889 #~ msgstr "dec"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "_Credits"
10893 #~ msgstr "Κολομβία"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Grab sensitivity"
10897 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Acceleration"
10901 #~ msgstr "Επιλογή"
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "Speed"
10906 #~ msgstr "Κόκκινο:"
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "Zoom in/out by"
10910 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "Transform"
10914 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10919 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10924 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10928 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "Flip selection vertically"
10932 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10935 #~ msgid "Edit"
10936 #~ msgstr "Επεξεργασία"
10939 #~ msgid "Add"
10940 #~ msgstr "Προσθήκη"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "C_reate"
10945 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10949 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10953 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Go to root"
10957 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "X"
10961 #~ msgstr "X509"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Y"
10965 #~ msgstr "0"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Sides:"
10969 #~ msgstr "Γουϊνέα"
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "R1:"
10974 #~ msgstr "1:1"
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "R2:"
10979 #~ msgstr "2:1"
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgid "Flatsides:"
10983 #~ msgstr "Γουϊνέα"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Start Angle:"
10987 #~ msgstr "Αστερίσκος"
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "End Angle:"
10991 #~ msgstr "Διάστημα"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Open:"
10996 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Revolutions:"
11000 #~ msgstr "Επιλογή"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "RX:"
11004 #~ msgstr "Χ:"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "RY:"
11008 #~ msgstr "Ψ:"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11012 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "Star _Properties"
11016 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11020 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Spiral _Properties"
11024 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Document Preferences"
11029 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Extensions Editor"
11033 #~ msgstr "Διαστάσεις:"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Preferences"
11038 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Layer Editor"
11042 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "Text Properties"
11046 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "_Export..."
11051 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11055 #~ msgstr "Συμπαγές"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Select _Original Clone"
11060 #~ msgstr "Επιλογή"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Tile"
11065 #~ msgstr "Αρχείο"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Select A_ll"
11070 #~ msgstr "Επιλογή"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Select Non_e"
11074 #~ msgstr "Επιλογή"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Zoom _In"
11078 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Zoom _Out"
11082 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Pre_vious"
11086 #~ msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Nex_t"
11091 #~ msgstr "Κείμενο"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "R_ename Layer..."
11095 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11099 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid "_Delete Layer"
11104 #~ msgstr "Επιλογή"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11109 #~ msgstr "Επιλογή"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11113 #~ msgstr "Επιλογή"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Select To_p Layer"
11117 #~ msgstr "Επιλογή"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11121 #~ msgstr "Έγγραφο"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11126 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11131 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "Freehand"
11135 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "DynaDraw"
11139 #~ msgstr "Συρτάρι"
11141 #, fuzzy
11142 #~ msgid "Stroke"
11143 #~ msgstr "Καπνός"
11145 #, fuzzy
11146 #~ msgid "Corners"
11147 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "Delete"
11152 #~ msgstr "Διαγραφή"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Join"
11157 #~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Delete Segment"
11162 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Break"
11166 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Symmetric"
11170 #~ msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
11173 #~ msgid "New"
11174 #~ msgstr "Νέο"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Revert to Saved"
11178 #~ msgstr "Σύνδεση με %s"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Save"
11182 #~ msgstr "Σκίαση"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Save As..."
11186 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11189 #, fuzzy
11190 #~ msgid "Import..."
11191 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "Export..."
11196 #~ msgstr "Εξαγωγή"
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid "Print..."
