Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Σχέδιο"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Κοφτή ένωση"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Ορθογώνιο"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "οριζόντιο"
87 #
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
92 #, fuzzy
93 msgid "Blurs"
94 msgstr "Μπλε:"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
100 "force"
101 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid "Motion blur, vertical"
106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid ""
111 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
112 "force"
113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
117 #, fuzzy
118 msgid "Apparition"
119 msgstr "Κορεσμός:"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
122 msgid "Edges are partly feathered out"
123 msgstr ""
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
126 #, fuzzy
127 msgid "Cutout"
128 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
136 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
137 #, fuzzy
138 msgid "Shadows and Glows"
139 msgstr "Λαβή συρταριού"
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
142 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
146 msgid "Jigsaw piece"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
150 msgid "Low, sharp bevel"
151 msgstr ""
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
154 #, fuzzy
155 msgid "Roughen"
156 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
159 #, fuzzy
160 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
161 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
164 #, fuzzy
165 msgid "Rubber stamp"
166 msgstr "Στυλ: "
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
177 #, fuzzy
178 msgid "Overlays"
179 msgstr "Διάταξη"
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
182 #, fuzzy
183 msgid "Random whiteouts inside"
184 msgstr "Θέση"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
188 #, fuzzy
189 msgid "Ink bleed"
190 msgstr "Μπλε:"
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
194 #, fuzzy
195 msgid "Protrusions"
196 msgstr "Θέση"
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
199 msgid "Inky splotches underneath the object"
200 msgstr ""
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 #, fuzzy
205 msgid "Fire"
206 msgstr "_Αρχείο"
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
209 msgid "Edges of object are on fire"
210 msgstr ""
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 #, fuzzy
214 msgid "Bloom"
215 msgstr "Εστίαση"
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
218 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
219 msgstr ""
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 #, fuzzy
223 msgid "Ridged border"
224 msgstr "Μετακίνηση"
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
227 msgid "Ridged border with inner bevel"
228 msgstr ""
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
232 #, fuzzy
233 msgid "Ripple"
234 msgstr "Αρχείο"
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
240 #, fuzzy
241 msgid "Distort"
242 msgstr "Ιδιότητες"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal rippling of edges"
247 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
251 #, fuzzy
252 msgid "Speckle"
253 msgstr "Επιλογή"
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
256 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
257 msgstr ""
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
260 #, fuzzy
261 msgid "Oil slick"
262 msgstr "Αστερίσκος"
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
265 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
269 #, fuzzy
270 msgid "Frost"
271 msgstr "Γραμματοσειρά"
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
274 msgid "Flake-like white splotches"
275 msgstr ""
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
278 msgid "Leopard fur"
279 msgstr ""
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
288 #, fuzzy
289 msgid "Materials"
290 msgstr "Κέντρο"
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
293 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
297 msgid "Zebra"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
301 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
305 #, fuzzy
306 msgid "Clouds"
307 msgstr "Νέα Προβολή"
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
310 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
311 msgstr ""
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
314 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
315 #, fuzzy
316 msgid "Sharpen"
317 msgstr "Σκίαση"
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
326 #, fuzzy
327 msgid "Image effects"
328 msgstr "Έγγραφο"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
331 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
335 #, fuzzy
336 msgid "Sharpen more"
337 msgstr "Σκίαση"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
340 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
344 #, fuzzy
345 msgid "Oil painting"
346 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
349 msgid "Simulate oil painting style"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
353 #, fuzzy
354 msgid "Edge detect"
355 msgstr "Επιλογή"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
358 msgid "Detect color edges in object"
359 msgstr ""
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
362 #, fuzzy
363 msgid "Horizontal edge detect"
364 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
367 #, fuzzy
368 msgid "Detect horizontal color edges in object"
369 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
372 #, fuzzy
373 msgid "Vertical edge detect"
374 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
377 msgid "Detect vertical color edges in object"
378 msgstr ""
380 #. Pencil
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
383 msgid "Pencil"
384 msgstr ""
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
387 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
388 msgstr ""
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
391 #, fuzzy
392 msgid "Blueprint"
393 msgstr "Ίσο πλάτος"
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
396 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
397 msgstr ""
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
400 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
401 #, fuzzy
402 msgid "Desaturate"
403 msgstr "Απενεργοποιημένο"
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
409 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
411 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
412 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
414 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
429 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
430 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
431 msgid "Color"
432 msgstr "Χρώμα"
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
435 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
436 msgstr ""
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
439 msgid "Invert"
440 msgstr ""
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
443 #, fuzzy
444 msgid "Invert colors"
445 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
448 #, fuzzy
449 msgid "Sepia"
450 msgstr "Ειδικό"
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
454 #, fuzzy
455 msgid "Render in warm sepia tones"
456 msgstr "Επιλογή λεξικού"
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
459 #, fuzzy
460 msgid "Age"
461 msgstr "Διάστημα"
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
464 msgid "Imitate aged photograph"
465 msgstr ""
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
468 #, fuzzy
469 msgid "Organic"
470 msgstr "Προέλευση:"
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
485 #, fuzzy
486 msgid "Textures"
487 msgstr "Κείμενα"
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
490 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
494 msgid "Barbed wire"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
498 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
502 #, fuzzy
503 msgid "Swiss cheese"
504 msgstr "Καπνός με άνεμο"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
507 msgid "Random inner-bevel holes"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
511 #, fuzzy
512 msgid "Blue cheese"
513 msgstr "πραγματική διαδρομή"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
516 msgid "Marble-like bluish speckles"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
520 #, fuzzy
521 msgid "Button"
522 msgstr "Εστίαση"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
525 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
529 #, fuzzy
530 msgid "Inset"
531 msgstr "Αντιστροφή:"
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
534 msgid "Shadowy outer bevel"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
538 #, fuzzy
539 msgid "Dripping"
540 msgstr "Θέση"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
543 msgid "Random paint streaks downwards"
544 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
548 #, fuzzy
549 msgid "Jam spread"
550 msgstr "Κόκκινο:"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
553 msgid "Glossy clumpy jam spread"
554 msgstr ""
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
558 #, fuzzy
559 msgid "Pixel smear"
560 msgstr "Εικονοστοιχεία"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
564 #, fuzzy
565 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
566 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
569 #, fuzzy
570 msgid "HSL Bumps"
571 msgstr "Αστερίσκοι"
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
583 #, fuzzy
584 msgid "Bumps"
585 msgstr "Αστερίσκοι"
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
588 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
592 msgid "Cracked glass"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
596 msgid "Under a cracked glass"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
600 msgid "Bubbly Bumps"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
604 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
605 msgstr ""
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
608 msgid "Glowing bubble"
609 msgstr ""
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
616 #, fuzzy
617 msgid "Ridges"
618 msgstr "Μπλε:"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
621 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
622 msgstr ""
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
626 #, fuzzy
627 msgid "Neon"
628 msgstr "Κανένα"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
631 #, fuzzy
632 msgid "Neon light effect"
633 msgstr "οριζόντιο"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
636 #, fuzzy
637 msgid "Molten metal"
638 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
641 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
645 #, fuzzy
646 msgid "Pressed steel"
647 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
650 #, fuzzy
651 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
652 msgstr " Ιδιότητες"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
655 #, fuzzy
656 msgid "Matte bevel"
657 msgstr "Καπνός με άνεμο"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
660 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
664 msgid "Thin Membrane"
665 msgstr ""
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
668 msgid "Thin like a soap membrane"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
672 #, fuzzy
673 msgid "Matte ridge"
674 msgstr "Ύψος:"
677 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
678 #, fuzzy
679 msgid "Soft pastel ridge"
680 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
683 msgid "Glowing metal"
684 msgstr ""
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
687 #, fuzzy
688 msgid "Glowing metal texture"
689 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
693 #, fuzzy
694 msgid "Leaves"
695 msgstr "Επιλογή"
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
699 #, fuzzy
700 msgid "Scatter"
701 msgstr "Σχέδιο"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
704 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
708 #, fuzzy
709 msgid "Translucent"
710 msgstr "Διάστημα"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
713 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
717 msgid "Cross-smooth"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
721 #, fuzzy
722 msgid "Blur inner borders and intersections"
723 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
726 msgid "Iridescent beeswax"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
730 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
734 #, fuzzy
735 msgid "Eroded metal"
736 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
739 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
743 msgid "Cracked Lava"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
747 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
751 #, fuzzy
752 msgid "Bark"
753 msgstr "Μαύρο:"
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
756 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
760 msgid "Lizard skin"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
764 msgid "Stylized reptile skin texture"
765 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
769 #, fuzzy
770 msgid "Stone wall"
771 msgstr "Διαγραφή"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
774 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
778 msgid "Silk carpet"
779 msgstr ""
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
782 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
783 msgstr ""
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
786 #, fuzzy
787 msgid "Refractive gel A"
788 msgstr "κάθετο"
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
791 msgid "Gel effect with light refraction"
792 msgstr ""
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
795 #, fuzzy
796 msgid "Refractive gel B"
797 msgstr "κάθετο"
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
800 msgid "Gel effect with strong refraction"
801 msgstr ""
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
804 #, fuzzy
805 msgid "Metallized paint"
806 msgstr "Ορθογώνιο"
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
809 msgid ""
810 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
814 #, fuzzy
815 msgid "Dragee"
816 msgstr "πράσινο"
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
819 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
823 #, fuzzy
824 msgid "Raised border"
825 msgstr "Αρχικοποίηση"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
828 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
832 msgid "Metallized ridge"
833 msgstr ""
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
836 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
837 msgstr ""
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
840 #, fuzzy
841 msgid "Fat oil"
842 msgstr " χρώμα"
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
845 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
846 msgstr ""
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
849 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
850 #, fuzzy
851 msgid "Colorize"
852 msgstr "Χρώμα"
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
855 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
859 #, fuzzy
860 msgid "Parallel hollow"
861 msgstr "οριζόντιο"
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
869 #: ../src/filter-enums.cpp:31
870 msgid "Morphology"
871 msgstr ""
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
874 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
875 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
879 #, fuzzy
880 msgid "Hole"
881 msgstr "Κόκκινο:"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
884 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
888 #, fuzzy
889 msgid "Black hole"
890 msgstr " χρώμα"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
893 msgid "Creates a black light inside and outside"
894 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
898 #, fuzzy
899 msgid "Smooth outline"
900 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
903 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
907 #, fuzzy
908 msgid "Cubes"
909 msgstr "Σημείο"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
912 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
916 #, fuzzy
917 msgid "Peel off"
918 msgstr "οριζόντιο"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
921 msgid "Peeling painting on a wall"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
925 #, fuzzy
926 msgid "Gold splatter"
927 msgstr "Σχέδιο"
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
930 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
934 #, fuzzy
935 msgid "Gold paste"
936 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
939 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
943 msgid "Crumpled plastic"
944 msgstr ""
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
947 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
951 msgid "Enamel jewelry"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
955 msgid "Slightly cracked enameled texture"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
959 #, fuzzy
960 msgid "Rough paper"
961 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
964 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
968 msgid "Rough and glossy"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
972 msgid ""
973 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
977 #, fuzzy
978 msgid "In and Out"
979 msgstr "Σημείο"
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
982 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
986 msgid "Air spray"
987 msgstr ""
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
990 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
994 msgid "Warm inside"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
998 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
999 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Cool outside"
1005 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1008 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1012 msgid "Electronic microscopy"
1013 msgstr ""
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1016 msgid ""
1017 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Tartan"
1023 msgstr "μώβ"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1026 msgid "Checkered tartan pattern"
1027 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Invert hue"
1033 msgstr "_Αρχείο"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1036 msgid "Invert hue, or rotate it"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Inner outline"
1042 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1045 msgid "Draws an outline around"
1046 msgstr ""
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Outline, double"
1052 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1055 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1056 msgstr ""
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Fancy blur"
1062 msgstr "Ιδιότητα"
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1065 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Glow"
1071 msgstr " χρώμα"
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1074 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1075 msgstr ""
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Outline"
1081 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1084 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Color emboss"
1090 msgstr "Χρώμα:"
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1093 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1097 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Solarize"
1100 msgstr "Μέγεθος"
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1103 msgid "Classical photographic solarization effect"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Moonarize"
1109 msgstr "Χρώμα"
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1112 msgid ""
1113 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1114 "lights"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1118 msgid "Soft focus lens"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1122 msgid "Glowing image content without blurring it"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1126 msgid "Stained glass"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1130 msgid "Illuminated stained glass effect"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1134 msgid "Dark glass"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1138 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1142 #, fuzzy
1143 msgid "HSL Bumps alpha"
1144 msgstr "Αστερίσκοι"
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Image effects, transparent"
1155 msgstr "Έγγραφο"
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1158 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1159 msgstr ""
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1162 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1166 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Smooth edges"
1172 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1175 msgid ""
1176 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Torn edges"
1182 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1185 msgid ""
1186 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Feather"
1192 msgstr "Κέντρο"
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1195 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1196 msgstr ""
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Blur content"
1201 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1204 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Specular light"
1210 msgstr " χρώμα"
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1213 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Roughen inside"
1219 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1222 msgid "Roughen all inside shapes"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1226 msgid "Evanescent"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1230 msgid ""
1231 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1232 "transparency at edges"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1236 msgid "Chalk and sponge"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1240 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1241 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1245 #, fuzzy
1246 msgid "People"
1247 msgstr "Αρχείο"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1250 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Scotland"
1256 msgstr "Αστερίσκος"
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1259 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1263 msgid "Noise transparency"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1267 msgid "Basic noise transparency texture"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Noise fill"
1273 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1276 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1280 msgid "Garden of Delights"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1284 msgid ""
1285 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Diffuse light"
1291 msgstr "Ορατό"
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1294 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Cutout Glow"
1300 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1303 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1307 #, fuzzy
1308 msgid "HSL Bumps, matte"
1309 msgstr "Αστερίσκοι"
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1312 msgid ""
1313 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1317 msgid "Dark Emboss"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1321 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1325 msgid "Simple blur"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1329 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1333 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1337 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1341 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1342 msgid "Emboss"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1346 msgid ""
1347 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1348 "Blend"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1352 msgid "Blotting paper"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1356 msgid "Inkblot on blotting paper"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1360 msgid "Wax print"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1364 msgid "Wax print on tissue texture"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1368 msgid "Inkblot"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1372 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Color outline, in"
1378 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1381 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1385 msgid "Liquid"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1389 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Watercolor"
1395 msgstr " χρώμα"
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1398 msgid "Cloudy watercolor effect"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Felt"
1404 msgstr "FreeArt"
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1407 msgid ""
1408 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Ink paint"
1414 msgstr "Σημείο"
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1417 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1421 msgid "Tinted rainbow"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1425 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Melted rainbow"
1431 msgstr "Ορθογώνιο"
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1434 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1438 msgid "Flex metal"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1442 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1446 msgid "Comics draft"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1456 msgid "Non realistic 3D shaders"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1460 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1464 msgid "Comics fading"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1468 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Smooth shader"
1474 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1477 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Emboss shader"
1483 msgstr "οριζόντιο"
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1486 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Smooth shader dark"
1492 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1495 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1496 msgstr ""
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Comics"
1501 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1504 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1505 msgstr ""
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Satin"
1510 msgstr "Αστερίσκος"
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1513 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1514 msgstr ""
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Frosted glass"
1519 msgstr "Νέα Προβολή"
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1522 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Smooth shader contour"
1528 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1531 msgid "Contouring version of smooth shader"
1532 msgstr ""
1534 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Aluminium"
1538 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1541 msgid "Brushed aluminium shader"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1545 msgid "Comics fluid"
1546 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1552 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Chrome"
1557 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1560 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1564 msgid "Chrome dark"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1568 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1572 msgid "Wavy tartan"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1576 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1580 msgid "3D marble"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1584 msgid "3D warped marble texture"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1588 msgid "3D wood"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1592 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1593 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1597 #, fuzzy
1598 msgid "3D mother of pearl"
1599 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1602 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1606 msgid "Tiger fur"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1610 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1614 msgid "Shaken liquid"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1618 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1622 msgid "Comics cream"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1626 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Black Light"
1632 msgstr "Μαύρο:"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1635 msgid "Light areas turn to black"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Light eraser"
1641 msgstr "Ύψος"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1646 msgid "Transparency utilities"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1650 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1651 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Noisy blur"
1657 msgstr "Ιδιότητα"
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1662 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Film grain"
1667 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1670 msgid "Adds a small scale graininess"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1674 msgid "HSL Bumps, transparent"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1678 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1683 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1684 msgid "Drawing"
1685 msgstr "Σχεδίαση"
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1688 msgid ""
1689 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1690 "images and material filled objects"
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1694 msgid "Velvet Bumps"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1698 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Alpha draw"
1704 msgstr "Άλφα:"
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1707 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1711 msgid "Alpha draw, color"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1715 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1719 msgid "Chewing gum"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1723 msgid ""
1724 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1725 "at their crossings"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Black outline"
1731 msgstr " χρώμα"
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1734 msgid "Draws a black outline around"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Color outline"
1740 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1743 msgid "Draws a colored outline around"
1744 msgstr ""
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Inner Shadow"
1750 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1753 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1754 msgstr ""
1756 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Dark and Glow"
1759 msgstr "Λαβή συρταριού"
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1762 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Darken edges"
1768 msgstr "Ημερομηνία"
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1771 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Warped rainbow"
1777 msgstr "Ορθογώνιο"
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1780 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Rough and dilate"
1786 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1789 msgid "Create a turbulent contour around"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Gelatine"
1795 msgstr "Σχέση"
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1798 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1802 msgid "Old postcard"
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1806 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1810 msgid "Fuzzy Glow"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1814 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1818 msgid "Dots transparency"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1822 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1826 msgid "Canvas transparency"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1830 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1834 msgid "Smear transparency"
1835 msgstr ""
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1838 msgid ""
1839 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Thick paint"
1845 msgstr "Σημείο"
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1848 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1849 msgstr ""
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Burst"
1855 msgstr "Μπλε:"
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1858 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1859 msgstr ""
1861 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Embossed leather"
1864 msgstr "οριζόντιο"
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1867 msgid ""
1868 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1869 "texture"
1870 msgstr ""
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Carnaval"
1875 msgstr "Κυανό"
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1878 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1879 msgstr ""
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Plastify"
1885 msgstr "Επικόλληση"
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1888 msgid ""
1889 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1890 "crumple"
1891 msgstr ""
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Plaster"
1897 msgstr "Επικόλληση"
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1900 msgid ""
1901 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Rough transparency"
1907 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1910 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1914 msgid "Gouache"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1918 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1922 msgid "Alpha engraving"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1926 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1930 msgid "Alpha draw, liquid"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1934 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Liquid drawing"
1940 msgstr "Σχεδίαση"
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1943 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1947 msgid "Marbled ink"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1951 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1955 msgid "Thick acrylic"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1959 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1963 msgid "Alpha engraving B"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1967 msgid ""
1968 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1969 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Lapping"
1975 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1978 msgid "Something like a water noise"
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1982 msgid "Monochrome positive"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1986 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1990 msgid "Monochrome negative"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1994 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1998 msgid "Light eraser, negative"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2002 msgid ""
2003 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Repaint"
2009 msgstr "Αναγνωσμένα"
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2012 msgid "Repaint anything monochrome"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Punch hole"
2018 msgstr " χρώμα"
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2021 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2022 msgstr ""
2025 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Riddled"
2028 msgstr "Αρχείο"
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2031 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2035 msgid "Wrinkled varnish"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2039 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Canvas Bumps"
2045 msgstr "Κυανό"
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2048 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2049 msgstr ""
2051 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2052 msgid "Canvas Bumps, matte"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2056 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2060 msgid "Canvas Bumps alpha"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2064 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Lightness-Contrast"
2070 msgstr "Ύψος"
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2073 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Clean edges"
2079 msgstr "Ημερομηνία"
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2082 msgid ""
2083 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2084 "some filters"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Bright metal"
2090 msgstr "Ύψος"
2092 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2093 msgid "Bright metallic effect for any color"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2097 msgid "Deep colors plastic"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2101 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Melted jelly, matte"
2107 msgstr "Σχέδιο"
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2110 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Melted jelly"
2116 msgstr "Σχέδιο"
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2121 msgstr " Ιδιότητες"
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Combined lighting"
2126 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2129 msgid "Tinfoil"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2133 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2137 msgid "Copper and chocolate"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2141 msgid ""
2142 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2143 "effects"
2144 msgstr ""
2147 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Inner Glow"
2150 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2152 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2153 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Soft colors"
2159 msgstr " χρώμα"
2161 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2162 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Relief print"
2168 msgstr "Ίσο πλάτος"
2170 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2171 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2172 msgstr ""
2175 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Growing cells"
2178 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
2180 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2181 msgid "Random rounded living cells like fill"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2185 msgid "Stripes 1:1"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2189 msgid "Stripes 1:1 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2193 msgid "Stripes 1:1.5"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2197 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2201 msgid "Stripes 1:2"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2205 msgid "Stripes 1:2 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2209 msgid "Stripes 1:3"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2213 msgid "Stripes 1:3 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2217 msgid "Stripes 1:4"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2221 msgid "Stripes 1:4 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2225 msgid "Stripes 1:5"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2229 msgid "Stripes 1:5 white"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2233 msgid "Stripes 1:8"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2237 msgid "Stripes 1:8 white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2241 msgid "Stripes 1:10"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2245 msgid "Stripes 1:10 white"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2249 msgid "Stripes 1:16"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2253 msgid "Stripes 1:16 white"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2257 msgid "Stripes 1:32"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2261 msgid "Stripes 1:32 white"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2265 msgid "Stripes 1:64"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2269 msgid "Stripes 2:1"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2273 msgid "Stripes 2:1 white"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2277 msgid "Stripes 4:1"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2281 msgid "Stripes 4:1 white"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2285 msgid "Checkerboard"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2289 msgid "Checkerboard white"
2290 msgstr ""
2293 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Packed circles"
2296 msgstr "Αλλαγή"
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2299 msgid "Polka dots, small"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2303 msgid "Polka dots, small white"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2307 msgid "Polka dots, medium"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2311 msgid "Polka dots, medium white"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2315 msgid "Polka dots, large"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2319 msgid "Polka dots, large white"
2320 msgstr ""
2322 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Wavy"
2325 msgstr "Σκίαση"
2327 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2328 msgid "Wavy white"
2329 msgstr ""
2331 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2332 msgid "Camouflage"
2333 msgstr ""
2335 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Ermine"
2338 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2340 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Sand (bitmap)"
2343 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2345 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Cloth (bitmap)"
2348 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2350 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Old paint (bitmap)"
2353 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2355 #: ../src/arc-context.cpp:319
2356 #, fuzzy
2357 msgid ""
2358 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2359 msgstr ""
2360 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
2361 "τμήματος"
2363 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2364 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2365 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
2367 #: ../src/arc-context.cpp:471
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid ""
2370 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2371 "to draw around the starting point"
2372 msgstr ""
2373 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2374 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2376 #: ../src/arc-context.cpp:473
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid ""
2379 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2380 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2381 msgstr ""
2382 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2383 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2385 #: ../src/arc-context.cpp:499
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Create ellipse"
2388 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2390 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2391 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2392 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2395 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2397 #. status text
2398 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2399 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Create 3D box"
2405 msgstr "Νέα Προβολή"
2408 #: ../src/box3d.cpp:315
2409 #, fuzzy
2410 msgid "<b>3D Box</b>"
2411 msgstr "Αλλαγή"
2413 #: ../src/connector-context.cpp:526
2414 msgid "Creating new connector"
2415 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
2417 #: ../src/connector-context.cpp:775
2418 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/connector-context.cpp:824
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Reroute connector"
2424 msgstr "Έγγραφο"
2426 #. Flush pending updates
2427 #: ../src/connector-context.cpp:988
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Create connector"
2430 msgstr "Έγγραφο"
2432 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2433 msgid "Finishing connector"
2434 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
2436 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2437 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2438 msgstr ""
2439 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
2441 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2442 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2443 msgstr ""
2444 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
2445 "νέα σχήματα"
2447 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2448 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2449 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
2451 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2454 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2456 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2459 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2461 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2462 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2463 msgstr ""
2464 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
2465 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2467 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2468 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2469 msgstr ""
2470 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
2471 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2473 #: ../src/desktop.cpp:826
2474 msgid "No previous zoom."
2475 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
2477 #: ../src/desktop.cpp:851
2478 msgid "No next zoom."
2479 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
2481 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Create guide"
2484 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2486 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Move guide"
2489 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2492 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2493 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Delete guide"
2496 msgstr "Διαγραφή"
2498 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2501 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2505 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2506 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2509 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2510 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2513 #, c-format
2514 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2515 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2518 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2519 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2523 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2524 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Unclump tiled clones"
2529 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2533 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2534 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Delete tiled clones"
2539 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2543 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2544 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2547 msgid ""
2548 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2549 "group</b>."
2550 msgstr ""
2551 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
2552 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2555 #, fuzzy
2556 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2557 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Create tiled clones"
2562 msgstr "Νέα Προβολή"
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2565 msgid "<small>Per row:</small>"
2566 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2570 msgid "<small>Per column:</small>"
2571 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2575 msgid "<small>Randomize:</small>"
2576 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2579 msgid "_Symmetry"
2580 msgstr "_Συμμετρία"
2582 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2583 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2584 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2585 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2586 #.
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2588 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2589 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
2591 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2593 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2594 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2597 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2598 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2601 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2602 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
2604 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2605 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2607 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2608 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2611 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2612 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2615 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2616 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2619 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2620 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2623 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2624 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2627 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2628 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2631 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2632 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2635 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2636 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2639 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2640 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2643 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2644 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2647 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2648 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2651 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2652 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2655 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2656 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2659 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2660 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2663 msgid "S_hift"
2664 msgstr "_Μετατόπιση"
2667 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2669 #, no-c-format
2670 msgid "<b>Shift X:</b>"
2671 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2674 #, no-c-format
2675 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2676 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2679 #, no-c-format
2680 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2681 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2684 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2685 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2688 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2690 #, no-c-format
2691 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2692 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2695 #, no-c-format
2696 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2697 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2700 #, no-c-format
2701 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2702 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2705 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2706 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2708 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2710 msgid "<b>Exponent:</b>"
2711 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2714 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2715 msgstr ""
2716 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2719 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2720 msgstr ""
2721 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2723 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2727 msgid "<small>Alternate:</small>"
2728 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2731 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2732 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2735 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2736 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2738 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2741 #, fuzzy
2742 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2743 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2748 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2753 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2755 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2757 #, fuzzy
2758 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2759 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2762 msgid "Exclude tile height in shift"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2766 msgid "Exclude tile width in shift"
2767 msgstr ""
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2771 msgid "Sc_ale"
2772 msgstr "_Κλιμάκωση"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2775 msgid "<b>Scale X:</b>"
2776 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2779 #, no-c-format
2780 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2781 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2784 #, no-c-format
2785 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2786 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2789 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2790 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2793 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2794 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2797 #, no-c-format
2798 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2799 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2802 #, no-c-format
2803 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2804 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2807 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2808 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2813 msgstr ""
2814 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2819 msgstr ""
2820 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2824 #, fuzzy
2825 msgid "<b>Base:</b>"
2826 msgstr "Αλλαγή"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2829 #, fuzzy
2830 msgid ""
2831 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2832 msgstr ""
2833 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2836 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2837 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2840 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2841 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Cumulate the scales for each row"
2846 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Cumulate the scales for each column"
2851 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2854 msgid "_Rotation"
2855 msgstr "_Περιστροφή"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2858 msgid "<b>Angle:</b>"
2859 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2862 #, no-c-format
2863 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2864 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2867 #, no-c-format
2868 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2869 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2872 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2873 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2876 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2877 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2880 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2881 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2886 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2891 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2895 #, fuzzy
2896 msgid "_Blur & opacity"
2897 msgstr "Διαφάνεια:"
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2901 #, fuzzy
2902 msgid "<b>Blur:</b>"
2903 msgstr "<b>L:</b>"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2908 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2913 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2918 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2923 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2928 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2930 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2932 #, fuzzy
2933 msgid "<b>Fade out:</b>"
2934 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2937 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2938 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2941 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2942 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2945 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2946 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2949 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2950 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2953 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2954 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2957 msgid "Co_lor"
2958 msgstr "_Χρώμα"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2961 msgid "Initial color: "
2962 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2965 msgid "Initial color of tiled clones"
2966 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2969 msgid ""
2970 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2971 "stroke)"
2972 msgstr ""
2973 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
2974 "περίγραμμα)"
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2977 msgid "<b>H:</b>"
2978 msgstr "<b>H:</b>"
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2981 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2982 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2985 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2986 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2989 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2990 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2994 msgid "<b>S:</b>"
2995 msgstr "<b>S:</b>"
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2998 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2999 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
3002 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
3003 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
3006 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
3007 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
3011 msgid "<b>L:</b>"
3012 msgstr "<b>L:</b>"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
3015 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
3016 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
3019 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
3020 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
3023 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
3024 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
3026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
3027 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
3028 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
3030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
3031 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
3032 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
3035 msgid "_Trace"
3036 msgstr "_Ίχνος"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3039 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3040 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3043 msgid ""
3044 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3045 "apply it to the clone"
3046 msgstr ""
3047 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
3048 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3051 msgid "1. Pick from the drawing:"
3052 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3055 msgid "Pick the visible color and opacity"
3056 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3063 msgid "Opacity"
3064 msgstr "Διαφάνεια"
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3067 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3068 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3071 msgid "R"
3072 msgstr "R"
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3075 msgid "Pick the Red component of the color"
3076 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3079 msgid "G"
3080 msgstr "G"
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3083 msgid "Pick the Green component of the color"
3084 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3087 msgid "B"
3088 msgstr "B"
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3091 msgid "Pick the Blue component of the color"
3092 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
3094 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3095 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3097 msgid "clonetiler|H"
3098 msgstr "clonetiler|H"
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3102 msgid "Pick the hue of the color"
3103 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
3105 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3106 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3108 msgid "clonetiler|S"
3109 msgstr "clonetiler|S"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3113 msgid "Pick the saturation of the color"
3114 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
3116 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3117 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3119 msgid "clonetiler|L"
3120 msgstr "clonetiler|L"
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3123 msgid "Pick the lightness of the color"
3124 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
3126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3127 msgid "2. Tweak the picked value:"
3128 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3131 msgid "Gamma-correct:"
3132 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3135 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3136 msgstr ""
3137 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
3138 "κάτω (<0)"
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3141 msgid "Randomize:"
3142 msgstr "Τυχαιότητα:"
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3145 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3146 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3149 msgid "Invert:"
3150 msgstr "Αντιστροφή:"
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3153 msgid "Invert the picked value"
3154 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3157 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3158 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3162 msgid "Presence"
3163 msgstr "Παρουσία"
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3166 msgid ""
3167 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3168 "that point"
3169 msgstr ""
3170 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
3171 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3174 msgid "Size"
3175 msgstr "Μέγεθος"
3177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3178 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3179 msgstr ""
3180 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3181 "σημείο"
3183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3184 msgid ""
3185 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3186 "or stroke)"
3187 msgstr ""
3188 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
3189 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
3191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3192 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3193 msgstr ""
3194 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3195 "σημείο"
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3198 msgid "How many rows in the tiling"
3199 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
3201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3202 msgid "How many columns in the tiling"
3203 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
3205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3206 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3207 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3210 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3211 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3215 msgid "Rows, columns: "
3216 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
3218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3219 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3220 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
3222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3223 msgid "Width, height: "
3224 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
3226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3227 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3228 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
3230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3231 msgid "Use saved size and position of the tile"
3232 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
3234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3235 msgid ""
3236 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3237 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3238 msgstr ""
3239 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
3240 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
3241 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
3244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3245 msgid " <b>_Create</b> "
3246 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
3248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3249 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3250 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
3252 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3253 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3254 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3255 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3256 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3258 msgid " _Unclump "
3259 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
3261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3262 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3263 msgstr ""
3264 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
3265 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
3267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3268 msgid " Re_move "
3269 msgstr " Διέγ_ραψε "
3271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3272 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3273 msgstr ""
3274 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
3276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3277 msgid " R_eset "
3278 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3280 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3282 msgid ""
3283 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3284 "to zero"
3285 msgstr ""
3286 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
3287 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3290 msgid "_Page"
3291 msgstr "_Σελίδα"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3294 msgid "_Drawing"
3295 msgstr "Σ_χέδιο"
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3299 msgid "_Selection"
3300 msgstr "_Επιλογή"
3302 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3304 msgid "_Custom"
3305 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3308 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3309 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
3311 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3312 msgid "Units:"
3313 msgstr "Μονάδες:"
3315 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3316 msgid "_x0:"
3317 msgstr "_x0:"
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3321 msgid "x_1:"
3322 msgstr "x_1:"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Wid_th:"
3327 msgstr "Πλάτος:"
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3330 msgid "_y0:"
3331 msgstr "_y0:"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3335 msgid "y_1:"
3336 msgstr "y_1:"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Hei_ght:"
3341 msgstr "Ύψος:"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3344 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3345 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
3347 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3348 msgid "_Width:"
3349 msgstr "_Πλάτος:"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3353 msgid "pixels at"
3354 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3357 msgid "dp_i"
3358 msgstr "dp_i"
3360 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3361 #, fuzzy
3362 msgid "_Height:"
3363 msgstr "Ύψος:"
3365 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3367 msgid "dpi"
3368 msgstr "dpi"
3370 #. true = has mnemonic
3371 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3372 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3373 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
3375 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3376 msgid "_Browse..."
3377 msgstr "_Αναζήτηση..."
3379 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Batch export all selected objects"
3382 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3384 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3385 msgid ""
3386 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3387 "(caution, overwrites without asking!)"
3388 msgstr ""
3391 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Hide all except selected"
3394 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3396 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3397 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3398 msgstr ""
3401 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3402 msgid "_Export"
3403 msgstr "_Εξαγωγή"
3405 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3406 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3407 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
3409 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "Batch export %d selected object"
3412 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3413 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3414 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3416 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3417 msgid "Export in progress"
3418 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3420 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "Exporting %d files"
3423 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3425 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3426 #, c-format
3427 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3428 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3430 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3431 msgid "You have to enter a filename"
3432 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
3434 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3435 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3436 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
3438 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3439 #, c-format
3440 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3441 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
3443 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3446 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3448 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3449 msgid "Select a filename for exporting"
3450 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
3453 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3455 #, c-format
3456 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3457 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3458 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3459 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3463 msgid "exact"
3464 msgstr "ακριβές"
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3467 msgid "partial"
3468 msgstr "μερικό"
3470 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3471 msgid "No objects found"
3472 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
3474 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3475 msgid "T_ype: "
3476 msgstr "_Τύπος:"
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3479 msgid "Search in all object types"
3480 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3483 msgid "All types"
3484 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3487 msgid "Search all shapes"
3488 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3491 msgid "All shapes"
3492 msgstr "Όλα τα σχήματα"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3495 msgid "Search rectangles"
3496 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3499 msgid "Rectangles"
3500 msgstr "Ορθογώνια"
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3503 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3504 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
3507 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3508 msgid "Ellipses"
3509 msgstr "Ελλείψεις"
3511 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3512 msgid "Search stars and polygons"
3513 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3516 msgid "Stars"
3517 msgstr "Αστερίσκοι"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3521 msgid "Search spirals"
3522 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3525 msgid "Spirals"
3526 msgstr "Σπιράλ"
3528 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3529 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3531 msgid "Search paths, lines, polylines"
3532 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3536 msgid "Paths"
3537 msgstr "Μονοπάτια"
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3540 msgid "Search text objects"
3541 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3545 msgid "Texts"
3546 msgstr "Κείμενα"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3549 msgid "Search groups"
3550 msgstr "Ψάξε ομάδες"
3552 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3553 msgid "Groups"
3554 msgstr "Ομάδες"
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3557 msgid "Search clones"
3558 msgstr "Ψάξε κλώνους"
3560 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3561 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3562 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3564 #, fuzzy
3565 msgid "find|Clones"
3566 msgstr "Κλώνοι"
3568 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3569 msgid "Search images"
3570 msgstr "Ψάξε εικόνες"
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3574 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3575 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3576 msgid "Images"
3577 msgstr "Εικόνες"
3579 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Search offset objects"
3582 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3584 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3585 msgid "Offsets"
3586 msgstr ""
3589 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3590 #, fuzzy
3591 msgid "_Text: "
3592 msgstr "Κείμενο"
3594 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3595 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3599 msgid "_ID: "
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3603 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3607 #, fuzzy
3608 msgid "_Style: "
3609 msgstr "Στυλ: "
3611 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3612 msgid ""
3613 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3617 #, fuzzy
3618 msgid "_Attribute: "
3619 msgstr "Ιδιότητα:"
3621 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3622 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Search in s_election"
3628 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3630 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3631 msgid "Limit search to the current selection"
3632 msgstr ""
3635 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Search in current _layer"
3638 msgstr "Επιλογή"
3641 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Limit search to the current layer"
3644 msgstr "Επιλογή"
3646 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3647 msgid "Include _hidden"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3651 msgid "Include hidden objects in search"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3655 msgid "Include l_ocked"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Include locked objects in search"
3661 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3663 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3664 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3665 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3666 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3667 msgid "_Clear"
3668 msgstr "_Καθάρισε"
3671 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Clear values"
3674 msgstr "Αρχείο core"
3676 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3677 #, fuzzy
3678 msgid "_Find"
3679 msgstr "Πλέγμα"
3681 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3682 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3683 msgstr ""
3685 #. Create the label for the object id
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3688 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3689 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3690 msgid "_Id"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3694 msgid ""
3695 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3696 msgstr ""
3699 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3700 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3701 #: ../src/verbs.cpp:2492
3702 #, fuzzy
3703 msgid "_Set"
3704 msgstr "Επιλογή"
3706 #. Create the label for the object label
3707 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Label"
3710 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3713 msgid "A freeform label for the object"
3714 msgstr ""
3717 #. Create the label for the object title
3718 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3719 #, fuzzy
3720 msgid "_Title"
3721 msgstr "Αρχείο"
3723 #. Create the frame for the object description
3724 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3725 #, fuzzy
3726 msgid "_Description"
3727 msgstr "Θέση"
3729 #. Hide
3730 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3731 #, fuzzy
3732 msgid "_Hide"
3733 msgstr "Γουϊνέα"
3735 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3736 msgid "Check to make the object invisible"
3737 msgstr ""
3739 #. Lock
3740 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3741 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3742 msgid "L_ock"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3746 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3747 msgstr ""
3749 #. Create the frame for interactivity options
3750 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Interactivity"
3753 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3755 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3756 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3757 msgid "Ref"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Lock object"
3763 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3765 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Unlock object"
3768 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3771 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Hide object"
3774 msgstr "Αντικείμενο"
3777 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Unhide object"
3780 msgstr "Αντικείμενο"
3782 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Id invalid! "
3785 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3787 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3788 msgid "Id exists! "
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Set object ID"
3794 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3796 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Set object label"
3799 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3801 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Set object title"
3804 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3806 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Set object description"
3809 msgstr "Θέση"
3812 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Href:"
3815 msgstr "Απόχρωση:"
3817 #. default x:
3818 #. default y:
3819 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Target:"
3823 msgstr "μώβ"
3825 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3826 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3829 msgid "Type:"
3830 msgstr ""
3833 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3834 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3835 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Role:"
3838 msgstr "Κόκκινο:"
3840 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3841 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3842 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3843 msgid "Arcrole:"
3844 msgstr ""
3847 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3848 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Title:"
3851 msgstr "Αρχείο"
3853 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3854 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3855 msgid "Show:"
3856 msgstr ""
3858 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3859 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Actuate:"
3862 msgstr "Ιδιότητα:"
3864 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3865 msgid "URL:"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3869 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3872 msgid "X:"
3873 msgstr "Χ:"
3875 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3876 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3879 msgid "Y:"
3880 msgstr "Υ:"
3882 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3883 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3885 msgid "Width:"
3886 msgstr "Πλάτος:"
3888 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3889 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3890 msgid "Height:"
3891 msgstr "Ύψος:"
3893 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "%s Properties"
3896 msgstr " Ιδιότητες"
3898 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3899 #, c-format
3900 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3904 #, c-format
3905 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3909 #, c-format
3910 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3914 msgid "<i>Checking...</i>"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3918 msgid "Fix spelling"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Suggestions:"
3924 msgstr "Επιλογή"
3926 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3927 msgid "_Accept"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3931 msgid "Accept the chosen suggestion"
3932 msgstr ""
3935 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3936 #, fuzzy
3937 msgid "_Ignore once"
3938 msgstr "κανένα"
3940 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3941 msgid "Ignore this word only once"
3942 msgstr ""
3945 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3946 #, fuzzy
3947 msgid "_Ignore"
3948 msgstr "κανένα"
3950 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3951 msgid "Ignore this word in this session"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3955 msgid "A_dd to dictionary:"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3959 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3960 msgstr ""
3963 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3964 #, fuzzy
3965 msgid "_Stop"
3966 msgstr "Επιλογή"
3968 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3969 msgid "Stop the check"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3973 #, fuzzy
3974 msgid "_Start"
3975 msgstr "Αστερίσκος"
3977 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3978 msgid "Start the check"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3982 msgid "Font"
3983 msgstr "Γραμματοσειρά"
3985 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3986 msgid "Layout"
3987 msgstr "Διάταξη"
3989 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3990 msgid "Align lines left"
3991 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
3993 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3994 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3995 msgid "Center lines"
3996 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
3998 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3999 msgid "Align lines right"
4000 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
4002 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
4003 msgid "Justify lines"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
4007 msgid "Horizontal text"
4008 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4010 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
4011 msgid "Vertical text"
4012 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
4015 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
4016 msgid "Line spacing:"
4017 msgstr "Διάστιχο:"
4020 #. Text
4021 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
4022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
4023 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
4024 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
4025 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
4026 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
4027 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
4028 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
4029 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
4030 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
4031 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
4032 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
4033 msgid "Text"
4034 msgstr "Κείμενο"
4036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
4037 msgid "Set as default"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Set text style"
4043 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
4046 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
4050 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4054 #, c-format
4055 msgid ""
4056 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4057 "commit changes."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4061 msgid "Drag to reorder nodes"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4065 #, fuzzy
4066 msgid "New element node"
4067 msgstr "Έγγραφο"
4069 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4070 msgid "New text node"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4074 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Duplicate node"
4077 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4080 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Unindent node"
4086 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4088 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Indent node"
4091 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4093 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Raise node"
4096 msgstr "Αρχικοποίηση"
4098 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4099 msgid "Lower node"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Delete attribute"
4105 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4107 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4108 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Attribute name"
4111 msgstr "Ιδιότητα:"
4113 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4114 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4115 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Set attribute"
4118 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4121 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4122 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Set"
4125 msgstr "Επιλογή"
4127 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Attribute value"
4131 msgstr "Ιδιότητες"
4133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4134 msgid "Drag XML subtree"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4138 msgid "New element node..."
