Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-28 13:45+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../src/arc-context.cpp:302
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
37 "τμήματος"
39 #: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
43 #: ../src/arc-context.cpp:450
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
50 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
52 #: ../src/arc-context.cpp:452
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
56 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
57 msgstr ""
58 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
59 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
61 #: ../src/arc-context.cpp:471
62 #, fuzzy
63 msgid "Create ellipse"
64 msgstr "Νέα Έλλειψη"
66 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
67 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
68 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
69 #, fuzzy
70 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
71 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
73 #. status text
74 #: ../src/box3d-context.cpp:604
75 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
76 msgstr ""
78 #: ../src/box3d-context.cpp:628
79 #, fuzzy
80 msgid "Create 3D box"
81 msgstr "Νέα Προβολή"
83 #
84 #: ../src/box3d.cpp:315
85 #, fuzzy
86 msgid "<b>3D Box</b>"
87 msgstr "Αλλαγή"
89 #: ../src/connector-context.cpp:524
90 msgid "Creating new connector"
91 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
93 #: ../src/connector-context.cpp:756
94 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
95 msgstr ""
97 #: ../src/connector-context.cpp:804
98 #, fuzzy
99 msgid "Reroute connector"
100 msgstr "Έγγραφο"
102 #. Flush pending updates
103 #: ../src/connector-context.cpp:968
104 #, fuzzy
105 msgid "Create connector"
106 msgstr "Έγγραφο"
108 #: ../src/connector-context.cpp:992
109 msgid "Finishing connector"
110 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
112 #: ../src/connector-context.cpp:1135
113 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
114 msgstr ""
115 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
117 #: ../src/connector-context.cpp:1208
118 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
119 msgstr ""
120 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
121 "νέα σχήματα"
123 #: ../src/connector-context.cpp:1320
124 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
125 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
127 #: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
128 #, fuzzy
129 msgid "Make connectors avoid selected objects"
130 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
132 #: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
133 #, fuzzy
134 msgid "Make connectors ignore selected objects"
135 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
137 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
138 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
139 msgstr ""
140 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
141 "σχεδιάσεις σε αυτό."
143 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
144 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
145 msgstr ""
146 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
147 "σχεδιάσεις σε αυτό."
149 #: ../src/desktop.cpp:820
150 msgid "No previous zoom."
151 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
153 #: ../src/desktop.cpp:845
154 msgid "No next zoom."
155 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
157 #: ../src/desktop-events.cpp:178
158 #, fuzzy
159 msgid "Create guide"
160 msgstr "Νέα Έλλειψη"
163 #: ../src/desktop-events.cpp:236 ../src/desktop-events.cpp:358
164 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:125
165 #, fuzzy
166 msgid "Delete guide"
167 msgstr "Διαγραφή"
169 #: ../src/desktop-events.cpp:351
170 #, fuzzy
171 msgid "Move guide"
172 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
174 #: ../src/desktop-events.cpp:374
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
177 msgstr "Επιλογή χρώματος"
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
181 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
182 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
185 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
186 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
189 #, c-format
190 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
191 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
194 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
195 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
199 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
200 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1002
203 #, fuzzy
204 msgid "Unclump tiled clones"
205 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1032
209 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
210 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1055
213 #, fuzzy
214 msgid "Delete tiled clones"
215 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 ../src/selection-chemistry.cpp:1875
219 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
220 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1107
223 msgid ""
224 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
225 "group</b>."
226 msgstr ""
227 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
228 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1116
231 #, fuzzy
232 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
233 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1519
236 #, fuzzy
237 msgid "Create tiled clones"
238 msgstr "Νέα Προβολή"
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
241 msgid "<small>Per row:</small>"
242 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
246 msgid "<small>Per column:</small>"
247 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
251 msgid "<small>Randomize:</small>"
252 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
255 msgid "_Symmetry"
256 msgstr "_Συμμετρία"
258 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
259 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
260 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
261 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
262 #.
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
264 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
265 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
267 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
269 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
270 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
273 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
274 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
277 msgid "<b>PM</b>: reflection"
278 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
280 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
281 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
283 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
284 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
287 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
288 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
291 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
292 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
295 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
296 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
299 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
300 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
303 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
304 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
307 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
308 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
311 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
312 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
315 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
316 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
319 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
320 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
323 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
324 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
327 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
328 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
331 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
332 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
335 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
336 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
339 msgid "S_hift"
340 msgstr "_Μετατόπιση"
343 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
345 #, no-c-format
346 msgid "<b>Shift X:</b>"
347 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
350 #, no-c-format
351 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
352 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
355 #, no-c-format
356 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
357 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1990
360 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
361 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
364 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
366 #, no-c-format
367 msgid "<b>Shift Y:</b>"
368 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
371 #, no-c-format
372 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
373 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
376 #, no-c-format
377 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
378 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
381 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
382 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
384 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
386 msgid "<b>Exponent:</b>"
387 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
390 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
391 msgstr ""
392 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
395 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
396 msgstr ""
397 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
399 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2053 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2300 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
403 msgid "<small>Alternate:</small>"
404 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
407 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
408 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
411 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
412 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
414 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
417 #, fuzzy
418 msgid "<small>Cumulate:</small>"
419 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
422 #, fuzzy
423 msgid "Cumulate the shifts for each row"
424 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
427 #, fuzzy
428 msgid "Cumulate the shifts for each column"
429 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
431 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
433 #, fuzzy
434 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
435 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
438 msgid "Exclude tile height in shift"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
442 msgid "Exclude tile width in shift"
443 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
447 msgid "Sc_ale"
448 msgstr "_Κλιμάκωση"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
451 msgid "<b>Scale X:</b>"
452 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
455 #, no-c-format
456 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
457 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
460 #, no-c-format
461 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
462 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
465 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
466 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
469 msgid "<b>Scale Y:</b>"
470 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
473 #, no-c-format
474 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
475 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
478 #, no-c-format
479 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
480 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
483 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
484 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
487 #, fuzzy
488 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
489 msgstr ""
490 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
493 #, fuzzy
494 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
495 msgstr ""
496 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201
500 #, fuzzy
501 msgid "<b>Base:</b>"
502 msgstr "Αλλαγή"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
505 #, fuzzy
506 msgid ""
507 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
508 msgstr ""
509 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
512 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
513 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
516 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
517 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
520 #, fuzzy
521 msgid "Cumulate the scales for each row"
522 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
525 #, fuzzy
526 msgid "Cumulate the scales for each column"
527 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
530 msgid "_Rotation"
531 msgstr "_Περιστροφή"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
534 msgid "<b>Angle:</b>"
535 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277
538 #, no-c-format
539 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
540 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
543 #, no-c-format
544 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
545 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
548 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
549 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
552 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
553 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
556 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
557 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
560 #, fuzzy
561 msgid "Cumulate the rotation for each row"
562 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2329
565 #, fuzzy
566 msgid "Cumulate the rotation for each column"
567 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
571 #, fuzzy
572 msgid "_Blur & opacity"
573 msgstr "Διαφάνεια:"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
577 #, fuzzy
578 msgid "<b>Blur:</b>"
579 msgstr "<b>L:</b>"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
582 #, fuzzy
583 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
584 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
587 #, fuzzy
588 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
589 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
592 #, fuzzy
593 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
594 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382
597 #, fuzzy
598 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
599 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
602 #, fuzzy
603 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
604 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
606 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
608 #, fuzzy
609 msgid "<b>Fade out:</b>"
610 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
613 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
614 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
617 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
618 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
621 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
622 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431
625 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
626 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
629 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
630 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
633 msgid "Co_lor"
634 msgstr "_Χρώμα"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
637 msgid "Initial color: "
638 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
641 msgid "Initial color of tiled clones"
642 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
645 msgid ""
646 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
647 "stroke)"
648 msgstr ""
649 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
650 "περίγραμμα)"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
653 msgid "<b>H:</b>"
654 msgstr "<b>H:</b>"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
657 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
658 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
661 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
662 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
665 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
666 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
670 msgid "<b>S:</b>"
671 msgstr "<b>S:</b>"
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
674 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
675 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
678 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
679 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519
682 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
683 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
687 msgid "<b>L:</b>"
688 msgstr "<b>L:</b>"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
691 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
692 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
695 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
696 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2548
699 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
700 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
704 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
707 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
708 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
711 msgid "_Trace"
712 msgstr "_Ίχνος"
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
715 msgid "Trace the drawing under the tiles"
716 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586
719 msgid ""
720 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
721 "apply it to the clone"
722 msgstr ""
723 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
724 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
727 msgid "1. Pick from the drawing:"
728 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
731 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
732 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
733 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
734 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
735 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
736 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
737 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
738 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
739 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
740 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
741 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
742 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
743 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
744 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
745 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
746 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
747 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
748 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
749 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
750 msgid "Color"
751 msgstr "Χρώμα"
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
754 msgid "Pick the visible color and opacity"
755 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768
759 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
760 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
763 msgid "Opacity"
764 msgstr "Διαφάνεια"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
767 msgid "Pick the total accumulated opacity"
768 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2627
771 msgid "R"
772 msgstr "R"
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
775 msgid "Pick the Red component of the color"
776 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635
779 msgid "G"
780 msgstr "G"
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
783 msgid "Pick the Green component of the color"
784 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
787 msgid "B"
788 msgstr "B"
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
791 msgid "Pick the Blue component of the color"
792 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
794 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
795 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
797 msgid "clonetiler|H"
798 msgstr "clonetiler|H"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
802 msgid "Pick the hue of the color"
803 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
805 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
806 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
808 msgid "clonetiler|S"
809 msgstr "clonetiler|S"
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
813 msgid "Pick the saturation of the color"
814 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
816 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
817 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673
819 msgid "clonetiler|L"
820 msgstr "clonetiler|L"
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
823 msgid "Pick the lightness of the color"
824 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
827 msgid "2. Tweak the picked value:"
828 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
831 msgid "Gamma-correct:"
832 msgstr "Διόρθωση gamma:"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
835 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
836 msgstr ""
837 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
838 "κάτω (<0)"
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2706
841 msgid "Randomize:"
842 msgstr "Τυχαιότητα:"
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
845 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
846 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
849 msgid "Invert:"
850 msgstr "Αντιστροφή:"
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
853 msgid "Invert the picked value"
854 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
857 msgid "3. Apply the value to the clones':"
858 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
862 msgid "Presence"
863 msgstr "Παρουσία"
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
866 msgid ""
867 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
868 "that point"
869 msgstr ""
870 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
871 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
875 msgid "Size"
876 msgstr "Μέγεθος"
878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
879 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
880 msgstr ""
881 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
882 "σημείο"
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
885 msgid ""
886 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
887 "or stroke)"
888 msgstr ""
889 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
890 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771
893 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
894 msgstr ""
895 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
896 "σημείο"
898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
899 msgid "How many rows in the tiling"
900 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818
903 msgid "How many columns in the tiling"
904 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2848
907 msgid "Width of the rectangle to be filled"
908 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2873
911 msgid "Height of the rectangle to be filled"
912 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
916 msgid "Rows, columns: "
917 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
920 msgid "Create the specified number of rows and columns"
921 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
924 msgid "Width, height: "
925 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899
928 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
929 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
932 msgid "Use saved size and position of the tile"
933 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2918
936 msgid ""
937 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
938 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
939 msgstr ""
940 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
941 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
942 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2942
946 msgid " <b>_Create</b> "
947 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2944
950 msgid "Create and tile the clones of the selection"
951 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
953 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
954 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
955 #. diagrams on the left in the following screenshot:
956 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
957 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
959 msgid " _Unclump "
960 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
963 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
964 msgstr ""
965 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
966 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2966
969 msgid " Re_move "
970 msgstr " Διέγ_ραψε "
972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2967
973 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
974 msgstr ""
975 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2983
978 msgid " R_eset "
979 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
981 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2985
983 msgid ""
984 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
985 "to zero"
986 msgstr ""
987 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
988 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
991 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
992 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
993 msgid "none"
994 msgstr "κανένα"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2604
997 msgid "_Page"
998 msgstr "_Σελίδα"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2608
1001 msgid "_Drawing"
1002 msgstr "Σ_χέδιο"
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2610
1006 msgid "_Selection"
1007 msgstr "_Επιλογή"
1009 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
1011 msgid "_Custom"
1012 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:264
1015 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
1016 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:278
1019 msgid "Units:"
1020 msgstr "Μονάδες:"
1022 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
1023 msgid "_x0:"
1024 msgstr "_x0:"
1027 #: ../src/dialogs/export.cpp:311
1028 msgid "x_1:"
1029 msgstr "x_1:"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:316
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Wid_th:"
1034 msgstr "Πλάτος:"
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
1037 msgid "_y0:"
1038 msgstr "_y0:"
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
1042 msgid "y_1:"
1043 msgstr "y_1:"
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:332
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Hei_ght:"
1048 msgstr "Ύψος:"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:464
1051 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1052 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
1055 msgid "_Width:"
1056 msgstr "_Πλάτος:"
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/dialogs/export.cpp:491
1060 msgid "pixels at"
1061 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:485
1064 msgid "dp_i"
1065 msgstr "dp_i"
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:491 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
1068 #, fuzzy
1069 msgid "_Height:"
1070 msgstr "Ύψος:"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
1073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
1074 msgid "dpi"
1075 msgstr "dpi"
1077 #. true = has mnemonic
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:513
1079 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1080 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
1082 #: ../src/dialogs/export.cpp:584
1083 msgid "_Browse..."
1084 msgstr "_Αναζήτηση..."
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:613
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Batch export all selected objects"
1089 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1091 #: ../src/dialogs/export.cpp:617
1092 msgid ""
1093 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1094 "(caution, overwrites without asking!)"
1095 msgstr ""
1098 #: ../src/dialogs/export.cpp:625
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Hide _all except selected"
1101 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1103 #: ../src/dialogs/export.cpp:629
1104 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1105 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/export.cpp:646
1109 msgid "_Export"
1110 msgstr "_Εξαγωγή"
1112 #: ../src/dialogs/export.cpp:650
1113 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1114 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
1116 #: ../src/dialogs/export.cpp:676
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "Batch export %d selected object"
1119 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1120 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1121 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1123 #: ../src/dialogs/export.cpp:1007
1124 msgid "Export in progress"
1125 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
1127 #: ../src/dialogs/export.cpp:1077
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "Exporting %d files"
1130 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1132 #: ../src/dialogs/export.cpp:1117 ../src/dialogs/export.cpp:1190
1133 #, c-format
1134 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1135 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
1137 #: ../src/dialogs/export.cpp:1146
1138 msgid "You have to enter a filename"
1139 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
1141 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1142 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1143 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
1145 #: ../src/dialogs/export.cpp:1160
1146 #, c-format
1147 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1148 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
1150 #: ../src/dialogs/export.cpp:1176
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1153 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1155 #: ../src/dialogs/export.cpp:1297
1156 msgid "Select a filename for exporting"
1157 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
1160 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:281
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Change fill rule"
1163 msgstr "Ιδιότητα"
1165 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:321 ../src/dialogs/fill-style.cpp:395
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Set fill color"
1168 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
1170 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:383 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Remove fill"
1174 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1176 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:464
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Set gradient on fill"
1179 msgstr "Βαθμίδα"
1181 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:511
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Set pattern on fill"
1184 msgstr "Σχέδιο"
1187 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1188 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:526 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493
1191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Unset fill"
1194 msgstr "_Αρχείο"
1197 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1199 #, c-format
1200 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1201 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1202 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1203 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1207 msgid "exact"
1208 msgstr "ακριβές"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1211 msgid "partial"
1212 msgstr "μερικό"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1215 msgid "No objects found"
1216 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
1219 msgid "T_ype: "
1220 msgstr "_Τύπος:"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1223 msgid "Search in all object types"
1224 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1227 msgid "All types"
1228 msgstr "Όλοι οι τύποι"
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1231 msgid "Search all shapes"
1232 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1235 msgid "All shapes"
1236 msgstr "Όλα τα σχήματα"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1239 msgid "Search rectangles"
1240 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1243 msgid "Rectangles"
1244 msgstr "Ορθογώνια"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1247 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1248 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1252 msgid "Ellipses"
1253 msgstr "Ελλείψεις"
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1256 msgid "Search stars and polygons"
1257 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1260 msgid "Stars"
1261 msgstr "Αστερίσκοι"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1265 msgid "Search spirals"
1266 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1269 msgid "Spirals"
1270 msgstr "Σπιράλ"
1272 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1273 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1275 msgid "Search paths, lines, polylines"
1276 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
1278 #. "name"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
1281 msgid "Paths"
1282 msgstr "Μονοπάτια"
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1285 msgid "Search text objects"
1286 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1290 msgid "Texts"
1291 msgstr "Κείμενα"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1294 msgid "Search groups"
1295 msgstr "Ψάξε ομάδες"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1298 msgid "Groups"
1299 msgstr "Ομάδες"
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1302 msgid "Search clones"
1303 msgstr "Ψάξε κλώνους"
1305 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1307 #, fuzzy
1308 msgid "find|Clones"
1309 msgstr "Κλώνοι"
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1312 msgid "Search images"
1313 msgstr "Ψάξε εικόνες"
1316 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1317 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1318 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1319 msgid "Images"
1320 msgstr "Εικόνες"
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Search offset objects"
1325 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1328 msgid "Offsets"
1329 msgstr ""
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Text: "
1335 msgstr "Κείμενο"
1337 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1338 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1342 msgid "_ID: "
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1346 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1350 #, fuzzy
1351 msgid "_Style: "
1352 msgstr "Στυλ: "
1354 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1355 msgid ""
1356 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Attribute: "
1362 msgstr "Ιδιότητα:"
1364 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1365 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Search in s_election"
1371 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1373 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1374 msgid "Limit search to the current selection"
1375 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Search in current _layer"
1381 msgstr "Επιλογή"
1384 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Limit search to the current layer"
1387 msgstr "Επιλογή"
1389 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1390 msgid "Include _hidden"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1394 msgid "Include hidden objects in search"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1398 msgid "Include l_ocked"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Include locked objects in search"
1404 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1406 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
1407 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
1408 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
1409 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
1410 msgid "_Clear"
1411 msgstr "_Καθάρισε"
1414 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Clear values"
1417 msgstr "Αρχείο core"
1419 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1420 #, fuzzy
1421 msgid "_Find"
1422 msgstr "Πλέγμα"
1424 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1425 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Unit:"
1431 msgstr "Μονάδες:"
1433 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:43
1434 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1435 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
1436 msgid "X:"
1437 msgstr "Χ:"
1439 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1440 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1441 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
1442 msgid "Y:"
1443 msgstr "Υ:"
1445 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Angle (degrees):"
1448 msgstr "dec"
1450 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Rela_tive change"
1453 msgstr "κάθετο"
1455 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1456 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:112
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Set guide properties"
1462 msgstr "Ιδιότητες μενού"
1464 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:151
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Guideline"
1467 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1469 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:239
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Guideline ID: %s"
1472 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1474 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:245
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Current: %s"
1477 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1479 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132
1480 #, c-format
1481 msgid "%d x %d"
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180
1485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
1486 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1487 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1564
1488 msgid "Selection"
1489 msgstr "Επιλογή"
1492 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Selection only or whole document"
1495 msgstr "Επιλογή"
1497 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1498 msgid "Refresh the icons"
1499 msgstr ""
1501 #. Create the label for the object id
1502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
1503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:335
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444
1505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:451
1506 msgid "_Id"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130
1510 msgid ""
1511 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1512 msgstr ""
1515 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 ../src/verbs.cpp:2467
1517 #: ../src/verbs.cpp:2473
1518 #, fuzzy
1519 msgid "_Set"
1520 msgstr "Επιλογή"
1522 #. Create the label for the object label
1523 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153
1524 #, fuzzy
1525 msgid "_Label"
1526 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162
1529 msgid "A freeform label for the object"
1530 msgstr ""
1533 #. Create the label for the object title
1534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
1535 #, fuzzy
1536 msgid "_Title"
1537 msgstr "Αρχείο"
1539 #. Create the frame for the object description
1540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192
1541 #, fuzzy
1542 msgid "_Description"
1543 msgstr "Θέση"
1545 #. Hide
1546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
1547 #, fuzzy
1548 msgid "_Hide"
1549 msgstr "Γουϊνέα"
1551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
1552 msgid "Check to make the object invisible"
1553 msgstr ""
1555 #. Lock
1556 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
1558 msgid "L_ock"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
1562 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1563 msgstr ""
1565 #. Create the frame for interactivity options
1566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:244
1567 #, fuzzy
1568 msgid "_Interactivity"
1569 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
1571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:318
1572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325
1573 msgid "Ref"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Lock object"
1579 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Unlock object"
1584 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Hide object"
1590 msgstr "Αντικείμενο"
1593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Unhide object"
1596 msgstr "Αντικείμενο"
1598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Id invalid! "
1601 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
1604 msgid "Id exists! "
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:455
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Set object ID"
1610 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:470
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Set object label"
1615 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Set object title"
1620 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:488
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Set object description"
1625 msgstr "Θέση"
1627 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:41
1628 msgid "Layer name:"
1629 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:109
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Add layer"
1635 msgstr "Επιλογή"
1637 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Above current"
1640 msgstr "Έγγραφο"
1642 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Below current"
1645 msgstr "Έγγραφο"
1647 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:154
1648 msgid "As sublayer of current"
1649 msgstr ""
1651 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Position:"
1654 msgstr "Θέση"
1656 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:176
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Rename Layer"
1659 msgstr "Αρχικοποίηση"
1661 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:179
1662 #, fuzzy
1663 msgid "_Rename"
1664 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1666 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:189
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Rename layer"
1669 msgstr "Αρχικοποίηση"
1671 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1672 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:191
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Renamed layer"
1675 msgstr "Αρχικοποίηση"
1678 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Add Layer"
1681 msgstr "Επιλογή"
1684 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1685 #, fuzzy
1686 msgid "_Add"
1687 msgstr "Προσθήκη"
1689 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:219
1690 msgid "New layer created."
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Unhide layer"
1696 msgstr "Αρχικοποίηση"
1698 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Hide layer"
1701 msgstr "Αρχικοποίηση"
1704 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Lock layer"
1707 msgstr "Επιλογή"
1710 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Unlock layer"
1713 msgstr "Επιλογή"
1716 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Layers"
1719 msgstr "Επιλογή"
1722 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655
1723 msgid "New"
1724 msgstr "Νέο"
1726 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1727 msgid "Top"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666
1731 msgid "Up"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672
1735 msgid "Dn"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678
1739 msgid "Bot"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688
1743 #, fuzzy
1744 msgid "X"
1745 msgstr "X509"
1748 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Href:"
1751 msgstr "Απόχρωση:"
1753 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Target:"
1756 msgstr "μώβ"
1758 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1759 msgid "Type:"
1760 msgstr ""
1763 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1764 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1765 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Role:"
1768 msgstr "Κόκκινο:"
1770 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1771 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1772 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1773 msgid "Arcrole:"
1774 msgstr ""
1777 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1778 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Title:"
1781 msgstr "Αρχείο"
1783 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1784 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
1785 msgid "Show:"
1786 msgstr ""
1788 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1789 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Actuate:"
1792 msgstr "Ιδιότητα:"
1794 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1795 msgid "URL:"
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1799 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
1800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
1801 msgid "Width:"
1802 msgstr "Πλάτος:"
1804 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63
1806 msgid "Height:"
1807 msgstr "Ύψος:"
1809 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "%s Properties"
1812 msgstr " Ιδιότητες"
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:172
1815 msgid "CC Attribution"
1816 msgstr "CC Attribution"
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:177
1819 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1820 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1823 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1824 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
1826 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1827 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1828 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1831 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1832 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1834 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1835 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1836 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1838 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1839 msgid "Public Domain"
1840 msgstr "Public Domain"
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1843 msgid "FreeArt"
1844 msgstr "FreeArt"
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Open Font License"
1849 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
1852 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Title"
1855 msgstr "Αρχείο"
1857 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
1858 msgid "Name by which this document is formally known."
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:232
1862 msgid "Date"
1863 msgstr "Ημερομηνία"
1865 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
1866 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:235
1870 msgid "Format"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
1874 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1875 msgstr ""
1877 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1878 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
1880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
1881 msgid "Type"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1885 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1886 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1890 msgid "Creator"
1891 msgstr "Δημιουργός"
1893 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1894 msgid ""
1895 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1899 msgid "Rights"
1900 msgstr "Δκαιώματα"
1902 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1903 msgid ""
1904 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1908 msgid "Publisher"
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1912 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Identifier"
1918 msgstr "Κέντρο"
1920 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1921 msgid "Unique URI to reference this document."
1922 msgstr ""
1924 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1925 msgid "Source"
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1929 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1933 msgid "Relation"
1934 msgstr "Σχέση"
1936 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1937 msgid "Unique URI to a related document."
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1941 msgid "Language"
1942 msgstr "Γλώσσα"
1944 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1945 msgid ""
1946 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1947 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1951 msgid "Keywords"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1955 msgid ""
1956 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1957 "classifications."
1958 msgstr ""
1960 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1961 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1962 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1963 msgid "Coverage"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1967 msgid "Extent or scope of this document."
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Description"
1973 msgstr "Θέση"
1975 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1976 msgid "A short account of the content of this document."
1977 msgstr ""
1979 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1980 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1981 msgid "Contributors"
1982 msgstr "Συνεισφέροντες"
1984 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1985 msgid ""
1986 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1987 "this document."
1988 msgstr ""
1990 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1991 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1992 msgid "URI"
1993 msgstr ""
1995 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1996 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1997 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1998 msgstr ""
2000 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
2001 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Fragment"
2004 msgstr "μώβ"
2006 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
2007 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
2008 msgstr ""
2010 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2011 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:158
2012 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:765 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:517
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Set attribute"
2015 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2017 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:286 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:345
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Set stroke color"
2020 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
2022 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
2023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Remove stroke"
2026 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2029 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:397
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Set gradient on stroke"
2032 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2034 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:441
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Set pattern on stroke"
2037 msgstr "Σχέδιο"
2040 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:462 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
2041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
2042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
2043 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Unset stroke"
2046 msgstr "ε χρήση"
2049 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/filter-enums.cpp:95
2050 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
2051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
2052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
2053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
2054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
2055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
2056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 ../src/verbs.cpp:2216
2057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
2058 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
2059 msgid "None"
2060 msgstr "Κανένα"
2063 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:820 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
2064 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
2065 msgid "No document selected"
2066 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
2068 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:904
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Set markers"
2071 msgstr "Αστερίσκοι"
2073 #. Stroke width
2074 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
2075 msgid "StrokeWidth|Width:"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
2079 msgid "Stroke width"
2080 msgstr ""
2083 #. Join type
2084 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2085 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2086 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115
2087 msgid "Join:"
2088 msgstr "Ένωση:"
2090 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2091 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2092 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2093 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2094 msgid "Miter join"
2095 msgstr "Μυτερή ένωση"
2098 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2099 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2100 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2101 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135
2102 msgid "Round join"
2103 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
2105 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2106 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2107 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2108 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143
2109 msgid "Bevel join"
2110 msgstr "Κοφτή ένωση"
2112 #. Miterlimit
2113 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2114 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2115 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2116 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2117 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2118 #. when they become too long.
2119 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1154
2120 msgid "Miter limit:"
2121 msgstr "Όριο μύτης:"
2123 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
2124 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2125 msgstr ""
2127 #. Cap type
2128 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2129 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2130 msgid "Cap:"
2131 msgstr "Τερματισμός:"
2133 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2134 #. of the line; the ends of the line are square
2135 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
2136 msgid "Butt cap"
2137 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
2140 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2141 #. line; the ends of the line are rounded
2142 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192
2143 msgid "Round cap"
2144 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
2146 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2147 #. line; the ends of the line are square
2148 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199
2149 msgid "Square cap"
2150 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
2152 #. Dash
2153 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2154 msgid "Dashes:"
2155 msgstr ""
2157 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2158 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2159 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Start Markers:"
2162 msgstr " Ιδιότητες"
2164 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
2165 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233
2169 msgid "Mid Markers:"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1235
2173 msgid ""
2174 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
2175 "last nodes"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
2179 msgid "End Markers:"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1246
2183 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1569 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Set stroke style"
2189 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2191 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:263
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2195 msgstr ""
2198 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2199 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:313
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Set fill"
2202 msgstr "_Αρχείο"
2205 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2206 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:321
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Set stroke"
2209 msgstr "ε χρήση"
2212 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:540
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Change color definition"
2215 msgstr "Κορεσμός:"
2217 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Remove stroke color"
2220 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2222 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Remove fill color"
2225 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2228 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Set stroke color from swatch"
2231 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2233 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
2234 msgid "Set fill color from swatch"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:1016
2238 #, c-format
2239 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2243 msgid "Font"
2244 msgstr "Γραμματοσειρά"
2246 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2247 msgid "Layout"
2248 msgstr "Διάταξη"
2250 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2251 msgid "Align lines left"
2252 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
2254 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2255 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2256 msgid "Center lines"
2257 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2259 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2260 msgid "Align lines right"
2261 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
2263 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2264 msgid "Justify lines"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6774
2268 msgid "Horizontal text"
2269 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2271 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6786
2272 msgid "Vertical text"
2273 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2276 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2277 msgid "Line spacing:"
2278 msgstr "Διάστιχο:"
2281 #. Text
2282 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
2283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2503
2284 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2285 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2286 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2287 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2288 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2289 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2290 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2291 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2292 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2293 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2294 msgid "Text"
2295 msgstr "Κείμενο"
2297 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2298 msgid "Set as default"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1479
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Set text style"
2304 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2306 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157
2307 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168
2311 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2318 "commit changes."
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268
2322 msgid "Drag to reorder nodes"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:288
2326 #, fuzzy
2327 msgid "New element node"
2328 msgstr "Έγγραφο"
2330 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:310
2331 msgid "New text node"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:331 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2335 #: ../src/nodepath.cpp:2231
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Duplicate node"
2338 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
2341 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:352 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2342 #: ../src/nodepath.cpp:3511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1299
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Delete node"
2345 msgstr "Διαγραφή"
2347 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Unindent node"
2350 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2352 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:383 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Indent node"
2355 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2357 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:395 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Raise node"
2360 msgstr "Αρχικοποίηση"
2362 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:407 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2363 msgid "Lower node"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:452 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Delete attribute"
2369 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2371 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2372 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:497
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Attribute name"
2375 msgstr "Ιδιότητα:"
2378 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2379 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:519
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Set"
2382 msgstr "Επιλογή"
2384 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2385 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:542
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Attribute value"
2388 msgstr "Ιδιότητες"
2390 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:879
2391 msgid "Drag XML subtree"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1316
2395 msgid "New element node..."
2396 msgstr ""
2399 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338
2400 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
2401 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Cancel"
2404 msgstr "Αλλαγή"
2407 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1346
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Create"
2410 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2412 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Create new element node"
2415 msgstr "Έγγραφο"
2418 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Create new text node"
2421 msgstr "Διαγραφή"
2423 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Change attribute"
2426 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2429 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Grid _units:"
2432 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
2434 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2435 #, fuzzy
2436 msgid "_Origin X:"
2437 msgstr "Προέλευση:"
2439 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
2441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
2442 #, fuzzy
2443 msgid "X coordinate of grid origin"
2444 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2446 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2447 #, fuzzy
2448 msgid "O_rigin Y:"
2449 msgstr "Προέλευση:"
2451 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
2453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Y coordinate of grid origin"
2456 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2459 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Spacing _Y:"
2462 msgstr "Διάστιχο:"
2464 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
2465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
2466 msgid "Base length of z-axis"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
2470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
2471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Angle X:"
2474 msgstr "Διάστημα"
2476 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
2477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
2478 msgid "Angle of x-axis"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
2482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
2483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Angle Z:"
2486 msgstr "Διάστημα"
2488 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
2489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
2490 msgid "Angle of z-axis"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Grid line _color:"
2496 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2498 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Grid line color"
2501 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2503 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Color of grid lines"
2506 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2508 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Ma_jor grid line color:"
2511 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2513 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Major grid line color"
2516 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2518 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2519 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2523 #, fuzzy
2524 msgid "_Major grid line every:"
2525 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2527 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2528 #, fuzzy
2529 msgid "lines"
2530 msgstr "Νέα Προβολή"
2532 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Rectangular grid"
2535 msgstr "Ορθογώνιο"
2537 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2538 msgid "Axonometric grid"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Create new grid"
2544 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2546 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
2547 #, fuzzy
2548 msgid "_Enabled"
2549 msgstr "Εκτός χρήσης"
2551 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2552 msgid ""
2553 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2554 "grids."
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
2558 #, fuzzy
2559 msgid "_Visible"
2560 msgstr "Ορατό"
2562 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2563 msgid ""
2564 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2565 "to invisible grids."
2566 msgstr ""
2569 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Spacing _X:"
2572 msgstr "Διάστιχο:"
2574 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Distance between vertical grid lines"
2578 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2580 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2584 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2586 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2587 msgid "_Show dots instead of lines"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2591 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/document.cpp:446
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "New document %d"
2597 msgstr "Έγγραφο"
2599 #: ../src/document.cpp:478
2600 #, c-format
2601 msgid "Memory document %d"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/document.cpp:644
2605 #, c-format
2606 msgid "Unnamed document %d"
2607 msgstr ""
2609 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2610 #: ../src/draw-context.cpp:576
2611 msgid "Path is closed."
2612 msgstr ""
2614 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2615 #: ../src/draw-context.cpp:591
2616 msgid "Closing path."
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/draw-context.cpp:701
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Draw path"
2622 msgstr "πραγματική διαδρομή"
2624 #: ../src/draw-context.cpp:861
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Creating single dot"
2627 msgstr "Έγγραφο"
2629 #: ../src/draw-context.cpp:862
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Create single dot"
2632 msgstr "Νέα Προβολή"
2634 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2635 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2636 #: ../src/dropper-context.cpp:291
2637 #, c-format
2638 msgid " alpha %.3g"
2639 msgstr ""
2641 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2642 #: ../src/dropper-context.cpp:293
2643 #, c-format
2644 msgid ", averaged with radius %d"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/dropper-context.cpp:293
2648 #, c-format
2649 msgid " under cursor"
2650 msgstr ""
2652 #. message, to show in the statusbar
2653 #: ../src/dropper-context.cpp:295
2654 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
2658 msgid ""
2659 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2660 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2661 "to copy the color under mouse to clipboard"
2662 msgstr ""
2665 #: ../src/dropper-context.cpp:328
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Set picked color"
2668 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2670 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
2671 msgid ""
2672 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
2676 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
2680 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
2684 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
2688 #, fuzzy
2689 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2690 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2692 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Draw calligraphic stroke"
2695 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2697 #: ../src/eraser-context.cpp:528
2698 #, fuzzy
2699 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2700 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2702 #: ../src/eraser-context.cpp:831
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Draw eraser stroke"
2705 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2707 #: ../src/event-context.cpp:609
2708 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/event-log.cpp:37
2712 msgid "[Unchanged]"
2713 msgstr ""
2716 #. Edit
2717 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2253
2718 #, fuzzy
2719 msgid "_Undo"
2720 msgstr "Ακύρωση"
2723 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2255
2724 #, fuzzy
2725 msgid "_Redo"
2726 msgstr "Επανεκτέλεση"
2728 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2729 msgid "Dependency:"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2733 #, fuzzy
2734 msgid "  type: "
2735 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2737 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2738 #, fuzzy
2739 msgid "  location: "
2740 msgstr "Επιλογή"
2742 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2743 msgid "  string: "
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2747 #, fuzzy
2748 msgid "  description: "
2749 msgstr "Θέση"
2752 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2753 #, fuzzy
2754 msgid " (No preferences)"
2755 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2757 #. This is some filler text, needs to change before relase
2758 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2759 msgid ""
2760 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2761 "span>\n"
2762 "\n"
2763 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2764 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2765 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
2769 msgid "Show dialog on startup"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2773 #, c-format
2774 msgid "'%s' working, please wait..."
2775 msgstr ""
2777 #. static int i = 0;
2778 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2779 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2780 msgid ""
2781 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2782 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2786 msgid "an ID was not defined for it."
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2790 msgid "there was no name defined for it."
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2794 msgid "the XML description of it got lost."
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2798 msgid "no implementation was defined for the extension."
2799 msgstr ""
2801 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2802 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2803 msgid "a dependency was not met."
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2807 msgid "Extension \""
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2811 msgid "\" failed to load because "
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2815 #, c-format
2816 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2820 msgid "Name:"
2821 msgstr ""
2824 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2825 msgid "ID:"
2826 msgstr "ID:"
2828 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2829 #, fuzzy
2830 msgid "State:"
2831 msgstr "Αστερίσκος"
2834 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2835 msgid "Loaded"
2836 msgstr "Φορτωμένο"
2839 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2840 msgid "Unloaded"
2841 msgstr "Μη φορτωμένο"
2843 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2844 msgid "Deactivated"
2845 msgstr "Απενεργοποιημένο"
2847 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2848 msgid ""
2849 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2850 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2851 "this extension."
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
2855 msgid ""
2856 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2857 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2858 "expected."
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/extension/init.cpp:277
2862 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/init.cpp:291
2866 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2870 "will not be loaded."
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2874 msgid "Adaptive Threshold"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2880 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2881 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2882 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
2883 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
2884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Width"
2887 msgstr "Πλάτος:"
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2892 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Height"
2895 msgstr "Ύψος:"
2897 #. initialise your parameters here:
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2899 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
2900 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
2901 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
2902 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Offset"
2905 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Raster"
2943 msgstr "Αρχικοποίηση"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2946 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Add Noise"
2952 msgstr "Σημειώσεις"
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2955 msgid "Uniform Noise"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2959 msgid "Gaussian Noise"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2963 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2967 msgid "Impulse Noise"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Laplacian Noise"
2973 msgstr "Τοπικά αρχεία"
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2976 msgid "Poisson Noise"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2980 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2981 msgstr ""
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Blur"
2987 msgstr "Μπλε:"
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Radius"
3000 msgstr "Αρχικοποίηση"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
3008 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Sigma"
3011 msgstr "Κλιμάκωση"
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Blur selected bitmap(s)"
3017 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Channel"
3024 msgstr "Αλλαγή"
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Layer"
3030 msgstr "Επιλογή"
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
3034 msgid "Red Channel"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
3039 msgid "Green Channel"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
3044 msgid "Blue Channel"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Cyan Channel"
3051 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Magenta Channel"
3057 msgstr "μώβ"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Yellow Channel"
3063 msgstr "Κίτρινο"
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Black Channel"
3070 msgstr "Πίσω"
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Opacity Channel"
3077 msgstr "Διαφάνεια"
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3081 msgid "Matte Channel"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3085 msgid "Extract specific channel from image."
