Code

Fix for vi.po error at compile time. Added a /n line 19302.
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
46 #, fuzzy
47 msgid "Bevels"
48 msgstr "Κοφτή ένωση"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
51 msgid "Bulging, matte jelly covering"
52 msgstr ""
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
55 msgid "Glossy jelly"
56 msgstr ""
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
59 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
60 msgstr ""
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
63 msgid "Glossy jelly, backlit"
64 msgstr ""
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
67 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "Ορθογώνιο"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "οριζόντιο"
84 #
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Μπλε:"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Κορεσμός:"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
133 #, fuzzy
134 msgid "Shadows and Glows"
135 msgstr "Λαβή συρταριού"
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
138 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
142 msgid "Jigsaw piece"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
146 msgid "Low, sharp bevel"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
150 #, fuzzy
151 msgid "Roughen"
152 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
158 msgid "ABCs"
159 msgstr ""
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
164 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
167 #, fuzzy
168 msgid "Rubber stamp"
169 msgstr "Στυλ: "
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
177 #, fuzzy
178 msgid "Overlays"
179 msgstr "Διάταξη"
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
182 #, fuzzy
183 msgid "Random whiteouts inside"
184 msgstr "Θέση"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
188 #, fuzzy
189 msgid "Ink bleed"
190 msgstr "Μπλε:"
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
194 #, fuzzy
195 msgid "Protrusions"
196 msgstr "Θέση"
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 msgid "Inky splotches underneath the object"
200 msgstr ""
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
204 #, fuzzy
205 msgid "Fire"
206 msgstr "_Αρχείο"
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 msgid "Edges of object are on fire"
210 msgstr ""
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
213 #, fuzzy
214 msgid "Bloom"
215 msgstr "Εστίαση"
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
219 msgstr ""
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
222 #, fuzzy
223 msgid "Ridged border"
224 msgstr "Μετακίνηση"
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 msgid "Ridged border with inner bevel"
228 msgstr ""
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
232 #, fuzzy
233 msgid "Ripple"
234 msgstr "Αρχείο"
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
239 #, fuzzy
240 msgid "Distort"
241 msgstr "Ιδιότητες"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal rippling of edges"
246 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 #, fuzzy
251 msgid "Speckle"
252 msgstr "Επιλογή"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
255 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 #, fuzzy
260 msgid "Oil slick"
261 msgstr "Αστερίσκος"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
264 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
268 #, fuzzy
269 msgid "Frost"
270 msgstr "Γραμματοσειρά"
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
273 msgid "Flake-like white splotches"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
277 msgid "Leopard fur"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
289 #, fuzzy
290 msgid "Materials"
291 msgstr "Κέντρο"
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
294 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 msgid "Zebra"
299 msgstr ""
301 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
302 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
303 msgstr ""
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
306 #, fuzzy
307 msgid "Clouds"
308 msgstr "Νέα Προβολή"
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
311 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
312 msgstr ""
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
315 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
316 #, fuzzy
317 msgid "Sharpen"
318 msgstr "Σκίαση"
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
329 #, fuzzy
330 msgid "Image effects"
331 msgstr "Έγγραφο"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Sharpen more"
340 msgstr "Σκίαση"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Oil painting"
349 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Simulate oil painting style"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Edge detect"
358 msgstr "Επιλογή"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 msgid "Detect color edges in object"
362 msgstr ""
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Horizontal edge detect"
367 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 #, fuzzy
371 msgid "Detect horizontal color edges in object"
372 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #, fuzzy
376 msgid "Vertical edge detect"
377 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect vertical color edges in object"
381 msgstr ""
383 #. Pencil
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
386 msgid "Pencil"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
391 msgstr ""
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 #, fuzzy
395 msgid "Blueprint"
396 msgstr "Ίσο πλάτος"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
399 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
400 msgstr ""
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
403 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
404 #, fuzzy
405 msgid "Desaturate"
406 msgstr "Απενεργοποιημένο"
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
409 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
410 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
411 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
413 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
414 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
415 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
416 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
430 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
431 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
432 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
433 msgid "Color"
434 msgstr "Χρώμα"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
437 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
438 msgstr ""
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
441 msgid "Invert"
442 msgstr ""
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
445 #, fuzzy
446 msgid "Invert colors"
447 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 #, fuzzy
451 msgid "Sepia"
452 msgstr "Ειδικό"
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
456 #, fuzzy
457 msgid "Render in warm sepia tones"
458 msgstr "Επιλογή λεξικού"
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
461 #, fuzzy
462 msgid "Age"
463 msgstr "Διάστημα"
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
466 msgid "Imitate aged photograph"
467 msgstr ""
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
470 #, fuzzy
471 msgid "Organic"
472 msgstr "Προέλευση:"
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
485 #, fuzzy
486 msgid "Textures"
487 msgstr "Κείμενα"
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
490 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
494 msgid "Barbed wire"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
498 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
502 #, fuzzy
503 msgid "Swiss cheese"
504 msgstr "Καπνός με άνεμο"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
507 msgid "Random inner-bevel holes"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
511 #, fuzzy
512 msgid "Blue cheese"
513 msgstr "πραγματική διαδρομή"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
516 msgid "Marble-like bluish speckles"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
520 #, fuzzy
521 msgid "Button"
522 msgstr "Εστίαση"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
525 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
529 #, fuzzy
530 msgid "Inset"
531 msgstr "Αντιστροφή:"
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
534 msgid "Shadowy outer bevel"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
538 #, fuzzy
539 msgid "Dripping"
540 msgstr "Θέση"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
543 msgid "Random paint streaks downwards"
544 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 #, fuzzy
549 msgid "Jam spread"
550 msgstr "Κόκκινο:"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
553 msgid "Glossy clumpy jam spread"
554 msgstr ""
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
558 #, fuzzy
559 msgid "Pixel smear"
560 msgstr "Εικονοστοιχεία"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
564 #, fuzzy
565 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
566 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
569 msgid "Pixel smear, glossy"
570 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 #, fuzzy
575 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
576 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
579 #, fuzzy
580 msgid "HSL Bumps"
581 msgstr "Αστερίσκοι"
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
586 #, fuzzy
587 msgid "Bumps"
588 msgstr "Αστερίσκοι"
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
591 msgid "Highly flexible specular bump"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
595 msgid "Cracked glass"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
599 msgid "Under a cracked glass"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
603 msgid "HSL bubbles"
604 msgstr ""
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
607 msgid ""
608 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
609 "luminance"
610 msgstr ""
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
613 msgid "Glowing bubble"
614 msgstr ""
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
621 #, fuzzy
622 msgid "Ridges"
623 msgstr "Μπλε:"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
627 msgstr ""
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
631 #, fuzzy
632 msgid "Neon"
633 msgstr "Κανένα"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
636 msgid "Neon light effect with glow"
637 msgstr ""
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 #, fuzzy
641 msgid "Melt and glow"
642 msgstr "Ορθογώνιο"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
646 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
650 #, fuzzy
651 msgid "Badge"
652 msgstr "Μπλε:"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
655 msgid "Metal or plastic badge bevel"
656 msgstr ""
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
659 #, fuzzy
660 msgid "Pastel Bevel"
661 msgstr "Καπνός με άνεμο"
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
664 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
665 msgstr ""
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
668 msgid "Thin Membrane"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
672 msgid "Thin like a soap membrane"
673 msgstr ""
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
676 #, fuzzy
677 msgid "Soft ridge"
678 msgstr "Ύψος:"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
682 #, fuzzy
683 msgid "Soft pastel ridge"
684 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
687 msgid "Glowing metal"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 msgid "Bright and glowing metal texture"
692 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
696 #, fuzzy
697 msgid "Leaves"
698 msgstr "Επιλογή"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
702 #, fuzzy
703 msgid "Scatter"
704 msgstr "Σχέδιο"
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
707 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
711 #, fuzzy
712 msgid "Translucent"
713 msgstr "Διάστημα"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
716 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
720 msgid "Cross-smooth"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
724 #, fuzzy
725 msgid "Blur inner borders and intersections"
726 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 msgid "Iridescent beeswax"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
733 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
737 #, fuzzy
738 msgid "Eroded metal"
739 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
742 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
746 msgid "Cracked Lava"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
750 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
754 #, fuzzy
755 msgid "Bark"
756 msgstr "Μαύρο:"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
759 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
763 msgid "Lizard skin"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
767 msgid "Stylized reptile skin texture"
768 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
772 #, fuzzy
773 msgid "Stone wall"
774 msgstr "Διαγραφή"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
777 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
781 msgid "Silk carpet"
782 msgstr ""
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
785 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
789 #, fuzzy
790 msgid "Refractive gel A"
791 msgstr "κάθετο"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
794 msgid "Gel effect with light refraction"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
798 #, fuzzy
799 msgid "Refractive gel B"
800 msgstr "κάθετο"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
803 msgid "Gel effect with strong refraction"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
807 #, fuzzy
808 msgid "Metallized paint"
809 msgstr "Ορθογώνιο"
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
812 msgid ""
813 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 #, fuzzy
818 msgid "Dragee"
819 msgstr "πράσινο"
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
822 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
826 #, fuzzy
827 msgid "Raised border"
828 msgstr "Αρχικοποίηση"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
831 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
835 msgid "Metallized ridge"
836 msgstr ""
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
839 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
840 msgstr ""
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
843 #, fuzzy
844 msgid "Fat oil"
845 msgstr " χρώμα"
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
848 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
852 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
853 #, fuzzy
854 msgid "Colorize"
855 msgstr "Χρώμα"
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
858 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
862 #, fuzzy
863 msgid "Parallel hollow"
864 msgstr "οριζόντιο"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
872 msgid "Morphology"
873 msgstr ""
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
876 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
877 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
881 #, fuzzy
882 msgid "Hole"
883 msgstr "Κόκκινο:"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
886 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
890 #, fuzzy
891 msgid "Black hole"
892 msgstr " χρώμα"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
895 msgid "Creates a black light inside and outside"
896 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
900 #, fuzzy
901 msgid "Smooth outline"
902 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
905 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
909 #, fuzzy
910 msgid "Cubes"
911 msgstr "Σημείο"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
914 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
918 #, fuzzy
919 msgid "Peel off"
920 msgstr "οριζόντιο"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
923 msgid "Peeling painting on a wall"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
927 #, fuzzy
928 msgid "Gold splatter"
929 msgstr "Σχέδιο"
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
932 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
936 #, fuzzy
937 msgid "Gold paste"
938 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
941 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 msgid "Crumpled plastic"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
949 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
953 msgid "Enamel jewelry"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
957 msgid "Slightly cracked enameled texture"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
961 #, fuzzy
962 msgid "Rough paper"
963 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
966 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
970 msgid "Rough and glossy"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
974 msgid ""
975 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
979 #, fuzzy
980 msgid "In and Out"
981 msgstr "Σημείο"
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
984 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 msgid "Air spray"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
992 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
996 msgid "Warm inside"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1000 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
1001 msgstr ""
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Cool outside"
1007 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1010 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1014 msgid "Electronic microscopy"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1018 msgid ""
1019 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Tartan"
1025 msgstr "μώβ"
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1028 msgid "Checkered tartan pattern"
1029 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Invert hue"
1035 msgstr "_Αρχείο"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1038 msgid "Invert hue, or rotate it"
1039 msgstr ""
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Outline"
1045 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1048 msgid "Draws an outline around"
1049 msgstr ""
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Outline, double"
1055 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1058 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1059 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Fancy blur"
1065 msgstr "Ιδιότητα"
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1068 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Glow"
1074 msgstr " χρώμα"
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1077 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1078 msgstr ""
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Ghost outline"
1084 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1087 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Color emboss"
1093 msgstr "Χρώμα:"
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1096 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Soft bump"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1104 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Solarize"
1111 msgstr "Μέγεθος"
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1114 msgid "Classical photographic solarization effect"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Moonarize"
1120 msgstr "Χρώμα"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1123 msgid ""
1124 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1125 "lights"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1129 msgid "Soft focus lens"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1133 msgid "Glowing image content without blurring it"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1137 msgid "Stained glass"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1141 msgid "Illuminated stained glass effect"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1145 msgid "Dark glass"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1149 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1153 msgid "HSL Bumps, alpha"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1159 msgid "Masking tools"
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1163 msgid ""
1164 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1165 "transparency depending filters"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1169 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Smooth edges"
1175 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1178 msgid ""
1179 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Torn edges"
1185 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1188 msgid ""
1189 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Feather"
1195 msgstr "Κέντρο"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Blur content"
1204 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1207 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Specular light"
1213 msgstr " χρώμα"
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Roughen inside"
1222 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 msgid "Roughen all inside shapes"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 msgid "Evanescent"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1233 msgid ""
1234 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1235 "transparency at edges"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1239 msgid "Chalk and sponge"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1243 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1244 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1248 #, fuzzy
1249 msgid "People"
1250 msgstr "Αρχείο"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1253 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Scotland"
1259 msgstr "Αστερίσκος"
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1262 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1266 msgid "Noise transparency"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1270 msgid "Basic noise transparency texture"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Noise fill"
1276 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1279 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1283 msgid "Garden of Delights"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1287 msgid ""
1288 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Diffuse light"
1294 msgstr "Ορατό"
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1297 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Cutout Glow"
1303 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1306 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1310 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1314 msgid ""
1315 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 msgid "Dark Emboss"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1323 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1327 msgid "Simple blur"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1331 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1335 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1339 msgid ""
1340 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1344 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1345 msgid "Emboss"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1349 msgid ""
1350 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1351 "Blend"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1355 msgid "Blotting paper"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1359 msgid "Inkblot on blotting paper"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1363 msgid "Wax print"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1367 msgid "Wax print on tissue texture"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1371 msgid "Inkblot"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1375 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Burnt edges"
1381 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1384 msgid "Burnt paper edges texture"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Color outline"
1390 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1393 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1397 msgid "Liquid"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1401 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Watercolor"
1407 msgstr " χρώμα"
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1410 msgid "Cloudy watercolor effect"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Felt"
1416 msgstr "FreeArt"
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1419 msgid ""
1420 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Ink paint"
1426 msgstr "Σημείο"
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1429 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1433 msgid "Tinted rainbow"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1437 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Melted rainbow"
1443 msgstr "Ορθογώνιο"
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1446 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Darken edges"
1452 msgstr "Ημερομηνία"
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1455 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1456 msgstr ""
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1459 msgid "Dark and glow"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1463 msgid "Flex metal"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1467 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1471 msgid "Comics draft"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
1481 msgid "Non realistic shaders"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1485 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1489 msgid "Comics fading"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1493 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Smooth shader NR"
1499 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1502 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1506 msgid "Emboss shader NR"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 msgid "Smooth shader dark NR"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1518 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Comics"
1524 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Satin NR"
1533 msgstr "Αστερίσκος"
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1536 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Frosted glass NR"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1544 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Smooth shader contour NR"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1552 msgid "Contouring version of smooth shader"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "Aluminium NR"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1560 msgid "Brushed aluminium shader"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1564 msgid "Comics fluid"
1565 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1571 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1574 msgid "Chrome NR"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1578 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Chrome dark NR"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1586 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Wavy tartan"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1594 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "3D marble"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1602 msgid "3D warped marble texture"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1606 msgid "3D wood"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1610 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1611 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Mother of pearl"
1617 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1620 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1624 msgid "Tiger fur"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1628 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Flow inside"
1634 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1637 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1641 msgid "Comics cream"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1645 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Black Light"
1651 msgstr "Μαύρο:"
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1654 msgid "Light areas turn to black"
1655 msgstr ""
1657 #. Eraser
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Eraser"
1662 msgstr "Αρχικοποίηση"
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1665 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1666 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Noisy blur"
1672 msgstr "Ιδιότητα"
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1677 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Film Grain"
1682 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1685 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1689 msgid "HSL Bumps, transparent"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1693 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1697 msgid "Lead pencil"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1701 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1705 msgid "Velvet bump"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1709 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1710 msgstr ""
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1713 msgid "Alpha engraving"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1717 msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1721 msgid "Alpha engraving, color"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1725 msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/arc-context.cpp:303
1729 #, fuzzy
1730 msgid ""
1731 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1732 msgstr ""
1733 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
1734 "τμήματος"
1736 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1737 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1738 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
1740 #: ../src/arc-context.cpp:451
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid ""
1743 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1744 "to draw around the starting point"
1745 msgstr ""
1746 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
1747 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
1749 #: ../src/arc-context.cpp:453
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid ""
1752 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1753 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1754 msgstr ""
1755 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
1756 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
1758 #: ../src/arc-context.cpp:472
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Create ellipse"
1761 msgstr "Νέα Έλλειψη"
1763 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1764 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1765 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1768 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1770 #. status text
1771 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1772 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Create 3D box"
1778 msgstr "Νέα Προβολή"
1781 #: ../src/box3d.cpp:315
1782 #, fuzzy
1783 msgid "<b>3D Box</b>"
1784 msgstr "Αλλαγή"
1786 #: ../src/connector-context.cpp:526
1787 msgid "Creating new connector"
1788 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
1790 #: ../src/connector-context.cpp:777
1791 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/connector-context.cpp:826
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Reroute connector"
1797 msgstr "Έγγραφο"
1799 #. Flush pending updates
1800 #: ../src/connector-context.cpp:990
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Create connector"
1803 msgstr "Έγγραφο"
1805 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1806 msgid "Finishing connector"
1807 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
1809 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1810 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1811 msgstr ""
1812 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
1814 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1815 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1816 msgstr ""
1817 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
1818 "νέα σχήματα"
1820 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1821 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1822 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
1824 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1827 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
1829 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1832 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
1834 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1835 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1836 msgstr ""
1837 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
1838 "σχεδιάσεις σε αυτό."
1840 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1841 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1842 msgstr ""
1843 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
1844 "σχεδιάσεις σε αυτό."
1846 #: ../src/desktop.cpp:819
1847 msgid "No previous zoom."
1848 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
1850 #: ../src/desktop.cpp:844
1851 msgid "No next zoom."
1852 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
1854 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Create guide"
1857 msgstr "Νέα Έλλειψη"
1860 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1861 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Delete guide"
1864 msgstr "Διαγραφή"
1866 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Move guide"
1869 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1871 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1874 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1878 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1879 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
1881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1882 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1883 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
1885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1886 #, c-format
1887 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1888 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
1890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1891 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1892 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
1895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1896 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1897 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
1899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Unclump tiled clones"
1902 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
1905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1906 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1907 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
1909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Delete tiled clones"
1912 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
1915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1916 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1917 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
1919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1920 msgid ""
1921 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1922 "group</b>."
1923 msgstr ""
1924 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
1925 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
1927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1928 #, fuzzy
1929 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1930 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
1932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Create tiled clones"
1935 msgstr "Νέα Προβολή"
1937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1938 msgid "<small>Per row:</small>"
1939 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
1942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1943 msgid "<small>Per column:</small>"
1944 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
1947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1948 msgid "<small>Randomize:</small>"
1949 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
1951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1952 msgid "_Symmetry"
1953 msgstr "_Συμμετρία"
1955 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1956 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1957 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1958 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1959 #.
1960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1961 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1962 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
1964 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1966 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1967 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
1969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1970 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1971 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
1973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1974 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1975 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
1977 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1978 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1980 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1981 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
1983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1984 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1985 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
1987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1988 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1989 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
1991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1992 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1993 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
1995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1996 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1997 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
1999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2000 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2001 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2004 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2005 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2008 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2009 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2012 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2013 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2016 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2017 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2020 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2021 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2024 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2025 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2028 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2029 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2032 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2033 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2036 msgid "S_hift"
2037 msgstr "_Μετατόπιση"
2040 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2042 #, no-c-format
2043 msgid "<b>Shift X:</b>"
2044 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2047 #, no-c-format
2048 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2049 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2052 #, no-c-format
2053 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2054 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2057 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2058 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2061 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2063 #, no-c-format
2064 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2065 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2068 #, no-c-format
2069 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2070 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2073 #, no-c-format
2074 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2075 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2078 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2079 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2081 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2083 msgid "<b>Exponent:</b>"
2084 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2087 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2088 msgstr ""
2089 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2092 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2093 msgstr ""
2094 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2096 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2100 msgid "<small>Alternate:</small>"
2101 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2104 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2105 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2108 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2109 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2111 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2114 #, fuzzy
2115 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2116 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2121 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2126 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2128 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2130 #, fuzzy
2131 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2132 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2135 msgid "Exclude tile height in shift"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2139 msgid "Exclude tile width in shift"
2140 msgstr ""
2143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2144 msgid "Sc_ale"
2145 msgstr "_Κλιμάκωση"
2147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2148 msgid "<b>Scale X:</b>"
2149 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2152 #, no-c-format
2153 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2154 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2157 #, no-c-format
2158 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2159 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2162 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2163 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2166 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2167 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2170 #, no-c-format
2171 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2172 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2175 #, no-c-format
2176 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2177 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2180 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2181 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2186 msgstr ""
2187 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2192 msgstr ""
2193 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2197 #, fuzzy
2198 msgid "<b>Base:</b>"
2199 msgstr "Αλλαγή"
2201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2202 #, fuzzy
2203 msgid ""
2204 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2205 msgstr ""
2206 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2209 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2210 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2213 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2214 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Cumulate the scales for each row"
2219 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Cumulate the scales for each column"
2224 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2227 msgid "_Rotation"
2228 msgstr "_Περιστροφή"
2230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2231 msgid "<b>Angle:</b>"
2232 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2235 #, no-c-format
2236 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2237 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2240 #, no-c-format
2241 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2242 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2245 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2246 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2249 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2250 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2253 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2254 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2259 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2264 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2268 #, fuzzy
2269 msgid "_Blur & opacity"
2270 msgstr "Διαφάνεια:"
2273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2274 #, fuzzy
2275 msgid "<b>Blur:</b>"
2276 msgstr "<b>L:</b>"
2278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2281 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2286 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2291 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2296 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2301 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2303 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2305 #, fuzzy
2306 msgid "<b>Fade out:</b>"
2307 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2310 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2311 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2314 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2315 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2318 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2319 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2322 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2323 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2326 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2327 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2330 msgid "Co_lor"
2331 msgstr "_Χρώμα"
2333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2334 msgid "Initial color: "
2335 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2338 msgid "Initial color of tiled clones"
2339 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2342 msgid ""
2343 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2344 "stroke)"
2345 msgstr ""
2346 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
2347 "περίγραμμα)"
2349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2350 msgid "<b>H:</b>"
2351 msgstr "<b>H:</b>"
2353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2354 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2355 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2358 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2359 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2362 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2363 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2367 msgid "<b>S:</b>"
2368 msgstr "<b>S:</b>"
2370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2371 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2372 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2375 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2376 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2379 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2380 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
2383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2384 msgid "<b>L:</b>"
2385 msgstr "<b>L:</b>"
2387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2388 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2389 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2392 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2393 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2396 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2397 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
2399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2400 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2401 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2404 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2405 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2408 msgid "_Trace"
2409 msgstr "_Ίχνος"
2411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2412 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2413 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
2415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2416 msgid ""
2417 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2418 "apply it to the clone"
2419 msgstr ""
2420 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
2421 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2424 msgid "1. Pick from the drawing:"
2425 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2428 msgid "Pick the visible color and opacity"
2429 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2433 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2434 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2437 msgid "Opacity"
2438 msgstr "Διαφάνεια"
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2441 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2442 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2445 msgid "R"
2446 msgstr "R"
2448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2449 msgid "Pick the Red component of the color"
2450 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
2452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2453 msgid "G"
2454 msgstr "G"
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2457 msgid "Pick the Green component of the color"
2458 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2461 msgid "B"
2462 msgstr "B"
2464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2465 msgid "Pick the Blue component of the color"
2466 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
2468 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2469 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2471 msgid "clonetiler|H"
2472 msgstr "clonetiler|H"
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2476 msgid "Pick the hue of the color"
2477 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
2479 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2480 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2482 msgid "clonetiler|S"
2483 msgstr "clonetiler|S"
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2487 msgid "Pick the saturation of the color"
2488 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
2490 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2491 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2493 msgid "clonetiler|L"
2494 msgstr "clonetiler|L"
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2497 msgid "Pick the lightness of the color"
2498 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2501 msgid "2. Tweak the picked value:"
2502 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2505 msgid "Gamma-correct:"
2506 msgstr "Διόρθωση gamma:"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2509 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2510 msgstr ""
2511 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
2512 "κάτω (<0)"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2515 msgid "Randomize:"
2516 msgstr "Τυχαιότητα:"
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2519 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2520 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2523 msgid "Invert:"
2524 msgstr "Αντιστροφή:"
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2527 msgid "Invert the picked value"
2528 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2531 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2532 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2536 msgid "Presence"
2537 msgstr "Παρουσία"
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2540 msgid ""
2541 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2542 "that point"
2543 msgstr ""
2544 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
2545 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2549 msgid "Size"
2550 msgstr "Μέγεθος"
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2553 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2554 msgstr ""
2555 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
2556 "σημείο"
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2559 msgid ""
2560 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2561 "or stroke)"
2562 msgstr ""
2563 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
2564 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2567 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2568 msgstr ""
2569 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
2570 "σημείο"
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2573 msgid "How many rows in the tiling"
2574 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
2576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2577 msgid "How many columns in the tiling"
2578 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2581 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2582 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2585 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2586 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2590 msgid "Rows, columns: "
2591 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2594 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2595 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2598 msgid "Width, height: "
2599 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2602 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2603 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2606 msgid "Use saved size and position of the tile"
2607 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2610 msgid ""
2611 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2612 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2613 msgstr ""
2614 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
2615 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
2616 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2620 msgid " <b>_Create</b> "
2621 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2624 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2625 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
2627 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2628 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2629 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2630 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2631 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2633 msgid " _Unclump "
2634 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2637 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2638 msgstr ""
2639 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
2640 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2643 msgid " Re_move "
2644 msgstr " Διέγ_ραψε "
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2647 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2648 msgstr ""
2649 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2652 msgid " R_eset "
2653 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
2655 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2657 msgid ""
2658 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2659 "to zero"
2660 msgstr ""
2661 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
2662 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
2664 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2665 msgid "_Page"
2666 msgstr "_Σελίδα"
2668 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2669 msgid "_Drawing"
2670 msgstr "Σ_χέδιο"
2673 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2674 msgid "_Selection"
2675 msgstr "_Επιλογή"
2677 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
2678 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2679 msgid "_Custom"
2680 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
2682 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2683 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2684 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
2686 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2687 msgid "Units:"
2688 msgstr "Μονάδες:"
2690 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2691 msgid "_x0:"
2692 msgstr "_x0:"
2695 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2696 msgid "x_1:"
2697 msgstr "x_1:"
2699 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Wid_th:"
2702 msgstr "Πλάτος:"
2704 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2705 msgid "_y0:"
2706 msgstr "_y0:"
2709 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2710 msgid "y_1:"
2711 msgstr "y_1:"
2713 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Hei_ght:"
2716 msgstr "Ύψος:"
2718 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2719 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2720 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
2722 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2723 msgid "_Width:"
2724 msgstr "_Πλάτος:"
2727 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2728 msgid "pixels at"
2729 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
2731 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2732 msgid "dp_i"
2733 msgstr "dp_i"
2735 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2736 #, fuzzy
2737 msgid "_Height:"
2738 msgstr "Ύψος:"
2740 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2742 msgid "dpi"
2743 msgstr "dpi"
2745 #. true = has mnemonic
2746 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2747 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2748 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
2750 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2751 msgid "_Browse..."