11200 #~ msgstr "Σημείο"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11204 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11207 #, fuzzy
11208 #~ msgid "Undo"
11209 #~ msgstr "Ακύρωση"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Redo"
11214 #~ msgstr "Επανεκτέλεση"
11217 #, fuzzy
11218 #~ msgid "Cut"
11219 #~ msgstr "Αποκοπή"
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Copy"
11224 #~ msgstr "Αντιγραφή"
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11228 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11232 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "Zoom in (+)"
11236 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
11238 #, fuzzy
11239 #~ msgid "Zoom out (-)"
11240 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11245 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11249 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11253 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11257 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11259 #, fuzzy
11260 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11261 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11265 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11269 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11273 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11278 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11282 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11286 #~ msgstr "Μόνον επιλογή"
11288 #, fuzzy
11289 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11290 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11294 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11297 #, fuzzy
11298 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11299 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11301 #, fuzzy
11302 #~ msgid "Move selection to new layer"
11303 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgid "Move selection to next layer"
11307 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11310 #, fuzzy
11311 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11312 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11314 #, fuzzy
11315 #~ msgid "Move selection to top layer"
11316 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11319 #, fuzzy
11320 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11321 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11326 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11331 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11335 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11337 #, fuzzy
11338 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11339 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11343 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11348 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11351 #, fuzzy
11352 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11353 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11357 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11359 #, fuzzy
11360 #~ msgid "Node tool"
11361 #~ msgstr " Επεξεργασία "
11363 #, fuzzy
11364 #~ msgid "Zoom tool"
11365 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11367 #, fuzzy
11368 #~ msgid "Rectangle tool"
11369 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11371 #, fuzzy
11372 #~ msgid "Arc tool"
11373 #~ msgstr " χρώμα"
11375 #, fuzzy
11376 #~ msgid "Star tool"
11377 #~ msgstr " χρώμα"
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "Spiral tool"
11381 #~ msgstr "Ειδικό"
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "Freehand tool"
11385 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "Pen tool"
11389 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgid "Dropper tool"
11393 #~ msgstr "Ειδικό"
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11397 #~ msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
11399 #, fuzzy
11400 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11401 #~ msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11403 #, fuzzy
11404 #~ msgid "Invert Selection"
11405 #~ msgstr "Επιλογή"
11407 #, fuzzy
11408 #~ msgid "_Scripts..."
11409 #~ msgstr "Σημείο"
11411 #, fuzzy
11412 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11413 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11415 #, fuzzy
11416 #~ msgid "Export Dialog"
11417 #~ msgstr "Το %s εισήχθη"
11419 #, fuzzy
11420 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11421 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11423 #, fuzzy
11424 #~ msgid "Find Dialog"
11425 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
11427 #, fuzzy
11428 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11429 #~ msgstr "Συμπαγές"
11431 #, fuzzy
11432 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11433 #~ msgstr "Συμπαγές"
11435 #, fuzzy
11436 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11437 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11442 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "Transformation Dialog"
11446 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11448 #, fuzzy
11449 #~ msgid "Tree Editor"
11450 #~ msgstr "Βαθμίδα"
11452 #, fuzzy
11453 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11454 #~ msgstr "Επεξεργασία..."
11456 #, fuzzy
11457 #~ msgid "Row height:"
11458 #~ msgstr "Ύψος:"
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgid "Column width:"
11463 #~ msgstr "Αλλαγή"
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11467 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "EPS Output Settings"
11471 #~ msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
11473 #, fuzzy
11474 #~ msgid "Inkscape"
11475 #~ msgstr "Συμπαγές"
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid "Alternate sign"
11480 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11483 #, fuzzy
11484 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11485 #~ msgstr "Έλλειψη"
11487 #, fuzzy
11488 #~ msgid "Minor grid line color:"
11489 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
11491 #, fuzzy
11492 #~ msgid "Grid color"
11493 #~ msgstr " χρώμα"
11495 #, fuzzy
11496 #~ msgid "Grid emphasis color"
11497 #~ msgstr " χρώμα"
11500 #, fuzzy
11501 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11502 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11504 #, fuzzy
11505 #~ msgid "Background (also for export):"
11506 #~ msgstr " χρώμα"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "Picking colors:"
11511 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Fill style"
11515 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Fill:"
11519 #~ msgstr "Γέμισμα"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "winding"
11523 #~ msgstr "3D Rendering"
11526 #, fuzzy
11527 #~ msgid "alternating"
11528 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11530 #, fuzzy
11531 #~ msgid "Update Properties"
11532 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11534 #, fuzzy
11535 #~ msgid "Label invalid"
11536 #~ msgstr "Άκυρη κίνηση."
11538 #, fuzzy
11539 #~ msgid "executable"
11540 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgid "file"
11545 #~ msgstr "_Αρχείο"
11547 #, fuzzy
11548 #~ msgid "path"
11549 #~ msgstr "στιγ."