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3089 msgid "Charcoal"
3090 msgstr ""
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3096 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Colorize"
3101 msgstr "Χρώμα"
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3104 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Contrast"
3110 msgstr "Νέα Προβολή"
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Sharpen"
3116 msgstr "Σκίαση"
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3119 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3123 msgid "Cycle Colormap"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Amount"
3131 msgstr "Γραμματοσειρά"
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3134 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3135 msgstr ""
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Despeckle"
3141 msgstr "Επιλογή"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3144 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3145 msgstr ""
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Edge"
3151 msgstr "Μπλε:"
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3154 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3158 msgid "Emboss"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3162 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3163 msgstr ""
3166 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Enhance"
3169 msgstr "Αλλαγή"
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3172 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Equalize"
3178 msgstr "Ίσο πλάτος"
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3181 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3185 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3186 msgid "Gaussian Blur"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3191 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Factor"
3194 msgstr " χρώμα"
3196 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3197 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3198 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Implode"
3204 msgstr "Εισαγωγή"
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3210 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3213 msgid "Level (with Channel)"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3217 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Black Point"
3220 msgstr "Μαύρο:"
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3223 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3224 #, fuzzy
3225 msgid "White Point"
3226 msgstr "Μυτερή ένωση"
3228 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3229 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Gamma Correction"
3232 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3235 msgid ""
3236 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3237 "between the given ranges to the full color range."
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3241 msgid "Level"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3245 msgid ""
3246 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3247 "to the full color range."
3248 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Median Filter"
3254 msgstr "Επιλογή"
3256 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3257 msgid ""
3258 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3259 "color in a circular neighborhood."
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3263 msgid "HSB Adjust"
3264 msgstr ""
3267 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3268 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
3270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
3272 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Hue"
3275 msgstr "Απόχρωση:"
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3279 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
3280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
3282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
3284 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Saturation"
3287 msgstr "Κορεσμός:"
3289 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Brightness"
3292 msgstr "Ύψος"
3294 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3295 msgid ""
3296 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Negate"
3302 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3304 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3305 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Normalize"
3311 msgstr "οριζόντιο"
3313 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3314 msgid ""
3315 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3316 "range of color."
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3320 msgid "Oil Paint"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3324 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3328 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Raise"
3334 msgstr "Αρχικοποίηση"
3336 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Raised"
3339 msgstr "Αρχικοποίηση"
3341 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3342 msgid ""
3343 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3344 "appearance."
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3348 msgid "Reduce Noise"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3352 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3353 msgid "Order"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3357 msgid ""
3358 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Resample"
3364 msgstr "Σκίαση"
3366 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3367 msgid ""
3368 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Shade"
3374 msgstr "Σκίαση"
3376 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
3378 msgid "Azimuth"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Elevation"
3385 msgstr "Σχέση"
3387 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3388 msgid "Colored Shading"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3392 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3393 msgstr ""
3396 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3399 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3401 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Solarize"
3404 msgstr "Μέγεθος"
3406 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3407 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3408 msgstr ""
3411 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Spread"
3414 msgstr "Κόκκινο:"
3416 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3417 msgid ""
3418 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Swirl"
3424 msgstr "Ειδικό"
3426 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3427 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Degrees"
3430 msgstr "dec"
3433 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3436 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3438 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3439 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3440 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3441 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3442 msgid "Threshold"
3443 msgstr ""
3446 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3449 msgstr "Εικόνα"
3451 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3452 msgid "Unsharp Mask"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3456 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Wave"
3462 msgstr "Σκίαση"
3464 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3465 msgid "Amplitude"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3469 msgid "Wavelength"
3470 msgstr ""
3473 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3476 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3478 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Inset/Outset Halo"
3481 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3483 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
3484 msgid "Width in px of the halo"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3488 msgid "Number of steps"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3492 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
3496 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3497 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
3498 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3499 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Generate from Path"
3502 msgstr "Μετασχηματισμός"
3504 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
3505 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3506 #, fuzzy
3507 msgid "PostScript"
3508 msgstr "Σημείο"
3510 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
3511 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
3512 msgid "Restrict to PS level"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
3516 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
3517 #, fuzzy
3518 msgid "PostScript level 3"
3519 msgstr "Σημείο"
3521 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
3522 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
3523 #, fuzzy
3524 msgid "PostScript level 2"
3525 msgstr "Σημείο"
3528 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
3529 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Export area is whole canvas"
3532 msgstr "Εξαγωγή"
3535 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
3536 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Export area is the drawing"
3539 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
3542 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
3543 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
3544 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
3545 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Convert texts to paths"
3548 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3550 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
3551 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
3552 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Rasterize filter effects"
3555 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3557 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
3558 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
3559 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
3560 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
3564 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
3565 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
3566 msgid "Limit export to the object with ID"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
3570 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3571 #, fuzzy
3572 msgid "PostScript (*.ps)"
3573 msgstr "Σημείο"
3575 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
3576 #, fuzzy
3577 msgid "PostScript File"
3578 msgstr "Σημείο"
3580 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
3581 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
3582 msgid "Encapsulated PostScript"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
3586 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
3589 msgstr "Σημείο"
3591 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Encapsulated PostScript File"
3594 msgstr "Σημείο"
3596 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
3597 msgid "Restrict to PDF version"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
3601 msgid "PDF 1.4"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Export drawing, not page"
3607 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3610 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Export canvas"
3613 msgstr "Εξαγωγή"
3616 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
3617 #, fuzzy
3618 msgid "EMF Input"
3619 msgstr "Αποκοπή"
3621 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
3622 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
3626 msgid "Enhanced Metafiles"
3627 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
3631 #, fuzzy
3632 msgid "WMF Input"
3633 msgstr "Αποκοπή"
3635 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
3636 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
3640 msgid "Windows Metafiles"
3641 msgstr ""
3644 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
3645 #, fuzzy
3646 msgid "EMF Output"
3647 msgstr "Αποκοπή"
3649 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
3650 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Enhanced Metafile"
3656 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3658 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3659 msgid "Drop Shadow"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3663 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
3664 msgid "Blur radius, px"
3665 msgstr ""
3668 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3669 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
3670 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
3671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
3672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Opacity, %"
3675 msgstr "Διαφάνεια"
3677 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3678 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Horizontal offset, px"
3681 msgstr "οριζόντιο"
3683 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
3684 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Vertical offset, px"
3687 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3689 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
3690 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
3691 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
3692 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
3693 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Filters"
3697 msgstr "χιλιοστά"
3699 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
3700 msgid "Black, blurred drop shadow"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Drop Glow"
3706 msgstr " χρώμα"
3708 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
3709 msgid "White, blurred drop glow"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Bundled"
3715 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
3717 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3718 msgid "Personal"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3722 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Snow crest"
3728 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
3730 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Drift Size"
3733 msgstr "Γουϊνέα"
3735 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Snow has fallen on object"
3738 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3740 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3741 #, c-format
3742 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3746 #, fuzzy
3747 msgid "GIMP Gradients"
3748 msgstr "Βαθμίδα"
3750 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3751 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Gradients used in GIMP"
3757 msgstr "Βαθμίδα"
3759 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
3760 msgid "Grid"
3761 msgstr "Πλέγμα"
3763 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Line Width"
3766 msgstr "Πλάτος"
3768 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Horizontal Spacing"
3771 msgstr "οριζόντιο"
3773 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Vertical Spacing"
3776 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3778 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Horizontal Offset"
3781 msgstr "οριζόντιο"
3783 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Vertical Offset"
3786 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3789 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
3790 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
3791 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
3792 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
3793 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3794 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3795 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
3796 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3797 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
3798 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3799 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3800 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3801 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3802 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3803 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3804 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Render"
3807 msgstr "Κόκκινο:"
3809 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3810 msgid "Draw a path which is a grid"
3811 msgstr ""
3814 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
3815 #, fuzzy
3816 msgid "JavaFX Output"
3817 msgstr "Αποκοπή"
3819 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
3820 msgid "JavaFX (*.fx)"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
3824 msgid "JavaFX Raytracer File"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
3828 msgid "LaTeX Print"
3829 msgstr ""
3832 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
3833 #, fuzzy
3834 msgid "LaTeX Output"
3835 msgstr "Αποκοπή"
3837 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
3838 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3842 msgid "LaTeX PSTricks File"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
3846 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
3850 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
3854 msgid "OpenDocument drawing file"
3855 msgstr ""
3857 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3858 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
3859 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3860 msgid "media box"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3864 msgid "crop box"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3868 msgid "trim box"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3872 msgid "bleed box"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
3876 msgid "art box"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Select page:"
3882 msgstr "Επιλογή"
3884 #. Display total number of pages
3885 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
3886 #, c-format
3887 msgid "out of %i"
3888 msgstr ""
3890 #. Crop settings
3891 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
3892 msgid "Clip to:"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Page settings"
3898 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3900 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
3901 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3905 msgid ""
3906 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3907 "and slow performance."
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
3911 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3912 #, fuzzy
3913 msgid "rough"
3914 msgstr "_Ομαδοποίηση"
3917 #. Text options
3918 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Text handling:"
3921 msgstr "Διάστιχο:"
3924 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
3925 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Import text as text"
3928 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3931 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Embed images"
3934 msgstr "Εικόνα"
3936 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Import settings"
3939 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3941 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
3942 #, fuzzy
3943 msgid "PDF Import Settings"
3944 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
3946 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3947 msgid "pdfinput|medium"
3948 msgstr ""
3951 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
3952 #, fuzzy
3953 msgid "fine"
3954 msgstr "Σύνδεση"
3957 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
3958 #, fuzzy
3959 msgid "very fine"
3960 msgstr "_Αρχείο"
3963 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
3964 #, fuzzy
3965 msgid "PDF Input"
3966 msgstr "Αποκοπή"
3968 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
3969 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
3973 msgid "Adobe Portable Document Format"
3974 msgstr ""
3977 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
3978 #, fuzzy
3979 msgid "AI Input"
3980 msgstr "Αποκοπή"
3982 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
3983 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
3987 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3988 msgstr ""
3991 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
3992 #, fuzzy
3993 msgid "PovRay Output"
3994 msgstr "Αποκοπή"
3996 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
3997 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
4001 msgid "PovRay Raytracer File"
4002 msgstr ""
4005 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4006 #, fuzzy
4007 msgid "SVG Input"
4008 msgstr "Αποκοπή"
4010 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4011 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4015 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4019 #, fuzzy
4020 msgid "SVG Output Inkscape"
4021 msgstr "Συμπαγές"
4023 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4026 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
4028 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4029 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4030 msgstr ""
4033 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4034 #, fuzzy
4035 msgid "SVG Output"
4036 msgstr "Αποκοπή"
4038 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4039 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4043 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4047 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4048 msgid "SVGZ Input"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4052 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4053 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4056 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
4058 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4059 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4060 msgstr ""
4063 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4064 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4065 #, fuzzy
4066 msgid "SVGZ Output"
4067 msgstr "Αποκοπή"
4069 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4070 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4071 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4072 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4078 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
4080 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4081 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
4085 msgid "Windows 32-bit Print"
4086 msgstr ""
4089 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4090 #, fuzzy
4091 msgid "WPG Input"
4092 msgstr "Αποκοπή"
4094 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4095 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4099 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Live preview"
4105 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
4107 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4108 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
4109 msgstr ""
4111 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4112 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4113 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4114 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4115 #: ../src/extension/system.cpp:103
4116 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4117 msgstr ""
4119 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4120 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4121 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4122 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4123 #: ../src/file.cpp:158
4124 #, fuzzy
4125 msgid "default.svg"
4126 msgstr "Διαγρ."
4128 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1027
4129 #, c-format
4130 msgid "Failed to load the requested file %s"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/file.cpp:269
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4136 msgstr "Έγγραφο"
4138 #: ../src/file.cpp:275
4139 #, c-format
4140 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/file.cpp:304
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Document reverted."
4146 msgstr "Έγγραφο"
4148 #: ../src/file.cpp:306
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Document not reverted."
4151 msgstr "Έγγραφο"
4153 #: ../src/file.cpp:456
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Select file to open"
4156 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4158 #: ../src/file.cpp:543
4159 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/file.cpp:548
4163 #, c-format
4164 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4165 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4166 msgstr[0] ""
4167 msgstr[1] ""
4169 #: ../src/file.cpp:553
4170 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/file.cpp:582
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4177 "caused by an unknown filename extension."
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Document not saved."
4183 msgstr "Έγγραφο"
4185 #: ../src/file.cpp:590
4186 #, c-format
4187 msgid "File %s could not be saved."
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/file.cpp:604
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Document saved."
4193 msgstr "Έγγραφο"
4195 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1154 ../src/file.cpp:1273
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "drawing%s"
4198 msgstr "Σχεδίαση"
4200 #: ../src/file.cpp:751
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "drawing-%d%s"
4203 msgstr "Σχεδίαση"
4205 #: ../src/file.cpp:770
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Select file to save a copy to"
4208 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4210 #: ../src/file.cpp:772
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Select file to save to"
4213 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4215 #: ../src/file.cpp:852
4216 msgid "No changes need to be saved."
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/file.cpp:869
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Saving document..."
4222 msgstr "Έγγραφο"
4225 #: ../src/file.cpp:1024
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Import"
4228 msgstr "Εισαγωγή"
4230 #: ../src/file.cpp:1056
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Select file to import"
4233 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4235 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1288
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Select file to export to"
4238 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4240 #: ../src/file.cpp:1315
4241 #, c-format
4242 msgid "Error saving a temporary copy"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/file.cpp:1335
4246 msgid "Open Clip Art Login"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/file.cpp:1356
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4253 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4254 "didn't forget to choose a license."
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/file.cpp:1377
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Document exported..."
4260 msgstr "Έγγραφο"
4262 #: ../src/file.cpp:1405 ../src/verbs.cpp:2242
4263 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4264 msgstr ""
4267 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Blend"
4270 msgstr "Μπλε:"
4272 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Color Matrix"
4275 msgstr "Κολομβία"
4277 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4278 msgid "Component Transfer"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Composite"
4284 msgstr "_Μεταγλώττιση"
4286 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4287 msgid "Convolve Matrix"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4291 msgid "Diffuse Lighting"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4295 msgid "Displacement Map"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4299 msgid "Flood"
4300 msgstr ""
4303 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Image"
4306 msgstr "Εικόνα"
4308 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Merge"
4311 msgstr "Μυνήματα"
4313 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4314 msgid "Morphology"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4318 msgid "Specular Lighting"
4319 msgstr ""
4322 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Tile"
4325 msgstr "Αρχείο"
4327 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4328 msgid "Turbulence"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Source Graphic"
4334 msgstr "Ύψος:"
4337 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Source Alpha"
4340 msgstr "Αλλαγή"
4342 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Background Image"
4345 msgstr " χρώμα"
4347 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Background Alpha"
4350 msgstr " χρώμα"
4352 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Fill Paint"
4355 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4357 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Stroke Paint"
4360 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4362 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4363 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4364 msgid "filterBlendMode|Normal"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4368 msgid "Multiply"
4369 msgstr ""
4372 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Screen"
4375 msgstr "Πράσινο:"
4377 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Darken"
4380 msgstr "Ημερομηνία"
4382 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Lighten"
4385 msgstr "Ύψος"
4387 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4388 msgid "Matrix"
4389 msgstr ""
4392 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Saturate"
4395 msgstr "Κορεσμός:"
4397 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Hue Rotate"
4400 msgstr "Περιστροφή"
4402 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4403 msgid "Luminance to Alpha"
4404 msgstr ""
4406 #. File
4407 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2219
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Default"
4410 msgstr "Διαγρ."
4412 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Over"
4415 msgstr "Διάταξη"
4417 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4418 #, fuzzy
4419 msgid "In"
4420 msgstr "ίντσα"
4423 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Out"
4426 msgstr "Αποκοπή"
4429 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Atop"
4432 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
4434 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4435 msgid "XOR"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4439 msgid "Arithmetic"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Identity"
4445 msgstr "Κέντρο"
4447 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Table"
4450 msgstr "Εκτός χρήσης"
4452 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Discrete"
4455 msgstr "Ιδιότητες"
4458 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Linear"
4461 msgstr "Σύνδεση"
4463 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4464 msgid "Gamma"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:311
4468 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Duplicate"
4471 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4473 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4474 msgid "Wrap"
4475 msgstr ""
4478 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4479 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Red"
4484 msgstr "Κόκκινο:"
4487 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4488 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Green"
4493 msgstr "Πράσινο:"
4496 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
4497 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Blue"
4502 msgstr "Μπλε:"
4504 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Alpha"
4507 msgstr "Άλφα:"
4510 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Erode"
4513 msgstr "Κανένα"
4515 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Dilate"
4518 msgstr "Ημερομηνία"
4520 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Fractal Noise"
4523 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4526 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Distant Light"
4529 msgstr "Σε εκτύπωση"
4531 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Point Light"
4534 msgstr "Ύψος:"
4536 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Spot Light"
4539 msgstr "Ύψος:"
4541 #: ../src/flood-context.cpp:246
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Visible Colors"
4544 msgstr "Ορατό"
4546 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
4549 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Lightness"
4552 msgstr "Ύψος"
4555 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Small"
4558 msgstr "Κλιμάκωση"
4560 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
4561 msgid "Medium"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/flood-context.cpp:267
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Large"
4567 msgstr "μώβ"
4569 #: ../src/flood-context.cpp:469
4570 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/flood-context.cpp:509
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4577 msgid_plural ""
4578 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4579 msgstr[0] ""
4580 msgstr[1] ""
4582 #: ../src/flood-context.cpp:513
4583 #, c-format
4584 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4585 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4586 msgstr[0] ""
4587 msgstr[1] ""
4589 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
4590 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/flood-context.cpp:1104
4594 msgid ""
4595 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4596 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Fill bounded area"
4602 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4604 #: ../src/flood-context.cpp:1142
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Set style on object"
4607 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4609 #: ../src/flood-context.cpp:1201
4610 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4611 msgstr ""
4614 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4617 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4620 #. POINT_LG_BEGIN
4621 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4624 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4627 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4630 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4633 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4636 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4639 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
4640 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4643 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4646 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4649 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4652 #. POINT_RG_FOCUS
4653 #: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
4654 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4657 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4660 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4661 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "%s selected"
4664 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4666 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4667 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid " out of %d gradient handle"
4670 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4671 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
4672 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
4674 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4675 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
4676 #: ../src/gradient-context.cpp:183
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid " on %d selected object"
4679 msgid_plural " on %d selected objects"
4680 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4681 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4683 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4684 #: ../src/gradient-context.cpp:173
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4688 msgid_plural ""
4689 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4690 msgstr[0] ""
4691 msgstr[1] ""
4693 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4694 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4695 #, c-format
4696 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4697 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4698 msgstr[0] ""
4699 msgstr[1] ""
4701 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4702 #: ../src/gradient-context.cpp:188
4703 #, c-format
4704 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4705 msgid_plural ""
4706 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4707 msgstr[0] ""
4708 msgstr[1] ""
4711 #: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
4712 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Add gradient stop"
4715 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4718 #: ../src/gradient-context.cpp:458
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Simplify gradient"
4721 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4724 #: ../src/gradient-context.cpp:535
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Create default gradient"
4727 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4729 #: ../src/gradient-context.cpp:590
4730 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/gradient-context.cpp:688
4734 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/gradient-context.cpp:689
4738 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4739 msgstr ""
4742 #: ../src/gradient-context.cpp:809
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Invert gradient"
4745 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4747 #: ../src/gradient-context.cpp:926
4748 #, c-format
4749 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4750 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4751 msgstr[0] ""
4752 msgstr[1] ""
4755 #: ../src/gradient-context.cpp:930
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4758 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4760 #: ../src/gradient-drag.cpp:590
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Merge gradient handles"
4763 msgstr "Αρχικοποίηση"
4765 #: ../src/gradient-drag.cpp:913
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Move gradient handle"
4768 msgstr "Αρχικοποίηση"
4770 #: ../src/gradient-drag.cpp:966 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Delete gradient stop"
4773 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4775 #: ../src/gradient-drag.cpp:1130
4776 #, c-format
4777 msgid ""
4778 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4779 "+Alt</b> to delete stop"
4780 msgstr ""
4783 #: ../src/gradient-drag.cpp:1134 ../src/gradient-drag.cpp:1141
4784 #, fuzzy
4785 msgid " (stroke)"
4786 msgstr "ε χρήση"
4788 #: ../src/gradient-drag.cpp:1138
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4792 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/gradient-drag.cpp:1146
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4799 "separate focus"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/gradient-drag.cpp:1149
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4806 "separate"
4807 msgid_plural ""
4808 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4809 "separate"
4810 msgstr[0] ""
4811 msgstr[1] ""
4813 #: ../src/gradient-drag.cpp:1824
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Move gradient handle(s)"
4816 msgstr "Αρχικοποίηση"
4818 #: ../src/gradient-drag.cpp:1860
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4821 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4823 #: ../src/gradient-drag.cpp:2148
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Delete gradient stop(s)"
4826 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4828 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
4829 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Unit"
4832 msgstr "&Μονάδες:"
4834 #. Add the units menu.
4835 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
4836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
4837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5662 ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Units"
4840 msgstr "&Μονάδες:"
4842 #: ../src/helper/units.cpp:38
4843 msgid "Point"
4844 msgstr "Σημείο"
4846 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4847 #, fuzzy
4848 msgid "pt"
4849 msgstr "στιγ."
4852 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
4853 msgid "Points"
4854 msgstr "Στιγμές"
4856 #: ../src/helper/units.cpp:38
4857 msgid "Pt"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/helper/units.cpp:39
4861 msgid "Pica"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/helper/units.cpp:39
4865 msgid "pc"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/helper/units.cpp:39
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Picas"
4871 msgstr "Μονοπάτια"
4873 #: ../src/helper/units.cpp:39
4874 msgid "Pc"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/helper/units.cpp:40
4878 msgid "Pixel"
4879 msgstr "Εικονοστοιχείο"
4881 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
4882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
4883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
4884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4885 msgid "px"
4886 msgstr ""
4889 #: ../src/helper/units.cpp:40
4890 msgid "Pixels"
4891 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4893 #: ../src/helper/units.cpp:40
4894 msgid "Px"
4895 msgstr ""
4897 #. You can add new elements from this point forward
4898 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4899 msgid "Percent"
4900 msgstr "Ποσοστό"
4902 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
4903 msgid "%"
4904 msgstr "%"
4906 #: ../src/helper/units.cpp:42
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Percents"
4909 msgstr "Ποσοστό"
4911 #: ../src/helper/units.cpp:43
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Millimeter"
4914 msgstr "χιλιοστά"
4916 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
4917 msgid "mm"
4918 msgstr "mm"
4920 #: ../src/helper/units.cpp:43
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Millimeters"
4923 msgstr "χιλιοστά"
4925 #: ../src/helper/units.cpp:44
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Centimeter"
4928 msgstr "εκατοστά"
4930 #: ../src/helper/units.cpp:44
4931 msgid "cm"
4932 msgstr "cm"
4934 #: ../src/helper/units.cpp:44
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Centimeters"
4937 msgstr "εκατοστά"
4939 #: ../src/helper/units.cpp:45
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Meter"
4942 msgstr "Κέντρο"
4944 #: ../src/helper/units.cpp:45
4945 #, fuzzy
4946 msgid "m"
4947 msgstr "Δείγμα"
4949 #: ../src/helper/units.cpp:45
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Meters"
4952 msgstr "Κέντρο"
4954 #. no svg_unit
4955 #: ../src/helper/units.cpp:46
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Inch"
4958 msgstr "ίντσα"
4961 #: ../src/helper/units.cpp:46
4962 #, fuzzy
4963 msgid "in"
4964 msgstr "ημ"
4966 #: ../src/helper/units.cpp:46
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Inches"
4969 msgstr "Αύξηση"
4971 #: ../src/helper/units.cpp:47
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Foot"
4974 msgstr "Γραμματοσειρά"
4976 #: ../src/helper/units.cpp:47
4977 msgid "ft"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/helper/units.cpp:47
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Feet"
4983 msgstr "FreeArt"
4985 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4986 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4987 #: ../src/helper/units.cpp:50
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Em square"
4990 msgstr "Τετράγωνο"
4992 #: ../src/helper/units.cpp:50
4993 #, fuzzy
4994 msgid "em"
4995 msgstr "Δείγμα"
4997 #: ../src/helper/units.cpp:50
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Em squares"
5000 msgstr "Τετράγωνο"
5002 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5003 #: ../src/helper/units.cpp:52
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Ex square"
5006 msgstr "Τετράγωνο"
5008 #: ../src/helper/units.cpp:52
5009 #, fuzzy
5010 msgid "ex"
5011 msgstr "Δεκαεξαδικό"
5013 #: ../src/helper/units.cpp:52
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Ex squares"
5016 msgstr "Τετράγωνο"
5018 #: ../src/inkscape.cpp:322
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Autosaving documents..."
5021 msgstr "Έγγραφο"
5023 #: ../src/inkscape.cpp:393
5024 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
5028 #, c-format
5029 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/inkscape.cpp:418
5033 msgid "Autosave complete."
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/inkscape.cpp:640
5037 msgid "Untitled document"
5038 msgstr ""
5040 #. Show nice dialog box
5041 #: ../src/inkscape.cpp:669
5042 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/inkscape.cpp:670
5046 msgid ""
5047 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5048 "locations:\n"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/inkscape.cpp:671
5052 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5053 msgstr ""
5055 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5056 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5057 #: ../src/interface.cpp:828
5058 msgid "Commands Bar"
5059 msgstr "Μπάρα εντολών"
5062 #: ../src/interface.cpp:828
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5065 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5067 #: ../src/interface.cpp:830
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Snap controls Bar"
5070 msgstr "Επιλογές Oaf"
5073 #: ../src/interface.cpp:830
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Show or hide the snapping controls"
5076 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5078 #: ../src/interface.cpp:832
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Tool Controls Bar"
5081 msgstr "Επιλογές Oaf"
5084 #: ../src/interface.cpp:832
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5087 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5089 #: ../src/interface.cpp:834
5090 msgid "_Toolbox"
5091 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
5093 #: ../src/interface.cpp:834
5094 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5095 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
5098 #: ../src/interface.cpp:840
5099 #, fuzzy
5100 msgid "_Palette"
5101 msgstr "Επικόλληση"
5104 #: ../src/interface.cpp:840
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Show or hide the color palette"
5107 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5109 #: ../src/interface.cpp:842
5110 msgid "_Statusbar"
5111 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
5113 #: ../src/interface.cpp:842
5114 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5115 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
5117 #: ../src/interface.cpp:896
5118 #, c-format
5119 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5120 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
5123 #: ../src/interface.cpp:935
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Open _Recent"
5126 msgstr "_Άνοιγμα"
5128 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5129 #: ../src/interface.cpp:1033
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid "Enter group #%s"
5132 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5134 #: ../src/interface.cpp:1044
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Go to parent"
5137 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
5139 #: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221
5140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Drop color"
5143 msgstr " χρώμα"
5146 #: ../src/interface.cpp:1174
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Drop color on gradient"
5149 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5151 #: ../src/interface.cpp:1234
5152 msgid "Could not parse SVG data"
5153 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
5155 #: ../src/interface.cpp:1277
5156 msgid "Drop SVG"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/interface.cpp:1335
5160 msgid "Drop bitmap image"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/interface.cpp:1427
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5167 "you want to replace it?</span>\n"
5168 "\n"
5169 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5170 msgstr ""
5173 #: ../src/interface.cpp:1434
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Replace"
5176 msgstr "Αρχείο"
5178 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
5179 #, c-format
5180 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/io/sys.cpp:444
5184 #, fuzzy, c-format
5185 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5186 msgstr ""
5187 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
5188 "%s"
5190 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
5191 #, c-format
5192 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/io/sys.cpp:623
5196 #, c-format
5197 msgid "Invalid program name: %s"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
5201 #, c-format
5202 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
5206 #, c-format
5207 msgid "Invalid string in environment: %s"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/io/sys.cpp:705
5211 #, c-format
5212 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/io/sys.cpp:918
5216 #, fuzzy, c-format
5217 msgid "Invalid working directory: %s"
5218 msgstr ""
5219 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
5220 "%s"
5222 #: ../src/io/sys.cpp:986
5223 #, c-format
5224 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5228 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5229 msgid "_Write session file:"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5233 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5237 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5241 msgid "Select a location and filename"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Set filename"
5247 msgstr "όνομα αρχείου"
5249 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5250 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5254 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Accept invitation"
5260 msgstr "Επιλογή"
5262 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5263 msgid "Decline invitation"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5267 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/knot.cpp:432
5271 msgid "Node or handle drag canceled."
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/knotholder.cpp:134
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Change handle"
5277 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5279 #: ../src/knotholder.cpp:215
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Move handle"
5282 msgstr "Αρχικοποίηση"
5284 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5285 #: ../src/knotholder.cpp:236
5286 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5287 msgstr ""
5290 #: ../src/knotholder.cpp:239
5291 #, fuzzy
5292 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5293 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5295 #: ../src/knotholder.cpp:242
5296 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Master"
5302 msgstr "Αρχικοποίηση"
5304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5305 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5306 msgstr ""
5309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Dockbar style"
5312 msgstr "Κλιμάκωση"
5314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5315 msgid "Dockbar style to show items on it"
5316 msgstr ""
5319 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
5320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Floating"
5323 msgstr "Κορεσμός:"
5325 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5326 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Default title"
5332 msgstr "Διαγρ."
5334 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5335 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5339 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5343 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5344 msgstr ""
5347 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Float X"
5350 msgstr "Κορεσμός:"
5352 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5353 #, fuzzy
5354 msgid "X coordinate for a floating dock"
5355 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5358 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Float Y"
5361 msgstr "Κορεσμός:"
5363 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5366 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5368 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5369 #, c-format
5370 msgid "Dock #%d"
5371 msgstr ""
5374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Orientation"
5377 msgstr "Κορεσμός:"
5379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5380 msgid "Orientation of the docking item"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5384 msgid "Resizable"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5388 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5392 msgid "Item behavior"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5396 msgid ""
5397 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5398 "locked, etc.)"
5399 msgstr ""
5402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Locked"
5405 msgstr "Φορτωμένο"
5407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5408 msgid ""
5409 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5413 msgid "Preferred width"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5417 msgid "Preferred width for the dock item"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Preferred height"
5423 msgstr "Ύψος:"
5425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5426 msgid "Preferred height for the dock item"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5430 #, c-format
5431 msgid ""
5432 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5433 "some other compound dock object."
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5437 #, c-format
5438 msgid ""
5439 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5440 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5444 #, c-format
5445 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5446 msgstr ""
5449 #. UnLock menuitem
5450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5451 #, fuzzy
5452 msgid "UnLock"
5453 msgstr "Επιλογή"
5455 #. Hide menuitem.
5456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Hide"
5459 msgstr "Γουϊνέα"
5461 #. Lock menuitem
5462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5463 msgid "Lock"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5467 #, c-format
5468 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5472 msgid "Iconify"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5476 msgid "Iconify this dock"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Close"
5482 msgstr "Νέα Προβολή"
5484 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Close this dock"
5487 msgstr "Νέα Προβολή"
5489 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5491 msgid "Controlling dock item"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5495 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5499 msgid "Default title for newly created floating docks"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5503 msgid ""
5504 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5505 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Switcher Style"
5511 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5513 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Switcher buttons style"
5516 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
5519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Expand direction"
5522 msgstr "Διάστιχο:"
5524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5525 msgid ""
5526 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5527 "given direction"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5531 #, c-format
5532 msgid ""
5533 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5534 "item with that name (%p)."
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5541 "named controller."
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
5546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
5547 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5548 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556
5549 msgid "Page"
5550 msgstr "Σελίδα"
5553 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5554 #, fuzzy
5555 msgid "The index of the current page"
5556 msgstr "Επιλογή"
5558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
5559 msgid "Name"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5563 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5564 msgstr ""
5567 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Long name"
5570 msgstr "όνομα"
5572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5573 msgid "Human readable name for the dock object"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Stock Icon"
5579 msgstr "Αστερίσκος"
5581 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5582 msgid "Stock icon for the dock object"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5586 msgid "Pixbuf Icon"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5590 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5591 msgstr ""
5594 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Dock master"
5597 msgstr "Επιλογή"
5599 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5600 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5604 #, c-format
5605 msgid ""
5606 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5607 "hasn't implemented this method"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5614 "crash"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5618 #, c-format
5619 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Position"
5631 msgstr "Θέση"
5633 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5634 msgid "Position of the divider in pixels"
5635 msgstr ""
5638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Sticky"
5641 msgstr "ημ"
5643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5644 msgid ""
5645 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5646 "the host is redocked"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Host"
5652 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5655 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Next placement"
5661 msgstr "Έγγραφο"
5663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5664 msgid ""
5665 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5666 "to us"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5670 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5674 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5675 msgstr ""
5678 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Floating Toplevel"
5681 msgstr "Κορεσμός:"
5683 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5684 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5688 #, fuzzy
5689 msgid "X-Coordinate"
5690 msgstr "Κολομβία"
5692 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5693 #, fuzzy
5694 msgid "X coordinate for dock when floating"
5695 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5697 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Y-Coordinate"
5700 msgstr "Κολομβία"
5702 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5705 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5708 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5712 #, c-format
5713 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5717 #, c-format
5718 msgid ""
5719 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5720 "parent %p"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5724 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
5728 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5732 msgid "doEffect stack test"
5733 msgstr ""
5736 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Angle bisector"
5739 msgstr "Επιλογή λεξικού"
5741 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Boolops"
5744 msgstr "Χρώμα:"
5746 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5747 msgid "Circle (by center and radius)"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5751 msgid "Circle by 3 points"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Dynamic stroke"
5757 msgstr " χρώμα"
5759 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Envelope Deformation"
5762 msgstr "Μετασχηματισμός"
5764 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
5765 msgid "Freehand Shape"
5766 msgstr ""
5768 #. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool
5769 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
5770 msgid "Hatches (rough)"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Interpolate Sub-Paths"
5776 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5778 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
5779 msgid "Knot"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Lattice Deformation"
5785 msgstr "Μετασχηματισμός"
5788 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Line Segment"
5791 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5793 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
5794 msgid "Mirror symmetry"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Parallel"
5800 msgstr "οριζόντιο"
5803 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Path length"
5806 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5808 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
5809 msgid "Perpendicular bisector"
5810 msgstr ""
5813 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Perspective path"
5816 msgstr "Παρουσία"
5818 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Rotate copies"
5821 msgstr "Αρχικοποίηση"
5824 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Ruler"
5827 msgstr "Αρχείο"
5830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Sketch"
5833 msgstr "Επιλογή"
5835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
5836 msgid "Spiro spline"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Tangent to curve"
5842 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5844 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Text label"
5847 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5849 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
5850 msgid "VonKoch"
5851 msgstr ""
5854 #. 0.46
5855 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Bend"
5858 msgstr "Μπλε:"
5860 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Gears"
5863 msgstr "_Καθάρισε"
5866 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Pattern Along Path"
5869 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5871 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5872 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
5873 msgid "Stitch Sub-Paths"
5874 msgstr ""
5876 #. 0.47
5877 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Construct grid"
5880 msgstr "Συνεισφέροντες"
5882 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Is visible?"
5885 msgstr "Ορατό"
5887 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
5888 msgid ""
5889 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5890 "disabled on canvas"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/live_effects/effect.cpp:269
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Deactivate knotholder?"
5896 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5898 #: ../src/live_effects/effect.cpp:269
5899 msgid ""
5900 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
5901 "node handles during editing)"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/live_effects/effect.cpp:290
5905 #, fuzzy
5906 msgid "No effect"
5907 msgstr "οριζόντιο"
5909 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
5910 #, c-format
5911 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5912 msgstr ""
5915 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
5916 #, fuzzy, c-format
5917 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5918 msgstr "Αλλαγή"
5920 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
5921 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
5925 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
5926 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
5927 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
5928 msgid "Length left"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
5932 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
5933 msgid "Specifies the left end of the bisector"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
5937 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
5938 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
5939 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Length right"
5942 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
5944 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
5945 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Specifies the right end of the bisector"
5948 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
5951 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
5954 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5956 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
5959 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
5961 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Bend path"
5964 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5966 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
5967 msgid "Path along which to bend the original path"
5968 msgstr ""
5971 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Width of the path"
5974 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5976 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5977 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
5978 msgid "Width in units of length"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5982 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Original path is vertical"
5988 msgstr "Σχέδιο"
5990 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5991 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
5995 msgid "Null"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Intersect"
6001 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
6003 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6004 msgid "Subtract A-B"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Identity A"
6010 msgstr "Κέντρο"
6012 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6013 msgid "Subtract B-A"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Identity B"
6019 msgstr "Κέντρο"
6021 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Exclusion"
6024 msgstr "Διάσταση"
6027 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
6028 #: ../src/splivarot.cpp:72
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Union"
6031 msgstr "κανένα"
6033 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6034 #, fuzzy
6035 msgid "2nd path"
6036 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6038 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6039 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Boolop type"
6045 msgstr "Όλοι οι τύποι"
6047 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6048 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Size X"
6054 msgstr "Μέγεθος"
6057 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6058 #, fuzzy
6059 msgid "The size of the grid in X direction."
6060 msgstr "Επιλογή λεξικού"
6062 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Size Y"
6065 msgstr "Μέγεθος"
6068 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6069 #, fuzzy
6070 msgid "The size of the grid in Y direction."
6071 msgstr "Επιλογή λεξικού"
6073 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Starting"
6076 msgstr "Αστερίσκος"
6078 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6079 msgid "Angle of the first copy"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Rotation angle"
6085 msgstr "_Περιστροφή"
6087 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6088 msgid "Angle between two successive copies"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Number of copies"
6094 msgstr "Σημείο"
6096 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6097 msgid "Number of copies of the original path"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Origin"
6103 msgstr "Προέλευση:"
6106 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Origin of the rotation"
6109 msgstr "Κορεσμός:"
6112 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Adjust the starting angle"
6115 msgstr "Κορεσμός:"
6118 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Adjust the rotation angle"
6121 msgstr "Κορεσμός:"
6123 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Stitch path"
6126 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6128 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6129 msgid "The path that will be used as stitch."
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Number of paths"
6135 msgstr "Σημείο"
6137 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6138 msgid "The number of paths that will be generated."