4139 msgstr ""
4142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Cancel"
4145 msgstr "Αλλαγή"
4148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Create"
4151 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
4153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Create new element node"
4156 msgstr "Έγγραφο"
4159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Create new text node"
4162 msgstr "Διαγραφή"
4164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4165 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Change attribute"
4171 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4174 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Grid _units:"
4177 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
4179 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4180 #, fuzzy
4181 msgid "_Origin X:"
4182 msgstr "Προέλευση:"
4184 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4187 #, fuzzy
4188 msgid "X coordinate of grid origin"
4189 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4191 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4192 #, fuzzy
4193 msgid "O_rigin Y:"
4194 msgstr "Προέλευση:"
4196 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Y coordinate of grid origin"
4201 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4204 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Spacing _Y:"
4207 msgstr "Διάστιχο:"
4209 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4211 msgid "Base length of z-axis"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Angle X:"
4219 msgstr "Διάστημα"
4221 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4223 msgid "Angle of x-axis"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Angle Z:"
4231 msgstr "Διάστημα"
4233 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4235 msgid "Angle of z-axis"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Grid line _color:"
4241 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4243 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Grid line color"
4246 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4248 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Color of grid lines"
4251 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4253 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Ma_jor grid line color:"
4256 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4258 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Major grid line color"
4261 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4263 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4264 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4268 #, fuzzy
4269 msgid "_Major grid line every:"
4270 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4272 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4273 #, fuzzy
4274 msgid "lines"
4275 msgstr "Νέα Προβολή"
4277 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Rectangular grid"
4280 msgstr "Ορθογώνιο"
4282 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4283 msgid "Axonometric grid"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Create new grid"
4289 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4291 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4292 #, fuzzy
4293 msgid "_Enabled"
4294 msgstr "Εκτός χρήσης"
4296 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4297 msgid ""
4298 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4299 "grids."
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4303 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4307 msgid ""
4308 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4309 "will be snapped to"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4313 #, fuzzy
4314 msgid "_Visible"
4315 msgstr "Ορατό"
4317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4318 msgid ""
4319 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4320 "to invisible grids."
4321 msgstr ""
4324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Spacing _X:"
4327 msgstr "Διάστιχο:"
4329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Distance between vertical grid lines"
4333 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4335 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4339 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4341 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4342 msgid "_Show dots instead of lines"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4346 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4347 msgstr ""
4349 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4352 msgid "UNDEFINED"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4356 #, fuzzy
4357 msgid "grid line"
4358 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4361 #, fuzzy
4362 msgid "grid intersection"
4363 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4366 #, fuzzy
4367 msgid "guide"
4368 msgstr "Γουϊνέα"
4370 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4371 #, fuzzy
4372 msgid "guide intersection"
4373 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4376 #, fuzzy
4377 msgid "guide origin"
4378 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4380 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4381 #, fuzzy
4382 msgid "grid-guide intersection"
4383 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4385 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4386 #, fuzzy
4387 msgid "cusp node"
4388 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4390 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4391 #, fuzzy
4392 msgid "smooth node"
4393 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4397 #, fuzzy
4398 msgid "path"
4399 msgstr "Επικόλληση"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4402 #, fuzzy
4403 msgid "path intersection"
4404 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4407 #, fuzzy
4408 msgid "bounding box corner"
4409 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4412 #, fuzzy
4413 msgid "bounding box side"
4414 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4417 #, fuzzy
4418 msgid "bounding box"
4419 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4421 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4422 #, fuzzy
4423 msgid "page border"
4424 msgstr " χρώμα"
4426 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4427 #, fuzzy
4428 msgid "line midpoint"
4429 msgstr "Πλάτος"
4432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4433 #, fuzzy
4434 msgid "object midpoint"
4435 msgstr "Αντικείμενο"
4437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4438 #, fuzzy
4439 msgid "object rotation center"
4440 msgstr "Έγγραφο"
4442 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4443 #, fuzzy
4444 msgid "handle"
4445 msgstr "Σκίαση"
4447 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4448 #, fuzzy
4449 msgid "bounding box side midpoint"
4450 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4453 #, fuzzy
4454 msgid "bounding box midpoint"
4455 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4457 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4458 #, fuzzy
4459 msgid "page corner"
4460 msgstr " χρώμα"
4462 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4463 msgid "convex hull corner"
4464 msgstr ""
4467 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4468 #, fuzzy
4469 msgid "quadrant point"
4470 msgstr "Διάστιχο:"
4472 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4473 #, fuzzy
4474 msgid "center"
4475 msgstr "Κέντρο Υ"
4477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4478 #, fuzzy
4479 msgid "corner"
4480 msgstr "Νέα Προβολή"
4482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4483 #, fuzzy
4484 msgid "text baseline"
4485 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Bounding box corner"
4490 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Bounding box midpoint"
4495 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Bounding box side midpoint"
4500 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Smooth node"
4505 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4507 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Cusp node"
4510 msgstr "Αρχικοποίηση"
4512 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Line midpoint"
4515 msgstr "Πλάτος"
4518 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Object midpoint"
4521 msgstr "Αντικείμενο"
4523 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Object rotation center"
4526 msgstr "Μετασχηματισμός"
4528 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Handle"
4531 msgstr "Διάστημα"
4533 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Path intersection"
4536 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4538 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Guide"
4541 msgstr "Γουϊνέα"
4543 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Guide origin"
4546 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4548 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4549 msgid "Convex hull corner"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4553 msgid "Quadrant point"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Center"
4559 msgstr "Κέντρο Υ"
4561 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Corner"
4564 msgstr "Νέα Προβολή"
4566 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Text baseline"
4569 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4571 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4572 msgid " to "
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/document.cpp:441
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "New document %d"
4578 msgstr "Έγγραφο"
4580 #: ../src/document.cpp:473
4581 #, c-format
4582 msgid "Memory document %d"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/document.cpp:647
4586 #, c-format
4587 msgid "Unnamed document %d"
4588 msgstr ""
4590 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4591 #: ../src/draw-context.cpp:581
4592 msgid "Path is closed."
4593 msgstr ""
4595 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4596 #: ../src/draw-context.cpp:596
4597 msgid "Closing path."
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/draw-context.cpp:706
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Draw path"
4603 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4605 #: ../src/draw-context.cpp:866
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Creating single dot"
4608 msgstr "Έγγραφο"
4610 #: ../src/draw-context.cpp:867
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Create single dot"
4613 msgstr "Νέα Προβολή"
4615 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4616 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4617 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4618 #, c-format
4619 msgid " alpha %.3g"
4620 msgstr ""
4622 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4623 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4624 #, c-format
4625 msgid ", averaged with radius %d"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4629 #, c-format
4630 msgid " under cursor"
4631 msgstr ""
4633 #. message, to show in the statusbar
4634 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4635 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4639 msgid ""
4640 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4641 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4642 "to copy the color under mouse to clipboard"
4643 msgstr ""
4646 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Set picked color"
4649 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4651 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4652 msgid ""
4653 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4657 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4661 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4665 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4669 #, fuzzy
4670 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4671 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4673 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Draw calligraphic stroke"
4676 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4678 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4679 #, fuzzy
4680 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4681 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4683 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Draw eraser stroke"
4686 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4688 #: ../src/event-context.cpp:618
4689 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/event-log.cpp:37
4693 msgid "[Unchanged]"
4694 msgstr ""
4697 #. Edit
4698 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4699 #, fuzzy
4700 msgid "_Undo"
4701 msgstr "Ακύρωση"
4704 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4705 #, fuzzy
4706 msgid "_Redo"
4707 msgstr "Επανεκτέλεση"
4709 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4710 msgid "Dependency:"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4714 #, fuzzy
4715 msgid "  type: "
4716 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4718 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4719 #, fuzzy
4720 msgid "  location: "
4721 msgstr "Επιλογή"
4723 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4724 msgid "  string: "
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4728 #, fuzzy
4729 msgid "  description: "
4730 msgstr "Θέση"
4733 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4734 #, fuzzy
4735 msgid " (No preferences)"
4736 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4738 #. This is some filler text, needs to change before relase
4739 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4740 msgid ""
4741 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4742 "span>\n"
4743 "\n"
4744 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4745 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4746 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4750 msgid "Show dialog on startup"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4754 #, c-format
4755 msgid "'%s' working, please wait..."
4756 msgstr ""
4758 #. static int i = 0;
4759 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4760 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4761 msgid ""
4762 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4763 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4767 msgid "an ID was not defined for it."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4771 msgid "there was no name defined for it."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4775 msgid "the XML description of it got lost."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4779 msgid "no implementation was defined for the extension."
4780 msgstr ""
4782 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4783 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4784 msgid "a dependency was not met."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4788 msgid "Extension \""
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4792 msgid "\" failed to load because "
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4796 #, c-format
4797 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4801 msgid "Name:"
4802 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4806 msgid "ID:"
4807 msgstr "ID:"
4809 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4810 #, fuzzy
4811 msgid "State:"
4812 msgstr "Αστερίσκος"
4815 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4816 msgid "Loaded"
4817 msgstr "Φορτωμένο"
4820 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4821 msgid "Unloaded"
4822 msgstr "Μη φορτωμένο"
4824 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4825 msgid "Deactivated"
4826 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4828 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4829 msgid ""
4830 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4831 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4832 "this extension."
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4836 msgid ""
4837 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4838 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4839 "expected."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/extension/init.cpp:274
4843 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/extension/init.cpp:288
4847 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4851 "will not be loaded."
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4855 msgid "Adaptive Threshold"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4861 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4862 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4863 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4866 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4867 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Width"
4870 msgstr "Πλάτος:"
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4875 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4876 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4877 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Height"
4880 msgstr "Ύψος:"
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4883 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4884 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Offset"
4887 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Raster"
4925 msgstr "Αρχικοποίηση"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4928 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Add Noise"
4934 msgstr "Σημειώσεις"
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4937 msgid "Type"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4941 msgid "Uniform Noise"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4945 msgid "Gaussian Noise"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4949 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4953 msgid "Impulse Noise"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Laplacian Noise"
4959 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4962 msgid "Poisson Noise"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4966 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4967 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Blur"
4973 msgstr "Μπλε:"
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Radius"
4985 msgstr "Αρχικοποίηση"
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Sigma"
4996 msgstr "Κλιμάκωση"
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Blur selected bitmap(s)"
5002 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Channel"
5009 msgstr "Αλλαγή"
5012 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
5014 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
5015 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Layer"
5018 msgstr "Επιλογή"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
5022 msgid "Red Channel"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
5027 msgid "Green Channel"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
5032 msgid "Blue Channel"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Cyan Channel"
5039 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Magenta Channel"
5045 msgstr "μώβ"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Yellow Channel"
5051 msgstr "Κίτρινο"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Black Channel"
5058 msgstr "Πίσω"
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Opacity Channel"
5065 msgstr "Διαφάνεια"
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5069 msgid "Matte Channel"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5073 msgid "Extract specific channel from image."
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5077 msgid "Charcoal"
5078 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5084 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5087 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Contrast"
5093 msgstr "Νέα Προβολή"
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5096 msgid "Adjust"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5100 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5104 msgid "Cycle Colormap"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Amount"
5112 msgstr "Γραμματοσειρά"
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5115 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5116 msgstr ""
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Despeckle"
5122 msgstr "Επιλογή"
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5125 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5126 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Edge"
5132 msgstr "Μπλε:"
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5138 msgstr "Εικόνα"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5141 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5142 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Enhance"
5148 msgstr "Αλλαγή"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5151 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Equalize"
5157 msgstr "Ίσο πλάτος"
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5160 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5164 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5165 msgid "Gaussian Blur"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Factor"
5173 msgstr " χρώμα"
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5176 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5177 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Implode"
5183 msgstr "Εισαγωγή"
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5189 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5192 msgid "Level (with Channel)"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Black Point"
5199 msgstr "Μαύρο:"
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5203 #, fuzzy
5204 msgid "White Point"
5205 msgstr "Μυτερή ένωση"
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Gamma Correction"
5211 msgstr "Διόρθωση gamma:"
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5214 msgid ""
5215 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5216 "between the given ranges to the full color range."
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5220 msgid "Level"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5224 msgid ""
5225 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5226 "to the full color range."
5227 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Median"
5233 msgstr "Επιλογή"
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5236 msgid ""
5237 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5238 "neighborhood."
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5242 msgid "HSB Adjust"
5243 msgstr ""
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5247 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5251 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Hue"
5254 msgstr "Απόχρωση:"
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5258 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5263 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Saturation"
5266 msgstr "Κορεσμός:"
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Brightness"
5271 msgstr "Ύψος"
5273 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5274 msgid ""
5275 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Negate"
5281 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5283 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5284 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Normalize"
5290 msgstr "οριζόντιο"
5292 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5293 msgid ""
5294 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5295 "range of color."
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5299 msgid "Oil Paint"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5303 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5307 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Raise"
5313 msgstr "Αρχικοποίηση"
5315 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Raised"
5318 msgstr "Αρχικοποίηση"
5320 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5321 msgid ""
5322 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5323 "appearance."
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5327 msgid "Reduce Noise"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5331 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5332 msgid "Order"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5336 msgid ""
5337 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Resample"
5343 msgstr "Σκίαση"
5345 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5346 msgid ""
5347 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Shade"
5353 msgstr "Σκίαση"
5355 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5357 msgid "Azimuth"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Elevation"
5364 msgstr "Σχέση"
5366 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5367 msgid "Colored Shading"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5371 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5372 msgstr ""
5375 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5378 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5380 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5381 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Dither"
5387 msgstr "Διάταξη"
5389 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5390 msgid ""
5391 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5392 "the original position"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Swirl"
5398 msgstr "Ειδικό"
5400 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5401 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Degrees"
5404 msgstr "dec"
5407 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5410 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5412 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5413 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5414 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5415 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5416 msgid "Threshold"
5417 msgstr ""
5420 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5423 msgstr "Εικόνα"
5425 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5426 msgid "Unsharp Mask"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5430 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Wave"
5436 msgstr "Σκίαση"
5438 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5439 msgid "Amplitude"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5443 msgid "Wavelength"
5444 msgstr ""
5447 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5450 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5452 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Inset/Outset Halo"
5455 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5457 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5458 msgid "Width in px of the halo"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5462 msgid "Number of steps"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5466 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5470 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5471 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5472 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5473 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Generate from Path"
5476 msgstr "Μετασχηματισμός"
5478 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5479 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5480 #, fuzzy
5481 msgid "PostScript"
5482 msgstr "Σημείο"
5484 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5485 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5486 msgid "Restrict to PS level"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5490 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5491 #, fuzzy
5492 msgid "PostScript level 3"
5493 msgstr "Σημείο"
5495 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5496 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5497 #, fuzzy
5498 msgid "PostScript level 2"
5499 msgstr "Σημείο"
5502 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5503 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5504 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5505 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Convert texts to paths"
5508 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5510 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5511 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5512 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Rasterize filter effects"
5515 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5517 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5518 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5519 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5520 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5521 msgstr ""
5524 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5525 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5526 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Export area is drawing"
5529 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5532 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5533 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5534 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Export area is page"
5537 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5539 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5540 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5541 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5542 msgid "Limit export to the object with ID"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5546 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5547 #, fuzzy
5548 msgid "PostScript (*.ps)"
5549 msgstr "Σημείο"
5551 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5552 #, fuzzy
5553 msgid "PostScript File"
5554 msgstr "Σημείο"
5556 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5557 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5558 msgid "Encapsulated PostScript"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5562 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5565 msgstr "Σημείο"
5567 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Encapsulated PostScript File"
5570 msgstr "Σημείο"
5572 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5573 msgid "Restrict to PDF version"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5577 msgid "PDF 1.4"
5578 msgstr ""
5581 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5582 #, fuzzy
5583 msgid "EMF Input"
5584 msgstr "Αποκοπή"
5586 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5587 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5591 msgid "Enhanced Metafiles"
5592 msgstr ""
5595 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5596 #, fuzzy
5597 msgid "WMF Input"
5598 msgstr "Αποκοπή"
5600 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5601 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5605 msgid "Windows Metafiles"
5606 msgstr ""
5609 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5610 #, fuzzy
5611 msgid "EMF Output"
5612 msgstr "Αποκοπή"
5614 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5615 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Enhanced Metafile"
5621 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5623 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5624 msgid "Drop Shadow"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5628 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5629 msgid "Blur radius, px"
5630 msgstr ""
5633 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5634 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5635 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Opacity, %"
5640 msgstr "Διαφάνεια"
5642 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5643 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Horizontal offset, px"
5646 msgstr "οριζόντιο"
5648 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5649 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Vertical offset, px"
5652 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5654 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5655 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5656 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5657 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5658 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Filters"
5662 msgstr "χιλιοστά"
5664 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5665 msgid "Black, blurred drop shadow"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Drop Glow"
5671 msgstr " χρώμα"
5673 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5674 msgid "White, blurred drop glow"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Bundled"
5680 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5682 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5683 msgid "Personal"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5687 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Snow crest"
5693 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5695 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Drift Size"
5698 msgstr "Γουϊνέα"
5700 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Snow has fallen on object"
5703 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5705 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5706 #, c-format
5707 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5711 #, fuzzy
5712 msgid "GIMP Gradients"
5713 msgstr "Βαθμίδα"
5715 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5716 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Gradients used in GIMP"
5722 msgstr "Βαθμίδα"
5724 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5725 msgid "Grid"
5726 msgstr "Πλέγμα"
5728 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Line Width"
5731 msgstr "Πλάτος"
5733 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Horizontal Spacing"
5736 msgstr "οριζόντιο"
5738 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Vertical Spacing"
5741 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5743 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Horizontal Offset"
5746 msgstr "οριζόντιο"
5748 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Vertical Offset"
5751 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5754 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5755 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5756 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5757 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5758 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5759 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5760 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5761 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5762 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5763 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5764 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5766 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5767 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5768 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5769 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5771 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Render"
5774 msgstr "Κόκκινο:"
5776 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5777 msgid "Draw a path which is a grid"
5778 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5782 #, fuzzy
5783 msgid "JavaFX Output"
5784 msgstr "Αποκοπή"
5786 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5787 msgid "JavaFX (*.fx)"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5791 msgid "JavaFX Raytracer File"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5795 msgid "LaTeX Print"
5796 msgstr ""
5799 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5800 #, fuzzy
5801 msgid "LaTeX Output"
5802 msgstr "Αποκοπή"
5804 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5805 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5809 msgid "LaTeX PSTricks File"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5813 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5817 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5821 msgid "OpenDocument drawing file"
5822 msgstr ""
5824 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5825 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5826 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5827 msgid "media box"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5831 msgid "crop box"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5835 msgid "trim box"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5839 msgid "bleed box"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5843 msgid "art box"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Select page:"
5849 msgstr "Επιλογή"
5851 #. Display total number of pages
5852 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5853 #, c-format
5854 msgid "out of %i"
5855 msgstr ""
5857 #. Crop settings
5858 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5859 msgid "Clip to:"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Page settings"
5865 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5867 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5868 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5872 msgid ""
5873 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5874 "and slow performance."
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5878 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5879 #, fuzzy
5880 msgid "rough"
5881 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5884 #. Text options
5885 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Text handling:"
5888 msgstr "Διάστιχο:"
5891 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5892 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Import text as text"
5895 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5897 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5898 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5899 msgstr ""
5902 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Embed images"
5905 msgstr "Εικόνα"
5907 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Import settings"
5910 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5912 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5913 #, fuzzy
5914 msgid "PDF Import Settings"
5915 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5917 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5918 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5919 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5920 msgid "pdfinput|medium"
5921 msgstr ""
5924 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5925 #, fuzzy
5926 msgid "fine"
5927 msgstr "Σύνδεση"
5930 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5931 #, fuzzy
5932 msgid "very fine"
5933 msgstr "_Αρχείο"
5936 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5937 #, fuzzy
5938 msgid "PDF Input"
5939 msgstr "Αποκοπή"
5941 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5942 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5946 msgid "Adobe Portable Document Format"
5947 msgstr ""
5950 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5951 #, fuzzy
5952 msgid "AI Input"
5953 msgstr "Αποκοπή"
5955 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5956 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5960 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5961 msgstr ""
5964 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5965 #, fuzzy
5966 msgid "PovRay Output"
5967 msgstr "Αποκοπή"
5969 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5970 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5974 msgid "PovRay Raytracer File"
5975 msgstr ""
5978 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5979 #, fuzzy
5980 msgid "SVG Input"
5981 msgstr "Αποκοπή"
5983 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5984 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5988 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5992 #, fuzzy
5993 msgid "SVG Output Inkscape"
5994 msgstr "Συμπαγές"
5996 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5999 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6001 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
6002 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
6003 msgstr ""
6006 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
6007 #, fuzzy
6008 msgid "SVG Output"
6009 msgstr "Αποκοπή"
6011 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
6012 msgid "Plain SVG (*.svg)"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
6016 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
6020 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
6021 msgid "SVGZ Input"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
6025 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
6026 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
6029 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6031 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
6032 msgid "SVG file format compressed with GZip"
6033 msgstr ""
6036 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
6037 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
6038 #, fuzzy
6039 msgid "SVGZ Output"
6040 msgstr "Αποκοπή"
6042 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
6043 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
6044 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
6045 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
6051 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6053 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
6054 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
6058 msgid "Windows 32-bit Print"
6059 msgstr ""
6062 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
6063 #, fuzzy
6064 msgid "WPG Input"
6065 msgstr "Αποκοπή"
6067 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
6068 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
6072 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Live preview"
6078 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6080 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6081 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
6082 msgstr ""
6084 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
6085 #. running from the console, in which case calling sp_ui
6086 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
6087 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
6088 #: ../src/extension/system.cpp:106
6089 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
6090 msgstr ""
6092 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
6093 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
6094 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
6095 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
6096 #: ../src/file.cpp:156
6097 #, fuzzy
6098 msgid "default.svg"
6099 msgstr "Διαγρ."
6101 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
6102 #, c-format
6103 msgid "Failed to load the requested file %s"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/file.cpp:273
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
6109 msgstr "Έγγραφο"
6111 #: ../src/file.cpp:279
6112 #, c-format
6113 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/file.cpp:308
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Document reverted."
6119 msgstr "Έγγραφο"
6121 #: ../src/file.cpp:310
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Document not reverted."
6124 msgstr "Έγγραφο"
6126 #: ../src/file.cpp:460
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Select file to open"
6129 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6131 #: ../src/file.cpp:547
6132 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/file.cpp:552
6136 #, c-format
6137 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6138 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6139 msgstr[0] ""
6140 msgstr[1] ""
6142 #: ../src/file.cpp:557
6143 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/file.cpp:588
6147 #, c-format
6148 msgid ""
6149 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6150 "caused by an unknown filename extension."
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Document not saved."
6156 msgstr "Έγγραφο"
6158 #: ../src/file.cpp:596
6159 #, c-format
6160 msgid "File %s could not be saved."
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/file.cpp:610
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Document saved."
6166 msgstr "Έγγραφο"
6168 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6169 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6170 #, fuzzy, c-format
6171 msgid "drawing%s"
6172 msgstr "Σχεδίαση"
6174 #: ../src/file.cpp:748
6175 #, fuzzy, c-format
6176 msgid "drawing-%d%s"
6177 msgstr "Σχεδίαση"
6179 #: ../src/file.cpp:752
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid "%s"
6182 msgstr "%"
6184 #: ../src/file.cpp:767
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Select file to save a copy to"
6187 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6189 #: ../src/file.cpp:769
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Select file to save to"
6192 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6194 #: ../src/file.cpp:860
6195 msgid "No changes need to be saved."
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/file.cpp:877
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Saving document..."
6201 msgstr "Έγγραφο"
6204 #: ../src/file.cpp:1036
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Import"
6207 msgstr "Εισαγωγή"
6209 #: ../src/file.cpp:1086
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Select file to import"
6212 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6214 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Select file to export to"
6217 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6219 #: ../src/file.cpp:1344
6220 #, c-format
6221 msgid "Error saving a temporary copy"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/file.cpp:1364
6225 msgid "Open Clip Art Login"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/file.cpp:1390
6229 #, c-format
6230 msgid ""
6231 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6232 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6233 "didn't forget to choose a license."
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/file.cpp:1411
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Document exported..."
6239 msgstr "Έγγραφο"
6241 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6242 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6243 msgstr ""
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Blend"
6249 msgstr "Μπλε:"
6251 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Color Matrix"
6254 msgstr "Κολομβία"
6256 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6257 msgid "Component Transfer"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Composite"
6263 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6265 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6266 msgid "Convolve Matrix"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6270 msgid "Diffuse Lighting"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6274 msgid "Displacement Map"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6278 msgid "Flood"
6279 msgstr ""
6282 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Image"
6285 msgstr "Εικόνα"
6287 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Merge"
6290 msgstr "Μυνήματα"
6292 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6293 msgid "Specular Lighting"
6294 msgstr ""
6297 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Tile"
6300 msgstr "Αρχείο"
6302 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6303 msgid "Turbulence"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Source Graphic"
6309 msgstr "Ύψος:"
6312 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Source Alpha"
6315 msgstr "Αλλαγή"
6317 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Background Image"
6320 msgstr " χρώμα"
6322 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Background Alpha"
6325 msgstr " χρώμα"
6327 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Fill Paint"
6330 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6332 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Stroke Paint"
6335 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6337 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6338 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6339 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6340 msgid "filterBlendMode|Normal"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6344 msgid "Multiply"
6345 msgstr ""
6348 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Screen"
6351 msgstr "Πράσινο:"
6353 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Darken"
6356 msgstr "Ημερομηνία"
6358 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Lighten"
6361 msgstr "Ύψος"
6363 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6364 msgid "Matrix"
6365 msgstr ""
6368 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Saturate"
6371 msgstr "Κορεσμός:"
6373 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Hue Rotate"
6376 msgstr "Περιστροφή"
6378 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6379 msgid "Luminance to Alpha"
6380 msgstr ""
6382 #. File
6383 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Default"
6386 msgstr "Διαγρ."
6388 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Over"
6391 msgstr "Διάταξη"
6393 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6394 #, fuzzy
6395 msgid "In"
6396 msgstr "ίντσα"
6399 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Out"
6402 msgstr "Αποκοπή"
6405 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Atop"
6408 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
6410 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6411 msgid "XOR"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6415 msgid "Arithmetic"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Identity"
6421 msgstr "Κέντρο"
6423 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Table"
6426 msgstr "Εκτός χρήσης"
6428 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Discrete"
6431 msgstr "Ιδιότητες"
6434 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Linear"
6437 msgstr "Σύνδεση"
6439 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6440 msgid "Gamma"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6444 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Duplicate"
6447 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
6449 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6450 msgid "Wrap"
6451 msgstr ""
6454 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6455 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6463 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6464 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6465 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6466 msgid "None"
6467 msgstr "Κανένα"
6470 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6471 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Red"
6476 msgstr "Κόκκινο:"
6479 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6480 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Green"
6485 msgstr "Πράσινο:"
6488 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6489 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Blue"
6494 msgstr "Μπλε:"
6496 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Alpha"
6499 msgstr "Άλφα:"
6502 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Erode"
6505 msgstr "Κανένα"
6507 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Dilate"
6510 msgstr "Ημερομηνία"
6512 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Fractal Noise"
6515 msgstr "Τοπικά αρχεία"
6518 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Distant Light"
6521 msgstr "Σε εκτύπωση"
6523 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Point Light"
6526 msgstr "Ύψος:"
6528 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Spot Light"
6531 msgstr "Ύψος:"
6533 #: ../src/flood-context.cpp:246
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Visible Colors"
6536 msgstr "Ορατό"
6538 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6541 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Lightness"
6544 msgstr "Ύψος"
6547 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Small"
6550 msgstr "Κλιμάκωση"
6552 #: ../src/flood-context.cpp:266
6553 msgid "Medium"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Large"
6559 msgstr "μώβ"
6561 #: ../src/flood-context.cpp:469
6562 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/flood-context.cpp:509
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6569 msgid_plural ""
6570 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6571 msgstr[0] ""
6572 msgstr[1] ""
6574 #: ../src/flood-context.cpp:513
6575 #, c-format
6576 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6577 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6578 msgstr[0] ""
6579 msgstr[1] ""
6581 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6582 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6586 msgid ""
6587 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6588 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Fill bounded area"
6594 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6596 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Set style on object"
6599 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6601 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6602 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6603 msgstr ""
6606 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6609 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6612 #. POINT_LG_BEGIN
6613 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6616 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6619 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6622 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6625 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6628 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6631 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6632 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6635 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6638 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6641 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6644 #. POINT_RG_FOCUS
6645 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6646 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6649 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6652 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6653 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "%s selected"
6656 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6658 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6659 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6660 #, fuzzy, c-format
6661 msgid " out of %d gradient handle"
6662 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6663 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6664 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6666 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6667 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6668 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6669 #, fuzzy, c-format
6670 msgid " on %d selected object"
6671 msgid_plural " on %d selected objects"
6672 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6673 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6675 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6676 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6680 msgid_plural ""
6681 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6682 msgstr[0] ""
6683 msgstr[1] ""
6685 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6686 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6687 #, c-format
6688 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6689 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6690 msgstr[0] ""
6691 msgstr[1] ""
6693 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6694 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6695 #, c-format
6696 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6697 msgid_plural ""
6698 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6699 msgstr[0] ""
6700 msgstr[1] ""
6703 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6704 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Add gradient stop"
6707 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6710 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Simplify gradient"
6713 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6716 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Create default gradient"
6719 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6721 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6722 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6726 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6730 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6731 msgstr ""
6734 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Invert gradient"
6737 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6739 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6740 #, c-format
6741 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6742 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6743 msgstr[0] ""
6744 msgstr[1] ""
6747 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6750 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6752 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Merge gradient handles"
6755 msgstr "Αρχικοποίηση"
6757 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Move gradient handle"
6760 msgstr "Αρχικοποίηση"
6762 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Delete gradient stop"
6765 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6767 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6771 "+Alt</b> to delete stop"
6772 msgstr ""
6775 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6776 #, fuzzy
6777 msgid " (stroke)"
6778 msgstr "ε χρήση"
6780 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6784 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6788 #, c-format
6789 msgid ""
6790 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6791 "separate focus"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6798 "separate"
6799 msgid_plural ""
6800 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6801 "separate"
6802 msgstr[0] ""
6803 msgstr[1] ""
6805 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Move gradient handle(s)"
6808 msgstr "Αρχικοποίηση"
6810 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6813 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6815 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Delete gradient stop(s)"
6818 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6820 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6821 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6822 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6823 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Unit"
6826 msgstr "&Μονάδες:"
6828 #. Add the units menu.
6829 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Units"
6834 msgstr "&Μονάδες:"
6836 #: ../src/helper/units.cpp:38
6837 msgid "Point"
6838 msgstr "Σημείο"
6840 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6841 #, fuzzy
6842 msgid "pt"
6843 msgstr "στιγ."
6846 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6847 msgid "Points"
6848 msgstr "Στιγμές"
6850 #: ../src/helper/units.cpp:38
6851 msgid "Pt"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/helper/units.cpp:39
6855 msgid "Pica"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/helper/units.cpp:39
6859 msgid "pc"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/helper/units.cpp:39
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Picas"
6865 msgstr "Μονοπάτια"
6867 #: ../src/helper/units.cpp:39
6868 msgid "Pc"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/helper/units.cpp:40
6872 msgid "Pixel"
6873 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6875 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6879 msgid "px"
6880 msgstr ""
6883 #: ../src/helper/units.cpp:40
6884 msgid "Pixels"
6885 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6887 #: ../src/helper/units.cpp:40
6888 msgid "Px"
6889 msgstr ""
6891 #. You can add new elements from this point forward
6892 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6893 msgid "Percent"
6894 msgstr "Ποσοστό"
6896 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6897 msgid "%"
6898 msgstr "%"
6900 #: ../src/helper/units.cpp:42
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Percents"
6903 msgstr "Ποσοστό"
6905 #: ../src/helper/units.cpp:43
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Millimeter"
6908 msgstr "χιλιοστά"
6910 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6911 msgid "mm"
6912 msgstr "mm"
6914 #: ../src/helper/units.cpp:43
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Millimeters"
6917 msgstr "χιλιοστά"
6919 #: ../src/helper/units.cpp:44
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Centimeter"
6922 msgstr "εκατοστά"
6924 #: ../src/helper/units.cpp:44
6925 msgid "cm"
6926 msgstr "cm"
6928 #: ../src/helper/units.cpp:44
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Centimeters"
6931 msgstr "εκατοστά"
6933 #: ../src/helper/units.cpp:45
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Meter"
6936 msgstr "Κέντρο"
6938 #: ../src/helper/units.cpp:45
6939 #, fuzzy
6940 msgid "m"
6941 msgstr "Δείγμα"
6943 #: ../src/helper/units.cpp:45
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Meters"
6946 msgstr "Κέντρο"
6948 #. no svg_unit
6949 #: ../src/helper/units.cpp:46
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Inch"
6952 msgstr "ίντσα"
6955 #: ../src/helper/units.cpp:46
6956 #, fuzzy
6957 msgid "in"
6958 msgstr "ημ"
6960 #: ../src/helper/units.cpp:46
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Inches"
6963 msgstr "Αύξηση"
6965 #: ../src/helper/units.cpp:47
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Foot"
6968 msgstr "Γραμματοσειρά"
6970 #: ../src/helper/units.cpp:47
6971 msgid "ft"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/helper/units.cpp:47
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Feet"
6977 msgstr "FreeArt"
6979 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6980 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6981 #: ../src/helper/units.cpp:50
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Em square"
6984 msgstr "Τετράγωνο"
6986 #: ../src/helper/units.cpp:50
6987 #, fuzzy
6988 msgid "em"
6989 msgstr "Δείγμα"
6991 #: ../src/helper/units.cpp:50
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Em squares"
6994 msgstr "Τετράγωνο"
6996 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6997 #: ../src/helper/units.cpp:52
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Ex square"
7000 msgstr "Τετράγωνο"
7002 #: ../src/helper/units.cpp:52
7003 #, fuzzy
7004 msgid "ex"
7005 msgstr "Δεκαεξαδικό"
7007 #: ../src/helper/units.cpp:52
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Ex squares"
7010 msgstr "Τετράγωνο"
7012 #: ../src/inkscape.cpp:328
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Autosaving documents..."
7015 msgstr "Έγγραφο"
7017 #: ../src/inkscape.cpp:399
7018 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
7022 #, c-format
7023 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/inkscape.cpp:424
7027 msgid "Autosave complete."