2752 msgstr "_Αναζήτηση..."
2754 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Batch export all selected objects"
2757 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2759 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2760 msgid ""
2761 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2762 "(caution, overwrites without asking!)"
2763 msgstr ""
2766 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Hide all except selected"
2769 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2771 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2772 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2773 msgstr ""
2776 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2777 msgid "_Export"
2778 msgstr "_Εξαγωγή"
2780 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2781 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2782 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
2784 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "Batch export %d selected object"
2787 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2788 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2789 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2791 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2792 msgid "Export in progress"
2793 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
2795 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "Exporting %d files"
2798 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
2800 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2801 #, c-format
2802 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2803 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
2805 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2806 msgid "You have to enter a filename"
2807 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
2809 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2810 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2811 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
2813 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2814 #, c-format
2815 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2816 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
2818 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2821 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
2823 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2824 msgid "Select a filename for exporting"
2825 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
2828 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2829 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2830 #, c-format
2831 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2832 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2833 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
2834 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
2837 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2838 msgid "exact"
2839 msgstr "ακριβές"
2841 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2842 msgid "partial"
2843 msgstr "μερικό"
2845 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2846 msgid "No objects found"
2847 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
2849 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2850 msgid "T_ype: "
2851 msgstr "_Τύπος:"
2853 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2854 msgid "Search in all object types"
2855 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
2857 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2858 msgid "All types"
2859 msgstr "Όλοι οι τύποι"
2861 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2862 msgid "Search all shapes"
2863 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
2865 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2866 msgid "All shapes"
2867 msgstr "Όλα τα σχήματα"
2869 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2870 msgid "Search rectangles"
2871 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2873 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2874 msgid "Rectangles"
2875 msgstr "Ορθογώνια"
2877 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2878 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2879 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
2882 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2883 msgid "Ellipses"
2884 msgstr "Ελλείψεις"
2886 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2887 msgid "Search stars and polygons"
2888 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
2890 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2891 msgid "Stars"
2892 msgstr "Αστερίσκοι"
2895 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2896 msgid "Search spirals"
2897 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
2899 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2900 msgid "Spirals"
2901 msgstr "Σπιράλ"
2903 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2904 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2905 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2906 msgid "Search paths, lines, polylines"
2907 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
2909 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2911 msgid "Paths"
2912 msgstr "Μονοπάτια"
2914 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2915 msgid "Search text objects"
2916 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
2919 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2920 msgid "Texts"
2921 msgstr "Κείμενα"
2923 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2924 msgid "Search groups"
2925 msgstr "Ψάξε ομάδες"
2927 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2928 msgid "Groups"
2929 msgstr "Ομάδες"
2931 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2932 msgid "Search clones"
2933 msgstr "Ψάξε κλώνους"
2935 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2936 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2937 #, fuzzy
2938 msgid "find|Clones"
2939 msgstr "Κλώνοι"
2941 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2942 msgid "Search images"
2943 msgstr "Ψάξε εικόνες"
2946 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2947 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2948 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2949 msgid "Images"
2950 msgstr "Εικόνες"
2952 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Search offset objects"
2955 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2957 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2958 msgid "Offsets"
2959 msgstr ""
2962 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2963 #, fuzzy
2964 msgid "_Text: "
2965 msgstr "Κείμενο"
2967 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2968 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2972 msgid "_ID: "
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2976 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2980 #, fuzzy
2981 msgid "_Style: "
2982 msgstr "Στυλ: "
2984 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2985 msgid ""
2986 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2990 #, fuzzy
2991 msgid "_Attribute: "
2992 msgstr "Ιδιότητα:"
2994 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2995 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Search in s_election"
3001 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3003 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3004 msgid "Limit search to the current selection"
3005 msgstr ""
3008 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Search in current _layer"
3011 msgstr "Επιλογή"
3014 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Limit search to the current layer"
3017 msgstr "Επιλογή"
3019 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3020 msgid "Include _hidden"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3024 msgid "Include hidden objects in search"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3028 msgid "Include l_ocked"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Include locked objects in search"
3034 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3036 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3037 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3038 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3039 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3040 msgid "_Clear"
3041 msgstr "_Καθάρισε"
3044 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Clear values"
3047 msgstr "Αρχείο core"
3049 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
3050 #, fuzzy
3051 msgid "_Find"
3052 msgstr "Πλέγμα"
3054 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
3055 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3056 msgstr ""
3058 #. Create the label for the object id
3059 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3060 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3061 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3062 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3063 msgid "_Id"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3067 msgid ""
3068 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3069 msgstr ""
3072 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3073 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3074 #: ../src/verbs.cpp:2492
3075 #, fuzzy
3076 msgid "_Set"
3077 msgstr "Επιλογή"
3079 #. Create the label for the object label
3080 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3081 #, fuzzy
3082 msgid "_Label"
3083 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3085 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3086 msgid "A freeform label for the object"
3087 msgstr ""
3090 #. Create the label for the object title
3091 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3092 #, fuzzy
3093 msgid "_Title"
3094 msgstr "Αρχείο"
3096 #. Create the frame for the object description
3097 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3098 #, fuzzy
3099 msgid "_Description"
3100 msgstr "Θέση"
3102 #. Hide
3103 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3104 #, fuzzy
3105 msgid "_Hide"
3106 msgstr "Γουϊνέα"
3108 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3109 msgid "Check to make the object invisible"
3110 msgstr ""
3112 #. Lock
3113 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3114 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3115 msgid "L_ock"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3119 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3120 msgstr ""
3122 #. Create the frame for interactivity options
3123 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3124 #, fuzzy
3125 msgid "_Interactivity"
3126 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3128 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3129 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3130 msgid "Ref"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Lock object"
3136 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3138 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Unlock object"
3141 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3144 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Hide object"
3147 msgstr "Αντικείμενο"
3150 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Unhide object"
3153 msgstr "Αντικείμενο"
3155 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Id invalid! "
3158 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3160 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3161 msgid "Id exists! "
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Set object ID"
3167 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3169 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Set object label"
3172 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3174 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Set object title"
3177 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3179 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Set object description"
3182 msgstr "Θέση"
3185 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Href:"
3188 msgstr "Απόχρωση:"
3190 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Target:"
3193 msgstr "μώβ"
3195 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3196 msgid "Type:"
3197 msgstr ""
3200 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3201 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3202 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Role:"
3205 msgstr "Κόκκινο:"
3207 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3208 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3209 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3210 msgid "Arcrole:"
3211 msgstr ""
3214 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3215 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Title:"
3218 msgstr "Αρχείο"
3220 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3222 msgid "Show:"
3223 msgstr ""
3225 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3226 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Actuate:"
3229 msgstr "Ιδιότητα:"
3231 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3232 msgid "URL:"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3236 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3238 msgid "X:"
3239 msgstr "Χ:"
3241 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3242 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3244 msgid "Y:"
3245 msgstr "Υ:"
3247 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3248 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3250 msgid "Width:"
3251 msgstr "Πλάτος:"
3253 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3254 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3255 msgid "Height:"
3256 msgstr "Ύψος:"
3258 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "%s Properties"
3261 msgstr " Ιδιότητες"
3263 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3264 #, c-format
3265 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3269 #, c-format
3270 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3274 #, c-format
3275 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3279 msgid "<i>Checking...</i>"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3283 msgid "Fix spelling"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Suggestions:"
3289 msgstr "Επιλογή"
3291 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3292 msgid "_Accept"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3296 msgid "Accept the chosen suggestion"
3297 msgstr ""
3300 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Ignore once"
3303 msgstr "κανένα"
3305 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3306 msgid "Ignore this word only once"
3307 msgstr ""
3310 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3311 #, fuzzy
3312 msgid "_Ignore"
3313 msgstr "κανένα"
3315 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3316 msgid "Ignore this word in this session"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3320 msgid "A_dd to dictionary:"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3324 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3325 msgstr ""
3328 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3329 #, fuzzy
3330 msgid "_Stop"
3331 msgstr "Επιλογή"
3333 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3334 msgid "Stop the check"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3338 #, fuzzy
3339 msgid "_Start"
3340 msgstr "Αστερίσκος"
3342 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3343 msgid "Start the check"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3347 msgid "Font"
3348 msgstr "Γραμματοσειρά"
3350 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3351 msgid "Layout"
3352 msgstr "Διάταξη"
3354 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3355 msgid "Align lines left"
3356 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
3358 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3359 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3360 msgid "Center lines"
3361 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
3363 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3364 msgid "Align lines right"
3365 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
3367 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3368 msgid "Justify lines"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3372 msgid "Horizontal text"
3373 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
3375 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3376 msgid "Vertical text"
3377 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
3380 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3381 msgid "Line spacing:"
3382 msgstr "Διάστιχο:"
3385 #. Text
3386 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3388 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3389 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3390 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3391 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3392 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3393 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3394 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3395 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3396 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3397 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3398 msgid "Text"
3399 msgstr "Κείμενο"
3401 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3402 msgid "Set as default"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Set text style"
3408 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3410 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3411 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3415 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3422 "commit changes."
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3426 msgid "Drag to reorder nodes"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3430 #, fuzzy
3431 msgid "New element node"
3432 msgstr "Έγγραφο"
3434 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3435 msgid "New text node"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3439 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Duplicate node"
3442 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
3445 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3446 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Delete node"
3449 msgstr "Διαγραφή"
3451 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Unindent node"
3454 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3456 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Indent node"
3459 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3461 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Raise node"
3464 msgstr "Αρχικοποίηση"
3466 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3467 msgid "Lower node"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Delete attribute"
3473 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3475 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3476 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Attribute name"
3479 msgstr "Ιδιότητα:"
3481 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3482 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3483 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Set attribute"
3486 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3489 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3490 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Set"
3493 msgstr "Επιλογή"
3495 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3496 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Attribute value"
3499 msgstr "Ιδιότητες"
3501 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3502 msgid "Drag XML subtree"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3506 msgid "New element node..."
3507 msgstr ""
3510 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3511 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3512 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Cancel"
3515 msgstr "Αλλαγή"
3518 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Create"
3521 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
3523 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Create new element node"
3526 msgstr "Έγγραφο"
3529 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Create new text node"
3532 msgstr "Διαγραφή"
3534 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Change attribute"
3537 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3540 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Grid _units:"
3543 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
3545 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3546 #, fuzzy
3547 msgid "_Origin X:"
3548 msgstr "Προέλευση:"
3550 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3553 #, fuzzy
3554 msgid "X coordinate of grid origin"
3555 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
3557 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3558 #, fuzzy
3559 msgid "O_rigin Y:"
3560 msgstr "Προέλευση:"
3562 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Y coordinate of grid origin"
3567 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
3570 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Spacing _Y:"
3573 msgstr "Διάστιχο:"
3575 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3577 msgid "Base length of z-axis"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Angle X:"
3585 msgstr "Διάστημα"
3587 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3589 msgid "Angle of x-axis"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Angle Z:"
3597 msgstr "Διάστημα"
3599 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3601 msgid "Angle of z-axis"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Grid line _color:"
3607 msgstr "Επιλογή χρώματος"
3609 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Grid line color"
3612 msgstr "Επιλογή χρώματος"
3614 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Color of grid lines"
3617 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
3619 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Ma_jor grid line color:"
3622 msgstr "Επιλογή χρώματος"
3624 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Major grid line color"
3627 msgstr "Επιλογή χρώματος"
3629 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3630 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Major grid line every:"
3636 msgstr "Επιλογή χρώματος"
3638 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3639 #, fuzzy
3640 msgid "lines"
3641 msgstr "Νέα Προβολή"
3643 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Rectangular grid"
3646 msgstr "Ορθογώνιο"
3648 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3649 msgid "Axonometric grid"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Create new grid"
3655 msgstr "Νέα Έλλειψη"
3657 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3658 #, fuzzy
3659 msgid "_Enabled"
3660 msgstr "Εκτός χρήσης"
3662 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3663 msgid ""
3664 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3665 "grids."
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3669 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3673 msgid ""
3674 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3675 "will be snapped to"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3679 #, fuzzy
3680 msgid "_Visible"
3681 msgstr "Ορατό"
3683 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3684 msgid ""
3685 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3686 "to invisible grids."
3687 msgstr ""
3690 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Spacing _X:"
3693 msgstr "Διάστιχο:"
3695 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Distance between vertical grid lines"
3699 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
3701 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3705 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
3707 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3708 msgid "_Show dots instead of lines"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3712 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3713 msgstr ""
3715 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3716 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3717 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3718 msgid "UNDEFINED"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3722 #, fuzzy
3723 msgid "grid line"
3724 msgstr "Επιλογή χρώματος"
3726 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3727 #, fuzzy
3728 msgid "grid intersection"
3729 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3731 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3732 #, fuzzy
3733 msgid "guide"
3734 msgstr "Γουϊνέα"
3736 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3737 #, fuzzy
3738 msgid "guide intersection"
3739 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3741 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3742 #, fuzzy
3743 msgid "grid-guide intersection"
3744 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3746 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3747 #, fuzzy
3748 msgid "cusp node"
3749 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3751 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3752 #, fuzzy
3753 msgid "smooth node"
3754 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3757 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3758 #, fuzzy
3759 msgid "path"
3760 msgstr "Επικόλληση"
3762 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3763 #, fuzzy
3764 msgid "path intersection"
3765 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3767 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3768 #, fuzzy
3769 msgid "bounding box corner"
3770 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3772 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3773 #, fuzzy
3774 msgid "bounding box side"
3775 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3777 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3778 #, fuzzy
3779 msgid "bounding box"
3780 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3782 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3783 #, fuzzy
3784 msgid "page border"
3785 msgstr " χρώμα"
3787 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3788 #, fuzzy
3789 msgid "line midpoint"
3790 msgstr "Πλάτος"
3793 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3794 #, fuzzy
3795 msgid "object midpoint"
3796 msgstr "Αντικείμενο"
3798 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3799 #, fuzzy
3800 msgid "object rotation center"
3801 msgstr "Έγγραφο"
3803 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3804 #, fuzzy
3805 msgid "handle"
3806 msgstr "Σκίαση"
3808 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3809 #, fuzzy
3810 msgid "bounding box side midpoint"
3811 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3813 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3814 #, fuzzy
3815 msgid "bounding box midpoint"
3816 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3818 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3819 #, fuzzy
3820 msgid "page corner"
3821 msgstr " χρώμα"
3823 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3824 msgid "convex hull corner"
3825 msgstr ""
3828 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3829 #, fuzzy
3830 msgid "quadrant point"
3831 msgstr "Διάστιχο:"
3833 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3834 #, fuzzy
3835 msgid "center"
3836 msgstr "Κέντρο Υ"
3838 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3839 #, fuzzy
3840 msgid "corner"
3841 msgstr "Νέα Προβολή"
3843 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3844 #, fuzzy
3845 msgid "text baseline"
3846 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
3848 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Bounding box corner"
3851 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3853 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Bounding box midpoint"
3856 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3858 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Bounding box side midpoint"
3861 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3863 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Smooth node"
3866 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3868 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Cusp node"
3871 msgstr "Αρχικοποίηση"
3873 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Line midpoint"
3876 msgstr "Πλάτος"
3879 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Object midpoint"
3882 msgstr "Αντικείμενο"
3884 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Object rotation center"
3887 msgstr "Μετασχηματισμός"
3889 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Handle"
3892 msgstr "Διάστημα"
3894 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Path intersection"
3897 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3899 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Guide"
3902 msgstr "Γουϊνέα"
3904 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3905 msgid "Convex hull corner"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3909 msgid "Quadrant point"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Center"
3915 msgstr "Κέντρο Υ"
3917 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Corner"
3920 msgstr "Νέα Προβολή"
3922 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Text baseline"
3925 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
3927 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3928 msgid " to "
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/document.cpp:445
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "New document %d"
3934 msgstr "Έγγραφο"
3936 #: ../src/document.cpp:477
3937 #, c-format
3938 msgid "Memory document %d"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/document.cpp:632
3942 #, c-format
3943 msgid "Unnamed document %d"
3944 msgstr ""
3946 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3947 #: ../src/draw-context.cpp:581
3948 msgid "Path is closed."
3949 msgstr ""
3951 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3952 #: ../src/draw-context.cpp:596
3953 msgid "Closing path."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/draw-context.cpp:706
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Draw path"
3959 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3961 #: ../src/draw-context.cpp:866
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Creating single dot"
3964 msgstr "Έγγραφο"
3966 #: ../src/draw-context.cpp:867
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Create single dot"
3969 msgstr "Νέα Προβολή"
3971 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3972 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3973 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3974 #, c-format
3975 msgid " alpha %.3g"
3976 msgstr ""
3978 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3979 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3980 #, c-format
3981 msgid ", averaged with radius %d"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3985 #, c-format
3986 msgid " under cursor"
3987 msgstr ""
3989 #. message, to show in the statusbar
3990 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3991 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3995 msgid ""
3996 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3997 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3998 "to copy the color under mouse to clipboard"
3999 msgstr ""
4002 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Set picked color"
4005 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4007 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4008 msgid ""
4009 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4013 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4017 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4021 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4025 #, fuzzy
4026 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4027 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4029 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Draw calligraphic stroke"
4032 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4034 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4035 #, fuzzy
4036 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4037 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4039 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Draw eraser stroke"
4042 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4044 #: ../src/event-context.cpp:612
4045 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/event-log.cpp:37
4049 msgid "[Unchanged]"
4050 msgstr ""
4053 #. Edit
4054 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4055 #, fuzzy
4056 msgid "_Undo"
4057 msgstr "Ακύρωση"
4060 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4061 #, fuzzy
4062 msgid "_Redo"
4063 msgstr "Επανεκτέλεση"
4065 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4066 msgid "Dependency:"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4070 #, fuzzy
4071 msgid "  type: "
4072 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4074 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4075 #, fuzzy
4076 msgid "  location: "
4077 msgstr "Επιλογή"
4079 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4080 msgid "  string: "
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4084 #, fuzzy
4085 msgid "  description: "
4086 msgstr "Θέση"
4089 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4090 #, fuzzy
4091 msgid " (No preferences)"
4092 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4094 #. This is some filler text, needs to change before relase
4095 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4096 msgid ""
4097 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4098 "span>\n"
4099 "\n"
4100 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4101 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4102 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4106 msgid "Show dialog on startup"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4110 #, c-format
4111 msgid "'%s' working, please wait..."
4112 msgstr ""
4114 #. static int i = 0;
4115 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4116 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4117 msgid ""
4118 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4119 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4123 msgid "an ID was not defined for it."
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4127 msgid "there was no name defined for it."
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4131 msgid "the XML description of it got lost."
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4135 msgid "no implementation was defined for the extension."
4136 msgstr ""
4138 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4139 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4140 msgid "a dependency was not met."
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4144 msgid "Extension \""
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4148 msgid "\" failed to load because "
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4152 #, c-format
4153 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4157 msgid "Name:"
4158 msgstr ""
4161 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4162 msgid "ID:"
4163 msgstr "ID:"
4165 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4166 #, fuzzy
4167 msgid "State:"
4168 msgstr "Αστερίσκος"
4171 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4172 msgid "Loaded"
4173 msgstr "Φορτωμένο"
4176 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4177 msgid "Unloaded"
4178 msgstr "Μη φορτωμένο"
4180 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4181 msgid "Deactivated"
4182 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4184 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4185 msgid ""
4186 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4187 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4188 "this extension."
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4192 msgid ""
4193 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4194 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4195 "expected."
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/extension/init.cpp:274
4199 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/extension/init.cpp:288
4203 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4207 "will not be loaded."
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4211 msgid "Adaptive Threshold"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4216 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4217 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4219 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4220 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4222 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4223 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Width"
4226 msgstr "Πλάτος:"
4228 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4229 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4230 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4232 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4233 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Height"
4236 msgstr "Ύψος:"
4238 #. initialise your parameters here:
4239 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4240 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4241 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4242 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4243 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Offset"
4246 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4248 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4249 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4250 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4251 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4252 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4253 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4255 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4256 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4257 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4258 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4259 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4261 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4262 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4263 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4264 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4265 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4266 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4267 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4268 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4269 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4270 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4271 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4273 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4274 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4275 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4276 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4277 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4279 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4280 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4281 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Raster"
4284 msgstr "Αρχικοποίηση"
4286 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4287 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Add Noise"
4293 msgstr "Σημειώσεις"
4295 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4296 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4299 msgid "Type"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4303 msgid "Uniform Noise"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4307 msgid "Gaussian Noise"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4311 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4315 msgid "Impulse Noise"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Laplacian Noise"
4321 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4323 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4324 msgid "Poisson Noise"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4328 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4329 msgstr ""
4332 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Blur"
4335 msgstr "Μπλε:"
4337 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4338 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4339 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4340 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4341 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4342 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4343 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4344 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Radius"
4348 msgstr "Αρχικοποίηση"
4351 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4352 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4353 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4354 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4355 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4356 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Sigma"
4359 msgstr "Κλιμάκωση"
4362 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4365 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4368 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4369 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Channel"
4372 msgstr "Αλλαγή"
4375 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4376 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4377 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4378 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Layer"
4381 msgstr "Επιλογή"
4383 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4384 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4385 msgid "Red Channel"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4389 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4390 msgid "Green Channel"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4394 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4395 msgid "Blue Channel"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4399 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Cyan Channel"
4402 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4404 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4405 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Magenta Channel"
4408 msgstr "μώβ"
4410 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4411 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Yellow Channel"
4414 msgstr "Κίτρινο"
4417 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4418 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Black Channel"
4421 msgstr "Πίσω"
4424 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4425 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Opacity Channel"
4428 msgstr "Διαφάνεια"
4430 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4431 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4432 msgid "Matte Channel"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4436 msgid "Extract specific channel from image."