11551 #, fuzzy
11552 #~ msgid "absolute"
11553 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
11555 #, fuzzy
11556 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11557 #~ msgstr ""
11558 #~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου επεξεργασίας συστατικού"
11561 #, fuzzy
11562 #~ msgid "SVG Files"
11563 #~ msgstr "Αρχείο"
11565 #, fuzzy
11566 #~ msgid "Make s_ensitive"
11567 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11569 #, fuzzy
11570 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11571 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11573 #, fuzzy
11574 #~ msgid "Layer Properties"
11575 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11578 #, fuzzy
11579 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11580 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11582 #~ msgid "Sensitive"
11583 #~ msgstr "Ευαίσθητο"
11586 #~ msgid "Active"
11587 #~ msgstr "Ενεργό"
11589 #, fuzzy
11590 #~ msgid "Printable"
11591 #~ msgstr "Εγγράψιμο"
11593 #, fuzzy
11594 #~ msgid "Document Name:"
11595 #~ msgstr "Έγγραφο"
11598 #, fuzzy
11599 #~ msgid "Image URI:"
11600 #~ msgstr "Εικόνα"
11602 #~ msgid "Visible"
11603 #~ msgstr "Ορατό"
11605 #, fuzzy
11606 #~ msgid "Flatness:"
11607 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11609 #, fuzzy
11610 #~ msgid "Other"
11611 #~ msgstr "Διάταξη"
11614 #, fuzzy
11615 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11616 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11619 #, fuzzy
11620 #~ msgid "object"
11621 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11623 #, fuzzy
11624 #~ msgid "user space"
11625 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11627 #, fuzzy
11628 #~ msgid "Coordinates:"
11629 #~ msgstr "Κολομβία"
11631 #, fuzzy
11632 #~ msgid "Alignment:"
11633 #~ msgstr "Στοίχιση"
11635 #, fuzzy
11636 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11637 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11640 #, fuzzy
11641 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11642 #~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
11644 #, fuzzy
11645 #~ msgid "Move by %s, %s"
11646 #~ msgstr "Μετακίνηση"
11649 #, fuzzy
11650 #~ msgid "Active group"
11651 #~ msgstr "Ενεργό"
11653 #, fuzzy
11654 #~ msgid "typeset object"
11655 #~ msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
11657 #, fuzzy
11658 #~ msgid "Pattern Fill"
11659 #~ msgstr "Σχέδιο"
11661 #, fuzzy
11662 #~ msgid "Snap to grid"
11663 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11666 #, fuzzy
11667 #~ msgid "_Menu"
11668 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid "Snap points to the grid"
11672 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11674 #, fuzzy
11675 #~ msgid "Rect"
11676 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11678 #, fuzzy
11679 #~ msgid "Userspace unit"
11680 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11682 #, fuzzy
11683 #~ msgid "User"
11684 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11686 #, fuzzy
11687 #~ msgid "Userspace units"
11688 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11691 #, fuzzy
11692 #~ msgid "Ru_lers"
11693 #~ msgstr "Αρχείο"
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid "Show or hide rulers"
11698 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgid "_New Window"
11702 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11704 #, fuzzy
11705 #~ msgid "Mode:"
11706 #~ msgstr "Μετακίνηση"
11708 #~ msgid "Alpha:"
11709 #~ msgstr "Άλφα:"
11712 #~ msgid "Value:"
11713 #~ msgstr "Τιμή:"
11715 #, fuzzy
11716 #~ msgid "Stroke settings"
11717 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11719 #, fuzzy
11720 #~ msgid "Item properties"
11721 #~ msgstr "Ιδιότητες μενού"
11723 #, fuzzy
11724 #~ msgid "Quit"
11725 #~ msgstr "_Τέλος"
11727 #, fuzzy
11728 #~ msgid "Combine multiple paths"
11729 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11731 #, fuzzy
11732 #~ msgid "New View"
11733 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11735 #, fuzzy
11736 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11737 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11739 #, fuzzy
11740 #~ msgid "Text editing and font settings"
11741 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11743 #, fuzzy
11744 #~ msgid "Fill Rule"
11745 #~ msgstr "Γέμισμα"
11747 #, fuzzy
11748 #~ msgid "Tool has no options"
11749 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
11751 #, fuzzy
11752 #~ msgid "Visual transformation"