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/inkscape.cpp:661
7031 msgid "Untitled document"
7032 msgstr ""
7034 #. Show nice dialog box
7035 #: ../src/inkscape.cpp:691
7036 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/inkscape.cpp:692
7040 msgid ""
7041 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
7042 "locations:\n"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/inkscape.cpp:693
7046 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
7047 msgstr ""
7049 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
7050 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
7051 #: ../src/interface.cpp:868
7052 msgid "Commands Bar"
7053 msgstr "Μπάρα εντολών"
7056 #: ../src/interface.cpp:868
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
7059 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7061 #: ../src/interface.cpp:870
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Snap Controls Bar"
7064 msgstr "Επιλογές Oaf"
7067 #: ../src/interface.cpp:870
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Show or hide the snapping controls"
7070 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7072 #: ../src/interface.cpp:872
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Tool Controls Bar"
7075 msgstr "Επιλογές Oaf"
7078 #: ../src/interface.cpp:872
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
7081 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7083 #: ../src/interface.cpp:874
7084 msgid "_Toolbox"
7085 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
7087 #: ../src/interface.cpp:874
7088 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
7089 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
7092 #: ../src/interface.cpp:880
7093 #, fuzzy
7094 msgid "_Palette"
7095 msgstr "Επικόλληση"
7098 #: ../src/interface.cpp:880
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Show or hide the color palette"
7101 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7103 #: ../src/interface.cpp:882
7104 msgid "_Statusbar"
7105 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
7107 #: ../src/interface.cpp:882
7108 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
7109 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
7111 #: ../src/interface.cpp:956
7112 #, c-format
7113 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
7114 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
7117 #: ../src/interface.cpp:995
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Open _Recent"
7120 msgstr "_Άνοιγμα"
7122 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
7123 #: ../src/interface.cpp:1096
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid "Enter group #%s"
7126 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7128 #: ../src/interface.cpp:1107
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Go to parent"
7131 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
7133 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
7134 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Drop color"
7137 msgstr " χρώμα"
7140 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Drop color on gradient"
7143 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7145 #: ../src/interface.cpp:1400
7146 msgid "Could not parse SVG data"
7147 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
7149 #: ../src/interface.cpp:1439
7150 msgid "Drop SVG"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/interface.cpp:1495
7154 msgid "Drop bitmap image"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/interface.cpp:1587
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
7161 "you want to replace it?</span>\n"
7162 "\n"
7163 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
7164 msgstr ""
7167 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7168 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Replace"
7171 msgstr "Αρχείο"
7173 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
7174 #, c-format
7175 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/io/sys.cpp:444
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7181 msgstr ""
7182 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
7183 "%s"
7185 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
7186 #, c-format
7187 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/io/sys.cpp:623
7191 #, c-format
7192 msgid "Invalid program name: %s"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7196 #, c-format
7197 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7201 #, c-format
7202 msgid "Invalid string in environment: %s"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/io/sys.cpp:705
7206 #, c-format
7207 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/io/sys.cpp:918
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "Invalid working directory: %s"
7213 msgstr ""
7214 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
7215 "%s"
7217 #: ../src/io/sys.cpp:986
7218 #, c-format
7219 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/knot.cpp:431
7223 msgid "Node or handle drag canceled."
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/knotholder.cpp:134
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Change handle"
7229 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7231 #: ../src/knotholder.cpp:213
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Move handle"
7234 msgstr "Αρχικοποίηση"
7236 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7237 #: ../src/knotholder.cpp:234
7238 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7239 msgstr ""
7242 #: ../src/knotholder.cpp:237
7243 #, fuzzy
7244 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7245 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7247 #: ../src/knotholder.cpp:240
7248 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Master"
7254 msgstr "Αρχικοποίηση"
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7257 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7258 msgstr ""
7261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Dockbar style"
7264 msgstr "Κλιμάκωση"
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7267 msgid "Dockbar style to show items on it"
7268 msgstr ""
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Floating"
7275 msgstr "Κορεσμός:"
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7278 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Default title"
7284 msgstr "Διαγρ."
7286 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7287 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7291 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7295 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7296 msgstr ""
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Float X"
7302 msgstr "Κορεσμός:"
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7305 #, fuzzy
7306 msgid "X coordinate for a floating dock"
7307 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7310 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Float Y"
7313 msgstr "Κορεσμός:"
7315 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7318 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7321 #, c-format
7322 msgid "Dock #%d"
7323 msgstr ""
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Orientation"
7329 msgstr "Κορεσμός:"
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7332 msgid "Orientation of the docking item"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7336 msgid "Resizable"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7340 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7344 msgid "Item behavior"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7348 msgid ""
7349 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7350 "locked, etc.)"
7351 msgstr ""
7354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Locked"
7357 msgstr "Φορτωμένο"
7359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7360 msgid ""
7361 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7365 msgid "Preferred width"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7369 msgid "Preferred width for the dock item"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Preferred height"
7375 msgstr "Ύψος:"
7377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7378 msgid "Preferred height for the dock item"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7385 "some other compound dock object."
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7392 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7396 #, c-format
7397 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7398 msgstr ""
7401 #. UnLock menuitem
7402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7403 #, fuzzy
7404 msgid "UnLock"
7405 msgstr "Επιλογή"
7407 #. Hide menuitem.
7408 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Hide"
7411 msgstr "Γουϊνέα"
7413 #. Lock menuitem
7414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7415 msgid "Lock"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7419 #, c-format
7420 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7424 msgid "Iconify"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7428 msgid "Iconify this dock"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Close"
7434 msgstr "Νέα Προβολή"
7436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Close this dock"
7439 msgstr "Νέα Προβολή"
7441 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7443 msgid "Controlling dock item"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7447 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7451 msgid "Default title for newly created floating docks"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7455 msgid ""
7456 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7457 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Switcher Style"
7463 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7465 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Switcher buttons style"
7468 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Expand direction"
7474 msgstr "Διάστιχο:"
7476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7477 msgid ""
7478 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7479 "given direction"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7486 "item with that name (%p)."
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7493 "named controller."
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7499 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7500 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7501 msgid "Page"
7502 msgstr "Σελίδα"
7505 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7506 #, fuzzy
7507 msgid "The index of the current page"
7508 msgstr "Επιλογή"
7510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7511 msgid "Name"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7515 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7516 msgstr ""
7519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Long name"
7522 msgstr "όνομα"
7524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7525 msgid "Human readable name for the dock object"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Stock Icon"
7531 msgstr "Αστερίσκος"
7533 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7534 msgid "Stock icon for the dock object"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7538 msgid "Pixbuf Icon"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7542 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7543 msgstr ""
7546 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Dock master"
7549 msgstr "Επιλογή"
7551 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7552 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7556 #, c-format
7557 msgid ""
7558 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7559 "hasn't implemented this method"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7563 #, c-format
7564 msgid ""
7565 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7566 "crash"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7570 #, c-format
7571 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Position"
7583 msgstr "Θέση"
7585 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7586 msgid "Position of the divider in pixels"
7587 msgstr ""
7590 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Sticky"
7593 msgstr "ημ"
7595 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7596 msgid ""
7597 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7598 "the host is redocked"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Host"
7604 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7607 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Next placement"
7613 msgstr "Έγγραφο"
7615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7616 msgid ""
7617 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7618 "to us"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7622 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7626 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7627 msgstr ""
7630 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Floating Toplevel"
7633 msgstr "Κορεσμός:"
7635 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7636 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7640 #, fuzzy
7641 msgid "X-Coordinate"
7642 msgstr "Κολομβία"
7644 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7645 #, fuzzy
7646 msgid "X coordinate for dock when floating"
7647 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7649 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Y-Coordinate"
7652 msgstr "Κολομβία"
7654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7657 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7659 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7660 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7664 #, c-format
7665 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7672 "parent %p"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7676 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7680 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7684 msgid "doEffect stack test"
7685 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Angle bisector"
7691 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7693 #. TRANSLATORS: boolean operations
7694 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Boolops"
7697 msgstr "Χρώμα:"
7699 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7700 msgid "Circle (by center and radius)"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7704 msgid "Circle by 3 points"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Dynamic stroke"
7710 msgstr " χρώμα"
7712 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Lattice Deformation"
7715 msgstr "Μετασχηματισμός"
7718 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Line Segment"
7721 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7723 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7724 msgid "Mirror symmetry"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Parallel"
7730 msgstr "οριζόντιο"
7733 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Path length"
7736 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7738 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7739 msgid "Perpendicular bisector"
7740 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Perspective path"
7746 msgstr "Παρουσία"
7748 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Rotate copies"
7751 msgstr "Αρχικοποίηση"
7753 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Recursive skeleton"
7756 msgstr "Μετασχηματισμός"
7758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Tangent to curve"
7761 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7763 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Text label"
7766 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7769 #. 0.46
7770 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Bend"
7773 msgstr "Μπλε:"
7775 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Gears"
7778 msgstr "_Καθάρισε"
7781 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Pattern Along Path"
7784 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7786 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7787 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7788 msgid "Stitch Sub-Paths"
7789 msgstr ""
7791 #. 0.47
7792 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7793 msgid "VonKoch"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7797 msgid "Knot"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Construct grid"
7803 msgstr "Συνεισφέροντες"
7805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7806 msgid "Spiro spline"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Envelope Deformation"
7812 msgstr "Μετασχηματισμός"
7814 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7817 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7820 msgid "Hatches (rough)"
7821 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Sketch"
7827 msgstr "Επιλογή"
7830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Ruler"
7833 msgstr "Αρχείο"
7835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Is visible?"
7838 msgstr "Ορατό"
7840 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7841 msgid ""
7842 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7843 "disabled on canvas"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7847 #, fuzzy
7848 msgid "No effect"
7849 msgstr "οριζόντιο"
7851 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7852 #, c-format
7853 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7854 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7860 msgstr "Αλλαγή"
7862 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7863 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Bend path"
7869 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7871 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7872 msgid "Path along which to bend the original path"
7873 msgstr ""
7876 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Width of the path"
7879 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7881 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7882 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7883 msgid "Width in units of length"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7887 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Original path is vertical"
7893 msgstr "Σχέδιο"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7896 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Size X"
7902 msgstr "Μέγεθος"
7905 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7906 #, fuzzy
7907 msgid "The size of the grid in X direction."
7908 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7910 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Size Y"
7913 msgstr "Μέγεθος"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7917 #, fuzzy
7918 msgid "The size of the grid in Y direction."
7919 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7921 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Stitch path"
7924 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7926 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7927 msgid "The path that will be used as stitch."
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Number of paths"
7933 msgstr "Σημείο"
7935 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7936 msgid "The number of paths that will be generated."
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Start edge variance"
7942 msgstr " Ιδιότητες"
7944 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7945 msgid ""
7946 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7947 "& outside the guide path"
7948 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Start spacing variance"
7954 msgstr "Κορεσμός:"
7956 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7957 msgid ""
7958 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7959 "& forth along the guide path"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7963 msgid "End edge variance"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7967 msgid ""
7968 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7969 "outside the guide path"
7970 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7974 #, fuzzy
7975 msgid "End spacing variance"
7976 msgstr "Κορεσμός:"
7978 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7979 msgid ""
7980 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7981 "forth along the guide path"
7982 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Scale width"
7988 msgstr "Αλλαγή"
7991 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Scale the width of the stitch path"
7994 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7996 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7997 msgid "Scale width relative to length"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
8001 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Top bend path"
8007 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8009 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8010 msgid "Top path along which to bend the original path"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Right bend path"
8016 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8018 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8019 msgid "Right path along which to bend the original path"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Bottom bend path"
8025 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8027 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8028 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Left bend path"
8034 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8036 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8037 msgid "Left path along which to bend the original path"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8041 msgid "Enable left & right paths"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8045 msgid "Enable the left and right deformation paths"
8046 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Enable top & bottom paths"
8052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8054 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8055 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
8056 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Teeth"
8062 msgstr "Κείμενο"
8064 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8065 msgid "The number of teeth"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8069 msgid "Phi"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8073 msgid ""
8074 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
8075 "contact."
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Trajectory"
8081 msgstr " χρώμα"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8084 msgid "Path along which intermediate steps are created."
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Steps"
8091 msgstr "Στυλ: "
8093 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8094 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
8095 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Equidistant spacing"
8101 msgstr "Διάστιχο:"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8104 msgid ""
8105 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
8106 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
8107 "trajectory path."
8108 msgstr ""
8110 #. initialise your parameters here:
8111 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Fixed width"
8114 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8116 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8117 msgid "Size of hidden region of lower string"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8121 #, fuzzy
8122 msgid "In units of stroke width"
8123 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8125 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8126 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
8130 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
8131 msgid "Stroke width"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
8135 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Crossing path stroke width"
8141 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8144 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Switcher size"
8150 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8153 msgid "Orientation indicator/switcher size"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8157 msgid "Crossing Signs"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8161 msgid "Crossings signs"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
8165 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8169 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Single"
8172 msgstr "Διάστημα"
8174 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8175 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8176 msgid "Single, stretched"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8180 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Repeated"
8183 msgstr "Αναγνωσμένα"
8185 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8186 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8187 msgid "Repeated, stretched"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Pattern source"
8193 msgstr "Σχέδιο"
8195 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8196 msgid "Path to put along the skeleton path"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Pattern copies"
8202 msgstr "Σχέδιο"
8204 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8205 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8206 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Width of the pattern"
8212 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8214 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8215 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8216 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Spacing"
8222 msgstr "Διάστιχο:"
8224 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8225 #, no-c-format
8226 msgid ""
8227 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8228 "limited to -90% of pattern width."
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8232 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8233 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Normal offset"
8236 msgstr "οριζόντιο"
8238 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8239 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8240 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Tangential offset"
8243 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8245 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8248 msgstr "Μετασχηματισμός"
8250 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8251 msgid ""
8252 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8253 "height"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8257 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8258 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Pattern is vertical"
8261 msgstr "Σχέδιο"
8263 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8264 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8268 msgid "Fuse nearby ends"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8272 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8276 msgid "Frequency randomness"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8280 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8284 msgid "Growth"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8288 msgid "Growth of distance between hatches."
8289 msgstr ""
8291 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8292 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8293 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8297 msgid ""
8298 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8299 "1=default"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8303 msgid "1st side, out"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8307 msgid ""
8308 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8309 "1=default"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8313 #, fuzzy
8314 msgid "2nd side, in"
8315 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8317 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8318 msgid ""
8319 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8320 "1=default"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8324 msgid "2nd side, out"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8328 msgid ""
8329 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8330 "1=default"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8334 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8338 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8342 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8343 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8344 #, fuzzy
8345 msgid "2nd side"
8346 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8348 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8349 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8353 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8357 msgid ""
8358 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8359 "boundary."
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8363 msgid ""
8364 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8365 "the boundary."
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8369 msgid "Variance: 1st side"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8373 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8377 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8378 msgstr ""
8380 #.
8381 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Generate thick/thin path"
8384 msgstr "Έγγραφο"
8386 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8389 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8391 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Bend hatches"
8394 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8396 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8397 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8401 msgid "Thickness: at 1st side"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8405 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8409 msgid "at 2nd side"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8413 msgid "Width at 'top' halfturns"
8414 msgstr ""
8416 #.
8417 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8418 msgid "from 2nd to 1st side"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8422 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8423 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8427 msgid "from 1st to 2nd side"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Hatches width and dir"
8433 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8435 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8436 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8437 msgstr ""
8439 #.
8440 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8441 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8442 msgid "Global bending"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8446 msgid ""
8447 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8448 "amount"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8452 msgid "Left"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Right"
8458 msgstr "Δκαιώματα"
8460 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Both"
8463 msgstr "Εστίαση"
8465 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Start"
8468 msgstr "Αστερίσκος"
8470 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8471 msgid "End"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Mark distance"
8477 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8479 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Distance between successive ruler marks"
8482 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8484 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Major length"
8487 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8489 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8490 msgid "Length of major ruler marks"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Minor length"
8496 msgstr "Νέα Προβολή"
8498 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8499 msgid "Length of minor ruler marks"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8503 msgid "Major steps"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8507 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Shift marks by"
8513 msgstr "Αστερίσκοι"
8515 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8516 msgid "Shift marks by this many steps"
8517 msgstr ""
8520 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Mark direction"
8523 msgstr "Διάστιχο:"
8525 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8526 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8530 msgid "Offset of first mark"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Border marks"
8536 msgstr " χρώμα"
8538 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8539 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8540 msgstr ""
8542 #. initialise your parameters here:
8543 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8544 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Strokes"
8547 msgstr "Καπνός"
8549 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8550 msgid "Draw that many approximating strokes"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Max stroke length"
8556 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8558 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8559 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Stroke length variation"
8565 msgstr " Ιδιότητες"
8567 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8568 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8572 msgid "Max. overlap"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8576 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8580 msgid "Overlap variation"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8584 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8588 msgid "Max. end tolerance"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8592 msgid ""
8593 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8594 "to maximum length)"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Average offset"
8600 msgstr "οριζόντιο"
8602 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8603 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8607 msgid "Max. tremble"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8611 msgid "Maximum tremble magnitude"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8615 msgid "Tremble frequency"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8619 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Construction lines"
8625 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8627 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8628 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8629 msgstr ""
8632 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8633 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8634 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8635 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Scale"
8638 msgstr "Κλιμάκωση"
8640 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8641 msgid ""
8642 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8643 "5*offset)"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8647 msgid "Max. length"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8651 msgid "Maximum length of construction lines"
8652 msgstr ""
8655 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Length variation"
8658 msgstr "Κορεσμός:"
8660 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8661 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Placement randomness"
8667 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8669 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8670 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8674 #, fuzzy
8675 msgid "k_min"
8676 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8678 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8679 msgid "min curvature"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8683 msgid "k_max"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8687 msgid "max curvature"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8691 msgid "Nb of generations"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8695 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Generating path"
8701 msgstr "Έγγραφο"
8703 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8704 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8708 msgid "Use uniform transforms only"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8712 msgid ""
8713 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8714 "(otherwise, they define a general transform)."
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8718 msgid "Draw all generations"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8722 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8723 msgstr ""
8726 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8727 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Reference segment"
8730 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8732 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8733 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8734 msgstr ""
8736 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8737 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8738 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8739 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8740 msgid "Max complexity"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8744 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8745 msgstr ""
8748 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Change bool parameter"
8751 msgstr "Διαφάνεια:"
8753 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Change enumeration parameter"
8756 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8759 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Change scalar parameter"
8762 msgstr "Διαφάνεια:"
8764 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8765 msgid "Edit on-canvas"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Copy path"
8771 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8773 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Paste path"
8776 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8779 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Link to path"
8782 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8784 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Paste path parameter"
8787 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8789 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Link path parameter to path"
8792 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8795 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Change point parameter"
8798 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8800 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Change random parameter"
8803 msgstr "Σχεδίαση"
8806 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Change text parameter"
8809 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8812 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Change unit parameter"
8815 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8817 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8818 #, c-format
8819 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8823 #, c-format
8824 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/main.cpp:265
8828 msgid "Print the Inkscape version number"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/main.cpp:270
8832 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/main.cpp:275
8836 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/main.cpp:280
8840 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8841 msgstr ""
8843 # gconf/gconftool.c:219
8844 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8845 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8846 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8847 msgid "FILENAME"
8848 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8850 #: ../src/main.cpp:285
8851 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/main.cpp:290
8855 msgid "Export document to a PNG file"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/main.cpp:295
8859 msgid ""
8860 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8861 "EPS/PDF (default 90)"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8865 msgid "DPI"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/main.cpp:300
8869 msgid ""
8870 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8871 "corner)"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/main.cpp:301
8875 msgid "x0:y0:x1:y1"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/main.cpp:305
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8881 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
8884 #: ../src/main.cpp:310
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Exported area is the entire page"
8887 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8889 #: ../src/main.cpp:315
8890 msgid ""
8891 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8892 "user units)"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/main.cpp:320
8896 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/main.cpp:321
8900 msgid "WIDTH"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/main.cpp:325
8904 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/main.cpp:326
8908 msgid "HEIGHT"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/main.cpp:330
8912 msgid "The ID of the object to export"
8913 msgstr ""
8916 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8917 #, fuzzy
8918 msgid "ID"
8919 msgstr "ID"
8921 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8922 #. See "man inkscape" for details.
8923 #: ../src/main.cpp:337
8924 msgid ""
8925 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/main.cpp:342
8929 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/main.cpp:347
8933 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/main.cpp:348
8937 msgid "COLOR"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/main.cpp:352
8941 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/main.cpp:353
8945 msgid "VALUE"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/main.cpp:357
8949 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/main.cpp:362
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Export document to a PS file"
8955 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8957 #: ../src/main.cpp:367
8958 msgid "Export document to an EPS file"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/main.cpp:372
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Export document to a PDF file"
8964 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8966 #: ../src/main.cpp:378
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8969 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8972 #: ../src/main.cpp:384
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8975 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8977 #: ../src/main.cpp:389
8978 msgid ""
8979 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8980 "PDF)"
8981 msgstr ""
8983 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8984 #: ../src/main.cpp:395
8985 msgid ""
8986 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8987 "query-id"
8988 msgstr ""
8990 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8991 #: ../src/main.cpp:401
8992 msgid ""
8993 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8994 "query-id"
8995 msgstr ""
8997 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8998 #: ../src/main.cpp:407
8999 msgid ""
9000 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9001 "id"
9002 msgstr ""
9004 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9005 #: ../src/main.cpp:413
9006 msgid ""
9007 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9008 "id"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/main.cpp:418
9012 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/main.cpp:423
9016 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
9017 msgstr ""
9019 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
9020 #: ../src/main.cpp:429
9021 msgid "Print out the extension directory and exit"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/main.cpp:434
9025 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/main.cpp:439
9029 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/main.cpp:444
9033 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/main.cpp:445
9037 msgid "VERB-ID"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/main.cpp:449
9041 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/main.cpp:450
9045 msgid "OBJECT-ID"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/main.cpp:454
9049 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
9053 msgid ""
9054 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
9055 "\n"
9056 "Available options:"
9057 msgstr ""
9060 #. ## Add a menu for clear()
9061 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
9062 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
9063 msgid "_File"
9064 msgstr "_Αρχείο"
9066 #: ../src/menus-skeleton.h:17
9067 msgid "_New"
9068 msgstr "_Νέο"
9071 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
9072 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
9073 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
9074 #, fuzzy
9075 msgid "_Edit"
9076 msgstr "Επεξεργασία"
9078 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Paste Si_ze"
9081 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9083 #: ../src/menus-skeleton.h:71
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Clo_ne"
9086 msgstr "Νέα Προβολή"
9088 #: ../src/menus-skeleton.h:91
9089 #, fuzzy
9090 msgid "_View"
9091 msgstr "Νέα Προβολή"
9093 #: ../src/menus-skeleton.h:92
9094 #, fuzzy
9095 msgid "_Zoom"
9096 msgstr "Εστίαση"
9099 #: ../src/menus-skeleton.h:108
9100 #, fuzzy
9101 msgid "_Display mode"
9102 msgstr "Εμφάνιση"
9105 #: ../src/menus-skeleton.h:120
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Show/Hide"
9108 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9111 #. Not quite ready to be in the menus.
9112 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9113 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9114 #, fuzzy
9115 msgid "_Layer"
9116 msgstr "Επιλογή"
9119 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9120 #, fuzzy
9121 msgid "_Object"
9122 msgstr "Αντικείμενο"
9124 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9125 msgid "Cli_p"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9129 msgid "Mas_k"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Patter_n"
9135 msgstr "Σχέδιο"
9138 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9139 #, fuzzy
9140 msgid "_Path"
9141 msgstr "Επικόλληση"
9144 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9145 #, fuzzy
9146 msgid "_Text"
9147 msgstr "Κείμενο"
9149 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Filter_s"
9152 msgstr "χιλιοστά"
9154 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Exte_nsions"
9157 msgstr "Διαστάσεις:"
9159 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9160 msgid "Whiteboa_rd"
9161 msgstr ""
9164 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9165 #, fuzzy
9166 msgid "_Help"
9167 msgstr "_Βοήθεια"
9169 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9170 msgid "Tutorials"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/node-context.cpp:228
9174 msgid ""
9175 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9176 "+Alt</b>: move along handles"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/node-context.cpp:229
9180 msgid ""
9181 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/node-context.cpp:230
9185 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Stamp"
9191 msgstr "Στυλ: "
9193 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Move nodes vertically"
9196 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9198 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Move nodes horizontally"
9201 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9203 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
9204 #: ../src/nodepath.cpp:3625
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Move nodes"
9207 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9209 #: ../src/nodepath.cpp:1754
9210 msgid ""
9211 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9212 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9213 msgstr ""
9216 #: ../src/nodepath.cpp:1924
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Align nodes"
9219 msgstr "Αντικείμενο"
9221 #: ../src/nodepath.cpp:1986
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Distribute nodes"
9224 msgstr "Ιδιότητες"
9226 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Add nodes"
9229 msgstr "Σημειώσεις"
9231 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Add node"
9234 msgstr "Σημειώσεις"
9236 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Break path"
9239 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9241 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9242 msgid "Close subpath"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Join nodes"
9248 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9250 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9251 msgid "Close subpath by segment"
9252 msgstr ""
9255 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Join nodes by segment"
9258 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9260 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9261 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9262 msgstr ""
9265 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Delete nodes"
9268 msgstr "Διαγραφή"
9270 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9271 msgid "Delete nodes preserving shape"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9275 msgid ""
9276 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9277 "segments."
9278 msgstr ""
9281 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Cannot find path between nodes."
9284 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9287 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Delete segment"
9290 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9292 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Change segment type"
9295 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9297 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Change node type"
9300 msgstr "Σχεδίαση"
9303 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Delete node"
9306 msgstr "Διαγραφή"
9308 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Retract handle"
9311 msgstr "Ορθογώνιο"
9313 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Move node handle"
9316 msgstr "Αρχικοποίηση"
9318 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9322 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9323 "handles"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Rotate nodes"
9329 msgstr "Αρχικοποίηση"
9331 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9332 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Scale nodes"
9338 msgstr "Αρχικοποίηση"
9340 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Flip nodes"
9343 msgstr "Νέα Προβολή"
9345 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9346 msgid ""
9347 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9348 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9349 msgstr ""
9351 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9352 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9353 #, fuzzy
9354 msgid "end node"
9355 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9357 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9358 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9359 #, fuzzy
9360 msgid "cusp"
9361 msgstr "Εργ."
9363 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9364 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9365 msgid "smooth"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9369 #, fuzzy
9370 msgid "auto"
9371 msgstr "Διάταξη"
9373 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9374 #, fuzzy
9375 msgid "symmetric"
9376 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9378 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9379 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9380 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9384 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9388 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9392 msgid ""
9393 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9394 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9395 "rotate"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9399 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9405 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9407 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9411 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9412 msgid_plural ""
9413 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9414 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9415 msgstr[0] ""
9416 msgstr[1] ""
9418 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9419 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9420 msgstr ""
9423 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9424 #, fuzzy, c-format
9425 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9426 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9427 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9428 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9431 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9432 #, fuzzy, c-format
9433 msgid ""
9434 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9435 msgid_plural ""
9436 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9437 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9438 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9441 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9442 #, fuzzy, c-format
9443 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9444 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9445 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9446 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9448 #: ../src/object-edit.cpp:439
9449 msgid ""
9450 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9451 "vertical radius the same"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/object-edit.cpp:443
9455 msgid ""
9456 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9457 "horizontal radius the same"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9461 msgid ""
9462 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9463 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9467 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9468 msgid ""
9469 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9470 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9474 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9475 msgid ""
9476 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9477 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/object-edit.cpp:709
9481 msgid "Move the box in perspective"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/object-edit.cpp:927
9485 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/object-edit.cpp:930
9489 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/object-edit.cpp:933
9493 msgid ""
9494 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9495 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9496 "segment"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/object-edit.cpp:937
9500 msgid ""
9501 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9502 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9503 "segment"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9507 msgid ""
9508 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9509 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9513 msgid ""
9514 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9515 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9516 "randomize"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9520 msgid ""
9521 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9522 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9526 msgid ""
9527 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9528 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9532 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9536 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9537 msgstr ""
9540 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9543 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9545 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Combining paths..."
9548 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9550 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Combine"
9553 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9556 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9557 #, fuzzy
9558 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9559 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9562 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9565 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9567 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Breaking apart paths..."
9570 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9572 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Break apart"
9575 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9577 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9578 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9579 msgstr ""
9582 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9585 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9588 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Converting objects to paths..."
9591 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9593 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Object to path"
9596 msgstr "Μετασχηματισμός"
9599 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9600 #, fuzzy
9601 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9602 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9604 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9607 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9610 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Reversing paths..."
9613 msgstr "Αρχείο"
9616 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Reverse path"
9619 msgstr "Αρχείο"
9621 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9622 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Continuing selected path"
9628 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9630 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Creating new path"
9633 msgstr "Έγγραφο"
9635 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Appending to selected path"
9638 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9640 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9641 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Drawing a freehand path"
9647 msgstr "Λαβή συρταριού"
9649 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9650 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9651 msgstr ""
9653 #. Write curves to object
9654 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Finishing freehand"
9657 msgstr "Γροιλανδία"
9660 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Drawing cancelled"
9663 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9665 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9666 msgid ""
9667 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9668 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Finishing freehand sketch"
9674 msgstr "Γροιλανδία"
9676 #: ../src/pen-context.cpp:662
9677 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/pen-context.cpp:672
9681 msgid ""
9682 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9689 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9696 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9703 "angle"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9710 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9714 #, fuzzy, c-format
9715 msgid ""
9716 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9717 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9718 msgstr ""
9719 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9720 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9723 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Drawing finished"
9726 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9728 #: ../src/persp3d.cpp:335
9729 msgid "Toggle vanishing point"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/persp3d.cpp:346
9733 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/preferences.cpp:101
9737 #, fuzzy
9738 msgid ""
9739 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9740 msgstr ""
9741 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9742 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9744 #. the creation failed
9745 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9746 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9747 #: ../src/preferences.cpp:116
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "Cannot create profile directory %s."
9750 msgstr ""
9751 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9752 "%s"
9754 #. The profile dir is not actually a directory
9755 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9756 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9757 #: ../src/preferences.cpp:134
9758 #, fuzzy, c-format
9759 msgid "%s is not a valid directory."
9760 msgstr ""
9761 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9762 "%s"
9764 #. The write failed.
9765 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9766 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9767 #: ../src/preferences.cpp:145
9768 #, c-format
9769 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9770 msgstr ""
9772 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9773 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9774 #: ../src/preferences.cpp:163
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9777 msgstr ""
9778 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9779 "%s"
9781 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9782 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9783 #: ../src/preferences.cpp:175
9784 #, c-format
9785 msgid "The preferences file %s could not be read."
9786 msgstr ""
9788 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9789 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9790 #: ../src/preferences.cpp:188
9791 #, c-format
9792 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9793 msgstr ""
9795 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9796 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9797 #: ../src/preferences.cpp:199
9798 #, fuzzy, c-format
9799 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9800 msgstr ""
9801 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9802 "%s"
9804 #: ../src/rdf.cpp:172
9805 msgid "CC Attribution"
9806 msgstr "CC Attribution"
9808 #: ../src/rdf.cpp:177
9809 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9810 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9812 #: ../src/rdf.cpp:182
9813 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9814 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9816 #: ../src/rdf.cpp:187
9817 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9818 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9820 #: ../src/rdf.cpp:192
9821 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9822 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9824 #: ../src/rdf.cpp:197
9825 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9826 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9828 #: ../src/rdf.cpp:202
9829 msgid "Public Domain"
9830 msgstr "Public Domain"
9832 #: ../src/rdf.cpp:207
9833 msgid "FreeArt"
9834 msgstr "FreeArt"
9836 #: ../src/rdf.cpp:212
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Open Font License"
9839 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9842 #: ../src/rdf.cpp:229
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Title"
9845 msgstr "Αρχείο"
9847 #: ../src/rdf.cpp:230
9848 msgid "Name by which this document is formally known."
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/rdf.cpp:232
9852 msgid "Date"
9853 msgstr "Ημερομηνία"
9855 #: ../src/rdf.cpp:233
9856 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/rdf.cpp:235
9860 msgid "Format"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/rdf.cpp:236
9864 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/rdf.cpp:239
9868 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9869 msgstr ""
9872 #: ../src/rdf.cpp:242
9873 msgid "Creator"
9874 msgstr "Δημιουργός"
9876 #: ../src/rdf.cpp:243
9877 msgid ""
9878 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/rdf.cpp:245
9882 msgid "Rights"
9883 msgstr "Δκαιώματα"
9885 #: ../src/rdf.cpp:246
9886 msgid ""
9887 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/rdf.cpp:248
9891 msgid "Publisher"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/rdf.cpp:249
9895 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/rdf.cpp:252
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Identifier"
9901 msgstr "Κέντρο"
9903 #: ../src/rdf.cpp:253
9904 msgid "Unique URI to reference this document."
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9908 msgid "Source"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/rdf.cpp:256
9912 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/rdf.cpp:258
9916 msgid "Relation"
9917 msgstr "Σχέση"
9919 #: ../src/rdf.cpp:259
9920 msgid "Unique URI to a related document."
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/rdf.cpp:261
9924 msgid "Language"
9925 msgstr "Γλώσσα"
9927 #: ../src/rdf.cpp:262
9928 msgid ""
9929 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9930 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/rdf.cpp:264
9934 msgid "Keywords"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/rdf.cpp:265
9938 msgid ""
9939 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9940 "classifications."
9941 msgstr ""
9943 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9944 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9945 #: ../src/rdf.cpp:269
9946 msgid "Coverage"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/rdf.cpp:270
9950 msgid "Extent or scope of this document."
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Description"
9956 msgstr "Θέση"
9958 #: ../src/rdf.cpp:274
9959 msgid "A short account of the content of this document."
9960 msgstr ""
9962 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9963 #: ../src/rdf.cpp:278
9964 msgid "Contributors"
9965 msgstr "Συνεισφέροντες"
9967 #: ../src/rdf.cpp:279
9968 msgid ""
9969 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9970 "this document."
9971 msgstr ""
9973 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9974 #: ../src/rdf.cpp:283
9975 msgid "URI"
9976 msgstr ""
9978 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9979 #: ../src/rdf.cpp:285
9980 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9981 msgstr ""
9983 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9984 #: ../src/rdf.cpp:289
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Fragment"
9987 msgstr "μώβ"
9989 #: ../src/rdf.cpp:290
9990 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/rect-context.cpp:361
9994 msgid ""
9995 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9996 "circular"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/rect-context.cpp:508
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid ""
10002 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
10003 "b> to draw around the starting point"
10004 msgstr ""
10005 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10006 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10008 #: ../src/rect-context.cpp:511
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid ""
10011 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
10012 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10013 msgstr ""
10014 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10015 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10017 #: ../src/rect-context.cpp:513
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid ""
10020 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
10021 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10022 msgstr ""
10023 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10024 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10026 #: ../src/rect-context.cpp:517
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
10030 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/rect-context.cpp:542
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Create rectangle"
10036 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10038 #: ../src/select-context.cpp:233
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Move canceled."
10041 msgstr "Επιλογή"
10043 #: ../src/select-context.cpp:241
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Selection canceled."
10046 msgstr "Επιλογή"
10048 #: ../src/select-context.cpp:555
10049 msgid ""
10050 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
10051 "rubberband selection"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/select-context.cpp:557
10055 msgid ""
10056 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
10057 "touch selection"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/select-context.cpp:721
10061 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/select-context.cpp:722
10065 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/select-context.cpp:723
10069 msgid ""
10070 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
10071 msgstr ""
10074 #: ../src/select-context.cpp:898
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
10077 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Delete text"
10083 msgstr "Διαγραφή"
10085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
10086 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
10087 msgstr ""
10090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
10091 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
10092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Delete"
10095 msgstr "Διαγραφή"
10098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
10101 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Delete all"
10107 msgstr "Διαγραφή"
10109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
10112 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Group"
10117 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10122 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
10125 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Ungroup"
10131 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10137 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
10140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
10141 msgid ""
10142 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10143 msgstr ""
10145 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10146 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10147 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
10148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
10149 #, fuzzy
10150 msgid "undo_action|Raise"
10151 msgstr "Επιλογή"
10154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10157 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Raise to top"
10162 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10168 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
10171 msgid "Lower"
10172 msgstr ""
10175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10178 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Lower to bottom"
10184 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
10187 msgid "Nothing to undo."
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10191 msgid "Nothing to redo."
10192 msgstr ""
10195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Paste"
10198 msgstr "Επικόλληση"
10200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Paste style"
10203 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10206 msgid "Paste live path effect"
10207 msgstr ""
10210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Remove live path effect"
10218 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10223 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Remove filter"
10229 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Paste size"
10234 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10237 msgid "Paste size separately"
10238 msgstr ""
10241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10244 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Raise to next layer"
10249 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10252 #, fuzzy
10253 msgid "No more layers above."
10254 msgstr "Έγγραφο"
10257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10260 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Lower to previous layer"
10266 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10269 #, fuzzy
10270 msgid "No more layers below."
10271 msgstr "Έγγραφο"
10273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Remove transform"
10276 msgstr "Μετασχηματισμός"
10279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10282 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10288 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Rotate"
10294 msgstr "Περιστροφή"
10296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10297 msgid "Rotate by pixels"
10298 msgstr ""
10301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Scale by whole factor"
10304 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Move vertically"
10309 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Move horizontally"
10314 msgstr "οριζόντιο"
10316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10317 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Move"
10320 msgstr "Μετακίνηση"
10322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Move vertically by pixels"
10325 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Move horizontally by pixels"
10330 msgstr "οριζόντιο"
10332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10333 #, fuzzy
10334 msgid "The selection has no applied path effect."
10335 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10338 #, fuzzy
10339 msgid "The selection has no applied clip path."
10340 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10343 #, fuzzy
10344 msgid "The selection has no applied mask."
10345 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10348 msgid "action|Clone"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10354 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10360 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10364 #, fuzzy
10365 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10366 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Relink clone"
10371 msgstr "Επιλογή"
10373 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10376 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10379 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10383 msgid "Unlink clone"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10387 msgid ""
10388 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10389 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10390 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10394 msgid ""
10395 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10396 "flowed text?)"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10400 msgid ""
10401 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10402 "defs&gt;)"
10403 msgstr ""
10406 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10409 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Objects to marker"
10414 msgstr "Μετασχηματισμός"
10417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10420 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Objects to guides"
10425 msgstr "Μετασχηματισμός"
10428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10431 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Objects to pattern"
10436 msgstr "Μετασχηματισμός"
10439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10442 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10446 #, fuzzy
10447 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10448 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Pattern to objects"
10453 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10459 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10462 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Rendering bitmap..."