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4440 msgid "Charcoal"
4441 msgstr ""
4444 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4447 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
4449 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4450 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Contrast"
4456 msgstr "Νέα Προβολή"
4458 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4459 msgid "Adjust"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4463 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4467 msgid "Cycle Colormap"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4471 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4472 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Amount"
4475 msgstr "Γραμματοσειρά"
4477 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4478 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4479 msgstr ""
4482 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Despeckle"
4485 msgstr "Επιλογή"
4487 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4488 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4489 msgstr ""
4492 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Edge"
4495 msgstr "Μπλε:"
4498 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4501 msgstr "Εικόνα"
4503 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4504 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4505 msgstr ""
4508 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Enhance"
4511 msgstr "Αλλαγή"
4513 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4514 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Equalize"
4520 msgstr "Ίσο πλάτος"
4522 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4523 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4527 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4528 msgid "Gaussian Blur"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4532 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4533 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Factor"
4536 msgstr " χρώμα"
4538 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4539 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4540 msgstr ""
4543 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Implode"
4546 msgstr "Εισαγωγή"
4549 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4552 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4554 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4555 msgid "Level (with Channel)"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4559 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Black Point"
4562 msgstr "Μαύρο:"
4564 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4565 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4566 #, fuzzy
4567 msgid "White Point"
4568 msgstr "Μυτερή ένωση"
4570 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Gamma Correction"
4574 msgstr "Διόρθωση gamma:"
4576 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4577 msgid ""
4578 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4579 "between the given ranges to the full color range."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4583 msgid "Level"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4587 msgid ""
4588 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4589 "to the full color range."
4590 msgstr ""
4593 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Median"
4596 msgstr "Επιλογή"
4598 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4599 msgid ""
4600 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4601 "neighborhood."
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4605 msgid "HSB Adjust"
4606 msgstr ""
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4610 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4611 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4613 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4614 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Hue"
4617 msgstr "Απόχρωση:"
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4621 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4622 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4623 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4624 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4626 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Saturation"
4629 msgstr "Κορεσμός:"
4631 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Brightness"
4634 msgstr "Ύψος"
4636 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4637 msgid ""
4638 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Negate"
4644 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4646 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4647 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Normalize"
4653 msgstr "οριζόντιο"
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4656 msgid ""
4657 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4658 "range of color."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4662 msgid "Oil Paint"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4666 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4670 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Raise"
4676 msgstr "Αρχικοποίηση"
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Raised"
4681 msgstr "Αρχικοποίηση"
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4684 msgid ""
4685 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4686 "appearance."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4690 msgid "Reduce Noise"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4694 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4695 msgid "Order"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4699 msgid ""
4700 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Resample"
4706 msgstr "Σκίαση"
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4709 msgid ""
4710 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Shade"
4716 msgstr "Σκίαση"
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4720 msgid "Azimuth"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Elevation"
4727 msgstr "Σχέση"
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4730 msgid "Colored Shading"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4734 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4735 msgstr ""
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4741 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4744 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Dither"
4750 msgstr "Διάταξη"
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4753 msgid ""
4754 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4755 "the original position"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Swirl"
4761 msgstr "Ειδικό"
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4764 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Degrees"
4767 msgstr "dec"
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4773 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
4775 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4779 msgid "Threshold"
4780 msgstr ""
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4786 msgstr "Εικόνα"
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4789 msgid "Unsharp Mask"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4793 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Wave"
4799 msgstr "Σκίαση"
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4802 msgid "Amplitude"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4806 msgid "Wavelength"
4807 msgstr ""
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4813 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4815 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Inset/Outset Halo"
4818 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4820 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4821 msgid "Width in px of the halo"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4825 msgid "Number of steps"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4829 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4833 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4834 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4835 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4836 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Generate from Path"
4839 msgstr "Μετασχηματισμός"
4841 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4842 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4843 #, fuzzy
4844 msgid "PostScript"
4845 msgstr "Σημείο"
4847 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4848 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4849 msgid "Restrict to PS level"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4853 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4854 #, fuzzy
4855 msgid "PostScript level 3"
4856 msgstr "Σημείο"
4858 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4859 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4860 #, fuzzy
4861 msgid "PostScript level 2"
4862 msgstr "Σημείο"
4865 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4866 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Export area is whole canvas"
4869 msgstr "Εξαγωγή"
4872 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4873 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Export area is the drawing"
4876 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4879 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4880 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4881 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4882 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Convert texts to paths"
4885 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4887 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4888 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4889 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Rasterize filter effects"
4892 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
4894 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4895 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4896 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4897 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4901 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4902 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4903 msgid "Limit export to the object with ID"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4907 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4908 #, fuzzy
4909 msgid "PostScript (*.ps)"
4910 msgstr "Σημείο"
4912 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4913 #, fuzzy
4914 msgid "PostScript File"
4915 msgstr "Σημείο"
4917 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4918 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4919 msgid "Encapsulated PostScript"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4923 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4926 msgstr "Σημείο"
4928 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Encapsulated PostScript File"
4931 msgstr "Σημείο"
4933 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4934 msgid "Restrict to PDF version"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4938 msgid "PDF 1.4"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Export drawing, not page"
4944 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
4947 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Export canvas"
4950 msgstr "Εξαγωγή"
4953 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4954 #, fuzzy
4955 msgid "EMF Input"
4956 msgstr "Αποκοπή"
4958 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4959 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4963 msgid "Enhanced Metafiles"
4964 msgstr ""
4967 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4968 #, fuzzy
4969 msgid "WMF Input"
4970 msgstr "Αποκοπή"
4972 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4973 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4977 msgid "Windows Metafiles"
4978 msgstr ""
4981 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4982 #, fuzzy
4983 msgid "EMF Output"
4984 msgstr "Αποκοπή"
4986 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4987 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Enhanced Metafile"
4993 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4995 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4996 msgid "Drop Shadow"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5000 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5001 msgid "Blur radius, px"
5002 msgstr ""
5005 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5006 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5007 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Opacity, %"
5012 msgstr "Διαφάνεια"
5014 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5015 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Horizontal offset, px"
5018 msgstr "οριζόντιο"
5020 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5021 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Vertical offset, px"
5024 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5026 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5027 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5028 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5029 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5030 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Filters"
5034 msgstr "χιλιοστά"
5036 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5037 msgid "Black, blurred drop shadow"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Drop Glow"
5043 msgstr " χρώμα"
5045 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5046 msgid "White, blurred drop glow"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Bundled"
5052 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5054 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5055 msgid "Personal"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5059 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Snow crest"
5065 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5067 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Drift Size"
5070 msgstr "Γουϊνέα"
5072 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Snow has fallen on object"
5075 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5077 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5078 #, c-format
5079 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5083 #, fuzzy
5084 msgid "GIMP Gradients"
5085 msgstr "Βαθμίδα"
5087 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5088 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Gradients used in GIMP"
5094 msgstr "Βαθμίδα"
5096 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5097 msgid "Grid"
5098 msgstr "Πλέγμα"
5100 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Line Width"
5103 msgstr "Πλάτος"
5105 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Horizontal Spacing"
5108 msgstr "οριζόντιο"
5110 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Vertical Spacing"
5113 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5115 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Horizontal Offset"
5118 msgstr "οριζόντιο"
5120 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Vertical Offset"
5123 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5126 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5127 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5128 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5129 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5130 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5131 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5132 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5133 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5134 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
5135 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5136 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5138 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5139 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5140 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5141 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5142 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
5143 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Render"
5146 msgstr "Κόκκινο:"
5148 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5149 msgid "Draw a path which is a grid"
5150 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
5154 #, fuzzy
5155 msgid "JavaFX Output"
5156 msgstr "Αποκοπή"
5158 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
5159 msgid "JavaFX (*.fx)"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
5163 msgid "JavaFX Raytracer File"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5167 msgid "LaTeX Print"
5168 msgstr ""
5171 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5172 #, fuzzy
5173 msgid "LaTeX Output"
5174 msgstr "Αποκοπή"
5176 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5177 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5181 msgid "LaTeX PSTricks File"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5185 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5189 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5193 msgid "OpenDocument drawing file"
5194 msgstr ""
5196 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5197 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5198 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5199 msgid "media box"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5203 msgid "crop box"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5207 msgid "trim box"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5211 msgid "bleed box"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5215 msgid "art box"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Select page:"
5221 msgstr "Επιλογή"
5223 #. Display total number of pages
5224 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5225 #, c-format
5226 msgid "out of %i"
5227 msgstr ""
5229 #. Crop settings
5230 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5231 msgid "Clip to:"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Page settings"
5237 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5239 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5240 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5244 msgid ""
5245 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5246 "and slow performance."
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5250 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5251 #, fuzzy
5252 msgid "rough"
5253 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5256 #. Text options
5257 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Text handling:"
5260 msgstr "Διάστιχο:"
5263 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5264 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Import text as text"
5267 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5269 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5270 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5271 msgstr ""
5274 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Embed images"
5277 msgstr "Εικόνα"
5279 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Import settings"
5282 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5284 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5285 #, fuzzy
5286 msgid "PDF Import Settings"
5287 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5289 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5290 msgid "pdfinput|medium"
5291 msgstr ""
5294 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5295 #, fuzzy
5296 msgid "fine"
5297 msgstr "Σύνδεση"
5300 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5301 #, fuzzy
5302 msgid "very fine"
5303 msgstr "_Αρχείο"
5306 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5307 #, fuzzy
5308 msgid "PDF Input"
5309 msgstr "Αποκοπή"
5311 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5312 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5316 msgid "Adobe Portable Document Format"
5317 msgstr ""
5320 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5321 #, fuzzy
5322 msgid "AI Input"
5323 msgstr "Αποκοπή"
5325 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5326 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5330 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5331 msgstr ""
5334 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5335 #, fuzzy
5336 msgid "PovRay Output"
5337 msgstr "Αποκοπή"
5339 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5340 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5344 msgid "PovRay Raytracer File"
5345 msgstr ""
5348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5349 #, fuzzy
5350 msgid "SVG Input"
5351 msgstr "Αποκοπή"
5353 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5354 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5358 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5362 #, fuzzy
5363 msgid "SVG Output Inkscape"
5364 msgstr "Συμπαγές"
5366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5369 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5372 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5373 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5377 #, fuzzy
5378 msgid "SVG Output"
5379 msgstr "Αποκοπή"
5381 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5382 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5386 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5390 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5391 msgid "SVGZ Input"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5395 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5396 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5399 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5401 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5402 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5403 msgstr ""
5406 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5407 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5408 #, fuzzy
5409 msgid "SVGZ Output"
5410 msgstr "Αποκοπή"
5412 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5413 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5414 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5415 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5421 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5423 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5424 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5428 msgid "Windows 32-bit Print"
5429 msgstr ""
5432 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5433 #, fuzzy
5434 msgid "WPG Input"
5435 msgstr "Αποκοπή"
5437 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5438 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5442 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Live preview"
5448 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5450 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5451 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5452 msgstr ""
5454 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5455 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5456 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5457 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5458 #: ../src/extension/system.cpp:104
5459 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5460 msgstr ""
5462 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5463 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5464 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5465 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5466 #: ../src/file.cpp:157
5467 #, fuzzy
5468 msgid "default.svg"
5469 msgstr "Διαγρ."
5471 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5472 #, c-format
5473 msgid "Failed to load the requested file %s"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/file.cpp:274
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5479 msgstr "Έγγραφο"
5481 #: ../src/file.cpp:280
5482 #, c-format
5483 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/file.cpp:309
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Document reverted."
5489 msgstr "Έγγραφο"
5491 #: ../src/file.cpp:311
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Document not reverted."
5494 msgstr "Έγγραφο"
5496 #: ../src/file.cpp:461
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Select file to open"
5499 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
5501 #: ../src/file.cpp:548
5502 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/file.cpp:553
5506 #, c-format
5507 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5508 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5509 msgstr[0] ""
5510 msgstr[1] ""
5512 #: ../src/file.cpp:558
5513 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/file.cpp:587
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5520 "caused by an unknown filename extension."
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Document not saved."
5526 msgstr "Έγγραφο"
5528 #: ../src/file.cpp:595
5529 #, c-format
5530 msgid "File %s could not be saved."
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/file.cpp:609
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Document saved."
5536 msgstr "Έγγραφο"
5538 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "drawing%s"
5541 msgstr "Σχεδίαση"
5543 #: ../src/file.cpp:756
5544 #, fuzzy, c-format
5545 msgid "drawing-%d%s"
5546 msgstr "Σχεδίαση"
5548 #: ../src/file.cpp:775
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Select file to save a copy to"
5551 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
5553 #: ../src/file.cpp:777
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Select file to save to"
5556 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
5558 #: ../src/file.cpp:857
5559 msgid "No changes need to be saved."
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/file.cpp:874
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Saving document..."
5565 msgstr "Έγγραφο"
5568 #: ../src/file.cpp:1033
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Import"
5571 msgstr "Εισαγωγή"
5573 #: ../src/file.cpp:1063
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Select file to import"
5576 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
5578 #: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Select file to export to"
5581 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
5583 #: ../src/file.cpp:1328
5584 #, c-format
5585 msgid "Error saving a temporary copy"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/file.cpp:1348
5589 msgid "Open Clip Art Login"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/file.cpp:1374
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5596 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5597 "didn't forget to choose a license."
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/file.cpp:1395
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Document exported..."
5603 msgstr "Έγγραφο"
5605 #: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5606 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5607 msgstr ""
5610 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Blend"
5613 msgstr "Μπλε:"
5615 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Color Matrix"
5618 msgstr "Κολομβία"
5620 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5621 msgid "Component Transfer"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Composite"
5627 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5629 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5630 msgid "Convolve Matrix"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5634 msgid "Diffuse Lighting"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5638 msgid "Displacement Map"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5642 msgid "Flood"
5643 msgstr ""
5646 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Image"
5649 msgstr "Εικόνα"
5651 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Merge"
5654 msgstr "Μυνήματα"
5656 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5657 msgid "Specular Lighting"
5658 msgstr ""
5661 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Tile"
5664 msgstr "Αρχείο"
5666 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5667 msgid "Turbulence"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Source Graphic"
5673 msgstr "Ύψος:"
5676 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Source Alpha"
5679 msgstr "Αλλαγή"
5681 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Background Image"
5684 msgstr " χρώμα"
5686 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Background Alpha"
5689 msgstr " χρώμα"
5691 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Fill Paint"
5694 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5696 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Stroke Paint"
5699 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5701 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5702 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5703 msgid "filterBlendMode|Normal"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5707 msgid "Multiply"
5708 msgstr ""
5711 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Screen"
5714 msgstr "Πράσινο:"
5716 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Darken"
5719 msgstr "Ημερομηνία"
5721 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Lighten"
5724 msgstr "Ύψος"
5726 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5727 msgid "Matrix"
5728 msgstr ""
5731 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Saturate"
5734 msgstr "Κορεσμός:"
5736 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Hue Rotate"
5739 msgstr "Περιστροφή"
5741 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5742 msgid "Luminance to Alpha"
5743 msgstr ""
5745 #. File
5746 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Default"
5749 msgstr "Διαγρ."
5751 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Over"
5754 msgstr "Διάταξη"
5756 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5757 #, fuzzy
5758 msgid "In"
5759 msgstr "ίντσα"
5762 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Out"
5765 msgstr "Αποκοπή"
5768 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Atop"
5771 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
5773 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5774 msgid "XOR"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5778 msgid "Arithmetic"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Identity"
5784 msgstr "Κέντρο"
5786 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Table"
5789 msgstr "Εκτός χρήσης"
5791 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Discrete"
5794 msgstr "Ιδιότητες"
5797 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Linear"
5800 msgstr "Σύνδεση"
5802 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5803 msgid "Gamma"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5807 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Duplicate"
5810 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
5812 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5813 msgid "Wrap"
5814 msgstr ""
5817 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5818 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5826 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5827 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5828 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5829 msgid "None"
5830 msgstr "Κανένα"
5833 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5834 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5836 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Red"
5839 msgstr "Κόκκινο:"
5842 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Green"
5848 msgstr "Πράσινο:"
5851 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5852 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Blue"
5857 msgstr "Μπλε:"
5859 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Alpha"
5862 msgstr "Άλφα:"
5865 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Erode"
5868 msgstr "Κανένα"
5870 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Dilate"
5873 msgstr "Ημερομηνία"
5875 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Fractal Noise"
5878 msgstr "Τοπικά αρχεία"
5881 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Distant Light"
5884 msgstr "Σε εκτύπωση"
5886 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Point Light"
5889 msgstr "Ύψος:"
5891 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Spot Light"
5894 msgstr "Ύψος:"
5896 #: ../src/flood-context.cpp:246
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Visible Colors"
5899 msgstr "Ορατό"
5901 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5904 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Lightness"
5907 msgstr "Ύψος"
5910 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Small"
5913 msgstr "Κλιμάκωση"
5915 #: ../src/flood-context.cpp:266
5916 msgid "Medium"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Large"
5922 msgstr "μώβ"
5924 #: ../src/flood-context.cpp:469
5925 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/flood-context.cpp:509
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5932 msgid_plural ""
5933 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5934 msgstr[0] ""
5935 msgstr[1] ""
5937 #: ../src/flood-context.cpp:513
5938 #, c-format
5939 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5940 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5941 msgstr[0] ""
5942 msgstr[1] ""
5944 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5945 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5949 msgid ""
5950 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5951 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Fill bounded area"
5957 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5959 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Set style on object"
5962 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5964 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5965 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5966 msgstr ""
5969 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5972 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5975 #. POINT_LG_BEGIN
5976 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5979 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5982 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5985 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5988 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5991 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5994 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5995 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5998 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6001 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6004 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6007 #. POINT_RG_FOCUS
6008 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6009 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6012 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6015 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6016 #: ../src/gradient-context.cpp:162
6017 #, fuzzy, c-format
6018 msgid "%s selected"
6019 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6021 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6022 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid " out of %d gradient handle"
6025 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6026 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6027 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6029 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6030 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
6031 #: ../src/gradient-context.cpp:181
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid " on %d selected object"
6034 msgid_plural " on %d selected objects"
6035 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6036 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6038 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6039 #: ../src/gradient-context.cpp:171
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6043 msgid_plural ""
6044 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6045 msgstr[0] ""
6046 msgstr[1] ""
6048 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6049 #: ../src/gradient-context.cpp:179
6050 #, c-format
6051 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6052 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6053 msgstr[0] ""
6054 msgstr[1] ""
6056 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6057 #: ../src/gradient-context.cpp:186
6058 #, c-format
6059 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6060 msgid_plural ""
6061 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6062 msgstr[0] ""
6063 msgstr[1] ""
6066 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
6067 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Add gradient stop"
6070 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6073 #: ../src/gradient-context.cpp:454
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Simplify gradient"
6076 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6079 #: ../src/gradient-context.cpp:531
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Create default gradient"
6082 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6084 #: ../src/gradient-context.cpp:586
6085 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/gradient-context.cpp:684
6089 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/gradient-context.cpp:685
6093 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6094 msgstr ""
6097 #: ../src/gradient-context.cpp:805
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Invert gradient"
6100 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6102 #: ../src/gradient-context.cpp:922
6103 #, c-format
6104 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6105 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6106 msgstr[0] ""
6107 msgstr[1] ""
6110 #: ../src/gradient-context.cpp:926
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6115 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Merge gradient handles"
6118 msgstr "Αρχικοποίηση"
6120 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Move gradient handle"
6123 msgstr "Αρχικοποίηση"
6125 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Delete gradient stop"
6128 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6130 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6131 #, c-format
6132 msgid ""
6133 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6134 "+Alt</b> to delete stop"
6135 msgstr ""
6138 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6139 #, fuzzy
6140 msgid " (stroke)"
6141 msgstr "ε χρήση"
6143 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6144 #, c-format
6145 msgid ""
6146 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6147 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6151 #, c-format
6152 msgid ""
6153 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6154 "separate focus"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6161 "separate"
6162 msgid_plural ""
6163 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6164 "separate"
6165 msgstr[0] ""
6166 msgstr[1] ""
6168 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Move gradient handle(s)"
6171 msgstr "Αρχικοποίηση"
6173 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6176 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6178 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Delete gradient stop(s)"
6181 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6183 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
6184 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6185 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6186 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Unit"
6189 msgstr "&Μονάδες:"
6191 #. Add the units menu.
6192 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
6194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Units"
6197 msgstr "&Μονάδες:"
6199 #: ../src/helper/units.cpp:38
6200 msgid "Point"
6201 msgstr "Σημείο"
6203 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6204 #, fuzzy
6205 msgid "pt"
6206 msgstr "στιγ."
6209 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6210 msgid "Points"
6211 msgstr "Στιγμές"
6213 #: ../src/helper/units.cpp:38
6214 msgid "Pt"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/helper/units.cpp:39
6218 msgid "Pica"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/helper/units.cpp:39
6222 msgid "pc"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/helper/units.cpp:39
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Picas"
6228 msgstr "Μονοπάτια"
6230 #: ../src/helper/units.cpp:39
6231 msgid "Pc"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/helper/units.cpp:40
6235 msgid "Pixel"
6236 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6238 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6242 msgid "px"
6243 msgstr ""
6246 #: ../src/helper/units.cpp:40
6247 msgid "Pixels"
6248 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6250 #: ../src/helper/units.cpp:40
6251 msgid "Px"
6252 msgstr ""
6254 #. You can add new elements from this point forward
6255 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6256 msgid "Percent"
6257 msgstr "Ποσοστό"
6259 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6260 msgid "%"
6261 msgstr "%"
6263 #: ../src/helper/units.cpp:42
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Percents"
6266 msgstr "Ποσοστό"
6268 #: ../src/helper/units.cpp:43
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Millimeter"
6271 msgstr "χιλιοστά"
6273 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6274 msgid "mm"
6275 msgstr "mm"
6277 #: ../src/helper/units.cpp:43
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Millimeters"
6280 msgstr "χιλιοστά"
6282 #: ../src/helper/units.cpp:44
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Centimeter"
6285 msgstr "εκατοστά"
6287 #: ../src/helper/units.cpp:44
6288 msgid "cm"
6289 msgstr "cm"
6291 #: ../src/helper/units.cpp:44
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Centimeters"
6294 msgstr "εκατοστά"
6296 #: ../src/helper/units.cpp:45
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Meter"
6299 msgstr "Κέντρο"
6301 #: ../src/helper/units.cpp:45
6302 #, fuzzy
6303 msgid "m"
6304 msgstr "Δείγμα"
6306 #: ../src/helper/units.cpp:45
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Meters"
6309 msgstr "Κέντρο"
6311 #. no svg_unit
6312 #: ../src/helper/units.cpp:46
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Inch"
6315 msgstr "ίντσα"
6318 #: ../src/helper/units.cpp:46
6319 #, fuzzy
6320 msgid "in"
6321 msgstr "ημ"
6323 #: ../src/helper/units.cpp:46
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Inches"
6326 msgstr "Αύξηση"
6328 #: ../src/helper/units.cpp:47
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Foot"
6331 msgstr "Γραμματοσειρά"
6333 #: ../src/helper/units.cpp:47
6334 msgid "ft"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/helper/units.cpp:47
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Feet"
6340 msgstr "FreeArt"
6342 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6343 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6344 #: ../src/helper/units.cpp:50
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Em square"
6347 msgstr "Τετράγωνο"
6349 #: ../src/helper/units.cpp:50
6350 #, fuzzy
6351 msgid "em"
6352 msgstr "Δείγμα"
6354 #: ../src/helper/units.cpp:50
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Em squares"
6357 msgstr "Τετράγωνο"
6359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6360 #: ../src/helper/units.cpp:52
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Ex square"
6363 msgstr "Τετράγωνο"
6365 #: ../src/helper/units.cpp:52
6366 #, fuzzy
6367 msgid "ex"
6368 msgstr "Δεκαεξαδικό"
6370 #: ../src/helper/units.cpp:52
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Ex squares"
6373 msgstr "Τετράγωνο"
6375 #: ../src/inkscape.cpp:324
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Autosaving documents..."
6378 msgstr "Έγγραφο"
6380 #: ../src/inkscape.cpp:395
6381 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
6385 #, c-format
6386 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/inkscape.cpp:420
6390 msgid "Autosave complete."