11753 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11755 #, fuzzy
11756 #~ msgid "Show content"
11757 #~ msgstr "Περιεχόμενο"
11760 #, fuzzy
11761 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11762 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11764 #, fuzzy
11765 #~ msgid "Inkscape _Options"
11766 #~ msgstr "Συμπαγές"
11768 #, fuzzy
11769 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11770 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
11772 #, fuzzy
11773 #~ msgid "gradientUnits"
11774 #~ msgstr "Βαθμίδα"
11777 #, fuzzy
11778 #~ msgid "nonzero"
11779 #~ msgstr "κανένα"
11781 #, fuzzy
11782 #~ msgid "End color"
11783 #~ msgstr " χρώμα"
11785 #, fuzzy
11786 #~ msgid "Make sides flat"
11787 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11789 #~ msgid "Bring to _Front"
11790 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
11792 # # FIX??  (see above)
11793 #~ msgid "Send to _Back"
11794 #~ msgstr "_Βύθιση"
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11798 #~ msgstr "Το βιβλίο %s έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές, αποθήκευση;"
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgid "Object Size and Position"
11802 #~ msgstr "Θέση"
11804 #, fuzzy
11805 #~ msgid "Size and Position"
11806 #~ msgstr "Θέση"
11808 #, fuzzy
11809 #~ msgid "Tool attributes"
11810 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgid "Proportion"
11814 #~ msgstr "Θέση"
11817 #, fuzzy
11818 #~ msgid "Tool has no attributes"
11819 #~ msgstr "Ιδιότητα"
11821 #, fuzzy
11822 #~ msgid "Item"
11823 #~ msgstr "Επιλογή ένα"
11825 #, fuzzy
11826 #~ msgid "Group Properties"
11827 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11829 #, fuzzy
11830 #~ msgid "Ungroup"
11831 #~ msgstr "_Απομαδοποίηση"
11833 #, fuzzy
11834 #~ msgid "Fill settings"
11835 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
11838 #, fuzzy
11839 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11840 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
11842 #, fuzzy
11843 #~ msgid "Bring to Front"
11844 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
11846 # # FIX??  (see above)
11847 #, fuzzy
11848 #~ msgid "Send to Back"
11849 #~ msgstr "_Βύθιση"
11852 #, fuzzy
11853 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11854 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11856 #, fuzzy
11857 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11858 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11861 #, fuzzy
11862 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11863 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11865 #, fuzzy
11866 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11867 #~ msgstr "Λαβή συρταριού"
11869 #, fuzzy
11870 #~ msgid "In"
11871 #~ msgstr "ίντσα"
11874 #, fuzzy
11875 #~ msgid "Toggle grid"
11876 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
11879 #, fuzzy
11880 #~ msgid "Toggle guides"
11881 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
11884 #~ msgid "1:1"
11885 #~ msgstr "1:1"
11888 #~ msgid "1:2"
11889 #~ msgstr "1:2"
11892 #~ msgid "2:1"
11893 #~ msgstr "2:1"
11895 #, fuzzy
11896 #~ msgid "Editing window properties"
11897 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11899 #, fuzzy
11900 #~ msgid "Tool Attributes"
11901 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11903 #, fuzzy
11904 #~ msgid "Sodipodi"
11905 #~ msgstr "Συμπαγές"
11907 #, fuzzy
11908 #~ msgid "Iso grid"
11909 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
11911 #, fuzzy
11912 #~ msgid "Display settings"
11913 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11916 #, fuzzy
11917 #~ msgid "Object style"
11918 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11920 #, fuzzy
11921 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11922 #~ msgstr "Εμφάνιση _Εργαλειοθήκης"
11925 #, fuzzy
11926 #~ msgid "Drawing Mode"
11927 #~ msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
11929 #, fuzzy
11930 #~ msgid "Unknown item :-("
11931 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
11933 #, fuzzy
11934 #~ msgid "Zoom in drawing"
11935 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11938 #, fuzzy
11939 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11940 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
11942 #, fuzzy
11943 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11944 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
11946 #, fuzzy
11947 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11948 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