10465 msgstr "Αρχείο"
10467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Create bitmap"
10470 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10476 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10482 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10485 msgid "Set clipping path"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Set mask"
10491 msgstr "Αστερίσκοι"
10493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10496 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10499 msgid "Release clipping path"
10500 msgstr ""
10503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Release mask"
10506 msgstr "Αρχείο"
10509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10512 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10515 #. Fit Page
10516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Fit Page to Selection"
10519 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Fit Page to Drawing"
10525 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10531 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10534 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10535 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10536 #. "Link" means internet link (anchor)
10537 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10538 #, fuzzy
10539 msgid "web|Link"
10540 msgstr "Σύνδεση"
10543 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Circle"
10546 msgstr "Αλλαγή"
10549 #. ellipse
10550 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10553 msgid "Ellipse"
10554 msgstr "Έλλειψη"
10556 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10557 msgid "Flowed text"
10558 msgstr ""
10561 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Line"
10564 msgstr "Σύνδεση"
10567 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Path"
10570 msgstr "Επικόλληση"
10572 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10573 msgid "Polygon"
10574 msgstr ""
10577 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Polyline"
10580 msgstr "Έλλειψη"
10582 #. Rectangle
10583 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10585 msgid "Rectangle"
10586 msgstr "Ορθογώνιο"
10588 #. 3D box
10589 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10591 msgid "3D Box"
10592 msgstr ""
10594 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10595 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10596 #. "Clone" is a noun, type of object
10597 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10598 msgid "object|Clone"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10602 msgid "Offset path"
10603 msgstr ""
10605 #. spiral
10606 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Spiral"
10610 msgstr "Ειδικό"
10612 #. star
10613 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10616 msgid "Star"
10617 msgstr "Αστερίσκος"
10619 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10620 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10621 msgstr ""
10623 #. no items
10624 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10625 msgid ""
10626 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10630 msgid "root"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10634 #, fuzzy, c-format
10635 msgid "layer <b>%s</b>"
10636 msgstr "Αρχικοποίηση"
10638 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10639 #, fuzzy, c-format
10640 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10641 msgstr "Αρχικοποίηση"
10643 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10644 #, c-format
10645 msgid "<i>%s</i>"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10649 #, c-format
10650 msgid " in %s"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10654 #, fuzzy, c-format
10655 msgid " in group %s (%s)"
10656 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10659 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10660 #, fuzzy, c-format
10661 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10662 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10663 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10664 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10667 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid " in <b>%i</b> layers"
10670 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10671 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10672 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10674 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10675 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10679 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10683 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10684 msgstr ""
10687 #. this is only used with 2 or more objects
10688 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid "<b>%i</b> object selected"
10691 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10692 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10693 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10696 #. this is only used with 2 or more objects
10697 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10698 #, fuzzy, c-format
10699 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10700 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10701 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10702 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10705 #. this is only used with 2 or more objects
10706 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10709 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10710 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10711 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10714 #. this is only used with 2 or more objects
10715 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10718 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10719 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10720 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10723 #. this is only used with 2 or more objects
10724 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10727 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10728 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10729 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10731 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10732 #, c-format
10733 msgid "%s%s. %s."
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Skew"
10739 msgstr "Καπνός"
10741 #: ../src/seltrans.cpp:548
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Set center"
10744 msgstr "Επιλογή"
10746 #: ../src/seltrans.cpp:645
10747 msgid ""
10748 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10749 "Shift also uses this center"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/seltrans.cpp:672
10753 msgid ""
10754 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10755 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/seltrans.cpp:673
10759 msgid ""
10760 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10761 "b> to scale around rotation center"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/seltrans.cpp:677
10765 msgid ""
10766 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10767 "skew around the opposite side"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/seltrans.cpp:678
10771 msgid ""
10772 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10773 "to rotate around the opposite corner"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/seltrans.cpp:812
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Reset center"
10779 msgstr "Επιλογή"
10781 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10782 #, c-format
10783 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10784 msgstr ""
10786 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10787 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10788 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10789 #, c-format
10790 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10791 msgstr ""
10793 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10794 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10795 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10796 #, c-format
10797 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10803 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10805 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10809 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10813 msgid "Drag curve"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid "<b>Link</b> to %s"
10819 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10821 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10822 #, fuzzy
10823 msgid "<b>Link</b> without URI"
10824 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10827 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10828 #, fuzzy
10829 msgid "<b>Ellipse</b>"
10830 msgstr "Έλλειψη"
10833 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10834 #, fuzzy
10835 msgid "<b>Circle</b>"
10836 msgstr "Αλλαγή"
10839 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10840 #, fuzzy
10841 msgid "<b>Segment</b>"
10842 msgstr "Αλλαγή"
10844 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10845 msgid "<b>Arc</b>"
10846 msgstr ""
10848 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10849 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10850 #, fuzzy, c-format
10851 msgid "Flow region"
10852 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10854 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10855 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10856 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10857 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10858 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10859 #, c-format
10860 msgid "Flow excluded region"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10864 #, c-format
10865 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10866 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10867 msgstr[0] ""
10868 msgstr[1] ""
10870 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10871 #, c-format
10872 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10873 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10874 msgstr[0] ""
10875 msgstr[1] ""
10877 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10878 msgid "Guides Around Page"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10882 msgid ""
10883 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10884 "delete"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "vertical, at %s"
10890 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10892 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10893 #, fuzzy, c-format
10894 msgid "horizontal, at %s"
10895 msgstr "οριζόντιο"
10897 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10898 #, c-format
10899 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10903 msgid "embedded"
10904 msgstr ""
10907 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10910 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10912 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10913 #, c-format
10914 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10918 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10922 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10929 msgstr ""
10932 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Create spiral"
10935 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10938 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10939 msgid "Object"
10940 msgstr "Αντικείμενο"
10942 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10943 #, c-format
10944 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10948 #, c-format
10949 msgid "%s; <i>masked</i>"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10953 #, c-format
10954 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10958 #, c-format
10959 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10960 msgstr ""
10963 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10964 #, fuzzy, c-format
10965 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10966 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10967 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10968 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10971 #: ../src/sp-line.cpp:194
10972 #, fuzzy
10973 msgid "<b>Line</b>"
10974 msgstr "Αλλαγή"
10977 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Union"
10980 msgstr "κανένα"
10982 #: ../src/splivarot.cpp:78
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Intersection"
10985 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
10987 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Difference"
10990 msgstr "πράσινο"
10992 #: ../src/splivarot.cpp:96
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Exclusion"
10995 msgstr "Διάσταση"
10997 #: ../src/splivarot.cpp:101
10998 msgid "Division"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/splivarot.cpp:106
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Cut path"
11004 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11006 #: ../src/splivarot.cpp:121
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
11009 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11011 #: ../src/splivarot.cpp:125
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
11014 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11016 #: ../src/splivarot.cpp:131
11017 #, fuzzy
11018 msgid ""
11019 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
11020 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11022 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
11023 msgid ""
11024 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
11025 "difference, XOR, division, or path cut."
11026 msgstr ""
11029 #: ../src/splivarot.cpp:192
11030 #, fuzzy
11031 msgid ""
11032 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
11033 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11036 #: ../src/splivarot.cpp:633
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
11039 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11042 #: ../src/splivarot.cpp:954
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Convert stroke to path"
11045 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11048 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
11049 #: ../src/splivarot.cpp:957
11050 #, fuzzy
11051 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
11052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11055 #: ../src/splivarot.cpp:1040
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
11058 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11061 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Create linked offset"
11064 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11066 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Create dynamic offset"
11069 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11072 #: ../src/splivarot.cpp:1254
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
11075 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11077 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Outset path"
11080 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11082 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Inset path"
11085 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11087 #: ../src/splivarot.cpp:1474
11088 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/splivarot.cpp:1652
11092 msgid "Simplifying paths (separately):"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/splivarot.cpp:1654
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Simplifying paths:"
11098 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11101 #: ../src/splivarot.cpp:1691
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
11104 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11106 #: ../src/splivarot.cpp:1703
11107 #, c-format
11108 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
11109 msgstr ""
11112 #: ../src/splivarot.cpp:1717
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
11115 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11117 #: ../src/splivarot.cpp:1731
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Simplify"
11120 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11122 #: ../src/splivarot.cpp:1733
11123 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
11127 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
11128 msgstr ""
11130 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11131 #: ../src/sp-offset.cpp:426
11132 #, c-format
11133 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11137 #, fuzzy
11138 msgid "outset"
11139 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11141 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11142 #, fuzzy
11143 msgid "inset"
11144 msgstr "ίντσα"
11146 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11147 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11148 #, c-format
11149 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/sp-path.cpp:156
11153 #, fuzzy, c-format
11154 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11155 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11156 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11157 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11159 #: ../src/sp-path.cpp:159
11160 #, fuzzy, c-format
11161 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11162 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11163 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11164 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11167 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11168 #, fuzzy
11169 msgid "<b>Polygon</b>"
11170 msgstr "Αλλαγή"
11173 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11174 #, fuzzy
11175 msgid "<b>Polyline</b>"
11176 msgstr "Έλλειψη"
11179 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11180 #, fuzzy
11181 msgid "<b>Rectangle</b>"
11182 msgstr "Αλλαγή"
11184 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11185 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11186 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
11187 #, c-format
11188 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/sp-star.cpp:309
11192 #, c-format
11193 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11194 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11195 msgstr[0] ""
11196 msgstr[1] ""
11198 #: ../src/sp-star.cpp:313
11199 #, c-format
11200 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11201 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11202 msgstr[0] ""
11203 msgstr[1] ""
11206 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11209 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11210 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11211 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11213 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11214 #: ../src/sp-text.cpp:419
11215 msgid "&lt;no name found&gt;"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/sp-text.cpp:425
11219 #, fuzzy, c-format
11220 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11221 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11223 #: ../src/sp-text.cpp:426
11224 #, fuzzy, c-format
11225 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11226 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11228 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11231 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11233 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11234 msgid " from "
11235 msgstr ""
11238 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11239 #, fuzzy
11240 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11241 msgstr "Αλλαγή"
11244 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11245 #, fuzzy
11246 msgid "<b>Text span</b>"
11247 msgstr "Αλλαγή"
11250 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11251 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11252 #: ../src/sp-use.cpp:327
11253 #, fuzzy
11254 msgid "..."
11255 msgstr "_Άνοιγμα"
11257 #: ../src/sp-use.cpp:335
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11260 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11263 #: ../src/sp-use.cpp:339
11264 #, fuzzy
11265 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11266 msgstr "Αλλαγή"
11268 #: ../src/star-context.cpp:333
11269 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/star-context.cpp:464
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/star-context.cpp:465
11279 #, c-format
11280 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/star-context.cpp:494
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Create star"
11286 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11288 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11291 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11293 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11294 msgid ""
11295 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11296 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11297 msgstr ""
11299 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11300 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11301 msgid ""
11302 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11303 "path first."
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11307 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11308 msgstr ""
11311 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Put text on path"
11314 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11316 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11319 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11322 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11323 #, fuzzy
11324 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11325 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11328 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Remove text from path"
11331 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11333 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11336 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11338 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11339 msgid "Remove manual kerns"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11343 #, fuzzy
11344 msgid ""
11345 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11346 "into frame."
11347 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11350 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Flow text into shape"
11353 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11356 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11359 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11361 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11362 msgid "Unflow flowed text"
11363 msgstr ""
11366 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11369 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11371 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11372 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11373 msgstr ""
11376 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Convert flowed text to text"
11379 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11382 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11383 #, fuzzy
11384 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11385 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11387 #: ../src/text-context.cpp:441
11388 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/text-context.cpp:443
11392 msgid ""
11393 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11394 msgstr ""
11397 #: ../src/text-context.cpp:498
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Create text"
11400 msgstr "Διαγραφή"
11402 #: ../src/text-context.cpp:522
11403 msgid "Non-printable character"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/text-context.cpp:537
11407 msgid "Insert Unicode character"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/text-context.cpp:572
11411 #, fuzzy, c-format
11412 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11413 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11415 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11418 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11420 #: ../src/text-context.cpp:649
11421 #, c-format
11422 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/text-context.cpp:681
11426 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/text-context.cpp:694
11430 msgid "Flowed text is created."
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/text-context.cpp:696
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Create flowed text"
11436 msgstr "Έγγραφο"
11438 #: ../src/text-context.cpp:698
11439 msgid ""
11440 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11441 "created."
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/text-context.cpp:834
11445 msgid "No-break space"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/text-context.cpp:836
11449 msgid "Insert no-break space"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/text-context.cpp:873
11453 msgid "Make bold"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/text-context.cpp:891
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Make italic"
11459 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11461 #: ../src/text-context.cpp:930
11462 #, fuzzy
11463 msgid "New line"
11464 msgstr "Νέα Προβολή"
11466 #: ../src/text-context.cpp:964
11467 msgid "Backspace"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/text-context.cpp:1012
11471 msgid "Kern to the left"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/text-context.cpp:1037
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Kern to the right"
11477 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11479 #: ../src/text-context.cpp:1062
11480 msgid "Kern up"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/text-context.cpp:1088
11484 msgid "Kern down"
11485 msgstr ""
11488 #: ../src/text-context.cpp:1165
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Rotate counterclockwise"
11491 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11494 #: ../src/text-context.cpp:1186
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Rotate clockwise"
11497 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11500 #: ../src/text-context.cpp:1203
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Contract line spacing"
11503 msgstr "Διάστιχο:"
11505 #: ../src/text-context.cpp:1211
11506 msgid "Contract letter spacing"
11507 msgstr ""
11510 #: ../src/text-context.cpp:1230
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Expand line spacing"
11513 msgstr "Διάστιχο:"
11516 #: ../src/text-context.cpp:1238
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Expand letter spacing"
11519 msgstr "Διάστιχο:"
11521 #: ../src/text-context.cpp:1368
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Paste text"
11524 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11526 #: ../src/text-context.cpp:1602
11527 #, c-format
11528 msgid ""
11529 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11530 "paragraph."
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/text-context.cpp:1604
11534 #, c-format
11535 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11539 msgid ""
11540 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11541 "then type."
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/text-context.cpp:1722
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Type text"
11547 msgstr "_Τύπος:"
11549 #: ../src/text-editing.cpp:40
11550 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11554 msgid ""
11555 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11556 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11557 "object to select."
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11561 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11565 msgid ""
11566 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11567 "resize. <b>Click</b> to select."
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11571 msgid ""
11572 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11573 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11577 msgid ""
11578 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11579 "segment. <b>Click</b> to select."
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11583 msgid ""
11584 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11585 "<b>Click</b> to select."
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11589 msgid ""
11590 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11591 "shape. <b>Click</b> to select."
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11595 msgid ""
11596 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11597 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11601 msgid ""
11602 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11603 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11604 "line modes only)."
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11608 msgid ""
11609 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11610 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11614 msgid ""
11615 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11616 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11620 msgid ""
11621 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11622 "zoom out."
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11626 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11630 msgid ""
11631 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11632 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11633 "object's fill and stroke to the current setting."
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11637 #, fuzzy
11638 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11639 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11641 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11642 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11646 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11647 #, c-format
11648 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11649 msgstr ""
11652 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11653 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11656 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11659 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11662 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11664 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11665 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Trace: No active desktop"
11671 msgstr "Έγγραφο"
11673 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11674 msgid "Invalid SIOX result"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Trace: No active document"
11680 msgstr "Έγγραφο"
11682 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11683 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Trace: Starting trace..."
11689 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11691 #. ## inform the document, so we can undo
11692 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Trace bitmap"
11695 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11698 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11699 #, fuzzy, c-format
11700 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11701 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11703 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11704 #, fuzzy, c-format
11705 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11706 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11708 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11709 #, c-format
11710 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11714 #, c-format
11715 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11719 #, c-format
11720 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11724 #, c-format
11725 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11729 #, c-format
11730 msgid ""
11731 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11732 "<b>counterclockwise</b>."
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11736 #, c-format
11737 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11741 #, c-format
11742 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11746 #, c-format
11747 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11751 #, c-format
11752 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11756 #, c-format
11757 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11761 #, c-format
11762 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11766 #, c-format
11767 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11771 #, c-format
11772 msgid ""
11773 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11777 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Move tweak"
11783 msgstr "Μετακίνηση"
11785 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11786 msgid "Move in/out tweak"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Move jitter tweak"
11792 msgstr "Σχέδιο"
11795 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Scale tweak"
11798 msgstr "Κλιμάκωση"
11800 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Rotate tweak"
11803 msgstr "Αρχικοποίηση"
11805 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Duplicate/delete tweak"
11808 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11810 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11811 msgid "Push path tweak"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11815 msgid "Shrink/grow path tweak"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11819 msgid "Attract/repel path tweak"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Roughen path tweak"
11825 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11827 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11828 msgid "Color paint tweak"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11832 msgid "Color jitter tweak"
11833 msgstr ""
11836 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Blur tweak"
11839 msgstr "ε χρήση"
11841 #. check whether something is selected
11842 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11843 msgid "Nothing was copied."
11844 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11848 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Nothing on the clipboard."
11851 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11854 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11857 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11860 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11861 #, fuzzy
11862 msgid "No style on the clipboard."
11863 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11866 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11869 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11872 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11873 #, fuzzy
11874 msgid "No size on the clipboard."
11875 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11878 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11881 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11884 #. no_effect:
11885 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11886 #, fuzzy
11887 msgid "No effect on the clipboard."
11888 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11890 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11891 msgid "Clipboard does not contain a path."
11892 msgstr ""
11895 #. Item dialog
11896 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Object _Properties"
11899 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11901 #. Select item
11902 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11903 #, fuzzy
11904 msgid "_Select This"
11905 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11908 #. Create link
11909 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11910 #, fuzzy
11911 msgid "_Create Link"
11912 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11914 #. Set mask
11915 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Set Mask"
11918 msgstr "Αστερίσκοι"
11921 #. Release mask
11922 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Release Mask"
11925 msgstr "Αρχείο"
11928 #. Set Clip
11929 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Set Clip"
11932 msgstr "_Αρχείο"
11935 #. Release Clip
11936 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Release Clip"
11939 msgstr "Αρχείο"
11942 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Create link"
11945 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11947 #. "Ungroup"
11948 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11949 msgid "_Ungroup"
11950 msgstr "_Απομαδοποίηση"
11952 #. Link dialog
11953 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Link _Properties"
11956 msgstr " Ιδιότητες"
11958 #. Select item
11959 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11960 #, fuzzy
11961 msgid "_Follow Link"
11962 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
11964 #. Reset transformations
11965 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11966 #, fuzzy
11967 msgid "_Remove Link"
11968 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11970 #. Link dialog
11971 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Image _Properties"
11974 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
11977 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Edit Externally..."
11980 msgstr "Επεξεργασία"
11982 #. Item dialog
11983 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11984 #, fuzzy
11985 msgid "_Fill and Stroke"
11986 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11988 #. *
11989 #. * Constructor
11991 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11992 msgid "About Inkscape"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11996 msgid "_Splash"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
12000 msgid "_Authors"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
12004 #, fuzzy
12005 msgid "_Translators"
12006 msgstr "Μετασχηματισμός"
12008 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
12009 #, fuzzy
12010 msgid "_License"
12011 msgstr "ίντσα"
12013 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
12014 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
12015 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
12017 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
12018 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
12019 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
12020 #. string here should be changed.)
12021 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
12022 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
12023 #. should be in UTF-*8..
12024 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
12025 msgid "about.svg"
12026 msgstr ""
12028 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
12029 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
12030 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
12031 #, fuzzy
12032 msgid "translator-credits"
12033 msgstr "Μετασχηματισμός"
12035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
12036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
12037 msgid "Align"
12038 msgstr "Στοίχιση"
12040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
12041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Distribute"
12044 msgstr "Ιδιότητες"
12046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
12047 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
12048 msgstr ""
12050 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12051 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12052 #. "H:" stands for horizontal gap
12053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
12054 #, fuzzy
12055 msgid "gap|H:"
12056 msgstr "Τερματισμός:"
12058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
12059 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
12060 msgstr ""
12062 #. TRANSLATORS: Vertical gap
12063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
12064 msgid "V:"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
12068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
12069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
12070 msgid "Remove overlaps"
12071 msgstr ""
12074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
12075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Arrange connector network"
12078 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Unclump"
12083 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
12085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Randomize positions"
12088 msgstr "Θέση"
12090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Distribute text baselines"
12093 msgstr "Ιδιότητες"
12095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Align text baselines"
12098 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12100 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Connector network layout"
12103 msgstr "Νέα Προβολή"
12105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
12106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Nodes"
12109 msgstr "Σημειώσεις"
12111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Relative to: "
12114 msgstr "κάθετο"
12116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Treat selection as group: "
12119 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
12124 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Align left edges"
12129 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Center objects horizontally"
12134 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Align right sides"
12139 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
12141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12144 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12149 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Align top edges"
12155 msgstr "Αντικείμενο"
12157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Center on horizontal axis"
12160 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Align bottom edges"
12165 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12170 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12175 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Align baselines of texts"
12180 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
12183 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12189 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12194 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
12202 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12208 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12218 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12223 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
12231 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
12235 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12239 msgid ""
12240 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12241 "overlap"
12242 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12249 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12254 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12259 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12264 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12269 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12272 #. Rest of the widgetry
12273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Last selected"
12276 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12280 #, fuzzy
12281 msgid "First selected"
12282 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Biggest object"
12288 msgstr "Αντικείμενο"
12290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Smallest object"
12293 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12297 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12298 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
12299 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12300 msgid "Selection"
12301 msgstr "Επιλογή"
12303 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Profile name:"
12306 msgstr "όνομα αρχείου"
12308 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Save"
12311 msgstr "Σκίαση"
12313 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12314 msgid "Messages"
12315 msgstr "Μυνήματα"
12317 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12318 msgid "Capture log messages"
12319 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12321 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12322 msgid "Release log messages"
12323 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12325 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12326 msgid "Metadata"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12330 #, fuzzy
12331 msgid "License"
12332 msgstr "ίντσα"
12334 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12335 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12336 msgstr ""
12339 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12340 #, fuzzy
12341 msgid "<b>License</b>"
12342 msgstr "Αλλαγή"
12344 #. ---------------------------------------------------------------
12345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Show page _border"
12348 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12351 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Border on _top of drawing"
12357 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12360 #, fuzzy
12361 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12362 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12365 #, fuzzy
12366 msgid "_Show border shadow"
12367 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12370 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Back_ground:"
12376 msgstr " χρώμα"
12378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Background color"
12381 msgstr " χρώμα"
12383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12384 msgid ""
12385 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Border _color:"
12391 msgstr " χρώμα"
12393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Page border color"
12396 msgstr " χρώμα"
12398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Color of the page border"
12401 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Default _units:"
12406 msgstr "Διαγρ."
12409 #. ---------------------------------------------------------------
12410 #. General snap options
12411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Show _guides"
12414 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Show or hide guides"
12420 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12423 msgid "_Snap guides while dragging"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12427 msgid ""
12428 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12429 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12430 "part of the guide near the cursor will snap)"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Guide co_lor:"
12436 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Guideline color"
12441 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Color of guidelines"
12446 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12449 #, fuzzy
12450 msgid "_Highlight color:"
12451 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Highlighted guideline color"
12456 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12459 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12460 msgstr ""
12462 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12463 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12464 #. "New" refers to grid
12465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Grid|_New"
12468 msgstr "Πλέγμα"
12470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Create new grid."
12473 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12476 #, fuzzy
12477 msgid "_Remove"
12478 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Remove selected grid."
12484 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Guides"
12490 msgstr "Γουϊνέα"
12492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Grids"
12497 msgstr "Πλέγμα"
12499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Snap"
12503 msgstr "Στυλ: "
12505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Color Management"
12508 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Scripting"
12513 msgstr "Θέση"
12516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12517 #, fuzzy
12518 msgid "<b>General</b>"
12519 msgstr "Αλλαγή"
12522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12523 #, fuzzy
12524 msgid "<b>Border</b>"
12525 msgstr "Αλλαγή"
12528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12529 #, fuzzy
12530 msgid "<b>Format</b>"
12531 msgstr "Αλλαγή"
12534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12535 #, fuzzy
12536 msgid "<b>Guides</b>"
12537 msgstr "Αλλαγή"
12539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Snap _distance"
12542 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12545 msgid "Snap only when _closer than:"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12551 msgid "Always snap"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12555 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12559 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12563 msgid ""
12564 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12565 "specified below"
12566 msgstr ""
12568 #. Options for snapping to grids
12569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Snap d_istance"
12572 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12575 msgid "Snap only when c_loser than:"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12579 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12583 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12587 msgid ""
12588 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12589 "specified below"
12590 msgstr ""
12592 #. Options for snapping to guides
12593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Snap dist_ance"
12596 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12599 msgid "Snap only when close_r than:"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12603 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12607 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12611 msgid ""
12612 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12613 "below"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12617 #, fuzzy
12618 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12619 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12623 #, fuzzy
12624 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12625 msgstr "Αλλαγή"
12627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12628 #, fuzzy
12629 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12630 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12633 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12637 #, c-format
12638 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12639 msgstr ""
12641 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12642 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12643 #. inform the document, so we can undo
12644 #. Color Management
12645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12646 msgid "Link Color Profile"
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12650 msgid "Remove linked color profile"
12651 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12655 #, fuzzy
12656 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12657 msgstr "Αλλαγή"
12659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12660 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Link Profile"
12666 msgstr " Ιδιότητες"
12668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Profile Name"
12671 msgstr "όνομα αρχείου"
12673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12674 #, fuzzy
12675 msgid "<b>External script files:</b>"
12676 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12680 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Add"
12683 msgstr "Προσθήκη"
12685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Filename"
12688 msgstr "όνομα αρχείου"
12691 #. inform the document, so we can undo
12692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Add external script..."
12695 msgstr "Επεξεργασία"
12698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Remove external script"
12701 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12705 #, fuzzy
12706 msgid "<b>Creation</b>"
12707 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12711 #, fuzzy
12712 msgid "<b>Defined grids</b>"
12713 msgstr "Αλλαγή"
12715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Remove grid"
12718 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12720 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Information"
12723 msgstr "Μετασχηματισμός"
12726 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12727 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12728 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12729 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12730 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12731 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Help"
12734 msgstr "_Βοήθεια"
12736 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Parameters"
12739 msgstr "χιλιοστά"
12741 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12742 #, fuzzy
12743 msgid "No preview"
12744 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12746 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12747 msgid "too large for preview"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Enable preview"
12753 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12755 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12756 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12757 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12758 #, fuzzy
12759 msgid "All Inkscape Files"
12760 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12762 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12763 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12764 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12765 #, fuzzy
12766 msgid "All Files"
12767 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12770 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12771 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12772 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12773 #, fuzzy
12774 msgid "All Images"
12775 msgstr "Εικόνα"
12778 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12779 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12780 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12781 #, fuzzy
12782 msgid "All Vectors"
12783 msgstr "Επιλογή"
12785 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12786 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12787 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12788 #, fuzzy
12789 msgid "All Bitmaps"
12790 msgstr "Αστερίσκοι"
12792 #. ###### File options
12793 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12794 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12795 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12796 msgid "Append filename extension automatically"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12800 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Guess from extension"
12803 msgstr "Μετασχηματισμός"
12805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12806 msgid "Left edge of source"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12810 msgid "Top edge of source"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12814 msgid "Right edge of source"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12818 msgid "Bottom edge of source"
12819 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Source width"
12825 msgstr "Αλλαγή"
12827 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Source height"
12830 msgstr "Ύψος:"
12833 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Destination width"
12836 msgstr "Σε εκτύπωση"
12839 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Destination height"
12842 msgstr "Σε εκτύπωση"
12844 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12845 msgid "Resolution (dots per inch)"
12846 msgstr ""
12848 #. #########################################
12849 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12850 #. #########################################
12851 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12852 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Document"
12855 msgstr "Έγγραφο"
12857 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12858 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12859 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Custom"
12862 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12864 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12865 msgid "Cairo"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12869 msgid "Antialias"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Background"
12875 msgstr " χρώμα"
12878 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Destination"
12881 msgstr "Σε εκτύπωση"
12883 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Show Preview"
12886 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12889 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12890 #, fuzzy
12891 msgid "No file selected"
12892 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12894 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12895 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12896 msgid "Fill"
12897 msgstr "Γέμισμα"
12899 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Stroke _paint"
12902 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12904 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Stroke st_yle"
12907 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12909 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12911 msgid ""
12912 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12913 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12914 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12915 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12916 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Image File"
12922 msgstr "Εικόνα"
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Selected SVG Element"
12928 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12930 #. TODO: any image, not just svg
12931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12932 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12936 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12940 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12944 msgid "Light Source:"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12948 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12952 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12953 msgstr ""
12955 #. default x:
12956 #. default y:
12957 #. default z:
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Location"
12962 msgstr "Επιλογή"
12964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12967 #, fuzzy
12968 msgid "X coordinate"
12969 msgstr "Κολομβία"
12971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Y coordinate"
12976 msgstr "Κολομβία"
12978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Z coordinate"
12983 msgstr "Κολομβία"
12986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Points At"
12989 msgstr "Στιγμές"
12992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Specular Exponent"
12995 msgstr "Εξαγωγή"
12997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12998 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12999 msgstr ""
13001 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
13002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Cone Angle"
13005 msgstr "Διάστημα"
13007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13008 msgid ""
13009 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
13010 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
13011 "cone. No light is projected outside this cone."
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
13015 msgid "New light source"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
13019 #, fuzzy
13020 msgid "_Duplicate"
13021 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
13024 #, fuzzy
13025 msgid "_Filter"
13026 msgstr "χιλιοστά"
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
13029 #, fuzzy
13030 msgid "R_ename"
13031 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Rename filter"
13036 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Apply filter"
13042 msgstr "Επιλογή"
13045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Add filter"
13048 msgstr "Επιλογή"
13050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Duplicate filter"
13053 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
13057 #, fuzzy
13058 msgid "_Effect"
13059 msgstr "Αντικείμενο"
13061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Connections"
13064 msgstr "Νέα Προβολή"
13066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
13067 msgid "Remove filter primitive"
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Remove merge node"
13073 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
13076 msgid "Reorder filter primitive"
13077 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Add Effect:"
13083 msgstr "Αντικείμενο"
13086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
13087 #, fuzzy
13088 msgid "No effect selected"
13089 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
13093 #, fuzzy
13094 msgid "No filter selected"
13095 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Effect parameters"
13101 msgstr "Αλλαγή"
13103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
13104 msgid "Filter General Settings"
13105 msgstr ""
13107 #. default x:
13108 #. default y:
13109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Coordinates:"
13112 msgstr "Κολομβία"
13114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13115 #, fuzzy
13116 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13117 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13120 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13121 msgstr ""
13123 #. default width:
13124 #. default height:
13125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Dimensions:"
13128 msgstr "Διαστάσεις:"
13131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Width of filter effects region"
13134 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Height of filter effects region"
13139 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
13142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
13143 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Mode:"
13146 msgstr "Μετακίνηση"
13148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13149 msgid ""
13150 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13151 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13152 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13153 "performed without specifying a complete matrix."
13154 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Value(s):"
13160 msgstr "Τιμή"
13163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Operator:"
13167 msgstr "Δημιουργός"
13169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13170 msgid "K1:"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13177 msgid ""
13178 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13179 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13180 "values of the first and second inputs respectively."
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13184 msgid "K2:"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13188 msgid "K3:"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13192 msgid "K4:"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Size:"
13199 msgstr "Μέγεθος"
13202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13203 #, fuzzy
13204 msgid "width of the convolve matrix"
13205 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13208 #, fuzzy
13209 msgid "height of the convolve matrix"
13210 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13213 msgid ""
13214 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13215 "applied to pixels around this point."
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13219 msgid ""
13220 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13221 "applied to pixels around this point."
13222 msgstr ""
13224 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Kernel:"
13228 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13231 msgid ""
13232 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13233 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13234 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13235 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13236 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13237 "would lead to a common blur effect."
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Divisor:"
13243 msgstr "Ιδιότητες"
13245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13246 msgid ""
13247 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13248 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13249 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13250 "effect on the overall color intensity of the result."
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Bias:"
13256 msgstr "Αστερίσκοι"
13258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13259 msgid ""
13260 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13261 "value as the zero response of the filter."
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Edge Mode:"
13267 msgstr "Μετακίνηση"
13269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13270 msgid ""
13271 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13272 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13273 "or near the edge of the input image."
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13277 msgid "Preserve Alpha"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13281 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13282 msgstr ""
13284 #. default: white
13285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Diffuse Color:"
13288 msgstr "Ορατό"
13290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13292 msgid "Defines the color of the light source"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Surface Scale:"
13299 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13303 msgid ""
13304 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13305 "channel"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Constant:"
13312 msgstr "Περιεχόμενο"
13314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13316 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13321 msgid "Kernel Unit Length:"
13322 msgstr ""
13325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Scale:"
13328 msgstr "Κλιμάκωση"
13330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13331 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13335 #, fuzzy
13336 msgid "X displacement:"
13337 msgstr "Έγγραφο"
13339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13340 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Y displacement:"
13346 msgstr "Έγγραφο"
13348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13349 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13350 msgstr ""
13352 #. default: black
13353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Flood Color:"
13356 msgstr "Με Χρώμα"
13358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13359 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13360 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Opacity:"
13367 msgstr "Διαφάνεια"
13370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Standard Deviation:"
13373 msgstr "Σε εκτύπωση"
13375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13376 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13380 msgid ""
13381 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13382 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Radius:"
13388 msgstr "Αρχικοποίηση"
13390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Source of Image:"
13393 msgstr "Σημείο"
13396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Delta X:"
13399 msgstr "Διαγραφή"
13401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13402 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13403 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Delta Y:"
13409 msgstr "Διαγραφή"
13411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13412 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13413 msgstr ""
13415 #. default: white
13416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Specular Color:"
13419 msgstr " χρώμα"
13422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Exponent:"
13425 msgstr "Εξαγωγή"
13427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13428 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13432 msgid ""
13433 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13434 "function."
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13438 msgid "Base Frequency:"
13439 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Octaves:"
13445 msgstr "Ενεργό"
13448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Seed:"
13451 msgstr "Κόκκινο:"
13453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13454 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13458 msgid "Add filter primitive"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13462 msgid ""
13463 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13464 "multiply, darken and lighten."
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13468 msgid ""
13469 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13470 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13471 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13475 msgid ""
13476 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13477 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13478 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13479 "adjustment, color balance, and thresholding."
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13483 msgid ""
13484 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13485 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13486 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13487 "between the corresponding pixel values of the images."
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13491 msgid ""
13492 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13493 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13494 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13495 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13496 "is faster and resolution-independent."
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13500 msgid ""
13501 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13502 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13503 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13504 "opacity areas recede away from the viewer."
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13508 msgid ""
13509 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13510 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13511 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13512 "effects."
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13516 msgid ""
13517 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13518 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13519 "a graphic."
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13523 msgid ""
13524 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13525 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13529 msgid ""
13530 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13531 "or another part of the document."
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13535 msgid ""
13536 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13537 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13538 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13539 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13543 msgid ""
13544 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13545 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13546 "thicker."
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13550 msgid ""
13551 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13552 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13553 "a slightly different position than the actual object."
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13557 msgid ""
13558 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13559 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13560 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13561 "opacity areas recede away from the viewer."
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13565 msgid ""
13566 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13570 msgid ""
13571 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13572 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13573 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13577 msgid "Duplicate filter primitive"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Set filter primitive attribute"
13583 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13585 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Unit:"
13588 msgstr "Μονάδες:"
13590 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Angle (degrees):"
13593 msgstr "dec"
13595 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Rela_tive change"
13598 msgstr "κάθετο"
13600 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13601 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Set guide properties"
13607 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13609 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Guideline"
13612 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13614 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13615 #, fuzzy, c-format
13616 msgid "Guideline ID: %s"
13617 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13619 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13620 #, fuzzy, c-format
13621 msgid "Current: %s"
13622 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13624 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13625 #, c-format
13626 msgid "%d x %d"
13627 msgstr ""
13630 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Selection only or whole document"
13633 msgstr "Επιλογή"
13635 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13636 msgid "Refresh the icons"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Mouse"
13642 msgstr "Μετακίνηση"
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Grab sensitivity:"
13647 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13655 #, fuzzy
13656 msgid "pixels"
13657 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13660 msgid ""
13661 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13662 "with mouse (in screen pixels)"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13666 msgid "Click/drag threshold:"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13670 msgid ""
13671 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13675 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13679 msgid ""
13680 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13681 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13682 "mouse)"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13686 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13690 msgid ""
13691 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13695 msgid "Scrolling"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13699 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13703 msgid ""
13704 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13705 "(horizontally with Shift)"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13709 msgid "Ctrl+arrows"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13713 msgid "Scroll by:"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13717 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Acceleration:"
13723 msgstr "Επιλογή"
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13726 msgid ""
13727 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13728 "acceleration)"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13732 msgid "Autoscrolling"
13733 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Speed:"
13739 msgstr "Κόκκινο:"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13742 msgid ""
13743 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13744 "autoscroll off)"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13750 msgid "Threshold:"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13754 msgid ""
13755 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13756 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13760 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13764 msgid ""
13765 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13766 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13767 "Selector tool (default)."
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13771 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13775 msgid ""
13776 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13777 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13781 msgid "Enable snap indicator"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13785 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13789 msgid "Delay (in ms):"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13793 msgid ""
13794 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13795 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13796 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13800 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13804 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Weight factor:"
13810 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13813 msgid ""
13814 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13815 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13816 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13820 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13824 msgid ""
13825 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13826 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13827 "constraint line"
13828 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Snapping"
13834 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13836 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13838 msgid "Arrow keys move by:"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13842 msgid ""
13843 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13844 "(in px units)"
13845 msgstr ""
13847 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13849 msgid "> and < scale by:"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13853 msgid ""
13854 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13858 msgid "Inset/Outset by:"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13862 msgid ""
13863 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13867 msgid "Compass-like display of angles"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13871 msgid ""
13872 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13873 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13874 "counterclockwise"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13878 msgid "Rotation snaps every:"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13882 #, fuzzy
13883 msgid "degrees"
13884 msgstr "dec"
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13887 msgid ""
13888 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13889 "[ or ] rotates by this amount"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Zoom in/out by:"
13895 msgstr "Σμίκρυνση"
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13898 msgid ""
13899 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13900 "multiplier"
13901 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Show selection cue"
13907 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13910 msgid ""
13911 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Enable gradient editing"
13917 msgstr "Βαθμίδα"
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13920 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13924 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13928 msgid ""
13929 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13930 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13934 msgid "Ctrl+click dot size:"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13938 #, fuzzy
13939 msgid "times current stroke width"
13940 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13943 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13944 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13948 #, fuzzy
13949 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13950 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13953 msgid ""
13954 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13955 "objects."
13956 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Create new objects with:"
13962 msgstr "Ιδιότητα"
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Last used style"
13967 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13970 msgid "Apply the style you last set on an object"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13974 msgid "This tool's own style:"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13978 msgid ""
13979 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13980 "the button below to set it."
13981 msgstr ""
13983 #. style swatch
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Take from selection"
13987 msgstr "Μετασχηματισμός"
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13990 #, fuzzy
13991 msgid "This tool's style of new objects"
13992 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13995 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13999 msgid "Tools"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Bounding box to use:"
14005 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Visual bounding box"
14010 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
14013 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Geometric bounding box"
14019 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
14022 msgid "This bounding box includes only the bare path"
14023 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Conversion to guides:"
14029 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Keep objects after conversion to guides"
14035 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
14038 msgid ""
14039 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
14040 "conversion."
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Treat groups as a single object"
14046 msgstr "Έγγραφο"
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
14049 msgid ""
14050 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
14051 "converting each child separately."