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Start edge variance"
6144 msgstr " Ιδιότητες"
6146 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6147 msgid ""
6148 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6149 "& outside the guide path"
6150 msgstr ""
6153 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Start spacing variance"
6156 msgstr "Κορεσμός:"
6158 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6159 msgid ""
6160 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6161 "& forth along the guide path"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6165 msgid "End edge variance"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6169 msgid ""
6170 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6171 "outside the guide path"
6172 msgstr ""
6175 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6176 #, fuzzy
6177 msgid "End spacing variance"
6178 msgstr "Κορεσμός:"
6180 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6181 msgid ""
6182 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6183 "forth along the guide path"
6184 msgstr ""
6187 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Scale width"
6190 msgstr "Αλλαγή"
6193 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Scale the width of the stitch path"
6196 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6198 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6199 msgid "Scale width relative to length"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6203 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6204 msgstr ""
6207 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Ellipitic Pen"
6210 msgstr "Έλλειψη"
6212 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
6213 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
6217 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Sharp"
6223 msgstr "Σκίαση"
6225 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Round"
6228 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
6230 #. initialise your parameters here:
6231 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Method"
6234 msgstr "Κέντρο"
6236 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Choose pen type"
6239 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
6241 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Pen width"
6244 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
6246 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Maximal stroke width"
6249 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6251 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Pen roundness"
6254 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
6256 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6257 msgid "Min/Max width ratio"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6261 #, fuzzy
6262 msgid "angle"
6263 msgstr "Διάστημα"
6265 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6266 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
6267 msgstr ""
6269 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
6270 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6271 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Start"
6274 msgstr "Αστερίσκος"
6276 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6277 msgid "Choose start capping type"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6281 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
6282 msgid "End"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6286 msgid "Choose end capping type"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6290 msgid "Grow for"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6294 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6298 msgid "Fade for"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6302 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Round ends"
6308 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
6310 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Strokes end with a round end"
6313 msgstr " Ιδιότητες"
6315 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6316 msgid "Capping"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6320 #, fuzzy
6321 msgid "left capping"
6322 msgstr "Ορθογώνιο"
6324 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Top bend path"
6327 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6329 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6330 msgid "Top path along which to bend the original path"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Right bend path"
6336 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6338 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6339 msgid "Right path along which to bend the original path"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Bottom bend path"
6345 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6347 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6348 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Left bend path"
6354 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6356 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6357 msgid "Left path along which to bend the original path"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6361 msgid "Enable left & right paths"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6365 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6366 msgstr ""
6369 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Enable top & bottom paths"
6372 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6374 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6375 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6376 msgstr ""
6379 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Teeth"
6382 msgstr "Κείμενο"
6384 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6385 msgid "The number of teeth"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6389 msgid "Phi"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6393 msgid ""
6394 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6395 "contact."
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Trajectory"
6401 msgstr " χρώμα"
6403 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6404 msgid "Path along which intermediate steps are created."
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Steps"
6411 msgstr "Στυλ: "
6413 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6414 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
6415 msgstr ""
6418 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Equidistant spacing"
6421 msgstr "Διάστιχο:"
6423 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6424 msgid ""
6425 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
6426 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
6427 "trajectory path."
6428 msgstr ""
6431 #. initialise your parameters here:
6432 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Interruption width"
6435 msgstr "Σε εκτύπωση"
6437 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
6438 msgid "Size of hidden region of lower string"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
6442 #, fuzzy
6443 msgid "unit of stroke width"
6444 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6446 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
6447 msgid "Consider 'Gap width' as a ratio of stroke width."
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Switcher size"
6453 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6455 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
6456 msgid "Orientation indicator/switcher size"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
6460 msgid "Crossing Signs"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
6464 msgid "Crossings signs"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:369
6468 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
6469 msgstr ""
6471 #. initialise your parameters here:
6472 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Control handle 0"
6475 msgstr "Αρχικοποίηση"
6477 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Control handle 1"
6480 msgstr "Αρχικοποίηση"
6482 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Control handle 2"
6485 msgstr "Αρχικοποίηση"
6487 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Control handle 3"
6490 msgstr "Αρχικοποίηση"
6492 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Control handle 4"
6495 msgstr "Αρχικοποίηση"
6497 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Control handle 5"
6500 msgstr "Αρχικοποίηση"
6502 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Control handle 6"
6505 msgstr "Αρχικοποίηση"
6507 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Control handle 7"
6510 msgstr "Αρχικοποίηση"
6512 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Control handle 8"
6515 msgstr "Αρχικοποίηση"
6517 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Control handle 9"
6520 msgstr "Αρχικοποίηση"
6522 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Control handle 10"
6525 msgstr "Αρχικοποίηση"
6527 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Control handle 11"
6530 msgstr "Αρχικοποίηση"
6532 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Control handle 12"
6535 msgstr "Αρχικοποίηση"
6537 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Control handle 13"
6540 msgstr "Αρχικοποίηση"
6542 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Control handle 14"
6545 msgstr "Αρχικοποίηση"
6547 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Control handle 15"
6550 msgstr "Αρχικοποίηση"
6552 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Closed"
6555 msgstr "Νέα Προβολή"
6558 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Open start"
6561 msgstr "_Άνοιγμα"
6564 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Open end"
6567 msgstr "_Άνοιγμα"
6569 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5517
6570 msgid "Open both"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
6574 #, fuzzy
6575 msgid "End type"
6576 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
6578 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
6579 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
6583 msgid "Discard original path?"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
6587 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Reflection line"
6593 msgstr "Επιλογή"
6595 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
6596 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
6600 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Adjust the offset"
6606 msgstr "Σχέδιο"
6608 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Specifies the left end of the parallel"
6611 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
6613 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Specifies the right end of the parallel"
6616 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
6619 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
6622 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6625 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
6628 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6631 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
6632 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1508
6633 #: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
6634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Scale"
6637 msgstr "Κλιμάκωση"
6639 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Scaling factor"
6642 msgstr " χρώμα"
6644 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Display unit"
6647 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
6649 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
6650 msgid "Print unit after path length"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
6654 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Single"
6657 msgstr "Διάστημα"
6659 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6660 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6661 msgid "Single, stretched"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6665 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Repeated"
6668 msgstr "Αναγνωσμένα"
6670 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6671 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6672 msgid "Repeated, stretched"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Pattern source"
6678 msgstr "Σχέδιο"
6680 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6681 msgid "Path to put along the skeleton path"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Pattern copies"
6687 msgstr "Σχέδιο"
6689 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6690 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6691 msgstr ""
6694 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Width of the pattern"
6697 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6699 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6700 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6701 msgstr ""
6704 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Spacing"
6707 msgstr "Διάστιχο:"
6709 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6710 #, c-format
6711 msgid ""
6712 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6713 "limited to -90% of pattern width."
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6717 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6718 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Normal offset"
6721 msgstr "οριζόντιο"
6723 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6724 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6725 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Tangential offset"
6728 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
6730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6733 msgstr "Μετασχηματισμός"
6735 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6736 msgid ""
6737 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6738 "height"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6742 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6743 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Pattern is vertical"
6746 msgstr "Σχέδιο"
6748 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6749 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6753 msgid "Fuse nearby ends"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6757 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
6758 msgstr ""
6761 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
6764 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6766 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
6767 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
6768 msgstr ""
6771 #. initialise your parameters here:
6772 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Scale x"
6775 msgstr "Κλιμάκωση"
6778 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Scale factor in x direction"
6781 msgstr "Επιλογή λεξικού"
6784 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Scale y"
6787 msgstr "Κλιμάκωση"
6790 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Scale factor in y direction"
6793 msgstr "Επιλογή λεξικού"
6795 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Offset x"
6798 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6801 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Offset in x direction"
6804 msgstr "Επιλογή λεξικού"
6806 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Offset y"
6809 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6812 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Offset in y direction"
6815 msgstr "Επιλογή λεξικού"
6817 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6818 msgid "Uses XY plane?"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6822 msgid ""
6823 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6824 "right side"
6825 msgstr ""
6828 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Adjust the origin"
6831 msgstr "Κορεσμός:"
6833 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Hatches width and dir"
6836 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
6838 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
6839 msgid "Defines hatches frequency and direction"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
6843 msgid "Frequency randomness"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
6847 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
6851 msgid "Growth"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
6855 msgid "Growth of distance between hatches."
6856 msgstr ""
6858 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
6859 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
6860 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
6864 msgid ""
6865 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
6866 "1=default"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
6870 msgid "1st side, out"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
6874 msgid ""
6875 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
6876 "1=default"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
6880 msgid "2nd side, in "
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
6884 msgid ""
6885 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
6886 "1=default"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
6890 msgid "2nd side, out"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
6894 msgid ""
6895 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
6896 "1=default"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
6900 msgid "variance: 1st side"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
6904 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
6908 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
6909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
6910 #, fuzzy
6911 msgid "2nd side"
6912 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
6915 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
6916 msgstr ""
6918 #.
6919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
6920 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
6924 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
6928 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
6932 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
6936 msgid ""
6937 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
6938 "boundary."
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
6942 msgid ""
6943 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
6944 "the boundary."
6945 msgstr ""
6947 #.
6948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Bend hatches"
6951 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
6954 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
6955 msgstr ""
6957 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
6958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
6959 msgid "Global bending"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
6963 msgid ""
6964 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
6965 msgstr ""
6967 #.
6968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Generate thick/thin path"
6971 msgstr "Έγγραφο"
6973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
6976 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6978 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
6979 msgid "Thikness: at 1st side"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
6983 msgid "Width at 'bottom' half turns"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
6987 msgid "at 2nd side"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
6991 msgid "Width at 'top' halfturns"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
6995 msgid "from 2nd to 1st side"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
6999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7000 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7004 msgid "from 1st to 2nd side"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7008 msgid "Left"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Right"
7014 msgstr "Δκαιώματα"
7016 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Both"
7019 msgstr "Εστίαση"
7021 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Mark distance"
7024 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
7026 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Distance between successive ruler marks"
7029 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
7031 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Major length"
7034 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7036 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7037 msgid "Length of major ruler marks"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Minor length"
7043 msgstr "Νέα Προβολή"
7045 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7046 msgid "Length of minor ruler marks"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7050 msgid "Major steps"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7054 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Shift marks by"
7060 msgstr "Αστερίσκοι"
7062 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7063 msgid "Shift marks by this many steps"
7064 msgstr ""
7067 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Mark direction"
7070 msgstr "Διάστιχο:"
7072 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7073 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7077 msgid "Offset of first mark"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Border marks"
7083 msgstr " χρώμα"
7085 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7086 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7087 msgstr ""
7090 #. initialise your parameters here:
7091 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Float parameter"
7094 msgstr "Αλλαγή"
7096 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7097 msgid "just a real number like 1.4!"
7098 msgstr ""
7100 #. initialise your parameters here:
7101 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7102 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Strokes"
7105 msgstr "Καπνός"
7107 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7108 msgid "Draw that many approximating strokes"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Max stroke length"
7114 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7117 msgid "Maximum length of approximating strokes"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Stroke length variation"
7123 msgstr " Ιδιότητες"
7125 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7126 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7130 msgid "Max. overlap"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7134 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7138 msgid "Overlap variation"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7142 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7146 msgid "Max. end tolerance"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7150 msgid ""
7151 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
7152 "to maximum length)"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Parallel offset"
7158 msgstr "οριζόντιο"
7160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
7161 msgid "Average distance from approximating path to original path"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
7165 msgid "Max. tremble"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
7169 msgid "Maximum tremble magnitude"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
7173 msgid "Tremble frequency"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
7177 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Construction lines"
7183 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
7185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
7186 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
7190 msgid ""
7191 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
7192 "5*offset)"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7196 msgid "Max. length"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7200 msgid "Maximum length of construction lines"
7201 msgstr ""
7204 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Length variation"
7207 msgstr "Κορεσμός:"
7209 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7210 msgid "Random variation of the length of construction lines"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7214 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Angle"
7217 msgstr "Διάστημα"
7219 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7220 msgid "Additional angle between tangent and curve"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7224 msgid "Location along curve"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7228 msgid ""
7229 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
7230 "of-segments)"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7234 msgid "Specifies the left end of the tangent"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7238 msgid "Specifies the right end of the tangent"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
7242 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
7243 msgstr ""
7246 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
7249 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7251 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
7252 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Stack step"
7258 msgstr "Αστερίσκος"
7261 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
7262 #, fuzzy
7263 msgid "point param"
7264 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7267 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
7268 #, fuzzy
7269 msgid "path param"
7270 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7272 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Label"
7275 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7277 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7278 msgid "Text label attached to the path"
7279 msgstr ""
7282 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Reference segment"
7285 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
7287 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7288 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
7289 msgstr ""
7291 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
7292 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
7293 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Generating path"
7296 msgstr "Έγγραφο"
7298 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7299 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7303 msgid "Use uniform transforms only"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7307 msgid ""
7308 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
7309 "(otherwise, they define a general transform)."
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7313 msgid "Nb of generations"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7317 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7321 msgid "Draw all generations"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7325 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
7326 msgstr ""
7328 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
7329 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7330 msgid "Max complexity"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7334 msgid "Disable effect if the output is too complex"
7335 msgstr ""
7338 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Change bool parameter"
7341 msgstr "Διαφάνεια:"
7343 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Change enumeration parameter"
7346 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
7349 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Change scalar parameter"
7352 msgstr "Διαφάνεια:"
7354 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
7355 msgid "Edit on-canvas"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Copy path"
7361 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7363 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Paste path"
7366 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
7369 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Link to path"
7372 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7374 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Paste path parameter"
7377 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7379 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Link path parameter to path"
7382 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7385 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Change point parameter"
7388 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7390 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Change random parameter"
7393 msgstr "Σχεδίαση"
7396 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Change text parameter"
7399 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7402 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Change unit parameter"
7405 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7407 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
7408 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
7412 #, c-format
7413 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
7417 #, c-format
7418 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/main.cpp:261
7422 msgid "Print the Inkscape version number"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/main.cpp:266
7426 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/main.cpp:271
7430 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/main.cpp:276
7434 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
7435 msgstr ""
7437 # gconf/gconftool.c:219
7438 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:282 ../src/main.cpp:287
7439 #: ../src/main.cpp:354 ../src/main.cpp:359 ../src/main.cpp:364
7440 #: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:375
7441 msgid "FILENAME"
7442 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
7444 #: ../src/main.cpp:281
7445 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/main.cpp:286
7449 msgid "Export document to a PNG file"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/main.cpp:291
7453 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/main.cpp:292 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
7457 msgid "DPI"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/main.cpp:296
7461 msgid ""
7462 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
7463 "corner)"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/main.cpp:297
7467 msgid "x0:y0:x1:y1"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/main.cpp:301
7471 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/main.cpp:306
7475 msgid "Exported area is the entire canvas"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/main.cpp:311
7479 msgid ""
7480 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
7481 "user units)"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/main.cpp:316
7485 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/main.cpp:317
7489 msgid "WIDTH"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/main.cpp:321
7493 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/main.cpp:322
7497 msgid "HEIGHT"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/main.cpp:326
7501 msgid "The ID of the object to export"
7502 msgstr ""
7505 #: ../src/main.cpp:327 ../src/main.cpp:420
7506 #, fuzzy
7507 msgid "ID"
7508 msgstr "ID"
7510 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
7511 #. See "man inkscape" for details.
7512 #: ../src/main.cpp:333
7513 msgid ""
7514 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/main.cpp:338
7518 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/main.cpp:343
7522 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/main.cpp:344
7526 msgid "COLOR"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/main.cpp:348
7530 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/main.cpp:349
7534 msgid "VALUE"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/main.cpp:353
7538 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/main.cpp:358
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Export document to a PS file"
7544 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7546 #: ../src/main.cpp:363
7547 msgid "Export document to an EPS file"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/main.cpp:368
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Export document to a PDF file"
7553 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7555 #: ../src/main.cpp:374
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
7558 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7561 #: ../src/main.cpp:380
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
7564 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7566 #: ../src/main.cpp:385
7567 msgid ""
7568 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
7569 "PDF)"
7570 msgstr ""
7572 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7573 #: ../src/main.cpp:391
7574 msgid ""
7575 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7576 "query-id"
7577 msgstr ""
7579 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7580 #: ../src/main.cpp:397
7581 msgid ""
7582 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7583 "query-id"
7584 msgstr ""
7586 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7587 #: ../src/main.cpp:403
7588 msgid ""
7589 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7590 "id"
7591 msgstr ""
7593 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7594 #: ../src/main.cpp:409
7595 msgid ""
7596 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7597 "id"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/main.cpp:414
7601 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/main.cpp:419
7605 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
7606 msgstr ""
7608 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
7609 #: ../src/main.cpp:425
7610 msgid "Print out the extension directory and exit"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/main.cpp:430
7614 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/main.cpp:435
7618 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/main.cpp:440
7622 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/main.cpp:441
7626 msgid "VERB-ID"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/main.cpp:445
7630 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/main.cpp:446
7634 msgid "OBJECT-ID"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/main.cpp:450
7638 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/main.cpp:753 ../src/main.cpp:989
7642 msgid ""
7643 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7644 "\n"
7645 "Available options:"
7646 msgstr ""
7649 #. ## Add a menu for clear()
7650 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
7651 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7652 msgid "_File"
7653 msgstr "_Αρχείο"
7655 #: ../src/menus-skeleton.h:17
7656 msgid "_New"
7657 msgstr "_Νέο"
7660 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
7661 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
7662 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
7663 #, fuzzy
7664 msgid "_Edit"
7665 msgstr "Επεξεργασία"
7667 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2265
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Paste Si_ze"
7670 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7672 #: ../src/menus-skeleton.h:71
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Clo_ne"
7675 msgstr "Νέα Προβολή"
7677 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7678 #, fuzzy
7679 msgid "_View"
7680 msgstr "Νέα Προβολή"
7682 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7683 #, fuzzy
7684 msgid "_Zoom"
7685 msgstr "Εστίαση"
7688 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7689 #, fuzzy
7690 msgid "_Display mode"
7691 msgstr "Εμφάνιση"
7694 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Show/Hide"
7697 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7700 #. Not quite ready to be in the menus.
7701 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
7702 #: ../src/menus-skeleton.h:139
7703 #, fuzzy
7704 msgid "_Layer"
7705 msgstr "Επιλογή"
7708 #: ../src/menus-skeleton.h:159
7709 #, fuzzy
7710 msgid "_Object"
7711 msgstr "Αντικείμενο"
7713 #: ../src/menus-skeleton.h:169
7714 msgid "Cli_p"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/menus-skeleton.h:173
7718 msgid "Mas_k"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/menus-skeleton.h:177
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Patter_n"
7724 msgstr "Σχέδιο"
7727 #: ../src/menus-skeleton.h:201
7728 #, fuzzy
7729 msgid "_Path"
7730 msgstr "Επικόλληση"
7733 #: ../src/menus-skeleton.h:224
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Path Effects"
7736 msgstr "Αντικείμενο"
7739 #: ../src/menus-skeleton.h:230
7740 #, fuzzy
7741 msgid "_Text"
7742 msgstr "Κείμενο"
7745 #: ../src/menus-skeleton.h:245
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Effe_cts"
7748 msgstr "Αντικείμενο"
7750 #: ../src/menus-skeleton.h:252
7751 msgid "Whiteboa_rd"
7752 msgstr ""
7755 #: ../src/menus-skeleton.h:256
7756 #, fuzzy
7757 msgid "_Help"
7758 msgstr "_Βοήθεια"
7760 #: ../src/menus-skeleton.h:260
7761 msgid "Tutorials"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/node-context.cpp:228
7765 msgid ""
7766 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7767 "+Alt</b>: move along handles"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/node-context.cpp:229
7771 msgid ""
7772 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/node-context.cpp:230
7776 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/nodepath.cpp:748 ../src/seltrans.cpp:588
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Stamp"
7782 msgstr "Στυλ: "
7784 #: ../src/nodepath.cpp:1653 ../src/nodepath.cpp:1679
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Move nodes vertically"
7787 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7789 #: ../src/nodepath.cpp:1655 ../src/nodepath.cpp:1681
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Move nodes horizontally"
7792 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7794 #: ../src/nodepath.cpp:1657 ../src/nodepath.cpp:1683 ../src/nodepath.cpp:1698
7795 #: ../src/nodepath.cpp:3609
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Move nodes"
7798 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7800 #: ../src/nodepath.cpp:1736
7801 msgid ""
7802 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7803 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7804 msgstr ""
7807 #: ../src/nodepath.cpp:1906
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Align nodes"
7810 msgstr "Αντικείμενο"
7812 #: ../src/nodepath.cpp:1968
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Distribute nodes"
7815 msgstr "Ιδιότητες"
7817 #: ../src/nodepath.cpp:2006
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Add nodes"
7820 msgstr "Σημειώσεις"
7822 #: ../src/nodepath.cpp:2008 ../src/nodepath.cpp:2110
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Add node"
7825 msgstr "Σημειώσεις"
7827 #: ../src/nodepath.cpp:2202
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Break path"
7830 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7832 #: ../src/nodepath.cpp:2258
7833 msgid "Close subpath"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/nodepath.cpp:2319
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Join nodes"
7839 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7841 #: ../src/nodepath.cpp:2346
7842 msgid "Close subpath by segment"
7843 msgstr ""
7846 #: ../src/nodepath.cpp:2400
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Join nodes by segment"
7849 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7851 #: ../src/nodepath.cpp:2413 ../src/nodepath.cpp:2428
7852 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7853 msgstr ""
7856 #: ../src/nodepath.cpp:2585 ../src/nodepath.cpp:2621 ../src/nodepath.cpp:2625
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Delete nodes"
7859 msgstr "Διαγραφή"
7861 #: ../src/nodepath.cpp:2587
7862 msgid "Delete nodes preserving shape"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/nodepath.cpp:2644 ../src/nodepath.cpp:2658
7866 msgid ""
7867 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7868 "segments."
7869 msgstr ""
7872 #: ../src/nodepath.cpp:2754
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Cannot find path between nodes."
7875 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7878 #: ../src/nodepath.cpp:2786 ../src/widgets/toolbox.cpp:1342
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Delete segment"
7881 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
7883 #: ../src/nodepath.cpp:2807
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Change segment type"
7886 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
7888 #: ../src/nodepath.cpp:2824 ../src/nodepath.cpp:3561
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Change node type"
7891 msgstr "Σχεδίαση"
7893 #: ../src/nodepath.cpp:3855
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Retract handle"
7896 msgstr "Ορθογώνιο"
7898 #: ../src/nodepath.cpp:3910
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Move node handle"
7901 msgstr "Αρχικοποίηση"
7903 #: ../src/nodepath.cpp:4094
7904 #, c-format
7905 msgid ""
7906 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7907 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7908 "handles"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/nodepath.cpp:4288
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Rotate nodes"
7914 msgstr "Αρχικοποίηση"
7916 #: ../src/nodepath.cpp:4403
7917 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/nodepath.cpp:4429
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Scale nodes"
7923 msgstr "Αρχικοποίηση"
7925 #: ../src/nodepath.cpp:4473
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Flip nodes"
7928 msgstr "Νέα Προβολή"
7930 #: ../src/nodepath.cpp:4642
7931 msgid ""
7932 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7933 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7934 msgstr ""
7936 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7937 #: ../src/nodepath.cpp:4875
7938 #, fuzzy
7939 msgid "end node"
7940 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7942 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7943 #: ../src/nodepath.cpp:4880
7944 #, fuzzy
7945 msgid "cusp"
7946 msgstr "Εργ."
7948 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7949 #: ../src/nodepath.cpp:4883
7950 msgid "smooth"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/nodepath.cpp:4885
7954 #, fuzzy
7955 msgid "auto"
7956 msgstr "Διάταξη"
7958 #: ../src/nodepath.cpp:4887
7959 #, fuzzy
7960 msgid "symmetric"
7961 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
7963 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7964 #: ../src/nodepath.cpp:4893
7965 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/nodepath.cpp:4895
7969 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/nodepath.cpp:4898
7973 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/nodepath.cpp:4910
7977 msgid ""
7978 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7979 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7980 "rotate"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/nodepath.cpp:4911
7984 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/nodepath.cpp:4937 ../src/nodepath.cpp:4949
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7990 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7992 #: ../src/nodepath.cpp:4941
7993 #, c-format
7994 msgid ""
7995 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7996 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7997 msgid_plural ""
7998 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7999 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8000 msgstr[0] ""
8001 msgstr[1] ""
8003 #: ../src/nodepath.cpp:4947
8004 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8005 msgstr ""
8008 #: ../src/nodepath.cpp:4955
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8011 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8012 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8013 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8016 #: ../src/nodepath.cpp:4962
8017 #, fuzzy, c-format
8018 msgid ""
8019 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8020 msgid_plural ""
8021 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8022 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8023 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8026 #: ../src/nodepath.cpp:4968
8027 #, fuzzy, c-format
8028 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8029 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8030 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8031 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8033 #: ../src/object-edit.cpp:408
8034 msgid ""
8035 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8036 "vertical radius the same"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/object-edit.cpp:412
8040 msgid ""
8041 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8042 "horizontal radius the same"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
8046 msgid ""
8047 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
8048 "ratio or stretch in one dimension only"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
8052 #: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
8053 msgid ""
8054 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8055 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
8059 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
8060 msgid ""
8061 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8062 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/object-edit.cpp:678
8066 msgid "Move the box in perspective"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/object-edit.cpp:896
8070 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/object-edit.cpp:899
8074 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/object-edit.cpp:902
8078 msgid ""
8079 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8080 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8081 "segment"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/object-edit.cpp:906
8085 msgid ""
8086 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8087 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8088 "segment"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/object-edit.cpp:1045
8092 msgid ""
8093 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8094 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/object-edit.cpp:1052
8098 msgid ""
8099 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8100 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8101 "randomize"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/object-edit.cpp:1235
8105 msgid ""
8106 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8107 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/object-edit.cpp:1238
8111 msgid ""
8112 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8113 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/object-edit.cpp:1282
8117 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/object-edit.cpp:1318
8121 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8122 msgstr ""
8125 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8128 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8130 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Combining paths..."
8133 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8135 #: ../src/path-chemistry.cpp:160
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Combine"
8138 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8141 #: ../src/path-chemistry.cpp:167
8142 #, fuzzy
8143 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8144 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8147 #: ../src/path-chemistry.cpp:179
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8150 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8152 #: ../src/path-chemistry.cpp:183
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Breaking apart paths..."
8155 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
8157 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Break apart"
8160 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8162 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8163 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8164 msgstr ""
8167 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8170 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8173 #: ../src/path-chemistry.cpp:289
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Converting objects to paths..."
8176 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8178 #: ../src/path-chemistry.cpp:311
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Object to path"
8181 msgstr "Μετασχηματισμός"
8184 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8185 #, fuzzy
8186 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8187 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8189 #: ../src/path-chemistry.cpp:550
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8192 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8195 #: ../src/path-chemistry.cpp:559
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Reversing paths..."
8198 msgstr "Αρχείο"
8201 #: ../src/path-chemistry.cpp:586
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Reverse path"
8204 msgstr "Αρχείο"
8206 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
8207 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/pencil-context.cpp:271 ../src/pen-context.cpp:496
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Continuing selected path"
8213 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8215 #: ../src/pencil-context.cpp:279 ../src/pen-context.cpp:506
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Creating new path"
8218 msgstr "Έγγραφο"
8220 #: ../src/pencil-context.cpp:282 ../src/pen-context.cpp:508
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Appending to selected path"
8223 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
8225 #: ../src/pencil-context.cpp:383
8226 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/pencil-context.cpp:389
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Drawing a freehand path"
8232 msgstr "Λαβή συρταριού"
8234 #: ../src/pencil-context.cpp:394
8235 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8236 msgstr ""
8238 #. Write curves to object
8239 #: ../src/pencil-context.cpp:470
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Finishing freehand"
8242 msgstr "Γροιλανδία"
8245 #: ../src/pencil-context.cpp:527 ../src/pen-context.cpp:256
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Drawing cancelled"
8248 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
8250 #: ../src/pencil-context.cpp:577
8251 msgid ""
8252 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
8253 "Release <b>Alt</b> to finalize."
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/pencil-context.cpp:605
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Finishing freehand sketch"
8259 msgstr "Γροιλανδία"
8261 #: ../src/pen-context.cpp:668
8262 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/pen-context.cpp:678
8266 msgid ""
8267 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/pen-context.cpp:1271
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8274 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/pen-context.cpp:1272
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8281 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/pen-context.cpp:1290
8285 #, c-format
8286 msgid ""
8287 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8288 "angle"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/pen-context.cpp:1312
8292 #, c-format
8293 msgid ""
8294 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
8295 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/pen-context.cpp:1313
8299 #, fuzzy, c-format
8300 msgid ""
8301 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8302 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8303 msgstr ""
8304 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
8305 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
8308 #: ../src/pen-context.cpp:1360
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Drawing finished"
8311 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
8313 #: ../src/persp3d.cpp:335
8314 msgid "Toggle vanishing point"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/persp3d.cpp:346
8318 msgid "Toggle multiple vanishing points"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/preferences.cpp:107
8322 #, fuzzy
8323 msgid ""
8324 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
8325 msgstr ""
8326 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
8327 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
8329 #. the creation failed
8330 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
8331 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8332 #: ../src/preferences.cpp:125
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "Cannot create profile directory %s."
8335 msgstr ""
8336 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
8337 "%s"
8339 #. The profile dir is not actually a directory
8340 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
8341 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8342 #: ../src/preferences.cpp:143
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "%s is not a valid directory."
8345 msgstr ""
8346 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
8347 "%s"
8349 #. The write failed.
8350 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
8351 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8352 #: ../src/preferences.cpp:154
8353 #, c-format
8354 msgid "Failed to create the preferences file %s."
8355 msgstr ""
8357 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
8358 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8359 #: ../src/preferences.cpp:172
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
8362 msgstr ""
8363 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
8364 "%s"
8366 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
8367 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8368 #: ../src/preferences.cpp:184
8369 #, c-format
8370 msgid "The preferences file %s could not be read."
8371 msgstr ""
8373 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
8374 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8375 #: ../src/preferences.cpp:196
8376 #, c-format
8377 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
8378 msgstr ""
8380 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
8381 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8382 #: ../src/preferences.cpp:206
8383 #, fuzzy, c-format
8384 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
8385 msgstr ""
8386 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
8387 "%s"
8389 #: ../src/rect-context.cpp:344
8390 msgid ""
8391 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
8392 "circular"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/rect-context.cpp:486
8396 #, fuzzy, c-format
8397 msgid ""
8398 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
8399 "b> to draw around the starting point"
8400 msgstr ""
8401 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
8402 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
8404 #: ../src/rect-context.cpp:489
8405 #, fuzzy, c-format
8406 msgid ""
8407 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
8408 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8409 msgstr ""
8410 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
8411 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
8413 #: ../src/rect-context.cpp:491
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid ""
8416 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
8417 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8418 msgstr ""
8419 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
8420 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
8422 #: ../src/rect-context.cpp:495
8423 #, c-format
8424 msgid ""
8425 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
8426 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/rect-context.cpp:516
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Create rectangle"
8432 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
8434 #: ../src/select-context.cpp:232
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Move canceled."
8437 msgstr "Επιλογή"
8439 #: ../src/select-context.cpp:240
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Selection canceled."
8442 msgstr "Επιλογή"
8444 #: ../src/select-context.cpp:550
8445 msgid ""
8446 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
8447 "rubberband selection"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/select-context.cpp:552
8451 msgid ""
8452 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
8453 "touch selection"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/select-context.cpp:712
8457 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/select-context.cpp:713
8461 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/select-context.cpp:714
8465 msgid ""
8466 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
8467 msgstr ""
8470 #: ../src/select-context.cpp:885
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
8473 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:192
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Delete text"
8479 msgstr "Διαγραφή"
8481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:200
8482 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
8483 msgstr ""
8486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218 ../src/text-context.cpp:999
8487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 ../src/widgets/toolbox.cpp:5754
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Delete"
8490 msgstr "Διαγραφή"
8493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:246
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
8496 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:336
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Delete all"
8502 msgstr "Διαγραφή"
8504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:459
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
8507 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:532 ../src/selection-describer.cpp:51
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Group"
8512 msgstr "_Ομαδοποίηση"
8514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:546
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
8517 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:587
8520 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:593 ../src/sp-item-group.cpp:497
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Ungroup"
8526 msgstr "_Απομαδοποίηση"
8529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:683
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
8532 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:689 ../src/selection-chemistry.cpp:749
8535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/selection-chemistry.cpp:847
8536 msgid ""
8537 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
8538 msgstr ""
8540 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
8541 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729
8542 #, fuzzy
8543 msgid "undo_action|Raise"
8544 msgstr "Επιλογή"
8547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
8550 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Raise to top"
8555 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:777
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
8561 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:827
8564 msgid "Lower"
8565 msgstr ""
8568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
8571 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:874
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Lower to bottom"
8577 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
8580 msgid "Nothing to undo."
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
8584 msgid "Nothing to redo."
8585 msgstr ""
8588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Paste"
8591 msgstr "Επικόλληση"
8593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Paste style"
8596 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:964
8599 msgid "Paste live path effect"
8600 msgstr ""
8603 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
8606 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8608 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Remove live path effect"
8611 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1006
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
8616 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
8619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Remove filter"
8622 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1025
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Paste size"
8627 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
8630 msgid "Paste size separately"
8631 msgstr ""
8634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1042
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
8637 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1068
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Raise to next layer"
8642 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
8645 #, fuzzy
8646 msgid "No more layers above."
8647 msgstr "Έγγραφο"
8650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
8653 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1113
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Lower to previous layer"
8659 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
8662 #, fuzzy
8663 msgid "No more layers below."
8664 msgstr "Έγγραφο"
8666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Remove transform"
8669 msgstr "Μετασχηματισμός"
8672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
8675 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Rotate 90&#176; CW"
8681 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8683 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1431 ../src/seltrans.cpp:498
8684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Rotate"
8687 msgstr "Περιστροφή"
8689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
8690 msgid "Rotate by pixels"
8691 msgstr ""
8694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1533
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Scale by whole factor"
8697 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
8699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1548
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Move vertically"
8702 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Move horizontally"
8707 msgstr "οριζόντιο"
8709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 ../src/selection-chemistry.cpp:1580
8710 #: ../src/seltrans.cpp:492 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Move"
8713 msgstr "Μετακίνηση"
8715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1574
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Move vertically by pixels"
8718 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Move horizontally by pixels"
8723 msgstr "οριζόντιο"
8725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
8726 #, fuzzy
8727 msgid "The selection has no applied path effect."
8728 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
8731 #, fuzzy
8732 msgid "The selection has no applied clip path."
8733 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
8736 #, fuzzy
8737 msgid "The selection has no applied mask."
8738 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1911
8741 msgid "action|Clone"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1927
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
8747 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
8750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1934
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
8753 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
8756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1958
8757 #, fuzzy
8758 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
8759 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Relink clone"
8764 msgstr "Επιλογή"
8766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1975
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
8769 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
8771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
8772 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
8776 msgid "Unlink clone"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2041
8780 msgid ""
8781 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
8782 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
8783 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
8787 msgid ""
8788 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
8789 "flowed text?)"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
8793 msgid ""
8794 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
8795 "defs&gt;)"
8796 msgstr ""
8799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
8802 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2184
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Objects to marker"
8807 msgstr "Μετασχηματισμός"
8810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
8813 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Objects to guides"
8818 msgstr "Μετασχηματισμός"
8821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2240
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
8824 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Objects to pattern"
8829 msgstr "Μετασχηματισμός"
8832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2344
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
8835 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
8839 #, fuzzy
8840 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
8841 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Pattern to objects"
8846 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2485
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8852 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Rendering bitmap..."
8858 msgstr "Αρχείο"
8860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2653
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Create bitmap"
8863 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8869 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8875 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2795
8878 msgid "Set clipping path"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2797
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Set mask"
8884 msgstr "Αστερίσκοι"
8886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2810
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8889 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2883
8892 msgid "Release clipping path"
8893 msgstr ""
8896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2885
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Release mask"
8899 msgstr "Αρχείο"
8902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8905 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8908 #. Fit Page
8909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2921 ../src/verbs.cpp:2700
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Fit Page to Selection"
8912 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 ../src/verbs.cpp:2702
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Fit Page to Drawing"
8918 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 ../src/verbs.cpp:2704
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
8924 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8927 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8928 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8929 #, fuzzy
8930 msgid "web|Link"
8931 msgstr "Σύνδεση"
8934 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Circle"
8937 msgstr "Αλλαγή"
8940 #. ellipse
8941 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2491
8943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892
8944 msgid "Ellipse"
8945 msgstr "Έλλειψη"
8947 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8948 msgid "Flowed text"
8949 msgstr ""
8952 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Line"
8955 msgstr "Σύνδεση"
8958 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Path"
8961 msgstr "Επικόλληση"
8963 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2728
8964 msgid "Polygon"
8965 msgstr ""
8968 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Polyline"
8971 msgstr "Έλλειψη"
8973 #. Rectangle
8974 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2487
8976 msgid "Rectangle"
8977 msgstr "Ορθογώνιο"
8979 #. 3D box
8980 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2489
8982 msgid "3D Box"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8986 msgid "object|Clone"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8990 msgid "Offset path"
8991 msgstr ""
8993 #. spiral
8994 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2495
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Spiral"
8998 msgstr "Ειδικό"
9000 #. star
9001 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2493
9003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
9004 msgid "Star"
9005 msgstr "Αστερίσκος"
9007 #: ../src/selection-describer.cpp:115
9008 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9009 msgstr ""
9011 #. no items
9012 #: ../src/selection-describer.cpp:117
9013 msgid ""
9014 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/selection-describer.cpp:126
9018 msgid "root"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/selection-describer.cpp:138
9022 #, fuzzy, c-format
9023 msgid "layer <b>%s</b>"
9024 msgstr "Αρχικοποίηση"
9026 #: ../src/selection-describer.cpp:140
9027 #, fuzzy, c-format
9028 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9029 msgstr "Αρχικοποίηση"
9031 #: ../src/selection-describer.cpp:149
9032 #, c-format
9033 msgid "<i>%s</i>"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/selection-describer.cpp:158
9037 #, c-format
9038 msgid " in %s"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/selection-describer.cpp:160
9042 #, fuzzy, c-format
9043 msgid " in group %s (%s)"
9044 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9047 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9048 #, fuzzy, c-format
9049 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9050 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9051 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9052 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9055 #: ../src/selection-describer.cpp:165
9056 #, fuzzy, c-format
9057 msgid " in <b>%i</b> layers"
9058 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9059 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9060 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9062 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9063 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/selection-describer.cpp:179
9067 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/selection-describer.cpp:183
9071 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9072 msgstr ""
9075 #. this is only used with 2 or more objects
9076 #: ../src/selection-describer.cpp:198 ../src/tweak-context.cpp:203
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "<b>%i</b> object selected"
9079 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9080 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9081 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9084 #. this is only used with 2 or more objects
9085 #: ../src/selection-describer.cpp:203
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9088 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9089 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9090 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9093 #. this is only used with 2 or more objects
9094 #: ../src/selection-describer.cpp:208
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9097 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9098 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9099 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9102 #. this is only used with 2 or more objects
9103 #: ../src/selection-describer.cpp:213
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9106 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9107 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9108 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9111 #. this is only used with 2 or more objects
9112 #: ../src/selection-describer.cpp:218
9113 #, fuzzy, c-format
9114 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9115 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9116 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9117 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9119 #: ../src/selection-describer.cpp:223
9120 #, c-format
9121 msgid "%s%s. %s."