11950 #~ msgid "Document"
11951 #~ msgstr "Έγγραφο"
11953 #, fuzzy
11954 #~ msgid "Document variant:"
11955 #~ msgstr "Έγγραφο"
11957 #, fuzzy
11958 #~ msgid "Save document as"
11959 #~ msgstr "Έγγραφο"
11961 #, fuzzy
11962 #~ msgid "About sodipodi"
11963 #~ msgstr "Συμπαγές"
11965 #, fuzzy
11966 #~ msgid "About Sodipodi"
11967 #~ msgstr "Συμπαγές"
11969 #, fuzzy
11970 #~ msgid "The SVG ID of item"
11971 #~ msgstr "Το Παιχνίδι της Ζωής"
11973 #, fuzzy
11974 #~ msgid "The ID is not valid"
11975 #~ msgstr "Ένα iid με τιμή NULL δεν είναι έγκυρο"
11978 #, fuzzy
11979 #~ msgid "The ID is already defined"
11980 #~ msgstr "To %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
11982 #, fuzzy
11983 #~ msgid "Position and size"
11984 #~ msgstr "Θέση"
11986 #, fuzzy
11987 #~ msgid "Display Properties"
11988 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11991 #, fuzzy
11992 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11993 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11996 #, fuzzy
11997 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11998 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12000 #, fuzzy
12001 #~ msgid "Alignment base"
12002 #~ msgstr "Στοίχιση"
12004 #, fuzzy
12005 #~ msgid "Choose align type"
12006 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
12008 #, fuzzy
12009 #~ msgid "Parent X ="
12010 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
12012 #, fuzzy
12013 #~ msgid "Parent Y ="
12014 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
12017 #, fuzzy
12018 #~ msgid " Color fill "
12019 #~ msgstr "Αρχείο core"
12022 #~ msgid " General "
12023 #~ msgstr " Γενικά "
12026 #, fuzzy
12027 #~ msgid "Add new gradient"
12028 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12031 #, fuzzy
12032 #~ msgid "Behind fill"
12033 #~ msgstr "Δυαδικό αρχείο"
12035 #, fuzzy
12036 #~ msgid "Butt endpoints"
12037 #~ msgstr "Kουμπιά"
12039 #, fuzzy
12040 #~ msgid "Choose fill color"
12041 #~ msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
12043 #, fuzzy
12044 #~ msgid "Choose stroke color"
12045 #~ msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
12047 #, fuzzy
12048 #~ msgid "Endpoints:"
12049 #~ msgstr "σημεία"
12051 #, fuzzy
12052 #~ msgid "Fill Color:"
12053 #~ msgstr "Με Χρώμα"
12055 #, fuzzy
12056 #~ msgid "Fractal fill"
12057 #~ msgstr "Τοπικά αρχεία"
12060 #, fuzzy
12061 #~ msgid "Pick fill color"
12062 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
12065 #, fuzzy
12066 #~ msgid "Scale with object"
12067 #~ msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
12069 #~ msgid "centimeter"
12070 #~ msgstr "εκατοστά"
12072 #, fuzzy
12073 #~ msgid "millimeters"
12074 #~ msgstr "χιλιοστά"
12076 #~ msgid "points"
12077 #~ msgstr "σημεία"
12079 #~ msgid "1.0MB"
12080 #~ msgstr "1.0MB"
12083 #, fuzzy
12084 #~ msgid "Back One"
12085 #~ msgstr "Πίσω"
12087 #, fuzzy
12088 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12089 #~ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
12092 #, fuzzy
12093 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12094 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
12097 #~ msgid "Desktop"
12098 #~ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
12100 #, fuzzy
12101 #~ msgid "Drawing Context"
12102 #~ msgstr "Σχεδίαση"
12105 #, fuzzy
12106 #~ msgid "Forward One"
12107 #~ msgstr "Προώθηση"
12109 #, fuzzy
12110 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12111 #~ msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
12113 #, fuzzy
12114 #~ msgid "Join 2 selected endpoints"
12115 #~ msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
12118 #, fuzzy
12119 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
12120 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
12122 #, fuzzy
12123 #~ msgid "Where to export"
12124 #~ msgstr "Συγχώνευση στο πιλότο"
12126 #, fuzzy
12127 #~ msgid "XML Tree"
12128 #~ msgstr "Δένδρο"
12130 #, fuzzy
12131 #~ msgid "_Align"
12132 #~ msgstr "Στοίχιση"
12134 #, fuzzy
12135 #~ msgid "Break apart selected paths"
12136 #~ msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12139 #, fuzzy
12140 #~ msgid "Drawing context"
12141 #~ msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
12143 #, fuzzy
12144 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12145 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12148 #, fuzzy
12149 #~ msgid "Import "
12150 #~ msgstr "Εισαγωγή"
12153 #, fuzzy
12154 #~ msgid "New drawing"
12155 #~ msgstr "Νέο επίθημα:"
12157 #, fuzzy
12158 #~ msgid "Nope !"