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/inkscape.cpp:651
6394 msgid "Untitled document"
6395 msgstr ""
6397 #. Show nice dialog box
6398 #: ../src/inkscape.cpp:681
6399 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/inkscape.cpp:682
6403 msgid ""
6404 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6405 "locations:\n"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/inkscape.cpp:683
6409 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6410 msgstr ""
6412 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6413 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6414 #: ../src/interface.cpp:823
6415 msgid "Commands Bar"
6416 msgstr "Μπάρα εντολών"
6419 #: ../src/interface.cpp:823
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6422 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6424 #: ../src/interface.cpp:825
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Snap Controls Bar"
6427 msgstr "Επιλογές Oaf"
6430 #: ../src/interface.cpp:825
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Show or hide the snapping controls"
6433 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6435 #: ../src/interface.cpp:827
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Tool Controls Bar"
6438 msgstr "Επιλογές Oaf"
6441 #: ../src/interface.cpp:827
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6444 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6446 #: ../src/interface.cpp:829
6447 msgid "_Toolbox"
6448 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
6450 #: ../src/interface.cpp:829
6451 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6452 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
6455 #: ../src/interface.cpp:835
6456 #, fuzzy
6457 msgid "_Palette"
6458 msgstr "Επικόλληση"
6461 #: ../src/interface.cpp:835
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Show or hide the color palette"
6464 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6466 #: ../src/interface.cpp:837
6467 msgid "_Statusbar"
6468 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
6470 #: ../src/interface.cpp:837
6471 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6472 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
6474 #: ../src/interface.cpp:907
6475 #, c-format
6476 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6477 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
6480 #: ../src/interface.cpp:946
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Open _Recent"
6483 msgstr "_Άνοιγμα"
6485 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6486 #: ../src/interface.cpp:1047
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "Enter group #%s"
6489 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6491 #: ../src/interface.cpp:1058
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Go to parent"
6494 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
6496 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6497 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Drop color"
6500 msgstr " χρώμα"
6503 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Drop color on gradient"
6506 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6508 #: ../src/interface.cpp:1351
6509 msgid "Could not parse SVG data"
6510 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
6512 #: ../src/interface.cpp:1390
6513 msgid "Drop SVG"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/interface.cpp:1446
6517 msgid "Drop bitmap image"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/interface.cpp:1538
6521 #, c-format
6522 msgid ""
6523 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6524 "you want to replace it?</span>\n"
6525 "\n"
6526 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6527 msgstr ""
6530 #: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6531 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Replace"
6534 msgstr "Αρχείο"
6536 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6537 #, c-format
6538 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/io/sys.cpp:444
6542 #, fuzzy, c-format
6543 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6544 msgstr ""
6545 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
6546 "%s"
6548 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6549 #, c-format
6550 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/io/sys.cpp:623
6554 #, c-format
6555 msgid "Invalid program name: %s"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6559 #, c-format
6560 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6564 #, c-format
6565 msgid "Invalid string in environment: %s"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/io/sys.cpp:705
6569 #, c-format
6570 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/io/sys.cpp:918
6574 #, fuzzy, c-format
6575 msgid "Invalid working directory: %s"
6576 msgstr ""
6577 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
6578 "%s"
6580 #: ../src/io/sys.cpp:986
6581 #, c-format
6582 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6586 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6587 msgid "_Write session file:"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6591 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6595 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6599 msgid "Select a location and filename"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Set filename"
6605 msgstr "όνομα αρχείου"
6607 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6608 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6612 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Accept invitation"
6618 msgstr "Επιλογή"
6620 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6621 msgid "Decline invitation"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6625 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/knot.cpp:443
6629 msgid "Node or handle drag canceled."
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/knotholder.cpp:134
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Change handle"
6635 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6637 #: ../src/knotholder.cpp:215
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Move handle"
6640 msgstr "Αρχικοποίηση"
6642 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6643 #: ../src/knotholder.cpp:236
6644 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6645 msgstr ""
6648 #: ../src/knotholder.cpp:239
6649 #, fuzzy
6650 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6651 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6653 #: ../src/knotholder.cpp:242
6654 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Master"
6660 msgstr "Αρχικοποίηση"
6662 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6663 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6664 msgstr ""
6667 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Dockbar style"
6670 msgstr "Κλιμάκωση"
6672 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6673 msgid "Dockbar style to show items on it"
6674 msgstr ""
6677 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Floating"
6681 msgstr "Κορεσμός:"
6683 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6684 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Default title"
6690 msgstr "Διαγρ."
6692 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6693 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6697 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6701 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6702 msgstr ""
6705 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Float X"
6708 msgstr "Κορεσμός:"
6710 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6711 #, fuzzy
6712 msgid "X coordinate for a floating dock"
6713 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
6716 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Float Y"
6719 msgstr "Κορεσμός:"
6721 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6724 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
6726 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6727 #, c-format
6728 msgid "Dock #%d"
6729 msgstr ""
6732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Orientation"
6735 msgstr "Κορεσμός:"
6737 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6738 msgid "Orientation of the docking item"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6742 msgid "Resizable"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6746 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6750 msgid "Item behavior"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6754 msgid ""
6755 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6756 "locked, etc.)"
6757 msgstr ""
6760 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Locked"
6763 msgstr "Φορτωμένο"
6765 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6766 msgid ""
6767 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6771 msgid "Preferred width"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6775 msgid "Preferred width for the dock item"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Preferred height"
6781 msgstr "Ύψος:"
6783 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6784 msgid "Preferred height for the dock item"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6788 #, c-format
6789 msgid ""
6790 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6791 "some other compound dock object."
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6798 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6802 #, c-format
6803 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6804 msgstr ""
6807 #. UnLock menuitem
6808 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6809 #, fuzzy
6810 msgid "UnLock"
6811 msgstr "Επιλογή"
6813 #. Hide menuitem.
6814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Hide"
6817 msgstr "Γουϊνέα"
6819 #. Lock menuitem
6820 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6821 msgid "Lock"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6825 #, c-format
6826 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6830 msgid "Iconify"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6834 msgid "Iconify this dock"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Close"
6840 msgstr "Νέα Προβολή"
6842 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Close this dock"
6845 msgstr "Νέα Προβολή"
6847 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6848 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6849 msgid "Controlling dock item"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6853 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6857 msgid "Default title for newly created floating docks"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6861 msgid ""
6862 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6863 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Switcher Style"
6869 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6871 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Switcher buttons style"
6874 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
6877 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Expand direction"
6880 msgstr "Διάστιχο:"
6882 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6883 msgid ""
6884 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6885 "given direction"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6889 #, c-format
6890 msgid ""
6891 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6892 "item with that name (%p)."
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6896 #, c-format
6897 msgid ""
6898 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6899 "named controller."
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6905 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6906 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6907 msgid "Page"
6908 msgstr "Σελίδα"
6911 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6912 #, fuzzy
6913 msgid "The index of the current page"
6914 msgstr "Επιλογή"
6916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6917 msgid "Name"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6921 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6922 msgstr ""
6925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Long name"
6928 msgstr "όνομα"
6930 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6931 msgid "Human readable name for the dock object"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Stock Icon"
6937 msgstr "Αστερίσκος"
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6940 msgid "Stock icon for the dock object"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6944 msgid "Pixbuf Icon"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6948 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6949 msgstr ""
6952 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Dock master"
6955 msgstr "Επιλογή"
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6958 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6965 "hasn't implemented this method"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6969 #, c-format
6970 msgid ""
6971 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6972 "crash"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6976 #, c-format
6977 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6981 #, c-format
6982 msgid ""
6983 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Position"
6989 msgstr "Θέση"
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6992 msgid "Position of the divider in pixels"
6993 msgstr ""
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Sticky"
6999 msgstr "ημ"
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7002 msgid ""
7003 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7004 "the host is redocked"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Host"
7010 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7013 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Next placement"
7019 msgstr "Έγγραφο"
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7022 msgid ""
7023 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7024 "to us"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7028 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7032 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7033 msgstr ""
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Floating Toplevel"
7039 msgstr "Κορεσμός:"
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7042 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7046 #, fuzzy
7047 msgid "X-Coordinate"
7048 msgstr "Κολομβία"
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7051 #, fuzzy
7052 msgid "X coordinate for dock when floating"
7053 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Y-Coordinate"
7058 msgstr "Κολομβία"
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7063 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7066 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7070 #, c-format
7071 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7075 #, c-format
7076 msgid ""
7077 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7078 "parent %p"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7082 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7086 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7090 msgid "doEffect stack test"
7091 msgstr ""
7094 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Angle bisector"
7097 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7099 #. TRANSLATORS: boolean operations
7100 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Boolops"
7103 msgstr "Χρώμα:"
7105 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7106 msgid "Circle (by center and radius)"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7110 msgid "Circle by 3 points"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Dynamic stroke"
7116 msgstr " χρώμα"
7118 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Lattice Deformation"
7121 msgstr "Μετασχηματισμός"
7124 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Line Segment"
7127 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7129 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7130 msgid "Mirror symmetry"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Parallel"
7136 msgstr "οριζόντιο"
7139 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Path length"
7142 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7144 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7145 msgid "Perpendicular bisector"
7146 msgstr ""
7149 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Perspective path"
7152 msgstr "Παρουσία"
7154 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Rotate copies"
7157 msgstr "Αρχικοποίηση"
7159 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Recursive skeleton"
7162 msgstr "Μετασχηματισμός"
7165 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Ruler"
7168 msgstr "Αρχείο"
7170 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Tangent to curve"
7173 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7175 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Text label"
7178 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7181 #. 0.46
7182 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Bend"
7185 msgstr "Μπλε:"
7187 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Gears"
7190 msgstr "_Καθάρισε"
7193 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Pattern Along Path"
7196 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7198 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7199 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
7200 msgid "Stitch Sub-Paths"
7201 msgstr ""
7203 #. 0.47
7204 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7205 msgid "VonKoch"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7209 msgid "Knot"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Construct grid"
7215 msgstr "Συνεισφέροντες"
7217 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7218 msgid "Spiro spline"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Envelope Deformation"
7224 msgstr "Μετασχηματισμός"
7226 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7229 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7231 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7232 msgid "Hatches (rough)"
7233 msgstr ""
7236 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Sketch"
7239 msgstr "Επιλογή"
7241 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Is visible?"
7244 msgstr "Ορατό"
7246 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7247 msgid ""
7248 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7249 "disabled on canvas"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/live_effects/effect.cpp:293
7253 #, fuzzy
7254 msgid "No effect"
7255 msgstr "οριζόντιο"
7257 #: ../src/live_effects/effect.cpp:340
7258 #, c-format
7259 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7260 msgstr ""
7263 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
7264 #, fuzzy, c-format
7265 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7266 msgstr "Αλλαγή"
7268 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
7269 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7273 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7274 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7275 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7276 msgid "Length left"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7280 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7281 msgid "Specifies the left end of the bisector"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7285 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7286 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7287 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Length right"
7290 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
7292 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7293 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Specifies the right end of the bisector"
7296 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
7299 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7302 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7304 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7307 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
7309 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Bend path"
7312 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7314 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7315 msgid "Path along which to bend the original path"
7316 msgstr ""
7319 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Width of the path"
7322 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7324 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7325 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7326 msgid "Width in units of length"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7330 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Original path is vertical"
7336 msgstr "Σχέδιο"
7338 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7339 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7343 msgid "Null"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Intersect"
7349 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7351 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7352 msgid "Subtract A-B"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Identity A"
7358 msgstr "Κέντρο"
7360 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7361 msgid "Subtract B-A"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Identity B"
7367 msgstr "Κέντρο"
7369 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Exclusion"
7372 msgstr "Διάσταση"
7375 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7376 #: ../src/splivarot.cpp:72
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Union"
7379 msgstr "κανένα"
7381 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7382 #, fuzzy
7383 msgid "2nd path"
7384 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7386 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7387 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Boolop type"
7393 msgstr "Όλοι οι τύποι"
7395 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7396 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Size X"
7402 msgstr "Μέγεθος"
7405 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7406 #, fuzzy
7407 msgid "The size of the grid in X direction."
7408 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7410 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Size Y"
7413 msgstr "Μέγεθος"
7416 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7417 #, fuzzy
7418 msgid "The size of the grid in Y direction."
7419 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7421 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Starting"
7424 msgstr "Αστερίσκος"
7426 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7427 msgid "Angle of the first copy"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Rotation angle"
7433 msgstr "_Περιστροφή"
7435 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7436 msgid "Angle between two successive copies"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Number of copies"
7442 msgstr "Σημείο"
7444 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7445 msgid "Number of copies of the original path"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Origin"
7451 msgstr "Προέλευση:"
7454 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Origin of the rotation"
7457 msgstr "Κορεσμός:"
7460 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Adjust the starting angle"
7463 msgstr "Κορεσμός:"
7466 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Adjust the rotation angle"
7469 msgstr "Κορεσμός:"
7471 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Stitch path"
7474 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7476 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7477 msgid "The path that will be used as stitch."
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Number of paths"
7483 msgstr "Σημείο"
7485 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7486 msgid "The number of paths that will be generated."
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Start edge variance"
7492 msgstr " Ιδιότητες"
7494 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7495 msgid ""
7496 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7497 "& outside the guide path"
7498 msgstr ""
7501 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Start spacing variance"
7504 msgstr "Κορεσμός:"
7506 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7507 msgid ""
7508 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7509 "& forth along the guide path"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7513 msgid "End edge variance"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7517 msgid ""
7518 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7519 "outside the guide path"
7520 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7524 #, fuzzy
7525 msgid "End spacing variance"
7526 msgstr "Κορεσμός:"
7528 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7529 msgid ""
7530 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7531 "forth along the guide path"
7532 msgstr ""
7535 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Scale width"
7538 msgstr "Αλλαγή"
7541 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Scale the width of the stitch path"
7544 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7546 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7547 msgid "Scale width relative to length"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7551 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7552 msgstr ""
7555 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Elliptic Pen"
7558 msgstr "Έλλειψη"
7560 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7561 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7565 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Sharp"
7571 msgstr "Σκίαση"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Round"
7576 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
7578 #. initialise your parameters here:
7579 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Method"
7582 msgstr "Κέντρο"
7584 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Choose pen type"
7587 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Pen width"
7592 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
7594 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Maximal stroke width"
7597 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Pen roundness"
7602 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
7604 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7605 msgid "Min/Max width ratio"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7609 #, fuzzy
7610 msgid "angle"
7611 msgstr "Διάστημα"
7613 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7614 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7615 msgstr ""
7617 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7618 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7619 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Start"
7622 msgstr "Αστερίσκος"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7625 msgid "Choose start capping type"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7629 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7630 msgid "End"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7634 msgid "Choose end capping type"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7638 msgid "Grow for"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7642 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7646 msgid "Fade for"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7650 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Round ends"
7656 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
7658 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Strokes end with a round end"
7661 msgstr " Ιδιότητες"
7663 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7664 msgid "Capping"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7668 #, fuzzy
7669 msgid "left capping"
7670 msgstr "Ορθογώνιο"
7672 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Top bend path"
7675 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7677 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7678 msgid "Top path along which to bend the original path"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Right bend path"
7684 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7687 msgid "Right path along which to bend the original path"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Bottom bend path"
7693 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7696 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Left bend path"
7702 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7704 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7705 msgid "Left path along which to bend the original path"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7709 msgid "Enable left & right paths"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7713 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7714 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Enable top & bottom paths"
7720 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7723 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7724 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Teeth"
7730 msgstr "Κείμενο"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7733 msgid "The number of teeth"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7737 msgid "Phi"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7741 msgid ""
7742 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7743 "contact."
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Trajectory"
7749 msgstr " χρώμα"
7751 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7752 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Steps"
7759 msgstr "Στυλ: "
7761 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7762 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7763 msgstr ""
7766 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Equidistant spacing"
7769 msgstr "Διάστιχο:"
7771 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7772 msgid ""
7773 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7774 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7775 "trajectory path."
7776 msgstr ""
7779 #. initialise your parameters here:
7780 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Interruption width"
7783 msgstr "Σε εκτύπωση"
7785 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7786 msgid "Size of hidden region of lower string"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7790 #, fuzzy
7791 msgid "unit of stroke width"
7792 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7794 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7795 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7799 msgid "add stroke width to interruption size"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7803 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7807 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7811 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Switcher size"
7817 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7819 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7820 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7824 msgid "Crossing Signs"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7828 msgid "Crossings signs"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7832 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7833 msgstr ""
7835 #. initialise your parameters here:
7836 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Control handle 0"
7839 msgstr "Αρχικοποίηση"
7841 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Control handle 1"
7844 msgstr "Αρχικοποίηση"
7846 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Control handle 2"
7849 msgstr "Αρχικοποίηση"
7851 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Control handle 3"
7854 msgstr "Αρχικοποίηση"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Control handle 4"
7859 msgstr "Αρχικοποίηση"
7861 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Control handle 5"
7864 msgstr "Αρχικοποίηση"
7866 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Control handle 6"
7869 msgstr "Αρχικοποίηση"
7871 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Control handle 7"
7874 msgstr "Αρχικοποίηση"
7876 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Control handle 8"
7879 msgstr "Αρχικοποίηση"
7881 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Control handle 9"
7884 msgstr "Αρχικοποίηση"
7886 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Control handle 10"
7889 msgstr "Αρχικοποίηση"
7891 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Control handle 11"
7894 msgstr "Αρχικοποίηση"
7896 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Control handle 12"
7899 msgstr "Αρχικοποίηση"
7901 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Control handle 13"
7904 msgstr "Αρχικοποίηση"
7906 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Control handle 14"
7909 msgstr "Αρχικοποίηση"
7911 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Control handle 15"
7914 msgstr "Αρχικοποίηση"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Closed"
7919 msgstr "Νέα Προβολή"
7922 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Open start"
7925 msgstr "_Άνοιγμα"
7928 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Open end"
7931 msgstr "_Άνοιγμα"
7933 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7934 msgid "Open both"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7938 #, fuzzy
7939 msgid "End type"
7940 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
7942 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7943 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7947 msgid "Discard original path?"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7951 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Reflection line"
7957 msgstr "Επιλογή"
7959 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7960 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7964 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Adjust the offset"
7970 msgstr "Σχέδιο"
7972 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7975 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
7977 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7980 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
7983 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7986 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7989 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7992 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7995 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7996 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7997 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7999 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Scale"
8002 msgstr "Κλιμάκωση"
8004 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Scaling factor"
8007 msgstr " χρώμα"
8009 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Display unit"
8012 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
8014 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
8015 msgid "Print unit after path length"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8019 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Single"
8022 msgstr "Διάστημα"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8025 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8026 msgid "Single, stretched"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8030 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Repeated"
8033 msgstr "Αναγνωσμένα"
8035 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8036 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8037 msgid "Repeated, stretched"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Pattern source"
8043 msgstr "Σχέδιο"
8045 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8046 msgid "Path to put along the skeleton path"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Pattern copies"
8052 msgstr "Σχέδιο"
8054 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8055 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8056 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Width of the pattern"
8062 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8064 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8065 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8066 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Spacing"
8072 msgstr "Διάστιχο:"
8074 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8075 #, no-c-format
8076 msgid ""
8077 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8078 "limited to -90% of pattern width."
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8082 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8083 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Normal offset"
8086 msgstr "οριζόντιο"
8088 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8089 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8090 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Tangential offset"
8093 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8095 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8098 msgstr "Μετασχηματισμός"
8100 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8101 msgid ""
8102 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8103 "height"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8107 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8108 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Pattern is vertical"
8111 msgstr "Σχέδιο"
8113 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8114 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8118 msgid "Fuse nearby ends"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8122 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8123 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
8129 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8131 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
8132 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
8133 msgstr ""
8136 #. initialise your parameters here:
8137 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Scale x"
8140 msgstr "Κλιμάκωση"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Scale factor in x direction"
8146 msgstr "Επιλογή λεξικού"
8149 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Scale y"
8152 msgstr "Κλιμάκωση"
8155 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Scale factor in y direction"
8158 msgstr "Επιλογή λεξικού"
8160 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Offset x"
8163 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8166 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Offset in x direction"
8169 msgstr "Επιλογή λεξικού"
8171 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Offset y"
8174 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8177 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Offset in y direction"
8180 msgstr "Επιλογή λεξικού"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
8183 msgid "Uses XY plane?"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
8187 msgid ""
8188 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
8189 "right side"
8190 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Adjust the origin"
8196 msgstr "Κορεσμός:"
8198 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Iterations"
8201 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8203 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
8204 msgid "recursivity"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8208 msgid "Frequency randomness"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8212 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8216 msgid "Growth"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8220 msgid "Growth of distance between hatches."
8221 msgstr ""
8223 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8224 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8225 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8229 msgid ""
8230 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8231 "1=default"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8235 msgid "1st side, out"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8239 msgid ""
8240 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8241 "1=default"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8245 #, fuzzy
8246 msgid "2nd side, in"
8247 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8249 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8250 msgid ""
8251 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8252 "1=default"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8256 msgid "2nd side, out"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8260 msgid ""
8261 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8262 "1=default"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8266 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8270 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8274 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8275 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8276 #, fuzzy
8277 msgid "2nd side"
8278 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8280 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8281 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8285 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8289 msgid ""
8290 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8291 "boundary."
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8295 msgid ""
8296 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8297 "the boundary."
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8301 msgid "Variance: 1st side"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8305 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8309 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8310 msgstr ""
8312 #.
8313 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Generate thick/thin path"
8316 msgstr "Έγγραφο"
8318 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8321 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8323 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Bend hatches"
8326 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8328 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8329 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8333 msgid "Thickness: at 1st side"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8337 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8341 msgid "at 2nd side"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8345 msgid "Width at 'top' halfturns"
8346 msgstr ""
8348 #.
8349 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8350 msgid "from 2nd to 1st side"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8354 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8355 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8359 msgid "from 1st to 2nd side"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Hatches width and dir"
8365 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8367 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8368 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8369 msgstr ""
8371 #.
8372 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8373 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8374 msgid "Global bending"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8378 msgid ""
8379 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8380 "amount"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8384 msgid "Left"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Right"
8390 msgstr "Δκαιώματα"
8392 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Both"
8395 msgstr "Εστίαση"
8397 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Mark distance"
8400 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8402 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Distance between successive ruler marks"
8405 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8407 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Major length"
8410 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8412 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8413 msgid "Length of major ruler marks"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Minor length"
8419 msgstr "Νέα Προβολή"
8421 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8422 msgid "Length of minor ruler marks"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8426 msgid "Major steps"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8430 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Shift marks by"
8436 msgstr "Αστερίσκοι"
8438 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8439 msgid "Shift marks by this many steps"
8440 msgstr ""
8443 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Mark direction"
8446 msgstr "Διάστιχο:"
8448 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8449 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8453 msgid "Offset of first mark"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Border marks"
8459 msgstr " χρώμα"
8461 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8462 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8463 msgstr ""
8466 #. initialise your parameters here:
8467 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Float parameter"
8470 msgstr "Αλλαγή"
8472 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8473 msgid "just a real number like 1.4!"
8474 msgstr ""
8476 #. initialise your parameters here:
8477 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8478 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Strokes"
8481 msgstr "Καπνός"
8483 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8484 msgid "Draw that many approximating strokes"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Max stroke length"
8490 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8492 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8493 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Stroke length variation"
8499 msgstr " Ιδιότητες"
8501 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8502 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8506 msgid "Max. overlap"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8510 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8514 msgid "Overlap variation"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8518 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8522 msgid "Max. end tolerance"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8526 msgid ""
8527 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8528 "to maximum length)"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Average offset"
8534 msgstr "οριζόντιο"
8536 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8537 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8541 msgid "Max. tremble"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8545 msgid "Maximum tremble magnitude"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8549 msgid "Tremble frequency"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8553 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Construction lines"
8559 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8561 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8562 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8566 msgid ""
8567 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8568 "5*offset)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8572 msgid "Max. length"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8576 msgid "Maximum length of construction lines"
8577 msgstr ""
8580 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Length variation"
8583 msgstr "Κορεσμός:"
8585 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8586 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Placement randomness"
8592 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8594 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8595 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8599 #, fuzzy
8600 msgid "k_min"
8601 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8603 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8604 msgid "min curvature"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8608 msgid "k_max"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8612 msgid "max curvature"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8616 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Angle"
8619 msgstr "Διάστημα"
8621 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8622 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8626 msgid "Location along curve"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8630 msgid ""
8631 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8632 "of-segments)"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8636 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8640 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8644 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8645 msgstr ""
8648 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8651 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8653 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8654 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Stack step"
8660 msgstr "Αστερίσκος"
8663 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8664 #, fuzzy
8665 msgid "point param"
8666 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8669 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8670 #, fuzzy
8671 msgid "path param"
8672 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8674 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Label"
8677 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
8679 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8680 msgid "Text label attached to the path"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8684 msgid "Nb of generations"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8688 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Generating path"
8694 msgstr "Έγγραφο"
8696 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8697 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8701 msgid "Use uniform transforms only"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8705 msgid ""
8706 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8707 "(otherwise, they define a general transform)."