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/seltrans.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Skew"
9127 msgstr "Καπνός"
9129 #: ../src/seltrans.cpp:513
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Set center"
9132 msgstr "Επιλογή"
9134 #: ../src/seltrans.cpp:610
9135 msgid ""
9136 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
9137 "Shift also uses this center"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/seltrans.cpp:637
9141 msgid ""
9142 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
9143 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/seltrans.cpp:638
9147 msgid ""
9148 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
9149 "b> to scale around rotation center"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/seltrans.cpp:642
9153 msgid ""
9154 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
9155 "skew around the opposite side"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/seltrans.cpp:643
9159 msgid ""
9160 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
9161 "to rotate around the opposite corner"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/seltrans.cpp:777
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Reset center"
9167 msgstr "Επιλογή"
9169 #: ../src/seltrans.cpp:1022 ../src/seltrans.cpp:1121
9170 #, c-format
9171 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
9172 msgstr ""
9174 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9175 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9176 #: ../src/seltrans.cpp:1233
9177 #, c-format
9178 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9179 msgstr ""
9181 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9182 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9183 #: ../src/seltrans.cpp:1293
9184 #, c-format
9185 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/seltrans.cpp:1334
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
9191 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9193 #: ../src/seltrans.cpp:1496
9194 #, c-format
9195 msgid ""
9196 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
9197 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/shape-editor.cpp:477
9201 msgid "Drag curve"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
9205 #, fuzzy, c-format
9206 msgid "<b>Link</b> to %s"
9207 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9209 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
9210 #, fuzzy
9211 msgid "<b>Link</b> without URI"
9212 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9215 #: ../src/sp-ellipse.cpp:486 ../src/sp-ellipse.cpp:865
9216 #, fuzzy
9217 msgid "<b>Ellipse</b>"
9218 msgstr "Έλλειψη"
9221 #: ../src/sp-ellipse.cpp:627
9222 #, fuzzy
9223 msgid "<b>Circle</b>"
9224 msgstr "Αλλαγή"
9227 #: ../src/sp-ellipse.cpp:860
9228 #, fuzzy
9229 msgid "<b>Segment</b>"
9230 msgstr "Αλλαγή"
9232 #: ../src/sp-ellipse.cpp:862
9233 msgid "<b>Arc</b>"
9234 msgstr ""
9236 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
9237 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid "Flow region"
9240 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
9242 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
9243 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
9244 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
9245 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
9246 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
9247 #, c-format
9248 msgid "Flow excluded region"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
9252 #, c-format
9253 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
9254 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
9255 msgstr[0] ""
9256 msgstr[1] ""
9258 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
9259 #, c-format
9260 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
9261 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
9262 msgstr[0] ""
9263 msgstr[1] ""
9265 #: ../src/sp-guide.cpp:287
9266 msgid "Guides around page"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/sp-guide.cpp:420
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid "vertical, at %s"
9272 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
9274 #: ../src/sp-guide.cpp:423
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "horizontal, at %s"
9277 msgstr "οριζόντιο"
9279 #: ../src/sp-guide.cpp:428
9280 #, c-format
9281 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/sp-image.cpp:1108
9285 msgid "embedded"
9286 msgstr ""
9289 #: ../src/sp-image.cpp:1116
9290 #, fuzzy, c-format
9291 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
9292 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
9294 #: ../src/sp-image.cpp:1117
9295 #, c-format
9296 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/spiral-context.cpp:304
9300 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/spiral-context.cpp:306
9304 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/spiral-context.cpp:433
9308 #, c-format
9309 msgid ""
9310 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9311 msgstr ""
9314 #: ../src/spiral-context.cpp:454
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Create spiral"
9317 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
9320 #: ../src/sp-item.cpp:1027
9321 msgid "Object"
9322 msgstr "Αντικείμενο"
9324 #: ../src/sp-item.cpp:1044
9325 #, c-format
9326 msgid "%s; <i>clipped</i>"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/sp-item.cpp:1049
9330 #, c-format
9331 msgid "%s; <i>masked</i>"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/sp-item.cpp:1057
9335 #, c-format
9336 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/sp-item.cpp:1059
9340 #, c-format
9341 msgid "%s; <i>filtered</i>"
9342 msgstr ""
9345 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
9348 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
9349 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
9350 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
9353 #: ../src/sp-line.cpp:190
9354 #, fuzzy
9355 msgid "<b>Line</b>"
9356 msgstr "Αλλαγή"
9358 #: ../src/splivarot.cpp:78
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Intersection"
9361 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
9363 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Difference"
9366 msgstr "πράσινο"
9368 #: ../src/splivarot.cpp:101
9369 msgid "Division"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/splivarot.cpp:106
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Cut path"
9375 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9377 #: ../src/splivarot.cpp:121
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
9380 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9382 #: ../src/splivarot.cpp:125
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
9385 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9387 #: ../src/splivarot.cpp:131
9388 msgid ""
9389 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
9390 "cut."
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
9394 msgid ""
9395 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
9396 "difference, XOR, division, or path cut."
9397 msgstr ""
9400 #: ../src/splivarot.cpp:193
9401 #, fuzzy
9402 msgid ""
9403 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
9404 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9407 #: ../src/splivarot.cpp:634
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
9410 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9413 #: ../src/splivarot.cpp:955
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Convert stroke to path"
9416 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9419 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
9420 #: ../src/splivarot.cpp:958
9421 #, fuzzy
9422 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
9423 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9426 #: ../src/splivarot.cpp:1041
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
9429 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9432 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Create linked offset"
9435 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
9437 #: ../src/splivarot.cpp:1161 ../src/splivarot.cpp:1230
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Create dynamic offset"
9440 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9443 #: ../src/splivarot.cpp:1255
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
9446 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9448 #: ../src/splivarot.cpp:1473
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Outset path"
9451 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9453 #: ../src/splivarot.cpp:1473
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Inset path"
9456 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9458 #: ../src/splivarot.cpp:1475
9459 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/splivarot.cpp:1653
9463 msgid "Simplifying paths (separately):"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/splivarot.cpp:1655
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Simplifying paths:"
9469 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9472 #: ../src/splivarot.cpp:1692
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
9475 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9477 #: ../src/splivarot.cpp:1704
9478 #, c-format
9479 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
9480 msgstr ""
9483 #: ../src/splivarot.cpp:1718
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
9486 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9488 #: ../src/splivarot.cpp:1732
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Simplify"
9491 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9493 #: ../src/splivarot.cpp:1734
9494 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
9498 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
9499 msgstr ""
9501 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9502 #: ../src/sp-offset.cpp:426
9503 #, c-format
9504 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9508 #, fuzzy
9509 msgid "outset"
9510 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9512 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9513 #, fuzzy
9514 msgid "inset"
9515 msgstr "ίντσα"
9517 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9518 #: ../src/sp-offset.cpp:430
9519 #, c-format
9520 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/sp-path.cpp:136
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
9526 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
9527 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
9528 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
9530 #: ../src/sp-path.cpp:139
9531 #, fuzzy, c-format
9532 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
9533 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
9534 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
9535 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
9538 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
9539 #, fuzzy
9540 msgid "<b>Polygon</b>"
9541 msgstr "Αλλαγή"
9544 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
9545 #, fuzzy
9546 msgid "<b>Polyline</b>"
9547 msgstr "Έλλειψη"
9550 #: ../src/sp-rect.cpp:222
9551 #, fuzzy
9552 msgid "<b>Rectangle</b>"
9553 msgstr "Αλλαγή"
9555 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
9556 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
9557 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
9558 #, c-format
9559 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/sp-star.cpp:307
9563 #, c-format
9564 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
9565 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
9566 msgstr[0] ""
9567 msgstr[1] ""
9569 #: ../src/sp-star.cpp:311
9570 #, c-format
9571 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
9572 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
9573 msgstr[0] ""
9574 msgstr[1] ""
9577 #: ../src/sp-switch.cpp:100
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
9580 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
9581 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
9582 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
9584 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
9585 #: ../src/sp-text.cpp:419
9586 msgid "&lt;no name found&gt;"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/sp-text.cpp:425
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
9592 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9594 #: ../src/sp-text.cpp:426
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
9597 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9599 #: ../src/sp-tref.cpp:368
9600 #, fuzzy, c-format
9601 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
9602 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9604 #: ../src/sp-tref.cpp:369
9605 msgid " from "
9606 msgstr ""
9609 #: ../src/sp-tref.cpp:374
9610 #, fuzzy
9611 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
9612 msgstr "Αλλαγή"
9615 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
9616 #, fuzzy
9617 msgid "<b>Text span</b>"
9618 msgstr "Αλλαγή"
9621 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
9622 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
9623 #: ../src/sp-use.cpp:327
9624 #, fuzzy
9625 msgid "..."
9626 msgstr "_Άνοιγμα"
9628 #: ../src/sp-use.cpp:335
9629 #, fuzzy, c-format
9630 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
9631 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9634 #: ../src/sp-use.cpp:339
9635 #, fuzzy
9636 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
9637 msgstr "Αλλαγή"
9639 #: ../src/star-context.cpp:316
9640 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/star-context.cpp:443
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/star-context.cpp:444
9650 #, c-format
9651 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/star-context.cpp:467
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Create star"
9657 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
9659 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
9662 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9664 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
9665 msgid ""
9666 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
9667 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
9668 msgstr ""
9670 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
9671 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
9672 msgid ""
9673 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
9674 "path first."
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
9678 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
9679 msgstr ""
9682 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Put text on path"
9685 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9687 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
9690 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9693 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
9694 #, fuzzy
9695 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
9696 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9699 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Remove text from path"
9702 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9704 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
9707 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9709 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
9710 msgid "Remove manual kerns"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
9714 #, fuzzy
9715 msgid ""
9716 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
9717 "into frame."
9718 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9721 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Flow text into shape"
9724 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9727 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
9730 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9732 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
9733 msgid "Unflow flowed text"
9734 msgstr ""
9737 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
9740 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9742 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
9743 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
9744 msgstr ""
9747 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Convert flowed text to text"
9750 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9753 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
9754 #, fuzzy
9755 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
9756 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9758 #: ../src/text-context.cpp:445
9759 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/text-context.cpp:447
9763 msgid ""
9764 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
9765 msgstr ""
9768 #: ../src/text-context.cpp:502
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Create text"
9771 msgstr "Διαγραφή"
9773 #: ../src/text-context.cpp:526
9774 msgid "Non-printable character"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/text-context.cpp:541
9778 msgid "Insert Unicode character"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/text-context.cpp:576
9782 #, fuzzy, c-format
9783 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
9784 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9786 #: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
9789 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
9791 #: ../src/text-context.cpp:653
9792 #, c-format
9793 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1588
9797 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/text-context.cpp:698
9801 msgid "Flowed text is created."
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/text-context.cpp:700
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Create flowed text"
9807 msgstr "Έγγραφο"
9809 #: ../src/text-context.cpp:702
9810 msgid ""
9811 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
9812 "created."
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/text-context.cpp:838
9816 msgid "No-break space"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/text-context.cpp:840
9820 msgid "Insert no-break space"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/text-context.cpp:877
9824 msgid "Make bold"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/text-context.cpp:895
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Make italic"
9830 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
9832 #: ../src/text-context.cpp:934
9833 #, fuzzy
9834 msgid "New line"
9835 msgstr "Νέα Προβολή"
9837 #: ../src/text-context.cpp:968
9838 msgid "Backspace"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/text-context.cpp:1016
9842 msgid "Kern to the left"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/text-context.cpp:1041
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Kern to the right"
9848 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
9850 #: ../src/text-context.cpp:1066
9851 msgid "Kern up"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/text-context.cpp:1092
9855 msgid "Kern down"
9856 msgstr ""
9859 #: ../src/text-context.cpp:1169
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Rotate counterclockwise"
9862 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
9865 #: ../src/text-context.cpp:1190
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Rotate clockwise"
9868 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
9871 #: ../src/text-context.cpp:1207
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Contract line spacing"
9874 msgstr "Διάστιχο:"
9876 #: ../src/text-context.cpp:1215
9877 msgid "Contract letter spacing"
9878 msgstr ""
9881 #: ../src/text-context.cpp:1234
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Expand line spacing"
9884 msgstr "Διάστιχο:"
9887 #: ../src/text-context.cpp:1242
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Expand letter spacing"
9890 msgstr "Διάστιχο:"
9892 #: ../src/text-context.cpp:1369
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Paste text"
9895 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9897 #: ../src/text-context.cpp:1586
9898 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/text-context.cpp:1596 ../src/tools-switch.cpp:190
9902 msgid ""
9903 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
9904 "then type."
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/text-context.cpp:1706
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Type text"
9910 msgstr "_Τύπος:"
9912 #: ../src/text-editing.cpp:40
9913 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/tools-switch.cpp:130
9917 msgid ""
9918 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
9919 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
9920 "object to select."
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/tools-switch.cpp:136
9924 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/tools-switch.cpp:142
9928 msgid ""
9929 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
9930 "resize. <b>Click</b> to select."
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/tools-switch.cpp:148
9934 msgid ""
9935 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9936 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/tools-switch.cpp:154
9940 msgid ""
9941 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9942 "segment. <b>Click</b> to select."
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/tools-switch.cpp:160
9946 msgid ""
9947 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9948 "<b>Click</b> to select."
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/tools-switch.cpp:166
9952 msgid ""
9953 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9954 "shape. <b>Click</b> to select."
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/tools-switch.cpp:172
9958 msgid ""
9959 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9960 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/tools-switch.cpp:178
9964 msgid ""
9965 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9966 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/tools-switch.cpp:184
9970 msgid ""
9971 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
9972 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/tools-switch.cpp:196
9976 msgid ""
9977 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9978 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/tools-switch.cpp:202
9982 msgid ""
9983 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9984 "zoom out."
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/tools-switch.cpp:214
9988 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/tools-switch.cpp:220
9992 msgid ""
9993 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9994 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9995 "object's fill and stroke to the current setting."
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/tools-switch.cpp:226
9999 #, fuzzy
10000 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10001 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10003 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10004 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10008 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10009 #, c-format
10010 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10011 msgstr ""
10014 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10015 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10018 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10021 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10024 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10026 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10027 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Trace: No active desktop"
10033 msgstr "Έγγραφο"
10035 #: ../src/trace/trace.cpp:333
10036 msgid "Invalid SIOX result"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/trace/trace.cpp:438
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Trace: No active document"
10042 msgstr "Έγγραφο"
10044 #: ../src/trace/trace.cpp:461
10045 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/trace/trace.cpp:468
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Trace: Starting trace..."
10051 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10053 #. ## inform the document, so we can undo
10054 #: ../src/trace/trace.cpp:570
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Trace bitmap"
10057 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10060 #: ../src/trace/trace.cpp:574
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10063 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10065 #: ../src/tweak-context.cpp:205
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10068 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10070 #: ../src/tweak-context.cpp:211
10071 #, c-format
10072 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/tweak-context.cpp:216
10076 #, c-format
10077 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/tweak-context.cpp:219
10081 #, c-format
10082 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10086 #, c-format
10087 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/tweak-context.cpp:225
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10094 "<b>counterclockwise</b>."
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/tweak-context.cpp:228
10098 #, c-format
10099 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/tweak-context.cpp:231
10103 #, c-format
10104 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/tweak-context.cpp:235
10108 #, c-format
10109 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/tweak-context.cpp:243
10113 #, c-format
10114 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/tweak-context.cpp:251
10118 #, c-format
10119 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/tweak-context.cpp:255
10123 #, c-format
10124 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10128 #, c-format
10129 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/tweak-context.cpp:1210
10139 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/tweak-context.cpp:1246
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Move tweak"
10145 msgstr "Μετακίνηση"
10147 #: ../src/tweak-context.cpp:1250
10148 msgid "Move in/out tweak"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Move jitter tweak"
10154 msgstr "Σχέδιο"
10157 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Scale tweak"
10160 msgstr "Κλιμάκωση"
10162 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Rotate tweak"
10165 msgstr "Αρχικοποίηση"
10167 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Duplicate/delete tweak"
10170 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10172 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
10173 msgid "Push path tweak"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
10177 msgid "Shrink/grow path tweak"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
10181 msgid "Attract/repel path tweak"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Roughen path tweak"
10187 msgstr "πραγματική διαδρομή"
10189 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
10190 msgid "Color paint tweak"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
10194 msgid "Color jitter tweak"
10195 msgstr ""
10198 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Blur tweak"
10201 msgstr "ε χρήση"
10203 #. check whether something is selected
10204 #: ../src/ui/clipboard.cpp:224
10205 msgid "Nothing was copied."
10206 msgstr ""
10209 #: ../src/ui/clipboard.cpp:285 ../src/ui/clipboard.cpp:481
10210 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Nothing on the clipboard."
10213 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10216 #: ../src/ui/clipboard.cpp:341
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10219 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10222 #: ../src/ui/clipboard.cpp:347 ../src/ui/clipboard.cpp:364
10223 #, fuzzy
10224 msgid "No style on the clipboard."
10225 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10228 #: ../src/ui/clipboard.cpp:386
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10231 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10234 #: ../src/ui/clipboard.cpp:393
10235 #, fuzzy
10236 msgid "No size on the clipboard."
10237 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10240 #: ../src/ui/clipboard.cpp:444
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10243 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10246 #. no_effect:
10247 #: ../src/ui/clipboard.cpp:468
10248 #, fuzzy
10249 msgid "No effect on the clipboard."
10250 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10252 #: ../src/ui/clipboard.cpp:488 ../src/ui/clipboard.cpp:515
10253 msgid "Clipboard does not contain a path."
10254 msgstr ""
10257 #. Item dialog
10258 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Object _Properties"
10261 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
10263 #. Select item
10264 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
10265 #, fuzzy
10266 msgid "_Select This"
10267 msgstr "Επιλογή θέματος:"
10270 #. Create link
10271 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
10272 #, fuzzy
10273 msgid "_Create Link"
10274 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10276 #. Set mask
10277 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Set Mask"
10280 msgstr "Αστερίσκοι"
10283 #. Release mask
10284 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Release Mask"
10287 msgstr "Αρχείο"
10290 #. Set Clip
10291 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Set Clip"
10294 msgstr "_Αρχείο"
10297 #. Release Clip
10298 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Release Clip"
10301 msgstr "Αρχείο"
10304 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Create link"
10307 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10309 #. "Ungroup"
10310 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
10311 msgid "_Ungroup"
10312 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10314 #. Link dialog
10315 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Link _Properties"
10318 msgstr " Ιδιότητες"
10320 #. Select item
10321 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
10322 #, fuzzy
10323 msgid "_Follow Link"
10324 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10326 #. Reset transformations
10327 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
10328 #, fuzzy
10329 msgid "_Remove Link"
10330 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10332 #. Link dialog
10333 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Image _Properties"
10336 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
10339 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Edit Externally..."
10342 msgstr "Επεξεργασία"
10344 #. Item dialog
10345 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
10346 #, fuzzy
10347 msgid "_Fill and Stroke"
10348 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10350 #. *
10351 #. * Constructor
10353 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
10354 msgid "About Inkscape"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
10358 msgid "_Splash"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
10362 msgid "_Authors"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
10366 #, fuzzy
10367 msgid "_Translators"
10368 msgstr "Μετασχηματισμός"
10370 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
10371 #, fuzzy
10372 msgid "_License"
10373 msgstr "ίντσα"
10375 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
10376 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
10377 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
10379 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
10380 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
10381 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
10382 #. string here should be changed.)
10383 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
10384 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
10385 #. should be in UTF-*8..
10386 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
10387 msgid "about.svg"
10388 msgstr ""
10390 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
10391 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
10392 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
10393 #, fuzzy
10394 msgid "translator-credits"
10395 msgstr "Μετασχηματισμός"
10397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247
10398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
10399 msgid "Align"
10400 msgstr "Στοίχιση"
10402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406
10403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Distribute"
10406 msgstr "Ιδιότητες"
10408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
10409 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
10410 msgstr ""
10412 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
10413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
10414 #, fuzzy
10415 msgid "gap|H:"
10416 msgstr "Τερματισμός:"
10418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
10419 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
10420 msgstr ""
10422 #. TRANSLATORS: Vertical gap
10423 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487
10424 msgid "V:"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516
10428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
10429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
10430 msgid "Remove overlaps"
10431 msgstr ""
10434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
10435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6905
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Arrange connector network"
10438 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Unclump"
10443 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
10445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Randomize positions"
10448 msgstr "Θέση"
10450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Distribute text baselines"
10453 msgstr "Ιδιότητες"
10455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Align text baselines"
10458 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
10460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Connector network layout"
10463 msgstr "Νέα Προβολή"
10465 #. "name"
10466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
10467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Nodes"
10470 msgstr "Σημειώσεις"
10472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Relative to: "
10475 msgstr "κάθετο"
10477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Treat selection as group: "
10480 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
10485 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
10487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Align left sides"
10490 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
10492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Center on vertical axis"
10495 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
10497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Align right sides"
10500 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
10502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
10505 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
10507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
10510 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
10513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Align tops"
10516 msgstr "Αντικείμενο"
10518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Center on horizontal axis"
10521 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
10523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Align bottoms"
10526 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
10528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
10531 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
10533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
10536 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
10541 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
10544 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Distribute left sides equidistantly"
10550 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
10555 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Distribute right sides equidistantly"
10560 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
10563 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Distribute tops equidistantly"
10569 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
10574 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
10577 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
10583 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
10588 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
10591 msgid "Randomize centers in both dimensions"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
10595 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
10599 msgid ""
10600 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
10601 "overlap"
10602 msgstr ""
10605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
10606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Nicely arrange selected connector network"
10609 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Align selected nodes horizontally"
10614 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Align selected nodes vertically"
10619 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
10624 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Distribute selected nodes vertically"
10629 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10632 #. Rest of the widgetry
10633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Last selected"
10636 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
10640 #, fuzzy
10641 msgid "First selected"
10642 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Biggest item"
10647 msgstr "Ρυθμός bit"
10649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Smallest item"
10652 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
10654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
10655 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560
10656 msgid "Drawing"
10657 msgstr "Σχεδίαση"
10659 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
10660 msgid "Messages"
10661 msgstr "Μυνήματα"
10663 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
10664 msgid "Capture log messages"
10665 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
10667 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
10668 msgid "Release log messages"
10669 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
10671 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
10672 msgid "Metadata"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
10676 #, fuzzy
10677 msgid "License"
10678 msgstr "ίντσα"
10680 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158
10681 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
10682 msgstr ""
10685 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180
10686 #, fuzzy
10687 msgid "<b>License</b>"
10688 msgstr "Αλλαγή"
10690 #. ---------------------------------------------------------------
10691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Show page _border"
10694 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
10696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10697 msgid "If set, rectangular page border is shown"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Border on _top of drawing"
10703 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
10705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10706 #, fuzzy
10707 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
10708 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
10710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10711 #, fuzzy
10712 msgid "_Show border shadow"
10713 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
10715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10716 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Back_ground:"
10722 msgstr " χρώμα"
10724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Background color"
10727 msgstr " χρώμα"
10729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10730 msgid ""
10731 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Border _color:"
10737 msgstr " χρώμα"
10739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Page border color"
10742 msgstr " χρώμα"
10744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Color of the page border"
10747 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
10749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Default _units:"
10752 msgstr "Διαγρ."
10755 #. ---------------------------------------------------------------
10756 #. General snap options
10757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Show _guides"
10760 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Show or hide guides"
10766 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10769 msgid "_Snap guides while dragging"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10773 msgid ""
10774 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
10775 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
10776 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Guide co_lor:"
10782 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
10784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Guideline color"
10787 msgstr "Επιλογή χρώματος"
10789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Color of guidelines"
10792 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
10794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10795 #, fuzzy
10796 msgid "_Highlight color:"
10797 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
10799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Highlighted guideline color"
10802 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
10804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10805 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
10806 msgstr ""
10808 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
10809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Grid|_New"
10812 msgstr "Πλέγμα"
10814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Create new grid."
10817 msgstr "Νέα Έλλειψη"
10819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10820 #, fuzzy
10821 msgid "_Remove"
10822 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Remove selected grid."
10828 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Guides"
10833 msgstr "Γουϊνέα"
10835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
10836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Grids"
10839 msgstr "Πλέγμα"
10841 #. "name"
10842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
10843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Snap"
10846 msgstr "Στυλ: "
10848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Color Management"
10851 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
10853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Scripting"
10856 msgstr "Θέση"
10859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
10860 #, fuzzy
10861 msgid "<b>General</b>"
10862 msgstr "Αλλαγή"
10865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
10866 #, fuzzy
10867 msgid "<b>Border</b>"
10868 msgstr "Αλλαγή"
10871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
10872 #, fuzzy
10873 msgid "<b>Format</b>"
10874 msgstr "Αλλαγή"
10877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
10878 #, fuzzy
10879 msgid "<b>Guides</b>"
10880 msgstr "Αλλαγή"
10882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Snap _distance"
10885 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
10887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10888 msgid "Snap only when _closer than:"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10894 msgid "Always snap"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10898 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10902 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
10906 msgid ""
10907 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
10908 "specified below"
10909 msgstr ""
10911 #. Options for snapping to grids
10912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Snap d_istance"
10915 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
10917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10918 msgid "Snap only when c_loser than:"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10922 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10926 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
10930 msgid ""
10931 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
10932 "specified below"
10933 msgstr ""
10935 #. Options for snapping to guides
10936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Snap dist_ance"
10939 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
10941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10942 msgid "Snap only when close_r than:"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10946 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10950 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
10954 msgid ""
10955 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
10956 "below"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10960 #, fuzzy
10961 msgid "<b>Snap to objects</b>"
10962 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
10966 #, fuzzy
10967 msgid "<b>Snap to grids</b>"
10968 msgstr "Αλλαγή"
10970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
10971 #, fuzzy
10972 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10973 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
10976 msgid "(invalid UTF-8 string)"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
10980 #, c-format
10981 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
10982 msgstr ""
10984 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
10985 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
10986 #. inform the document, so we can undo
10987 #. Color Management
10988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2716
10989 msgid "Link Color Profile"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486
10993 msgid "Remove linked color profile"
10994 msgstr ""
10997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500
10998 #, fuzzy
10999 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11000 msgstr "Αλλαγή"
11002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:502
11003 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Link Profile"
11009 msgstr " Ιδιότητες"
11011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:535
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Profile Name"
11014 msgstr "όνομα αρχείου"
11016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566
11017 #, fuzzy
11018 msgid "<b>External script files:</b>"
11019 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Add"
11025 msgstr "Προσθήκη"
11027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Filename"
11030 msgstr "όνομα αρχείου"
11033 #. inform the document, so we can undo
11034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Add external script..."
11037 msgstr "Επεξεργασία"
11040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Remove external script"
11043 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732
11047 #, fuzzy
11048 msgid "<b>Creation</b>"
11049 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
11052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
11053 #, fuzzy
11054 msgid "<b>Defined grids</b>"
11055 msgstr "Αλλαγή"
11057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:942
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Remove grid"
11060 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11062 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Information"
11065 msgstr "Μετασχηματισμός"
11068 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11069 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11070 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Help"
11073 msgstr "_Βοήθεια"
11075 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Parameters"
11078 msgstr "χιλιοστά"
11080 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11081 #, fuzzy
11082 msgid "No preview"
11083 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
11085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11086 msgid "too large for preview"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Enable preview"
11092 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
11094 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11095 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11096 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11097 #, fuzzy
11098 msgid "All Inkscape Files"
11099 msgstr "Όλα τα σχήματα"
11101 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11102 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11103 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11104 #, fuzzy
11105 msgid "All Files"
11106 msgstr "Όλοι οι τύποι"
11109 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11111 #, fuzzy
11112 msgid "All Images"
11113 msgstr "Εικόνα"
11115 #. ###### File options
11116 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
11118 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
11119 msgid "Append filename extension automatically"
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045
11123 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Guess from extension"
11126 msgstr "Μετασχηματισμός"
11128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314
11129 msgid "Left edge of source"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
11133 msgid "Top edge of source"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
11137 msgid "Right edge of source"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
11141 msgid "Bottom edge of source"
11142 msgstr ""
11145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Source width"
11148 msgstr "Αλλαγή"
11150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Source height"
11153 msgstr "Ύψος:"
11156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Destination width"
11159 msgstr "Σε εκτύπωση"
11162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Destination height"
11165 msgstr "Σε εκτύπωση"
11167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
11168 msgid "Resolution (dots per inch)"
11169 msgstr ""
11171 #. #########################################
11172 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11173 #. #########################################
11174 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11175 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Document"
11178 msgstr "Έγγραφο"
11180 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
11181 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
11182 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Custom"
11185 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
11187 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
11188 msgid "Cairo"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
11192 msgid "Antialias"
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Background"
11198 msgstr " χρώμα"
11201 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Destination"
11204 msgstr "Σε εκτύπωση"
11207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11208 #, fuzzy
11209 msgid "All Image Files"
11210 msgstr "Εικόνα"
11212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Show Preview"
11215 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
11218 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
11219 #, fuzzy
11220 msgid "No file selected"
11221 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
11223 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11224 msgid "Fill"
11225 msgstr "Γέμισμα"
11227 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Stroke _paint"
11230 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11232 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Stroke st_yle"
11235 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
11238 msgid ""
11239 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11240 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
11241 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
11242 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11243 msgstr ""
11246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Image File"
11249 msgstr "Εικόνα"
11252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Selected SVG Element"
11255 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
11257 #. TODO: any image, not justy svg
11258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
11259 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
11263 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
11267 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
11271 msgid "Light Source:"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
11275 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
11279 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11280 msgstr ""
11282 #. default x:
11283 #. default y:
11284 #. default z:
11285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Location"
11289 msgstr "Επιλογή"
11291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11294 #, fuzzy
11295 msgid "X coordinate"
11296 msgstr "Κολομβία"
11298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Y coordinate"
11303 msgstr "Κολομβία"
11305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Z coordinate"
11310 msgstr "Κολομβία"
11313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Points At"
11316 msgstr "Στιγμές"
11319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Specular Exponent"
11322 msgstr "Εξαγωγή"
11324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11325 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
11326 msgstr ""
11328 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
11329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Cone Angle"
11332 msgstr "Διάστημα"
11334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
11335 msgid ""
11336 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
11337 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
11338 "cone. No light is projected outside this cone."
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
11342 msgid "New light source"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
11346 #, fuzzy
11347 msgid "_Duplicate"
11348 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
11350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
11351 #, fuzzy
11352 msgid "_Filter"
11353 msgstr "χιλιοστά"
11355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
11356 #, fuzzy
11357 msgid "R_ename"
11358 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
11360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Rename filter"
11363 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Apply filter"
11369 msgstr "Επιλογή"
11372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Add filter"
11375 msgstr "Επιλογή"
11377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Duplicate filter"
11380 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
11383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
11384 #, fuzzy
11385 msgid "_Effect"
11386 msgstr "Αντικείμενο"
11388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Connections"
11391 msgstr "Νέα Προβολή"
11393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
11394 msgid "Remove filter primitive"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Remove merge node"
11400 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
11403 msgid "Reorder filter primitive"
11404 msgstr ""
11407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Add Effect:"
11410 msgstr "Αντικείμενο"
11413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
11414 #, fuzzy
11415 msgid "No effect selected"
11416 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
11419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
11420 #, fuzzy
11421 msgid "No filter selected"
11422 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
11425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Effect parameters"
11428 msgstr "Αλλαγή"
11430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
11431 msgid "Filter General Settings"
11432 msgstr ""
11434 #. default x:
11435 #. default y:
11436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Coordinates"
11439 msgstr "Κολομβία"
11441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
11442 #, fuzzy
11443 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
11444 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
11446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
11447 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
11448 msgstr ""
11450 #. default width:
11451 #. default height:
11452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11453 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
11454 msgid "Dimensions"
11455 msgstr ""
11458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Width of filter effects region"
11461 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Height of filter effects region"
11466 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11468 #. # end multiple scan
11469 #. ## end mode page
11470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
11471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
11472 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Mode"
11475 msgstr "Μετακίνηση"
11477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
11478 msgid ""
11479 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
11480 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
11481 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
11482 "performed without specifying a complete matrix."
11483 msgstr ""
11486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Value(s)"
11489 msgstr "Τιμή"
11492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
11493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Operator"
11496 msgstr "Δημιουργός"
11498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
11499 msgid "K1"
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
11503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
11504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
11505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
11506 msgid ""
11507 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
11508 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
11509 "values of the first and second inputs respectively."
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
11513 msgid "K2"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
11517 msgid "K3"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
11521 msgid "K4"
11522 msgstr ""
11525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
11526 #, fuzzy
11527 msgid "width of the convolve matrix"
11528 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
11531 #, fuzzy
11532 msgid "height of the convolve matrix"
11533 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
11535 #. default x:
11536 #. default y:
11537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Target"
11540 msgstr "μώβ"
11542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11543 msgid ""
11544 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
11545 "applied to pixels around this point."
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11549 msgid ""
11550 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
11551 "applied to pixels around this point."
11552 msgstr ""
11554 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
11555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
11556 msgid "Kernel"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
11560 msgid ""
11561 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
11562 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
11563 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
11564 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
11565 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
11566 "would lead to a common blur effect."
11567 msgstr ""
11569 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
11570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
11571 msgid "Divisor"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
11575 msgid ""
11576 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
11577 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
11578 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
11579 "effect on the overall color intensity of the result."
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
11583 msgid "Bias"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
11587 msgid ""
11588 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
11589 "value as the zero response of the filter."
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Edge Mode"
11595 msgstr "Μετακίνηση"
11597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
11598 msgid ""
11599 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
11600 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
11601 "or near the edge of the input image."
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
11605 msgid "Preserve Alpha"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
11609 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
11610 msgstr ""
11612 #. default: white
11613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Diffuse Color"
11616 msgstr "Ορατό"
11618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
11619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11620 msgid "Defines the color of the light source"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
11624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Surface Scale"
11627 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
11629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
11630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11631 msgid ""
11632 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
11633 "channel"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
11637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Constant"
11640 msgstr "Περιεχόμενο"
11642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
11643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
11644 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
11648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
11649 msgid "Kernel Unit Length"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
11653 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
11657 #, fuzzy
11658 msgid "X displacement"
11659 msgstr "Έγγραφο"
11661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
11662 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Y displacement"
11668 msgstr "Έγγραφο"
11670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11671 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
11672 msgstr ""
11674 #. default: black
11675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Flood Color"
11678 msgstr "Με Χρώμα"
11680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11681 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11685 msgid "Standard Deviation"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11689 msgid "The standard deviation for the blur operation."
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11693 msgid ""
11694 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
11695 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Source of Image"
11701 msgstr "Σημείο"
11704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Delta X"
11707 msgstr "Διαγραφή"
11709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11710 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
11711 msgstr ""
11714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Delta Y"
11717 msgstr "Διαγραφή"
11719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11720 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
11721 msgstr ""
11723 #. default: white
11724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Specular Color"
11727 msgstr " χρώμα"
11730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11731 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Exponent"
11734 msgstr "Εξαγωγή"
11736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11737 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
11741 msgid ""
11742 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
11743 "function."
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
11747 msgid "Base Frequency"
11748 msgstr ""
11751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Octaves"
11754 msgstr "Ενεργό"
11757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Seed"
11760 msgstr "Κόκκινο:"
11762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11763 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
11767 msgid "Add filter primitive"
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
11771 msgid ""
11772 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
11773 "multiply, darken and lighten."
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
11777 msgid ""
11778 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
11779 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
11780 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
11784 msgid ""
11785 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
11786 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
11787 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
11788 "adjustment, color balance, and thresholding."
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
11792 msgid ""
11793 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
11794 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
11795 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
11796 "between the corresponding pixel values of the images."
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
11800 msgid ""
11801 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
11802 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
11803 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
11804 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
11805 "is faster and resolution-independent."
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
11809 msgid ""
11810 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
11811 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11812 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11813 "opacity areas recede away from the viewer."
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
11817 msgid ""
11818 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
11819 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
11820 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
11821 "effects."
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
11825 msgid ""
11826 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
11827 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
11828 "a graphic."
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
11832 msgid ""
11833 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
11834 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
11838 msgid ""
11839 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
11840 "or another part of the document."
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
11844 msgid ""
11845 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
11846 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
11847 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
11848 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
11852 msgid ""
11853 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
11854 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
11855 "thicker."
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
11859 msgid ""
11860 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
11861 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
11862 "a slightly different position than the actual object."
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
11866 msgid ""
11867 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
11868 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11869 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11870 "opacity areas recede away from the viewer."
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
11874 msgid ""
11875 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
11879 msgid ""
11880 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
11881 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
11882 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
11886 msgid "Duplicate filter primitive"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Set filter primitive attribute"
11892 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
11894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Mouse"
11897 msgstr "Μετακίνηση"
11899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Grab sensitivity:"
11902 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
11906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
11907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
11910 #, fuzzy
11911 msgid "pixels"
11912 msgstr "Εικονοστοιχεία"
11914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
11915 msgid ""
11916 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
11917 "with mouse (in screen pixels)"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
11921 msgid "Click/drag threshold:"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
11925 msgid ""
11926 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
11930 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
11934 msgid ""
11935 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
11936 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
11937 "mouse)"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
11941 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
11945 msgid ""
11946 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
11950 msgid "Scrolling"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11954 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
11958 msgid ""
11959 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
11960 "(horizontally with Shift)"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
11964 msgid "Ctrl+arrows"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11968 msgid "Scroll by:"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
11972 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Acceleration:"
11978 msgstr "Επιλογή"
11980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
11981 msgid ""
11982 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
11983 "acceleration)"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
11987 msgid "Autoscrolling"
11988 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Speed:"
11994 msgstr "Κόκκινο:"
11996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
11997 msgid ""
11998 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
11999 "autoscroll off)"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
12003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
12004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
12005 msgid "Threshold:"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12009 msgid ""
12010 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12011 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12015 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12019 msgid ""
12020 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12021 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12022 "Selector tool (default)."