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
14055 msgid "Average all sketches"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
14059 msgid "Width is in absolute units"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Select new path"
14065 msgstr "Επιλογή"
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Don't attach connectors to text objects"
14070 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14073 #. Selector
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Selector"
14077 msgstr "Επιλογή"
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
14080 #, fuzzy
14081 msgid "When transforming, show:"
14082 msgstr "Μετασχηματισμός"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Objects"
14088 msgstr "Αντικείμενο"
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
14091 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
14092 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Box outline"
14098 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
14101 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
14102 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Per-object selection cue:"
14108 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14111 msgid "No per-object selection indication"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
14115 msgid "Mark"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
14119 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
14123 msgid "Box"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
14127 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14128 msgstr ""
14131 #. Node
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Node"
14135 msgstr "Κανένα"
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Path outline:"
14141 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Path outline color"
14147 msgstr " χρώμα"
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14150 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
14154 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14158 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
14162 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
14166 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14170 msgid "Flash time"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14174 msgid ""
14175 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14176 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14177 "path."
14178 msgstr ""
14180 #. Tweak
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
14182 msgid "Tweak"
14183 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Paint objects with:"
14189 msgstr "Ιδιότητα"
14191 #. Zoom
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
14193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14194 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
14195 msgid "Zoom"
14196 msgstr "Εστίαση"
14198 #. Shapes
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Shapes"
14202 msgstr "Σκίαση"
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Sketch mode"
14208 msgstr "Επιλογή"
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
14211 msgid ""
14212 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14213 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14214 msgstr ""
14216 #. Pen
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Pen"
14220 msgstr "Ποσοστό"
14222 #. Calligraphy
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
14224 msgid "Calligraphy"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
14228 msgid ""
14229 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14230 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
14234 msgid ""
14235 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14236 "selection)"
14237 msgstr ""
14239 #. Paint Bucket
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Paint Bucket"
14243 msgstr "Έγγραφο"
14245 #. Eraser
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Eraser"
14249 msgstr "Αρχικοποίηση"
14251 #. LPETool
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
14253 msgid "LPE Tool"
14254 msgstr ""
14256 #. Gradient
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Gradient"
14260 msgstr "Βαθμίδα"
14262 #. Connector
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Connector"
14266 msgstr "Νέα Προβολή"
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
14269 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14270 msgstr ""
14272 #. Dropper
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
14274 msgid "Dropper"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14278 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Remember and use last window's geometry"
14284 msgstr "Έγγραφο"
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Don't save window geometry"
14289 msgstr "Έγγραφο"
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Dockable"
14296 msgstr "Κλιμάκωση"
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14299 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14303 msgid "Zoom when window is resized"
14304 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Show close button on dialogs"
14310 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
14313 msgid "Normal"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14317 msgid "Aggressive"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14323 msgstr "Έγγραφο"
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14326 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14330 msgid ""
14331 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14332 "preferences)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14336 msgid ""
14337 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14338 "document)"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14342 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14346 msgid "Dialogs on top:"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14350 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
14354 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14358 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14362 msgid "Dialog Transparency:"
14363 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Opacity when focused:"
14369 msgstr "Διαφάνεια"
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Opacity when unfocused:"
14375 msgstr "Διαφάνεια"
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14378 msgid "Time of opacity change animation:"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14382 msgid "Miscellaneous:"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14386 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14390 msgid ""
14391 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14392 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14393 "above the right scrollbar)"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14397 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Windows"
14403 msgstr "window1"
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14406 msgid "Move in parallel"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14410 msgid "Stay unmoved"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14414 msgid "Move according to transform"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14418 msgid "Are unlinked"
14419 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Are deleted"
14425 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14428 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14432 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14436 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14440 msgid ""
14441 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14442 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14443 "original."
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14447 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14451 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14455 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14459 msgid "When duplicating original+clones:"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Relink duplicated clones"
14465 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14468 msgid ""
14469 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14470 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14471 "instead of the old original"
14472 msgstr ""
14474 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14476 msgid "Clones"
14477 msgstr "Κλώνοι"
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14480 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14484 msgid ""
14485 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14489 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14493 msgid ""
14494 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14495 "drawing"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14499 msgid "Clippaths and masks"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14503 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Scale stroke width"
14506 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14509 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Transform gradients"
14515 msgstr "Μετασχηματισμός"
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Transform patterns"
14520 msgstr "Μετασχηματισμός"
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14523 msgid "Optimized"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14527 msgid "Preserved"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14532 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14536 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14537 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14541 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14542 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14546 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14547 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Store transformation:"
14553 msgstr "Μετασχηματισμός"
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14556 msgid ""
14557 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14558 "attribute"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14562 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Transforms"
14568 msgstr "Μετασχηματισμός"
14570 #. blur quality
14571 #. filter quality
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14574 msgid "Best quality (slowest)"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14579 msgid "Better quality (slower)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14584 msgid "Average quality"
14585 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Lower quality (faster)"
14592 msgstr "Επιλογή"
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14596 msgid "Lowest quality (fastest)"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14600 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14605 msgid ""
14606 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14607 "always uses best quality)"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14612 msgid "Better quality, but slower display"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14617 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14622 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14627 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14631 msgid "Filter effects quality for display:"
14632 msgstr ""
14634 #. show infobox
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Show filter primitives infobox"
14638 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14641 msgid ""
14642 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14643 "filter effects dialog."
14644 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Select in all layers"
14650 msgstr "Επιλογή"
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Select only within current layer"
14656 msgstr "Επιλογή"
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Select in current layer and sublayers"
14662 msgstr "Επιλογή"
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14668 msgstr "Επιλογή"
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Ignore locked objects and layers"
14673 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Deselect upon layer change"
14678 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14681 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14685 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14689 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14693 msgid ""
14694 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14695 "its sublayers"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14699 msgid ""
14700 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14701 "themselves or by being in a hidden layer)"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14705 msgid ""
14706 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14707 "themselves or by being in a locked layer)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14711 msgid ""
14712 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14713 "current layer changes"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Selecting"
14719 msgstr "Επιλογή"
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14722 msgid "Default export resolution:"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14726 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14730 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14734 msgid ""
14735 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14736 "Import and Export to OCAL function."
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14740 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14744 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14748 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14752 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14753 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Import/Export"
14759 msgstr "Εισαγωγή"
14761 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Perceptual"
14765 msgstr "Ποσοστό"
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Relative Colorimetric"
14770 msgstr "κάθετο"
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14773 msgid "Absolute Colorimetric"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14777 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Display adjustment"
14783 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14786 #, c-format
14787 msgid ""
14788 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14789 "Searched directories:%s"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Display profile:"
14795 msgstr " Ιδιότητες"
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14798 msgid "Retrieve profile from display"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14802 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14806 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Display rendering intent:"
14812 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14816 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Proofing"
14822 msgstr "Θέση"
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14825 msgid "Simulate output on screen"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14829 msgid "Simulates output of target device."
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14833 msgid "Mark out of gamut colors"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14837 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14841 msgid "Out of gamut warning color:"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14845 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14849 msgid "Device profile:"
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14853 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14857 msgid "Device rendering intent:"
14858 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Black point compensation"
14864 msgstr "Σε εκτύπωση"
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14867 msgid "Enables black point compensation."
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14871 msgid "Preserve black"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14875 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14879 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14880 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14884 #, fuzzy
14885 msgid "<none>"
14886 msgstr "κανένα"
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Color management"
14891 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Major grid line emphasizing"
14896 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14899 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14903 msgid ""
14904 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14905 "of major grid line color."
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Default grid settings"
14911 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Grid units:"
14918 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Origin X:"
14924 msgstr "Προέλευση:"
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Origin Y:"
14930 msgstr "Προέλευση:"
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Spacing X:"
14936 msgstr "Διάστιχο:"
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Spacing Y:"
14943 msgstr "Διάστιχο:"
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Grid line color:"
14951 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Color used for normal grid lines"
14957 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Major grid line color:"
14965 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14969 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Major grid line every:"
14976 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14979 msgid "Show dots instead of lines"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14983 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14984 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Use named colors"
14990 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14993 msgid ""
14994 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14995 "'magenta') instead of the numeric value"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14999 #, fuzzy
15000 msgid "XML formatting"
15001 msgstr "Μετασχηματισμός"
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Inline attributes"
15006 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
15009 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Indent, spaces:"
15015 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15018 msgid ""
15019 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
15020 "indentation"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Path data"
15026 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Allow relative coordinates"
15031 msgstr "Κολομβία"
15033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
15034 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
15038 msgid "Force repeat commands"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
15042 msgid ""
15043 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
15044 "of 'L 1,2 3,4')"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Numbers"
15050 msgstr "Σημείο"
15052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Numeric precision:"
15055 msgstr "Θέση"
15057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
15058 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
15059 msgstr ""
15061 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Minimum exponent:"
15065 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
15068 msgid ""
15069 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
15070 "anything smaller is written as zero."
15071 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
15075 #, fuzzy
15076 msgid "SVG output"
15077 msgstr "Αποκοπή"
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15080 #, fuzzy
15081 msgid "System default"
15082 msgstr "Διαγρ."
15084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15085 msgid "Albanian (sq)"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15089 msgid "Amharic (am)"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15093 msgid "Arabic (ar)"
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15097 msgid "Armenian (hy)"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15101 msgid "Azerbaijani (az)"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15105 msgid "Basque (eu)"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15109 msgid "Belarusian (be)"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15113 msgid "Bulgarian (bg)"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15117 msgid "Bengali (bn)"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15121 msgid "Breton (br)"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15125 msgid "Catalan (ca)"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15129 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15133 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15137 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15141 msgid "Croatian (hr)"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15145 msgid "Czech (cs)"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15149 msgid "Danish (da)"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15153 msgid "Dutch (nl)"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15157 msgid "Dzongkha (dz)"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15161 msgid "German (de)"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15165 msgid "Greek (el)"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15169 #, fuzzy
15170 msgid "English (en)"
15171 msgstr "Διάστημα"
15173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15174 msgid "English/Australia (en_AU)"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15178 msgid "English/Canada (en_CA)"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15182 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15186 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15187 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Esperanto (eo)"
15193 msgstr "Δημιουργός"
15195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15196 msgid "Estonian (et)"
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15200 msgid "Finnish (fi)"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15204 msgid "French (fr)"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15208 msgid "Irish (ga)"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15212 msgid "Galician (gl)"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15216 msgid "Hebrew (he)"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15220 msgid "Hungarian (hu)"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15224 msgid "Indonesian (id)"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15228 msgid "Italian (it)"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15232 msgid "Japanese (ja)"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15236 msgid "Khmer (km)"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15240 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15244 msgid "Korean (ko)"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15248 msgid "Lithuanian (lt)"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15252 msgid "Macedonian (mk)"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15256 msgid "Mongolian (mn)"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Nepali (ne)"
15262 msgstr "Νέα Προβολή"
15264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15265 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15269 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15273 msgid "Panjabi (pa)"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15277 msgid "Polish (pl)"
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15281 msgid "Portuguese (pt)"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15285 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15289 msgid "Romanian (ro)"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15293 msgid "Russian (ru)"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15297 msgid "Serbian (sr)"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15301 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15305 msgid "Slovak (sk)"
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15309 msgid "Slovenian (sl)"
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15313 msgid "Spanish (es)"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15317 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15321 msgid "Swedish (sv)"
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15325 msgid "Thai (th)"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15329 msgid "Turkish (tr)"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15333 msgid "Ukrainian (uk)"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15337 msgid "Vietnamese (vi)"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15341 msgid "Language (requires restart):"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15345 msgid "Set the language for menus and number formats"
15346 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Smaller"
15352 msgstr "Κλιμάκωση"
15354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Toolbox icon size"
15357 msgstr "Επιλογές Oaf"
15359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15360 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Control bar icon size"
15366 msgstr "Επιλογές Oaf"
15368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15369 msgid ""
15370 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Secondary toolbar icon size"
15376 msgstr "Επιλογές Oaf"
15378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
15379 msgid ""
15380 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15384 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15388 msgid ""
15389 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15390 "color sliders."
15391 msgstr ""
15394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Clear list"
15397 msgstr "Αρχείο core"
15399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15402 msgstr "Έγγραφο"
15404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15405 msgid ""
15406 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15407 "the list"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15411 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15415 msgid ""
15416 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15417 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15418 "display objects in their true sizes"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Interface"
15424 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15426 #. Autosave options
15427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15430 msgstr "Έγγραφο"
15432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15433 msgid ""
15434 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15435 "minimizing loss in case of a crash"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15439 msgid "Interval (in minutes):"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15443 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15444 msgstr ""
15446 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15447 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15449 msgid "filesystem|Path:"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15453 msgid "The directory where autosaves will be written"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Maximum number of autosaves:"
15459 msgstr "Έγγραφο"
15461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15462 msgid ""
15463 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15464 msgstr ""
15466 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15467 #. * update our running configuration
15468 #. *
15469 #. * FIXME!
15470 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15471 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15474 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15475 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15477 #. -----------
15478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15479 msgid "Autosave"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15483 msgid "2x2"
15484 msgstr "2x2"
15486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15487 msgid "4x4"
15488 msgstr "4x4"
15490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15491 msgid "8x8"
15492 msgstr "8x8"
15494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15495 msgid "16x16"
15496 msgstr "16x16"
15498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
15499 msgid "Oversample bitmaps:"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
15503 msgid "Automatically reload bitmaps"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15507 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Bitmap editor:"
15513 msgstr "Βαθμίδα"
15515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
15516 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
15520 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Bitmaps"
15526 msgstr "Αστερίσκοι"
15528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Language:"
15531 msgstr "Γλώσσα"
15533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15534 msgid "Set the main spell check language"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Second language:"
15540 msgstr "Γλώσσα"
15542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15543 msgid ""
15544 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15545 "unknown in ALL chosen languages"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Third language:"
15551 msgstr "Γλώσσα"
15553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15554 msgid ""
15555 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15556 "in ALL chosen languages"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15560 msgid "Ignore words with digits"
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15564 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15568 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15572 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15573 msgstr ""
15576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Spellcheck"
15579 msgstr "Επιλογή"
15581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15582 msgid "Add label comments to printing output"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15586 msgid ""
15587 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15588 "rendered output for an object with its label"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15592 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15596 msgid ""
15597 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15598 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15599 "may affect other objects using the same gradient"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15603 msgid "Simplification threshold:"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15607 msgid ""
15608 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15609 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15610 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15614 msgid "Latency skew:"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15618 msgid "(requires restart)"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15622 msgid ""
15623 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15624 "some systems)."
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15628 msgid "Pre-render named icons"
15629 msgstr ""
15631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15632 msgid ""
15633 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15634 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15635 msgstr ""
15637 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15639 msgid "User config: "
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15643 #, fuzzy
15644 msgid "User data: "
15645 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15648 #, fuzzy
15649 msgid "User cache: "
15650 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15653 msgid "System config: "
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15657 #, fuzzy
15658 msgid "System data: "
15659 msgstr "Διαγρ."
15661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15662 msgid "PIXMAP: "
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15666 msgid "DATA: "
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15670 msgid "UI: "
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15674 msgid "Icon theme: "
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15678 #, fuzzy
15679 msgid "System info"
15680 msgstr "Διαγρ."
15682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15683 #, fuzzy
15684 msgid "General system information"
15685 msgstr "Μετασχηματισμός"
15687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15688 msgid "Misc"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15692 msgid "Layer name:"
15693 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Add layer"
15699 msgstr "Επιλογή"
15701 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Above current"
15704 msgstr "Έγγραφο"
15706 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Below current"
15709 msgstr "Έγγραφο"
15711 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15712 msgid "As sublayer of current"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Position:"
15718 msgstr "Θέση"
15720 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Rename Layer"
15723 msgstr "Αρχικοποίηση"
15725 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15726 #, fuzzy
15727 msgid "_Rename"
15728 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15730 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Rename layer"
15733 msgstr "Αρχικοποίηση"
15735 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15736 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Renamed layer"
15739 msgstr "Αρχικοποίηση"
15742 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Add Layer"
15745 msgstr "Επιλογή"
15748 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15749 #, fuzzy
15750 msgid "_Add"
15751 msgstr "Προσθήκη"
15753 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15754 msgid "New layer created."
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Unhide layer"
15760 msgstr "Αρχικοποίηση"
15762 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Hide layer"
15765 msgstr "Αρχικοποίηση"
15768 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Lock layer"
15771 msgstr "Επιλογή"
15774 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Unlock layer"
15777 msgstr "Επιλογή"
15780 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15781 msgid "New"
15782 msgstr "Νέο"
15784 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15785 msgid "Top"
15786 msgstr ""
15788 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15789 msgid "Up"
15790 msgstr ""
15792 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15793 msgid "Dn"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Bot"
15799 msgstr "Εστίαση"
15801 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15802 #, fuzzy
15803 msgid "X"
15804 msgstr "X509"
15806 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15807 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15808 msgid "Apply new effect"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Current effect"
15814 msgstr "Έγγραφο"
15817 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Effect list"
15820 msgstr "Αντικείμενο"
15822 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15823 msgid "Unknown effect is applied"
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15827 msgid "No effect applied"
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15831 msgid "Item is not a path or shape"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15835 msgid "Only one item can be selected"
15836 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Empty selection"
15842 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15844 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Create and apply path effect"
15847 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15849 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Remove path effect"
15852 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15854 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Move path effect up"
15857 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15859 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Move path effect down"
15862 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15864 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Activate path effect"
15867 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15869 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Deactivate path effect"
15872 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15875 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Heap"
15878 msgstr "_Βοήθεια"
15880 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15881 #, fuzzy
15882 msgid "In Use"
15883 msgstr "ίντσα"
15885 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15886 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15887 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Slack"
15890 msgstr "Αστερίσκος"
15893 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Total"
15896 msgstr "Αρχείο"
15898 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15899 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Unknown"
15902 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15904 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Combined"
15907 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15909 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Recalculate"
15912 msgstr "Ορθογώνιο"
15915 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Ready."
15918 msgstr "Κόκκινο:"
15920 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15921 msgid ""
15922 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15923 "preferences.xml"
15924 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15928 #, fuzzy
15929 msgid "File"
15930 msgstr "_Αρχείο"
15932 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Username:"
15935 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15937 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15938 msgid "Password:"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15942 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15946 msgid ""
15947 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15948 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15952 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Search for:"
15958 msgstr "ιεραρχία"
15960 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15961 msgid "No files matched your search"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Search"
15967 msgstr "ιεραρχία"
15969 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15970 msgid "Files found"
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15974 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15975 msgstr ""
15977 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Could not set up Document"
15980 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
15982 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15983 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15984 msgstr ""
15986 #. set up dialog title, based on document name
15987 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15988 #, fuzzy
15989 msgid "SVG Document"
15990 msgstr "Έγγραφο"
15992 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Print"
15995 msgstr "Σημείο"
15998 #. build custom preferences tab
15999 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Rendering"
16002 msgstr "Κόκκινο:"
16004 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
16005 msgid "_Execute Javascript"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
16009 msgid "_Execute Python"
16010 msgstr ""
16012 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
16013 msgid "_Execute Ruby"
16014 msgstr ""
16016 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
16017 msgid "Script"
16018 msgstr ""
16021 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Output"
16024 msgstr "Αποκοπή"
16026 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
16027 msgid "Errors"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Set SVG Font attribute"
16033 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
16036 msgid "Adjust kerning value"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Family Name:"
16042 msgstr "όνομα αρχείου"
16045 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Set width:"
16048 msgstr "Αλλαγή"
16050 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
16051 #, fuzzy
16052 msgid "glyph"
16053 msgstr "Άλφα:"
16056 #. SPGlyph* glyph =
16057 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Add glyph"
16060 msgstr "Επιλογή"
16063 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
16064 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
16067 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16070 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
16071 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
16072 #, fuzzy
16073 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
16074 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16076 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
16077 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
16081 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
16082 msgid "Set glyph curves"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
16086 msgid "Reset missing-glyph"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
16090 msgid "Edit glyph name"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
16094 msgid "Set glyph unicode"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Remove font"
16100 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16102 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Remove glyph"
16105 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16107 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Remove kerning pair"
16110 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16112 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16113 msgid "Missing Glyph:"
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16117 #, fuzzy
16118 msgid "From selection..."
16119 msgstr "Μετασχηματισμός"
16121 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16122 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Reset"
16125 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16127 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16128 msgid "Glyph name"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Matching string"
16134 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16137 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Add Glyph"
16140 msgstr "Επιλογή"
16142 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Get curves from selection..."
16145 msgstr "Μετασχηματισμός"
16147 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16148 msgid "Add kerning pair"
16149 msgstr ""
16151 #. Kerning Setup:
16152 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16153 msgid "Kerning Setup:"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16157 msgid "1st Glyph:"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16161 msgid "2nd Glyph:"
16162 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Add pair"
16168 msgstr "Επιλογή"
16171 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16172 #, fuzzy
16173 msgid "First Unicode range"
16174 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16176 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16177 msgid "Second Unicode range"
16178 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Kerning value:"
16184 msgstr "Αρχείο core"
16186 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Set font family"
16189 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16191 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16192 #, fuzzy
16193 msgid "font"
16194 msgstr "Γραμματοσειρά"
16197 #. select_font(font);
16198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Add font"
16201 msgstr "Επιλογή"
16203 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16204 #, fuzzy
16205 msgid "_Font"
16206 msgstr "Γραμματοσειρά"
16208 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16209 #, fuzzy
16210 msgid "_Global Settings"
16211 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16213 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16214 msgid "_Glyphs"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16218 #, fuzzy
16219 msgid "_Kerning"
16220 msgstr "Σ_χέδιο"
16223 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16224 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Sample Text"
16227 msgstr "Κλιμάκωση"
16229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Preview Text:"
16232 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16234 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16238 msgstr ""
16241 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16242 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Set fill"
16245 msgstr "_Αρχείο"
16248 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16249 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Set stroke"
16252 msgstr "ε χρήση"
16255 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16256 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Edit..."
16259 msgstr "Επεξεργασία"
16261 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Convert"
16264 msgstr "Διάταξη"
16267 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Change color definition"
16270 msgstr "Κορεσμός:"
16272 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Remove stroke color"
16275 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16277 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Remove fill color"
16280 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16282 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Set stroke color to none"
16285 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16287 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Set fill color to none"
16290 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16293 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Set stroke color from swatch"
16296 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16298 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16299 msgid "Set fill color from swatch"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
16303 #, c-format
16304 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16308 msgid "Arrange in a grid"
16309 msgstr ""
16312 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16313 msgid "Rows:"
16314 msgstr "Γραμμές:"
16316 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16317 msgid "Number of rows"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16321 msgid "Equal height"
16322 msgstr "Ίσο ύψος"
16324 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16325 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16326 msgstr ""
16328 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16329 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16330 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16331 msgid "Align:"
16332 msgstr "Στοίχιση:"
16335 #. #### Number of columns ####
16336 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16337 msgid "Columns:"
16338 msgstr "Στήλες:"
16340 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16341 msgid "Number of columns"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16345 msgid "Equal width"
16346 msgstr "Ίσο πλάτος"
16348 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16349 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16350 msgstr ""
16353 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16354 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Fit into selection box"
16357 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16360 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Set spacing:"
16363 msgstr "Διάστιχο:"
16365 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16368 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16370 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16373 msgstr "οριζόντιο"
16375 #. ## The OK button
16376 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16377 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16378 msgstr ""
16381 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Arrange selected objects"
16384 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16386 #. #### begin left panel
16387 #. ### begin notebook
16388 #. ## begin mode page
16389 #. # begin single scan
16390 #. brightness
16391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Brightness cutoff"
16394 msgstr "Ύψος"
16396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16397 msgid "Trace by a given brightness level"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16401 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Single scan: creates a path"
16407 msgstr "Λαβή συρταριού"
16409 #. canny edge detection
16410 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Edge detection"
16414 msgstr "Επιλογή"
16416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16417 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16421 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16422 msgstr ""
16424 #. quantization
16425 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16426 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16427 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Color quantization"
16431 msgstr "Κολομβία"
16433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16434 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16435 msgstr ""
16437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16438 msgid "The number of reduced colors"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Colors:"
16444 msgstr "Χρώμα:"
16447 #. swap black and white
16448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Invert image"
16451 msgstr "_Αρχείο"
16453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16454 msgid "Invert black and white regions"
16455 msgstr ""
16457 #. # end single scan
16458 #. # begin multiple scan
16459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Brightness steps"
16462 msgstr "Ύψος"
16464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16465 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Scans:"
16471 msgstr "Σκίαση"
16473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16474 msgid "The desired number of scans"
16475 msgstr ""
16477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16478 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Colors"
16481 msgstr "Χρώμα:"
16483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16484 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16485 msgstr ""
16487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16488 msgid "Grays"
16489 msgstr ""
16491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16492 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16493 msgstr ""
16495 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16497 msgid "Smooth"
16498 msgstr ""
16500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16501 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16502 msgstr ""
16504 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Stack scans"
16508 msgstr "Αστερίσκος"
16510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16511 msgid ""
16512 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16513 "gaps)"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Remove background"
16519 msgstr " χρώμα"
16521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16522 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16523 msgstr ""
16525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16526 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16527 msgstr ""
16529 #. # end multiple scan
16530 #. ## end mode page
16531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16532 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Mode"
16535 msgstr "Μετακίνηση"
16537 #. ## begin option page
16538 #. # potrace parameters
16539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16540 msgid "Suppress speckles"
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16544 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16545 msgstr ""
16547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16548 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16549 msgstr ""
16551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16552 msgid "Smooth corners"
16553 msgstr ""
16555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16556 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16560 msgid "Increase this to smooth corners more"
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16564 msgid "Optimize paths"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16568 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16572 msgid ""
16573 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16574 "optimization"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16578 msgid "Tolerance:"
16579 msgstr ""
16581 #. ## end option page
16582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16583 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16584 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Options"
16587 msgstr "Επιλογές Oaf"
16589 #. ### credits
16590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16591 msgid ""
16592 "Inkscape bitmap tracing\n"
16593 "is based on Potrace,\n"
16594 "created by Peter Selinger\n"
16595 "\n"
16596 "http://potrace.sourceforge.net"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Credits"
16602 msgstr "Κολομβία"
16604 #. #### begin right panel
16605 #. ## SIOX
16606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16607 #, fuzzy
16608 msgid "SIOX foreground selection"
16609 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16612 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16613 msgstr ""
16615 #. ## preview
16616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Update"
16619 msgstr "Ημερομηνία"
16621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16622 msgid ""
16623 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16624 "tracing"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Preview"
16630 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Abort a trace in progress"
16635 msgstr "Το %s εισήχθη"
16637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16638 msgid "Execute the trace"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16643 #, fuzzy
16644 msgid "_Horizontal"
16645 msgstr "οριζόντιο"
16647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16648 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16649 msgstr ""
16651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16653 #, fuzzy
16654 msgid "_Vertical"
16655 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16658 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16659 msgstr ""
16661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16662 #, fuzzy
16663 msgid "_Width"
16664 msgstr "Πλάτος:"
16666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16667 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16671 #, fuzzy
16672 msgid "_Height"
16673 msgstr "Ύψος:"
16675 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16676 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16680 #, fuzzy
16681 msgid "A_ngle"
16682 msgstr "Διάστημα"
16685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16688 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16691 msgid ""
16692 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16693 "displacement, or percentage displacement"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16697 msgid ""
16698 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16699 "or percentage displacement"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Transformation matrix element A"
16705 msgstr "Μετασχηματισμός"
16707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Transformation matrix element B"
16710 msgstr "Μετασχηματισμός"
16712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Transformation matrix element C"
16715 msgstr "Μετασχηματισμός"
16717 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Transformation matrix element D"
16720 msgstr "Μετασχηματισμός"
16722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Transformation matrix element E"
16725 msgstr "Μετασχηματισμός"
16727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Transformation matrix element F"
16730 msgstr "Μετασχηματισμός"
16732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Rela_tive move"
16735 msgstr "κάθετο"
16737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16738 msgid ""
16739 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16740 "edit the current absolute position directly"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16744 msgid "Scale proportionally"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16748 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16752 msgid "Apply to each _object separately"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16756 msgid ""
16757 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16758 "transform the selection as a whole"
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16762 msgid "Edit c_urrent matrix"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16766 msgid ""
16767 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16768 "this matrix"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16772 #, fuzzy
16773 msgid "_Move"
16774 msgstr "Μετακίνηση"
16777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16778 #, fuzzy
16779 msgid "_Scale"
16780 msgstr "Κλιμάκωση"
16782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16783 #, fuzzy
16784 msgid "_Rotate"
16785 msgstr "Περιστροφή"
16787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Ske_w"
16790 msgstr "Καπνός"
16792 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16793 msgid "Matri_x"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16797 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16798 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Apply transformation to selection"
16804 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Edit transformation matrix"
16809 msgstr "Μετασχηματισμός"
16811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16812 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16820 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16826 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16829 msgid "Cursor coordinates"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16833 msgid "Z:"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16837 msgid ""
16838 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16839 "use selector (arrow) to move or transform them."
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16846 "closing?</span>\n"
16847 "\n"
16848 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16852 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16853 msgid "Close _without saving"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16857 #, c-format
16858 msgid ""
16859 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16860 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16861 "\n"
16862 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16866 msgid "_Save as SVG"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16870 #, fuzzy
16871 msgid "_Blend mode:"
16872 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16875 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16876 #, fuzzy
16877 msgid "B_lur:"
16878 msgstr "Μπλε:"
16880 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Toggle current layer visibility"
16883 msgstr "Έγγραφο"
16885 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Lock or unlock current layer"
16888 msgstr "Έγγραφο"
16890 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Current layer"
16893 msgstr "Έγγραφο"
16895 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16896 msgid "(root)"
16897 msgstr ""
16899 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16900 msgid "Proprietary"
16901 msgstr ""
16903 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16904 msgid "MetadataLicence|Other"
16905 msgstr ""
16908 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Change blur"
16911 msgstr "Ιδιότητα"
16914 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Change opacity"
16919 msgstr "Διαφάνεια:"
16921 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16922 #, fuzzy
16923 msgid "U_nits:"
16924 msgstr "&Μονάδες:"
16927 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Width of paper"
16930 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16932 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Height of paper"
16935 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16937 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16938 #, fuzzy
16939 msgid "P_age size:"
16940 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
16943 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Page orientation:"
16946 msgstr "Κορεσμός:"
16948 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16949 #, fuzzy
16950 msgid "_Landscape"
16951 msgstr "Συμπαγές"
16953 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16954 #, fuzzy
16955 msgid "_Portrait"
16956 msgstr "Σημείο"
16958 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16959 #. ## Set up custom size frame
16960 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Custom size"
16963 msgstr "Προσαρμοσμένο"
16966 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16967 #, fuzzy
16968 msgid "_Fit page to selection"
16969 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16971 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16972 msgid ""
16973 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16974 "is no selection"
16975 msgstr ""
16978 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Set page size"
16981 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
16983 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16984 #, fuzzy
16985 msgid "List"
16986 msgstr "ίντσα"
16988 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16989 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16990 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16991 #, fuzzy
16992 msgid "swatches|Size"
16993 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16996 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16997 #, fuzzy
16998 msgid "tiny"
16999 msgstr "ημ"
17001 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
17002 msgid "small"
17003 msgstr ""
17005 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17006 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17007 #. "medium" indicates size of colour swatches
17008 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
17009 msgid "swatchesHeight|medium"
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
17013 #, fuzzy
17014 msgid "large"
17015 msgstr "μώβ"
17017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
17018 msgid "huge"
17019 msgstr ""
17021 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17022 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17023 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
17024 #, fuzzy
17025 msgid "swatches|Width"
17026 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17028 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
17029 msgid "narrower"
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
17033 msgid "narrow"
17034 msgstr ""
17036 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17037 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17038 #. "medium" indicates width of colour swatches
17039 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
17040 msgid "swatchesWidth|medium"
17041 msgstr ""
17043 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
17044 #, fuzzy
17045 msgid "wide"
17046 msgstr "Γουϊνέα"
17048 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
17049 #, fuzzy
17050 msgid "wider"
17051 msgstr "Γουϊνέα"
17053 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17054 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17055 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
17056 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
17057 msgid "swatches|Wrap"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
17061 msgid ""
17062 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
17063 "random numbers."
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Backend"
17069 msgstr " χρώμα"
17072 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Vector"
17075 msgstr "Επιλογή"
17077 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
17078 msgid "Bitmap"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
17082 msgid "Bitmap options"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
17086 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
17090 msgid ""
17091 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
17092 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
17093 "will not be correctly rendered."
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
17097 msgid ""
17098 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
17099 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
17100 "will be rendered exactly as displayed."
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
17104 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Fill:"
17107 msgstr "Γέμισμα"
17109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
17110 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Stroke:"
17113 msgstr "Καπνός"
17115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17116 msgid "O:"
17117 msgstr ""
17119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17120 msgid "N/A"
17121 msgstr ""
17123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Nothing selected"
17128 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17132 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17133 #, fuzzy
17134 msgid "<i>None</i>"
17135 msgstr "Αλλαγή"
17137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17138 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17139 #, fuzzy
17140 msgid "No fill"
17141 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17146 #, fuzzy
17147 msgid "No stroke"
17148 msgstr "ε χρήση"
17150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Pattern"
17154 msgstr "Σχέδιο"
17156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17157 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Pattern fill"
17160 msgstr "Σχέδιο"
17162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Pattern stroke"
17166 msgstr "Σχέδιο"
17169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17170 #, fuzzy
17171 msgid "<b>L</b>"
17172 msgstr "<b>L:</b>"
17175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Linear gradient fill"
17179 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Linear gradient stroke"
17186 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17190 #, fuzzy
17191 msgid "<b>R</b>"
17192 msgstr "Αλλαγή"
17195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Radial gradient fill"
17199 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Radial gradient stroke"
17206 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Different"
17211 msgstr "πράσινο"
17213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Different fills"
17216 msgstr "πράσινο"
17218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Different strokes"
17221 msgstr "πράσινο"
17224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17225 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17226 #, fuzzy
17227 msgid "<b>Unset</b>"
17228 msgstr "Αλλαγή"
17231 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17235 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Unset fill"
17238 msgstr "_Αρχείο"
17241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17244 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Unset stroke"
17247 msgstr "ε χρήση"
17249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Flat color fill"
17252 msgstr " χρώμα"
17254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Flat color stroke"
17257 msgstr " χρώμα"
17260 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17262 #, fuzzy
17263 msgid "<b>a</b>"
17264 msgstr "Αλλαγή"
17266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17269 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17274 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17277 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17279 #, fuzzy
17280 msgid "<b>m</b>"
17281 msgstr "Αλλαγή"
17283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17286 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17291 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Edit fill..."
17297 msgstr "Επεξεργασία"
17300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Edit stroke..."
17303 msgstr "Επεξεργασία"
17305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Last set color"
17308 msgstr " χρώμα"
17311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Last selected color"
17314 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17317 msgid "White"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Black"
17326 msgstr "Μαύρο:"
17328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Copy color"
17331 msgstr " χρώμα"
17333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Paste color"
17336 msgstr " χρώμα"
17338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Swap fill and stroke"
17342 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17347 msgid "Make fill opaque"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17351 msgid "Make stroke opaque"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Remove fill"
17358 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Remove stroke"
17364 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Remove"
17369 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Apply last set color to fill"
17374 msgstr " χρώμα"
17376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Apply last set color to stroke"
17379 msgstr " χρώμα"
17382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Apply last selected color to fill"
17385 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Apply last selected color to stroke"
17391 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Invert fill"
17397 msgstr "_Αρχείο"
17400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Invert stroke"
17403 msgstr "ε χρήση"
17406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17407 #, fuzzy
17408 msgid "White fill"
17409 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17413 #, fuzzy
17414 msgid "White stroke"
17415 msgstr "Επεξεργασία"
17417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Black fill"
17420 msgstr "Μαύρο:"
17422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Black stroke"
17425 msgstr " χρώμα"
17427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Paste fill"
17430 msgstr "Σχέδιο"
17432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Paste stroke"
17435 msgstr "Σχέδιο"
17437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Change stroke width"
17440 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17443 msgid ", drag to adjust"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17447 #, fuzzy, c-format
17448 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17449 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17452 msgid " (averaged)"
17453 msgstr ""
17455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17456 msgid "0 (transparent)"
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17460 msgid "100% (opaque)"
17461 msgstr ""
17464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Adjust saturation"
17467 msgstr "Κορεσμός:"
17469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17470 #, c-format
17471 msgid ""
17472 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17473 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Adjust lightness"
17479 msgstr "Ύψος"
17481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17485 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17486 msgstr ""
17488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17489 msgid "Adjust hue"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17496 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Adjust stroke width"
17503 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17506 #, c-format
17507 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17508 msgstr ""
17510 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17511 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17512 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17513 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17514 msgid "sliders|Link"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17518 #, fuzzy
17519 msgid "L Gradient"
17520 msgstr "Βαθμίδα"
17522 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17523 #, fuzzy
17524 msgid "R Gradient"
17525 msgstr "Βαθμίδα"
17527 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17528 #, c-format
17529 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17530 msgstr ""
17532 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17533 #, c-format
17534 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17535 msgstr ""
17537 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17538 #, fuzzy, c-format
17539 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17540 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17543 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17544 #, fuzzy, c-format
17545 msgid "O:%.3g"
17546 msgstr "Διαφάνεια:"
17548 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17549 #, c-format
17550 msgid "O:.%d"
17551 msgstr ""
17554 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17555 #, fuzzy, c-format
17556 msgid "Opacity: %.3g"
17557 msgstr "Διαφάνεια:"
17559 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17560 msgid "Split vanishing points"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17564 msgid "Merge vanishing points"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17568 msgid "3D box: Move vanishing point"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17572 #, c-format
17573 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17574 msgid_plural ""
17575 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17576 "b> to separate selected box(es)"
17577 msgstr[0] ""
17578 msgstr[1] ""
17580 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17581 #. but currently we update the status message anyway
17582 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17583 #, c-format
17584 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17585 msgid_plural ""
17586 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17587 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17588 msgstr[0] ""
17589 msgstr[1] ""
17591 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17592 #, c-format
17593 msgid ""
17594 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17595 msgid_plural ""
17596 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17597 "(es)"
17598 msgstr[0] ""
17599 msgstr[1] ""
17601 #: ../src/verbs.cpp:1140
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Switch to next layer"
17604 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17606 #: ../src/verbs.cpp:1141
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Switched to next layer."
17609 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17611 #: ../src/verbs.cpp:1143
17612 msgid "Cannot go past last layer."
17613 msgstr ""
17616 #: ../src/verbs.cpp:1152
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Switch to previous layer"
17619 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17622 #: ../src/verbs.cpp:1153
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Switched to previous layer."
17625 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17627 #: ../src/verbs.cpp:1155
17628 msgid "Cannot go before first layer."
17629 msgstr ""
17631 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17632 #: ../src/verbs.cpp:1306
17633 #, fuzzy
17634 msgid "No current layer."
17635 msgstr "Έγγραφο"
17637 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17638 #, fuzzy, c-format
17639 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17640 msgstr "Αρχικοποίηση"
17642 #: ../src/verbs.cpp:1202
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Layer to top"
17645 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17647 #: ../src/verbs.cpp:1206
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Raise layer"
17650 msgstr "Αρχικοποίηση"
17653 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17654 #, fuzzy, c-format
17655 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17656 msgstr "Επιλογή"
17659 #: ../src/verbs.cpp:1210
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Layer to bottom"
17662 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17665 #: ../src/verbs.cpp:1214
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Lower layer"
17668 msgstr "Επιλογή"
17670 #: ../src/verbs.cpp:1223
17671 msgid "Cannot move layer any further."