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8711 msgid "Draw all generations"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8715 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8716 msgstr ""
8719 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8720 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Reference segment"
8723 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8725 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8726 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8727 msgstr ""
8729 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8730 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8731 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8732 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8733 msgid "Max complexity"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8737 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8738 msgstr ""
8741 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Change bool parameter"
8744 msgstr "Διαφάνεια:"
8746 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Change enumeration parameter"
8749 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8752 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Change scalar parameter"
8755 msgstr "Διαφάνεια:"
8757 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8758 msgid "Edit on-canvas"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Copy path"
8764 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8766 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Paste path"
8769 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8772 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Link to path"
8775 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8777 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Paste path parameter"
8780 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8782 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Link path parameter to path"
8785 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8788 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Change point parameter"
8791 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8793 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Change random parameter"
8796 msgstr "Σχεδίαση"
8799 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Change text parameter"
8802 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8805 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Change unit parameter"
8808 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8810 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8811 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8815 #, c-format
8816 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8820 #, c-format
8821 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/main.cpp:264
8825 msgid "Print the Inkscape version number"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/main.cpp:269
8829 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/main.cpp:274
8833 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/main.cpp:279
8837 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8838 msgstr ""
8840 # gconf/gconftool.c:219
8841 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8842 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8843 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8844 msgid "FILENAME"
8845 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8847 #: ../src/main.cpp:284
8848 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/main.cpp:289
8852 msgid "Export document to a PNG file"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/main.cpp:294
8856 msgid ""
8857 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8858 "EPS/PDF (default 90)"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8862 msgid "DPI"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/main.cpp:299
8866 msgid ""
8867 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8868 "corner)"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/main.cpp:300
8872 msgid "x0:y0:x1:y1"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/main.cpp:304
8876 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/main.cpp:309
8880 msgid "Exported area is the entire canvas"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/main.cpp:314
8884 msgid ""
8885 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8886 "user units)"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/main.cpp:319
8890 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/main.cpp:320
8894 msgid "WIDTH"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/main.cpp:324
8898 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/main.cpp:325
8902 msgid "HEIGHT"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/main.cpp:329
8906 msgid "The ID of the object to export"
8907 msgstr ""
8910 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8911 #, fuzzy
8912 msgid "ID"
8913 msgstr "ID"
8915 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8916 #. See "man inkscape" for details.
8917 #: ../src/main.cpp:336
8918 msgid ""
8919 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/main.cpp:341
8923 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/main.cpp:346
8927 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/main.cpp:347
8931 msgid "COLOR"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/main.cpp:351
8935 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/main.cpp:352
8939 msgid "VALUE"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/main.cpp:356
8943 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/main.cpp:361
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Export document to a PS file"
8949 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8951 #: ../src/main.cpp:366
8952 msgid "Export document to an EPS file"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/main.cpp:371
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Export document to a PDF file"
8958 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8960 #: ../src/main.cpp:377
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8963 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8966 #: ../src/main.cpp:383
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8969 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8971 #: ../src/main.cpp:388
8972 msgid ""
8973 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8974 "PDF)"
8975 msgstr ""
8977 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8978 #: ../src/main.cpp:394
8979 msgid ""
8980 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8981 "query-id"
8982 msgstr ""
8984 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8985 #: ../src/main.cpp:400
8986 msgid ""
8987 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8988 "query-id"
8989 msgstr ""
8991 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8992 #: ../src/main.cpp:406
8993 msgid ""
8994 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8995 "id"
8996 msgstr ""
8998 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8999 #: ../src/main.cpp:412
9000 msgid ""
9001 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9002 "id"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/main.cpp:417
9006 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/main.cpp:422
9010 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
9011 msgstr ""
9013 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
9014 #: ../src/main.cpp:428
9015 msgid "Print out the extension directory and exit"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/main.cpp:433
9019 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/main.cpp:438
9023 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/main.cpp:443
9027 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/main.cpp:444
9031 msgid "VERB-ID"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/main.cpp:448
9035 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/main.cpp:449
9039 msgid "OBJECT-ID"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/main.cpp:453
9043 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
9047 msgid ""
9048 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
9049 "\n"
9050 "Available options:"
9051 msgstr ""
9054 #. ## Add a menu for clear()
9055 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
9056 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
9057 msgid "_File"
9058 msgstr "_Αρχείο"
9060 #: ../src/menus-skeleton.h:17
9061 msgid "_New"
9062 msgstr "_Νέο"
9065 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
9066 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
9067 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
9068 #, fuzzy
9069 msgid "_Edit"
9070 msgstr "Επεξεργασία"
9072 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Paste Si_ze"
9075 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9077 #: ../src/menus-skeleton.h:71
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Clo_ne"
9080 msgstr "Νέα Προβολή"
9082 #: ../src/menus-skeleton.h:91
9083 #, fuzzy
9084 msgid "_View"
9085 msgstr "Νέα Προβολή"
9087 #: ../src/menus-skeleton.h:92
9088 #, fuzzy
9089 msgid "_Zoom"
9090 msgstr "Εστίαση"
9093 #: ../src/menus-skeleton.h:108
9094 #, fuzzy
9095 msgid "_Display mode"
9096 msgstr "Εμφάνιση"
9099 #: ../src/menus-skeleton.h:120
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Show/Hide"
9102 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9105 #. Not quite ready to be in the menus.
9106 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9107 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9108 #, fuzzy
9109 msgid "_Layer"
9110 msgstr "Επιλογή"
9113 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9114 #, fuzzy
9115 msgid "_Object"
9116 msgstr "Αντικείμενο"
9118 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9119 msgid "Cli_p"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9123 msgid "Mas_k"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Patter_n"
9129 msgstr "Σχέδιο"
9132 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9133 #, fuzzy
9134 msgid "_Path"
9135 msgstr "Επικόλληση"
9138 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9139 #, fuzzy
9140 msgid "_Text"
9141 msgstr "Κείμενο"
9143 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Filter_s"
9146 msgstr "χιλιοστά"
9148 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Exte_nsions"
9151 msgstr "Διαστάσεις:"
9153 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9154 msgid "Whiteboa_rd"
9155 msgstr ""
9158 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9159 #, fuzzy
9160 msgid "_Help"
9161 msgstr "_Βοήθεια"
9163 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9164 msgid "Tutorials"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/node-context.cpp:223
9168 msgid ""
9169 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9170 "+Alt</b>: move along handles"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/node-context.cpp:224
9174 msgid ""
9175 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/node-context.cpp:225
9179 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Stamp"
9185 msgstr "Στυλ: "
9187 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Move nodes vertically"
9190 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9192 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Move nodes horizontally"
9195 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9197 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
9198 #: ../src/nodepath.cpp:3615
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Move nodes"
9201 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9203 #: ../src/nodepath.cpp:1742
9204 msgid ""
9205 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9206 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9207 msgstr ""
9210 #: ../src/nodepath.cpp:1912
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Align nodes"
9213 msgstr "Αντικείμενο"
9215 #: ../src/nodepath.cpp:1974
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Distribute nodes"
9218 msgstr "Ιδιότητες"
9220 #: ../src/nodepath.cpp:2012
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Add nodes"
9223 msgstr "Σημειώσεις"
9225 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Add node"
9228 msgstr "Σημειώσεις"
9230 #: ../src/nodepath.cpp:2208
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Break path"
9233 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9235 #: ../src/nodepath.cpp:2264
9236 msgid "Close subpath"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/nodepath.cpp:2325
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Join nodes"
9242 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9244 #: ../src/nodepath.cpp:2352
9245 msgid "Close subpath by segment"
9246 msgstr ""
9249 #: ../src/nodepath.cpp:2406
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Join nodes by segment"
9252 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9254 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
9255 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9256 msgstr ""
9259 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Delete nodes"
9262 msgstr "Διαγραφή"
9264 #: ../src/nodepath.cpp:2593
9265 msgid "Delete nodes preserving shape"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
9269 msgid ""
9270 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9271 "segments."
9272 msgstr ""
9275 #: ../src/nodepath.cpp:2760
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Cannot find path between nodes."
9278 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9281 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Delete segment"
9284 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9286 #: ../src/nodepath.cpp:2813
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Change segment type"
9289 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9291 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Change node type"
9294 msgstr "Σχεδίαση"
9296 #: ../src/nodepath.cpp:3861
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Retract handle"
9299 msgstr "Ορθογώνιο"
9301 #: ../src/nodepath.cpp:3916
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Move node handle"
9304 msgstr "Αρχικοποίηση"
9306 #: ../src/nodepath.cpp:4101
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9310 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9311 "handles"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/nodepath.cpp:4295
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Rotate nodes"
9317 msgstr "Αρχικοποίηση"
9319 #: ../src/nodepath.cpp:4410
9320 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/nodepath.cpp:4436
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Scale nodes"
9326 msgstr "Αρχικοποίηση"
9328 #: ../src/nodepath.cpp:4480
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Flip nodes"
9331 msgstr "Νέα Προβολή"
9333 #: ../src/nodepath.cpp:4649
9334 msgid ""
9335 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9336 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9337 msgstr ""
9339 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9340 #: ../src/nodepath.cpp:4882
9341 #, fuzzy
9342 msgid "end node"
9343 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9345 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9346 #: ../src/nodepath.cpp:4887
9347 #, fuzzy
9348 msgid "cusp"
9349 msgstr "Εργ."
9351 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9352 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9353 msgid "smooth"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9357 #, fuzzy
9358 msgid "auto"
9359 msgstr "Διάταξη"
9361 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9362 #, fuzzy
9363 msgid "symmetric"
9364 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9366 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9367 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9368 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9372 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/nodepath.cpp:4905
9376 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/nodepath.cpp:4917
9380 msgid ""
9381 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9382 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9383 "rotate"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/nodepath.cpp:4918
9387 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9393 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9395 #: ../src/nodepath.cpp:4948
9396 #, c-format
9397 msgid ""
9398 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9399 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9400 msgid_plural ""
9401 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9402 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9403 msgstr[0] ""
9404 msgstr[1] ""
9406 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9407 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9408 msgstr ""
9411 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9414 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9415 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9416 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9419 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid ""
9422 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9423 msgid_plural ""
9424 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9425 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9426 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9429 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9432 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9433 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9434 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9436 #: ../src/object-edit.cpp:439
9437 msgid ""
9438 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9439 "vertical radius the same"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/object-edit.cpp:443
9443 msgid ""
9444 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9445 "horizontal radius the same"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9449 msgid ""
9450 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9451 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9455 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9456 msgid ""
9457 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9458 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9462 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9463 msgid ""
9464 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9465 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/object-edit.cpp:709
9469 msgid "Move the box in perspective"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/object-edit.cpp:927
9473 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/object-edit.cpp:930
9477 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/object-edit.cpp:933
9481 msgid ""
9482 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9483 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9484 "segment"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/object-edit.cpp:937
9488 msgid ""
9489 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9490 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9491 "segment"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9495 msgid ""
9496 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9497 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9501 msgid ""
9502 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9503 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9504 "randomize"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9508 msgid ""
9509 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9510 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9514 msgid ""
9515 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9516 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9520 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9524 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9525 msgstr ""
9528 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9531 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9533 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Combining paths..."
9536 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9538 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Combine"
9541 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9544 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9545 #, fuzzy
9546 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9547 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9550 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9553 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9555 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Breaking apart paths..."
9558 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9560 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Break apart"
9563 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9565 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9566 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9567 msgstr ""
9570 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9573 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9576 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Converting objects to paths..."
9579 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9581 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Object to path"
9584 msgstr "Μετασχηματισμός"
9587 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9588 #, fuzzy
9589 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9590 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9592 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9595 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9598 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Reversing paths..."
9601 msgstr "Αρχείο"
9604 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Reverse path"
9607 msgstr "Αρχείο"
9609 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9610 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Continuing selected path"
9616 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9618 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Creating new path"
9621 msgstr "Έγγραφο"
9623 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Appending to selected path"
9626 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9628 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9629 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Drawing a freehand path"
9635 msgstr "Λαβή συρταριού"
9637 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9638 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9639 msgstr ""
9641 #. Write curves to object
9642 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Finishing freehand"
9645 msgstr "Γροιλανδία"
9648 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Drawing cancelled"
9651 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9653 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9654 msgid ""
9655 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9656 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Finishing freehand sketch"
9662 msgstr "Γροιλανδία"
9664 #: ../src/pen-context.cpp:667
9665 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/pen-context.cpp:677
9669 msgid ""
9670 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9674 #, c-format
9675 msgid ""
9676 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9677 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9684 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9688 #, c-format
9689 msgid ""
9690 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9691 "angle"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9698 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid ""
9704 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9705 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9706 msgstr ""
9707 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9708 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9711 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Drawing finished"
9714 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9716 #: ../src/persp3d.cpp:335
9717 msgid "Toggle vanishing point"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/persp3d.cpp:346
9721 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/preferences.cpp:101
9725 #, fuzzy
9726 msgid ""
9727 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9728 msgstr ""
9729 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9730 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9732 #. the creation failed
9733 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9734 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9735 #: ../src/preferences.cpp:116
9736 #, fuzzy, c-format
9737 msgid "Cannot create profile directory %s."
9738 msgstr ""
9739 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9740 "%s"
9742 #. The profile dir is not actually a directory
9743 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9744 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9745 #: ../src/preferences.cpp:134
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "%s is not a valid directory."
9748 msgstr ""
9749 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9750 "%s"
9752 #. The write failed.
9753 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9754 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9755 #: ../src/preferences.cpp:145
9756 #, c-format
9757 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9758 msgstr ""
9760 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9761 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9762 #: ../src/preferences.cpp:163
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9765 msgstr ""
9766 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9767 "%s"
9769 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9770 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9771 #: ../src/preferences.cpp:175
9772 #, c-format
9773 msgid "The preferences file %s could not be read."
9774 msgstr ""
9776 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9777 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9778 #: ../src/preferences.cpp:188
9779 #, c-format
9780 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9781 msgstr ""
9783 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9784 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9785 #: ../src/preferences.cpp:199
9786 #, fuzzy, c-format
9787 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9788 msgstr ""
9789 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9790 "%s"
9792 #: ../src/rdf.cpp:172
9793 msgid "CC Attribution"
9794 msgstr "CC Attribution"
9796 #: ../src/rdf.cpp:177
9797 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9798 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9800 #: ../src/rdf.cpp:182
9801 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9802 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9804 #: ../src/rdf.cpp:187
9805 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9806 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9808 #: ../src/rdf.cpp:192
9809 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9810 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9812 #: ../src/rdf.cpp:197
9813 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9814 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9816 #: ../src/rdf.cpp:202
9817 msgid "Public Domain"
9818 msgstr "Public Domain"
9820 #: ../src/rdf.cpp:207
9821 msgid "FreeArt"
9822 msgstr "FreeArt"
9824 #: ../src/rdf.cpp:212
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Open Font License"
9827 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9830 #: ../src/rdf.cpp:229
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Title"
9833 msgstr "Αρχείο"
9835 #: ../src/rdf.cpp:230
9836 msgid "Name by which this document is formally known."
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/rdf.cpp:232
9840 msgid "Date"
9841 msgstr "Ημερομηνία"
9843 #: ../src/rdf.cpp:233
9844 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/rdf.cpp:235
9848 msgid "Format"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/rdf.cpp:236
9852 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/rdf.cpp:239
9856 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9857 msgstr ""
9860 #: ../src/rdf.cpp:242
9861 msgid "Creator"
9862 msgstr "Δημιουργός"
9864 #: ../src/rdf.cpp:243
9865 msgid ""
9866 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/rdf.cpp:245
9870 msgid "Rights"
9871 msgstr "Δκαιώματα"
9873 #: ../src/rdf.cpp:246
9874 msgid ""
9875 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/rdf.cpp:248
9879 msgid "Publisher"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/rdf.cpp:249
9883 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/rdf.cpp:252
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Identifier"
9889 msgstr "Κέντρο"
9891 #: ../src/rdf.cpp:253
9892 msgid "Unique URI to reference this document."
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9896 msgid "Source"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/rdf.cpp:256
9900 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/rdf.cpp:258
9904 msgid "Relation"
9905 msgstr "Σχέση"
9907 #: ../src/rdf.cpp:259
9908 msgid "Unique URI to a related document."
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/rdf.cpp:261
9912 msgid "Language"
9913 msgstr "Γλώσσα"
9915 #: ../src/rdf.cpp:262
9916 msgid ""
9917 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9918 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/rdf.cpp:264
9922 msgid "Keywords"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/rdf.cpp:265
9926 msgid ""
9927 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9928 "classifications."
9929 msgstr ""
9931 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9932 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9933 #: ../src/rdf.cpp:269
9934 msgid "Coverage"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/rdf.cpp:270
9938 msgid "Extent or scope of this document."
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Description"
9944 msgstr "Θέση"
9946 #: ../src/rdf.cpp:274
9947 msgid "A short account of the content of this document."
9948 msgstr ""
9950 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9951 #: ../src/rdf.cpp:278
9952 msgid "Contributors"
9953 msgstr "Συνεισφέροντες"
9955 #: ../src/rdf.cpp:279
9956 msgid ""
9957 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9958 "this document."
9959 msgstr ""
9961 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9962 #: ../src/rdf.cpp:283
9963 msgid "URI"
9964 msgstr ""
9966 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9967 #: ../src/rdf.cpp:285
9968 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9969 msgstr ""
9971 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9972 #: ../src/rdf.cpp:289
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Fragment"
9975 msgstr "μώβ"
9977 #: ../src/rdf.cpp:290
9978 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/rect-context.cpp:344
9982 msgid ""
9983 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9984 "circular"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/rect-context.cpp:486
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid ""
9990 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9991 "b> to draw around the starting point"
9992 msgstr ""
9993 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9994 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9996 #: ../src/rect-context.cpp:489
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid ""
9999 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
10000 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10001 msgstr ""
10002 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10003 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10005 #: ../src/rect-context.cpp:491
10006 #, fuzzy, c-format
10007 msgid ""
10008 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
10009 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10010 msgstr ""
10011 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10012 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10014 #: ../src/rect-context.cpp:495
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
10018 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/rect-context.cpp:516
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Create rectangle"
10024 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10026 #: ../src/select-context.cpp:233
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Move canceled."
10029 msgstr "Επιλογή"
10031 #: ../src/select-context.cpp:241
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Selection canceled."
10034 msgstr "Επιλογή"
10036 #: ../src/select-context.cpp:559
10037 msgid ""
10038 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
10039 "rubberband selection"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/select-context.cpp:561
10043 msgid ""
10044 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
10045 "touch selection"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/select-context.cpp:725
10049 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/select-context.cpp:726
10053 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/select-context.cpp:727
10057 msgid ""
10058 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
10059 msgstr ""
10062 #: ../src/select-context.cpp:902
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
10065 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Delete text"
10071 msgstr "Διαγραφή"
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
10074 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
10075 msgstr ""
10078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
10079 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
10080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Delete"
10083 msgstr "Διαγραφή"
10086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
10089 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Delete all"
10095 msgstr "Διαγραφή"
10097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
10100 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Group"
10105 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10110 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
10113 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Ungroup"
10119 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10125 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
10128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
10129 msgid ""
10130 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10131 msgstr ""
10133 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
10135 #, fuzzy
10136 msgid "undo_action|Raise"
10137 msgstr "Επιλογή"
10140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10143 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Raise to top"
10148 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10154 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
10157 msgid "Lower"
10158 msgstr ""
10161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10164 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Lower to bottom"
10170 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
10173 msgid "Nothing to undo."
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
10177 msgid "Nothing to redo."
10178 msgstr ""
10181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Paste"
10184 msgstr "Επικόλληση"
10186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Paste style"
10189 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
10192 msgid "Paste live path effect"
10193 msgstr ""
10196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Remove live path effect"
10204 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10209 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
10212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Remove filter"
10215 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Paste size"
10220 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
10223 msgid "Paste size separately"
10224 msgstr ""
10227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10230 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Raise to next layer"
10235 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
10238 #, fuzzy
10239 msgid "No more layers above."
10240 msgstr "Έγγραφο"
10243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10246 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Lower to previous layer"
10252 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
10255 #, fuzzy
10256 msgid "No more layers below."
10257 msgstr "Έγγραφο"
10259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Remove transform"
10262 msgstr "Μετασχηματισμός"
10265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10268 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10274 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
10277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Rotate"
10280 msgstr "Περιστροφή"
10282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
10283 msgid "Rotate by pixels"
10284 msgstr ""
10287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Scale by whole factor"
10290 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Move vertically"
10295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Move horizontally"
10300 msgstr "οριζόντιο"
10302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
10303 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Move"
10306 msgstr "Μετακίνηση"
10308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Move vertically by pixels"
10311 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Move horizontally by pixels"
10316 msgstr "οριζόντιο"
10318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
10319 #, fuzzy
10320 msgid "The selection has no applied path effect."
10321 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
10324 #, fuzzy
10325 msgid "The selection has no applied clip path."
10326 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10329 #, fuzzy
10330 msgid "The selection has no applied mask."
10331 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
10334 msgid "action|Clone"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10340 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10346 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
10350 #, fuzzy
10351 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10352 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Relink clone"
10357 msgstr "Επιλογή"
10359 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10362 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10364 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
10365 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
10369 msgid "Unlink clone"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
10373 msgid ""
10374 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10375 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10376 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
10380 msgid ""
10381 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10382 "flowed text?)"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
10386 msgid ""
10387 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10388 "defs&gt;)"
10389 msgstr ""
10392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10395 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Objects to marker"
10400 msgstr "Μετασχηματισμός"
10403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10406 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10408 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Objects to guides"
10411 msgstr "Μετασχηματισμός"
10414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10417 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10419 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Objects to pattern"
10422 msgstr "Μετασχηματισμός"
10425 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10428 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
10432 #, fuzzy
10433 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10434 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Pattern to objects"
10439 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10445 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Rendering bitmap..."
10451 msgstr "Αρχείο"
10453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Create bitmap"
10456 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10459 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10462 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10468 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
10471 msgid "Set clipping path"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Set mask"
10477 msgstr "Αστερίσκοι"
10479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10482 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
10485 msgid "Release clipping path"
10486 msgstr ""
10489 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Release mask"
10492 msgstr "Αρχείο"
10495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10498 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10501 #. Fit Page
10502 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Fit Page to Selection"
10505 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Fit Page to Drawing"
10511 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10517 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10520 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10521 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10522 #, fuzzy
10523 msgid "web|Link"
10524 msgstr "Σύνδεση"
10527 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Circle"
10530 msgstr "Αλλαγή"
10533 #. ellipse
10534 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10537 msgid "Ellipse"
10538 msgstr "Έλλειψη"
10540 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10541 msgid "Flowed text"
10542 msgstr ""
10545 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Line"
10548 msgstr "Σύνδεση"
10551 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Path"
10554 msgstr "Επικόλληση"
10556 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10557 msgid "Polygon"
10558 msgstr ""
10561 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Polyline"
10564 msgstr "Έλλειψη"
10566 #. Rectangle
10567 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10569 msgid "Rectangle"
10570 msgstr "Ορθογώνιο"
10572 #. 3D box
10573 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10575 msgid "3D Box"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10579 msgid "object|Clone"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10583 msgid "Offset path"
10584 msgstr ""
10586 #. spiral
10587 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Spiral"
10591 msgstr "Ειδικό"
10593 #. star
10594 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10597 msgid "Star"
10598 msgstr "Αστερίσκος"
10600 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10601 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10602 msgstr ""
10604 #. no items
10605 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10606 msgid ""
10607 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10611 msgid "root"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid "layer <b>%s</b>"
10617 msgstr "Αρχικοποίηση"
10619 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10620 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10622 msgstr "Αρχικοποίηση"
10624 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10625 #, c-format
10626 msgid "<i>%s</i>"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10630 #, c-format
10631 msgid " in %s"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10635 #, fuzzy, c-format
10636 msgid " in group %s (%s)"
10637 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10640 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10643 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10644 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10645 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10648 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid " in <b>%i</b> layers"
10651 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10652 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10653 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10655 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10656 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10660 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10664 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10665 msgstr ""
10668 #. this is only used with 2 or more objects
10669 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "<b>%i</b> object selected"
10672 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10673 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10674 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10677 #. this is only used with 2 or more objects
10678 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10679 #, fuzzy, c-format
10680 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10681 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10682 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10683 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10686 #. this is only used with 2 or more objects
10687 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10688 #, fuzzy, c-format
10689 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10690 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10691 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10692 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10695 #. this is only used with 2 or more objects
10696 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10697 #, fuzzy, c-format
10698 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10699 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10700 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10701 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10704 #. this is only used with 2 or more objects
10705 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10708 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10709 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10710 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10712 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10713 #, c-format
10714 msgid "%s%s. %s."