12159 #~ msgstr "Σημειώματα GNOME!"
12162 #~ msgid "Paste from clipboard"
12163 #~ msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
12165 #, fuzzy
12166 #~ msgid "Preview print drawing"
12167 #~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
12170 #, fuzzy
12171 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12172 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12174 #, fuzzy
12175 #~ msgid "Save drawing "
12176 #~ msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων"
12178 #, fuzzy
12179 #~ msgid "Yep !"
12180 #~ msgstr " Ναι "
12182 #, fuzzy
12183 #~ msgid "Align to bottom middle"
12184 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
12186 #, fuzzy
12187 #~ msgid "Align to bottom right"
12188 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
12190 #, fuzzy
12191 #~ msgid "Align to center"
12192 #~ msgstr "Στοίχιση"
12194 #, fuzzy
12195 #~ msgid "Align to top middle"
12196 #~ msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12198 #, fuzzy
12199 #~ msgid "Choose metric for center"
12200 #~ msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
12202 #, fuzzy
12203 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12204 #~ msgstr "Κλείσιμο διαλόγου"
12206 #, fuzzy
12207 #~ msgid "Orig. Width: "
12208 #~ msgstr "Πλάτος: "
12210 #, fuzzy
12211 #~ msgid "Orig. X: "
12212 #~ msgstr ""
12213 #~ "\n"
12214 #~ "Οργ: "
12216 #, fuzzy
12217 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12218 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
12220 #, fuzzy
12221 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12222 #~ msgstr "Σημείο βάσει των συντεταγμένων του"
12224 #, fuzzy
12225 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12226 #~ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
12228 #, fuzzy
12229 #~ msgid "Y: "
12230 #~ msgstr "Υ:"
12232 #, fuzzy
12233 #~ msgid "keep aspect"
12234 #~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
12237 #, fuzzy
12238 #~ msgid "select direction"
12239 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
12241 #, fuzzy
12242 #~ msgid "select metric for scale"
12243 #~ msgstr "Επιλογή τοπικών ρυθμίσεων"
12245 #, fuzzy
12246 #~ msgid "select metric for values"
12247 #~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου για προσαρτημένο"
12249 #, fuzzy
12250 #~ msgid "skew"
12251 #~ msgstr "υποδοχή"
12254 #, fuzzy
12255 #~ msgid "Change Attribute"
12256 #~ msgstr "Ιδιότητα"
12258 #, fuzzy
12259 #~ msgid "Change Content"
12260 #~ msgstr "Σχεδίαση"
12262 #, fuzzy
12263 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12264 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12266 #, fuzzy
12267 #~ msgid "Hierarchy"
12268 #~ msgstr "ιεραρχία"
12270 #~ msgid "Key"
12271 #~ msgstr "Πλήκτρο"
12273 #, fuzzy
12274 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12275 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12277 #, fuzzy
12278 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12279 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12282 #, fuzzy
12283 #~ msgid "No"
12284 #~ msgstr "Κανένα"
12286 #, fuzzy
12287 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12288 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12290 #~ msgid "\""
12291 #~ msgstr "\""
12293 #, fuzzy
12294 #~ msgid "Millimeters\n"
12295 #~ msgstr "χιλιοστά"
12297 #, fuzzy
12298 #~ msgid "Choose color for grid"
12299 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12302 #, fuzzy
12303 #~ msgid "Pixels\n"
12304 #~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
12306 #, fuzzy
12307 #~ msgid "Choose paper size"
12308 #~ msgstr "Το μέγεθος σελίδας"
12311 #~ msgid "A4\n"
12312 #~ msgstr "Διαστάσεις Α4\n"
12315 #, fuzzy
12316 #~ msgid "Set page height"
12317 #~ msgstr "Επιπλέον ύψος:"
12319 #~ msgid "window2"
12320 #~ msgstr "window2"
12322 #, fuzzy
12323 #~ msgid "Draw ellipse"
12324 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
12326 #, fuzzy
12327 #~ msgid "Dup"
12328 #~ msgstr "Τμήμ."
12330 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12331 #~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"