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17675 #, c-format
17676 msgid "%s copy"
17677 msgstr ""
17679 #: ../src/verbs.cpp:1263
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Duplicate layer"
17682 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17684 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17685 #: ../src/verbs.cpp:1266
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Duplicated layer."
17688 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17691 #: ../src/verbs.cpp:1295
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Delete layer"
17694 msgstr "Επιλογή"
17697 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17698 #: ../src/verbs.cpp:1298
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Deleted layer."
17701 msgstr "Επιλογή"
17703 #: ../src/verbs.cpp:1309
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Toggle layer solo"
17706 msgstr "Έγγραφο"
17708 #: ../src/verbs.cpp:1389
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Flip horizontally"
17711 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17713 #: ../src/verbs.cpp:1404
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Flip vertically"
17716 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17718 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17719 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17720 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17721 #: ../src/verbs.cpp:1912
17722 msgid "tutorial-basic.svg"
17723 msgstr ""
17725 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17726 #: ../src/verbs.cpp:1916
17727 msgid "tutorial-shapes.svg"
17728 msgstr ""
17730 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17731 #: ../src/verbs.cpp:1920
17732 msgid "tutorial-advanced.svg"
17733 msgstr ""
17735 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17736 #: ../src/verbs.cpp:1924
17737 msgid "tutorial-tracing.svg"
17738 msgstr ""
17740 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17741 #: ../src/verbs.cpp:1928
17742 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17743 msgstr ""
17745 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17746 #: ../src/verbs.cpp:1932
17747 msgid "tutorial-elements.svg"
17748 msgstr ""
17750 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17751 #: ../src/verbs.cpp:1936
17752 msgid "tutorial-tips.svg"
17753 msgstr ""
17756 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17759 msgstr "Επιλογή"
17761 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Unlock all objects in all layers"
17764 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17770 msgstr "Επιλογή"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Unhide all objects in all layers"
17776 msgstr "Επιλογή"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2239
17779 msgid "Does nothing"
17780 msgstr ""
17782 #: ../src/verbs.cpp:2242
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Create new document from the default template"
17785 msgstr "Έγγραφο"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2244
17789 #, fuzzy
17790 msgid "_Open..."
17791 msgstr "_Άνοιγμα"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2245
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Open an existing document"
17796 msgstr "Έγγραφο"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2246
17799 msgid "Re_vert"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/verbs.cpp:2247
17803 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/verbs.cpp:2248
17807 #, fuzzy
17808 msgid "_Save"
17809 msgstr "Σκίαση"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2248
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Save document"
17814 msgstr "Έγγραφο"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2250
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Save _As..."
17819 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2251
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Save document under a new name"
17824 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2252
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Save a Cop_y..."
17829 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2253
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17834 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2254
17837 #, fuzzy
17838 msgid "_Print..."
17839 msgstr "Σημείο"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2254
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Print document"
17844 msgstr "Έγγραφο"
17846 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17847 #: ../src/verbs.cpp:2257
17848 msgid "Vac_uum Defs"
17849 msgstr ""
17851 #: ../src/verbs.cpp:2257
17852 msgid ""
17853 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17854 "defs&gt; of the document"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/verbs.cpp:2259
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Print Previe_w"
17860 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2260
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Preview document printout"
17865 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2261
17869 #, fuzzy
17870 msgid "_Import..."
17871 msgstr "Εισαγωγή"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2262
17874 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17875 msgstr ""
17877 #: ../src/verbs.cpp:2263
17878 #, fuzzy
17879 msgid "_Export Bitmap..."
17880 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2264
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17885 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2265
17888 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17889 msgstr ""
17891 #: ../src/verbs.cpp:2266
17892 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17893 msgstr ""
17895 #: ../src/verbs.cpp:2266
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17898 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2267
17901 #, fuzzy
17902 msgid "N_ext Window"
17903 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2268
17906 msgid "Switch to the next document window"
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/verbs.cpp:2269
17910 #, fuzzy
17911 msgid "P_revious Window"
17912 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2270
17915 msgid "Switch to the previous document window"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/verbs.cpp:2271
17919 #, fuzzy
17920 msgid "_Close"
17921 msgstr "Νέα Προβολή"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2272
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Close this document window"
17926 msgstr "Νέα Προβολή"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2273
17929 #, fuzzy
17930 msgid "_Quit"
17931 msgstr "_Τέλος"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2273
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Quit Inkscape"
17936 msgstr "Συμπαγές"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2276
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Undo last action"
17941 msgstr "Μετασχηματισμός"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2279
17944 msgid "Do again the last undone action"
17945 msgstr ""
17948 #: ../src/verbs.cpp:2280
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Cu_t"
17951 msgstr "Αποκοπή"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2281
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Cut selection to clipboard"
17957 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2282
17961 #, fuzzy
17962 msgid "_Copy"
17963 msgstr "Αντιγραφή"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2283
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Copy selection to clipboard"
17969 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2284
17973 #, fuzzy
17974 msgid "_Paste"
17975 msgstr "Επικόλληση"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2285
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17981 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2286
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Paste _Style"
17986 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2287
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17992 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2289
17995 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/verbs.cpp:2290
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Paste _Width"
18001 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2291
18004 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
18005 msgstr ""
18007 #: ../src/verbs.cpp:2292
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Paste _Height"
18010 msgstr "Ύψος:"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2293
18013 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/verbs.cpp:2294
18017 msgid "Paste Size Separately"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/verbs.cpp:2295
18021 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/verbs.cpp:2296
18025 msgid "Paste Width Separately"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2297
18029 msgid ""
18030 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
18031 "object"
18032 msgstr ""
18034 #: ../src/verbs.cpp:2298
18035 msgid "Paste Height Separately"
18036 msgstr ""
18038 #: ../src/verbs.cpp:2299
18039 msgid ""
18040 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
18041 "object"
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/verbs.cpp:2300
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Paste _In Place"
18047 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2301
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
18052 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2302
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Paste Path _Effect"
18057 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2303
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
18063 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2304
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Remove Path _Effect"
18068 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2305
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Remove any path effects from selected objects"
18073 msgstr "Μετασχηματισμός"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2306
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Remove Filters"
18078 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2307
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Remove any filters from selected objects"
18083 msgstr "Μετασχηματισμός"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2308
18087 #, fuzzy
18088 msgid "_Delete"
18089 msgstr "Διαγραφή"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2309
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Delete selection"
18095 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2310
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Duplic_ate"
18100 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2311
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Duplicate selected objects"
18105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2312
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Create Clo_ne"
18110 msgstr "Έγγραφο"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2313
18113 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/verbs.cpp:2314
18117 msgid "Unlin_k Clone"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2315
18121 msgid ""
18122 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18123 "standalone objects"
18124 msgstr ""
18126 #: ../src/verbs.cpp:2316
18127 msgid "Relink to Copied"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/verbs.cpp:2317
18131 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18132 msgstr ""
18135 #: ../src/verbs.cpp:2318
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Select _Original"
18138 msgstr "Επιλογή"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2319
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18144 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2320
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Objects to _Marker"
18149 msgstr "Μετασχηματισμός"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2321
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Convert selection to a line marker"
18154 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2322
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Objects to Gu_ides"
18159 msgstr "Μετασχηματισμός"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2323
18162 msgid ""
18163 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18164 "edges"
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/verbs.cpp:2324
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Objects to Patter_n"
18170 msgstr "Μετασχηματισμός"
18172 #: ../src/verbs.cpp:2325
18173 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/verbs.cpp:2326
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Pattern to _Objects"
18179 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2327
18182 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18183 msgstr ""
18186 #: ../src/verbs.cpp:2328
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Clea_r All"
18189 msgstr "Αρχείο core"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2329
18192 msgid "Delete all objects from document"
18193 msgstr ""
18196 #: ../src/verbs.cpp:2330
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Select Al_l"
18199 msgstr "Επιλογή"
18201 #: ../src/verbs.cpp:2331
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Select all objects or all nodes"
18204 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2332
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Select All in All La_yers"
18210 msgstr "Επιλογή"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2333
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18215 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2334
18218 #, fuzzy
18219 msgid "In_vert Selection"
18220 msgstr "Επιλογή"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2335
18223 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18224 msgstr ""
18226 #: ../src/verbs.cpp:2336
18227 msgid "Invert in All Layers"
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/verbs.cpp:2337
18231 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/verbs.cpp:2338
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Select Next"
18237 msgstr "Επιλογή"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2339
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Select next object or node"
18242 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2340
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Select Previous"
18247 msgstr "Επιλογή"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2341
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Select previous object or node"
18252 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2342
18256 #, fuzzy
18257 msgid "D_eselect"
18258 msgstr "Επιλογή"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2343
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18263 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2344
18266 msgid "_Guides Around Page"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/verbs.cpp:2345
18270 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/verbs.cpp:2346
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Next Path Effect Parameter"
18276 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2347
18279 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18280 msgstr ""
18282 #. Selection
18283 #: ../src/verbs.cpp:2350
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Raise to _Top"
18286 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2351
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Raise selection to top"
18291 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2352
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Lower to _Bottom"
18297 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2353
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Lower selection to bottom"
18303 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2354
18306 #, fuzzy
18307 msgid "_Raise"
18308 msgstr "Αρχικοποίηση"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2355
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Raise selection one step"
18313 msgstr "Μόνον επιλογή"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2356
18316 msgid "_Lower"
18317 msgstr ""
18319 #: ../src/verbs.cpp:2357
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Lower selection one step"
18322 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2358
18325 msgid "_Group"
18326 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2359
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Group selected objects"
18332 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2361
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Ungroup selected groups"
18337 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2363
18341 #, fuzzy
18342 msgid "_Put on Path"
18343 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2365
18346 #, fuzzy
18347 msgid "_Remove from Path"
18348 msgstr "Μετασχηματισμός"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2367
18351 msgid "Remove Manual _Kerns"
18352 msgstr ""
18354 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18355 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18356 #: ../src/verbs.cpp:2370
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18359 msgstr "Μετασχηματισμός"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2372
18363 #, fuzzy
18364 msgid "_Union"
18365 msgstr "κανένα"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2373
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Create union of selected paths"
18370 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2374
18373 #, fuzzy
18374 msgid "_Intersection"
18375 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2375
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Create intersection of selected paths"
18380 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2376
18383 #, fuzzy
18384 msgid "_Difference"
18385 msgstr "πράσινο"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2377
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18390 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2378
18393 #, fuzzy
18394 msgid "E_xclusion"
18395 msgstr "Διάσταση"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2379
18398 msgid ""
18399 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18400 "path)"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/verbs.cpp:2380
18404 msgid "Di_vision"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/verbs.cpp:2381
18408 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18409 msgstr ""
18411 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18412 #. Advanced tutorial for more info
18413 #: ../src/verbs.cpp:2384
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Cut _Path"
18416 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2385
18419 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18420 msgstr ""
18422 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18423 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18424 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18425 #: ../src/verbs.cpp:2389
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Outs_et"
18428 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18430 #: ../src/verbs.cpp:2390
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Outset selected paths"
18433 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18435 #: ../src/verbs.cpp:2392
18436 #, fuzzy
18437 msgid "O_utset Path by 1 px"
18438 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18440 #: ../src/verbs.cpp:2393
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18443 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18445 #: ../src/verbs.cpp:2395
18446 #, fuzzy
18447 msgid "O_utset Path by 10 px"
18448 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2396
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18453 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18455 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18456 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18457 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18458 #: ../src/verbs.cpp:2400
18459 msgid "I_nset"
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/verbs.cpp:2401
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Inset selected paths"
18465 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18467 #: ../src/verbs.cpp:2403
18468 #, fuzzy
18469 msgid "I_nset Path by 1 px"
18470 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18472 #: ../src/verbs.cpp:2404
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18475 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18477 #: ../src/verbs.cpp:2406
18478 #, fuzzy
18479 msgid "I_nset Path by 10 px"
18480 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18482 #: ../src/verbs.cpp:2407
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18485 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18487 #: ../src/verbs.cpp:2409
18488 msgid "D_ynamic Offset"
18489 msgstr ""
18491 #: ../src/verbs.cpp:2409
18492 msgid "Create a dynamic offset object"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/verbs.cpp:2411
18496 msgid "_Linked Offset"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/verbs.cpp:2412
18500 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18501 msgstr ""
18503 #: ../src/verbs.cpp:2414
18504 #, fuzzy
18505 msgid "_Stroke to Path"
18506 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18509 #: ../src/verbs.cpp:2415
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18512 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2416
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Si_mplify"
18517 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2417
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18522 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18525 #: ../src/verbs.cpp:2418
18526 #, fuzzy
18527 msgid "_Reverse"
18528 msgstr "Αρχείο"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2419
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18533 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18535 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18536 #: ../src/verbs.cpp:2421
18537 #, fuzzy
18538 msgid "_Trace Bitmap..."
18539 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18541 #: ../src/verbs.cpp:2422
18542 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/verbs.cpp:2423
18546 #, fuzzy
18547 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18548 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2424
18551 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18552 msgstr ""
18554 #: ../src/verbs.cpp:2425
18555 #, fuzzy
18556 msgid "_Combine"
18557 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18559 #: ../src/verbs.cpp:2426
18560 msgid "Combine several paths into one"
18561 msgstr ""
18563 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18564 #. Advanced tutorial for more info
18565 #: ../src/verbs.cpp:2429
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Break _Apart"
18568 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2430
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Break selected paths into subpaths"
18573 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2431
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Rows and Columns..."
18579 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18582 #: ../src/verbs.cpp:2432
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Arrange selected objects in a table"
18585 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18587 #. Layer
18588 #: ../src/verbs.cpp:2434
18589 #, fuzzy
18590 msgid "_Add Layer..."
18591 msgstr "Αρχικοποίηση"
18593 #: ../src/verbs.cpp:2435
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Create a new layer"
18596 msgstr "Έγγραφο"
18598 #: ../src/verbs.cpp:2436
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Re_name Layer..."
18601 msgstr "Αρχικοποίηση"
18604 #: ../src/verbs.cpp:2437
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Rename the current layer"
18607 msgstr "Επιλογή"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2438
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18613 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2439
18616 msgid "Switch to the layer above the current"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/verbs.cpp:2440
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18622 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18624 #: ../src/verbs.cpp:2441
18625 msgid "Switch to the layer below the current"
18626 msgstr ""
18629 #: ../src/verbs.cpp:2442
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18632 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2443
18635 msgid "Move selection to the layer above the current"
18636 msgstr ""
18638 #: ../src/verbs.cpp:2444
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18641 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18643 #: ../src/verbs.cpp:2445
18644 msgid "Move selection to the layer below the current"
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/verbs.cpp:2446
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Layer to _Top"
18650 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18652 #: ../src/verbs.cpp:2447
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Raise the current layer to the top"
18655 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18658 #: ../src/verbs.cpp:2448
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Layer to _Bottom"
18661 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2449
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18667 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2450
18670 #, fuzzy
18671 msgid "_Raise Layer"
18672 msgstr "Αρχικοποίηση"
18674 #: ../src/verbs.cpp:2451
18675 msgid "Raise the current layer"
18676 msgstr ""
18679 #: ../src/verbs.cpp:2452
18680 #, fuzzy
18681 msgid "_Lower Layer"
18682 msgstr "Επιλογή"
18684 #: ../src/verbs.cpp:2453
18685 msgid "Lower the current layer"
18686 msgstr ""
18689 #: ../src/verbs.cpp:2454
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Duplicate Current Layer"
18692 msgstr "Επιλογή"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2455
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Duplicate an existing layer"
18697 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18700 #: ../src/verbs.cpp:2456
18701 #, fuzzy
18702 msgid "_Delete Current Layer"
18703 msgstr "Επιλογή"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2457
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Delete the current layer"
18709 msgstr "Επιλογή"
18712 #: ../src/verbs.cpp:2458
18713 #, fuzzy
18714 msgid "_Show/hide other layers"
18715 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18718 #: ../src/verbs.cpp:2459
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Solo the current layer"
18721 msgstr "Επιλογή"
18724 #. Object
18725 #: ../src/verbs.cpp:2462
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18728 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18731 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18732 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18733 #: ../src/verbs.cpp:2465
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18736 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2466
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18742 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18745 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18746 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18747 #: ../src/verbs.cpp:2469
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18750 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18752 #: ../src/verbs.cpp:2470
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Remove _Transformations"
18755 msgstr "Μετασχηματισμός"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2471
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Remove transformations from object"
18760 msgstr "Μετασχηματισμός"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2472
18763 #, fuzzy
18764 msgid "_Object to Path"
18765 msgstr "Μετασχηματισμός"
18768 #: ../src/verbs.cpp:2473
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Convert selected object to path"
18771 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18773 #: ../src/verbs.cpp:2474
18774 msgid "_Flow into Frame"
18775 msgstr ""
18777 #: ../src/verbs.cpp:2475
18778 msgid ""
18779 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18780 "frame object"
18781 msgstr ""
18784 #: ../src/verbs.cpp:2476
18785 #, fuzzy
18786 msgid "_Unflow"
18787 msgstr "Ακύρωση"
18789 #: ../src/verbs.cpp:2477
18790 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18791 msgstr ""
18794 #: ../src/verbs.cpp:2478
18795 #, fuzzy
18796 msgid "_Convert to Text"
18797 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18799 #: ../src/verbs.cpp:2479
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18802 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18804 #: ../src/verbs.cpp:2481
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Flip _Horizontal"
18807 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18809 #: ../src/verbs.cpp:2481
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Flip selected objects horizontally"
18812 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18814 #: ../src/verbs.cpp:2484
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Flip _Vertical"
18817 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18819 #: ../src/verbs.cpp:2484
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Flip selected objects vertically"
18822 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18824 #: ../src/verbs.cpp:2487
18825 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18826 msgstr ""
18828 #: ../src/verbs.cpp:2489
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Edit mask"
18831 msgstr "Αστερίσκοι"
18834 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18835 #, fuzzy
18836 msgid "_Release"
18837 msgstr "Αρχείο"
18839 #: ../src/verbs.cpp:2491
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Remove mask from selection"
18842 msgstr "Μετασχηματισμός"
18844 #: ../src/verbs.cpp:2493
18845 msgid ""
18846 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Edit clipping path"
18852 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18854 #: ../src/verbs.cpp:2497
18855 msgid "Remove clipping path from selection"
18856 msgstr ""
18859 #. Tools
18860 #: ../src/verbs.cpp:2500
18861 msgid "Select"
18862 msgstr "Επιλογή"
18865 #: ../src/verbs.cpp:2501
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Select and transform objects"
18868 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18870 #: ../src/verbs.cpp:2502
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Node Edit"
18873 msgstr " Επεξεργασία "
18875 #: ../src/verbs.cpp:2503
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Edit paths by nodes"
18878 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18880 #: ../src/verbs.cpp:2505
18881 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18882 msgstr ""
18885 #: ../src/verbs.cpp:2507
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Create rectangles and squares"
18888 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18890 #: ../src/verbs.cpp:2509
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Create 3D boxes"
18893 msgstr "Νέα Προβολή"
18895 #: ../src/verbs.cpp:2511
18896 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18897 msgstr ""
18899 #: ../src/verbs.cpp:2513
18900 msgid "Create stars and polygons"
18901 msgstr ""
18904 #: ../src/verbs.cpp:2515
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Create spirals"
18907 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18909 #: ../src/verbs.cpp:2517
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Draw freehand lines"
18912 msgstr "Λαβή συρταριού"
18914 #: ../src/verbs.cpp:2519
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18917 msgstr "Λαβή συρταριού"
18919 #: ../src/verbs.cpp:2521
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18922 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18925 #: ../src/verbs.cpp:2523
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Create and edit text objects"
18928 msgstr "Ιδιότητα"
18931 #: ../src/verbs.cpp:2525
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Create and edit gradients"
18934 msgstr "Ιδιότητα"
18936 #: ../src/verbs.cpp:2527
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Zoom in or out"
18939 msgstr "Σμίκρυνση"
18941 #: ../src/verbs.cpp:2529
18942 msgid "Pick colors from image"
18943 msgstr ""
18945 #: ../src/verbs.cpp:2531
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Create diagram connectors"
18948 msgstr "Έγγραφο"
18950 #: ../src/verbs.cpp:2533
18951 msgid "Fill bounded areas"
18952 msgstr ""
18955 #: ../src/verbs.cpp:2534
18956 #, fuzzy
18957 msgid "LPE Edit"
18958 msgstr "Επεξεργασία"
18960 #: ../src/verbs.cpp:2535
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Edit Path Effect parameters"
18963 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18966 #: ../src/verbs.cpp:2537
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Erase existing paths"
18969 msgstr "Αρχείο"
18971 #: ../src/verbs.cpp:2539
18972 msgid "Do geometric constructions"
18973 msgstr ""
18975 #. Tool prefs
18976 #: ../src/verbs.cpp:2541
18977 msgid "Selector Preferences"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/verbs.cpp:2542
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18983 msgstr "Συμπαγές"
18986 #: ../src/verbs.cpp:2543
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Node Tool Preferences"
18989 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18991 #: ../src/verbs.cpp:2544
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18994 msgstr "Συμπαγές"
18997 #: ../src/verbs.cpp:2545
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Tweak Tool Preferences"
19000 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19002 #: ../src/verbs.cpp:2546
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
19005 msgstr "Συμπαγές"
19007 #: ../src/verbs.cpp:2547
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Rectangle Preferences"
19010 msgstr " Ιδιότητες"
19012 #: ../src/verbs.cpp:2548
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
19015 msgstr "Συμπαγές"
19018 #: ../src/verbs.cpp:2549
19019 #, fuzzy
19020 msgid "3D Box Preferences"
19021 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19023 #: ../src/verbs.cpp:2550
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
19026 msgstr "Συμπαγές"
19029 #: ../src/verbs.cpp:2551
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Ellipse Preferences"
19032 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19034 #: ../src/verbs.cpp:2552
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
19037 msgstr "Συμπαγές"
19039 #: ../src/verbs.cpp:2553
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Star Preferences"
19042 msgstr " Ιδιότητες"
19044 #: ../src/verbs.cpp:2554
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Open Preferences for the Star tool"
19047 msgstr "Συμπαγές"
19049 #: ../src/verbs.cpp:2555
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Spiral Preferences"
19052 msgstr " Ιδιότητες"
19054 #: ../src/verbs.cpp:2556
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
19057 msgstr "Συμπαγές"
19060 #: ../src/verbs.cpp:2557
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Pencil Preferences"
19063 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19065 #: ../src/verbs.cpp:2558
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
19068 msgstr "Συμπαγές"
19071 #: ../src/verbs.cpp:2559
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Pen Preferences"
19074 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19076 #: ../src/verbs.cpp:2560
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
19079 msgstr "Συμπαγές"
19081 #: ../src/verbs.cpp:2561
19082 msgid "Calligraphic Preferences"
19083 msgstr ""
19085 #: ../src/verbs.cpp:2562
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
19088 msgstr "Συμπαγές"
19091 #: ../src/verbs.cpp:2563
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Text Preferences"
19094 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19096 #: ../src/verbs.cpp:2564
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Open Preferences for the Text tool"
19099 msgstr "Συμπαγές"
19102 #: ../src/verbs.cpp:2565
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Gradient Preferences"
19105 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19107 #: ../src/verbs.cpp:2566
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
19110 msgstr "Συμπαγές"
19113 #: ../src/verbs.cpp:2567
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Zoom Preferences"
19116 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19118 #: ../src/verbs.cpp:2568
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19121 msgstr "Συμπαγές"
19123 #: ../src/verbs.cpp:2569
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Dropper Preferences"
19126 msgstr "Συμπαγές"
19128 #: ../src/verbs.cpp:2570
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19131 msgstr "Συμπαγές"
19133 #: ../src/verbs.cpp:2571
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Connector Preferences"
19136 msgstr " Ιδιότητες"
19138 #: ../src/verbs.cpp:2572
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19141 msgstr "Συμπαγές"
19144 #: ../src/verbs.cpp:2573
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Paint Bucket Preferences"
19147 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19149 #: ../src/verbs.cpp:2574
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19152 msgstr "Συμπαγές"
19154 #: ../src/verbs.cpp:2575
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Eraser Preferences"
19157 msgstr " Ιδιότητες"
19159 #: ../src/verbs.cpp:2576
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19162 msgstr "Συμπαγές"
19165 #: ../src/verbs.cpp:2577
19166 #, fuzzy
19167 msgid "LPE Tool Preferences"
19168 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19170 #: ../src/verbs.cpp:2578
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19173 msgstr "Συμπαγές"
19175 #. Zoom/View
19176 #: ../src/verbs.cpp:2581
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Zoom In"
19179 msgstr "Μεγέθυνση"
19181 #: ../src/verbs.cpp:2581
19182 msgid "Zoom in"
19183 msgstr "Μεγέθυνση"
19185 #: ../src/verbs.cpp:2582
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Zoom Out"
19188 msgstr "Σμίκρυνση"
19190 #: ../src/verbs.cpp:2582
19191 msgid "Zoom out"
19192 msgstr "Σμίκρυνση"
19195 #: ../src/verbs.cpp:2583
19196 #, fuzzy
19197 msgid "_Rulers"
19198 msgstr "Αρχείο"
19201 #: ../src/verbs.cpp:2583
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19204 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19206 #: ../src/verbs.cpp:2584
19207 msgid "Scroll_bars"
19208 msgstr ""
19211 #: ../src/verbs.cpp:2584
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19214 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19216 #: ../src/verbs.cpp:2585
19217 #, fuzzy
19218 msgid "_Grid"
19219 msgstr "Πλέγμα"
19221 #: ../src/verbs.cpp:2585
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Show or hide the grid"
19224 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19226 #: ../src/verbs.cpp:2586
19227 #, fuzzy
19228 msgid "G_uides"
19229 msgstr "Γουϊνέα"
19231 #: ../src/verbs.cpp:2586
19232 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/verbs.cpp:2587
19236 msgid "Toggle snapping on or off"
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/verbs.cpp:2588
19240 msgid "Nex_t Zoom"
19241 msgstr ""
19243 #: ../src/verbs.cpp:2588
19244 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/verbs.cpp:2590
19248 msgid "Pre_vious Zoom"
19249 msgstr ""
19251 #: ../src/verbs.cpp:2590
19252 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19253 msgstr ""
19256 #: ../src/verbs.cpp:2592
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Zoom 1:_1"
19259 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19262 #: ../src/verbs.cpp:2592
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Zoom to 1:1"
19265 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19267 #: ../src/verbs.cpp:2594
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Zoom 1:_2"
19270 msgstr "Κλίμακα 125%"
19272 #: ../src/verbs.cpp:2594
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Zoom to 1:2"
19275 msgstr "Κλίμακα 125%"
19277 #: ../src/verbs.cpp:2596
19278 #, fuzzy
19279 msgid "_Zoom 2:1"
19280 msgstr "Κλίμακα 25%"
19282 #: ../src/verbs.cpp:2596
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Zoom to 2:1"
19285 msgstr "Κλίμακα 25%"
19287 #: ../src/verbs.cpp:2599
19288 msgid "_Fullscreen"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/verbs.cpp:2599
19292 msgid "Stretch this document window to full screen"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/verbs.cpp:2602
19296 msgid "Toggle _Focus Mode"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/verbs.cpp:2602
19300 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/verbs.cpp:2604
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Duplic_ate Window"
19306 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19308 #: ../src/verbs.cpp:2604
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Open a new window with the same document"
19311 msgstr "Έγγραφο"
19313 #: ../src/verbs.cpp:2606
19314 #, fuzzy
19315 msgid "_New View Preview"
19316 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19318 #: ../src/verbs.cpp:2607
19319 #, fuzzy
19320 msgid "New View Preview"
19321 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19323 #. "view_new_preview"
19324 #: ../src/verbs.cpp:2609
19325 msgid "_Normal"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/verbs.cpp:2610
19329 msgid "Switch to normal display mode"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/verbs.cpp:2611
19333 #, fuzzy
19334 msgid "No _Filters"
19335 msgstr "χιλιοστά"
19337 #: ../src/verbs.cpp:2612
19338 msgid "Switch to normal display without filters"
19339 msgstr ""
19342 #: ../src/verbs.cpp:2613
19343 #, fuzzy
19344 msgid "_Outline"
19345 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19347 #: ../src/verbs.cpp:2614
19348 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19349 msgstr ""
19352 #: ../src/verbs.cpp:2615
19353 #, fuzzy
19354 msgid "_Toggle"
19355 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19357 #: ../src/verbs.cpp:2616
19358 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19359 msgstr ""
19361 #: ../src/verbs.cpp:2618
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Color-managed view"
19364 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19366 #: ../src/verbs.cpp:2619
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19369 msgstr "Νέα Προβολή"
19371 #: ../src/verbs.cpp:2621
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Ico_n Preview..."
19374 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19376 #: ../src/verbs.cpp:2622
19377 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19378 msgstr ""
19380 #: ../src/verbs.cpp:2624
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Zoom to fit page in window"
19383 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19385 #: ../src/verbs.cpp:2625
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Page _Width"
19388 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19390 #: ../src/verbs.cpp:2626
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Zoom to fit page width in window"
19393 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19395 #: ../src/verbs.cpp:2628
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19398 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19400 #: ../src/verbs.cpp:2630
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Zoom to fit selection in window"
19403 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19405 #. Dialogs
19406 #: ../src/verbs.cpp:2633
19407 #, fuzzy
19408 msgid "In_kscape Preferences..."
19409 msgstr "Συμπαγές"
19411 #: ../src/verbs.cpp:2634
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19414 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19416 #: ../src/verbs.cpp:2635
19417 #, fuzzy
19418 msgid "_Document Properties..."
19419 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19421 #: ../src/verbs.cpp:2636
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19424 msgstr "Έγγραφο"
19426 #: ../src/verbs.cpp:2637
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Document _Metadata..."
19429 msgstr "Έγγραφο"
19431 #: ../src/verbs.cpp:2638
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19434 msgstr "Έγγραφο"
19436 #: ../src/verbs.cpp:2639
19437 #, fuzzy
19438 msgid "_Fill and Stroke..."
19439 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19441 #: ../src/verbs.cpp:2640
19442 msgid ""
19443 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19444 msgstr ""
19446 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19447 #: ../src/verbs.cpp:2642
19448 #, fuzzy
19449 msgid "S_watches..."
19450 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19452 #: ../src/verbs.cpp:2643
19453 msgid "Select colors from a swatches palette"
19454 msgstr ""
19456 #: ../src/verbs.cpp:2644
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Transfor_m..."
19459 msgstr "Μετασχηματισμός"
19461 #: ../src/verbs.cpp:2645
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Precisely control objects' transformations"
19464 msgstr "Μετασχηματισμός"
19466 #: ../src/verbs.cpp:2646
19467 #, fuzzy
19468 msgid "_Align and Distribute..."
19469 msgstr "Ιδιότητες"
19471 #: ../src/verbs.cpp:2647
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Align and distribute objects"
19474 msgstr "Ιδιότητες"
19476 #: ../src/verbs.cpp:2648
19477 msgid "Undo _History..."
19478 msgstr ""
19480 #: ../src/verbs.cpp:2649
19481 msgid "Undo History"
19482 msgstr ""
19484 #: ../src/verbs.cpp:2650
19485 #, fuzzy
19486 msgid "_Text and Font..."
19487 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19489 #: ../src/verbs.cpp:2651
19490 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19491 msgstr ""
19493 #: ../src/verbs.cpp:2652
19494 #, fuzzy
19495 msgid "_XML Editor..."
19496 msgstr "Επεξεργασία..."
19498 #: ../src/verbs.cpp:2653
19499 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19500 msgstr ""
19502 #: ../src/verbs.cpp:2654
19503 #, fuzzy
19504 msgid "_Find..."
19505 msgstr "Σημείο"
19507 #: ../src/verbs.cpp:2655
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Find objects in document"
19510 msgstr "Έγγραφο"
19512 #: ../src/verbs.cpp:2656
19513 msgid "Find and _Replace Text..."
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/verbs.cpp:2657
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Find and replace text in document"
19519 msgstr "Έγγραφο"
19521 #: ../src/verbs.cpp:2658
19522 msgid "Check Spellin_g..."
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/verbs.cpp:2659
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Check spelling of text in document"
19528 msgstr "Έγγραφο"
19530 #: ../src/verbs.cpp:2660
19531 msgid "_Messages..."
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/verbs.cpp:2661
19535 msgid "View debug messages"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/verbs.cpp:2662
19539 #, fuzzy
19540 msgid "S_cripts..."
19541 msgstr "Σημείο"
19544 #: ../src/verbs.cpp:2663
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Run scripts"
19547 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19549 #: ../src/verbs.cpp:2664
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19552 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19555 #: ../src/verbs.cpp:2665
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Show or hide all open dialogs"
19558 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19560 #: ../src/verbs.cpp:2666
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Create Tiled Clones..."
19563 msgstr "Νέα Προβολή"
19565 #: ../src/verbs.cpp:2667
19566 msgid ""
19567 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19568 "scattering"
19569 msgstr ""
19572 #: ../src/verbs.cpp:2668
19573 #, fuzzy
19574 msgid "_Object Properties..."
19575 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19577 #: ../src/verbs.cpp:2669
19578 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/verbs.cpp:2672
19582 msgid "_Instant Messaging..."
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/verbs.cpp:2672
19586 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19587 msgstr ""
19589 #: ../src/verbs.cpp:2674
19590 msgid "_Input Devices..."
19591 msgstr ""
19593 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19594 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/verbs.cpp:2676
19598 msgid "_Input Devices (new)..."
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/verbs.cpp:2678
19602 #, fuzzy
19603 msgid "_Extensions..."
19604 msgstr "Διαστάσεις:"
19606 #: ../src/verbs.cpp:2679
19607 msgid "Query information about extensions"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/verbs.cpp:2680
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Layer_s..."
19613 msgstr "Αρχικοποίηση"
19615 #: ../src/verbs.cpp:2681
19616 #, fuzzy
19617 msgid "View Layers"
19618 msgstr "Αρχικοποίηση"
19621 #: ../src/verbs.cpp:2682
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Path Effect Editor..."
19624 msgstr "Αντικείμενο"
19626 #: ../src/verbs.cpp:2683
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19629 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19631 #: ../src/verbs.cpp:2684
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Filter Editor..."
19634 msgstr "Επεξεργασία..."
19636 #: ../src/verbs.cpp:2685
19637 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19638 msgstr ""
19640 #: ../src/verbs.cpp:2686
19641 #, fuzzy
19642 msgid "SVG Font Editor..."
19643 msgstr "Επεξεργασία..."
19645 #: ../src/verbs.cpp:2687
19646 msgid "Edit SVG fonts"
19647 msgstr ""
19649 #. Help
19650 #: ../src/verbs.cpp:2690
19651 #, fuzzy
19652 msgid "About E_xtensions"
19653 msgstr "Διαστάσεις:"
19655 #: ../src/verbs.cpp:2691
19656 msgid "Information on Inkscape extensions"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/verbs.cpp:2692
19660 #, fuzzy
19661 msgid "About _Memory"
19662 msgstr "Διαστάσεις:"
19664 #: ../src/verbs.cpp:2693
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Memory usage information"
19667 msgstr "Μετασχηματισμός"
19669 #: ../src/verbs.cpp:2694
19670 msgid "_About Inkscape"
19671 msgstr ""
19673 #: ../src/verbs.cpp:2695
19674 msgid "Inkscape version, authors, license"
19675 msgstr ""
19677 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19678 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19679 #. Tutorials
19680 #: ../src/verbs.cpp:2700
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Inkscape: _Basic"
19683 msgstr "Συμπαγές"
19685 #: ../src/verbs.cpp:2701
19686 msgid "Getting started with Inkscape"
19687 msgstr ""
19689 #. "tutorial_basic"
19690 #: ../src/verbs.cpp:2702
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Inkscape: _Shapes"
19693 msgstr "Συμπαγές"
19695 #: ../src/verbs.cpp:2703
19696 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/verbs.cpp:2704
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Inkscape: _Advanced"
19702 msgstr "Συμπαγές"
19704 #: ../src/verbs.cpp:2705
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Advanced Inkscape topics"
19707 msgstr "Συμπαγές"
19709 #. "tutorial_advanced"
19710 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19711 #: ../src/verbs.cpp:2707
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Inkscape: T_racing"
19714 msgstr "Συμπαγές"
19716 #: ../src/verbs.cpp:2708
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Using bitmap tracing"
19719 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19721 #. "tutorial_tracing"
19722 #: ../src/verbs.cpp:2709
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19725 msgstr "Συμπαγές"
19727 #: ../src/verbs.cpp:2710
19728 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/verbs.cpp:2711
19732 msgid "_Elements of Design"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/verbs.cpp:2712
19736 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19737 msgstr ""
19739 #. "tutorial_design"
19740 #: ../src/verbs.cpp:2713
19741 msgid "_Tips and Tricks"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/verbs.cpp:2714
19745 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19746 msgstr ""
19748 #. "tutorial_tips"
19749 #. Effect -- renamed Extension
19750 #: ../src/verbs.cpp:2717
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Previous Extension"
19753 msgstr "Διαστάσεις:"
19755 #: ../src/verbs.cpp:2718
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19758 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19760 #: ../src/verbs.cpp:2719
19761 msgid "Previous Extension Settings..."
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/verbs.cpp:2720
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19767 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19770 #: ../src/verbs.cpp:2724
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Fit the page to the current selection"
19773 msgstr "Επιλογή"
19776 #: ../src/verbs.cpp:2726
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Fit the page to the drawing"
19779 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19781 #: ../src/verbs.cpp:2728
19782 msgid ""
19783 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19784 msgstr ""
19787 #. LockAndHide
19788 #: ../src/verbs.cpp:2730
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Unlock All"
19791 msgstr "Επιλογή"
19794 #: ../src/verbs.cpp:2732
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Unlock All in All Layers"
19797 msgstr "Επιλογή"
19799 #: ../src/verbs.cpp:2734
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Unhide All"
19802 msgstr "Αρχικοποίηση"
19805 #: ../src/verbs.cpp:2736
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Unhide All in All Layers"
19808 msgstr "Επιλογή"
19810 #: ../src/verbs.cpp:2740
19811 msgid "Link an ICC color profile"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/verbs.cpp:2741
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Remove Color Profile"
19817 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19819 #: ../src/verbs.cpp:2742
19820 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19821 msgstr ""
19823 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Dash pattern"
19826 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19828 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Pattern offset"
19831 msgstr "Σχέδιο"
19833 #. display the initial welcome message in the statusbar
19834 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19835 msgid ""
19836 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19837 "use selector (arrow) to move or transform them."