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Skew"
10720 msgstr "Καπνός"
10722 #: ../src/seltrans.cpp:503
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Set center"
10725 msgstr "Επιλογή"
10727 #: ../src/seltrans.cpp:600
10728 msgid ""
10729 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10730 "Shift also uses this center"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/seltrans.cpp:627
10734 msgid ""
10735 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10736 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/seltrans.cpp:628
10740 msgid ""
10741 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10742 "b> to scale around rotation center"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/seltrans.cpp:632
10746 msgid ""
10747 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10748 "skew around the opposite side"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/seltrans.cpp:633
10752 msgid ""
10753 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10754 "to rotate around the opposite corner"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/seltrans.cpp:767
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Reset center"
10760 msgstr "Επιλογή"
10762 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10763 #, c-format
10764 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10765 msgstr ""
10767 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10768 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10769 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10770 #, c-format
10771 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10772 msgstr ""
10774 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10775 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10776 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10777 #, c-format
10778 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10784 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10786 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10790 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10794 msgid "Drag curve"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "<b>Link</b> to %s"
10800 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10802 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10803 #, fuzzy
10804 msgid "<b>Link</b> without URI"
10805 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10808 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10809 #, fuzzy
10810 msgid "<b>Ellipse</b>"
10811 msgstr "Έλλειψη"
10814 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10815 #, fuzzy
10816 msgid "<b>Circle</b>"
10817 msgstr "Αλλαγή"
10820 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10821 #, fuzzy
10822 msgid "<b>Segment</b>"
10823 msgstr "Αλλαγή"
10825 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10826 msgid "<b>Arc</b>"
10827 msgstr ""
10829 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10830 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Flow region"
10833 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10835 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10836 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10837 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10838 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10839 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10840 #, c-format
10841 msgid "Flow excluded region"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10845 #, c-format
10846 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10847 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10848 msgstr[0] ""
10849 msgstr[1] ""
10851 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10852 #, c-format
10853 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10854 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10855 msgstr[0] ""
10856 msgstr[1] ""
10858 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10859 msgid "Guides around page"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10863 #, fuzzy, c-format
10864 msgid "vertical, at %s"
10865 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10867 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10868 #, fuzzy, c-format
10869 msgid "horizontal, at %s"
10870 msgstr "οριζόντιο"
10872 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10873 #, c-format
10874 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10878 msgid "embedded"
10879 msgstr ""
10882 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10885 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10887 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10888 #, c-format
10889 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10893 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10897 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10904 msgstr ""
10907 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Create spiral"
10910 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10913 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10914 msgid "Object"
10915 msgstr "Αντικείμενο"
10917 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10918 #, c-format
10919 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10923 #, c-format
10924 msgid "%s; <i>masked</i>"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10928 #, c-format
10929 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10933 #, c-format
10934 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10935 msgstr ""
10938 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10941 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10942 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10943 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10946 #: ../src/sp-line.cpp:190
10947 #, fuzzy
10948 msgid "<b>Line</b>"
10949 msgstr "Αλλαγή"
10951 #: ../src/splivarot.cpp:78
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Intersection"
10954 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
10956 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Difference"
10959 msgstr "πράσινο"
10961 #: ../src/splivarot.cpp:101
10962 msgid "Division"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/splivarot.cpp:106
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Cut path"
10968 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10970 #: ../src/splivarot.cpp:121
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10973 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10975 #: ../src/splivarot.cpp:125
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10978 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10980 #: ../src/splivarot.cpp:131
10981 #, fuzzy
10982 msgid ""
10983 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10984 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10986 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10987 msgid ""
10988 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10989 "difference, XOR, division, or path cut."
10990 msgstr ""
10993 #: ../src/splivarot.cpp:192
10994 #, fuzzy
10995 msgid ""
10996 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10997 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11000 #: ../src/splivarot.cpp:633
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
11003 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11006 #: ../src/splivarot.cpp:954
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Convert stroke to path"
11009 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11012 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
11013 #: ../src/splivarot.cpp:957
11014 #, fuzzy
11015 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
11016 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11019 #: ../src/splivarot.cpp:1040
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
11022 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11025 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Create linked offset"
11028 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11030 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Create dynamic offset"
11033 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11036 #: ../src/splivarot.cpp:1254
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
11039 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11041 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Outset path"
11044 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11046 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Inset path"
11049 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11051 #: ../src/splivarot.cpp:1474
11052 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/splivarot.cpp:1652
11056 msgid "Simplifying paths (separately):"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/splivarot.cpp:1654
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Simplifying paths:"
11062 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11065 #: ../src/splivarot.cpp:1691
11066 #, fuzzy, c-format
11067 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
11068 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11070 #: ../src/splivarot.cpp:1703
11071 #, c-format
11072 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
11073 msgstr ""
11076 #: ../src/splivarot.cpp:1717
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
11079 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11081 #: ../src/splivarot.cpp:1731
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Simplify"
11084 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11086 #: ../src/splivarot.cpp:1733
11087 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
11091 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
11092 msgstr ""
11094 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11095 #: ../src/sp-offset.cpp:426
11096 #, c-format
11097 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11101 #, fuzzy
11102 msgid "outset"
11103 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11105 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11106 #, fuzzy
11107 msgid "inset"
11108 msgstr "ίντσα"
11110 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11111 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11112 #, c-format
11113 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/sp-path.cpp:156
11117 #, fuzzy, c-format
11118 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11119 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11120 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11121 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11123 #: ../src/sp-path.cpp:159
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11126 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11127 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11128 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11131 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11132 #, fuzzy
11133 msgid "<b>Polygon</b>"
11134 msgstr "Αλλαγή"
11137 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11138 #, fuzzy
11139 msgid "<b>Polyline</b>"
11140 msgstr "Έλλειψη"
11143 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11144 #, fuzzy
11145 msgid "<b>Rectangle</b>"
11146 msgstr "Αλλαγή"
11148 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11149 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11150 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
11151 #, c-format
11152 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/sp-star.cpp:307
11156 #, c-format
11157 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11158 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11159 msgstr[0] ""
11160 msgstr[1] ""
11162 #: ../src/sp-star.cpp:311
11163 #, c-format
11164 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11165 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11166 msgstr[0] ""
11167 msgstr[1] ""
11170 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11173 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11174 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11175 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11177 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11178 #: ../src/sp-text.cpp:419
11179 msgid "&lt;no name found&gt;"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/sp-text.cpp:425
11183 #, fuzzy, c-format
11184 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11185 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11187 #: ../src/sp-text.cpp:426
11188 #, fuzzy, c-format
11189 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11190 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11192 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11193 #, fuzzy, c-format
11194 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11195 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11197 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11198 msgid " from "
11199 msgstr ""
11202 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11203 #, fuzzy
11204 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11205 msgstr "Αλλαγή"
11208 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11209 #, fuzzy
11210 msgid "<b>Text span</b>"
11211 msgstr "Αλλαγή"
11214 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11215 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11216 #: ../src/sp-use.cpp:327
11217 #, fuzzy
11218 msgid "..."
11219 msgstr "_Άνοιγμα"
11221 #: ../src/sp-use.cpp:335
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11224 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11227 #: ../src/sp-use.cpp:339
11228 #, fuzzy
11229 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11230 msgstr "Αλλαγή"
11232 #: ../src/star-context.cpp:315
11233 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/star-context.cpp:442
11237 #, c-format
11238 msgid ""
11239 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/star-context.cpp:443
11243 #, c-format
11244 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/star-context.cpp:466
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Create star"
11250 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11252 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11255 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11257 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11258 msgid ""
11259 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11260 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11261 msgstr ""
11263 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11264 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11265 msgid ""
11266 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11267 "path first."
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11271 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11272 msgstr ""
11275 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Put text on path"
11278 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11280 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11283 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11286 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11287 #, fuzzy
11288 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11289 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11292 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Remove text from path"
11295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11297 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11300 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11302 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11303 msgid "Remove manual kerns"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11307 #, fuzzy
11308 msgid ""
11309 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11310 "into frame."
11311 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11314 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Flow text into shape"
11317 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11320 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11323 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11325 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11326 msgid "Unflow flowed text"
11327 msgstr ""
11330 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11333 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11335 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11336 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11337 msgstr ""
11340 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Convert flowed text to text"
11343 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11346 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11347 #, fuzzy
11348 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11349 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11351 #: ../src/text-context.cpp:444
11352 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/text-context.cpp:446
11356 msgid ""
11357 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11358 msgstr ""
11361 #: ../src/text-context.cpp:501
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Create text"
11364 msgstr "Διαγραφή"
11366 #: ../src/text-context.cpp:525
11367 msgid "Non-printable character"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/text-context.cpp:540
11371 msgid "Insert Unicode character"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/text-context.cpp:575
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11377 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11379 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11382 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11384 #: ../src/text-context.cpp:652
11385 #, c-format
11386 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/text-context.cpp:684
11390 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/text-context.cpp:697
11394 msgid "Flowed text is created."
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/text-context.cpp:699
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Create flowed text"
11400 msgstr "Έγγραφο"
11402 #: ../src/text-context.cpp:701
11403 msgid ""
11404 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11405 "created."
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/text-context.cpp:837
11409 msgid "No-break space"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/text-context.cpp:839
11413 msgid "Insert no-break space"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/text-context.cpp:876
11417 msgid "Make bold"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/text-context.cpp:894
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Make italic"
11423 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11425 #: ../src/text-context.cpp:933
11426 #, fuzzy
11427 msgid "New line"
11428 msgstr "Νέα Προβολή"
11430 #: ../src/text-context.cpp:967
11431 msgid "Backspace"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/text-context.cpp:1015
11435 msgid "Kern to the left"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/text-context.cpp:1040
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Kern to the right"
11441 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11443 #: ../src/text-context.cpp:1065
11444 msgid "Kern up"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/text-context.cpp:1091
11448 msgid "Kern down"
11449 msgstr ""
11452 #: ../src/text-context.cpp:1168
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Rotate counterclockwise"
11455 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11458 #: ../src/text-context.cpp:1189
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Rotate clockwise"
11461 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11464 #: ../src/text-context.cpp:1206
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Contract line spacing"
11467 msgstr "Διάστιχο:"
11469 #: ../src/text-context.cpp:1214
11470 msgid "Contract letter spacing"
11471 msgstr ""
11474 #: ../src/text-context.cpp:1233
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Expand line spacing"
11477 msgstr "Διάστιχο:"
11480 #: ../src/text-context.cpp:1241
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Expand letter spacing"
11483 msgstr "Διάστιχο:"
11485 #: ../src/text-context.cpp:1368
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Paste text"
11488 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11490 #: ../src/text-context.cpp:1602
11491 #, c-format
11492 msgid ""
11493 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11494 "paragraph."
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/text-context.cpp:1604
11498 #, c-format
11499 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11503 msgid ""
11504 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11505 "then type."
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/text-context.cpp:1722
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Type text"
11511 msgstr "_Τύπος:"
11513 #: ../src/text-editing.cpp:40
11514 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11518 msgid ""
11519 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11520 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11521 "object to select."
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11525 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11529 msgid ""
11530 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11531 "resize. <b>Click</b> to select."
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11535 msgid ""
11536 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11537 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11541 msgid ""
11542 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11543 "segment. <b>Click</b> to select."
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11547 msgid ""
11548 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11549 "<b>Click</b> to select."
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11553 msgid ""
11554 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11555 "shape. <b>Click</b> to select."
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11559 msgid ""
11560 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
11561 "append to selected path."
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11565 msgid ""
11566 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11567 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11568 "line modes only)."
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11572 msgid ""
11573 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11574 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11578 msgid ""
11579 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11580 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11584 msgid ""
11585 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11586 "zoom out."
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11590 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11594 msgid ""
11595 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11596 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11597 "object's fill and stroke to the current setting."
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11601 #, fuzzy
11602 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11603 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11605 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11606 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11610 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11611 #, c-format
11612 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11613 msgstr ""
11616 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11617 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11620 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11623 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11626 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11628 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11629 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Trace: No active desktop"
11635 msgstr "Έγγραφο"
11637 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11638 msgid "Invalid SIOX result"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Trace: No active document"
11644 msgstr "Έγγραφο"
11646 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11647 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Trace: Starting trace..."
11653 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11655 #. ## inform the document, so we can undo
11656 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Trace bitmap"
11659 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11662 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11665 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11667 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11668 #, fuzzy, c-format
11669 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11670 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11672 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11673 #, c-format
11674 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11678 #, c-format
11679 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11683 #, c-format
11684 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11688 #, c-format
11689 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11693 #, c-format
11694 msgid ""
11695 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11696 "<b>counterclockwise</b>."
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11700 #, c-format
11701 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11705 #, c-format
11706 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11710 #, c-format
11711 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11715 #, c-format
11716 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11720 #, c-format
11721 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11725 #, c-format
11726 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11730 #, c-format
11731 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11735 #, c-format
11736 msgid ""
11737 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11741 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Move tweak"
11747 msgstr "Μετακίνηση"
11749 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11750 msgid "Move in/out tweak"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Move jitter tweak"
11756 msgstr "Σχέδιο"
11759 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Scale tweak"
11762 msgstr "Κλιμάκωση"
11764 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Rotate tweak"
11767 msgstr "Αρχικοποίηση"
11769 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Duplicate/delete tweak"
11772 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11774 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11775 msgid "Push path tweak"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11779 msgid "Shrink/grow path tweak"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11783 msgid "Attract/repel path tweak"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Roughen path tweak"
11789 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11791 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11792 msgid "Color paint tweak"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11796 msgid "Color jitter tweak"
11797 msgstr ""
11800 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Blur tweak"
11803 msgstr "ε χρήση"
11805 #. check whether something is selected
11806 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11807 msgid "Nothing was copied."
11808 msgstr ""
11811 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11812 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Nothing on the clipboard."
11815 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11818 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11821 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11824 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11825 #, fuzzy
11826 msgid "No style on the clipboard."
11827 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11830 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11833 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11836 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11837 #, fuzzy
11838 msgid "No size on the clipboard."
11839 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11842 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11845 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11848 #. no_effect:
11849 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11850 #, fuzzy
11851 msgid "No effect on the clipboard."
11852 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11854 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11855 msgid "Clipboard does not contain a path."
11856 msgstr ""
11859 #. Item dialog
11860 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Object _Properties"
11863 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11865 #. Select item
11866 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11867 #, fuzzy
11868 msgid "_Select This"
11869 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11872 #. Create link
11873 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11874 #, fuzzy
11875 msgid "_Create Link"
11876 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11878 #. Set mask
11879 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Set Mask"
11882 msgstr "Αστερίσκοι"
11885 #. Release mask
11886 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Release Mask"
11889 msgstr "Αρχείο"
11892 #. Set Clip
11893 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Set Clip"
11896 msgstr "_Αρχείο"
11899 #. Release Clip
11900 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Release Clip"
11903 msgstr "Αρχείο"
11906 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Create link"
11909 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11911 #. "Ungroup"
11912 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11913 msgid "_Ungroup"
11914 msgstr "_Απομαδοποίηση"
11916 #. Link dialog
11917 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Link _Properties"
11920 msgstr " Ιδιότητες"
11922 #. Select item
11923 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11924 #, fuzzy
11925 msgid "_Follow Link"
11926 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
11928 #. Reset transformations
11929 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11930 #, fuzzy
11931 msgid "_Remove Link"
11932 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11934 #. Link dialog
11935 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Image _Properties"
11938 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
11941 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Edit Externally..."
11944 msgstr "Επεξεργασία"
11946 #. Item dialog
11947 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11948 #, fuzzy
11949 msgid "_Fill and Stroke"
11950 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11952 #. *
11953 #. * Constructor
11955 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11956 msgid "About Inkscape"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11960 msgid "_Splash"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11964 msgid "_Authors"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11968 #, fuzzy
11969 msgid "_Translators"
11970 msgstr "Μετασχηματισμός"
11972 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11973 #, fuzzy
11974 msgid "_License"
11975 msgstr "ίντσα"
11977 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11978 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11979 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11981 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11982 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11983 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11984 #. string here should be changed.)
11985 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11986 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11987 #. should be in UTF-*8..
11988 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11989 msgid "about.svg"
11990 msgstr ""
11992 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11993 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11994 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11995 #, fuzzy
11996 msgid "translator-credits"
11997 msgstr "Μετασχηματισμός"
11999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
12000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
12001 msgid "Align"
12002 msgstr "Στοίχιση"
12004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
12005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Distribute"
12008 msgstr "Ιδιότητες"
12010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
12011 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
12012 msgstr ""
12014 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
12015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
12016 #, fuzzy
12017 msgid "gap|H:"
12018 msgstr "Τερματισμός:"
12020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
12021 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
12022 msgstr ""
12024 #. TRANSLATORS: Vertical gap
12025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
12026 msgid "V:"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
12030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
12031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
12032 msgid "Remove overlaps"
12033 msgstr ""
12036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
12037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Arrange connector network"
12040 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Unclump"
12045 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
12047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Randomize positions"
12050 msgstr "Θέση"
12052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Distribute text baselines"
12055 msgstr "Ιδιότητες"
12057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Align text baselines"
12060 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Connector network layout"
12065 msgstr "Νέα Προβολή"
12067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
12068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Nodes"
12071 msgstr "Σημειώσεις"
12073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Relative to: "
12076 msgstr "κάθετο"
12078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Treat selection as group: "
12081 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
12086 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Align left edges"
12091 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Center objects horizontally"
12096 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Align right sides"
12101 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
12103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12106 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12111 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Align top edges"
12117 msgstr "Αντικείμενο"
12119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Center on horizontal axis"
12122 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Align bottom edges"
12127 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12132 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12137 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Align baselines of texts"
12142 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
12145 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12151 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12156 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12161 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
12164 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12170 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12175 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12180 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12185 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12190 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
12193 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
12197 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
12201 msgid ""
12202 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12203 "overlap"
12204 msgstr ""
12207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
12208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12211 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12216 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12221 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12226 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12231 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12234 #. Rest of the widgetry
12235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Last selected"
12238 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
12242 #, fuzzy
12243 msgid "First selected"
12244 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Biggest object"
12250 msgstr "Αντικείμενο"
12252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Smallest object"
12255 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12258 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
12259 msgid "Drawing"
12260 msgstr "Σχεδίαση"
12262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
12263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
12264 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12265 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
12266 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12267 msgid "Selection"
12268 msgstr "Επιλογή"
12270 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Profile name:"
12273 msgstr "όνομα αρχείου"
12275 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Save"
12278 msgstr "Σκίαση"
12280 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12281 msgid "Messages"
12282 msgstr "Μυνήματα"
12284 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12285 msgid "Capture log messages"
12286 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12288 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12289 msgid "Release log messages"
12290 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12292 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12293 msgid "Metadata"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12297 #, fuzzy
12298 msgid "License"
12299 msgstr "ίντσα"
12301 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12302 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12303 msgstr ""
12306 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12307 #, fuzzy
12308 msgid "<b>License</b>"
12309 msgstr "Αλλαγή"
12311 #. ---------------------------------------------------------------
12312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Show page _border"
12315 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12318 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Border on _top of drawing"
12324 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12327 #, fuzzy
12328 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12329 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12332 #, fuzzy
12333 msgid "_Show border shadow"
12334 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12337 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Back_ground:"
12343 msgstr " χρώμα"
12345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Background color"
12348 msgstr " χρώμα"
12350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12351 msgid ""
12352 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Border _color:"
12358 msgstr " χρώμα"
12360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Page border color"
12363 msgstr " χρώμα"
12365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Color of the page border"
12368 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Default _units:"
12373 msgstr "Διαγρ."
12376 #. ---------------------------------------------------------------
12377 #. General snap options
12378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Show _guides"
12381 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Show or hide guides"
12387 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12390 msgid "_Snap guides while dragging"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12394 msgid ""
12395 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12396 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12397 "part of the guide near the cursor will snap)"
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Guide co_lor:"
12403 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Guideline color"
12408 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Color of guidelines"
12413 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12416 #, fuzzy
12417 msgid "_Highlight color:"
12418 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Highlighted guideline color"
12423 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12426 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12427 msgstr ""
12429 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
12430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Grid|_New"
12433 msgstr "Πλέγμα"
12435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Create new grid."
12438 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
12441 #, fuzzy
12442 msgid "_Remove"
12443 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Remove selected grid."
12449 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
12452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Guides"
12455 msgstr "Γουϊνέα"
12457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
12458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Grids"
12462 msgstr "Πλέγμα"
12464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
12465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Snap"
12468 msgstr "Στυλ: "
12470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Color Management"
12473 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Scripting"
12478 msgstr "Θέση"
12481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
12482 #, fuzzy
12483 msgid "<b>General</b>"
12484 msgstr "Αλλαγή"
12487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12488 #, fuzzy
12489 msgid "<b>Border</b>"
12490 msgstr "Αλλαγή"
12493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12494 #, fuzzy
12495 msgid "<b>Format</b>"
12496 msgstr "Αλλαγή"
12499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
12500 #, fuzzy
12501 msgid "<b>Guides</b>"
12502 msgstr "Αλλαγή"
12504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Snap _distance"
12507 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12510 msgid "Snap only when _closer than:"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
12514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12516 msgid "Always snap"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
12520 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
12524 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12528 msgid ""
12529 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12530 "specified below"
12531 msgstr ""
12533 #. Options for snapping to grids
12534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Snap d_istance"
12537 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
12540 msgid "Snap only when c_loser than:"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
12544 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
12548 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12552 msgid ""
12553 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12554 "specified below"
12555 msgstr ""
12557 #. Options for snapping to guides
12558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Snap dist_ance"
12561 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
12564 msgid "Snap only when close_r than:"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12568 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
12572 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12576 msgid ""
12577 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12578 "below"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
12582 #, fuzzy
12583 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12584 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12588 #, fuzzy
12589 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12590 msgstr "Αλλαγή"
12592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12593 #, fuzzy
12594 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12595 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
12598 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
12602 #, c-format
12603 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12604 msgstr ""
12606 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12607 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12608 #. inform the document, so we can undo
12609 #. Color Management
12610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
12611 msgid "Link Color Profile"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
12615 msgid "Remove linked color profile"
12616 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
12620 #, fuzzy
12621 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12622 msgstr "Αλλαγή"
12624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12625 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Link Profile"
12631 msgstr " Ιδιότητες"
12633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Profile Name"
12636 msgstr "όνομα αρχείου"
12638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
12639 #, fuzzy
12640 msgid "<b>External script files:</b>"
12641 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12645 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Add"
12648 msgstr "Προσθήκη"
12650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Filename"
12653 msgstr "όνομα αρχείου"
12656 #. inform the document, so we can undo
12657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Add external script..."
12660 msgstr "Επεξεργασία"
12663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Remove external script"
12666 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12670 #, fuzzy
12671 msgid "<b>Creation</b>"
12672 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12676 #, fuzzy
12677 msgid "<b>Defined grids</b>"
12678 msgstr "Αλλαγή"
12680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Remove grid"
12683 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12685 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Information"
12688 msgstr "Μετασχηματισμός"
12691 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12692 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12693 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Help"
12696 msgstr "_Βοήθεια"
12698 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Parameters"
12701 msgstr "χιλιοστά"
12703 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12704 #, fuzzy
12705 msgid "No preview"
12706 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12708 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12709 msgid "too large for preview"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Enable preview"
12715 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12717 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12718 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12719 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12720 #, fuzzy
12721 msgid "All Inkscape Files"
12722 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12724 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12725 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12726 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12727 #, fuzzy
12728 msgid "All Files"
12729 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12733 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12734 #, fuzzy
12735 msgid "All Images"
12736 msgstr "Εικόνα"
12739 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12740 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12741 #, fuzzy
12742 msgid "All Vectors"
12743 msgstr "Επιλογή"
12745 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12746 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12747 #, fuzzy
12748 msgid "All Bitmaps"
12749 msgstr "Αστερίσκοι"
12751 #. ###### File options
12752 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12753 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12754 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12755 msgid "Append filename extension automatically"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12759 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Guess from extension"
12762 msgstr "Μετασχηματισμός"
12764 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12765 msgid "Left edge of source"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12769 msgid "Top edge of source"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12773 msgid "Right edge of source"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12777 msgid "Bottom edge of source"
12778 msgstr ""
12781 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Source width"
12784 msgstr "Αλλαγή"
12786 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Source height"
12789 msgstr "Ύψος:"
12792 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Destination width"
12795 msgstr "Σε εκτύπωση"
12798 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Destination height"
12801 msgstr "Σε εκτύπωση"
12803 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12804 msgid "Resolution (dots per inch)"
12805 msgstr ""
12807 #. #########################################
12808 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12809 #. #########################################
12810 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Document"
12814 msgstr "Έγγραφο"
12816 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12817 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12818 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Custom"
12821 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12823 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12824 msgid "Cairo"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12828 msgid "Antialias"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Background"
12834 msgstr " χρώμα"
12837 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Destination"
12840 msgstr "Σε εκτύπωση"
12843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12844 #, fuzzy
12845 msgid "All Image Files"
12846 msgstr "Εικόνα"
12848 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Show Preview"
12851 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12854 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12855 #, fuzzy
12856 msgid "No file selected"
12857 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12859 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12860 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12861 msgid "Fill"
12862 msgstr "Γέμισμα"
12864 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Stroke _paint"
12867 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12869 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Stroke st_yle"
12872 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12874 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12876 msgid ""
12877 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12878 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12879 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12880 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12881 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Image File"
12887 msgstr "Εικόνα"
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Selected SVG Element"
12893 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12895 #. TODO: any image, not just svg
12896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12897 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12901 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12905 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12909 msgid "Light Source:"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12913 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12917 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12918 msgstr ""
12920 #. default x:
12921 #. default y:
12922 #. default z:
12923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Location"
12927 msgstr "Επιλογή"
12929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12932 #, fuzzy
12933 msgid "X coordinate"
12934 msgstr "Κολομβία"
12936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Y coordinate"
12941 msgstr "Κολομβία"
12943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Z coordinate"
12948 msgstr "Κολομβία"
12951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Points At"
12954 msgstr "Στιγμές"
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Specular Exponent"
12960 msgstr "Εξαγωγή"
12962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12963 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12964 msgstr ""
12966 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Cone Angle"
12970 msgstr "Διάστημα"
12972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12973 msgid ""
12974 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12975 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12976 "cone. No light is projected outside this cone."