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12026 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
12030 msgid ""
12031 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12032 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12036 msgid "Enable snap indicator"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12040 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12044 msgid "Delay (in msec):"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
12048 msgid ""
12049 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12050 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12051 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
12055 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
12059 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Weight factor:"
12065 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
12067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
12068 msgid ""
12069 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12070 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12071 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12072 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Snapping"
12078 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12080 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12082 msgid "Arrow keys move by:"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
12086 msgid ""
12087 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12088 "(in px units)"
12089 msgstr ""
12091 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
12093 msgid "> and < scale by:"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
12097 msgid ""
12098 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
12102 msgid "Inset/Outset by:"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
12106 msgid ""
12107 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
12111 msgid "Compass-like display of angles"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
12115 msgid ""
12116 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12117 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12118 "counterclockwise"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
12122 msgid "Rotation snaps every:"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
12126 #, fuzzy
12127 msgid "degrees"
12128 msgstr "dec"
12130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
12131 msgid ""
12132 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12133 "[ or ] rotates by this amount"
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Zoom in/out by:"
12139 msgstr "Σμίκρυνση"
12141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
12142 msgid ""
12143 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12144 "multiplier"
12145 msgstr ""
12148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Show selection cue"
12151 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12154 msgid ""
12155 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Enable gradient editing"
12161 msgstr "Βαθμίδα"
12163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12164 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
12168 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
12172 msgid ""
12173 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12174 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
12178 msgid "Ctrl+click dot size:"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
12182 #, fuzzy
12183 msgid "times current stroke width"
12184 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12187 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12188 msgstr ""
12191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
12192 #, fuzzy
12193 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12194 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
12197 msgid ""
12198 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12199 "objects."
12200 msgstr ""
12203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Create new objects with:"
12206 msgstr "Ιδιότητα"
12208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Last used style"
12211 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
12214 msgid "Apply the style you last set on an object"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
12218 msgid "This tool's own style:"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
12222 msgid ""
12223 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12224 "the button below to set it."
12225 msgstr ""
12227 #. style swatch
12228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Take from selection"
12231 msgstr "Μετασχηματισμός"
12233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
12234 #, fuzzy
12235 msgid "This tool's style of new objects"
12236 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
12239 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
12243 msgid "Tools"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Bounding box to use:"
12249 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Visual bounding box"
12254 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
12257 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Geometric bounding box"
12263 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
12266 msgid "This bounding box includes only the bare path"
12267 msgstr ""
12270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Conversion to guides:"
12273 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Keep objects after conversion to guides"
12279 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12282 msgid ""
12283 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
12284 "conversion."
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Treat groups as a single object"
12290 msgstr "Έγγραφο"
12292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12293 msgid ""
12294 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
12295 "converting each child separately."
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
12299 msgid "Average all sketches"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12303 msgid "Width is in absolute units"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Select new path"
12309 msgstr "Επιλογή"
12311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Don't attach connectors to text objects"
12314 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12317 #. Selector
12318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Selector"
12321 msgstr "Επιλογή"
12323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12324 #, fuzzy
12325 msgid "When transforming, show:"
12326 msgstr "Μετασχηματισμός"
12329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Objects"
12332 msgstr "Αντικείμενο"
12334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
12335 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
12336 msgstr ""
12339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Box outline"
12342 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
12345 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
12346 msgstr ""
12349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Per-object selection cue:"
12352 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
12355 msgid "No per-object selection indication"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
12359 msgid "Mark"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
12363 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
12367 msgid "Box"
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
12371 msgid "Each selected object displays its bounding box"
12372 msgstr ""
12375 #. Node
12376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Node"
12379 msgstr "Κανένα"
12382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Path outline:"
12385 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
12388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Path outline color"
12391 msgstr " χρώμα"
12393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12394 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
12398 msgid "Path outline flash on mouse-over"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
12402 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
12406 msgid "Flash time"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
12410 msgid ""
12411 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
12412 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
12413 "path."
12414 msgstr ""
12416 #. Tweak
12417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2485
12418 msgid "Tweak"
12419 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Paint objects with:"
12425 msgstr "Ιδιότητα"
12427 #. Zoom
12428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
12429 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1071 ../src/verbs.cpp:2507
12430 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
12431 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
12432 msgid "Zoom"
12433 msgstr "Εστίαση"
12435 #. Shapes
12436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Shapes"
12439 msgstr "Σκίαση"
12441 #. Pencil
12442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2497
12443 msgid "Pencil"
12444 msgstr ""
12447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Sketch mode"
12450 msgstr "Επιλογή"
12452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
12453 msgid ""
12454 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
12455 "instead of averaging the old result with the new sketch."
12456 msgstr ""
12458 #. Pen
12459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2499
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Pen"
12462 msgstr "Ποσοστό"
12464 #. Calligraphy
12465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2501
12466 msgid "Calligraphy"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
12470 msgid ""
12471 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
12472 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
12473 msgstr ""
12475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
12476 msgid ""
12477 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
12478 "selection)"
12479 msgstr ""
12481 #. Paint Bucket
12482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2513
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Paint Bucket"
12485 msgstr "Έγγραφο"
12487 #. Eraser
12488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2517
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Eraser"
12491 msgstr "Αρχικοποίηση"
12493 #. LPETool
12494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2519
12495 msgid "LPE Tool"
12496 msgstr ""
12498 #. Gradient
12499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2505
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Gradient"
12502 msgstr "Βαθμίδα"
12504 #. Connector
12505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2511
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Connector"
12508 msgstr "Νέα Προβολή"
12510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
12511 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
12512 msgstr ""
12514 #. Dropper
12515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2509
12516 msgid "Dropper"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
12520 msgid "Save and restore window geometry for each document"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Remember and use last window's geometry"
12526 msgstr "Έγγραφο"
12528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Don't save window geometry"
12531 msgstr "Έγγραφο"
12534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
12535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Dockable"
12538 msgstr "Κλιμάκωση"
12540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
12541 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
12545 msgid "Zoom when window is resized"
12546 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Show close button on dialogs"
12552 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
12555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
12556 msgid "Normal"
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
12560 msgid "Aggressive"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Saving window geometry (size and position):"
12566 msgstr "Έγγραφο"
12568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
12569 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
12573 msgid ""
12574 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
12575 "preferences)"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
12579 msgid ""
12580 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
12581 "document)"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
12585 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
12589 msgid "Dialogs on top:"
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
12593 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
12597 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
12601 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
12605 msgid "Dialog Transparency:"
12606 msgstr ""
12609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Opacity when focused:"
12612 msgstr "Διαφάνεια"
12615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Opacity when unfocused:"
12618 msgstr "Διαφάνεια"
12620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
12621 msgid "Time of opacity change animation:"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
12625 msgid "Miscellaneous:"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
12629 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
12633 msgid ""
12634 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
12635 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
12636 "above the right scrollbar)"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
12640 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Windows"
12646 msgstr "window1"
12648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
12649 msgid "Move in parallel"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
12653 msgid "Stay unmoved"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
12657 msgid "Move according to transform"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
12661 msgid "Are unlinked"
12662 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Are deleted"
12668 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
12671 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
12675 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
12679 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
12683 msgid ""
12684 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
12685 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
12686 "original."
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
12690 msgid "When the original is deleted, its clones:"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
12694 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
12698 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
12702 msgid "When duplicating original+clones:"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Relink duplicated clones"
12708 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
12711 msgid ""
12712 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
12713 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
12714 "instead of the old original"
12715 msgstr ""
12717 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
12718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
12719 msgid "Clones"
12720 msgstr "Κλώνοι"
12722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
12723 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
12727 msgid ""
12728 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
12732 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
12736 msgid ""
12737 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
12738 "drawing"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
12742 msgid "Clippaths and masks"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
12746 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Scale stroke width"
12749 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
12752 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Transform gradients"
12758 msgstr "Μετασχηματισμός"
12760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Transform patterns"
12763 msgstr "Μετασχηματισμός"
12765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
12766 msgid "Optimized"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
12770 msgid "Preserved"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
12774 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
12775 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
12779 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
12780 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
12784 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
12785 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
12789 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
12790 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Store transformation:"
12796 msgstr "Μετασχηματισμός"
12798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
12799 msgid ""
12800 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
12801 "attribute"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
12805 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Transforms"
12811 msgstr "Μετασχηματισμός"
12813 #. blur quality
12814 #. filter quality
12815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
12816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
12817 msgid "Best quality (slowest)"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
12821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
12822 msgid "Better quality (slower)"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
12826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
12827 msgid "Average quality"
12828 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Lower quality (faster)"
12835 msgstr "Επιλογή"
12837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
12838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
12839 msgid "Lowest quality (fastest)"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
12843 msgid "Gaussian blur quality for display:"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
12848 msgid ""
12849 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
12850 "always uses best quality)"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
12854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
12855 msgid "Better quality, but slower display"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
12859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
12860 msgid "Average quality, acceptable display speed"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
12864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
12865 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
12869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
12870 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
12874 msgid "Filter effects quality for display:"
12875 msgstr ""
12877 #. show infobox
12878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Show filter primitives infobox"
12881 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
12883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
12884 msgid ""
12885 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
12886 "filter effects dialog."
12887 msgstr ""
12890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Select in all layers"
12893 msgstr "Επιλογή"
12896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Select only within current layer"
12899 msgstr "Επιλογή"
12902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Select in current layer and sublayers"
12905 msgstr "Επιλογή"
12908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Ignore hidden objects and layers"
12911 msgstr "Επιλογή"
12913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Ignore locked objects and layers"
12916 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Deselect upon layer change"
12921 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
12924 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
12928 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
12932 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
12936 msgid ""
12937 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
12938 "its sublayers"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
12942 msgid ""
12943 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
12944 "themselves or by being in a hidden layer)"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
12948 msgid ""
12949 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
12950 "themselves or by being in a locked layer)"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
12954 msgid ""
12955 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
12956 "current layer changes"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Selecting"
12962 msgstr "Επιλογή"
12964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
12965 msgid "Default export resolution:"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
12969 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
12973 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
12977 msgid ""
12978 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
12979 "Import and Export to OCAL function."
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
12983 msgid "Open Clip Art Library Username:"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
12987 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
12991 msgid "Open Clip Art Library Password:"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
12995 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
12996 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Import/Export"
13002 msgstr "Εισαγωγή"
13004 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Perceptual"
13008 msgstr "Ποσοστό"
13010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Relative Colorimetric"
13013 msgstr "κάθετο"
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
13016 msgid "Absolute Colorimetric"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
13020 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Display adjustment"
13026 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13032 "Searched directories:%s"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Display profile:"
13038 msgstr " Ιδιότητες"
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
13041 msgid "Retrieve profile from display"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
13045 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
13049 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Display rendering intent:"
13055 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13059 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Proofing"
13065 msgstr "Θέση"
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
13068 msgid "Simulate output on screen"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13072 msgid "Simulates output of target device."
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
13076 msgid "Mark out of gamut colors"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
13080 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13084 msgid "Out of gamut warning color:"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13088 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
13092 msgid "Device profile:"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13096 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
13100 msgid "Device rendering intent:"
13101 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Black point compensation"
13107 msgstr "Σε εκτύπωση"
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13110 msgid "Enables black point compensation."
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13114 msgid "Preserve black"
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
13118 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13122 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13123 msgstr ""
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
13127 #, fuzzy
13128 msgid "<none>"
13129 msgstr "κανένα"
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Color management"
13134 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Major grid line emphasizing"
13139 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
13142 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
13146 msgid ""
13147 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13148 "of major grid line color."
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Default grid settings"
13154 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Grid units:"
13161 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Origin X:"
13167 msgstr "Προέλευση:"
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Origin Y:"
13173 msgstr "Προέλευση:"
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Spacing X:"
13179 msgstr "Διάστιχο:"
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Spacing Y:"
13186 msgstr "Διάστιχο:"
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Grid line color:"
13194 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Color used for normal grid lines"
13200 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Major grid line color:"
13208 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
13212 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Major grid line every:"
13219 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
13222 msgid "Show dots instead of lines"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13226 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13227 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Use named colors"
13233 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13236 msgid ""
13237 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13238 "'magenta') instead of the numeric value"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13242 #, fuzzy
13243 msgid "XML formatting"
13244 msgstr "Μετασχηματισμός"
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Inline attributes"
13249 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
13252 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Indent, spaces:"
13258 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
13261 msgid ""
13262 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13263 "indentation"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Path data"
13269 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Allow relative coordinates"
13274 msgstr "Κολομβία"
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
13277 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13281 msgid "Force repeat commands"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
13285 msgid ""
13286 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
13287 "of 'L 1,2 3,4')"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Numbers"
13293 msgstr "Σημείο"
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Numeric precision:"
13298 msgstr "Θέση"
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
13301 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
13302 msgstr ""
13304 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Minimum exponent:"
13308 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
13311 msgid ""
13312 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
13313 "anything smaller is written as zero."
13314 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
13318 #, fuzzy
13319 msgid "SVG output"
13320 msgstr "Αποκοπή"
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13323 #, fuzzy
13324 msgid "System default"
13325 msgstr "Διαγρ."
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13328 msgid "am Amharic"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13332 msgid "ar Arabic"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13336 msgid "az Azerbaijani"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13340 msgid "be Belarusian"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
13344 msgid "bg Bulgarian"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
13348 msgid "bn Bengali"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
13352 msgid "br Breton"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
13356 msgid "ca Catalan"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
13360 msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
13364 msgid "cs Czech"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
13368 msgid "da Danish"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
13372 msgid "de German"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
13376 msgid "dz Dzongkha"
13377 msgstr ""
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
13381 #, fuzzy
13382 msgid "el Greek"
13383 msgstr "Πράσινο:"
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
13386 #, fuzzy
13387 msgid "en English"
13388 msgstr "Διάστημα"
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
13391 msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13395 msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13399 msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13403 msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
13404 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
13408 #, fuzzy
13409 msgid "eo Esperanto"
13410 msgstr "Δημιουργός"
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
13413 msgid "es Spanish"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
13417 msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
13421 msgid "et Estonian"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
13425 msgid "eu Basque"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
13429 msgid "fi Finnish"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13433 msgid "fr French"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13437 msgid "ga Irish"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13441 msgid "gl Galician"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13445 msgid "he Hebrew"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13449 msgid "hr Croatian"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13453 msgid "hu Hungarian"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13457 msgid "hy Armenian"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13461 msgid "id Indonesian"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13465 msgid "it Italian"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13469 msgid "ja Japanese"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13473 msgid "km Khmer"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13477 msgid "ko Korean"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13481 msgid "lt Lithuanian"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
13485 msgid "mk Macedonian"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
13489 msgid "mn Mongolian"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
13493 msgid "nb Norwegian Bokmål"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
13497 msgid "ne Nepali"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
13501 msgid "nl Dutch"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
13505 msgid "nn Norwegian Nynorsk"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
13509 msgid "pa Panjabi"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13513 msgid "pl Polish"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13517 msgid "pt Portuguese"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13521 msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13525 msgid "ro Romanian"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
13529 msgid "ru Russian"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
13533 msgid "rw Kinyarwanda"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
13537 msgid "sk Slovak"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
13541 msgid "sl Slovenian"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
13545 msgid "sq Albanian"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
13549 msgid "sr Serbian"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
13553 msgid "sr@latin Serbian in Latin script"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13557 msgid "sv Swedish"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13561 msgid "th Thai"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13565 msgid "tr Turkish"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13569 msgid "uk Ukrainian"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13573 msgid "vi Vietnamese"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13577 msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13581 msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13585 msgid "Language (requires restart):"
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13589 msgid "Set the language for menus and number-formats"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Commands bar icon size"
13595 msgstr "Μπάρα εντολών"
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
13598 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Tool controls bar icon size"
13604 msgstr "Επιλογές Oaf"
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13607 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
13611 msgid "Main toolbar icon size"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
13615 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
13616 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Clear list"
13622 msgstr "Αρχείο core"
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
13627 msgstr "Έγγραφο"
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
13630 msgid ""
13631 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
13632 "the list"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
13636 msgid "Zoom correction factor (in %):"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
13640 msgid ""
13641 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
13642 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
13643 "display objects in their true sizes"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Interface"
13649 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
13651 #. Autosave options
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Enable autosave (requires restart)"
13655 msgstr "Έγγραφο"
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
13658 msgid ""
13659 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
13660 "minimizing loss in case of a crash"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
13664 msgid "Interval (in minutes):"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
13668 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
13669 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Path:"
13675 msgstr "Επικόλληση"
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
13678 msgid "The directory where autosaves will be written"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Maximum number of autosaves:"
13684 msgstr "Έγγραφο"
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
13687 msgid ""
13688 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
13689 msgstr ""
13691 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
13692 #. * update our running configuration
13693 #. *
13694 #. * FIXME!
13695 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
13696 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
13699 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13700 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13702 #. -----------
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
13704 msgid "Autosave"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13708 msgid "2x2"
13709 msgstr "2x2"
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13712 msgid "4x4"
13713 msgstr "4x4"
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13716 msgid "8x8"
13717 msgstr "8x8"
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13720 msgid "16x16"
13721 msgstr "16x16"
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
13724 msgid "Oversample bitmaps:"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
13728 msgid "Automatically reload bitmaps"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
13732 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Bitmap editor:"
13738 msgstr "Βαθμίδα"
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
13741 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
13745 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Bitmaps"
13751 msgstr "Αστερίσκοι"
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
13754 msgid "Add label comments to printing output"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
13758 msgid ""
13759 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
13760 "rendered output for an object with its label"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
13764 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
13768 msgid ""
13769 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
13770 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
13771 "may affect other objects using the same gradient"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
13775 msgid "Simplification threshold:"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
13779 msgid ""
13780 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
13781 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
13782 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
13786 msgid "Latency skew:"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
13790 msgid "(requires restart)"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
13794 msgid ""
13795 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
13796 "some systems)."
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
13800 msgid "Pre-render named icons"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
13804 msgid ""
13805 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
13806 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
13810 msgid "Misc"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
13814 msgid "Apply new effect"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Current effect"
13820 msgstr "Έγγραφο"
13823 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Effect list"
13826 msgstr "Αντικείμενο"
13828 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:266
13829 msgid "Unknown effect is applied"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
13833 msgid "No effect applied"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
13837 msgid "Item is not a path or shape"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
13841 msgid "Only one item can be selected"
13842 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Empty selection"
13848 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
13850 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:371
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Create and apply path effect"
13853 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13855 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:388
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Remove path effect"
13858 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13860 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:404
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Move path effect up"
13863 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13865 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:420
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Move path effect down"
13868 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13870 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Activate path effect"
13873 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13875 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Deactivate path effect"
13878 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13881 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Heap"
13884 msgstr "_Βοήθεια"
13886 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
13887 #, fuzzy
13888 msgid "In Use"
13889 msgstr "ίντσα"
13891 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
13892 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
13893 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Slack"
13896 msgstr "Αστερίσκος"
13899 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Total"
13902 msgstr "Αρχείο"
13904 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
13905 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Unknown"
13908 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
13910 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Combined"
13913 msgstr "_Μεταγλώττιση"
13915 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Recalculate"
13918 msgstr "Ορθογώνιο"
13921 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Ready."
13924 msgstr "Κόκκινο:"
13926 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
13927 msgid ""
13928 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
13929 "preferences.xml"
13930 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
13934 #, fuzzy
13935 msgid "File"
13936 msgstr "_Αρχείο"
13938 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Username:"
13941 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13943 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
13944 msgid "Password:"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
13948 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
13952 msgid ""
13953 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
13954 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
13958 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Search for:"
13964 msgstr "ιεραρχία"
13966 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
13967 msgid "No files matched your search"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Search"
13973 msgstr "ιεραρχία"
13975 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
13976 msgid "Files found"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
13980 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Could not set up Document"
13986 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
13988 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
13989 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
13990 msgstr ""
13992 #. set up dialog title, based on document name
13993 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
13994 #, fuzzy
13995 msgid "SVG Document"
13996 msgstr "Έγγραφο"
13998 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Print"
14001 msgstr "Σημείο"
14004 #. build custom preferences tab
14005 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Rendering"
14008 msgstr "Κόκκινο:"
14010 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14011 msgid "_Execute Javascript"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14015 msgid "_Execute Python"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14019 msgid "_Execute Ruby"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14023 msgid "Script"
14024 msgstr ""
14027 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Output"
14030 msgstr "Αποκοπή"
14032 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14033 msgid "Errors"
14034 msgstr ""
14037 #. Dialog organization
14038 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Session file"
14041 msgstr "_Αρχείο"
14043 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
14044 msgid "Playback controls"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Message information"
14050 msgstr "Μετασχηματισμός"
14052 #. Active session file display
14053 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14054 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14055 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84
14056 msgid "Active session file:"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
14060 msgid "Delay (milliseconds):"
14061 msgstr ""
14063 #. Unload/load buttons
14064 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Close file"
14067 msgstr "Νέα Προβολή"
14069 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Open new file"
14072 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
14074 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
14075 msgid "Set delay"
14076 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Rewind"
14082 msgstr "Κόκκινο:"
14084 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
14085 msgid "Go back one change"
14086 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Pause"
14092 msgstr "Επικόλληση"
14094 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
14095 msgid "Go forward one change"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
14099 msgid "Play"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176
14103 msgid "Open session file"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Set SVG Font attribute"
14109 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14111 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14112 msgid "Adjust kerning value"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Family Name:"
14118 msgstr "όνομα αρχείου"
14121 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Set width:"
14124 msgstr "Αλλαγή"
14126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14127 #, fuzzy
14128 msgid "glyph"
14129 msgstr "Άλφα:"
14132 #. SPGlyph* glyph =
14133 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Add glyph"
14136 msgstr "Επιλογή"
14139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14140 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14143 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14147 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14148 #, fuzzy
14149 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14150 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14152 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14153 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14157 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14158 msgid "Set glyph curves"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
14162 msgid "Edit glyph name"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
14166 msgid "Set glyph unicode"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Remove font"
14172 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
14174 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Remove glyph"
14177 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
14179 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Remove kerning pair"
14182 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
14184 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
14185 msgid "Missing Glyph:"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
14189 #, fuzzy
14190 msgid "From selection..."
14191 msgstr "Μετασχηματισμός"
14193 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
14194 msgid "Glyph Name"
14195 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Unicode"
14201 msgstr "Μη φορτωμένο"
14204 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Add Glyph"
14207 msgstr "Επιλογή"
14209 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Get curves from selection..."
14212 msgstr "Μετασχηματισμός"
14214 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
14215 msgid "Add kerning pair"
14216 msgstr ""
14218 #. Kerning Setup:
14219 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
14220 msgid "Kerning Setup:"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
14224 msgid "1st Glyph:"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
14228 msgid "2nd Glyph:"
14229 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Add pair"
14235 msgstr "Επιλογή"
14238 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
14239 #, fuzzy
14240 msgid "First Unicode range"
14241 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14243 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
14244 msgid "Second Unicode range"
14245 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Kerning value:"
14251 msgstr "Αρχείο core"
14253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Set font family"
14256 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14258 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
14259 #, fuzzy
14260 msgid "font"
14261 msgstr "Γραμματοσειρά"
14264 #. select_font(font);
14265 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Add font"
14268 msgstr "Επιλογή"
14270 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
14271 #, fuzzy
14272 msgid "_Font"
14273 msgstr "Γραμματοσειρά"
14275 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
14276 #, fuzzy
14277 msgid "_Global Settings"
14278 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14280 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
14281 msgid "_Glyphs"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
14285 #, fuzzy
14286 msgid "_Kerning"
14287 msgstr "Σ_χέδιο"
14289 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Preview Text:"
14292 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
14294 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
14295 msgid "Arrange in a grid"
14296 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
14300 msgid "Rows:"
14301 msgstr "Γραμμές:"
14303 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
14304 msgid "Number of rows"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
14308 msgid "Equal height"
14309 msgstr "Ίσο ύψος"
14311 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
14312 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
14313 msgstr ""
14315 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
14316 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
14317 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
14318 msgid "Align:"
14319 msgstr "Στοίχιση:"
14322 #. #### Number of columns ####
14323 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
14324 msgid "Columns:"
14325 msgstr "Στήλες:"
14327 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
14328 msgid "Number of columns"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
14332 msgid "Equal width"
14333 msgstr "Ίσο πλάτος"
14335 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
14336 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
14337 msgstr ""
14340 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
14341 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Fit into selection box"
14344 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14347 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Set spacing:"
14350 msgstr "Διάστιχο:"
14352 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
14355 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
14357 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
14360 msgstr "οριζόντιο"
14362 #. ## The OK button
14363 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Arrange"
14366 msgstr "Διάστημα"
14369 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Arrange selected objects"
14372 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14374 #. #### begin left panel
14375 #. ### begin notebook
14376 #. ## begin mode page
14377 #. # begin single scan
14378 #. brightness
14379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Brightness cutoff"
14382 msgstr "Ύψος"
14384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
14385 msgid "Trace by a given brightness level"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
14389 msgid "Brightness cutoff for black/white"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Single scan: creates a path"
14395 msgstr "Λαβή συρταριού"
14397 #. canny edge detection
14398 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
14399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Edge detection"
14402 msgstr "Επιλογή"
14404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
14405 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
14409 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
14410 msgstr ""
14412 #. quantization
14413 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
14414 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
14415 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
14416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Color quantization"
14419 msgstr "Κολομβία"
14421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
14422 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
14426 msgid "The number of reduced colors"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Colors:"
14432 msgstr "Χρώμα:"
14435 #. swap black and white
14436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Invert image"
14439 msgstr "_Αρχείο"
14441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
14442 msgid "Invert black and white regions"
14443 msgstr ""
14445 #. # end single scan
14446 #. # begin multiple scan
14447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Brightness steps"
14450 msgstr "Ύψος"
14452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
14453 msgid "Trace the given number of brightness levels"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Scans:"
14459 msgstr "Σκίαση"
14461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
14462 msgid "The desired number of scans"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
14466 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Colors"
14469 msgstr "Χρώμα:"
14471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
14472 msgid "Trace the given number of reduced colors"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
14476 msgid "Grays"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
14480 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
14481 msgstr ""
14483 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
14484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
14485 msgid "Smooth"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
14489 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
14490 msgstr ""
14492 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
14493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Stack scans"
14496 msgstr "Αστερίσκος"
14498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
14499 msgid ""
14500 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
14501 "gaps)"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Remove background"
14507 msgstr " χρώμα"
14509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
14510 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
14514 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
14515 msgstr ""
14517 #. ## begin option page
14518 #. # potrace parameters
14519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
14520 msgid "Suppress speckles"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
14524 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
14528 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Size:"
14534 msgstr "Μέγεθος"
14536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
14537 msgid "Smooth corners"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
14541 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
14545 msgid "Increase this to smooth corners more"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
14549 msgid "Optimize paths"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
14553 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
14557 msgid ""
14558 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
14559 "optimization"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
14563 msgid "Tolerance:"
14564 msgstr ""
14566 #. ## end option page
14567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Options"
14570 msgstr "Επιλογές Oaf"
14572 #. ### credits
14573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
14574 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Credits"
14580 msgstr "Κολομβία"
14582 #. #### begin right panel
14583 #. ## SIOX
14584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
14585 #, fuzzy
14586 msgid "SIOX foreground selection"
14587 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
14590 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
14591 msgstr ""
14593 #. ## preview
14594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Update"
14597 msgstr "Ημερομηνία"
14599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
14600 msgid ""
14601 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
14602 "tracing"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Preview"
14608 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
14610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Abort a trace in progress"
14613 msgstr "Το %s εισήχθη"
14615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
14616 msgid "Execute the trace"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
14620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
14621 #, fuzzy
14622 msgid "_Horizontal"
14623 msgstr "οριζόντιο"
14625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
14626 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
14630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
14631 #, fuzzy
14632 msgid "_Vertical"
14633 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
14635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
14636 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
14640 #, fuzzy
14641 msgid "_Width"
14642 msgstr "Πλάτος:"
14644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
14645 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
14649 #, fuzzy
14650 msgid "_Height"
14651 msgstr "Ύψος:"
14653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
14654 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
14658 #, fuzzy
14659 msgid "A_ngle"
14660 msgstr "Διάστημα"
14663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
14666 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
14669 msgid ""
14670 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
14671 "displacement, or percentage displacement"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
14675 msgid ""
14676 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
14677 "or percentage displacement"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Transformation matrix element A"
14683 msgstr "Μετασχηματισμός"
14685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Transformation matrix element B"
14688 msgstr "Μετασχηματισμός"
14690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Transformation matrix element C"
14693 msgstr "Μετασχηματισμός"
14695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Transformation matrix element D"
14698 msgstr "Μετασχηματισμός"
14700 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Transformation matrix element E"
14703 msgstr "Μετασχηματισμός"
14705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Transformation matrix element F"
14708 msgstr "Μετασχηματισμός"
14710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Rela_tive move"
14713 msgstr "κάθετο"
14715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
14716 msgid ""
14717 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
14718 "edit the current absolute position directly"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
14722 msgid "Scale proportionally"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
14726 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
14730 msgid "Apply to each _object separately"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
14734 msgid ""
14735 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
14736 "transform the selection as a whole"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
14740 msgid "Edit c_urrent matrix"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
14744 msgid ""
14745 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
14746 "this matrix"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
14750 #, fuzzy
14751 msgid "_Move"
14752 msgstr "Μετακίνηση"
14755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
14756 #, fuzzy
14757 msgid "_Scale"
14758 msgstr "Κλιμάκωση"
14760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
14761 #, fuzzy
14762 msgid "_Rotate"
14763 msgstr "Περιστροφή"
14765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Ske_w"
14768 msgstr "Καπνός"
14770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
14771 msgid "Matri_x"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
14775 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
14776 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Apply transformation to selection"
14782 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
14784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Edit transformation matrix"
14787 msgstr "Μετασχηματισμός"
14789 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
14790 msgid "_Use SSL"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
14794 #, fuzzy
14795 msgid "_Register"
14796 msgstr "Αρχικοποίηση"
14799 #. Construct dialog interface
14800 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
14801 #, fuzzy
14802 msgid "_Server:"
14803 msgstr "Αρχείο"
14805 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
14806 #, fuzzy
14807 msgid "_Username:"
14808 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
14810 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
14811 msgid "_Password:"
14812 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
14816 #, fuzzy
14817 msgid "P_ort:"
14818 msgstr "_Εξαγωγή"
14820 #. Buttons
14821 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Connect"
14824 msgstr "Νέα Προβολή"
14826 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
14827 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
14831 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
14832 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
14833 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
14837 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
14841 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
14845 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
14846 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
14850 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
14851 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
14855 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14856 msgstr ""
14858 #. Construct labels
14859 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
14860 msgid "Chatroom _name:"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
14864 msgid "Chatroom _server:"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
14868 msgid "Chatroom _password:"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Chatroom _handle:"
14874 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
14876 #. Button setup and callback registration
14877 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Connect to chatroom"
14880 msgstr "Νέα Προβολή"
14882 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
14883 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
14884 msgstr ""
14886 #. Construct dialog interface
14887 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
14888 msgid "_User's Jabber ID:"
14889 msgstr ""
14891 #. Buttons
14892 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
14893 msgid "_Invite user"
14894 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
14898 #, fuzzy
14899 msgid "_Cancel"
14900 msgstr "Αλλαγή"
14902 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
14903 msgid "Buddy List"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
14907 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
14908 msgstr ""
14910 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
14911 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
14912 #. File menu
14913 #. Edit menu
14914 #. View menu
14915 #. Layer menu
14916 #. Object menu
14917 #. Path menu
14918 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
14919 #. Text menu
14920 #. About menu
14921 #. Tools toolbox
14922 #. Select Tool controls
14923 #. Node Tool controls
14924 #. Calligraphy Tool controls
14925 #. Session playback controls
14926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
14927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
14928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
14929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
14930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
14931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
14932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
14933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
14934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
14935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
14936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
14937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
14938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
14939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
14940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
14941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
14942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
14943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
14944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
14945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
14946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
14947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
14948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
14949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
14950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
14951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
14952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
14953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
14954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
14955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
14956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
14957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
14958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
14959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
14960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
14961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
14962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
14963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
14964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
14965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
14966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
14967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
14968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
14969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
14970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
14971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
14972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
14973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
14974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
14975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
14976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
14977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
14978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
14979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
14980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
14981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
14982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
14983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
14984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
14985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
14986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
14987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
14988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
14989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
14990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
14991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
14992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
14993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
14994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
14995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
14996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
14997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
14998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
14999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346
15000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359
15001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:364 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:369
15002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379
15003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:397
15004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415
15005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423
15006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:431
15007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449
15008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:453 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:484
15009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497
15010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505
15011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513
15012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521
15013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529
15014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:533 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:630
15015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646
15016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654
15017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662
15018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670
15019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678
15020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686
15021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694
15022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:702
15023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:707 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713
15024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:717 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767
15025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:772 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:808
15026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818
15027 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826
15028 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834
15029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842
15030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
15031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859
15032 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876
15034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884
15035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892
15036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900
15037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908
15038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916
15039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1001
15040 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15046 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
15048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
15049 msgid "Cursor coordinates"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1098
15053 msgid ""
15054 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15055 "use selector (arrow) to move or transform them."
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
15059 #, c-format
15060 msgid ""
15061 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15062 "closing?</span>\n"
15063 "\n"
15064 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1220 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1267
15068 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
15069 msgid "Close _without saving"
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1255 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
15073 #, c-format
15074 msgid ""
15075 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15076 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15077 "\n"
15078 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15082 msgid "_Save as SVG"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15086 #, fuzzy
15087 msgid "_Blend mode:"
15088 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15091 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15092 #, fuzzy
15093 msgid "B_lur:"
15094 msgstr "Μπλε:"
15096 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15097 msgid "Proprietary"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Other"
15103 msgstr "Διάταξη"
15106 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:171
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Change blur"
15109 msgstr "Ιδιότητα"
15112 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:211
15113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851
15114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Change opacity"
15117 msgstr "Διαφάνεια:"
15119 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
15120 #, fuzzy
15121 msgid "U_nits:"
15122 msgstr "&Μονάδες:"
15125 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Width of paper"
15128 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
15130 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Height of paper"
15133 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
15135 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
15136 #, fuzzy
15137 msgid "P_age size:"
15138 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
15141 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Page orientation:"
15144 msgstr "Κορεσμός:"
15146 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
15147 #, fuzzy
15148 msgid "_Landscape"
15149 msgstr "Συμπαγές"
15151 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
15152 #, fuzzy
15153 msgid "_Portrait"
15154 msgstr "Σημείο"
15156 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15157 #. ## Set up custom size frame
15158 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Custom size"
15161 msgstr "Προσαρμοσμένο"
15164 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
15165 #, fuzzy
15166 msgid "_Fit page to selection"
15167 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
15169 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15170 msgid ""
15171 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15172 "is no selection"
15173 msgstr ""
15176 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Set page size"
15179 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
15181 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15182 #, fuzzy
15183 msgid "List"
15184 msgstr "ίντσα"
15186 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
15187 #, fuzzy
15188 msgid "swatches|Size"
15189 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15192 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
15193 #, fuzzy
15194 msgid "tiny"
15195 msgstr "ημ"
15197 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
15198 msgid "small"
15199 msgstr ""
15201 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
15202 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15203 msgid "swatchesHeight|medium"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
15207 #, fuzzy
15208 msgid "large"
15209 msgstr "μώβ"
15211 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
15212 msgid "huge"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
15216 #, fuzzy
15217 msgid "swatches|Width"
15218 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15220 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
15221 msgid "narrower"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
15225 msgid "narrow"
15226 msgstr ""
15228 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
15229 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
15230 msgid "swatchesWidth|medium"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
15234 #, fuzzy
15235 msgid "wide"
15236 msgstr "Γουϊνέα"
15238 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
15239 #, fuzzy
15240 msgid "wider"
15241 msgstr "Γουϊνέα"
15243 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
15244 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
15245 msgid "swatches|Wrap"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Reset"
15251 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
15253 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15254 msgid ""
15255 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15256 "random numbers."
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Backend"
15262 msgstr " χρώμα"
15265 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Vector"
15268 msgstr "Επιλογή"
15270 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15271 msgid "Bitmap"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15275 msgid "Bitmap options"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15279 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15283 msgid ""
15284 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15285 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15286 "will not be correctly rendered."
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15290 msgid ""
15291 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15292 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15293 "will be rendered exactly as displayed."
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
15297 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Fill:"
15300 msgstr "Γέμισμα"
15302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
15303 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Stroke:"
15306 msgstr "Καπνός"
15308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
15309 msgid "O:"
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
15313 msgid "N/A"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
15317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
15318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Nothing selected"
15321 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
15325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15326 #, fuzzy
15327 msgid "<i>None</i>"
15328 msgstr "Αλλαγή"
15330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
15331 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15332 #, fuzzy
15333 msgid "No fill"
15334 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
15337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
15338 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15339 #, fuzzy
15340 msgid "No stroke"
15341 msgstr "ε χρήση"
15343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
15344 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Pattern"
15347 msgstr "Σχέδιο"
15349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
15350 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Pattern fill"
15353 msgstr "Σχέδιο"
15355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
15356 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Pattern stroke"
15359 msgstr "Σχέδιο"
15362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
15363 #, fuzzy
15364 msgid "<b>L</b>"
15365 msgstr "<b>L:</b>"
15368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
15369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Linear gradient fill"
15372 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
15376 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Linear gradient stroke"
15379 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
15383 #, fuzzy
15384 msgid "<b>R</b>"
15385 msgstr "Αλλαγή"
15388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
15389 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Radial gradient fill"
15392 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
15396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Radial gradient stroke"
15399 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Different"
15404 msgstr "πράσινο"
15406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Different fills"
15409 msgstr "πράσινο"
15411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Different strokes"
15414 msgstr "πράσινο"
15417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
15418 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
15419 #, fuzzy
15420 msgid "<b>Unset</b>"
15421 msgstr "Αλλαγή"
15423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Flat color fill"
15426 msgstr " χρώμα"
15428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Flat color stroke"
15431 msgstr " χρώμα"
15434 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
15435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15436 #, fuzzy
15437 msgid "<b>a</b>"
15438 msgstr "Αλλαγή"
15440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Fill is averaged over selected objects"
15443 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
15448 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15451 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
15452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
15453 #, fuzzy
15454 msgid "<b>m</b>"
15455 msgstr "Αλλαγή"
15457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
15460 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
15465 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Edit fill..."
15471 msgstr "Επεξεργασία"
15474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Edit stroke..."