19838 msgstr ""
19840 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19841 #, c-format
19842 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19843 msgstr ""
19845 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19846 #, c-format
19847 msgid "%s: %d - Inkscape"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19851 #, fuzzy, c-format
19852 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19853 msgstr "Συμπαγές"
19855 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19856 #, c-format
19857 msgid "%s - Inkscape"
19858 msgstr ""
19861 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19862 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19863 msgid "none"
19864 msgstr "κανένα"
19866 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19867 #, fuzzy
19868 msgid "remove"
19869 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19872 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Change fill rule"
19875 msgstr "Ιδιότητα"
19877 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Set fill color"
19880 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19882 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Set gradient on fill"
19885 msgstr "Βαθμίδα"
19887 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Set pattern on fill"
19890 msgstr "Σχέδιο"
19892 #. Family frame
19893 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19894 msgid "Font family"
19895 msgstr ""
19897 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19898 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19899 #. Style frame
19900 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19901 msgid "fontselector|Style"
19902 msgstr ""
19904 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19905 msgid "Font size:"
19906 msgstr ""
19908 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19909 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19910 #. * some representative characters that users of your locale will be
19911 #. * interested in.
19912 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19913 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19914 msgstr ""
19916 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19917 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19918 msgid ""
19919 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19920 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19921 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19922 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19923 msgstr ""
19926 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19927 #, fuzzy
19928 msgid "reflected"
19929 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19932 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19933 #, fuzzy
19934 msgid "direct"
19935 msgstr "Ορθογ."
19937 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Repeat:"
19940 msgstr "Αναγνωσμένα"
19942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Assign gradient to object"
19945 msgstr "Ιδιότητες"
19947 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19948 msgid "<small>No gradients</small>"
19949 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19953 #, fuzzy
19954 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19955 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19958 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19959 #, fuzzy
19960 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19961 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19963 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19964 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19965 msgstr ""
19968 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Edit the stops of the gradient"
19971 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19973 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19978 msgid "<b>New:</b>"
19979 msgstr ""
19982 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Create linear gradient"
19985 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19987 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19988 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19989 msgstr ""
19992 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19993 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19994 #, fuzzy
19995 msgid "on"
19996 msgstr "Κανένα"
19998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Create gradient in the fill"
20001 msgstr "Βαθμίδα"
20003 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
20004 msgid "Create gradient in the stroke"
20005 msgstr ""
20008 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
20009 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
20010 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
20014 #, fuzzy
20015 msgid "<b>Change:</b>"
20016 msgstr "Αλλαγή"
20019 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
20020 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
20021 msgid "No document selected"
20022 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20024 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
20025 msgid "No gradients in document"
20026 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
20030 #, fuzzy
20031 msgid "No gradient selected"
20032 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20035 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
20036 #, fuzzy
20037 msgid "No stops in gradient"
20038 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20041 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Change gradient stop offset"
20044 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20047 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20048 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Add stop"
20051 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
20053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
20054 msgid "Add another control stop to gradient"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Delete stop"
20060 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20062 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
20063 msgid "Delete current control stop from gradient"
20064 msgstr ""
20066 #. Label
20067 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
20068 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
20069 msgid "Offset:"
20070 msgstr ""
20072 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20073 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Stop Color"
20076 msgstr " χρώμα"
20078 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Gradient editor"
20081 msgstr "Βαθμίδα"
20084 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Change gradient stop color"
20087 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20089 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
20090 #, fuzzy
20091 msgid "No paint"
20092 msgstr "Σημείο"
20094 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Flat color"
20097 msgstr " χρώμα"
20100 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Linear gradient"
20103 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Radial gradient"
20109 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20111 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
20112 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
20113 msgstr ""
20115 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20116 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20117 msgid ""
20118 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20119 "evenodd)"
20120 msgstr ""
20122 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20124 msgid ""
20125 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20129 #, fuzzy
20130 msgid "No objects"
20131 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20133 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20134 msgid "Multiple styles"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20138 msgid "Paint is undefined"
20139 msgstr ""
20141 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20142 msgid ""
20143 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20144 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20145 "create a new pattern from selection."
20146 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Transform by toolbar"
20151 msgstr "Μετασχηματισμός"
20153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20154 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20158 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20162 msgid ""
20163 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20164 "scaled."
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20168 msgid ""
20169 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20170 "are scaled."
20171 msgstr ""
20173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20174 msgid ""
20175 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20176 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20180 msgid ""
20181 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20182 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20186 msgid ""
20187 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20188 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20192 msgid ""
20193 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20194 "scaled, rotated, or skewed)."
20195 msgstr ""
20198 #. four spinbuttons
20199 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20200 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20202 #, fuzzy
20203 msgid "select_toolbar|X position"
20204 msgstr "Επιλογή"
20207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20208 #, fuzzy
20209 msgid "select_toolbar|X"
20210 msgstr "Επιλογή"
20212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20215 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20218 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20219 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20221 #, fuzzy
20222 msgid "select_toolbar|Y position"
20223 msgstr "Επιλογή"
20226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20227 #, fuzzy
20228 msgid "select_toolbar|Y"
20229 msgstr "Επιλογή"
20231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20232 msgid "Vertical coordinate of selection"
20233 msgstr ""
20236 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20237 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20239 #, fuzzy
20240 msgid "select_toolbar|Width"
20241 msgstr "Επιλογή"
20244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20245 #, fuzzy
20246 msgid "select_toolbar|W"
20247 msgstr "Επιλογή"
20250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Width of selection"
20253 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20255 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Lock width and height"
20258 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20261 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20262 msgstr ""
20265 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20266 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20268 #, fuzzy
20269 msgid "select_toolbar|Height"
20270 msgstr "Επιλογή"
20273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20274 #, fuzzy
20275 msgid "select_toolbar|H"
20276 msgstr "Επιλογή"
20278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Height of selection"
20281 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Affect:"
20287 msgstr "Αντικείμενο"
20289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20290 msgid ""
20291 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
20292 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Scale rounded corners"
20298 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Move gradients"
20303 msgstr "Αρχικοποίηση"
20305 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Move patterns"
20308 msgstr "Σχέδιο"
20310 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20311 msgid "System"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20315 msgid "CMS"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20320 msgid "_R"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20326 msgid "_G"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20331 msgid "_B"
20332 msgstr ""
20334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20337 msgid "_H"
20338 msgstr ""
20340 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20343 msgid "_S"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20348 msgid "_L"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20352 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20354 msgid "_C"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20360 msgid "_M"
20361 msgstr ""
20363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20366 msgid "_Y"
20367 msgstr ""
20369 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20371 msgid "_K"
20372 msgstr ""
20374 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Gray"
20377 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Cyan"
20385 msgstr "Κυανό"
20387 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20388 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Magenta"
20393 msgstr "μώβ"
20395 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Yellow"
20401 msgstr "Κίτρινο"
20403 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20404 msgid "Fix"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20408 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20409 msgstr ""
20411 #. Label
20412 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20416 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20417 msgid "_A"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20421 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20428 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20429 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20430 msgid "Alpha (opacity)"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20434 msgid "RGBA_:"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20438 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20442 msgid "RGB"
20443 msgstr ""
20445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20446 msgid "HSL"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20450 msgid "CMYK"
20451 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Unnamed"
20457 msgstr "όνομα"
20459 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20460 msgid "Wheel"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Attribute"
20466 msgstr "Ιδιότητες"
20469 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20470 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20471 msgid "Value"
20472 msgstr "Τιμή"
20474 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20475 msgid "Type text in a text node"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Set stroke color"
20481 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20484 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Set gradient on stroke"
20487 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20489 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Set pattern on stroke"
20492 msgstr "Σχέδιο"
20494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Set markers"
20497 msgstr "Αστερίσκοι"
20499 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20500 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20501 #. Stroke width
20502 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
20503 msgid "StrokeWidth|Width:"
20504 msgstr ""
20507 #. Join type
20508 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20509 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20510 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
20511 msgid "Join:"
20512 msgstr "Ένωση:"
20514 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20515 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20516 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20517 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
20518 msgid "Miter join"
20519 msgstr "Μυτερή ένωση"
20522 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20523 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20524 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20525 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
20526 msgid "Round join"
20527 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20529 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20530 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20531 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20532 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20533 msgid "Bevel join"
20534 msgstr "Κοφτή ένωση"
20536 #. Miterlimit
20537 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20538 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20539 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20540 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20541 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20542 #. when they become too long.
20543 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20544 msgid "Miter limit:"
20545 msgstr "Όριο μύτης:"
20547 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20548 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20549 msgstr ""
20551 #. Cap type
20552 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20553 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20554 msgid "Cap:"
20555 msgstr "Τερματισμός:"
20557 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20558 #. of the line; the ends of the line are square
20559 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20560 msgid "Butt cap"
20561 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20564 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20565 #. line; the ends of the line are rounded
20566 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20567 msgid "Round cap"
20568 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20570 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20571 #. line; the ends of the line are square
20572 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20573 msgid "Square cap"
20574 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20576 #. Dash
20577 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20578 msgid "Dashes:"
20579 msgstr ""
20581 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20582 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20583 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Start Markers:"
20586 msgstr " Ιδιότητες"
20588 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20589 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20593 msgid "Mid Markers:"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20597 msgid ""
20598 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20599 "last nodes"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20603 msgid "End Markers:"
20604 msgstr ""
20606 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20607 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20608 msgstr ""
20610 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Set stroke style"
20613 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20616 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20620 msgid "Style of new stars"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Style of new rectangles"
20626 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Style of new 3D boxes"
20631 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20634 msgid "Style of new ellipses"
20635 msgstr ""
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20638 msgid "Style of new spirals"
20639 msgstr ""
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20642 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20643 msgstr ""
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20646 msgid "Style of new paths created by Pen"
20647 msgstr ""
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20652 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20655 msgid "TBD"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20659 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Insert node"
20665 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20670 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Insert"
20675 msgstr "Αντιστροφή:"
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Delete selected nodes"
20680 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Join endnodes"
20685 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Join selected endnodes"
20690 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Join"
20696 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Break nodes"
20701 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Break path at selected nodes"
20707 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Join with segment"
20713 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20719 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20722 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20723 msgstr ""
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Node Cusp"
20728 msgstr "Σημειώσεις"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Make selected nodes corner"
20733 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Node Smooth"
20738 msgstr " Επεξεργασία "
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Make selected nodes smooth"
20743 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Node Symmetric"
20748 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Make selected nodes symmetric"
20753 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Node Auto"
20758 msgstr " Επεξεργασία "
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20763 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Node Line"
20768 msgstr "Νέα Προβολή"
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Make selected segments lines"
20773 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Node Curve"
20778 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Make selected segments curves"
20783 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Show Handles"
20788 msgstr "Λαβή συρταριού"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20794 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Show Outline"
20800 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Show the outline of the path"
20806 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Next path effect parameter"
20811 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20816 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Edit the clipping path of the object"
20821 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Edit mask path"
20826 msgstr "Αστερίσκοι"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Edit the mask of the object"
20832 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20835 #, fuzzy
20836 msgid "X coordinate:"
20837 msgstr "Κολομβία"
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20840 #, fuzzy
20841 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20842 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Y coordinate:"
20847 msgstr "Κολομβία"
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20852 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Enable snapping"
20857 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Bounding box"
20862 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Snap bounding box corners"
20867 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Bounding box edges"
20872 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20877 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Bounding box corners"
20882 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Snap to bounding box corners"
20887 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20890 msgid "BBox Edge Midpoints"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20896 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20899 #, fuzzy
20900 msgid "BBox Centers"
20901 msgstr "Κέντρο Υ"
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20906 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Snap nodes or handles"
20911 msgstr "Αρχικοποίηση"
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Snap to paths"
20917 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Path intersections"
20922 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Snap to path intersections"
20927 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20930 #, fuzzy
20931 msgid "To nodes"
20932 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Snap to cusp nodes"
20937 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Smooth nodes"
20942 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Snap to smooth nodes"
20947 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Line Midpoints"
20952 msgstr "Πλάτος"
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20955 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20956 msgstr ""
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Object Centers"
20962 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Snap from and to centers of objects"
20967 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Rotation Centers"
20972 msgstr "_Περιστροφή"
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20977 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Page border"
20982 msgstr " χρώμα"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Snap to the page border"
20987 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Snap to grids"
20993 msgstr "Αλλαγή"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Snap to guides"
20998 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
21001 msgid "Star: Change number of corners"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Star: Change spoke ratio"
21007 msgstr "Μετασχηματισμός"
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21010 msgid "Make polygon"
21011 msgstr ""
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Make star"
21016 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
21019 msgid "Star: Change rounding"
21020 msgstr ""
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Star: Change randomization"
21025 msgstr "Μετασχηματισμός"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
21028 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
21032 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21036 msgid "triangle/tri-star"
21037 msgstr ""
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21040 msgid "square/quad-star"
21041 msgstr ""
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21044 msgid "pentagon/five-pointed star"
21045 msgstr ""
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21048 msgid "hexagon/six-pointed star"
21049 msgstr ""
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Corners"
21054 msgstr "Νέα Προβολή"
21056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21057 msgid "Corners:"
21058 msgstr ""
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21061 msgid "Number of corners of a polygon or star"
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21065 msgid "thin-ray star"
21066 msgstr ""
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21069 msgid "pentagram"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21073 msgid "hexagram"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21077 msgid "heptagram"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21081 msgid "octagram"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21085 msgid "regular polygon"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Spoke ratio"
21091 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Spoke ratio:"
21096 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21098 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
21099 #. Base radius is the same for the closest handle.
21100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
21101 msgid "Base radius to tip radius ratio"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21105 msgid "stretched"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21109 msgid "twisted"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21113 msgid "slightly pinched"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21117 #, fuzzy
21118 msgid "NOT rounded"
21119 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21122 msgid "slightly rounded"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21126 msgid "visibly rounded"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21130 #, fuzzy
21131 msgid "well rounded"
21132 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21135 msgid "amply rounded"
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21139 msgid "blown up"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Rounded"
21145 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Rounded:"
21150 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21153 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21157 #, fuzzy
21158 msgid "NOT randomized"
21159 msgstr "Τυχαιότητα:"
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21162 msgid "slightly irregular"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21166 #, fuzzy
21167 msgid "visibly randomized"
21168 msgstr "Αρχικοποίηση"
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21171 #, fuzzy
21172 msgid "strongly randomized"
21173 msgstr "Θέση"
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Randomized"
21178 msgstr "Τυχαιότητα:"
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21181 msgid "Randomized:"
21182 msgstr ""
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21185 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21186 msgstr ""
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
21190 msgid "Defaults"
21191 msgstr ""
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
21194 msgid ""
21195 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21196 "change defaults)"
21197 msgstr ""
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Change rectangle"
21202 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21205 msgid "W:"
21206 msgstr ""
21209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Width of rectangle"
21212 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21215 msgid "H:"
21216 msgstr ""
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Height of rectangle"
21221 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
21224 #, fuzzy
21225 msgid "not rounded"
21226 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Horizontal radius"
21231 msgstr "οριζόντιο"
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Rx:"
21237 msgstr "1:1"
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21242 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Vertical radius"
21247 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Ry:"
21253 msgstr "1:1"
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21258 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
21261 msgid "Not rounded"
21262 msgstr ""
21264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
21265 msgid "Make corners sharp"
21266 msgstr ""
21268 #. TODO: use the correct axis here, too
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
21270 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21271 msgstr ""
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Angle in X direction"
21277 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21280 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Angle of PLs in X direction"
21284 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21287 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
21289 #, fuzzy
21290 msgid "State of VP in X direction"
21291 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
21294 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21295 msgstr ""
21298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Angle in Y direction"
21301 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Angle Y:"
21306 msgstr "Διάστημα"
21309 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21313 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21316 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
21318 #, fuzzy
21319 msgid "State of VP in Y direction"
21320 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
21323 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21324 msgstr ""
21327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Angle in Z direction"
21330 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21333 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21337 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21340 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
21342 #, fuzzy
21343 msgid "State of VP in Z direction"
21344 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
21347 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21348 msgstr ""
21351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Change spiral"
21354 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21357 msgid "just a curve"
21358 msgstr ""
21360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21361 msgid "one full revolution"
21362 msgstr ""
21364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Number of turns"
21367 msgstr "Σημείο"
21369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Turns:"
21372 msgstr "Μετασχηματισμός"
21374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21375 msgid "Number of revolutions"
21376 msgstr ""
21379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21380 #, fuzzy
21381 msgid "circle"
21382 msgstr "Αλλαγή"
21384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21385 msgid "edge is much denser"
21386 msgstr ""
21388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21389 msgid "edge is denser"
21390 msgstr ""
21393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21394 #, fuzzy
21395 msgid "even"
21396 msgstr "Πράσινο:"
21398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21399 #, fuzzy
21400 msgid "center is denser"
21401 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21404 msgid "center is much denser"
21405 msgstr ""
21407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Divergence"
21410 msgstr "πράσινο"
21412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Divergence:"
21415 msgstr "πράσινο"
21417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21418 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21419 msgstr ""
21421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21422 #, fuzzy
21423 msgid "starts from center"
21424 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21427 msgid "starts mid-way"
21428 msgstr ""
21430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21431 msgid "starts near edge"
21432 msgstr ""
21435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Inner radius"
21438 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21441 msgid "Inner radius:"
21442 msgstr ""
21444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21445 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21446 msgstr ""
21448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21449 msgid "Bezier"
21450 msgstr ""
21452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Create regular Bezier path"
21455 msgstr "Έγγραφο"
21457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Spiro"
21460 msgstr "Ειδικό"
21463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Create Spiro path"
21466 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21469 msgid "Zigzag"
21470 msgstr ""
21472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21473 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21474 msgstr ""
21476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Paraxial"
21479 msgstr "μερικό"
21481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
21482 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21483 msgstr ""
21485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
21486 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
21487 msgstr ""
21489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Triangle in"
21492 msgstr "Διάστημα"
21494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Triangle out"
21497 msgstr "Διάστημα"
21499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
21500 msgid "From clipboard"
21501 msgstr ""
21503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Shape:"
21506 msgstr "Σκίαση"
21508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
21509 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
21510 msgstr ""
21512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21513 msgid "(many nodes, rough)"
21514 msgstr ""
21516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21520 #, fuzzy
21521 msgid "(default)"
21522 msgstr "Διαγρ."
21524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21525 #, fuzzy
21526 msgid "(few nodes, smooth)"
21527 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21530 msgid "Smoothing:"
21531 msgstr ""
21533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21534 msgid "Smoothing: "
21535 msgstr ""
21537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
21538 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21539 msgstr ""
21541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
21542 msgid ""
21543 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21544 "change defaults)"
21545 msgstr ""
21547 #. Width
21548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21549 msgid "(pinch tweak)"
21550 msgstr ""
21553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21554 #, fuzzy
21555 msgid "(broad tweak)"
21556 msgstr "ε χρήση"
21558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
21559 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21560 msgstr ""
21562 #. Force
21563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21564 msgid "(minimum force)"
21565 msgstr ""
21567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21568 msgid "(maximum force)"
21569 msgstr ""
21571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Force"
21574 msgstr "Σημείο"
21576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Force:"
21579 msgstr "Σημείο"
21581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21582 msgid "The force of the tweak action"
21583 msgstr ""
21585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Move mode"
21588 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Move objects in any direction"
21594 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Move in/out mode"
21599 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21602 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21603 msgstr ""
21605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Move jitter mode"
21608 msgstr "Αρχικοποίηση"
21611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Move objects in random directions"
21614 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Scale mode"
21619 msgstr "Αρχικοποίηση"
21621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21624 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Rotate mode"
21629 msgstr "Αρχικοποίηση"
21632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21635 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Duplicate/delete mode"
21640 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21643 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21644 msgstr ""
21646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21647 msgid "Push mode"
21648 msgstr ""
21650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21651 msgid "Push parts of paths in any direction"
21652 msgstr ""
21654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Shrink/grow mode"
21657 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21662 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Attract/repel mode"
21667 msgstr "Ιδιότητα:"
21669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21670 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21671 msgstr ""
21673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Roughen mode"
21676 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21679 msgid "Roughen parts of paths"
21680 msgstr ""
21682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Color paint mode"
21685 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21690 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Color jitter mode"
21695 msgstr "Αρχικοποίηση"
21697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21700 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Blur mode"
21705 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21710 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Channels:"
21716 msgstr "Αλλαγή"
21718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21719 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21720 msgstr ""
21722 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21724 msgid "H"
21725 msgstr ""
21727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21728 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21729 msgstr ""
21731 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21733 msgid "S"
21734 msgstr ""
21736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21737 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21738 msgstr ""
21740 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21742 msgid "L"
21743 msgstr ""
21745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21746 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21747 msgstr ""
21749 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21751 msgid "O"
21752 msgstr ""
21754 #. Fidelity
21755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21756 msgid "(rough, simplified)"
21757 msgstr ""
21759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21760 msgid "(fine, but many nodes)"
21761 msgstr ""
21763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Fidelity"
21766 msgstr "Κέντρο"
21768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21769 msgid "Fidelity:"
21770 msgstr ""
21772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21773 msgid ""
21774 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21775 "generate a lot of new nodes"
21776 msgstr ""
21779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Pressure"
21782 msgstr "Παρουσία"
21784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21785 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21786 msgstr ""
21788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21789 #, fuzzy
21790 msgid "No preset"
21791 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Save..."
21796 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21798 #. Width
21799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21800 msgid "(hairline)"
21801 msgstr ""
21804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21805 #, fuzzy
21806 msgid "(broad stroke)"
21807 msgstr "ε χρήση"
21809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Pen Width"
21812 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21815 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21816 msgstr ""
21818 #. Thinning
21819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21820 msgid "(speed blows up stroke)"
21821 msgstr ""
21823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21824 msgid "(slight widening)"
21825 msgstr ""
21828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21829 #, fuzzy
21830 msgid "(constant width)"
21831 msgstr "Σε εκτύπωση"
21833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21834 msgid "(slight thinning, default)"
21835 msgstr ""
21837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21838 msgid "(speed deflates stroke)"
21839 msgstr ""
21841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Stroke Thinning"
21844 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Thinning:"
21849 msgstr "3D Rendering"
21851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21852 msgid ""
21853 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21854 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21855 msgstr ""
21857 #. Angle
21858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21859 msgid "(left edge up)"
21860 msgstr ""
21862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21863 #, fuzzy
21864 msgid "(horizontal)"
21865 msgstr "οριζόντιο"
21867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21868 msgid "(right edge up)"
21869 msgstr ""
21871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Pen Angle"
21874 msgstr "Διάστημα"
21876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Angle:"
21879 msgstr "Διάστημα"
21881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21882 msgid ""
21883 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21884 "fixation = 0)"
21885 msgstr ""
21887 #. Fixation
21888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21889 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21890 msgstr ""
21892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21893 msgid "(almost fixed, default)"
21894 msgstr ""
21896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21897 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21898 msgstr ""
21901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Fixation"
21904 msgstr "Κορεσμός:"
21907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Fixation:"
21910 msgstr "Κορεσμός:"
21912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21913 msgid ""
21914 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21915 "fixed angle)"
21916 msgstr ""
21918 #. Cap Rounding
21919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21920 msgid "(blunt caps, default)"
21921 msgstr ""
21923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21924 msgid "(slightly bulging)"
21925 msgstr ""
21927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21928 msgid "(approximately round)"
21929 msgstr ""
21931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21932 msgid "(long protruding caps)"
21933 msgstr ""
21935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21936 msgid "Cap rounding"
21937 msgstr ""
21939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Caps:"
21942 msgstr "Τερματισμός:"
21944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21945 msgid ""
21946 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21947 "round caps)"
21948 msgstr ""
21950 #. Tremor
21951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21952 msgid "(smooth line)"
21953 msgstr ""
21955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21956 msgid "(slight tremor)"
21957 msgstr ""
21959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21960 msgid "(noticeable tremor)"
21961 msgstr ""
21963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21964 msgid "(maximum tremor)"
21965 msgstr ""
21967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Stroke Tremor"
21970 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
21972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21973 msgid "Tremor:"
21974 msgstr ""
21976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21977 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21978 msgstr ""
21980 #. Wiggle
21981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21982 msgid "(no wiggle)"
21983 msgstr ""
21986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21987 #, fuzzy
21988 msgid "(slight deviation)"
21989 msgstr "Σε εκτύπωση"
21991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21992 msgid "(wild waves and curls)"
21993 msgstr ""
21996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Pen Wiggle"
21999 msgstr "Αρχείο"
22002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Wiggle:"
22005 msgstr "Αρχείο"
22007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
22008 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
22009 msgstr ""
22011 #. Mass
22012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22013 msgid "(no inertia)"
22014 msgstr ""
22016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22017 msgid "(slight smoothing, default)"
22018 msgstr ""
22020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22021 msgid "(noticeable lagging)"
22022 msgstr ""
22024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22025 msgid "(maximum inertia)"
22026 msgstr ""
22028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22029 msgid "Pen Mass"
22030 msgstr ""
22032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22033 msgid "Mass:"
22034 msgstr ""
22036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
22037 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
22038 msgstr ""
22040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Trace Background"
22043 msgstr " χρώμα"
22045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
22046 msgid ""
22047 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
22048 "minimum width, black - maximum width)"
22049 msgstr ""
22051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
22052 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
22053 msgstr ""
22056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Tilt"
22059 msgstr "Αρχείο"
22061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
22062 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
22063 msgstr ""
22065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Choose a preset"
22068 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
22071 msgid "Arc: Change start/end"
22072 msgstr ""
22074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
22075 msgid "Arc: Change open/closed"
22076 msgstr ""
22078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Start:"
22081 msgstr "Αστερίσκος"
22083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
22084 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
22085 msgstr ""
22087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
22088 msgid "End:"
22089 msgstr ""
22091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
22092 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
22093 msgstr ""
22095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Closed arc"
22098 msgstr "Νέα Προβολή"
22100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
22101 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
22102 msgstr ""
22105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Open Arc"
22108 msgstr "_Άνοιγμα"
22110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
22111 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22112 msgstr ""
22114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
22115 msgid "Make whole"
22116 msgstr ""
22118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
22119 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22120 msgstr ""
22123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Pick opacity"
22126 msgstr "Διαφάνεια"
22128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
22129 msgid ""
22130 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22131 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22132 msgstr ""
22134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Pick"
22137 msgstr "Μονοπάτια"
22140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Assign opacity"
22143 msgstr "Διαφάνεια:"
22145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
22146 msgid ""
22147 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22148 msgstr ""
22150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Assign"
22153 msgstr "Στοίχιση"
22155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Closed"
22158 msgstr "Νέα Προβολή"
22161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Open start"
22164 msgstr "_Άνοιγμα"
22167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Open end"
22170 msgstr "_Άνοιγμα"
22172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
22173 msgid "Open both"
22174 msgstr ""
22176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22177 msgid "All inactive"
22178 msgstr ""
22180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
22181 msgid "No geometric tool is active"
22182 msgstr ""
22184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Show limiting bounding box"
22187 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
22190 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22191 msgstr ""
22193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
22194 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22195 msgstr ""
22197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
22198 #, fuzzy
22199 msgid ""
22200 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22201 "of current selection"
22202 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Choose a line segment type"
22207 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Display measuring info"
22212 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
22215 msgid "Display measuring info for selected items"
22216 msgstr ""
22218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
22219 msgid "Open LPE dialog"
22220 msgstr ""
22222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
22223 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22224 msgstr ""
22226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
22227 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22228 msgstr ""
22230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22231 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22232 msgstr ""
22235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Cut"
22238 msgstr "Αποκοπή"
22240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Cut out from objects"
22243 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Text: Change font family"
22248 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
22251 msgid "Text: Change alignment"
22252 msgstr ""
22254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Text: Change font style"
22257 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Text: Change orientation"
22263 msgstr "Κορεσμός:"
22265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Text: Change font size"
22268 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
22271 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
22272 msgstr ""
22274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
22275 msgid ""
22276 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22277 "default font instead."
22278 msgstr ""
22280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Align left"
22283 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Align right"
22288 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
22291 msgid "Justify"
22292 msgstr ""
22294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
22295 msgid "Bold"
22296 msgstr ""
22298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
22299 msgid "Italic"
22300 msgstr ""
22302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Change connector spacing"
22305 msgstr "Έγγραφο"
22307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
22308 msgid "Avoid"
22309 msgstr ""
22312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Ignore"
22315 msgstr "κανένα"
22317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Connector Spacing"
22320 msgstr "Έγγραφο"
22323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Spacing:"
22326 msgstr "Διάστιχο:"
22328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
22329 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22330 msgstr ""
22332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Graph"
22335 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Connector Length"
22340 msgstr "Νέα Προβολή"
22342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22343 msgid "Length:"
22344 msgstr ""
22346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
22347 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22348 msgstr ""
22350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
22351 msgid "Downwards"
22352 msgstr ""
22354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22357 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
22360 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22361 msgstr ""
22363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Fill by"
22366 msgstr "Γέμισμα"
22368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Fill by:"
22371 msgstr "Γέμισμα"
22373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
22374 msgid "Fill Threshold"
22375 msgstr ""
22377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
22378 msgid ""
22379 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22380 "pixels to be counted in the fill"
22381 msgstr ""
22383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22384 msgid "Grow/shrink by"
22385 msgstr ""
22387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22388 msgid "Grow/shrink by:"
22389 msgstr ""
22391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
22392 msgid ""
22393 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22394 msgstr ""
22396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Close gaps"
22399 msgstr "Νέα Προβολή"
22401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Close gaps:"
22404 msgstr "Νέα Προβολή"
22406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
22407 msgid ""
22408 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22409 "to change defaults)"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22413 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22414 msgstr ""
22416 #. report to the Inkscape console using errormsg
22417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22418 msgid "Side Length 'a'/px: "
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22422 msgid "Side Length 'b'/px: "
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22426 msgid "Side Length 'c'/px: "
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22430 msgid "Angle 'A'/radians:"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22434 msgid "Angle 'B'/radians: "
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22438 msgid "Angle 'C'/radians: "
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22442 msgid "Semiperimeter/px: "
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22446 msgid "Area /px^2: "
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22450 msgid ""
22451 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22452 "required by this extension. Please install them and try again."
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22456 msgid ""
22457 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22458 "an existing file! Unable to embed image."
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22462 #, python-format
22463 msgid "Sorry we could not locate %s"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22467 #, python-format
22468 msgid ""
22469 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22470 "or image/x-icon"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22474 msgid ""
22475 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22476 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22480 msgid "Difficulty finding the image data."
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22484 msgid ""
22485 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22486 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22487 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22488 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/inkex.py:213
22492 #, python-format
22493 msgid "No matching node for expression: %s"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22497 #, python-format
22498 msgid "No style attribute found for id: %s"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22502 #, python-format
22503 msgid "unable to locate marker: %s"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22507 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22508 #: ../share/extensions/perspective.py:61
22509 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22510 #, fuzzy
22511 msgid "This extension requires two selected paths."
22512 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22514 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22515 #, python-format
22516 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22520 msgid ""
22521 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22522 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22523 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22524 "numpy."
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22528 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
22529 #, python-format
22530 msgid ""
22531 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22532 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/perspective.py:74
22536 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
22537 msgid ""
22538 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/perspective.py:99
22542 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
22543 msgid ""
22544 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22545 "Try using the procedure Object->Ungroup."
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/perspective.py:101
22549 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
22550 msgid ""
22551 "The second selected object is not a path.\n"
22552 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/perspective.py:104
22556 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
22557 msgid ""
22558 "The first selected object is not a path.\n"
22559 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
22563 msgid ""
22564 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22565 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
22566 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
22567 msgstr ""
22569 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
22570 msgid "No face data found in specified file."
22571 msgstr ""
22573 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
22574 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
22575 msgstr ""
22577 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
22578 msgid "No edge data found in specified file."
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
22582 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
22583 msgstr ""
22585 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22586 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
22587 msgid ""
22588 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22589 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22593 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
22597 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22601 #, fuzzy, python-format
22602 msgid "Could not locate file: %s"
22603 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22605 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
22606 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22610 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22611 msgid "You must select at least two elements."
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Add Nodes"
22617 msgstr "Σημειώσεις"
22619 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22620 msgid "By max. segment length"
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22624 #, fuzzy
22625 msgid "By number of segments"
22626 msgstr "Σημείο"
22628 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22629 msgid "Division method"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22633 msgid "Maximum segment length (px)"
22634 msgstr ""
22636 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22637 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22638 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22639 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22640 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22641 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22642 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22643 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22644 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22645 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22646 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22647 msgid "Modify Path"
22648 msgstr ""
22650 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Number of segments"
22653 msgstr "Σημείο"
22656 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22657 #, fuzzy
22658 msgid "AI 8.0 Input"
22659 msgstr "Αποκοπή"
22661 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22662 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22663 msgstr ""
22665 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22666 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22667 msgstr ""
22670 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22671 #, fuzzy
22672 msgid "AI SVG Input"
22673 msgstr "Αποκοπή"
22675 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22676 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22680 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22684 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22688 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22692 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22696 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22700 msgid "Corel DRAW Input"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22704 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22708 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22712 msgid "Corel DRAW templates input"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22716 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22717 msgstr ""
22719 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22720 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22724 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22728 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22729 msgstr ""
22731 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22732 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22733 msgstr ""
22735 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22736 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22737 msgstr ""
22739 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22740 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22741 msgstr ""
22743 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Brighter"
22746 msgstr "Ύψος"
22748 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Blue Function"
22751 msgstr "Επιλογή"
22753 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Green Function"
22756 msgstr "Επιλογή"
22758 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Red Function"
22761 msgstr "Επιλογή"
22763 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Darker"
22766 msgstr "Ημερομηνία"
22768 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22769 msgid "Grayscale"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22773 msgid "Less Hue"
22774 msgstr ""
22776 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22777 msgid "Less Light"
22778 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Less Saturation"
22784 msgstr "Κορεσμός:"
22786 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22787 #, fuzzy
22788 msgid "More Hue"
22789 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22791 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22792 #, fuzzy
22793 msgid "More Light"
22794 msgstr "Ύψος:"
22797 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22798 #, fuzzy
22799 msgid "More Saturation"
22800 msgstr "Κορεσμός:"
22802 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Negative"
22805 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22807 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Randomize"
22810 msgstr "Τυχαιότητα:"
22812 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Remove Blue"
22815 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22817 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Remove Green"
22820 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22822 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Remove Red"
22825 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22827 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22828 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22829 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Replace color"
22835 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22837 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22838 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22842 msgid "RGB Barrel"
22843 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Convert to Dashes"
22849 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22851 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22852 msgid "A diagram created with the program Dia"
22853 msgstr ""
22855 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22856 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22857 msgstr ""
22859 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22860 msgid "Dia Input"
22861 msgstr ""
22863 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22864 msgid ""
22865 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22866 "at http://live.gnome.org/Dia"
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22870 msgid ""
22871 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22872 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22873 "Inkscape installation."
22874 msgstr ""
22876 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22877 msgid "Dimensions"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22881 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22882 msgid "Visualize Path"
22883 msgstr ""
22885 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22886 #, fuzzy
22887 msgid "X Offset"
22888 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22890 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Y Offset"
22893 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22895 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Dot size"
22898 msgstr "Γουϊνέα"
22900 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Font size"
22903 msgstr "Γουϊνέα"
22905 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22906 msgid "Number Nodes"
22907 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Altitudes"
22913 msgstr "Αντικείμενο"
22916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Angle Bisectors"
22919 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22921 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Centroid"
22924 msgstr "Κέντρο Υ"
22926 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Circumcentre"
22929 msgstr "Έγγραφο"
22932 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Circumcircle"
22935 msgstr "Αλλαγή"
22938 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Common Objects"
22941 msgstr "Αντικείμενο"
22943 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Contact Triangle"
22946 msgstr "Διάστημα"
22948 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22949 msgid "Custom Point Specified By:"
22950 msgstr ""
22952 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Custom Points and Options"
22955 msgstr "Θέση"
22957 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22958 msgid "Draw Circle About This Point"
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Draw From Triangle"
22964 msgstr "Διάστημα"
22966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22967 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22971 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22975 msgid "Draw Marker At This Point"
22976 msgstr ""
22978 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Excentral Triangle"
22981 msgstr "Διάστημα"
22983 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22984 msgid "Excentres"
22985 msgstr ""
22988 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Excircles"
22991 msgstr "Αλλαγή"
22993 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Extouch Triangle"
22996 msgstr "Διάστημα"
22998 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Gergonne Point"
23001 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23003 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Incentre"
23006 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
23009 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Incircle"
23012 msgstr "Αλλαγή"
23014 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Nagel Point"
23017 msgstr "Μαύρο:"
23019 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
23020 msgid "Nine-Point Centre"
23021 msgstr ""
23023 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
23024 msgid "Nine-Point Circle"
23025 msgstr ""
23027 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Orthic Triangle"
23030 msgstr "Διάστημα"
23032 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Orthocentre"
23035 msgstr "Διάταξη"
23038 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Point At"
23041 msgstr "Στιγμές"
23043 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Radius / px"
23046 msgstr "Αρχικοποίηση"
23048 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Report this triangle's properties"
23051 msgstr "Ιδιότητες μενού"
23053 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Symmedial Triangle"
23056 msgstr "Διάστημα"
23058 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Symmedian Point"
23061 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
23063 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
23064 msgid "Symmedians"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Triangle Function"
23070 msgstr "Επιλογή"
23072 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Trilinear Coordinates"
23075 msgstr "Κολομβία"
23077 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
23078 msgid ""
23079 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
23080 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
23081 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
23082 "instead, if needed."
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
23086 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
23087 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Character Encoding"
23093 msgstr "Διάστιχο:"
23095 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
23096 msgid "DXF Input"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23100 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
23104 msgid "Or, use manual scale factor"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
23108 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23109 msgstr ""
23111 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23112 msgid ""
23113 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
23114 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
23115 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
23116 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
23117 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23122 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23124 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
23127 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23129 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
23130 msgid "enable ROBO-Master output"
23131 msgstr ""
23133 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
23134 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
23135 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23139 #, fuzzy
23140 msgid "DXF Output"
23141 msgstr "Αποκοπή"
23143 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23144 msgid "DXF file written by pstoedit"
23145 msgstr ""
23147 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23148 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23149 msgstr ""
23151 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Blur height"
23154 msgstr "Ύψος:"
23157 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Blur stdDeviation"
23160 msgstr "Σε εκτύπωση"
23162 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Blur width"
23165 msgstr "Ίσο πλάτος"
23168 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Edge 3D"
23171 msgstr "Μπλε:"
23173 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23174 msgid "Illumination Angle"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23178 msgid "Only black and white"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Shades"
23184 msgstr "Σκίαση"
23187 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Embed Images"
23190 msgstr "Εικόνα"
23193 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Embed only selected images"
23196 msgstr "Εικόνα"
23198 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23199 msgid "EPS Input"
23200 msgstr ""
23202 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23203 msgid "LaTeX formula"
23204 msgstr ""
23206 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23207 msgid "LaTeX formula: "
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23211 msgid "Export as GIMP Palette"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23215 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23219 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23223 msgid "Extract Image"
23224 msgstr ""
23226 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23227 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23231 msgid "Path to save image"
23232 msgstr ""
23234 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23235 msgid "Extrude"
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23239 msgid "Open files saved with XFIG"
23240 msgstr ""
23242 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23243 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23244 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23248 #, fuzzy
23249 msgid "XFIG Input"
23250 msgstr "Αποκοπή"
23252 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Flatness"
23255 msgstr "Γουϊνέα"
23257 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Flatten Beziers"
23260 msgstr "Γουϊνέα"
23262 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Add Guide Lines"
23265 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23268 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Depth"
23271 msgstr "Κείμενο"
23273 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23274 msgid "Foldable Box"
23275 msgstr ""
23277 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23278 msgid "Paper Thickness"
23279 msgstr ""
23281 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23282 msgid "Tab Proportion"
23283 msgstr ""
23285 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23286 msgid "Fractalize"
23287 msgstr ""
23289 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23290 msgid "Smoothness"
23291 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23294 msgid "Subdivisions"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23298 msgid "Calculate first derivative numerically"
23299 msgstr ""
23301 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23302 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Draw Axes"
23305 msgstr "Λαβή συρταριού"
23307 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23308 msgid "End X value"
23309 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23313 #, fuzzy
23314 msgid "First derivative"
23315 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23317 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Function"
23320 msgstr "Επιλογή"
23322 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Function Plotter"
23325 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23327 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23328 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Functions"
23331 msgstr "Επιλογή"
23333 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23334 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23335 msgstr ""
23337 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23338 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Number of samples"
23344 msgstr "Σημείο"
23346 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23347 msgid "Range and sampling"
23348 msgstr ""
23350 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23351 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Remove rectangle"
23354 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23356 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23357 msgid ""
23358 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23359 "it will determine X and Y scales.\n"
23360 "\n"
23361 "With polar coordinates:\n"
23362 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
23363 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
23364 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
23365 "   First derivative is always determined numerically."