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12980 msgid "New light source"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12984 #, fuzzy
12985 msgid "_Duplicate"
12986 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12989 #, fuzzy
12990 msgid "_Filter"
12991 msgstr "χιλιοστά"
12993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12994 #, fuzzy
12995 msgid "R_ename"
12996 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
12998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Rename filter"
13001 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Apply filter"
13007 msgstr "Επιλογή"
13010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Add filter"
13013 msgstr "Επιλογή"
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Duplicate filter"
13018 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
13022 #, fuzzy
13023 msgid "_Effect"
13024 msgstr "Αντικείμενο"
13026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Connections"
13029 msgstr "Νέα Προβολή"
13031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
13032 msgid "Remove filter primitive"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Remove merge node"
13038 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
13041 msgid "Reorder filter primitive"
13042 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Add Effect:"
13048 msgstr "Αντικείμενο"
13051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
13052 #, fuzzy
13053 msgid "No effect selected"
13054 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
13058 #, fuzzy
13059 msgid "No filter selected"
13060 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Effect parameters"
13066 msgstr "Αλλαγή"
13068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
13069 msgid "Filter General Settings"
13070 msgstr ""
13072 #. default x:
13073 #. default y:
13074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Coordinates"
13077 msgstr "Κολομβία"
13079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
13080 #, fuzzy
13081 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13082 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
13085 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13086 msgstr ""
13088 #. default width:
13089 #. default height:
13090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13091 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
13092 msgid "Dimensions"
13093 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Width of filter effects region"
13099 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Height of filter effects region"
13104 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13106 #. # end multiple scan
13107 #. ## end mode page
13108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
13109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
13110 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Mode"
13113 msgstr "Μετακίνηση"
13115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
13116 msgid ""
13117 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13118 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13119 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13120 "performed without specifying a complete matrix."
13121 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Value(s)"
13127 msgstr "Τιμή"
13130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
13131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Operator"
13134 msgstr "Δημιουργός"
13136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13137 msgid "K1"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13144 msgid ""
13145 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13146 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13147 "values of the first and second inputs respectively."
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13151 msgid "K2"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13155 msgid "K3"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13159 msgid "K4"
13160 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
13164 #, fuzzy
13165 msgid "width of the convolve matrix"
13166 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
13169 #, fuzzy
13170 msgid "height of the convolve matrix"
13171 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13173 #. default x:
13174 #. default y:
13175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Target"
13178 msgstr "μώβ"
13180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13181 msgid ""
13182 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13183 "applied to pixels around this point."
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13187 msgid ""
13188 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13189 "applied to pixels around this point."
13190 msgstr ""
13192 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
13194 msgid "Kernel"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
13198 msgid ""
13199 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13200 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13201 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13202 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13203 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13204 "would lead to a common blur effect."
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
13208 msgid "Divisor"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
13212 msgid ""
13213 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13214 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13215 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13216 "effect on the overall color intensity of the result."
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13220 msgid "Bias"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13224 msgid ""
13225 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13226 "value as the zero response of the filter."
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Edge Mode"
13232 msgstr "Μετακίνηση"
13234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13235 msgid ""
13236 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13237 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13238 "or near the edge of the input image."
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13242 msgid "Preserve Alpha"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13246 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13247 msgstr ""
13249 #. default: white
13250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Diffuse Color"
13253 msgstr "Ορατό"
13255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
13256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
13257 msgid "Defines the color of the light source"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Surface Scale"
13264 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13268 msgid ""
13269 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13270 "channel"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Constant"
13277 msgstr "Περιεχόμενο"
13279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13281 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13286 msgid "Kernel Unit Length"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
13290 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13294 #, fuzzy
13295 msgid "X displacement"
13296 msgstr "Έγγραφο"
13298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13299 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Y displacement"
13305 msgstr "Έγγραφο"
13307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13308 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13309 msgstr ""
13311 #. default: black
13312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Flood Color"
13315 msgstr "Με Χρώμα"
13317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
13318 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
13322 msgid "Standard Deviation"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
13326 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
13330 msgid ""
13331 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13332 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Source of Image"
13338 msgstr "Σημείο"
13341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Delta X"
13344 msgstr "Διαγραφή"
13346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
13347 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13348 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Delta Y"
13354 msgstr "Διαγραφή"
13356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13357 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13358 msgstr ""
13360 #. default: white
13361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Specular Color"
13364 msgstr " χρώμα"
13367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13368 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Exponent"
13371 msgstr "Εξαγωγή"
13373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13374 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
13378 msgid ""
13379 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13380 "function."
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13384 msgid "Base Frequency"
13385 msgstr ""
13388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Octaves"
13391 msgstr "Ενεργό"
13394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Seed"
13397 msgstr "Κόκκινο:"
13399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13400 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
13404 msgid "Add filter primitive"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
13408 msgid ""
13409 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13410 "multiply, darken and lighten."
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
13414 msgid ""
13415 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13416 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13417 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
13421 msgid ""
13422 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13423 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13424 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13425 "adjustment, color balance, and thresholding."
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
13429 msgid ""
13430 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13431 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13432 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13433 "between the corresponding pixel values of the images."
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
13437 msgid ""
13438 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13439 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13440 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13441 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13442 "is faster and resolution-independent."
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
13446 msgid ""
13447 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13448 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13449 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13450 "opacity areas recede away from the viewer."
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
13454 msgid ""
13455 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13456 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13457 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13458 "effects."
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
13462 msgid ""
13463 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13464 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13465 "a graphic."
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
13469 msgid ""
13470 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13471 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
13475 msgid ""
13476 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13477 "or another part of the document."
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
13481 msgid ""
13482 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13483 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13484 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13485 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
13489 msgid ""
13490 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13491 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13492 "thicker."
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
13496 msgid ""
13497 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13498 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13499 "a slightly different position than the actual object."
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
13503 msgid ""
13504 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13505 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13506 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13507 "opacity areas recede away from the viewer."
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
13511 msgid ""
13512 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
13516 msgid ""
13517 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13518 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13519 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
13523 msgid "Duplicate filter primitive"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Set filter primitive attribute"
13529 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13531 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Unit:"
13534 msgstr "Μονάδες:"
13536 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Angle (degrees):"
13539 msgstr "dec"
13541 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Rela_tive change"
13544 msgstr "κάθετο"
13546 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13547 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Set guide properties"
13553 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13555 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Guideline"
13558 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13560 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid "Guideline ID: %s"
13563 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13565 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid "Current: %s"
13568 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13570 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13571 #, c-format
13572 msgid "%d x %d"
13573 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Selection only or whole document"
13579 msgstr "Επιλογή"
13581 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13582 msgid "Refresh the icons"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Mouse"
13588 msgstr "Μετακίνηση"
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Grab sensitivity:"
13593 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13601 #, fuzzy
13602 msgid "pixels"
13603 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13606 msgid ""
13607 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13608 "with mouse (in screen pixels)"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13612 msgid "Click/drag threshold:"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13616 msgid ""
13617 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13621 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13625 msgid ""
13626 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13627 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13628 "mouse)"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13632 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13636 msgid ""
13637 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13641 msgid "Scrolling"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13645 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13649 msgid ""
13650 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13651 "(horizontally with Shift)"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13655 msgid "Ctrl+arrows"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13659 msgid "Scroll by:"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13663 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Acceleration:"
13669 msgstr "Επιλογή"
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13672 msgid ""
13673 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13674 "acceleration)"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13678 msgid "Autoscrolling"
13679 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Speed:"
13685 msgstr "Κόκκινο:"
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13688 msgid ""
13689 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13690 "autoscroll off)"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
13696 msgid "Threshold:"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13700 msgid ""
13701 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13702 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13706 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13710 msgid ""
13711 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13712 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13713 "Selector tool (default)."
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13717 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13721 msgid ""
13722 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13723 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13727 msgid "Enable snap indicator"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13731 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13735 msgid "Delay (in msec):"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13739 msgid ""
13740 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13741 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13742 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13746 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13750 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Weight factor:"
13756 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13759 msgid ""
13760 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13761 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13762 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13763 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Snapping"
13769 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13771 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13773 msgid "Arrow keys move by:"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13777 msgid ""
13778 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13779 "(in px units)"
13780 msgstr ""
13782 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13784 msgid "> and < scale by:"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13788 msgid ""
13789 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13793 msgid "Inset/Outset by:"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13797 msgid ""
13798 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13802 msgid "Compass-like display of angles"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13806 msgid ""
13807 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13808 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13809 "counterclockwise"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13813 msgid "Rotation snaps every:"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13817 #, fuzzy
13818 msgid "degrees"
13819 msgstr "dec"
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13822 msgid ""
13823 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13824 "[ or ] rotates by this amount"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Zoom in/out by:"
13830 msgstr "Σμίκρυνση"
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13833 msgid ""
13834 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13835 "multiplier"
13836 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Show selection cue"
13842 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13845 msgid ""
13846 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Enable gradient editing"
13852 msgstr "Βαθμίδα"
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13855 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13859 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13863 msgid ""
13864 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13865 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13869 msgid "Ctrl+click dot size:"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13873 #, fuzzy
13874 msgid "times current stroke width"
13875 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13878 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13879 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13883 #, fuzzy
13884 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13885 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13888 msgid ""
13889 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13890 "objects."
13891 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Create new objects with:"
13897 msgstr "Ιδιότητα"
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Last used style"
13902 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13905 msgid "Apply the style you last set on an object"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13909 msgid "This tool's own style:"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13913 msgid ""
13914 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13915 "the button below to set it."
13916 msgstr ""
13918 #. style swatch
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Take from selection"
13922 msgstr "Μετασχηματισμός"
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13925 #, fuzzy
13926 msgid "This tool's style of new objects"
13927 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13930 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13934 msgid "Tools"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Bounding box to use:"
13940 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Visual bounding box"
13945 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13948 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Geometric bounding box"
13954 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13957 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13958 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Conversion to guides:"
13964 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13970 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13973 msgid ""
13974 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13975 "conversion."
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Treat groups as a single object"
13981 msgstr "Έγγραφο"
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13984 msgid ""
13985 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13986 "converting each child separately."
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13990 msgid "Average all sketches"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13994 msgid "Width is in absolute units"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Select new path"
14000 msgstr "Επιλογή"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Don't attach connectors to text objects"
14005 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14008 #. Selector
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Selector"
14012 msgstr "Επιλογή"
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
14015 #, fuzzy
14016 msgid "When transforming, show:"
14017 msgstr "Μετασχηματισμός"
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Objects"
14023 msgstr "Αντικείμενο"
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
14026 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
14027 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Box outline"
14033 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
14036 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
14037 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Per-object selection cue:"
14043 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
14046 msgid "No per-object selection indication"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
14050 msgid "Mark"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
14054 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14058 msgid "Box"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
14062 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14063 msgstr ""
14066 #. Node
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Node"
14070 msgstr "Κανένα"
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Path outline:"
14076 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Path outline color"
14082 msgstr " χρώμα"
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14085 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
14089 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14093 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14097 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14101 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14105 msgid "Flash time"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14109 msgid ""
14110 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14111 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14112 "path."
14113 msgstr ""
14115 #. Tweak
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
14117 msgid "Tweak"
14118 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Paint objects with:"
14124 msgstr "Ιδιότητα"
14126 #. Zoom
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
14128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14129 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
14130 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
14131 msgid "Zoom"
14132 msgstr "Εστίαση"
14134 #. Shapes
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Shapes"
14138 msgstr "Σκίαση"
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Sketch mode"
14144 msgstr "Επιλογή"
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
14147 msgid ""
14148 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14149 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14150 msgstr ""
14152 #. Pen
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Pen"
14156 msgstr "Ποσοστό"
14158 #. Calligraphy
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
14160 msgid "Calligraphy"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
14164 msgid ""
14165 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14166 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
14170 msgid ""
14171 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14172 "selection)"
14173 msgstr ""
14175 #. Paint Bucket
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Paint Bucket"
14179 msgstr "Έγγραφο"
14181 #. LPETool
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
14183 msgid "LPE Tool"
14184 msgstr ""
14186 #. Gradient
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Gradient"
14190 msgstr "Βαθμίδα"
14192 #. Connector
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Connector"
14196 msgstr "Νέα Προβολή"
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
14199 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14200 msgstr ""
14202 #. Dropper
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
14204 msgid "Dropper"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
14208 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Remember and use last window's geometry"
14214 msgstr "Έγγραφο"
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Don't save window geometry"
14219 msgstr "Έγγραφο"
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Dockable"
14226 msgstr "Κλιμάκωση"
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
14229 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14233 msgid "Zoom when window is resized"
14234 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Show close button on dialogs"
14240 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14243 msgid "Normal"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14247 msgid "Aggressive"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14253 msgstr "Έγγραφο"
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14256 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14260 msgid ""
14261 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14262 "preferences)"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14266 msgid ""
14267 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14268 "document)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14272 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
14276 msgid "Dialogs on top:"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
14280 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
14284 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14288 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14292 msgid "Dialog Transparency:"
14293 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Opacity when focused:"
14299 msgstr "Διαφάνεια"
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Opacity when unfocused:"
14305 msgstr "Διαφάνεια"
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14308 msgid "Time of opacity change animation:"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
14312 msgid "Miscellaneous:"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
14316 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
14320 msgid ""
14321 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14322 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14323 "above the right scrollbar)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
14327 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Windows"
14333 msgstr "window1"
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
14336 msgid "Move in parallel"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
14340 msgid "Stay unmoved"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14344 msgid "Move according to transform"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14348 msgid "Are unlinked"
14349 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Are deleted"
14355 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
14358 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
14362 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14366 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14370 msgid ""
14371 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14372 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14373 "original."
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
14377 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
14381 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14385 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14389 msgid "When duplicating original+clones:"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Relink duplicated clones"
14395 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14398 msgid ""
14399 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14400 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14401 "instead of the old original"
14402 msgstr ""
14404 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14406 msgid "Clones"
14407 msgstr "Κλώνοι"
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14410 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14414 msgid ""
14415 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14419 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14423 msgid ""
14424 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14425 "drawing"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14429 msgid "Clippaths and masks"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Scale stroke width"
14436 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14439 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Transform gradients"
14445 msgstr "Μετασχηματισμός"
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Transform patterns"
14450 msgstr "Μετασχηματισμός"
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14453 msgid "Optimized"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14457 msgid "Preserved"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14462 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14467 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14472 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14477 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Store transformation:"
14483 msgstr "Μετασχηματισμός"
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14486 msgid ""
14487 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14488 "attribute"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14492 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Transforms"
14498 msgstr "Μετασχηματισμός"
14500 #. blur quality
14501 #. filter quality
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14504 msgid "Best quality (slowest)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14509 msgid "Better quality (slower)"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14514 msgid "Average quality"
14515 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Lower quality (faster)"
14522 msgstr "Επιλογή"
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14526 msgid "Lowest quality (fastest)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14530 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14535 msgid ""
14536 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14537 "always uses best quality)"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14542 msgid "Better quality, but slower display"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14547 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14552 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14557 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14561 msgid "Filter effects quality for display:"
14562 msgstr ""
14564 #. show infobox
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Show filter primitives infobox"
14568 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14571 msgid ""
14572 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14573 "filter effects dialog."
14574 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Select in all layers"
14580 msgstr "Επιλογή"
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Select only within current layer"
14586 msgstr "Επιλογή"
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Select in current layer and sublayers"
14592 msgstr "Επιλογή"
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14598 msgstr "Επιλογή"
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Ignore locked objects and layers"
14603 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Deselect upon layer change"
14608 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14611 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14615 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14619 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14623 msgid ""
14624 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14625 "its sublayers"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14629 msgid ""
14630 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14631 "themselves or by being in a hidden layer)"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14635 msgid ""
14636 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14637 "themselves or by being in a locked layer)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14641 msgid ""
14642 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14643 "current layer changes"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Selecting"
14649 msgstr "Επιλογή"
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14652 msgid "Default export resolution:"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14656 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14660 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14664 msgid ""
14665 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14666 "Import and Export to OCAL function."
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14670 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14674 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14678 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14682 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14683 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Import/Export"
14689 msgstr "Εισαγωγή"
14691 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Perceptual"
14695 msgstr "Ποσοστό"
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Relative Colorimetric"
14700 msgstr "κάθετο"
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14703 msgid "Absolute Colorimetric"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14707 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Display adjustment"
14713 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14716 #, c-format
14717 msgid ""
14718 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14719 "Searched directories:%s"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Display profile:"
14725 msgstr " Ιδιότητες"
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14728 msgid "Retrieve profile from display"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14732 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14736 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Display rendering intent:"
14742 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14746 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Proofing"
14752 msgstr "Θέση"
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14755 msgid "Simulate output on screen"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14759 msgid "Simulates output of target device."
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14763 msgid "Mark out of gamut colors"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14767 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14771 msgid "Out of gamut warning color:"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14775 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14779 msgid "Device profile:"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14783 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14787 msgid "Device rendering intent:"
14788 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Black point compensation"
14794 msgstr "Σε εκτύπωση"
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14797 msgid "Enables black point compensation."
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14801 msgid "Preserve black"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14805 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14809 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14810 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14814 #, fuzzy
14815 msgid "<none>"
14816 msgstr "κανένα"
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Color management"
14821 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Major grid line emphasizing"
14826 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14829 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14833 msgid ""
14834 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14835 "of major grid line color."
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Default grid settings"
14841 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Grid units:"
14848 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Origin X:"
14854 msgstr "Προέλευση:"
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Origin Y:"
14860 msgstr "Προέλευση:"
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Spacing X:"
14866 msgstr "Διάστιχο:"
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Spacing Y:"
14873 msgstr "Διάστιχο:"
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Grid line color:"
14881 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Color used for normal grid lines"
14887 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Major grid line color:"
14895 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14899 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Major grid line every:"
14906 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14909 msgid "Show dots instead of lines"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14913 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14914 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Use named colors"
14920 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14923 msgid ""
14924 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14925 "'magenta') instead of the numeric value"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14929 #, fuzzy
14930 msgid "XML formatting"
14931 msgstr "Μετασχηματισμός"
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Inline attributes"
14936 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14939 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Indent, spaces:"
14945 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14948 msgid ""
14949 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14950 "indentation"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Path data"
14956 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Allow relative coordinates"
14961 msgstr "Κολομβία"
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14964 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14968 msgid "Force repeat commands"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14972 msgid ""
14973 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14974 "of 'L 1,2 3,4')"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Numbers"
14980 msgstr "Σημείο"
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Numeric precision:"
14985 msgstr "Θέση"
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14988 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14989 msgstr ""
14991 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Minimum exponent:"
14995 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
14997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14998 msgid ""
14999 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
15000 "anything smaller is written as zero."
15001 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
15005 #, fuzzy
15006 msgid "SVG output"
15007 msgstr "Αποκοπή"
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15010 #, fuzzy
15011 msgid "System default"
15012 msgstr "Διαγρ."
15014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15015 msgid "Albanian (sq)"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15019 msgid "Amharic (am)"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15023 msgid "Arabic (ar)"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15027 msgid "Armenian (hy)"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15031 msgid "Azerbaijani (az)"
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15035 msgid "Basque (eu)"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
15039 msgid "Belarusian (be)"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15043 msgid "Bulgarian (bg)"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15047 msgid "Bengali (bn)"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15051 msgid "Breton (br)"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15055 msgid "Catalan (ca)"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15059 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15063 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15067 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15071 msgid "Croatian (hr)"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15075 msgid "Czech (cs)"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15079 msgid "Danish (da)"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15083 msgid "Dutch (nl)"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15087 msgid "Dzongkha (dz)"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15091 msgid "German (de)"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15095 msgid "Greek (el)"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15099 #, fuzzy
15100 msgid "English (en)"
15101 msgstr "Διάστημα"
15103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15104 msgid "English/Australia (en_AU)"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15108 msgid "English/Canada (en_CA)"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15112 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15116 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15117 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Esperanto (eo)"
15123 msgstr "Δημιουργός"
15125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15126 msgid "Estonian (et)"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15130 msgid "Finnish (fi)"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15134 msgid "French (fr)"
15135 msgstr ""
15137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15138 msgid "Irish (ga)"
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15142 msgid "Galician (gl)"
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15146 msgid "Hebrew (he)"
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15150 msgid "Hungarian (hu)"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15154 msgid "Indonesian (id)"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15158 msgid "Italian (it)"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15162 msgid "Japanese (ja)"
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15166 msgid "Khmer (km)"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15170 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15174 msgid "Korean (ko)"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15178 msgid "Lithuanian (lt)"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15182 msgid "Macedonian (mk)"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15186 msgid "Mongolian (mn)"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Nepali (ne)"
15192 msgstr "Νέα Προβολή"
15194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15195 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15199 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15203 msgid "Panjabi (pa)"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15207 msgid "Polish (pl)"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15211 msgid "Portuguese (pt)"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15215 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15219 msgid "Romanian (ro)"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15223 msgid "Russian (ru)"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15227 msgid "Serbian (sr)"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15231 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15235 msgid "Slovak (sk)"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15239 msgid "Slovenian (sl)"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15243 msgid "Spanish (es)"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15247 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15251 msgid "Swedish (sv)"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15255 msgid "Thai (th)"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15259 msgid "Turkish (tr)"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15263 msgid "Ukrainian (uk)"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15267 msgid "Vietnamese (vi)"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
15271 msgid "Language (requires restart):"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
15275 msgid "Set the language for menus and number formats"
15276 msgstr ""
15279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Smaller"
15282 msgstr "Κλιμάκωση"
15284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Toolbox icon size"
15287 msgstr "Επιλογές Oaf"
15289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
15290 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Control bar icon size"
15296 msgstr "Επιλογές Oaf"
15298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15299 msgid ""
15300 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Secondary toolbar icon size"
15306 msgstr "Επιλογές Oaf"
15308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15309 msgid ""
15310 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15314 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
15318 msgid ""
15319 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15320 "color sliders."
15321 msgstr ""
15324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Clear list"
15327 msgstr "Αρχείο core"
15329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15332 msgstr "Έγγραφο"
15334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
15335 msgid ""
15336 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15337 "the list"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15341 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15345 msgid ""
15346 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15347 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15348 "display objects in their true sizes"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Interface"
15354 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15356 #. Autosave options
15357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15360 msgstr "Έγγραφο"
15362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
15363 msgid ""
15364 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15365 "minimizing loss in case of a crash"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15369 msgid "Interval (in minutes):"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15373 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15374 msgstr ""
15377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Path:"
15380 msgstr "Επικόλληση"
15382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15383 msgid "The directory where autosaves will be written"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Maximum number of autosaves:"
15389 msgstr "Έγγραφο"
15391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15392 msgid ""
15393 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15394 msgstr ""
15396 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15397 #. * update our running configuration
15398 #. *
15399 #. * FIXME!
15400 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15401 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15404 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15405 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15407 #. -----------
15408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
15409 msgid "Autosave"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15413 msgid "2x2"
15414 msgstr "2x2"
15416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15417 msgid "4x4"
15418 msgstr "4x4"
15420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15421 msgid "8x8"
15422 msgstr "8x8"
15424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15425 msgid "16x16"
15426 msgstr "16x16"
15428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
15429 msgid "Oversample bitmaps:"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
15433 msgid "Automatically reload bitmaps"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15437 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Bitmap editor:"
15443 msgstr "Βαθμίδα"
15445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15446 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
15450 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15451 msgstr ""
15453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Bitmaps"
15456 msgstr "Αστερίσκοι"
15458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Language:"
15461 msgstr "Γλώσσα"
15463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
15464 msgid "Set the main spell check language"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Second language:"
15470 msgstr "Γλώσσα"
15472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
15473 msgid ""
15474 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15475 "unknown in ALL chosen languages"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Third language:"
15481 msgstr "Γλώσσα"
15483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
15484 msgid ""
15485 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15486 "in ALL chosen languages"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15490 msgid "Ignore words with digits"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15494 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15498 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15502 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15503 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Spellcheck"
15509 msgstr "Επιλογή"
15511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
15512 msgid "Add label comments to printing output"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15516 msgid ""
15517 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15518 "rendered output for an object with its label"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15522 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15523 msgstr ""
15525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15526 msgid ""
15527 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15528 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15529 "may affect other objects using the same gradient"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
15533 msgid "Simplification threshold:"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15537 msgid ""
15538 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
15539 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
15540 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15544 msgid "Latency skew:"
15545 msgstr ""
15547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15548 msgid "(requires restart)"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
15552 msgid ""
15553 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15554 "some systems)."