15477 msgstr "Επεξεργασία"
15479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Last set color"
15482 msgstr " χρώμα"
15485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Last selected color"
15488 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
15491 msgid "Invert"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
15495 msgid "White"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
15499 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
15501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Black"
15504 msgstr "Μαύρο:"
15506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Copy color"
15509 msgstr " χρώμα"
15511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Paste color"
15514 msgstr " χρώμα"
15516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
15517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Swap fill and stroke"
15520 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
15523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518
15524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527
15525 msgid "Make fill opaque"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
15529 msgid "Make stroke opaque"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Remove"
15535 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Apply last set color to fill"
15540 msgstr " χρώμα"
15542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Apply last set color to stroke"
15545 msgstr " χρώμα"
15548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Apply last selected color to fill"
15551 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Apply last selected color to stroke"
15557 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Invert fill"
15563 msgstr "_Αρχείο"
15566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Invert stroke"
15569 msgstr "ε χρήση"
15572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
15573 #, fuzzy
15574 msgid "White fill"
15575 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
15578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
15579 #, fuzzy
15580 msgid "White stroke"
15581 msgstr "Επεξεργασία"
15583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Black fill"
15586 msgstr "Μαύρο:"
15588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Black stroke"
15591 msgstr " χρώμα"
15593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Paste fill"
15596 msgstr "Σχέδιο"
15598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Paste stroke"
15601 msgstr "Σχέδιο"
15603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Change stroke width"
15606 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981
15609 msgid ", drag to adjust"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
15613 #, fuzzy, c-format
15614 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
15615 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
15618 msgid " (averaged)"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
15622 msgid "0 (transparent)"
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
15626 msgid "100% (opaque)"
15627 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Adjust saturation"
15633 msgstr "Κορεσμός:"
15635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
15636 #, c-format
15637 msgid ""
15638 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
15639 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Adjust lightness"
15645 msgstr "Ύψος"
15647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
15648 #, c-format
15649 msgid ""
15650 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
15651 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
15655 msgid "Adjust hue"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
15662 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
15666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Adjust stroke width"
15669 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395
15672 #, c-format
15673 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
15674 msgstr ""
15676 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
15677 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
15678 msgid "sliders|Link"
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
15682 #, fuzzy
15683 msgid "L Gradient"
15684 msgstr "Βαθμίδα"
15686 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
15687 #, fuzzy
15688 msgid "R Gradient"
15689 msgstr "Βαθμίδα"
15691 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
15692 #, c-format
15693 msgid "Fill: %06x/%.3g"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
15697 #, c-format
15698 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
15702 #, fuzzy, c-format
15703 msgid "Stroke width: %.5g%s"
15704 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15707 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
15708 #, fuzzy, c-format
15709 msgid "O:%.3g"
15710 msgstr "Διαφάνεια:"
15712 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
15713 #, c-format
15714 msgid "O:.%d"
15715 msgstr ""
15718 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
15719 #, fuzzy, c-format
15720 msgid "Opacity: %.3g"
15721 msgstr "Διαφάνεια:"
15723 #: ../src/vanishing-point.cpp:125
15724 msgid "Split vanishing points"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/vanishing-point.cpp:170
15728 msgid "Merge vanishing points"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/vanishing-point.cpp:226
15732 msgid "3D box: Move vanishing point"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/vanishing-point.cpp:307
15736 #, c-format
15737 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
15738 msgid_plural ""
15739 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
15740 "b> to separate selected box(es)"
15741 msgstr[0] ""
15742 msgstr[1] ""
15744 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
15745 #. but currently we update the status message anyway
15746 #: ../src/vanishing-point.cpp:314
15747 #, c-format
15748 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
15749 msgid_plural ""
15750 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
15751 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
15752 msgstr[0] ""
15753 msgstr[1] ""
15755 #: ../src/vanishing-point.cpp:322
15756 #, c-format
15757 msgid ""
15758 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
15759 msgid_plural ""
15760 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
15761 "(es)"
15762 msgstr[0] ""
15763 msgstr[1] ""
15765 #: ../src/verbs.cpp:1142
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Switch to next layer"
15768 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
15770 #: ../src/verbs.cpp:1143
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Switched to next layer."
15773 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
15775 #: ../src/verbs.cpp:1145
15776 msgid "Cannot go past last layer."
15777 msgstr ""
15780 #: ../src/verbs.cpp:1154
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Switch to previous layer"
15783 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15786 #: ../src/verbs.cpp:1155
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Switched to previous layer."
15789 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15791 #: ../src/verbs.cpp:1157
15792 msgid "Cannot go before first layer."
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1251 ../src/verbs.cpp:1283
15796 #: ../src/verbs.cpp:1289
15797 #, fuzzy
15798 msgid "No current layer."
15799 msgstr "Έγγραφο"
15801 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
15802 #, fuzzy, c-format
15803 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
15804 msgstr "Αρχικοποίηση"
15806 #: ../src/verbs.cpp:1204
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Layer to top"
15809 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
15811 #: ../src/verbs.cpp:1208
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Raise layer"
15814 msgstr "Αρχικοποίηση"
15817 #: ../src/verbs.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:1215
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
15820 msgstr "Επιλογή"
15823 #: ../src/verbs.cpp:1212
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Layer to bottom"
15826 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15829 #: ../src/verbs.cpp:1216
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Lower layer"
15832 msgstr "Επιλογή"
15834 #: ../src/verbs.cpp:1225
15835 msgid "Cannot move layer any further."
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/verbs.cpp:1234
15839 #, c-format
15840 msgid "%s copy"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/verbs.cpp:1246
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Duplicate layer"
15846 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
15848 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
15849 #: ../src/verbs.cpp:1249
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Duplicated layer."
15852 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
15855 #: ../src/verbs.cpp:1278
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Delete layer"
15858 msgstr "Επιλογή"
15861 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
15862 #: ../src/verbs.cpp:1281
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Deleted layer."
15865 msgstr "Επιλογή"
15867 #: ../src/verbs.cpp:1292
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Toggle layer solo"
15870 msgstr "Έγγραφο"
15872 #: ../src/verbs.cpp:1372
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Flip horizontally"
15875 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
15877 #: ../src/verbs.cpp:1387
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Flip vertically"
15880 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
15882 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
15883 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
15884 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
15885 #: ../src/verbs.cpp:1889
15886 msgid "tutorial-basic.svg"
15887 msgstr ""
15889 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15890 #: ../src/verbs.cpp:1893
15891 msgid "tutorial-shapes.svg"
15892 msgstr ""
15894 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15895 #: ../src/verbs.cpp:1897
15896 msgid "tutorial-advanced.svg"
15897 msgstr ""
15899 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15900 #: ../src/verbs.cpp:1901
15901 msgid "tutorial-tracing.svg"
15902 msgstr ""
15904 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15905 #: ../src/verbs.cpp:1905
15906 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
15907 msgstr ""
15909 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15910 #: ../src/verbs.cpp:1909
15911 msgid "tutorial-elements.svg"
15912 msgstr ""
15914 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15915 #: ../src/verbs.cpp:1913
15916 msgid "tutorial-tips.svg"
15917 msgstr ""
15920 #: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2708
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Unlock all objects in the current layer"
15923 msgstr "Επιλογή"
15925 #: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2710
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Unlock all objects in all layers"
15928 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15931 #: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2712
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Unhide all objects in the current layer"
15934 msgstr "Επιλογή"
15937 #: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2714
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Unhide all objects in all layers"
15940 msgstr "Επιλογή"
15942 #: ../src/verbs.cpp:2216
15943 msgid "Does nothing"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/verbs.cpp:2219
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Create new document from the default template"
15949 msgstr "Έγγραφο"
15952 #: ../src/verbs.cpp:2221
15953 #, fuzzy
15954 msgid "_Open..."
15955 msgstr "_Άνοιγμα"
15957 #: ../src/verbs.cpp:2222
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Open an existing document"
15960 msgstr "Έγγραφο"
15962 #: ../src/verbs.cpp:2223
15963 msgid "Re_vert"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/verbs.cpp:2224
15967 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/verbs.cpp:2225
15971 #, fuzzy
15972 msgid "_Save"
15973 msgstr "Σκίαση"
15975 #: ../src/verbs.cpp:2225
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Save document"
15978 msgstr "Έγγραφο"
15980 #: ../src/verbs.cpp:2227
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Save _As..."
15983 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
15985 #: ../src/verbs.cpp:2228
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Save document under a new name"
15988 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
15990 #: ../src/verbs.cpp:2229
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Save a Cop_y..."
15993 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
15995 #: ../src/verbs.cpp:2230
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Save a copy of the document under a new name"
15998 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
16000 #: ../src/verbs.cpp:2231
16001 #, fuzzy
16002 msgid "_Print..."
16003 msgstr "Σημείο"
16005 #: ../src/verbs.cpp:2231
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Print document"
16008 msgstr "Έγγραφο"
16010 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16011 #: ../src/verbs.cpp:2234
16012 msgid "Vac_uum Defs"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/verbs.cpp:2234
16016 msgid ""
16017 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16018 "defs&gt; of the document"
16019 msgstr ""
16021 #: ../src/verbs.cpp:2236
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Print Previe_w"
16024 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16026 #: ../src/verbs.cpp:2237
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Preview document printout"
16029 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
16032 #: ../src/verbs.cpp:2238
16033 #, fuzzy
16034 msgid "_Import..."
16035 msgstr "Εισαγωγή"
16037 #: ../src/verbs.cpp:2239
16038 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/verbs.cpp:2240
16042 #, fuzzy
16043 msgid "_Export Bitmap..."
16044 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
16046 #: ../src/verbs.cpp:2241
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16049 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
16051 #: ../src/verbs.cpp:2242
16052 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/verbs.cpp:2243
16056 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16057 msgstr ""
16059 #: ../src/verbs.cpp:2243
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16062 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
16064 #: ../src/verbs.cpp:2244
16065 #, fuzzy
16066 msgid "N_ext Window"
16067 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
16069 #: ../src/verbs.cpp:2245
16070 msgid "Switch to the next document window"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/verbs.cpp:2246
16074 #, fuzzy
16075 msgid "P_revious Window"
16076 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
16078 #: ../src/verbs.cpp:2247
16079 msgid "Switch to the previous document window"
16080 msgstr ""
16082 #: ../src/verbs.cpp:2248
16083 #, fuzzy
16084 msgid "_Close"
16085 msgstr "Νέα Προβολή"
16087 #: ../src/verbs.cpp:2249
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Close this document window"
16090 msgstr "Νέα Προβολή"
16092 #: ../src/verbs.cpp:2250
16093 #, fuzzy
16094 msgid "_Quit"
16095 msgstr "_Τέλος"
16097 #: ../src/verbs.cpp:2250
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Quit Inkscape"
16100 msgstr "Συμπαγές"
16102 #: ../src/verbs.cpp:2253
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Undo last action"
16105 msgstr "Μετασχηματισμός"
16107 #: ../src/verbs.cpp:2256
16108 msgid "Do again the last undone action"
16109 msgstr ""
16112 #: ../src/verbs.cpp:2257
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Cu_t"
16115 msgstr "Αποκοπή"
16118 #: ../src/verbs.cpp:2258
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Cut selection to clipboard"
16121 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16124 #: ../src/verbs.cpp:2259
16125 #, fuzzy
16126 msgid "_Copy"
16127 msgstr "Αντιγραφή"
16130 #: ../src/verbs.cpp:2260
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Copy selection to clipboard"
16133 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16136 #: ../src/verbs.cpp:2261
16137 #, fuzzy
16138 msgid "_Paste"
16139 msgstr "Επικόλληση"
16142 #: ../src/verbs.cpp:2262
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16145 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
16147 #: ../src/verbs.cpp:2263
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Paste _Style"
16150 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16153 #: ../src/verbs.cpp:2264
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16156 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16158 #: ../src/verbs.cpp:2266
16159 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/verbs.cpp:2267
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Paste _Width"
16165 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
16167 #: ../src/verbs.cpp:2268
16168 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/verbs.cpp:2269
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Paste _Height"
16174 msgstr "Ύψος:"
16176 #: ../src/verbs.cpp:2270
16177 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/verbs.cpp:2271
16181 msgid "Paste Size Separately"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/verbs.cpp:2272
16185 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/verbs.cpp:2273
16189 msgid "Paste Width Separately"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/verbs.cpp:2274
16193 msgid ""
16194 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16195 "object"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/verbs.cpp:2275
16199 msgid "Paste Height Separately"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/verbs.cpp:2276
16203 msgid ""
16204 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16205 "object"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/verbs.cpp:2277
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Paste _In Place"
16211 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16213 #: ../src/verbs.cpp:2278
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16216 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
16218 #: ../src/verbs.cpp:2279
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Paste Path _Effect"
16221 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16224 #: ../src/verbs.cpp:2280
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16227 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16229 #: ../src/verbs.cpp:2281
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Remove Path _Effect"
16232 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16234 #: ../src/verbs.cpp:2282
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16237 msgstr "Μετασχηματισμός"
16239 #: ../src/verbs.cpp:2283
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Remove Filter"
16242 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16244 #: ../src/verbs.cpp:2284
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Remove any filters from selected objects"
16247 msgstr "Μετασχηματισμός"
16250 #: ../src/verbs.cpp:2285
16251 #, fuzzy
16252 msgid "_Delete"
16253 msgstr "Διαγραφή"
16256 #: ../src/verbs.cpp:2286
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Delete selection"
16259 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
16261 #: ../src/verbs.cpp:2287
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Duplic_ate"
16264 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16266 #: ../src/verbs.cpp:2288
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Duplicate selected objects"
16269 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16271 #: ../src/verbs.cpp:2289
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Create Clo_ne"
16274 msgstr "Έγγραφο"
16276 #: ../src/verbs.cpp:2290
16277 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/verbs.cpp:2291
16281 msgid "Unlin_k Clone"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/verbs.cpp:2292
16285 msgid ""
16286 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16287 "standalone objects"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/verbs.cpp:2293
16291 msgid "Relink to Copied"
16292 msgstr ""
16294 #: ../src/verbs.cpp:2294
16295 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16296 msgstr ""
16299 #: ../src/verbs.cpp:2295
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Select _Original"
16302 msgstr "Επιλογή"
16305 #: ../src/verbs.cpp:2296
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16308 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16310 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
16311 #: ../src/verbs.cpp:2298
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Objects to _Marker"
16314 msgstr "Μετασχηματισμός"
16316 #: ../src/verbs.cpp:2299
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Convert selection to a line marker"
16319 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
16321 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
16322 #: ../src/verbs.cpp:2301
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Objects to Gu_ides"
16325 msgstr "Μετασχηματισμός"
16327 #: ../src/verbs.cpp:2302
16328 msgid ""
16329 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16330 "edges"
16331 msgstr ""
16333 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
16334 #: ../src/verbs.cpp:2304
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Objects to Patter_n"
16337 msgstr "Μετασχηματισμός"
16339 #: ../src/verbs.cpp:2305
16340 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16341 msgstr ""
16343 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
16344 #: ../src/verbs.cpp:2307
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Pattern to _Objects"
16347 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16349 #: ../src/verbs.cpp:2308
16350 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16351 msgstr ""
16354 #: ../src/verbs.cpp:2309
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Clea_r All"
16357 msgstr "Αρχείο core"
16359 #: ../src/verbs.cpp:2310
16360 msgid "Delete all objects from document"
16361 msgstr ""
16364 #: ../src/verbs.cpp:2311
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Select Al_l"
16367 msgstr "Επιλογή"
16369 #: ../src/verbs.cpp:2312
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Select all objects or all nodes"
16372 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16375 #: ../src/verbs.cpp:2313
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Select All in All La_yers"
16378 msgstr "Επιλογή"
16380 #: ../src/verbs.cpp:2314
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16383 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16385 #: ../src/verbs.cpp:2315
16386 #, fuzzy
16387 msgid "In_vert Selection"
16388 msgstr "Επιλογή"
16390 #: ../src/verbs.cpp:2316
16391 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/verbs.cpp:2317
16395 msgid "Invert in All Layers"
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/verbs.cpp:2318
16399 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/verbs.cpp:2319
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Select Next"
16405 msgstr "Επιλογή"
16407 #: ../src/verbs.cpp:2320
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Select next object or node"
16410 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16412 #: ../src/verbs.cpp:2321
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Select Previous"
16415 msgstr "Επιλογή"
16417 #: ../src/verbs.cpp:2322
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Select previous object or node"
16420 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16423 #: ../src/verbs.cpp:2323
16424 #, fuzzy
16425 msgid "D_eselect"
16426 msgstr "Επιλογή"
16428 #: ../src/verbs.cpp:2324
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16431 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
16433 #: ../src/verbs.cpp:2325
16434 msgid "_Guides around page"
16435 msgstr ""
16437 #: ../src/verbs.cpp:2326
16438 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/verbs.cpp:2327
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Next Path Effect Parameter"
16444 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16446 #: ../src/verbs.cpp:2328
16447 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16448 msgstr ""
16450 #. Selection
16451 #: ../src/verbs.cpp:2331
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Raise to _Top"
16454 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
16456 #: ../src/verbs.cpp:2332
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Raise selection to top"
16459 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
16462 #: ../src/verbs.cpp:2333
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Lower to _Bottom"
16465 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16468 #: ../src/verbs.cpp:2334
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Lower selection to bottom"
16471 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16473 #: ../src/verbs.cpp:2335
16474 #, fuzzy
16475 msgid "_Raise"
16476 msgstr "Αρχικοποίηση"
16478 #: ../src/verbs.cpp:2336
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Raise selection one step"
16481 msgstr "Μόνον επιλογή"
16483 #: ../src/verbs.cpp:2337
16484 msgid "_Lower"
16485 msgstr ""
16487 #: ../src/verbs.cpp:2338
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Lower selection one step"
16490 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
16492 #: ../src/verbs.cpp:2339
16493 msgid "_Group"
16494 msgstr "_Ομαδοποίηση"
16497 #: ../src/verbs.cpp:2340
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Group selected objects"
16500 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16502 #: ../src/verbs.cpp:2342
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Ungroup selected groups"
16505 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16508 #: ../src/verbs.cpp:2344
16509 #, fuzzy
16510 msgid "_Put on Path"
16511 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16513 #: ../src/verbs.cpp:2346
16514 #, fuzzy
16515 msgid "_Remove from Path"
16516 msgstr "Μετασχηματισμός"
16518 #: ../src/verbs.cpp:2348
16519 msgid "Remove Manual _Kerns"
16520 msgstr ""
16522 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16523 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16524 #: ../src/verbs.cpp:2351
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16527 msgstr "Μετασχηματισμός"
16530 #: ../src/verbs.cpp:2353
16531 #, fuzzy
16532 msgid "_Union"
16533 msgstr "κανένα"
16535 #: ../src/verbs.cpp:2354
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Create union of selected paths"
16538 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16540 #: ../src/verbs.cpp:2355
16541 #, fuzzy
16542 msgid "_Intersection"
16543 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
16545 #: ../src/verbs.cpp:2356
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Create intersection of selected paths"
16548 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
16550 #: ../src/verbs.cpp:2357
16551 #, fuzzy
16552 msgid "_Difference"
16553 msgstr "πράσινο"
16555 #: ../src/verbs.cpp:2358
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
16558 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
16560 #: ../src/verbs.cpp:2359
16561 #, fuzzy
16562 msgid "E_xclusion"
16563 msgstr "Διάσταση"
16565 #: ../src/verbs.cpp:2360
16566 msgid ""
16567 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
16568 "path)"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/verbs.cpp:2361
16572 msgid "Di_vision"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/verbs.cpp:2362
16576 msgid "Cut the bottom path into pieces"
16577 msgstr ""
16579 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
16580 #. Advanced tutorial for more info
16581 #: ../src/verbs.cpp:2365
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Cut _Path"
16584 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16586 #: ../src/verbs.cpp:2366
16587 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
16588 msgstr ""
16590 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
16591 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16592 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16593 #: ../src/verbs.cpp:2370
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Outs_et"
16596 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16598 #: ../src/verbs.cpp:2371
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Outset selected paths"
16601 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16603 #: ../src/verbs.cpp:2373
16604 #, fuzzy
16605 msgid "O_utset Path by 1 px"
16606 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16608 #: ../src/verbs.cpp:2374
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Outset selected paths by 1 px"
16611 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16613 #: ../src/verbs.cpp:2376
16614 #, fuzzy
16615 msgid "O_utset Path by 10 px"
16616 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16618 #: ../src/verbs.cpp:2377
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Outset selected paths by 10 px"
16621 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16623 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
16624 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16625 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16626 #: ../src/verbs.cpp:2381
16627 msgid "I_nset"
16628 msgstr ""
16630 #: ../src/verbs.cpp:2382
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Inset selected paths"
16633 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16635 #: ../src/verbs.cpp:2384
16636 #, fuzzy
16637 msgid "I_nset Path by 1 px"
16638 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16640 #: ../src/verbs.cpp:2385
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Inset selected paths by 1 px"
16643 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16645 #: ../src/verbs.cpp:2387
16646 #, fuzzy
16647 msgid "I_nset Path by 10 px"
16648 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16650 #: ../src/verbs.cpp:2388
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Inset selected paths by 10 px"
16653 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16655 #: ../src/verbs.cpp:2390
16656 msgid "D_ynamic Offset"
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/verbs.cpp:2390
16660 msgid "Create a dynamic offset object"
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/verbs.cpp:2392
16664 msgid "_Linked Offset"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/verbs.cpp:2393
16668 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
16669 msgstr ""
16671 #: ../src/verbs.cpp:2395
16672 #, fuzzy
16673 msgid "_Stroke to Path"
16674 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16677 #: ../src/verbs.cpp:2396
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
16680 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16682 #: ../src/verbs.cpp:2397
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Si_mplify"
16685 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16687 #: ../src/verbs.cpp:2398
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
16690 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16693 #: ../src/verbs.cpp:2399
16694 #, fuzzy
16695 msgid "_Reverse"
16696 msgstr "Αρχείο"
16698 #: ../src/verbs.cpp:2400
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
16701 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
16703 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16704 #: ../src/verbs.cpp:2402
16705 #, fuzzy
16706 msgid "_Trace Bitmap..."
16707 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
16709 #: ../src/verbs.cpp:2403
16710 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/verbs.cpp:2404
16714 #, fuzzy
16715 msgid "_Make a Bitmap Copy"
16716 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
16718 #: ../src/verbs.cpp:2405
16719 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/verbs.cpp:2406
16723 #, fuzzy
16724 msgid "_Combine"
16725 msgstr "_Μεταγλώττιση"
16727 #: ../src/verbs.cpp:2407
16728 msgid "Combine several paths into one"
16729 msgstr ""
16731 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
16732 #. Advanced tutorial for more info
16733 #: ../src/verbs.cpp:2410
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Break _Apart"
16736 msgstr "πραγματική διαδρομή"
16738 #: ../src/verbs.cpp:2411
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Break selected paths into subpaths"
16741 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
16744 #: ../src/verbs.cpp:2412
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Rows and Columns..."
16747 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
16750 #: ../src/verbs.cpp:2413
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Arrange selected objects in a table"
16753 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16755 #. Layer
16756 #: ../src/verbs.cpp:2415
16757 #, fuzzy
16758 msgid "_Add Layer..."
16759 msgstr "Αρχικοποίηση"
16761 #: ../src/verbs.cpp:2416
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Create a new layer"
16764 msgstr "Έγγραφο"
16766 #: ../src/verbs.cpp:2417
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Re_name Layer..."
16769 msgstr "Αρχικοποίηση"
16772 #: ../src/verbs.cpp:2418
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Rename the current layer"
16775 msgstr "Επιλογή"
16778 #: ../src/verbs.cpp:2419
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Switch to Layer Abov_e"
16781 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16783 #: ../src/verbs.cpp:2420
16784 msgid "Switch to the layer above the current"
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/verbs.cpp:2421
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Switch to Layer Belo_w"
16790 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
16792 #: ../src/verbs.cpp:2422
16793 msgid "Switch to the layer below the current"
16794 msgstr ""
16797 #: ../src/verbs.cpp:2423
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
16800 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16802 #: ../src/verbs.cpp:2424
16803 msgid "Move selection to the layer above the current"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/verbs.cpp:2425
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
16809 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
16811 #: ../src/verbs.cpp:2426
16812 msgid "Move selection to the layer below the current"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/verbs.cpp:2427
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Layer to _Top"
16818 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
16820 #: ../src/verbs.cpp:2428
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Raise the current layer to the top"
16823 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
16826 #: ../src/verbs.cpp:2429
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Layer to _Bottom"
16829 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16832 #: ../src/verbs.cpp:2430
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Lower the current layer to the bottom"
16835 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16837 #: ../src/verbs.cpp:2431
16838 #, fuzzy
16839 msgid "_Raise Layer"
16840 msgstr "Αρχικοποίηση"
16842 #: ../src/verbs.cpp:2432
16843 msgid "Raise the current layer"
16844 msgstr ""
16847 #: ../src/verbs.cpp:2433
16848 #, fuzzy
16849 msgid "_Lower Layer"
16850 msgstr "Επιλογή"
16852 #: ../src/verbs.cpp:2434
16853 msgid "Lower the current layer"
16854 msgstr ""
16857 #: ../src/verbs.cpp:2435
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Duplicate Current Layer..."
16860 msgstr "Επιλογή"
16862 #: ../src/verbs.cpp:2436
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Duplicate an existing layer"
16865 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16868 #: ../src/verbs.cpp:2437
16869 #, fuzzy
16870 msgid "_Delete Current Layer"
16871 msgstr "Επιλογή"
16874 #: ../src/verbs.cpp:2438
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Delete the current layer"
16877 msgstr "Επιλογή"
16880 #: ../src/verbs.cpp:2439
16881 #, fuzzy
16882 msgid "_Show/hide other layers"
16883 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
16886 #: ../src/verbs.cpp:2440
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Solo the current layer"
16889 msgstr "Επιλογή"
16892 #. Object
16893 #: ../src/verbs.cpp:2443
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Rotate _90&#176; CW"
16896 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16899 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
16900 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
16901 #: ../src/verbs.cpp:2446
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
16904 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16907 #: ../src/verbs.cpp:2447
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
16910 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16913 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
16914 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
16915 #: ../src/verbs.cpp:2450
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
16918 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16920 #: ../src/verbs.cpp:2451
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Remove _Transformations"
16923 msgstr "Μετασχηματισμός"
16925 #: ../src/verbs.cpp:2452
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Remove transformations from object"
16928 msgstr "Μετασχηματισμός"
16930 #: ../src/verbs.cpp:2453
16931 #, fuzzy
16932 msgid "_Object to Path"
16933 msgstr "Μετασχηματισμός"
16936 #: ../src/verbs.cpp:2454
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Convert selected object to path"
16939 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16941 #: ../src/verbs.cpp:2455
16942 msgid "_Flow into Frame"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/verbs.cpp:2456
16946 msgid ""
16947 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
16948 "frame object"
16949 msgstr ""
16952 #: ../src/verbs.cpp:2457
16953 #, fuzzy
16954 msgid "_Unflow"
16955 msgstr "Ακύρωση"
16957 #: ../src/verbs.cpp:2458
16958 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
16959 msgstr ""
16962 #: ../src/verbs.cpp:2459
16963 #, fuzzy
16964 msgid "_Convert to Text"
16965 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16967 #: ../src/verbs.cpp:2460
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
16970 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
16972 #: ../src/verbs.cpp:2462
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Flip _Horizontal"
16975 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
16977 #: ../src/verbs.cpp:2462
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Flip selected objects horizontally"
16980 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16982 #: ../src/verbs.cpp:2465
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Flip _Vertical"
16985 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2465
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Flip selected objects vertically"
16990 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16992 #: ../src/verbs.cpp:2468
16993 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/verbs.cpp:2470
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Edit mask"
16999 msgstr "Αστερίσκοι"
17002 #: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
17003 #, fuzzy
17004 msgid "_Release"
17005 msgstr "Αρχείο"
17007 #: ../src/verbs.cpp:2472
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Remove mask from selection"
17010 msgstr "Μετασχηματισμός"
17012 #: ../src/verbs.cpp:2474
17013 msgid ""
17014 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Edit clipping path"
17020 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
17022 #: ../src/verbs.cpp:2478
17023 msgid "Remove clipping path from selection"
17024 msgstr ""
17027 #. Tools
17028 #: ../src/verbs.cpp:2481
17029 msgid "Select"
17030 msgstr "Επιλογή"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2482
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Select and transform objects"
17036 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2483
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Node Edit"
17041 msgstr " Επεξεργασία "
17043 #: ../src/verbs.cpp:2484
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Edit paths by nodes"
17046 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17048 #: ../src/verbs.cpp:2486
17049 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17050 msgstr ""
17053 #: ../src/verbs.cpp:2488
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Create rectangles and squares"
17056 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2490
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Create 3D boxes"
17061 msgstr "Νέα Προβολή"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2492
17064 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17065 msgstr ""
17067 #: ../src/verbs.cpp:2494
17068 msgid "Create stars and polygons"
17069 msgstr ""
17072 #: ../src/verbs.cpp:2496
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Create spirals"
17075 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
17077 #: ../src/verbs.cpp:2498
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Draw freehand lines"
17080 msgstr "Λαβή συρταριού"
17082 #: ../src/verbs.cpp:2500
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17085 msgstr "Λαβή συρταριού"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2502
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17090 msgstr "Νέα Έλλειψη"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2504
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Create and edit text objects"
17096 msgstr "Ιδιότητα"
17099 #: ../src/verbs.cpp:2506
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Create and edit gradients"
17102 msgstr "Ιδιότητα"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2508
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Zoom in or out"
17107 msgstr "Σμίκρυνση"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2510
17110 msgid "Pick colors from image"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/verbs.cpp:2512
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Create diagram connectors"
17116 msgstr "Έγγραφο"
17118 #: ../src/verbs.cpp:2514
17119 msgid "Fill bounded areas"
17120 msgstr ""
17123 #: ../src/verbs.cpp:2515
17124 #, fuzzy
17125 msgid "LPE Edit"
17126 msgstr "Επεξεργασία"
17128 #: ../src/verbs.cpp:2516
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
17131 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2518
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Erase existing paths"
17137 msgstr "Αρχείο"
17139 #: ../src/verbs.cpp:2520
17140 msgid "Do geometric constructions"
17141 msgstr ""
17143 #. Tool prefs
17144 #: ../src/verbs.cpp:2522
17145 msgid "Selector Preferences"
17146 msgstr ""
17148 #: ../src/verbs.cpp:2523
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17151 msgstr "Συμπαγές"
17154 #: ../src/verbs.cpp:2524
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Node Tool Preferences"
17157 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17159 #: ../src/verbs.cpp:2525
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17162 msgstr "Συμπαγές"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2526
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Tweak Tool Preferences"
17168 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2527
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17173 msgstr "Συμπαγές"
17175 #: ../src/verbs.cpp:2528
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Rectangle Preferences"
17178 msgstr " Ιδιότητες"
17180 #: ../src/verbs.cpp:2529
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17183 msgstr "Συμπαγές"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2530
17187 #, fuzzy
17188 msgid "3D Box Preferences"
17189 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2531
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17194 msgstr "Συμπαγές"
17197 #: ../src/verbs.cpp:2532
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Ellipse Preferences"
17200 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2533
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17205 msgstr "Συμπαγές"
17207 #: ../src/verbs.cpp:2534
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Star Preferences"
17210 msgstr " Ιδιότητες"
17212 #: ../src/verbs.cpp:2535
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17215 msgstr "Συμπαγές"
17217 #: ../src/verbs.cpp:2536
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Spiral Preferences"
17220 msgstr " Ιδιότητες"
17222 #: ../src/verbs.cpp:2537
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17225 msgstr "Συμπαγές"
17228 #: ../src/verbs.cpp:2538
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Pencil Preferences"
17231 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2539
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17236 msgstr "Συμπαγές"
17239 #: ../src/verbs.cpp:2540
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Pen Preferences"
17242 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17244 #: ../src/verbs.cpp:2541
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17247 msgstr "Συμπαγές"
17249 #: ../src/verbs.cpp:2542
17250 msgid "Calligraphic Preferences"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2543
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17256 msgstr "Συμπαγές"
17259 #: ../src/verbs.cpp:2544
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Text Preferences"
17262 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17264 #: ../src/verbs.cpp:2545
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17267 msgstr "Συμπαγές"
17270 #: ../src/verbs.cpp:2546
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Gradient Preferences"
17273 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17275 #: ../src/verbs.cpp:2547
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17278 msgstr "Συμπαγές"
17281 #: ../src/verbs.cpp:2548
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Zoom Preferences"
17284 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17286 #: ../src/verbs.cpp:2549
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17289 msgstr "Συμπαγές"
17291 #: ../src/verbs.cpp:2550
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Dropper Preferences"
17294 msgstr "Συμπαγές"
17296 #: ../src/verbs.cpp:2551
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17299 msgstr "Συμπαγές"
17301 #: ../src/verbs.cpp:2552
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Connector Preferences"
17304 msgstr " Ιδιότητες"
17306 #: ../src/verbs.cpp:2553
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17309 msgstr "Συμπαγές"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2554
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Paint Bucket Preferences"
17315 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17317 #: ../src/verbs.cpp:2555
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17320 msgstr "Συμπαγές"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2556
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Eraser Preferences"
17325 msgstr " Ιδιότητες"
17327 #: ../src/verbs.cpp:2557
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17330 msgstr "Συμπαγές"
17333 #: ../src/verbs.cpp:2558
17334 #, fuzzy
17335 msgid "LPE Tool Preferences"
17336 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2559
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17341 msgstr "Συμπαγές"
17343 #. Zoom/View
17344 #: ../src/verbs.cpp:2562
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Zoom In"
17347 msgstr "Μεγέθυνση"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2562
17350 msgid "Zoom in"
17351 msgstr "Μεγέθυνση"
17353 #: ../src/verbs.cpp:2563
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Zoom Out"
17356 msgstr "Σμίκρυνση"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2563
17359 msgid "Zoom out"
17360 msgstr "Σμίκρυνση"
17363 #: ../src/verbs.cpp:2564
17364 #, fuzzy
17365 msgid "_Rulers"
17366 msgstr "Αρχείο"
17369 #: ../src/verbs.cpp:2564
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17372 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2565
17375 msgid "Scroll_bars"
17376 msgstr ""
17379 #: ../src/verbs.cpp:2565
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17382 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2566
17385 #, fuzzy
17386 msgid "_Grid"
17387 msgstr "Πλέγμα"
17389 #: ../src/verbs.cpp:2566
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Show or hide the grid"
17392 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2567
17395 #, fuzzy
17396 msgid "G_uides"
17397 msgstr "Γουϊνέα"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2567
17400 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/verbs.cpp:2568
17404 msgid "Toggle snapping on or off"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/verbs.cpp:2569
17408 msgid "Nex_t Zoom"
17409 msgstr ""
17411 #: ../src/verbs.cpp:2569
17412 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/verbs.cpp:2571
17416 msgid "Pre_vious Zoom"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/verbs.cpp:2571
17420 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17421 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2573
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Zoom 1:_1"
17427 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
17430 #: ../src/verbs.cpp:2573
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Zoom to 1:1"
17433 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
17435 #: ../src/verbs.cpp:2575
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Zoom 1:_2"
17438 msgstr "Κλίμακα 125%"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2575
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Zoom to 1:2"
17443 msgstr "Κλίμακα 125%"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2577
17446 #, fuzzy
17447 msgid "_Zoom 2:1"
17448 msgstr "Κλίμακα 25%"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2577
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Zoom to 2:1"
17453 msgstr "Κλίμακα 25%"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2580
17456 msgid "_Fullscreen"
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/verbs.cpp:2580
17460 msgid "Stretch this document window to full screen"
17461 msgstr ""
17463 #: ../src/verbs.cpp:2583
17464 msgid "Toggle _Focus Mode"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/verbs.cpp:2583
17468 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/verbs.cpp:2585
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Duplic_ate Window"
17474 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2585
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Open a new window with the same document"
17479 msgstr "Έγγραφο"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2587
17482 #, fuzzy
17483 msgid "_New View Preview"
17484 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2588
17487 #, fuzzy
17488 msgid "New View Preview"
17489 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17491 #. "view_new_preview"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2590
17493 msgid "_Normal"
17494 msgstr ""
17496 #: ../src/verbs.cpp:2591
17497 msgid "Switch to normal display mode"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/verbs.cpp:2592
17501 #, fuzzy
17502 msgid "No _Filters"
17503 msgstr "χιλιοστά"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2593
17506 msgid "Switch to normal display without filters"
17507 msgstr ""
17510 #: ../src/verbs.cpp:2594
17511 #, fuzzy
17512 msgid "_Outline"
17513 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2595
17516 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17517 msgstr ""
17520 #: ../src/verbs.cpp:2596
17521 #, fuzzy
17522 msgid "_Toggle"
17523 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
17525 #: ../src/verbs.cpp:2597
17526 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17527 msgstr ""
17529 #: ../src/verbs.cpp:2599
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Color-managed view"
17532 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2600
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17537 msgstr "Νέα Προβολή"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2602
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Ico_n Preview..."
17542 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2603
17545 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/verbs.cpp:2605
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Zoom to fit page in window"
17551 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2606
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Page _Width"
17556 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2607
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Zoom to fit page width in window"
17561 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2609
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17566 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2611
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Zoom to fit selection in window"
17571 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17573 #. Dialogs
17574 #: ../src/verbs.cpp:2614
17575 #, fuzzy
17576 msgid "In_kscape Preferences..."
17577 msgstr "Συμπαγές"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2615
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17582 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2616
17585 #, fuzzy
17586 msgid "_Document Properties..."
17587 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2617
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17592 msgstr "Έγγραφο"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2618
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Document _Metadata..."
17597 msgstr "Έγγραφο"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2619
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17602 msgstr "Έγγραφο"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2620
17605 #, fuzzy
17606 msgid "_Fill and Stroke..."
17607 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2621
17610 msgid ""
17611 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17612 msgstr ""
17614 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17615 #: ../src/verbs.cpp:2623
17616 #, fuzzy
17617 msgid "S_watches..."
17618 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2624
17621 msgid "Select colors from a swatches palette"
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/verbs.cpp:2625
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Transfor_m..."
17627 msgstr "Μετασχηματισμός"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2626
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Precisely control objects' transformations"
17632 msgstr "Μετασχηματισμός"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2627
17635 #, fuzzy
17636 msgid "_Align and Distribute..."
17637 msgstr "Ιδιότητες"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2628
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Align and distribute objects"
17642 msgstr "Ιδιότητες"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2629
17645 msgid "Undo _History..."
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/verbs.cpp:2630
17649 msgid "Undo History"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/verbs.cpp:2631
17653 #, fuzzy
17654 msgid "_Text and Font..."
17655 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2632
17658 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/verbs.cpp:2633
17662 #, fuzzy
17663 msgid "_XML Editor..."
17664 msgstr "Επεξεργασία..."
17666 #: ../src/verbs.cpp:2634
17667 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/verbs.cpp:2635
17671 #, fuzzy
17672 msgid "_Find..."
17673 msgstr "Σημείο"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2636
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Find objects in document"
17678 msgstr "Έγγραφο"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2637
17681 msgid "_Messages..."
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/verbs.cpp:2638
17685 msgid "View debug messages"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/verbs.cpp:2639
17689 #, fuzzy
17690 msgid "S_cripts..."