23366 msgstr ""
23368 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
23369 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23370 msgid ""
23371 "Standard Python math functions are available:\n"
23372 "\n"
23373 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23374 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23375 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23376 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23377 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
23378 "\n"
23379 "The constants pi and e are also available."
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Start X value"
23385 msgstr "Ιδιότητες"
23387 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
23388 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Use"
23391 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23393 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Use polar coordinates"
23396 msgstr "Κολομβία"
23398 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23401 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23403 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Y value of rectangle's top"
23406 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23408 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23409 msgid "Circular pitch, px"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Gear"
23415 msgstr "_Καθάρισε"
23417 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23418 msgid "Number of teeth"
23419 msgstr ""
23422 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Pressure angle"
23425 msgstr "Παρουσία"
23427 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23428 msgid "GIMP XCF"
23429 msgstr ""
23431 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23432 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
23433 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23436 msgid "Save Grid:"
23437 msgstr ""
23439 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Save Guides:"
23442 msgstr "Γουϊνέα"
23444 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23445 msgid "Border Thickness [px]"
23446 msgstr ""
23448 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Cartesian Grid"
23451 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23453 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23454 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23458 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23459 msgstr ""
23461 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23462 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23466 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23472 msgstr "οριζόντιο"
23474 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23477 msgstr "οριζόντιο"
23479 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23480 msgid "Major X Divisions"
23481 msgstr ""
23483 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23486 msgstr "οριζόντιο"
23488 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23491 msgstr "οριζόντιο"
23493 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23494 msgid "Major Y Divisions"
23495 msgstr ""
23497 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23498 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23499 msgstr ""
23501 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23504 msgstr "οριζόντιο"
23506 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23507 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23511 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23515 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23519 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23520 msgstr ""
23522 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23523 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23524 msgstr ""
23526 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23527 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23528 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Angle Divisions"
23534 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23536 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23537 msgid "Angle Divisions at Centre"
23538 msgstr ""
23540 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23541 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23542 msgstr ""
23544 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23545 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23546 msgstr ""
23548 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23549 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23550 msgstr ""
23552 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23553 msgid "Circumferential Labels"
23554 msgstr ""
23556 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23557 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23561 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23567 msgstr "οριζόντιο"
23569 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23570 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23574 msgid "Major Circular Divisions"
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23578 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23582 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23586 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23587 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23590 msgid "Polar Grid"
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23594 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23595 msgstr ""
23597 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23598 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23599 msgstr ""
23601 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23602 msgid "1/10"
23603 msgstr ""
23605 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23606 msgid "1/2"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23610 msgid "1/3"
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23614 msgid "1/4"
23615 msgstr ""
23617 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23618 msgid "1/5"
23619 msgstr ""
23621 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23622 msgid "1/6"
23623 msgstr ""
23625 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23626 msgid "1/7"
23627 msgstr ""
23629 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23630 msgid "1/8"
23631 msgstr ""
23633 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23634 msgid "1/9"
23635 msgstr ""
23637 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23638 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Custom..."
23641 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23643 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Delete existing guides"
23646 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23648 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Golden ratio"
23651 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23653 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Guides creator"
23656 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23658 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Horizontal guide each"
23661 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23663 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Preset"
23666 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23668 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23669 msgid "Rule-of-third"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Start from edges"
23675 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23677 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Vertical guide each"
23680 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23682 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Draw Handles"
23685 msgstr "Λαβή συρταριού"
23687 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23688 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23692 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23693 msgstr ""
23696 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23697 #, fuzzy
23698 msgid "HPGL Output"
23699 msgstr "Αποκοπή"
23701 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23702 msgid "Mirror Y-axis"
23703 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Plot invisible layers"
23709 msgstr "Επιλογή"
23711 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23712 msgid "X-origin (px)"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23716 msgid "Y-origin (px)"
23717 msgstr ""
23719 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23720 msgid "hpgl output flatness"
23721 msgstr ""
23723 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23724 msgid "Ask Us a Question"
23725 msgstr ""
23727 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Command Line Options"
23730 msgstr "Θέση"
23732 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23733 msgid "FAQ"
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23737 msgid "Keys and Mouse Reference"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Inkscape Manual"
23743 msgstr "Συμπαγές"
23745 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23746 msgid "New in This Version"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23750 msgid "Report a Bug"
23751 msgstr ""
23753 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23754 msgid "SVG 1.1 Specification"
23755 msgstr ""
23757 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Attribute to Interpolate"
23760 msgstr "Ιδιότητα:"
23763 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23764 #, fuzzy
23765 msgid "End Value"
23766 msgstr "Τιμή"
23769 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Float Number"
23772 msgstr "Αλλαγή"
23774 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23775 msgid ""
23776 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23777 "this \"other\":"
23778 msgstr ""
23780 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23781 msgid "Integer Number"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23785 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23786 msgstr ""
23788 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23789 #, fuzzy
23790 msgid "No Unit"
23791 msgstr "&Μονάδες:"
23793 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Other"
23796 msgstr "Διάταξη"
23798 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Other Attribute"
23801 msgstr "Ιδιότητες"
23803 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Other Attribute type"
23806 msgstr "Ιδιότητα:"
23808 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Start Value"
23811 msgstr "Ιδιότητες"
23813 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23814 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Style"
23817 msgstr "Στυλ: "
23819 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Tag"
23822 msgstr "μώβ"
23824 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23825 msgid ""
23826 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23827 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23828 "selection"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Transformation"
23834 msgstr "Μετασχηματισμός"
23836 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Translate X"
23839 msgstr "Μετασχηματισμός"
23841 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Translate Y"
23844 msgstr "Μετασχηματισμός"
23846 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23847 msgid "Where to apply?"
23848 msgstr ""
23850 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23851 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23852 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23853 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23854 msgstr ""
23856 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Duplicate endpaths"
23859 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23862 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Exponent"
23865 msgstr "Εξαγωγή"
23867 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23868 msgid "Interpolate"
23869 msgstr ""
23871 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Interpolate style"
23874 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23876 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23877 msgid "Interpolation method"
23878 msgstr ""
23880 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23881 msgid "Interpolation steps"
23882 msgstr ""
23884 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23885 msgid ""
23886 "\n"
23887 "The path is generated by applying the \n"
23888 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23889 "Order times. The following commands are \n"
23890 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23891 "\n"
23892 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23893 "\n"
23894 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23895 "\n"
23896 "+: turn left\n"
23897 "\n"
23898 "-: turn right\n"
23899 "\n"
23900 "|: turn 180 degrees\n"
23901 "\n"
23902 "[: remember point\n"
23903 "\n"
23904 "]: return to remembered point\n"
23905 msgstr ""
23907 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23908 msgid "Axiom"
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23912 msgid "Axiom and rules"
23913 msgstr ""
23915 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23916 msgid "L-system"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Left angle"
23922 msgstr "Ορθογώνιο"
23924 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23925 #, fuzzy, no-c-format
23926 msgid "Randomize angle (%)"
23927 msgstr "Αρχικοποίηση"
23929 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23930 #, fuzzy, no-c-format
23931 msgid "Randomize step (%)"
23932 msgstr "Αρχικοποίηση"
23934 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Right angle"
23937 msgstr "Ορθογώνιο"
23940 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Rules"
23943 msgstr "Αρχείο"
23945 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23946 msgid "Step length (px)"
23947 msgstr ""
23949 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23950 msgid "Lorem ipsum"
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23954 msgid "Number of paragraphs"
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23958 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23962 msgid "Sentences per paragraph"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23966 msgid ""
23967 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23968 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23969 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23973 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23974 msgstr ""
23976 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Font size [px]"
23979 msgstr "Γουϊνέα"
23981 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23982 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23983 msgid "Length Unit: "
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23987 msgid "Measure"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23991 msgid "Measure Path"
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23995 msgid "Offset [px]"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Precision"
24001 msgstr "Θέση"
24003 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
24004 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
24008 msgid ""
24009 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
24010 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
24011 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
24012 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
24013 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
24014 "real world, Scale must be set to 250."
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Angle"
24020 msgstr "Διάστημα"
24022 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Magnitude"
24025 msgstr "μώβ"
24027 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Motion"
24030 msgstr "Θέση"
24032 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
24033 msgid "ASCII Text with outline markup"
24034 msgstr ""
24036 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
24037 msgid "Text Outline File (*.outline)"
24038 msgstr ""
24040 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Text Outline Input"
24043 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24046 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
24047 #, fuzzy
24048 msgid "End t-value"
24049 msgstr "Τιμή"
24051 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
24052 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
24053 msgstr ""
24055 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
24056 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Parametric Curves"
24062 msgstr "χιλιοστά"
24064 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
24065 msgid "Range and Sampling"
24066 msgstr ""
24068 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Samples"
24071 msgstr "Σκίαση"
24073 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
24074 msgid ""
24075 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
24076 "it will determine X and Y scales.\n"
24077 "\n"
24078 "First derivatives are always determined numerically."
24079 msgstr ""
24081 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Start t-value"
24084 msgstr "Ιδιότητες"
24086 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
24087 #, fuzzy
24088 msgid "x-Function"
24089 msgstr "Επιλογή"
24091 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
24092 #, fuzzy
24093 msgid "x-value of rectangle's left"
24094 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24096 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
24097 #, fuzzy
24098 msgid "x-value of rectangle's right"
24099 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24101 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
24102 #, fuzzy
24103 msgid "y-Function"
24104 msgstr "Επιλογή"
24106 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
24107 #, fuzzy
24108 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24109 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24111 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
24112 #, fuzzy
24113 msgid "y-value of rectangle's top"
24114 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24116 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Copies of the pattern:"
24119 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24121 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Deformation type:"
24124 msgstr "Μετασχηματισμός"
24126 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24127 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24128 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24129 msgstr ""
24132 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Pattern along Path"
24135 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24137 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24138 msgid "Ribbon"
24139 msgstr ""
24141 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Snake"
24144 msgstr "Καπνός"
24146 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24147 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24148 msgid "Space between copies:"
24149 msgstr ""
24151 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24152 msgid ""
24153 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24154 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24155 "clones... allowed)"
24156 msgstr ""
24158 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Cloned"
24161 msgstr "Κλώνοι"
24163 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Copied"
24166 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24169 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Follow path orientation"
24172 msgstr "Κορεσμός:"
24174 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Moved"
24177 msgstr "Μετακίνηση"
24179 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Original pattern will be:"
24182 msgstr "Σχέδιο"
24184 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24185 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24186 msgstr ""
24188 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24189 msgid ""
24190 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24191 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24192 "clones... allowed)"
24193 msgstr ""
24195 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Bleed (in)"
24198 msgstr "Κοφτή ένωση"
24200 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24201 msgid "Bond Weight #"
24202 msgstr ""
24204 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24205 msgid "Book Height (inches)"
24206 msgstr ""
24208 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Book Properties"
24211 msgstr " Ιδιότητες"
24213 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24214 msgid "Book Width (inches)"
24215 msgstr ""
24217 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24218 msgid "Caliper (inches)"
24219 msgstr ""
24221 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Cover"
24224 msgstr "Διάταξη"
24226 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24227 msgid "Cover Thickness Measurement"
24228 msgstr ""
24231 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Interior Pages"
24234 msgstr "_Αρχείο"
24236 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24237 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24238 msgstr ""
24240 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Number of Pages"
24243 msgstr "Σημείο"
24245 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24246 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24247 msgstr ""
24249 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24250 msgid "Paper Thickness Measurement"
24251 msgstr ""
24253 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24254 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24255 msgstr ""
24257 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Remove existing guides"
24260 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24262 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Specify Width"
24265 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24268 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Perspective"
24271 msgstr "Παρουσία"
24273 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
24274 msgid "AutoCAD Plot Input"
24275 msgstr ""
24277 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
24278 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
24279 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
24280 msgstr ""
24282 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
24283 #, fuzzy
24284 msgid "Open HPGL plotter files"
24285 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24287 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
24288 msgid "AutoCAD Plot Output"
24289 msgstr ""
24291 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Save a file for plotters"
24294 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
24296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24297 msgid "3D Polyhedron"
24298 msgstr ""
24300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Clockwise Wound Object"
24303 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24305 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24306 msgid "Cube"
24307 msgstr ""
24309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24310 msgid "Cuboctohedron"
24311 msgstr ""
24313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24314 msgid "Dodecahedron"
24315 msgstr ""
24317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24318 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
24319 msgstr ""
24321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24322 msgid "Edge-Specified"
24323 msgstr ""
24326 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Edges"
24329 msgstr "Μπλε:"
24331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24332 msgid "Face-Specified"
24333 msgstr ""
24335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Faces"
24338 msgstr "Γουϊνέα"
24340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Filename:"
24343 msgstr "όνομα αρχείου"
24345 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24346 msgid "Fill Colour (Blue)"
24347 msgstr ""
24349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24350 msgid "Fill Colour (Green)"
24351 msgstr ""
24353 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24354 msgid "Fill Colour (Red)"
24355 msgstr ""
24358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24359 #, fuzzy, no-c-format
24360 msgid "Fill Opacity/ %"
24361 msgstr "Διαφάνεια"
24363 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24364 msgid "Great Dodecahedron"
24365 msgstr ""
24367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24368 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24369 msgstr ""
24371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24372 msgid "Icosahedron"
24373 msgstr ""
24375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Light x-Position"
24378 msgstr "Θέση"
24380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Light y-Position"
24383 msgstr "Θέση"
24385 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Light z-Position"
24388 msgstr "Θέση"
24390 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24391 msgid "Line Thickness / px"
24392 msgstr ""
24394 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24395 msgid "Load From File"
24396 msgstr ""
24398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24399 msgid "Maximum"
24400 msgstr ""
24402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24403 msgid "Mean"
24404 msgstr ""
24406 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24407 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Minimum"
24410 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Model File"
24415 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24418 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Object Type"
24421 msgstr "Αντικείμενο"
24424 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Object:"
24427 msgstr "Αντικείμενο"
24429 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
24430 #, fuzzy
24431 msgid "Octahedron"
24432 msgstr "Διάταξη"
24434 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Rotate Around:"
24437 msgstr "Αρχικοποίηση"
24439 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Rotation / Degrees"
24442 msgstr "_Περιστροφή"
24444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Scaling Factor"
24447 msgstr " χρώμα"
24450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Shading"
24453 msgstr "Διάστιχο:"
24455 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24456 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24457 msgstr ""
24459 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24460 msgid "Snub Cube"
24461 msgstr ""
24463 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
24464 msgid "Snub Dodecahedron"
24465 msgstr ""
24467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24468 #, fuzzy, no-c-format
24469 msgid "Stroke Opacity/ %"
24470 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24472 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24473 msgid "Tetrahedron"
24474 msgstr ""
24476 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Then Rotate Around:"
24479 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24481 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24482 msgid "Truncated Cube"
24483 msgstr ""
24485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24486 msgid "Truncated Dodecahedron"
24487 msgstr ""
24489 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24490 msgid "Truncated Icosahedron"
24491 msgstr ""
24493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24494 msgid "Truncated Octahedron"
24495 msgstr ""
24497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24498 msgid "Truncated Tetrahedron"
24499 msgstr ""
24501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24502 #, fuzzy
24503 msgid "Vertices"
24504 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24507 #, fuzzy
24508 msgid "View"
24509 msgstr "Νέα Προβολή"
24511 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24512 msgid "X-Axis"
24513 msgstr ""
24515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24516 msgid "Y-Axis"
24517 msgstr ""
24519 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24520 msgid "Z-Axis"
24521 msgstr ""
24523 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24524 msgid "Z-Sort Faces By:"
24525 msgstr ""
24527 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Bleed Margin"
24530 msgstr "Κοφτή ένωση"
24532 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24533 msgid "Bleed Marks"
24534 msgstr ""
24536 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Bottom:"
24539 msgstr "Εστίαση"
24541 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Canvas"
24544 msgstr "Κυανό"
24546 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Colour Bars"
24549 msgstr "Χρώμα:"
24551 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24552 msgid "Crop Marks"
24553 msgstr ""
24556 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Left:"
24559 msgstr "Απόχρωση:"
24561 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24562 #, fuzzy
24563 msgid "Marks"
24564 msgstr "Αστερίσκοι"
24566 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Page Information"
24569 msgstr "Μετασχηματισμός"
24571 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Positioning"
24574 msgstr "Θέση"
24576 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24577 msgid "Printing Marks"
24578 msgstr ""
24580 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24581 msgid "Registration Marks"
24582 msgstr ""
24584 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24585 #, fuzzy
24586 msgid "Right:"
24587 msgstr "Δκαιώματα"
24589 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Set crop marks to"
24592 msgstr "Αστερίσκοι"
24594 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Star Target"
24597 msgstr "μώβ"
24599 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
24600 msgid "Top:"
24601 msgstr ""
24603 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24604 #, fuzzy
24605 msgid "PostScript Input"
24606 msgstr "Σημείο"
24608 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24609 #, fuzzy
24610 msgid "Jitter nodes"
24611 msgstr "Αρχικοποίηση"
24613 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24614 #, fuzzy
24615 msgid "Maximum displacement in X, px"
24616 msgstr "Έγγραφο"
24618 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24621 msgstr "Έγγραφο"
24623 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24624 #, fuzzy
24625 msgid "Shift node handles"
24626 msgstr "Αρχικοποίηση"
24628 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Shift nodes"
24631 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24633 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24634 msgid ""
24635 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24636 "selected path."
24637 msgstr ""
24639 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24640 msgid "Use normal distribution"
24641 msgstr ""
24643 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24644 msgid "Alphabet Soup"
24645 msgstr ""
24647 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Random Seed"
24650 msgstr "Τυχαιότητα:"
24652 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Bar Height:"
24655 msgstr "Ύψος:"
24657 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24658 msgid "Barcode"
24659 msgstr ""
24661 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24662 msgid "Barcode Data:"
24663 msgstr ""
24665 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Barcode Type:"
24668 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24670 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Arbitrary Angle:"
24673 msgstr "Διάστημα"
24675 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Arrange"
24678 msgstr "Διάστημα"
24680 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Bottom"
24683 msgstr "Εστίαση"
24685 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24686 msgid "Bottom to Top (90)"
24687 msgstr ""
24689 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24690 #, fuzzy
24691 msgid "Horizontal Point:"
24692 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24694 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24695 msgid "Left to Right (0)"
24696 msgstr ""
24699 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24700 #, fuzzy
24701 msgid "Middle"
24702 msgstr "Αρχείο"
24705 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Radial Inward"
24708 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24711 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Radial Outward"
24714 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24716 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Restack"
24719 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24721 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Restack Direction:"
24724 msgstr "Θέση"
24726 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24727 msgid "Right to Left (180)"
24728 msgstr ""
24731 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24732 #, fuzzy
24733 msgid "Top to Bottom (270)"
24734 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24736 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Vertical Point:"
24739 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24741 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Initial size"
24744 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24746 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24747 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24748 msgid "Minimum size"
24749 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24751 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24752 msgid "Random Tree"
24753 msgstr ""
24755 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24756 #, no-c-format
24757 msgid "Curve (%):"
24758 msgstr ""
24760 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24761 msgid "Rubber Stretch"
24762 msgstr ""
24764 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24765 #, no-c-format
24766 msgid "Strength (%):"
24767 msgstr ""
24769 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24772 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
24775 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Optimized SVG Output"
24778 msgstr "Αποκοπή"
24780 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Scalable Vector Graphics"
24783 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24785 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24788 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24790 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24791 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24792 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24793 msgstr ""
24795 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24796 msgid "sK1 vector graphics files input"
24797 msgstr ""
24799 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24800 #, fuzzy
24801 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24802 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24804 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24805 msgid "sK1 vector graphics files output"
24806 msgstr ""
24808 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24809 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24810 msgstr ""
24812 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24813 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24814 msgstr ""
24816 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24817 msgid "Sketch Input"
24818 msgstr ""
24820 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24821 msgid "Gear Placement"
24822 msgstr ""
24824 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24825 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24826 msgstr ""
24828 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24829 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24830 msgstr ""
24832 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24833 msgid "Quality (Default = 16)"
24834 msgstr ""
24836 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24837 msgid "R - Ring Radius (px)"
24838 msgstr ""
24840 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Rotation (deg)"
24843 msgstr "_Περιστροφή"
24845 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Spirograph"
24848 msgstr "Ειδικό"
24850 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24851 msgid "d - Pen Radius (px)"
24852 msgstr ""
24854 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24855 msgid "r - Gear Radius (px)"
24856 msgstr ""
24858 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24859 msgid "Behavior"
24860 msgstr ""
24862 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24863 msgid "Straighten Segments"
24864 msgstr ""
24866 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24867 msgid "Envelope"
24868 msgstr ""
24870 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24871 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24872 msgstr ""
24874 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24875 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24876 msgstr ""
24879 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24880 #, fuzzy
24881 msgid "XAML Output"
24882 msgstr "Αποκοπή"
24884 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24885 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24886 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
24888 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24889 msgid ""
24890 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24891 "files"
24892 msgstr ""
24895 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24896 msgid "ZIP Output"
24897 msgstr "ZIP Έξοδος"
24899 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24900 msgid ""
24901 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24902 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24903 msgstr ""
24905 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24906 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24907 msgstr ""
24909 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24910 msgid "Automatically set size and position"
24911 msgstr ""
24913 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Calendar"
24916 msgstr "_Καθάρισε"
24919 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Char Encoding"
24922 msgstr "Διάστιχο:"
24925 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24926 #, fuzzy
24927 msgid "Configuration"
24928 msgstr "Σε εκτύπωση"
24930 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24931 #, fuzzy
24932 msgid "Day color"
24933 msgstr " χρώμα"
24935 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24936 msgid "Day names"
24937 msgstr ""
24939 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24940 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24941 msgstr ""
24943 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24944 msgid ""
24945 "January February March April May June July August September October November "
24946 "December"
24947 msgstr ""
24949 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Localization"
24952 msgstr "Επιλογή"
24954 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Monday"
24957 msgstr "Μετακίνηση"
24959 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24960 msgid "Month (0 for all)"
24961 msgstr ""
24963 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Month Margin"
24966 msgstr " χρώμα"
24968 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Month Width"
24971 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24973 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Month color"
24976 msgstr " χρώμα"
24979 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24980 #, fuzzy
24981 msgid "Month names"
24982 msgstr "όνομα"
24984 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Months per line"
24987 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
24989 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24990 msgid "Next month day color"
24991 msgstr ""
24994 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Saturday"
24997 msgstr "Κορεσμός:"
24999 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
25000 msgid "Saturday and Sunday"
25001 msgstr ""
25003 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
25004 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
25005 msgstr ""
25007 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Sunday"
25010 msgstr "Στυλ: "
25012 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
25013 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
25014 msgstr ""
25016 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
25017 msgid "Week start day"
25018 msgstr ""
25021 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Weekday name color "
25024 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25026 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
25027 msgid "Weekend"
25028 msgstr ""
25031 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Weekend day color"
25034 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25036 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Year (0 for current)"
25039 msgstr "Έγγραφο"
25041 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
25042 #, fuzzy
25043 msgid "Year color"
25044 msgstr " χρώμα"
25046 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
25047 msgid "You may change the names for other languages:"
25048 msgstr ""
25051 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
25052 #, fuzzy
25053 msgid "Convert to Braille"
25054 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25056 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
25057 msgid "fLIP cASE"
25058 msgstr ""
25061 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
25062 #, fuzzy
25063 msgid "lowercase"
25064 msgstr "Επιλογή"
25066 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
25067 msgid "rANdOm CasE"
25068 msgstr ""
25071 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
25072 #, fuzzy
25073 msgid "By:"
25074 msgstr "1:1"
25077 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Replace text"
25080 msgstr "Αρχείο"
25083 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Replace:"
25086 msgstr "Αρχείο"
25088 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25089 msgid "Sentence case"
25090 msgstr ""
25093 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Title Case"
25096 msgstr "Αρχείο"
25098 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
25099 msgid "UPPERCASE"
25100 msgstr ""
25102 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Angle a / deg"
25105 msgstr "dec"
25107 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Angle b / deg"
25110 msgstr "dec"
25112 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
25113 #, fuzzy
25114 msgid "Angle c / deg"
25115 msgstr "dec"
25117 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
25118 msgid "From Side a and Angles a, b"
25119 msgstr ""
25121 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
25122 msgid "From Side c and Angles a, b"
25123 msgstr ""
25125 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25126 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25127 msgstr ""
25129 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25130 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25131 msgstr ""
25133 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25134 msgid "From Three Sides"
25135 msgstr ""
25137 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25138 msgid "Side Length a / px"
25139 msgstr ""
25141 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25142 msgid "Side Length b / px"
25143 msgstr ""
25145 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25146 msgid "Side Length c / px"
25147 msgstr ""
25149 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Triangle"
25152 msgstr "Διάστημα"
25154 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25155 msgid "ASCII Text"
25156 msgstr ""
25158 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25159 msgid "Text File (*.txt)"
25160 msgstr ""
25162 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25163 msgid "Text Input"
25164 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25166 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25167 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25168 msgstr ""
25170 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Attribute to set"
25173 msgstr "Ιδιότητα:"
25175 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25176 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25177 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25178 msgstr ""
25180 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25181 msgid ""
25182 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
25183 "space, and only with a space."
25184 msgstr ""
25186 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25187 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25188 msgid "Run it after"
25189 msgstr ""
25191 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25192 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25193 msgid "Run it before"
25194 msgstr ""
25196 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Set Attributes"
25199 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25201 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25202 msgid "Source and destination of setting"
25203 msgstr ""
25205 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25206 msgid "The first selected set an attribute in all others"
25207 msgstr ""
25209 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25210 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
25211 msgstr ""
25213 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25214 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25215 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25216 msgstr ""
25218 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25219 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25220 msgid ""
25221 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25222 "browser (like Firefox)."
25223 msgstr ""
25225 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25226 msgid ""
25227 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25228 "a defined event occurs on the first selected element."
25229 msgstr ""
25232 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25233 #, fuzzy
25234 msgid "Value to set"
25235 msgstr "Τιμή"
25237 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25238 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25239 msgid "Web"
25240 msgstr ""
25242 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25243 msgid "When the set must be done?"
25244 msgstr ""
25246 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25247 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25248 #, fuzzy
25249 msgid "on activate"
25250 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25253 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25254 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25255 #, fuzzy
25256 msgid "on blur"
25257 msgstr "Ιδιότητα"
25259 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25260 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25261 msgid "on click"
25262 msgstr ""
25264 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25265 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25266 #, fuzzy
25267 msgid "on element loaded"
25268 msgstr "Έγγραφο"
25270 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25271 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25272 msgid "on focus"
25273 msgstr ""
25275 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25276 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25277 msgid "on mouse down"
25278 msgstr ""
25280 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25281 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25282 msgid "on mouse move"
25283 msgstr ""
25285 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25286 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25287 #, fuzzy
25288 msgid "on mouse out"
25289 msgstr "Σμίκρυνση"
25291 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25292 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25293 msgid "on mouse over"
25294 msgstr ""
25296 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25297 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25298 msgid "on mouse up"
25299 msgstr ""
25301 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25302 #, fuzzy
25303 msgid "All selected ones transmits to the last one"
25304 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25306 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Attribute to transmit"
25309 msgstr "Ιδιότητα:"
25311 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25312 msgid ""
25313 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25314 "with a space, and only with a space."
25315 msgstr ""
25317 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25318 msgid "Source and destination of transmitting"
25319 msgstr ""
25321 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25322 msgid "The first selected transmits to all others"
25323 msgstr ""
25325 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25326 msgid ""
25327 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25328 "to the second when a event occurs."
25329 msgstr ""
25331 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25332 #, fuzzy
25333 msgid "Transmit Attributes"
25334 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25336 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25337 #, fuzzy
25338 msgid "When to transmit"
25339 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25341 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25342 msgid "Amount of whirl"
25343 msgstr ""
25346 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25347 msgid "Rotation is clockwise"
25348 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25350 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25351 msgid "Whirl"
25352 msgstr ""
25354 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25355 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25356 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25357 msgstr ""
25359 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25360 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25361 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25362 msgstr ""
25364 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25365 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25366 msgid "Windows Metafile Input"
25367 msgstr ""
25370 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25371 #, fuzzy
25372 msgid "XAML Input"
25373 msgstr "Αποκοπή"
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Dip pen"
25377 #~ msgstr "Θέση"
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Marker"
25381 #~ msgstr "Ημερομηνία"
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Brush"
25386 #~ msgstr "Μπλε:"
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Wiggly"
25391 #~ msgstr "Αρχείο"
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Tracing"
25396 #~ msgstr "Διάστιχο:"
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Burnt edges"
25400 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Interruption width"
25405 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25410 #~ msgstr "Αποκοπή"
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "EPSI Output"
25415 #~ msgstr "Αποκοπή"
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25420 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Export canvas"
25425 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Layers"
25430 #~ msgstr "Επιλογή"
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25434 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25439 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Melt and glow"
25443 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Badge"
25448 #~ msgstr "Μπλε:"
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Ghost outline"
25453 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Flow inside"
25457 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Set filename"
25461 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Accept invitation"
25465 #~ msgstr "Επιλογή"
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Length right"
25469 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25473 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25478 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25482 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Intersect"
25486 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Identity A"
25490 #~ msgstr "Κέντρο"
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Identity B"
25494 #~ msgstr "Κέντρο"
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "2nd path"
25498 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Boolop type"
25502 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Starting"
25506 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Rotation angle"
25510 #~ msgstr "_Περιστροφή"
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Number of copies"
25514 #~ msgstr "Σημείο"
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Origin"
25518 #~ msgstr "Προέλευση:"
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Origin of the rotation"
25523 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25528 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25533 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Elliptic Pen"
25538 #~ msgstr "Έλλειψη"
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Sharp"
25542 #~ msgstr "Σκίαση"
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Round"
25546 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Method"
25550 #~ msgstr "Κέντρο"
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Choose pen type"
25554 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Maximal stroke width"
25558 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Pen roundness"
25562 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "angle"
25566 #~ msgstr "Διάστημα"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Round ends"
25570 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "left capping"
25574 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Control handle 0"
25578 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Control handle 1"
25582 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Control handle 2"
25586 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Control handle 3"
25590 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Control handle 4"
25594 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Control handle 5"
25598 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Control handle 6"
25602 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Control handle 7"
25606 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Control handle 8"
25610 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Control handle 9"
25614 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Control handle 10"
25618 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Control handle 11"
25622 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Control handle 12"
25626 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Control handle 13"
25630 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Control handle 14"
25634 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Control handle 15"
25638 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "End type"
25642 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Reflection line"
25646 #~ msgstr "Επιλογή"
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Adjust the offset"
25650 #~ msgstr "Σχέδιο"
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25654 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25658 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25663 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25668 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Scaling factor"
25672 #~ msgstr " χρώμα"
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Display unit"
25676 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25681 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Scale x"
25686 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25691 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Scale y"
25696 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25701 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Offset x"
25705 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Offset in x direction"
25710 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Offset y"
25714 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Offset in y direction"
25719 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Adjust the origin"
25724 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Iterations"
25728 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Float parameter"
25733 #~ msgstr "Αλλαγή"
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25738 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Stack step"
25742 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "point param"
25747 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "path param"
25752 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Label"
25756 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "All Image Files"
25761 #~ msgstr "Εικόνα"
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Target"
25765 #~ msgstr "μώβ"
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Seed"
25770 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Path:"
25775 #~ msgstr "Επικόλληση"
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Session file"
25780 #~ msgstr "_Αρχείο"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Message information"
25784 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Close file"
25788 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Rewind"
25793 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Pause"
25798 #~ msgstr "Επικόλληση"
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "_Register"
25802 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "_Server:"
25807 #~ msgstr "Αρχείο"
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "_Username:"
25811 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "P_ort:"
25816 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Connect"
25820 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25824 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Connect to chatroom"
25828 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "_Cancel"
25833 #~ msgstr "Αλλαγή"
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Organization"
25838 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Comics rounded"
25842 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25846 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Unicode"
25851 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "gradient level"
25856 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Specular bump"
25861 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25866 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25871 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "Kilt"
25876 #~ msgstr "Αρχείο"
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25880 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Path Effects"
25885 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Biggest item"
25889 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Smallest item"
25893 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Effe_cts"
25898 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Center on vertical axis"
25902 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "el Greek"
25907 #~ msgstr "Πράσινο:"
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Commands bar icon size"
25911 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Snap nodes"
25915 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25919 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Embed All Images"
25924 #~ msgstr "Εικόνα"
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25928 #~ msgstr "οριζόντιο"
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Convolve"
25932 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Modulate"
25936 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25941 #~ msgstr "Αποκοπή"
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "PDF File"
25946 #~ msgstr "_Αρχείο"
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Cairo PS Output"
25951 #~ msgstr "Αποκοπή"
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25955 #~ msgstr "Σημείο"
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25959 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25963 #~ msgstr "Θέση"
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Artist text"
25967 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Amount of Blur"
25971 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Filter"
25975 #~ msgstr "χιλιοστά"
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "I hate text"
25979 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Metal"
25983 #~ msgstr "μώβ"
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25988 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "PatternedGlass"
25992 #~ msgstr "Σχέδιο"
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Print Destination"
25997 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "Print properties"
26001 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Print destination"
26006 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Postscript Print"
26010 #~ msgstr "Σημείο"
26012 #~ msgid ""
26013 #~ "Cannot create file %s.\n"
26014 #~ "%s"
26015 #~ msgstr ""
26016 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
26017 #~ "%s"
26019 #~ msgid ""
26020 #~ "Cannot write file %s.\n"
26021 #~ "%s"
26022 #~ msgstr ""
26023 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
26024 #~ "%s"
26026 #~ msgid ""
26027 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
26028 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
26029 #~ msgstr ""
26030 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
26031 #~ "ρυθμίσεις,\n"
26032 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
26034 #~ msgid ""
26035 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
26036 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
26037 #~ "%s"
26038 #~ msgstr ""
26039 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
26040 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
26041 #~ "%s"
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Mirror reflection"
26045 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Gap width"
26049 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Lala"
26053 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Lolo"
26057 #~ msgstr "Χρώμα"
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Last gen. segment"
26062 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Reference"
26066 #~ msgstr "πράσινο"
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26071 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26075 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Fit page to selection"
26080 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26084 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26085 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26086 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26090 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26091 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26092 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26097 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26098 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26099 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26104 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26105 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26106 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26110 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26111 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26112 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
26116 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
26117 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26118 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26122 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26123 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26124 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26128 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26129 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
26130 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "_Nodes"
26134 #~ msgstr "Σημειώσεις"
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26138 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26142 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "_Grid with guides"
26146 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26151 #~ msgstr "Αλλαγή"
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26156 #~ msgstr "Αλλαγή"
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26160 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26163 #~ msgid "Export"
26164 #~ msgstr "Εξαγωγή"
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Grid units"
26169 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Origin Y"
26173 #~ msgstr "Προέλευση:"
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Spacing X"
26178 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Spacing Y"
26183 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Major grid line every"
26187 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Angle X"
26191 #~ msgstr "Διάστημα"
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Angle Z"
26195 #~ msgstr "Διάστημα"
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26199 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26204 #~ msgstr "Αλλαγή"
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Spiro splines mode"
26208 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "Repel mode"
26212 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26216 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26220 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Generate Template"
26224 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26228 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Postscript"
26232 #~ msgstr "Σημείο"
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Bend Path"
26236 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26240 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26245 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26250 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26255 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26259 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
26264 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Tall"
26268 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Square"
26272 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Wide"
26276 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Delete Segment"
26281 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "Node Break"
26285 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Select option: "
26289 #~ msgstr "Επιλογή"
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Select second option: "
26293 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Random Point"
26298 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Random Position"
26302 #~ msgstr "Θέση"
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "X Channel"
26307 #~ msgstr "Αλλαγή"
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Y Channel"
26312 #~ msgstr "Αλλαγή"
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Search Tag"
26316 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Measure unit:"
26320 #~ msgstr "Διαγρ."
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Degrees:"
26324 #~ msgstr "dec"
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Pin Dialog"
26328 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Start point jitter"
26333 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Slope"
26338 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26342 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Snap di_stance"
26346 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26350 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26354 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26359 #~ msgstr "Αλλαγή"
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Date:"
26363 #~ msgstr "Ημερομηνία"
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "Format:"
26367 #~ msgstr "Σημείο"
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Creator:"
26372 #~ msgstr "Δημιουργός"
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Identifier:"
26376 #~ msgstr "Κέντρο"
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Source:"
26380 #~ msgstr "Σημείο"
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "Relation:"
26384 #~ msgstr "Σχέση"
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Subject:"
26389 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Coverage:"
26393 #~ msgstr "Διάταξη"
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Contributor:"
26397 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Default Metadata"
26401 #~ msgstr "Έγγραφο"
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26405 #~ msgstr "CC Attribution"
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26409 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26413 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26417 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26421 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26425 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Free Art License"
26429 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Default License"
26433 #~ msgstr "Διαγρ."
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Angle Y"
26437 #~ msgstr "Διάστημα"
26439 #~ msgid "%s at %s"
26440 #~ msgstr "%s στα %s"
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "Move by:"
26444 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Moving %s %s"
26448 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Change layer opacity"
26453 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Opacity, %:"
26458 #~ msgstr "Διαφάνεια"
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Pattern along path"
26463 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "unknown error"
26467 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Print Preview not available"
26471 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Snap details"
26476 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Gridtype"
26480 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Display Calibration"
26484 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Print _Direct"
26488 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Gradients"
26492 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Horizontal kerning"
26496 #~ msgstr "οριζόντιο"
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Vertical kerning"
26500 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"