17691 msgstr "Σημείο"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2640
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Run scripts"
17697 msgstr "Εκτέλεση σε:"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2641
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Show/Hide D_ialogs"
17702 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2642
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Show or hide all open dialogs"
17708 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2643
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Create Tiled Clones..."
17713 msgstr "Νέα Προβολή"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2644
17716 msgid ""
17717 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
17718 "scattering"
17719 msgstr ""
17722 #: ../src/verbs.cpp:2645
17723 #, fuzzy
17724 msgid "_Object Properties..."
17725 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2646
17728 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/verbs.cpp:2649
17732 msgid "_Instant Messaging..."
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/verbs.cpp:2649
17736 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/verbs.cpp:2651
17740 msgid "_Input Devices..."
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2654
17744 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
17745 msgstr ""
17747 #: ../src/verbs.cpp:2653
17748 msgid "_Input Devices (new)..."
17749 msgstr ""
17751 #: ../src/verbs.cpp:2655
17752 #, fuzzy
17753 msgid "_Extensions..."
17754 msgstr "Διαστάσεις:"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2656
17757 msgid "Query information about extensions"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/verbs.cpp:2657
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Layer_s..."
17763 msgstr "Αρχικοποίηση"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2658
17766 #, fuzzy
17767 msgid "View Layers"
17768 msgstr "Αρχικοποίηση"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2659
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Path Effects..."
17774 msgstr "Αντικείμενο"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2660
17777 msgid "Manage path effects"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/verbs.cpp:2661
17781 msgid "Filter Effects..."
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/verbs.cpp:2662
17785 msgid "Manage SVG filter effects"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/verbs.cpp:2663
17789 msgid "SVG Fonts..."
17790 msgstr ""
17792 #: ../src/verbs.cpp:2664
17793 msgid "Manage SVG fonts"
17794 msgstr ""
17796 #. Help
17797 #: ../src/verbs.cpp:2667
17798 #, fuzzy
17799 msgid "About E_xtensions"
17800 msgstr "Διαστάσεις:"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2668
17803 msgid "Information on Inkscape extensions"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/verbs.cpp:2669
17807 #, fuzzy
17808 msgid "About _Memory"
17809 msgstr "Διαστάσεις:"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2670
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Memory usage information"
17814 msgstr "Μετασχηματισμός"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2671
17817 msgid "_About Inkscape"
17818 msgstr ""
17820 #: ../src/verbs.cpp:2672
17821 msgid "Inkscape version, authors, license"
17822 msgstr ""
17824 #. "help_about"
17825 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
17826 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
17827 #. Tutorials
17828 #: ../src/verbs.cpp:2677
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Inkscape: _Basic"
17831 msgstr "Συμπαγές"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2678
17834 msgid "Getting started with Inkscape"
17835 msgstr ""
17837 #. "tutorial_basic"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2679
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Inkscape: _Shapes"
17841 msgstr "Συμπαγές"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2680
17844 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
17845 msgstr ""
17847 #: ../src/verbs.cpp:2681
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Inkscape: _Advanced"
17850 msgstr "Συμπαγές"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2682
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Advanced Inkscape topics"
17855 msgstr "Συμπαγές"
17857 #. "tutorial_advanced"
17858 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17859 #: ../src/verbs.cpp:2684
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Inkscape: T_racing"
17862 msgstr "Συμπαγές"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2685
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Using bitmap tracing"
17867 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
17869 #. "tutorial_tracing"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2686
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
17873 msgstr "Συμπαγές"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2687
17876 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/verbs.cpp:2688
17880 msgid "_Elements of Design"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/verbs.cpp:2689
17884 msgid "Principles of design in the tutorial form"
17885 msgstr ""
17887 #. "tutorial_design"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2690
17889 msgid "_Tips and Tricks"
17890 msgstr ""
17892 #: ../src/verbs.cpp:2691
17893 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
17894 msgstr ""
17896 #. "tutorial_tips"
17897 #. Effect
17898 #: ../src/verbs.cpp:2694
17899 msgid "Previous Effect"
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/verbs.cpp:2695
17903 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/verbs.cpp:2696
17907 msgid "Previous Effect Settings..."
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/verbs.cpp:2697
17911 msgid "Repeat the last effect with new settings"
17912 msgstr ""
17915 #: ../src/verbs.cpp:2701
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Fit the page to the current selection"
17918 msgstr "Επιλογή"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2703
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Fit the page to the drawing"
17924 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2705
17927 msgid ""
17928 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
17929 msgstr ""
17932 #. LockAndHide
17933 #: ../src/verbs.cpp:2707
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Unlock All"
17936 msgstr "Επιλογή"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2709
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Unlock All in All Layers"
17942 msgstr "Επιλογή"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2711
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Unhide All"
17947 msgstr "Αρχικοποίηση"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2713
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Unhide All in All Layers"
17953 msgstr "Επιλογή"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2717
17956 msgid "Link an ICC color profile"
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/verbs.cpp:2718
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Remove Color Profile"
17962 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2719
17965 msgid "Remove a linked ICC color profile"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:38
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Profile name:"
17971 msgstr "όνομα αρχείου"
17973 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:52
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Save"
17976 msgstr "Σκίαση"
17978 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Dash pattern"
17981 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17983 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Pattern offset"
17986 msgstr "Σχέδιο"
17988 #. display the initial welcome message in the statusbar
17989 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
17990 msgid ""
17991 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
17992 "use selector (arrow) to move or transform them."
17993 msgstr ""
17995 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
17996 #, c-format
17997 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18001 #, c-format
18002 msgid "%s: %d - Inkscape"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18006 #, fuzzy, c-format
18007 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18008 msgstr "Συμπαγές"
18010 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18011 #, c-format
18012 msgid "%s - Inkscape"
18013 msgstr ""
18015 #. Family frame
18016 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18017 msgid "Font family"
18018 msgstr ""
18020 #. Style frame
18021 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Style"
18025 msgstr "Στυλ: "
18027 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18028 msgid "Font size:"
18029 msgstr ""
18031 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18032 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18033 #. * some representative characters that users of your locale will be
18034 #. * interested in.
18035 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6553
18036 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18037 msgstr ""
18040 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
18041 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Edit..."
18044 msgstr "Επεξεργασία"
18046 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18047 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18048 msgid ""
18049 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18050 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18051 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18052 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18053 msgstr ""
18056 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18057 #, fuzzy
18058 msgid "reflected"
18059 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
18062 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18063 #, fuzzy
18064 msgid "direct"
18065 msgstr "Ορθογ."
18067 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Repeat:"
18070 msgstr "Αναγνωσμένα"
18072 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Assign gradient to object"
18075 msgstr "Ιδιότητες"
18077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
18078 msgid "<small>No gradients</small>"
18079 msgstr ""
18082 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197
18083 #, fuzzy
18084 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18085 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
18088 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208
18089 #, fuzzy
18090 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18091 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
18093 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218
18094 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18095 msgstr ""
18098 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Edit the stops of the gradient"
18101 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
18103 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2710 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
18105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
18106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
18107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
18108 msgid "<b>New:</b>"
18109 msgstr ""
18112 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Create linear gradient"
18115 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
18117 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
18118 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18119 msgstr ""
18122 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18123 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
18124 #, fuzzy
18125 msgid "on"
18126 msgstr "Κανένα"
18128 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Create gradient in the fill"
18131 msgstr "Βαθμίδα"
18133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
18134 msgid "Create gradient in the stroke"
18135 msgstr ""
18138 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18139 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18140 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 ../src/widgets/toolbox.cpp:2634
18141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
18142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
18143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
18144 #, fuzzy
18145 msgid "<b>Change:</b>"
18146 msgstr "Αλλαγή"
18148 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18149 msgid "No gradients in document"
18150 msgstr ""
18153 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18154 #, fuzzy
18155 msgid "No gradient selected"
18156 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
18159 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18160 #, fuzzy
18161 msgid "No stops in gradient"
18162 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
18165 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Change gradient stop offset"
18168 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
18171 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18172 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Add stop"
18175 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
18177 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18178 msgid "Add another control stop to gradient"
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Delete stop"
18184 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18186 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18187 msgid "Delete current control stop from gradient"
18188 msgstr ""
18190 #. Label
18191 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18192 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
18193 msgid "Offset:"
18194 msgstr ""
18196 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18197 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Stop Color"
18200 msgstr " χρώμα"
18202 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Gradient editor"
18205 msgstr "Βαθμίδα"
18208 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Change gradient stop color"
18211 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
18213 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Toggle current layer visibility"
18216 msgstr "Έγγραφο"
18218 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Lock or unlock current layer"
18221 msgstr "Έγγραφο"
18223 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Current layer"
18226 msgstr "Έγγραφο"
18228 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
18229 msgid "(root)"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18233 #, fuzzy
18234 msgid "No paint"
18235 msgstr "Σημείο"
18237 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Flat color"
18240 msgstr " χρώμα"
18243 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Linear gradient"
18246 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
18249 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Radial gradient"
18252 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
18254 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18255 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18256 msgstr ""
18258 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18259 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18260 msgid ""
18261 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18262 "evenodd)"
18263 msgstr ""
18265 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18266 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18267 msgid ""
18268 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18272 #, fuzzy
18273 msgid "No objects"
18274 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
18276 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18277 msgid "Multiple styles"
18278 msgstr ""
18280 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18281 msgid "Paint is undefined"
18282 msgstr ""
18284 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18285 msgid ""
18286 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18287 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18288 "create a new pattern from selection."
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Transform by toolbar"
18294 msgstr "Μετασχηματισμός"
18296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
18297 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18298 msgstr ""
18300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
18301 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
18305 msgid ""
18306 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18307 "scaled."
18308 msgstr ""
18310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
18311 msgid ""
18312 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18313 "are scaled."
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
18317 msgid ""
18318 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18319 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18320 msgstr ""
18322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
18323 msgid ""
18324 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18325 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
18329 msgid ""
18330 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18331 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18332 msgstr ""
18334 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
18335 msgid ""
18336 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18337 "scaled, rotated, or skewed)."
18338 msgstr ""
18341 #. four spinbuttons
18342 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18343 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18344 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
18345 #, fuzzy
18346 msgid "select_toolbar|X position"
18347 msgstr "Επιλογή"
18350 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
18351 #, fuzzy
18352 msgid "select_toolbar|X"
18353 msgstr "Επιλογή"
18355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18358 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
18361 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18362 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18363 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
18364 #, fuzzy
18365 msgid "select_toolbar|Y position"
18366 msgstr "Επιλογή"
18369 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
18370 #, fuzzy
18371 msgid "select_toolbar|Y"
18372 msgstr "Επιλογή"
18374 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
18375 msgid "Vertical coordinate of selection"
18376 msgstr ""
18379 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18380 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18381 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
18382 #, fuzzy
18383 msgid "select_toolbar|Width"
18384 msgstr "Επιλογή"
18387 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
18388 #, fuzzy
18389 msgid "select_toolbar|W"
18390 msgstr "Επιλογή"
18393 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Width of selection"
18396 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
18398 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Lock width and height"
18401 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
18403 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
18404 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18405 msgstr ""
18408 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18409 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18410 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
18411 #, fuzzy
18412 msgid "select_toolbar|Height"
18413 msgstr "Επιλογή"
18416 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
18417 #, fuzzy
18418 msgid "select_toolbar|H"
18419 msgstr "Επιλογή"
18421 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Height of selection"
18424 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
18427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Affect:"
18430 msgstr "Αντικείμενο"
18432 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Scale rounded corners"
18435 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
18437 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Move gradients"
18440 msgstr "Αρχικοποίηση"
18442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Move patterns"
18445 msgstr "Σχέδιο"
18447 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18448 msgid "System"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18452 msgid "CMS"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
18457 msgid "_R"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18461 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
18463 msgid "_G"
18464 msgstr ""
18466 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
18468 msgid "_B"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18472 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
18474 msgid "_H"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18478 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
18480 msgid "_S"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
18485 msgid "_L"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18489 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
18491 msgid "_C"
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18495 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18497 msgid "_M"
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18501 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18503 msgid "_Y"
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18508 msgid "_K"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Gray"
18514 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18516 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18517 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
18519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Cyan"
18522 msgstr "Κυανό"
18524 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18525 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18526 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18527 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Magenta"
18530 msgstr "μώβ"
18532 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18533 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Yellow"
18538 msgstr "Κίτρινο"
18540 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18541 msgid "Fix"
18542 msgstr ""
18544 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18545 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18546 msgstr ""
18548 #. Label
18549 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
18551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
18552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
18553 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18554 msgid "_A"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18558 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
18560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
18562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
18564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18565 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18566 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18567 msgid "Alpha (opacity)"
18568 msgstr ""
18570 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18571 msgid "RGBA_:"
18572 msgstr ""
18574 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18575 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18576 msgstr ""
18578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
18579 msgid "RGB"
18580 msgstr ""
18582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
18583 msgid "HSL"
18584 msgstr ""
18586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
18587 msgid "CMYK"
18588 msgstr ""
18591 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Unnamed"
18594 msgstr "όνομα"
18596 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18597 msgid "Wheel"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Attribute"
18603 msgstr "Ιδιότητες"
18606 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18607 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18608 msgid "Value"
18609 msgstr "Τιμή"
18611 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18612 msgid "Type text in a text node"
18613 msgstr ""
18615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18616 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18620 msgid "Style of new stars"
18621 msgstr ""
18623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Style of new rectangles"
18626 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
18628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Style of new 3D boxes"
18631 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
18633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18634 msgid "Style of new ellipses"
18635 msgstr ""
18637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18638 msgid "Style of new spirals"
18639 msgstr ""
18641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18642 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18646 msgid "Style of new paths created by Pen"
18647 msgstr ""
18649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18652 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18655 msgid "TBD"
18656 msgstr ""
18658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18659 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Insert node"
18665 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
18667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18670 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
18672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Insert"
18675 msgstr "Αντιστροφή:"
18677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Delete selected nodes"
18680 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Join endnodes"
18685 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
18687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Join selected endnodes"
18690 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
18693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Join"
18696 msgstr "Όνομα χρήστη:"
18698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Break nodes"
18701 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
18704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Break path at selected nodes"
18707 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
18710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Join with segment"
18713 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
18716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
18719 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
18721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
18722 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
18723 msgstr ""
18725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1352
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Node Cusp"
18728 msgstr "Σημειώσεις"
18730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Make selected nodes corner"
18733 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Node Smooth"
18738 msgstr " Επεξεργασία "
18740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Make selected nodes smooth"
18743 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Node Symmetric"
18748 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
18750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Make selected nodes symmetric"
18753 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Node Auto"
18758 msgstr " Επεξεργασία "
18760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
18763 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Node Line"
18768 msgstr "Νέα Προβολή"
18770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Make selected segments lines"
18773 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Node Curve"
18778 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
18780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Make selected segments curves"
18783 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
18785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Show Handles"
18788 msgstr "Λαβή συρταριού"
18791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
18794 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
18797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Show Outline"
18800 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Show the outline of the path"
18806 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
18808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Next path effect parameter"
18811 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Show next path effect parameter for editing"
18816 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Edit the clipping path of the object"
18821 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1456
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Edit mask path"
18826 msgstr "Αστερίσκοι"
18829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Edit the mask of the object"
18832 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
18834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
18835 #, fuzzy
18836 msgid "X coordinate:"
18837 msgstr "Κολομβία"
18839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
18840 #, fuzzy
18841 msgid "X coordinate of selected node(s)"
18842 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
18844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Y coordinate:"
18847 msgstr "Κολομβία"
18849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
18852 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
18854 #. "label"
18855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2012
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Enable snapping"
18858 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
18860 #. "name"
18861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Bounding box"
18864 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18866 #. "label"
18867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2024
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Snap bounding box corners"
18870 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18872 #. "name"
18873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Bounding box edges"
18876 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18878 #. "label"
18879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Snap to edges of a bounding box"
18882 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18884 #. "name"
18885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2047
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Bounding box corners"
18888 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18890 #. "label"
18891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Snap to bounding box corners"
18894 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18896 #. "name"
18897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
18898 msgid "BBox Edge Midpoints"
18899 msgstr ""
18901 #. "label"
18902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
18905 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18907 #. "name"
18908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2071
18909 msgid "BBox Midpoints"
18910 msgstr ""
18912 #. "label"
18913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Snapping from and to midpoints of bounding boxes"
18916 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18918 #. "label"
18919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2084
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Snap nodes"
18922 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18925 #. "label"
18926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Snap to paths"
18929 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18931 #. "name"
18932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Path intersections"
18935 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18937 #. "label"
18938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Snap to path intersections"
18941 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18943 #. "name"
18944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
18945 #, fuzzy
18946 msgid "To nodes"
18947 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
18949 #. "label"
18950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2120
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Snap to cusp nodes"
18953 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18955 #. "name"
18956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Smooth nodes"
18959 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
18961 #. "label"
18962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Snap to smooth nodes"
18965 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18967 #. "name"
18968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Line Midpoints"
18971 msgstr "Πλάτος"
18973 #. "label"
18974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144
18975 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
18976 msgstr ""
18979 #. "name"
18980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Object Midpoints"
18983 msgstr "Αντικείμενο"
18985 #. "label"
18986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2156
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Snap from and to midpoints of objects"
18989 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18991 #. "name"
18992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 ../src/widgets/toolbox.cpp:6704
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Center"
18995 msgstr "Κέντρο Υ"
18997 #. "label"
18998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2168
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19001 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19003 #. "name"
19004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Page border"
19007 msgstr " χρώμα"
19009 #. "label"
19010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Snap to the page border"
19013 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19015 #. "name"
19016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Grid/guide intersections"
19019 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
19021 #. "label"
19022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
19025 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
19027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
19028 msgid "Star: Change number of corners"
19029 msgstr ""
19031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Star: Change spoke ratio"
19034 msgstr "Μετασχηματισμός"
19036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
19037 msgid "Make polygon"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Make star"
19043 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
19045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2503
19046 msgid "Star: Change rounding"
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2538
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Star: Change randomization"
19052 msgstr "Μετασχηματισμός"
19054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
19055 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19056 msgstr ""
19058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
19059 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19060 msgstr ""
19062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
19063 msgid "triangle/tri-star"
19064 msgstr ""
19066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
19067 msgid "square/quad-star"
19068 msgstr ""
19070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
19071 msgid "pentagon/five-pointed star"
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
19075 msgid "hexagon/six-pointed star"
19076 msgstr ""
19078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Corners"
19081 msgstr "Νέα Προβολή"
19083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
19084 msgid "Corners:"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
19088 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19089 msgstr ""
19091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
19092 msgid "thin-ray star"
19093 msgstr ""
19095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
19096 msgid "pentagram"
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
19100 msgid "hexagram"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
19104 msgid "heptagram"
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
19108 msgid "octagram"
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
19112 msgid "regular polygon"
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Spoke ratio"
19118 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
19120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Spoke ratio:"
19123 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
19125 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19126 #. Base radius is the same for the closest handle.
19127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2779
19128 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19129 msgstr ""
19131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
19132 msgid "stretched"
19133 msgstr ""
19135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
19136 msgid "twisted"
19137 msgstr ""
19139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
19140 msgid "slightly pinched"
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
19144 #, fuzzy
19145 msgid "NOT rounded"
19146 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
19148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
19149 msgid "slightly rounded"
19150 msgstr ""
19152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
19153 msgid "visibly rounded"
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
19157 #, fuzzy
19158 msgid "well rounded"
19159 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
19162 msgid "amply rounded"
19163 msgstr ""
19165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
19166 msgid "blown up"
19167 msgstr ""
19169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Rounded"
19172 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
19174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Rounded:"
19177 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
19179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
19180 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
19184 #, fuzzy
19185 msgid "NOT randomized"
19186 msgstr "Τυχαιότητα:"
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
19189 msgid "slightly irregular"
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
19193 #, fuzzy
19194 msgid "visibly randomized"
19195 msgstr "Αρχικοποίηση"
19197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
19198 #, fuzzy
19199 msgid "strongly randomized"
19200 msgstr "Θέση"
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Randomized"
19205 msgstr "Τυχαιότητα:"
19207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
19208 msgid "Randomized:"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
19212 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19213 msgstr ""
19215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
19216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 ../src/widgets/toolbox.cpp:7221
19217 msgid "Defaults"
19218 msgstr ""
19220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
19221 msgid ""
19222 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19223 "change defaults)"
19224 msgstr ""
19226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Change rectangle"
19229 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
19231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
19232 msgid "W:"
19233 msgstr ""
19236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Width of rectangle"
19239 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
19241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
19242 msgid "H:"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Height of rectangle"
19248 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
19250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
19251 #, fuzzy
19252 msgid "not rounded"
19253 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
19255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Horizontal radius"
19258 msgstr "οριζόντιο"
19261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Rx:"
19264 msgstr "1:1"
19266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19269 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
19271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Vertical radius"
19274 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Ry:"
19280 msgstr "1:1"
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19285 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
19288 msgid "Not rounded"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
19292 msgid "Make corners sharp"
19293 msgstr ""
19295 #. TODO: use the correct axis here, too
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
19297 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19298 msgstr ""
19301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Angle in X direction"
19304 msgstr "Επιλογή λεξικού"
19307 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Angle of PLs in X direction"
19311 msgstr "Επιλογή λεξικού"
19314 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3448
19316 #, fuzzy
19317 msgid "State of VP in X direction"
19318 msgstr "Επιλογή λεξικού"
19320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
19321 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19322 msgstr ""
19325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Angle in Y direction"
19328 msgstr "Επιλογή λεξικού"
19330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Angle Y:"
19333 msgstr "Διάστημα"
19336 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19340 msgstr "Επιλογή λεξικού"
19343 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
19345 #, fuzzy
19346 msgid "State of VP in Y direction"
19347 msgstr "Επιλογή λεξικού"
19349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3488
19350 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19351 msgstr ""
19354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Angle in Z direction"
19357 msgstr "Επιλογή λεξικού"
19360 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19364 msgstr "Επιλογή λεξικού"
19367 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
19369 #, fuzzy
19370 msgid "State of VP in Z direction"
19371 msgstr "Επιλογή λεξικού"
19373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
19374 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19375 msgstr ""
19378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Change spiral"
19381 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
19383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
19384 msgid "just a curve"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
19388 msgid "one full revolution"
19389 msgstr ""
19391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Number of turns"
19394 msgstr "Σημείο"
19396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Turns:"
19399 msgstr "Μετασχηματισμός"
19401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
19402 msgid "Number of revolutions"
19403 msgstr ""
19406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
19407 #, fuzzy
19408 msgid "circle"
19409 msgstr "Αλλαγή"
19411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
19412 msgid "edge is much denser"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
19416 msgid "edge is denser"
19417 msgstr ""
19420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
19421 #, fuzzy
19422 msgid "even"
19423 msgstr "Πράσινο:"
19425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
19426 #, fuzzy
19427 msgid "center is denser"
19428 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
19430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
19431 msgid "center is much denser"
19432 msgstr ""
19434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Divergence"
19437 msgstr "πράσινο"
19439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Divergence:"
19442 msgstr "πράσινο"
19444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
19445 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
19449 #, fuzzy
19450 msgid "starts from center"
19451 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
19453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
19454 msgid "starts mid-way"
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
19458 msgid "starts near edge"
19459 msgstr ""
19462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Inner radius"
19465 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
19468 msgid "Inner radius:"
19469 msgstr ""
19471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
19472 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
19476 msgid "Bezier"
19477 msgstr ""
19479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Create regular Bezier path"
19482 msgstr "Έγγραφο"
19484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Spiro"
19487 msgstr "Ειδικό"
19490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Create Spiro path"
19493 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
19495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
19496 msgid "Zigzag"
19497 msgstr ""
19499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3846
19500 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19501 msgstr ""
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Paraxial"
19506 msgstr "μερικό"
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
19509 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 ../src/widgets/toolbox.cpp:4252
19513 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Mode:"
19516 msgstr "Μετακίνηση"
19518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Triangle in"
19521 msgstr "Διάστημα"
19523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Triangle out"
19526 msgstr "Διάστημα"
19528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893
19529 msgid "From clipboard"
19530 msgstr ""
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Shape:"
19535 msgstr "Σκίαση"
19537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
19538 msgid "(many nodes, rough)"
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
19543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
19544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
19545 #, fuzzy
19546 msgid "(default)"
19547 msgstr "Διαγρ."
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
19550 #, fuzzy
19551 msgid "(few nodes, smooth)"
19552 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
19554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
19555 msgid "Smoothing:"
19556 msgstr ""
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
19559 msgid "Smoothing: "
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
19563 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
19567 msgid ""
19568 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19569 "change defaults)"
19570 msgstr ""
19572 #. Width
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
19574 msgid "(pinch tweak)"
19575 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
19579 #, fuzzy
19580 msgid "(broad tweak)"
19581 msgstr "ε χρήση"
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
19584 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19585 msgstr ""
19587 #. Force
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
19589 msgid "(minimum force)"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
19593 msgid "(maximum force)"
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Force"
19599 msgstr "Σημείο"
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Force:"
19604 msgstr "Σημείο"
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
19607 msgid "The force of the tweak action"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Move mode"
19613 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Move objects in any direction"
19619 msgstr "Επιλογή λεξικού"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Move in/out mode"
19624 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
19627 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Move jitter mode"
19633 msgstr "Αρχικοποίηση"
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Move objects in random directions"
19639 msgstr "Επιλογή λεξικού"
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Scale mode"
19644 msgstr "Αρχικοποίηση"
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Scale objects, with Shift scale up"
19649 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Rotate mode"
19654 msgstr "Αρχικοποίηση"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19660 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Duplicate/delete mode"
19665 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
19668 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
19672 msgid "Push mode"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
19676 msgid "Push parts of paths in any direction"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Shrink/grow mode"
19682 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19687 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4217
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Attract/repel mode"
19692 msgstr "Ιδιότητα:"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218
19695 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19696 msgstr ""
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Roughen mode"
19701 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
19704 msgid "Roughen parts of paths"
19705 msgstr ""
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4231
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Color paint mode"
19710 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19715 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4238
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Color jitter mode"
19720 msgstr "Αρχικοποίηση"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19725 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Blur mode"
19730 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19735 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Channels:"
19741 msgstr "Αλλαγή"
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
19744 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19745 msgstr ""
19747 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
19749 msgid "H"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
19753 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19754 msgstr ""
19756 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
19758 msgid "S"
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
19762 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19763 msgstr ""
19765 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
19767 msgid "L"
19768 msgstr ""
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
19771 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19772 msgstr ""
19774 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
19776 msgid "O"
19777 msgstr ""
19779 #. Fidelity
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
19781 msgid "(rough, simplified)"
19782 msgstr ""
19784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
19785 msgid "(fine, but many nodes)"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Fidelity"
19791 msgstr "Κέντρο"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
19794 msgid "Fidelity:"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
19798 msgid ""
19799 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
19800 "generate a lot of new nodes"
19801 msgstr ""
19804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Pressure"
19807 msgstr "Παρουσία"
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
19810 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
19811 msgstr ""
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
19814 #, fuzzy
19815 msgid "No preset"
19816 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4563
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Save..."
19821 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19823 #. Width
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
19825 msgid "(hairline)"
19826 msgstr ""
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
19830 #, fuzzy
19831 msgid "(broad stroke)"
19832 msgstr "ε χρήση"
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Pen Width"
19837 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
19840 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
19841 msgstr ""
19843 #. Thinning
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
19845 msgid "(speed blows up stroke)"
19846 msgstr ""
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
19849 msgid "(slight widening)"
19850 msgstr ""
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
19854 #, fuzzy
19855 msgid "(constant width)"
19856 msgstr "Σε εκτύπωση"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
19859 msgid "(slight thinning, default)"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
19863 msgid "(speed deflates stroke)"
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Stroke Thinning"
19869 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Thinning:"
19874 msgstr "3D Rendering"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
19877 msgid ""
19878 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
19879 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
19880 msgstr ""
19882 #. Angle
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
19884 msgid "(left edge up)"
19885 msgstr ""
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
19888 #, fuzzy
19889 msgid "(horizontal)"
19890 msgstr "οριζόντιο"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
19893 msgid "(right edge up)"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Pen Angle"
19899 msgstr "Διάστημα"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Angle:"
19904 msgstr "Διάστημα"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751
19907 msgid ""
19908 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
19909 "fixation = 0)"
19910 msgstr ""
19912 #. Fixation
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
19914 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
19918 msgid "(almost fixed, default)"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
19922 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
19923 msgstr ""
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Fixation"
19929 msgstr "Κορεσμός:"
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Fixation:"
19935 msgstr "Κορεσμός:"
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
19938 msgid ""
19939 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
19940 "fixed angle)"
19941 msgstr ""
19943 #. Cap Rounding
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
19945 msgid "(blunt caps, default)"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
19949 msgid "(slightly bulging)"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
19953 msgid "(approximately round)"
19954 msgstr ""
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
19957 msgid "(long protruding caps)"
19958 msgstr ""
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
19961 msgid "Cap rounding"
19962 msgstr ""
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Caps:"
19967 msgstr "Τερματισμός:"
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4786
19970 msgid ""
19971 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
19972 "round caps)"
19973 msgstr ""
19975 #. Tremor
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
19977 msgid "(smooth line)"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
19981 msgid "(slight tremor)"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
19985 msgid "(noticeable tremor)"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
19989 msgid "(maximum tremor)"
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Stroke Tremor"
19995 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
19998 msgid "Tremor:"
19999 msgstr ""
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
20002 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20003 msgstr ""
20005 #. Wiggle
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20007 msgid "(no wiggle)"
20008 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20012 #, fuzzy
20013 msgid "(slight deviation)"
20014 msgstr "Σε εκτύπωση"
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20017 msgid "(wild waves and curls)"
20018 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Pen Wiggle"
20024 msgstr "Αρχείο"
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Wiggle:"
20030 msgstr "Αρχείο"
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820
20033 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20034 msgstr ""
20036 #. Mass
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20038 msgid "(no inertia)"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20042 msgid "(slight smoothing, default)"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20046 msgid "(noticeable lagging)"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20050 msgid "(maximum inertia)"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
20054 msgid "Pen Mass"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
20058 msgid "Mass:"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4837
20062 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4852
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Trace Background"
20068 msgstr " χρώμα"
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
20071 msgid ""
20072 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20073 "minimum width, black - maximum width)"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
20077 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20078 msgstr ""
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4878
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Tilt"
20084 msgstr "Αρχείο"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879
20087 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Choose a preset"
20093 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980
20096 msgid "Arc: Change start/end"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5044
20100 msgid "Arc: Change open/closed"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Start:"
20106 msgstr "Αστερίσκος"
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171
20109 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
20113 msgid "End:"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
20117 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Closed arc"
20123 msgstr "Νέα Προβολή"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
20126 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20127 msgstr ""
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Open Arc"
20133 msgstr "_Άνοιγμα"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
20136 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
20140 msgid "Make whole"
20141 msgstr ""
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
20144 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20145 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Opacity:"
20151 msgstr "Διαφάνεια"
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Pick opacity"
20157 msgstr "Διαφάνεια"
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5309
20160 msgid ""
20161 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20162 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20163 msgstr ""
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Pick"
20168 msgstr "Μονοπάτια"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Assign opacity"
20174 msgstr "Διαφάνεια:"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
20177 msgid ""
20178 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5325
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Assign"
20184 msgstr "Στοίχιση"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
20187 msgid "All inactive"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
20191 msgid "No geometric tool is active"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
20195 msgid "all_inactive"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Show limiting bounding box"
20201 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
20204 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
20208 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
20212 #, fuzzy
20213 msgid ""
20214 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20215 "of current selection"
20216 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Choose a line segment type"
20221 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Display measuring info"
20226 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5652
20229 msgid "Display measuring info for selected items"
20230 msgstr ""
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
20233 msgid "Open LPE dialog"
20234 msgstr ""
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673
20237 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737
20241 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755
20245 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20246 msgstr ""
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Cut"
20252 msgstr "Αποκοπή"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5762
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Cut out from objects"
20257 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Text: Change font family"
20262 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6192
20265 msgid "Text: Change alignment"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6271
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Text: Change font style"
20271 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6319
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Text: Change orientation"
20277 msgstr "Κορεσμός:"
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6422
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Text: Change font size"
20282 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
20285 msgid ""
20286 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20287 "default font instead."
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6693
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Align left"
20293 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6715
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Align right"
20298 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
20301 msgid "Justify"
20302 msgstr ""
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6741
20305 msgid "Bold"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752
20309 msgid "Italic"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6885
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Change connector spacing"
20315 msgstr "Έγγραφο"
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968
20318 msgid "Avoid"
20319 msgstr ""
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6978
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Ignore"
20325 msgstr "κανένα"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Connector Spacing"
20330 msgstr "Έγγραφο"
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Spacing:"
20336 msgstr "Διάστιχο:"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
20339 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7002
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Graph"
20345 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Connector Length"
20350 msgstr "Νέα Προβολή"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
20353 msgid "Length:"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
20357 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
20361 msgid "Downwards"
20362 msgstr ""
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20367 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
20370 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20371 msgstr ""
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7144
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Fill by"
20376 msgstr "Γέμισμα"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Fill by:"
20381 msgstr "Γέμισμα"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
20384 msgid "Fill Threshold"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
20388 msgid ""
20389 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20390 "pixels to be counted in the fill"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
20394 msgid "Grow/shrink by"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
20398 msgid "Grow/shrink by:"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
20402 msgid ""
20403 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7209
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Close gaps"
20409 msgstr "Νέα Προβολή"
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Close gaps:"
20414 msgstr "Νέα Προβολή"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
20417 msgid ""
20418 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20419 "to change defaults)"
20420 msgstr ""
20422 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20423 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20424 msgstr ""
20426 #. report to the Inkscape console using errormsg
20427 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20428 msgid "Side Length 'a'/px: "
20429 msgstr ""
20431 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20432 msgid "Side Length 'b'/px: "
20433 msgstr ""
20435 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20436 msgid "Side Length 'c'/px: "
20437 msgstr ""
20439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20440 msgid "Angle 'A'/radians:"
20441 msgstr ""
20443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20444 msgid "Angle 'B'/radians: "
20445 msgstr ""
20447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20448 msgid "Angle 'C'/radians: "
20449 msgstr ""
20451 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20452 msgid "Semiperimeter/px: "
20453 msgstr ""
20455 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20456 msgid "Area /px^2: "
20457 msgstr ""
20459 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20460 msgid ""
20461 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20462 "required by this extension. Please install them and try again."
20463 msgstr ""
20465 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20466 msgid ""
20467 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20468 "an existing file! Unable to embed image."
20469 msgstr ""
20471 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20472 #, python-format
20473 msgid "Sorry we could not locate %s"
20474 msgstr ""
20476 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20477 #, python-format
20478 msgid ""
20479 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20480 "or image/x-icon"
20481 msgstr ""
20483 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20484 msgid ""
20485 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20486 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20487 msgstr ""
20489 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20490 msgid "Difficulty finding the image data."
20491 msgstr ""
20493 #: ../share/extensions/inkex.py:64
20494 msgid ""
20495 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20496 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20497 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20498 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20499 msgstr ""
20501 #: ../share/extensions/inkex.py:189
20502 #, python-format
20503 msgid "No matching node for expression: %s"
20504 msgstr ""
20506 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20507 #, python-format
20508 msgid "No style attribute found for id: %s"
20509 msgstr ""
20511 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20512 #, python-format
20513 msgid "unable to locate marker: %s"
20514 msgstr ""
20516 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20517 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20518 #: ../share/extensions/perspective.py:55
20519 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
20520 #, fuzzy
20521 msgid "This extension requires two selected paths."
20522 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20524 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20525 #, python-format
20526 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20527 msgstr ""
20529 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20530 msgid ""
20531 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20532 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20533 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20534 "numpy."
20535 msgstr ""
20537 #: ../share/extensions/perspective.py:62
20538 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
20539 #, python-format
20540 msgid ""
20541 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20542 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20543 msgstr ""
20545 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20546 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
20547 msgid ""
20548 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20549 msgstr ""
20551 #: ../share/extensions/perspective.py:87
20552 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
20553 msgid ""
20554 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20555 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20556 msgstr ""
20558 #: ../share/extensions/perspective.py:89
20559 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
20560 msgid ""
20561 "The second selected object is not a path.\n"
20562 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20563 msgstr ""
20565 #: ../share/extensions/perspective.py:92
20566 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
20567 msgid ""
20568 "The first selected object is not a path.\n"
20569 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20570 msgstr ""
20572 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
20573 msgid ""
20574 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20575 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20576 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20577 msgstr ""
20579 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
20580 msgid "No face data found in specified file\n"
20581 msgstr ""
20583 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
20584 msgid "No edge data found in specified file\n"
20585 msgstr ""
20587 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20588 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
20589 msgid ""
20590 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20591 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
20592 msgstr ""
20594 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
20595 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20596 msgstr ""
20598 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
20599 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20600 msgstr ""
20602 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
20603 #, fuzzy, python-format
20604 msgid "Could not locate file: %s"
20605 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
20607 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
20608 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Add Nodes"
20611 msgstr "Σημειώσεις"
20613 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20614 msgid "By max. segment length"
20615 msgstr ""
20617 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20618 #, fuzzy
20619 msgid "By number of segments"
20620 msgstr "Σημείο"
20622 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20623 msgid "Division method"
20624 msgstr ""
20626 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20627 msgid "Maximum segment length (px)"
20628 msgstr ""
20630 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
20631 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20632 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20633 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20634 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20635 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20636 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20637 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20638 msgid "Modify Path"
20639 msgstr ""
20641 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Number of segments"
20644 msgstr "Σημείο"
20647 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20648 #, fuzzy
20649 msgid "AI 8.0 Input"
20650 msgstr "Αποκοπή"
20652 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20653 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20654 msgstr ""
20656 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20657 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20658 msgstr ""
20661 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
20662 #, fuzzy
20663 msgid "AI 8.0 Output"
20664 msgstr "Αποκοπή"
20666 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
20667 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
20668 msgstr ""
20670 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
20671 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
20672 msgstr ""
20675 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20676 #, fuzzy
20677 msgid "AI SVG Input"
20678 msgstr "Αποκοπή"
20680 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20681 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20682 msgstr ""
20684 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20685 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20686 msgstr ""
20688 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20689 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20690 msgstr ""
20692 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20693 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20694 msgstr ""
20696 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20697 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20698 msgstr ""
20700 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20701 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20702 msgstr ""
20704 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20705 msgid "Corel DRAW Input"
20706 msgstr ""
20708 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20709 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20710 msgstr ""
20712 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20713 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20714 msgstr ""
20716 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20717 msgid "Corel DRAW templates input"
20718 msgstr ""
20720 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20721 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20722 msgstr ""
20724 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20725 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20726 msgstr ""
20728 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20729 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20730 msgstr ""
20732 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20733 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20734 msgstr ""
20736 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20737 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20738 msgstr ""
20740 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20741 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20742 msgstr ""
20744 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20745 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20746 msgstr ""
20748 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Brighter"
20751 msgstr "Ύψος"
20753 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Blue Function"
20756 msgstr "Επιλογή"
20758 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Green Function"
20761 msgstr "Επιλογή"
20763 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Red Function"
20766 msgstr "Επιλογή"
20768 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Darker"
20771 msgstr "Ημερομηνία"
20773 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Desaturate"
20776 msgstr "Απενεργοποιημένο"
20778 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20779 msgid "Grayscale"
20780 msgstr ""
20782 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20783 msgid "Less Hue"
20784 msgstr ""
20786 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20787 msgid "Less Light"
20788 msgstr ""
20791 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Less Saturation"
20794 msgstr "Κορεσμός:"
20796 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20797 #, fuzzy
20798 msgid "More Hue"
20799 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20801 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20802 #, fuzzy
20803 msgid "More Light"
20804 msgstr "Ύψος:"
20807 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20808 #, fuzzy
20809 msgid "More Saturation"
20810 msgstr "Κορεσμός:"
20812 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Negative"
20815 msgstr "Απενεργοποιημένο"
20817 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Randomize"
20820 msgstr "Τυχαιότητα:"
20822 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Remove Blue"
20825 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20827 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Remove Green"
20830 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20832 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Remove Red"
20835 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20837 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20838 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20839 msgstr ""
20842 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Replace color"
20845 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20847 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
20848 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
20849 msgstr ""
20851 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
20852 msgid "RGB Barrel"
20853 msgstr ""
20855 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
20856 msgid "A diagram created with the program Dia"
20857 msgstr ""
20859 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
20860 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
20861 msgstr ""
20863 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
20864 msgid "Dia Input"
20865 msgstr ""
20867 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
20868 msgid ""
20869 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
20870 "at http://live.gnome.org/Dia"
20871 msgstr ""
20873 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
20874 msgid ""
20875 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
20876 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
20877 "Inkscape installation."
20878 msgstr ""
20880 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
20881 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
20882 msgid "Visualize Path"
20883 msgstr ""
20885 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
20886 #, fuzzy
20887 msgid "X Offset"
20888 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20890 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Y Offset"
20893 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20895 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Dot size"
20898 msgstr "Γουϊνέα"
20900 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Font size"
20903 msgstr "Γουϊνέα"
20905 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
20906 msgid "Number Nodes"
20907 msgstr ""
20910 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Altitudes"
20913 msgstr "Αντικείμενο"
20916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Angle Bisectors"
20919 msgstr "Επιλογή λεξικού"
20921 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Centroid"
20924 msgstr "Κέντρο Υ"
20926 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Circumcentre"
20929 msgstr "Έγγραφο"
20932 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Circumcircle"
20935 msgstr "Αλλαγή"
20938 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Common Objects"
20941 msgstr "Αντικείμενο"
20943 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Contact Triangle"
20946 msgstr "Διάστημα"
20948 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
20949 msgid "Custom Point Specified By:"
20950 msgstr ""
20952 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Custom Points and Options"
20955 msgstr "Θέση"
20957 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
20958 msgid "Draw Circle About This Point"
20959 msgstr ""
20961 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Draw From Triangle"
20964 msgstr "Διάστημα"
20966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
20967 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
20968 msgstr ""
20970 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
20971 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
20972 msgstr ""
20974 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
20975 msgid "Draw Marker At This Point"
20976 msgstr ""
20978 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Excentral Triangle"
20981 msgstr "Διάστημα"
20983 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
20984 msgid "Excentres"
20985 msgstr ""
20988 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Excircles"
20991 msgstr "Αλλαγή"
20993 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Extouch Triangle"
20996 msgstr "Διάστημα"
20998 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Gergonne Point"
21001 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21003 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Incentre"
21006 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21009 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Incircle"
21012 msgstr "Αλλαγή"
21014 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Nagel Point"
21017 msgstr "Μαύρο:"
21019 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21020 msgid "Nine-Point Centre"
21021 msgstr ""
21023 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21024 msgid "Nine-Point Circle"
21025 msgstr ""
21027 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Orthic Triangle"
21030 msgstr "Διάστημα"
21032 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Orthocentre"
21035 msgstr "Διάταξη"
21038 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Point At"
21041 msgstr "Στιγμές"
21043 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Radius / px"
21046 msgstr "Αρχικοποίηση"
21048 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Report this triangle's properties"
21051 msgstr "Ιδιότητες μενού"
21053 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Symmedial Triangle"
21056 msgstr "Διάστημα"
21058 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Symmedian Point"
21061 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
21063 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21064 msgid "Symmedians"
21065 msgstr ""
21067 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Triangle Function"
21070 msgstr "Επιλογή"
21072 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Trilinear Coordinates"
21075 msgstr "Κολομβία"
21077 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21078 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21079 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21080 msgstr ""
21082 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21083 msgid "DXF Input"
21084 msgstr ""
21086 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21087 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21088 msgstr ""
21090 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21093 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21095 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21096 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21097 msgstr ""
21099 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21100 msgid "ROBO-Master output"
21101 msgstr ""
21104 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21105 #, fuzzy
21106 msgid "DXF Output"
21107 msgstr "Αποκοπή"
21109 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21110 msgid "DXF file written by pstoedit"
21111 msgstr ""
21113 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21114 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21115 msgstr ""
21117 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Blur height"
21120 msgstr "Ύψος:"
21123 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Blur stdDeviation"
21126 msgstr "Σε εκτύπωση"
21128 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Blur width"
21131 msgstr "Ίσο πλάτος"
21134 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Edge 3D"
21137 msgstr "Μπλε:"
21139 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21140 msgid "Illumination Angle"
21141 msgstr ""
21143 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21144 msgid "Only black and white"
21145 msgstr ""
21147 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Shades"
21150 msgstr "Σκίαση"
21153 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Embed All Images"
21156 msgstr "Εικόνα"
21159 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Embed only selected images"
21162 msgstr "Εικόνα"
21164 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21165 msgid "EPS Input"
21166 msgstr ""
21169 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21170 #, fuzzy
21171 msgid "EPSI Output"
21172 msgstr "Αποκοπή"
21174 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21175 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21176 msgstr ""
21178 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21179 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21180 msgstr ""
21182 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21183 msgid "LaTeX formula"
21184 msgstr ""
21186 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21187 msgid "LaTeX formula: "
21188 msgstr ""
21190 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21191 msgid "Export as GIMP Palette"
21192 msgstr ""
21194 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21195 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21196 msgstr ""
21198 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21199 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21200 msgstr ""
21202 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21203 msgid "Extract One Image"
21204 msgstr ""
21206 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21207 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21208 msgstr ""
21210 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21211 msgid "Path to save image"
21212 msgstr ""
21214 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21215 msgid "Extrude"
21216 msgstr ""
21218 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21219 msgid "Open files saved with XFIG"
21220 msgstr ""
21222 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21223 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21224 msgstr ""
21227 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21228 #, fuzzy
21229 msgid "XFIG Input"
21230 msgstr "Αποκοπή"
21232 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Flatness"
21235 msgstr "Γουϊνέα"
21237 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Flatten Beziers"
21240 msgstr "Γουϊνέα"
21242 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21243 msgid "Fractalize"
21244 msgstr ""
21246 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21247 msgid "Smoothness"
21248 msgstr ""
21250 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21251 msgid "Subdivisions"
21252 msgstr ""
21254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21255 msgid "Calculate first derivative numerically"
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Draw Axes"
21261 msgstr "Λαβή συρταριού"
21263 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21264 msgid "End X value"
21265 msgstr ""
21268 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21269 #, fuzzy
21270 msgid "First derivative"
21271 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
21273 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Function"
21276 msgstr "Επιλογή"
21278 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Function Plotter"
21281 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21283 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Functions"
21286 msgstr "Επιλογή"
21288 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21289 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21293 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21294 msgstr ""
21296 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Number of samples"
21299 msgstr "Σημείο"
21301 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21302 msgid "Range and sampling"
21303 msgstr ""
21305 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Remove rectangle"
21308 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21310 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21311 msgid ""
21312 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
21313 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
21314 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
21315 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
21316 "determined numerically."
21317 msgstr ""
21319 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21320 msgid ""
21321 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
21322 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
21323 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
21324 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
21325 "constants pi and e are also available."
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Start X value"
21331 msgstr "Ιδιότητες"
21333 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Use"
21336 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
21338 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Use polar coordinates"
21341 msgstr "Κολομβία"
21343 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21346 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21348 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Y value of rectangle's top"
21351 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21353 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21354 msgid "Circular pitch, px"
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Gear"
21360 msgstr "_Καθάρισε"
21362 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21363 msgid "Number of teeth"
21364 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Pressure angle"
21370 msgstr "Παρουσία"
21372 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21373 msgid "GIMP XCF"
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21377 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21381 msgid "Save Grid:"
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Save Guides:"
21387 msgstr "Γουϊνέα"
21389 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21390 msgid "Border Thickness [px]"
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Cartesian Grid"
21396 msgstr "Νέα Έλλειψη"
21398 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21399 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21400 msgstr ""
21402 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21403 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21407 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21411 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21417 msgstr "οριζόντιο"
21419 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21422 msgstr "οριζόντιο"
21424 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21425 msgid "Major X Divisions"
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Major Y Division Spacing"
21431 msgstr "οριζόντιο"
21433 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21436 msgstr "οριζόντιο"
21438 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21439 msgid "Major Y Divisions"
21440 msgstr ""
21442 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21443 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21449 msgstr "οριζόντιο"
21451 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21452 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21453 msgstr ""
21455 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21456 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21460 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21464 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21465 msgstr ""
21467 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21468 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21472 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21473 msgstr ""
21476 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Angle Divisions"
21479 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21481 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21482 msgid "Angle Divisions at Centre"
21483 msgstr ""
21485 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21486 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21490 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21491 msgstr ""
21493 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21494 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21495 msgstr ""
21497 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21498 msgid "Circumferential Labels"
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21502 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21506 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21507 msgstr ""
21509 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21512 msgstr "οριζόντιο"
21514 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21515 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21516 msgstr ""
21518 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21519 msgid "Major Circular Divisions"
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21523 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21527 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21531 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21535 msgid "Polar Grid"
21536 msgstr ""
21538 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21539 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21543 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21547 msgid "1/10"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21551 msgid "1/2"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21555 msgid "1/3"
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21559 msgid "1/4"
21560 msgstr ""
21562 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21563 msgid "1/5"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21567 msgid "1/6"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21571 msgid "1/7"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21575 msgid "1/8"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21579 msgid "1/9"
21580 msgstr ""
21582 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
21583 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Custom..."
21586 msgstr "Προσαρμοσμένο"
21588 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Delete existing guides"
21591 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21593 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Golden ratio"
21596 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21598 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Guides creator"
21601 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
21603 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Horizontal guide each"
21606 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
21608 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Preset"
21611 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
21613 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21614 msgid "Rule-of-third"
21615 msgstr ""
21617 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Start from edges"
21620 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21622 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Vertical guide each"
21625 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21627 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Draw Handles"
21630 msgstr "Λαβή συρταριού"
21632 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21633 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21637 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21638 msgstr ""
21641 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21642 #, fuzzy
21643 msgid "HPGL Output"
21644 msgstr "Αποκοπή"
21646 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21647 msgid "Ask Us a Question"
21648 msgstr ""
21650 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Command Line Options"
21653 msgstr "Θέση"
21655 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21656 msgid "FAQ"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21660 msgid "Keys and Mouse Reference"
21661 msgstr ""
21663 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Inkscape Manual"
21666 msgstr "Συμπαγές"
21668 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21669 msgid "New in This Version"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21673 msgid "Report a Bug"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21677 msgid "SVG 1.1 Specification"
21678 msgstr ""
21680 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Duplicate endpaths"
21683 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21685 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21686 msgid "Interpolate"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Interpolate style"
21692 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21694 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21695 msgid "Interpolation method"
21696 msgstr ""
21698 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
21699 msgid "Interpolation steps"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
21703 msgid "Axiom"
21704 msgstr ""
21706 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
21707 msgid "Axiom and rules"
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
21711 msgid "L-system"
21712 msgstr ""
21714 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Left angle"
21717 msgstr "Ορθογώνιο"
21719 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
21720 #, fuzzy, no-c-format
21721 msgid "Randomize angle (%)"
21722 msgstr "Αρχικοποίηση"
21724 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
21725 #, fuzzy, no-c-format
21726 msgid "Randomize step (%)"
21727 msgstr "Αρχικοποίηση"
21729 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Right angle"
21732 msgstr "Ορθογώνιο"
21735 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Rules"
21738 msgstr "Αρχείο"
21740 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
21741 msgid "Step length (px)"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
21745 msgid ""
21746 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
21747 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
21748 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
21749 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
21750 "point"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
21754 msgid "Lorem ipsum"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
21758 msgid "Number of paragraphs"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
21762 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
21763 msgstr ""
21765 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
21766 msgid "Sentences per paragraph"
21767 msgstr ""
21769 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
21770 msgid ""
21771 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
21772 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
21773 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
21777 msgid "Color Markers to Match Stroke"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Font size [px]"
21783 msgstr "Γουϊνέα"
21785 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
21786 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
21787 msgid "Length Unit: "
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
21791 msgid "Measure"
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
21795 msgid "Measure Path"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
21799 msgid "Offset [px]"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Precision"
21805 msgstr "Θέση"
21807 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
21808 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
21809 msgstr ""
21811 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
21812 msgid ""
21813 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
21814 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
21815 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
21816 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
21817 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
21818 "real world, Scale must be set to 250."
21819 msgstr ""
21821 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Magnitude"
21824 msgstr "μώβ"
21826 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Motion"
21829 msgstr "Θέση"
21831 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
21832 msgid "ASCII Text with outline markup"
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
21836 msgid "Text Outline File (*.outline)"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Text Outline Input"
21842 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
21844 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Copies of the pattern:"
21847 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21849 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Deformation type:"
21852 msgstr "Μετασχηματισμός"
21854 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
21855 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
21856 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
21857 msgstr ""
21860 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Pattern along Path"
21863 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
21866 msgid "Ribbon"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Snake"
21872 msgstr "Καπνός"
21874 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
21875 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
21876 msgid "Space between copies:"
21877 msgstr ""
21879 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
21880 msgid ""
21881 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
21882 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
21883 "clones... allowed)"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Cloned"
21889 msgstr "Κλώνοι"
21891 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Copied"
21894 msgstr "_Μεταγλώττιση"
21897 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Follow path orientation"
21900 msgstr "Κορεσμός:"
21902 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Moved"
21905 msgstr "Μετακίνηση"
21907 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Original pattern will be:"
21910 msgstr "Σχέδιο"
21912 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Scatter"
21915 msgstr "Σχέδιο"
21917 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
21918 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
21922 msgid ""
21923 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
21924 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
21925 "clones... allowed)"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Bleed (in)"
21931 msgstr "Κοφτή ένωση"
21933 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
21934 msgid "Bond Weight #"
21935 msgstr ""
21937 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
21938 msgid "Book Height (inches)"
21939 msgstr ""
21941 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Book Properties"
21944 msgstr " Ιδιότητες"
21946 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
21947 msgid "Book Width (inches)"
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
21951 msgid "Caliper (inches)"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Cover"
21957 msgstr "Διάταξη"
21959 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
21960 msgid "Cover Thickness Measurement"
21961 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Interior Pages"
21967 msgstr "_Αρχείο"
21969 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
21970 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Number of Pages"
21976 msgstr "Σημείο"
21978 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
21979 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
21983 msgid "Paper Thickness Measurement"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
21987 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Remove existing guides"
21993 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21995 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Specify Width"
21998 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
22001 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Perspective"
22004 msgstr "Παρουσία"
22006 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22007 msgid "3D Polyhedron"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Clockwise Wound Object"
22013 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22015 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22016 msgid "Cube"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22020 msgid "Cuboctohedron"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22024 msgid "Dodecahedron"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22028 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22032 msgid "Edge-Specified"
22033 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Edges"
22039 msgstr "Μπλε:"
22041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22042 msgid "Face-Specified"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Faces"
22048 msgstr "Γουϊνέα"
22050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Filename:"
22053 msgstr "όνομα αρχείου"
22055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22056 msgid "Fill Colour (Blue)"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22060 msgid "Fill Colour (Green)"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22064 msgid "Fill Colour (Red)"
22065 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22069 #, fuzzy, no-c-format
22070 msgid "Fill Opacity/ %"
22071 msgstr "Διαφάνεια"
22073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22074 msgid "Great Dodecahedron"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22078 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22082 msgid "Icosahedron"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Light x-Position"
22088 msgstr "Θέση"
22090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Light y-Position"
22093 msgstr "Θέση"
22095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Light z-Position"
22098 msgstr "Θέση"
22100 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22101 msgid "Line Thickness / px"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22105 msgid "Load From File"
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22109 msgid "Maximum"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22113 msgid "Mean"
22114 msgstr ""
22116 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
22117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Minimum"
22120 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
22122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Model File"
22125 msgstr "Όλοι οι τύποι"
22128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Object Type"
22131 msgstr "Αντικείμενο"
22134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Object:"
22137 msgstr "Αντικείμενο"
22139 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Octahedron"
22142 msgstr "Διάταξη"
22144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Rotate Around:"
22147 msgstr "Αρχικοποίηση"
22149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Rotation / Degrees"
22152 msgstr "_Περιστροφή"
22154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Scaling Factor"
22157 msgstr " χρώμα"
22160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Shading"
22163 msgstr "Διάστιχο:"
22165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22166 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22170 msgid "Snub Cube"
22171 msgstr ""
22173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22174 msgid "Snub Dodecahedron"
22175 msgstr ""
22177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22178 #, fuzzy, no-c-format
22179 msgid "Stroke Opacity/ %"
22180 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22183 msgid "Tetrahedron"
22184 msgstr ""
22186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Then Rotate Around:"
22189 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
22191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22192 msgid "Truncated Cube"
22193 msgstr ""
22195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22196 msgid "Truncated Dodecahedron"
22197 msgstr ""
22199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22200 msgid "Truncated Icosahedron"
22201 msgstr ""
22203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22204 msgid "Truncated Octahedron"
22205 msgstr ""
22207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22208 msgid "Truncated Tetrahedron"
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Vertices"
22214 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
22216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22217 #, fuzzy
22218 msgid "View"
22219 msgstr "Νέα Προβολή"
22221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22222 msgid "X-Axis"
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22226 msgid "Y-Axis"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22230 msgid "Z-Axis"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22234 msgid "Z-Sort Faces By:"
22235 msgstr ""
22237 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Bleed Margin"
22240 msgstr "Κοφτή ένωση"
22242 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22243 msgid "Bleed Marks"
22244 msgstr ""
22246 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Bottom:"
22249 msgstr "Εστίαση"
22251 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Colour Bars"
22254 msgstr "Χρώμα:"
22256 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22257 msgid "Crop Marks"
22258 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Left:"
22264 msgstr "Απόχρωση:"
22266 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Marks"
22269 msgstr "Αστερίσκοι"
22271 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Page Information"
22274 msgstr "Μετασχηματισμός"
22276 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Positioning"
22279 msgstr "Θέση"
22281 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22282 msgid "Printing Marks"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22286 msgid "Registration Marks"
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Right:"
22292 msgstr "Δκαιώματα"
22294 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Set crop marks to"
22297 msgstr "Αστερίσκοι"
22299 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Star Target"
22302 msgstr "μώβ"
22304 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22305 msgid "Top:"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22309 #, fuzzy
22310 msgid "PostScript Input"
22311 msgstr "Σημείο"
22313 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Jitter nodes"
22316 msgstr "Αρχικοποίηση"
22318 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Maximum displacement in X, px"
22321 msgstr "Έγγραφο"
22323 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22326 msgstr "Έγγραφο"
22328 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Shift node handles"
22331 msgstr "Αρχικοποίηση"
22333 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Shift nodes"
22336 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22338 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22339 msgid ""
22340 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22341 "selected path."
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22345 msgid "Use normal distribution"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22349 msgid "Alphabet Soup"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Random Seed"
22355 msgstr "Τυχαιότητα:"
22357 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Bar Height:"
22360 msgstr "Ύψος:"
22362 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22363 msgid "Barcode"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22367 msgid "Barcode Data:"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Barcode Type:"
22373 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
22375 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Arbitrary Angle:"
22378 msgstr "Διάστημα"
22380 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Bottom"
22383 msgstr "Εστίαση"
22385 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22386 msgid "Bottom to Top (90)"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Horizontal Point:"
22392 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
22394 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22395 msgid "Left to Right (0)"
22396 msgstr ""
22399 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Middle"
22402 msgstr "Αρχείο"
22405 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Radial Inward"
22408 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
22411 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Radial Outward"
22414 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
22416 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Restack"
22419 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
22421 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Restack Direction:"
22424 msgstr "Θέση"
22426 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22427 msgid "Right to Left (180)"
22428 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Top to Bottom (270)"
22434 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22436 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Vertical Point:"
22439 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
22441 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Initial size"
22444 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
22446 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
22447 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22448 msgid "Minimum size"
22449 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
22451 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22452 msgid "Random Tree"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22456 #, no-c-format
22457 msgid "Curve (%):"
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22461 msgid "Rubber Stretch"
22462 msgstr ""
22464 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22465 #, no-c-format
22466 msgid "Strength (%):"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22472 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
22474 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22475 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22479 msgid "sK1 vector graphics files input"
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22483 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22487 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22488 msgstr ""
22490 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22491 msgid "Sketch Input"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22495 msgid "Gear Placement"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22499 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22503 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22507 msgid "Quality (Default = 16)"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22511 msgid "R - Ring Radius (px)"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Rotation (deg)"
22517 msgstr "_Περιστροφή"
22519 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Spirograph"
22522 msgstr "Ειδικό"
22524 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22525 msgid "d - Pen Radius (px)"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22529 msgid "r - Gear Radius (px)"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22533 msgid "Behavior"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22537 msgid "Straighten Segments"
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22541 msgid "Envelope"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22545 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22549 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22550 msgstr ""
22553 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22554 #, fuzzy
22555 msgid "XAML Output"
22556 msgstr "Αποκοπή"
22558 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22559 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22560 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
22562 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22563 msgid ""
22564 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22565 "files"
22566 msgstr ""
22569 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22570 msgid "ZIP Output"
22571 msgstr "ZIP Έξοδος"
22573 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22574 msgid ""
22575 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22576 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22580 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22581 msgstr ""
22583 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Calendar"
22586 msgstr "_Καθάρισε"
22589 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Char Encoding"
22592 msgstr "Διάστιχο:"
22595 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Configuration"
22598 msgstr "Σε εκτύπωση"
22600 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Day color"
22603 msgstr " χρώμα"
22605 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22606 msgid "Day names"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22610 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22614 msgid ""
22615 "January February March April May June July August September October November "
22616 "December"
22617 msgstr ""
22619 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Localization"
22622 msgstr "Επιλογή"
22624 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Monday"
22627 msgstr "Μετακίνηση"
22629 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22630 msgid "Month (0 for all)"
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Month color"
22636 msgstr " χρώμα"
22639 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Month names"
22642 msgstr "όνομα"
22644 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
22645 msgid "Next month day color"
22646 msgstr ""
22649 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Saturday"
22652 msgstr "Κορεσμός:"
22654 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
22655 msgid "Saturday and Sunday"
22656 msgstr ""
22658 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
22659 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
22660 msgstr ""
22662 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Sunday"
22665 msgstr "Στυλ: "
22667 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
22668 msgid "Week start day"
22669 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Weekday name color "
22675 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22677 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22678 msgid "Weekend"
22679 msgstr ""
22682 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Weekend day color"
22685 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22687 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Year (0 for current)"
22690 msgstr "Έγγραφο"
22692 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Year color"
22695 msgstr " χρώμα"
22697 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
22698 msgid "You may change the names for other languages:"
22699 msgstr ""
22702 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Convert to Braille"
22705 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22707 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
22708 msgid "fLIP cASE"
22709 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
22713 #, fuzzy
22714 msgid "lowercase"
22715 msgstr "Επιλογή"
22717 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
22718 msgid "rANdOm CasE"
22719 msgstr ""
22722 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
22723 #, fuzzy
22724 msgid "By:"
22725 msgstr "1:1"
22728 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Replace text"
22731 msgstr "Αρχείο"
22734 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Replace:"
22737 msgstr "Αρχείο"
22739 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
22740 msgid "Sentence case"
22741 msgstr ""
22744 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Title Case"
22747 msgstr "Αρχείο"
22749 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
22750 msgid "UPPERCASE"
22751 msgstr ""
22753 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Angle a / deg"
22756 msgstr "dec"
22758 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Angle b / deg"
22761 msgstr "dec"
22763 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Angle c / deg"
22766 msgstr "dec"
22768 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
22769 msgid "From Side a and Angles a, b"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
22773 msgid "From Side c and Angles a, b"
22774 msgstr ""
22776 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
22777 msgid "From Sides a, b and Angle a"
22778 msgstr ""
22780 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
22781 msgid "From Sides a, b and Angle c"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
22785 msgid "From Three Sides"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
22789 msgid "Side Length a / px"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
22793 msgid "Side Length b / px"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
22797 msgid "Side Length c / px"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Triangle"
22803 msgstr "Διάστημα"
22805 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
22806 msgid "ASCII Text"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
22810 msgid "Text File (*.txt)"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
22814 msgid "Text Input"
22815 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
22817 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
22818 msgid "Amount of whirl"
22819 msgstr ""
22822 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
22823 msgid "Rotation is clockwise"
22824 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
22826 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
22827 msgid "Whirl"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
22831 msgid "A popular graphics file format for clipart"
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
22835 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
22839 msgid "Windows Metafile Input"
22840 msgstr ""
22843 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
22844 #, fuzzy
22845 msgid "XAML Input"
22846 msgstr "Αποκοπή"
22848 #, fuzzy
22849 #~ msgid "Convolve"
22850 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
22852 #, fuzzy
22853 #~ msgid "Modulate"
22854 #~ msgstr "Μετακίνηση"
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "Cairo PDF Output"
22859 #~ msgstr "Αποκοπή"
22862 #, fuzzy
22863 #~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
22864 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22867 #, fuzzy
22868 #~ msgid "PDF File"
22869 #~ msgstr "_Αρχείο"
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "Cairo PS Output"
22874 #~ msgstr "Αποκοπή"
22876 #, fuzzy
22877 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
22878 #~ msgstr "Σημείο"
22880 #, fuzzy
22881 #~ msgid "Make bounding box around full page"
22882 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22885 #, fuzzy
22886 #~ msgid "Apparition"
22887 #~ msgstr "Κορεσμός:"
22889 #, fuzzy
22890 #~ msgid "Bloom"
22891 #~ msgstr "Εστίαση"
22893 #, fuzzy
22894 #~ msgid "Clouds"
22895 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
22897 #, fuzzy
22898 #~ msgid "Yes, more descriptions"
22899 #~ msgstr "Θέση"
22901 #, fuzzy
22902 #~ msgid "Coutout"
22903 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "Artist text"
22907 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
22909 #, fuzzy
22910 #~ msgid "Amount of Blur"
22911 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
22913 #, fuzzy
22914 #~ msgid "Filter"
22915 #~ msgstr "χιλιοστά"
22917 #, fuzzy
22918 #~ msgid "I hate text"
22919 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Emboss effect"
22923 #~ msgstr "οριζόντιο"
22926 #, fuzzy
22927 #~ msgid "Fire"
22928 #~ msgstr "_Αρχείο"
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "Frost"
22932 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
22935 #, fuzzy
22936 #~ msgid "InkBleed"
22937 #~ msgstr "Μπλε:"
22939 #, fuzzy
22940 #~ msgid "Melt effect"
22941 #~ msgstr "Έγγραφο"
22943 #, fuzzy
22944 #~ msgid "Metal"
22945 #~ msgstr "μώβ"
22948 #, fuzzy
22949 #~ msgid "Iron Man vector objects"
22950 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22952 #, fuzzy
22953 #~ msgid "OilSlick"
22954 #~ msgstr "Αστερίσκος"
22956 #, fuzzy
22957 #~ msgid "PatternedGlass"
22958 #~ msgstr "Σχέδιο"
22960 #, fuzzy
22961 #~ msgid "Ridged Border"
22962 #~ msgstr "Μετακίνηση"
22965 #, fuzzy
22966 #~ msgid "Ripple"
22967 #~ msgstr "Αρχείο"
22969 #, fuzzy
22970 #~ msgid "Roughen"
22971 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22973 #, fuzzy
22974 #~ msgid "RubberStamp"
22975 #~ msgstr "Στυλ: "
22977 #, fuzzy
22978 #~ msgid "Sepia"
22979 #~ msgstr "Ειδικό"
22982 #, fuzzy
22983 #~ msgid "Speckle"
22984 #~ msgstr "Επιλογή"
22987 #, fuzzy
22988 #~ msgid "Print Destination"
22989 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
22991 #, fuzzy
22992 #~ msgid "Print properties"
22993 #~ msgstr " Ιδιότητες"
22995 #, fuzzy
22996 #~ msgid "Print as bitmap"
22997 #~ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
22999 #, fuzzy
23000 #~ msgid "Resolution:"
23001 #~ msgstr "Επιλογή"
23004 #, fuzzy
23005 #~ msgid "Print destination"
23006 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
23008 #, fuzzy
23009 #~ msgid "Postscript Print"
23010 #~ msgstr "Σημείο"
23012 #~ msgid ""
23013 #~ "Cannot create file %s.\n"
23014 #~ "%s"
23015 #~ msgstr ""
23016 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
23017 #~ "%s"
23019 #~ msgid ""
23020 #~ "Cannot write file %s.\n"
23021 #~ "%s"
23022 #~ msgstr ""
23023 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
23024 #~ "%s"
23026 #~ msgid ""
23027 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
23028 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
23029 #~ msgstr ""
23030 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
23031 #~ "ρυθμίσεις,\n"
23032 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
23034 #~ msgid ""
23035 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
23036 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
23037 #~ "%s"
23038 #~ msgstr ""
23039 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
23040 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
23041 #~ "%s"
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "Mirror reflection"
23045 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "Gap width"
23049 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "Lala"
23053 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
23055 #, fuzzy
23056 #~ msgid "Lolo"
23057 #~ msgstr "Χρώμα"
23060 #, fuzzy
23061 #~ msgid "Last gen. segment"
23062 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
23064 #, fuzzy
23065 #~ msgid "Reference"
23066 #~ msgstr "πράσινο"
23069 #, fuzzy
23070 #~ msgid "Change LPE point parameter"
23071 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
23073 #, fuzzy
23074 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
23075 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23078 #, fuzzy
23079 #~ msgid "Fit page to selection"
23080 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
23082 #, fuzzy
23083 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23084 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23085 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23086 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23088 #, fuzzy
23089 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23090 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23091 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23092 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23095 #, fuzzy
23096 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23097 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23098 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23099 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23102 #, fuzzy
23103 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23104 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23105 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23106 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23108 #, fuzzy
23109 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23110 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23111 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23112 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23114 #, fuzzy
23115 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23116 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23117 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23118 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23120 #, fuzzy
23121 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23122 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23123 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23124 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23126 #, fuzzy
23127 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
23128 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
23129 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
23130 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
23132 #, fuzzy
23133 #~ msgid "_Nodes"
23134 #~ msgstr "Σημειώσεις"
23136 #, fuzzy
23137 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23138 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
23140 #, fuzzy
23141 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
23142 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
23144 #, fuzzy
23145 #~ msgid "_Grid with guides"
23146 #~ msgstr "Γουϊνέα"
23149 #, fuzzy
23150 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
23151 #~ msgstr "Αλλαγή"
23154 #, fuzzy
23155 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
23156 #~ msgstr "Αλλαγή"
23158 #, fuzzy
23159 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
23160 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
23163 #~ msgid "Export"
23164 #~ msgstr "Εξαγωγή"
23167 #, fuzzy
23168 #~ msgid "Grid units"
23169 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
23171 #, fuzzy
23172 #~ msgid "Origin Y"
23173 #~ msgstr "Προέλευση:"
23176 #, fuzzy
23177 #~ msgid "Spacing X"
23178 #~ msgstr "Διάστιχο:"
23181 #, fuzzy
23182 #~ msgid "Spacing Y"
23183 #~ msgstr "Διάστιχο:"
23185 #, fuzzy
23186 #~ msgid "Major grid line every"
23187 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
23189 #, fuzzy
23190 #~ msgid "Angle X"
23191 #~ msgstr "Διάστημα"
23193 #, fuzzy
23194 #~ msgid "Angle Z"
23195 #~ msgstr "Διάστημα"
23197 #, fuzzy
23198 #~ msgid "Inline the XML attributes"
23199 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
23201 #, fuzzy
23202 #~ msgid "Path string"
23203 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
23208 #~ msgstr "Αλλαγή"
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "Spiro splines mode"
23212 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
23214 #, fuzzy
23215 #~ msgid "Repel mode"
23216 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
23218 #, fuzzy
23219 #~ msgid "Change calligraphic profile"
23220 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "Save current settings as new profile"
23224 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "Samples"
23228 #~ msgstr "Σκίαση"
23230 #, fuzzy
23231 #~ msgid "Generate Template"
23232 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
23234 #, fuzzy
23235 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
23236 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
23238 #, fuzzy
23239 #~ msgid "Postscript"
23240 #~ msgstr "Σημείο"
23242 #, fuzzy
23243 #~ msgid "Bend Path"
23244 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
23246 #, fuzzy
23247 #~ msgid "Slant"
23248 #~ msgstr "Αστερίσκος"
23250 #, fuzzy
23251 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
23252 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
23255 #, fuzzy
23256 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
23257 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23260 #, fuzzy
23261 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
23262 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
23265 #, fuzzy
23266 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
23267 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
23269 #, fuzzy
23270 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
23271 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
23274 #, fuzzy
23275 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
23276 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
23278 #, fuzzy
23279 #~ msgid "Tall"
23280 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
23282 #, fuzzy
23283 #~ msgid "Square"
23284 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
23286 #, fuzzy
23287 #~ msgid "Wide"
23288 #~ msgstr "Γουϊνέα"
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "Delete Segment"
23293 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "Node Break"
23297 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid "Select option: "
23301 #~ msgstr "Επιλογή"
23303 #, fuzzy
23304 #~ msgid "Select second option: "
23305 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
23308 #, fuzzy
23309 #~ msgid "Random Point"
23310 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
23312 #, fuzzy
23313 #~ msgid "Random Position"
23314 #~ msgstr "Θέση"
23317 #, fuzzy
23318 #~ msgid "X Channel"
23319 #~ msgstr "Αλλαγή"
23322 #, fuzzy
23323 #~ msgid "Y Channel"
23324 #~ msgstr "Αλλαγή"
23326 #, fuzzy
23327 #~ msgid "Search Tag"
23328 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
23330 #, fuzzy
23331 #~ msgid "Measure unit:"
23332 #~ msgstr "Διαγρ."
23334 #, fuzzy
23335 #~ msgid "Degrees:"
23336 #~ msgstr "dec"
23338 #, fuzzy
23339 #~ msgid "Pin Dialog"
23340 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
23343 #, fuzzy
23344 #~ msgid "Start point jitter"
23345 #~ msgstr "Κορεσμός:"
23348 #, fuzzy
23349 #~ msgid "Slope"
23350 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
23352 #, fuzzy
23353 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
23354 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
23356 #, fuzzy
23357 #~ msgid "Snap di_stance"
23358 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
23360 #, fuzzy
23361 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
23362 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
23364 #, fuzzy
23365 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
23366 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
23369 #, fuzzy
23370 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23371 #~ msgstr "Αλλαγή"
23373 #, fuzzy
23374 #~ msgid "Date:"
23375 #~ msgstr "Ημερομηνία"
23377 #, fuzzy
23378 #~ msgid "Format:"
23379 #~ msgstr "Σημείο"
23382 #, fuzzy
23383 #~ msgid "Creator:"
23384 #~ msgstr "Δημιουργός"
23386 #, fuzzy
23387 #~ msgid "Identifier:"
23388 #~ msgstr "Κέντρο"
23390 #, fuzzy
23391 #~ msgid "Source:"
23392 #~ msgstr "Σημείο"
23394 #, fuzzy
23395 #~ msgid "Relation:"
23396 #~ msgstr "Σχέση"
23398 #, fuzzy
23399 #~ msgid "Language:"
23400 #~ msgstr "Γλώσσα"
23403 #, fuzzy
23404 #~ msgid "Subject:"
23405 #~ msgstr "Αντικείμενο"
23407 #, fuzzy
23408 #~ msgid "Coverage:"
23409 #~ msgstr "Διάταξη"
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "Contributor:"
23413 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "Default Metadata"
23417 #~ msgstr "Έγγραφο"
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
23421 #~ msgstr "CC Attribution"
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
23425 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
23427 #, fuzzy
23428 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
23429 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
23431 #, fuzzy
23432 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
23433 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
23435 #, fuzzy
23436 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
23437 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
23441 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
23443 #, fuzzy
23444 #~ msgid "Free Art License"
23445 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
23447 #, fuzzy
23448 #~ msgid "Default License"
23449 #~ msgstr "Διαγρ."
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Angle Y"
23453 #~ msgstr "Διάστημα"
23455 #~ msgid "%s at %s"
23456 #~ msgstr "%s στα %s"
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "Move by:"
23460 #~ msgstr "Μετακίνηση"
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "Moving %s %s"
23464 #~ msgstr "Μετακίνηση"
23467 #, fuzzy
23468 #~ msgid "Change layer opacity"
23469 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
23472 #, fuzzy
23473 #~ msgid "Opacity, %:"
23474 #~ msgstr "Διαφάνεια"
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "Pattern along path"
23479 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23481 #, fuzzy
23482 #~ msgid "unknown error"
23483 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
23485 #, fuzzy
23486 #~ msgid "Print Preview not available"
23487 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
23490 #, fuzzy
23491 #~ msgid "Snap details"
23492 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23494 #, fuzzy
23495 #~ msgid "Gridtype"
23496 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
23498 #, fuzzy
23499 #~ msgid "Display Calibration"
23500 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
23502 #, fuzzy
23503 #~ msgid "Print _Direct"
23504 #~ msgstr " Ιδιότητες"
23506 #, fuzzy
23507 #~ msgid "Gradients"
23508 #~ msgstr "Βαθμίδα"
23510 #, fuzzy
23511 #~ msgid "Horizontal kerning"
23512 #~ msgstr "οριζόντιο"
23514 #, fuzzy
23515 #~ msgid "Vertical kerning"
23516 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"