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15558 msgid "Pre-render named icons"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15562 msgid ""
15563 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15564 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15565 msgstr ""
15567 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15569 msgid "User config: "
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
15573 #, fuzzy
15574 msgid "User data: "
15575 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
15578 #, fuzzy
15579 msgid "User cache: "
15580 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
15583 msgid "System config: "
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
15587 #, fuzzy
15588 msgid "System data: "
15589 msgstr "Διαγρ."
15591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15592 msgid "PIXMAP: "
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
15596 msgid "DATA: "
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
15600 msgid "UI: "
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
15604 msgid "Icon theme: "
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
15608 #, fuzzy
15609 msgid "System info"
15610 msgstr "Διαγρ."
15612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
15613 #, fuzzy
15614 msgid "General system information"
15615 msgstr "Μετασχηματισμός"
15617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15618 msgid "Misc"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15622 msgid "Layer name:"
15623 msgstr ""
15626 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Add layer"
15629 msgstr "Επιλογή"
15631 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Above current"
15634 msgstr "Έγγραφο"
15636 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Below current"
15639 msgstr "Έγγραφο"
15641 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15642 msgid "As sublayer of current"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Position:"
15648 msgstr "Θέση"
15650 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Rename Layer"
15653 msgstr "Αρχικοποίηση"
15655 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15656 #, fuzzy
15657 msgid "_Rename"
15658 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15660 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Rename layer"
15663 msgstr "Αρχικοποίηση"
15665 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15666 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Renamed layer"
15669 msgstr "Αρχικοποίηση"
15672 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Add Layer"
15675 msgstr "Επιλογή"
15678 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15679 #, fuzzy
15680 msgid "_Add"
15681 msgstr "Προσθήκη"
15683 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15684 msgid "New layer created."
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Unhide layer"
15690 msgstr "Αρχικοποίηση"
15692 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Hide layer"
15695 msgstr "Αρχικοποίηση"
15698 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Lock layer"
15701 msgstr "Επιλογή"
15704 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Unlock layer"
15707 msgstr "Επιλογή"
15710 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Layers"
15713 msgstr "Επιλογή"
15716 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
15717 msgid "New"
15718 msgstr "Νέο"
15720 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15721 msgid "Top"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
15725 msgid "Up"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
15729 msgid "Dn"
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Bot"
15735 msgstr "Εστίαση"
15737 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
15738 #, fuzzy
15739 msgid "X"
15740 msgstr "X509"
15742 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15743 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15744 msgid "Apply new effect"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Current effect"
15750 msgstr "Έγγραφο"
15753 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Effect list"
15756 msgstr "Αντικείμενο"
15758 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15759 msgid "Unknown effect is applied"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15763 msgid "No effect applied"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15767 msgid "Item is not a path or shape"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15771 msgid "Only one item can be selected"
15772 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Empty selection"
15778 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15780 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Create and apply path effect"
15783 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15785 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Remove path effect"
15788 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15790 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Move path effect up"
15793 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15795 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Move path effect down"
15798 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15800 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Activate path effect"
15803 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15805 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Deactivate path effect"
15808 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15811 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Heap"
15814 msgstr "_Βοήθεια"
15816 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15817 #, fuzzy
15818 msgid "In Use"
15819 msgstr "ίντσα"
15821 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15822 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15823 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Slack"
15826 msgstr "Αστερίσκος"
15829 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Total"
15832 msgstr "Αρχείο"
15834 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15835 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Unknown"
15838 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15840 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Combined"
15843 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15845 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Recalculate"
15848 msgstr "Ορθογώνιο"
15851 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Ready."
15854 msgstr "Κόκκινο:"
15856 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15857 msgid ""
15858 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15859 "preferences.xml"
15860 msgstr ""
15863 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15864 #, fuzzy
15865 msgid "File"
15866 msgstr "_Αρχείο"
15868 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Username:"
15871 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15873 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15874 msgid "Password:"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15878 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15882 msgid ""
15883 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15884 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15888 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Search for:"
15894 msgstr "ιεραρχία"
15896 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15897 msgid "No files matched your search"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Search"
15903 msgstr "ιεραρχία"
15905 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15906 msgid "Files found"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15910 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Could not set up Document"
15916 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
15918 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15919 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15920 msgstr ""
15922 #. set up dialog title, based on document name
15923 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15924 #, fuzzy
15925 msgid "SVG Document"
15926 msgstr "Έγγραφο"
15928 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Print"
15931 msgstr "Σημείο"
15934 #. build custom preferences tab
15935 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Rendering"
15938 msgstr "Κόκκινο:"
15940 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15941 msgid "_Execute Javascript"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15945 msgid "_Execute Python"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15949 msgid "_Execute Ruby"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15953 msgid "Script"
15954 msgstr ""
15957 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Output"
15960 msgstr "Αποκοπή"
15962 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15963 msgid "Errors"
15964 msgstr ""
15967 #. Dialog organization
15968 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Session file"
15971 msgstr "_Αρχείο"
15973 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15974 msgid "Playback controls"
15975 msgstr ""
15977 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Message information"
15980 msgstr "Μετασχηματισμός"
15982 #. Active session file display
15983 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15984 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15985 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15986 msgid "Active session file:"
15987 msgstr ""
15989 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15990 msgid "Delay (milliseconds):"
15991 msgstr ""
15993 #. Unload/load buttons
15994 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Close file"
15997 msgstr "Νέα Προβολή"
15999 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Open new file"
16002 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16004 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
16005 msgid "Set delay"
16006 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Rewind"
16012 msgstr "Κόκκινο:"
16014 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
16015 msgid "Go back one change"
16016 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Pause"
16022 msgstr "Επικόλληση"
16024 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
16025 msgid "Go forward one change"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
16029 msgid "Play"
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
16033 msgid "Open session file"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Set SVG Font attribute"
16039 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16041 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
16042 msgid "Adjust kerning value"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Family Name:"
16048 msgstr "όνομα αρχείου"
16051 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Set width:"
16054 msgstr "Αλλαγή"
16056 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
16057 #, fuzzy
16058 msgid "glyph"
16059 msgstr "Άλφα:"
16062 #. SPGlyph* glyph =
16063 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Add glyph"
16066 msgstr "Επιλογή"
16069 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
16070 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
16073 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16076 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
16077 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
16078 #, fuzzy
16079 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
16080 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16082 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
16083 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
16084 msgstr ""
16086 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
16087 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
16088 msgid "Set glyph curves"
16089 msgstr ""
16091 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
16092 msgid "Reset missing-glyph"
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
16096 msgid "Edit glyph name"
16097 msgstr ""
16099 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
16100 msgid "Set glyph unicode"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Remove font"
16106 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16108 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Remove glyph"
16111 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16113 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Remove kerning pair"
16116 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16118 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16119 msgid "Missing Glyph:"
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16123 #, fuzzy
16124 msgid "From selection..."
16125 msgstr "Μετασχηματισμός"
16127 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16128 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Reset"
16131 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16133 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16134 msgid "Glyph name"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Matching string"
16140 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16143 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Add Glyph"
16146 msgstr "Επιλογή"
16148 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Get curves from selection..."
16151 msgstr "Μετασχηματισμός"
16153 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16154 msgid "Add kerning pair"
16155 msgstr ""
16157 #. Kerning Setup:
16158 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16159 msgid "Kerning Setup:"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16163 msgid "1st Glyph:"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16167 msgid "2nd Glyph:"
16168 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Add pair"
16174 msgstr "Επιλογή"
16177 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16178 #, fuzzy
16179 msgid "First Unicode range"
16180 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16182 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16183 msgid "Second Unicode range"
16184 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Kerning value:"
16190 msgstr "Αρχείο core"
16192 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Set font family"
16195 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16197 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16198 #, fuzzy
16199 msgid "font"
16200 msgstr "Γραμματοσειρά"
16203 #. select_font(font);
16204 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Add font"
16207 msgstr "Επιλογή"
16209 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16210 #, fuzzy
16211 msgid "_Font"
16212 msgstr "Γραμματοσειρά"
16214 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16215 #, fuzzy
16216 msgid "_Global Settings"
16217 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16219 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16220 msgid "_Glyphs"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16224 #, fuzzy
16225 msgid "_Kerning"
16226 msgstr "Σ_χέδιο"
16229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16230 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Sample Text"
16233 msgstr "Κλιμάκωση"
16235 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Preview Text:"
16238 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16240 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16244 msgstr ""
16247 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16248 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Set fill"
16251 msgstr "_Αρχείο"
16254 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16255 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Set stroke"
16258 msgstr "ε χρήση"
16261 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16262 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Edit..."
16265 msgstr "Επεξεργασία"
16267 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Convert"
16270 msgstr "Διάταξη"
16273 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Change color definition"
16276 msgstr "Κορεσμός:"
16278 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Remove stroke color"
16281 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16283 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Remove fill color"
16286 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16288 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Set stroke color to none"
16291 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16293 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Set fill color to none"
16296 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16299 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Set stroke color from swatch"
16302 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16304 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16305 msgid "Set fill color from swatch"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
16309 #, c-format
16310 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16311 msgstr ""
16313 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16314 msgid "Arrange in a grid"
16315 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16319 msgid "Rows:"
16320 msgstr "Γραμμές:"
16322 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16323 msgid "Number of rows"
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16327 msgid "Equal height"
16328 msgstr "Ίσο ύψος"
16330 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16331 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16332 msgstr ""
16334 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16335 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16336 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16337 msgid "Align:"
16338 msgstr "Στοίχιση:"
16341 #. #### Number of columns ####
16342 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16343 msgid "Columns:"
16344 msgstr "Στήλες:"
16346 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16347 msgid "Number of columns"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16351 msgid "Equal width"
16352 msgstr "Ίσο πλάτος"
16354 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16355 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16356 msgstr ""
16359 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16360 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Fit into selection box"
16363 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16366 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Set spacing:"
16369 msgstr "Διάστιχο:"
16371 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16374 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16376 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16379 msgstr "οριζόντιο"
16381 #. ## The OK button
16382 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Arrange"
16385 msgstr "Διάστημα"
16388 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Arrange selected objects"
16391 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16393 #. #### begin left panel
16394 #. ### begin notebook
16395 #. ## begin mode page
16396 #. # begin single scan
16397 #. brightness
16398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Brightness cutoff"
16401 msgstr "Ύψος"
16403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16404 msgid "Trace by a given brightness level"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16408 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16409 msgstr ""
16411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Single scan: creates a path"
16414 msgstr "Λαβή συρταριού"
16416 #. canny edge detection
16417 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Edge detection"
16421 msgstr "Επιλογή"
16423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16424 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16428 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16429 msgstr ""
16431 #. quantization
16432 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16433 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16434 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Color quantization"
16438 msgstr "Κολομβία"
16440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16441 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16445 msgid "The number of reduced colors"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Colors:"
16451 msgstr "Χρώμα:"
16454 #. swap black and white
16455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Invert image"
16458 msgstr "_Αρχείο"
16460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16461 msgid "Invert black and white regions"
16462 msgstr ""
16464 #. # end single scan
16465 #. # begin multiple scan
16466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Brightness steps"
16469 msgstr "Ύψος"
16471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16472 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16473 msgstr ""
16475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Scans:"
16478 msgstr "Σκίαση"
16480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16481 msgid "The desired number of scans"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16485 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Colors"
16488 msgstr "Χρώμα:"
16490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16491 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16495 msgid "Grays"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16499 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16500 msgstr ""
16502 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16504 msgid "Smooth"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16508 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16509 msgstr ""
16511 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Stack scans"
16515 msgstr "Αστερίσκος"
16517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16518 msgid ""
16519 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16520 "gaps)"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Remove background"
16526 msgstr " χρώμα"
16528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16529 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16533 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16534 msgstr ""
16536 #. ## begin option page
16537 #. # potrace parameters
16538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16539 msgid "Suppress speckles"
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16543 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16544 msgstr ""
16546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16547 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Size:"
16553 msgstr "Μέγεθος"
16555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16556 msgid "Smooth corners"
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16560 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16564 msgid "Increase this to smooth corners more"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16568 msgid "Optimize paths"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16572 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16576 msgid ""
16577 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16578 "optimization"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16582 msgid "Tolerance:"
16583 msgstr ""
16585 #. ## end option page
16586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Options"
16589 msgstr "Επιλογές Oaf"
16591 #. ### credits
16592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16593 msgid ""
16594 "Inkscape bitmap tracing\n"
16595 "is based on Potrace,\n"
16596 "created by Peter Selinger\n"
16597 "\n"
16598 "http://potrace.sourceforge.net"
16599 msgstr ""
16601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Credits"
16604 msgstr "Κολομβία"
16606 #. #### begin right panel
16607 #. ## SIOX
16608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16609 #, fuzzy
16610 msgid "SIOX foreground selection"
16611 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16614 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16615 msgstr ""
16617 #. ## preview
16618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Update"
16621 msgstr "Ημερομηνία"
16623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16624 msgid ""
16625 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16626 "tracing"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Preview"
16632 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Abort a trace in progress"
16637 msgstr "Το %s εισήχθη"
16639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16640 msgid "Execute the trace"
16641 msgstr ""
16643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16645 #, fuzzy
16646 msgid "_Horizontal"
16647 msgstr "οριζόντιο"
16649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16650 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16655 #, fuzzy
16656 msgid "_Vertical"
16657 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16660 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16664 #, fuzzy
16665 msgid "_Width"
16666 msgstr "Πλάτος:"
16668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16669 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16673 #, fuzzy
16674 msgid "_Height"
16675 msgstr "Ύψος:"
16677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16678 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16682 #, fuzzy
16683 msgid "A_ngle"
16684 msgstr "Διάστημα"
16687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16690 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16693 msgid ""
16694 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16695 "displacement, or percentage displacement"
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16699 msgid ""
16700 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16701 "or percentage displacement"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Transformation matrix element A"
16707 msgstr "Μετασχηματισμός"
16709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Transformation matrix element B"
16712 msgstr "Μετασχηματισμός"
16714 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Transformation matrix element C"
16717 msgstr "Μετασχηματισμός"
16719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Transformation matrix element D"
16722 msgstr "Μετασχηματισμός"
16724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Transformation matrix element E"
16727 msgstr "Μετασχηματισμός"
16729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Transformation matrix element F"
16732 msgstr "Μετασχηματισμός"
16734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Rela_tive move"
16737 msgstr "κάθετο"
16739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16740 msgid ""
16741 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16742 "edit the current absolute position directly"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16746 msgid "Scale proportionally"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16750 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16754 msgid "Apply to each _object separately"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16758 msgid ""
16759 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16760 "transform the selection as a whole"
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16764 msgid "Edit c_urrent matrix"
16765 msgstr ""
16767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16768 msgid ""
16769 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16770 "this matrix"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16774 #, fuzzy
16775 msgid "_Move"
16776 msgstr "Μετακίνηση"
16779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16780 #, fuzzy
16781 msgid "_Scale"
16782 msgstr "Κλιμάκωση"
16784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16785 #, fuzzy
16786 msgid "_Rotate"
16787 msgstr "Περιστροφή"
16789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Ske_w"
16792 msgstr "Καπνός"
16794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16795 msgid "Matri_x"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16799 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16800 msgstr ""
16803 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Apply transformation to selection"
16806 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Edit transformation matrix"
16811 msgstr "Μετασχηματισμός"
16813 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16814 msgid "_Use SSL"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16818 #, fuzzy
16819 msgid "_Register"
16820 msgstr "Αρχικοποίηση"
16823 #. Construct dialog interface
16824 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
16825 #, fuzzy
16826 msgid "_Server:"
16827 msgstr "Αρχείο"
16829 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16830 #, fuzzy
16831 msgid "_Username:"
16832 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
16834 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16835 msgid "_Password:"
16836 msgstr ""
16839 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16840 #, fuzzy
16841 msgid "P_ort:"
16842 msgstr "_Εξαγωγή"
16844 #. Buttons
16845 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Connect"
16848 msgstr "Νέα Προβολή"
16850 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16851 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16855 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16856 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16857 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16861 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16862 msgstr ""
16864 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16865 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16869 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16870 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16874 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16875 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16879 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16880 msgstr ""
16882 #. Construct labels
16883 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16884 msgid "Chatroom _name:"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16888 msgid "Chatroom _server:"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16892 msgid "Chatroom _password:"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Chatroom _handle:"
16898 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16900 #. Button setup and callback registration
16901 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Connect to chatroom"
16904 msgstr "Νέα Προβολή"
16906 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16907 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16908 msgstr ""
16910 #. Construct dialog interface
16911 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16912 msgid "_User's Jabber ID:"
16913 msgstr ""
16915 #. Buttons
16916 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16917 msgid "_Invite user"
16918 msgstr ""
16921 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16922 #, fuzzy
16923 msgid "_Cancel"
16924 msgstr "Αλλαγή"
16926 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16927 msgid "Buddy List"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16931 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16943 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16944 msgstr ""
16946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16949 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16952 msgid "Cursor coordinates"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16956 msgid ""
16957 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16958 "use selector (arrow) to move or transform them."
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16965 "closing?</span>\n"
16966 "\n"
16967 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16968 msgstr ""
16970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16971 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
16972 msgid "Close _without saving"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
16976 #, c-format
16977 msgid ""
16978 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16979 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16980 "\n"
16981 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16982 msgstr ""
16984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
16985 msgid "_Save as SVG"
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16989 #, fuzzy
16990 msgid "_Blend mode:"
16991 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16994 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16995 #, fuzzy
16996 msgid "B_lur:"
16997 msgstr "Μπλε:"
16999 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Toggle current layer visibility"
17002 msgstr "Έγγραφο"
17004 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Lock or unlock current layer"
17007 msgstr "Έγγραφο"
17009 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Current layer"
17012 msgstr "Έγγραφο"
17014 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
17015 msgid "(root)"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
17019 msgid "Proprietary"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Other"
17025 msgstr "Διάταξη"
17028 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Change blur"
17031 msgstr "Ιδιότητα"
17034 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
17035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
17036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Change opacity"
17039 msgstr "Διαφάνεια:"
17041 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
17042 #, fuzzy
17043 msgid "U_nits:"
17044 msgstr "&Μονάδες:"
17047 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Width of paper"
17050 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17052 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Height of paper"
17055 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
17057 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
17058 #, fuzzy
17059 msgid "P_age size:"
17060 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
17063 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Page orientation:"
17066 msgstr "Κορεσμός:"
17068 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
17069 #, fuzzy
17070 msgid "_Landscape"
17071 msgstr "Συμπαγές"
17073 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
17074 #, fuzzy
17075 msgid "_Portrait"
17076 msgstr "Σημείο"
17078 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
17079 #. ## Set up custom size frame
17080 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Custom size"
17083 msgstr "Προσαρμοσμένο"
17086 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
17087 #, fuzzy
17088 msgid "_Fit page to selection"
17089 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17091 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
17092 msgid ""
17093 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
17094 "is no selection"
17095 msgstr ""
17098 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Set page size"
17101 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
17103 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
17104 #, fuzzy
17105 msgid "List"
17106 msgstr "ίντσα"
17108 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
17109 #, fuzzy
17110 msgid "swatches|Size"
17111 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17114 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
17115 #, fuzzy
17116 msgid "tiny"
17117 msgstr "ημ"
17119 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
17120 msgid "small"
17121 msgstr ""
17123 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
17124 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
17125 msgid "swatchesHeight|medium"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
17129 #, fuzzy
17130 msgid "large"
17131 msgstr "μώβ"
17133 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
17134 msgid "huge"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
17138 #, fuzzy
17139 msgid "swatches|Width"
17140 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17142 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
17143 msgid "narrower"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
17147 msgid "narrow"
17148 msgstr ""
17150 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
17151 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
17152 msgid "swatchesWidth|medium"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
17156 #, fuzzy
17157 msgid "wide"
17158 msgstr "Γουϊνέα"
17160 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
17161 #, fuzzy
17162 msgid "wider"
17163 msgstr "Γουϊνέα"
17165 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
17166 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
17167 msgid "swatches|Wrap"
17168 msgstr ""
17170 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
17171 msgid ""
17172 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
17173 "random numbers."
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Backend"
17179 msgstr " χρώμα"
17182 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Vector"
17185 msgstr "Επιλογή"
17187 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
17188 msgid "Bitmap"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
17192 msgid "Bitmap options"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
17196 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
17200 msgid ""
17201 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
17202 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
17203 "will not be correctly rendered."
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
17207 msgid ""
17208 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
17209 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
17210 "will be rendered exactly as displayed."
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
17214 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Fill:"
17217 msgstr "Γέμισμα"
17219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
17220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Stroke:"
17223 msgstr "Καπνός"
17225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17226 msgid "O:"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17230 msgid "N/A"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Nothing selected"
17238 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17242 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17243 #, fuzzy
17244 msgid "<i>None</i>"
17245 msgstr "Αλλαγή"
17247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17248 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17249 #, fuzzy
17250 msgid "No fill"
17251 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17255 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17256 #, fuzzy
17257 msgid "No stroke"
17258 msgstr "ε χρήση"
17260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17261 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Pattern"
17264 msgstr "Σχέδιο"
17266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17267 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Pattern fill"
17270 msgstr "Σχέδιο"
17272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17273 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Pattern stroke"
17276 msgstr "Σχέδιο"
17279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17280 #, fuzzy
17281 msgid "<b>L</b>"
17282 msgstr "<b>L:</b>"
17285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17286 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Linear gradient fill"
17289 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17293 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Linear gradient stroke"
17296 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17300 #, fuzzy
17301 msgid "<b>R</b>"
17302 msgstr "Αλλαγή"
17305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17306 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Radial gradient fill"
17309 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17313 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Radial gradient stroke"
17316 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Different"
17321 msgstr "πράσινο"
17323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Different fills"
17326 msgstr "πράσινο"
17328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Different strokes"
17331 msgstr "πράσινο"
17334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17335 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17336 #, fuzzy
17337 msgid "<b>Unset</b>"
17338 msgstr "Αλλαγή"
17341 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17345 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Unset fill"
17348 msgstr "_Αρχείο"
17351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Unset stroke"
17357 msgstr "ε χρήση"
17359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Flat color fill"
17362 msgstr " χρώμα"
17364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Flat color stroke"
17367 msgstr " χρώμα"
17370 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17372 #, fuzzy
17373 msgid "<b>a</b>"
17374 msgstr "Αλλαγή"
17376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17379 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17384 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17387 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17389 #, fuzzy
17390 msgid "<b>m</b>"
17391 msgstr "Αλλαγή"
17393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17396 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17401 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Edit fill..."
17407 msgstr "Επεξεργασία"
17410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Edit stroke..."
17413 msgstr "Επεξεργασία"
17415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Last set color"
17418 msgstr " χρώμα"
17421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Last selected color"
17424 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17427 msgid "White"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17431 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Black"
17436 msgstr "Μαύρο:"
17438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Copy color"
17441 msgstr " χρώμα"
17443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Paste color"
17446 msgstr " χρώμα"
17448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Swap fill and stroke"
17452 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17457 msgid "Make fill opaque"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17461 msgid "Make stroke opaque"
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Remove fill"
17468 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Remove stroke"
17474 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Remove"
17479 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Apply last set color to fill"
17484 msgstr " χρώμα"
17486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Apply last set color to stroke"
17489 msgstr " χρώμα"
17492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Apply last selected color to fill"
17495 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Apply last selected color to stroke"
17501 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Invert fill"
17507 msgstr "_Αρχείο"
17510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Invert stroke"
17513 msgstr "ε χρήση"
17516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17517 #, fuzzy
17518 msgid "White fill"
17519 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17523 #, fuzzy
17524 msgid "White stroke"
17525 msgstr "Επεξεργασία"
17527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Black fill"
17530 msgstr "Μαύρο:"
17532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Black stroke"
17535 msgstr " χρώμα"
17537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Paste fill"
17540 msgstr "Σχέδιο"
17542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Paste stroke"
17545 msgstr "Σχέδιο"
17547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Change stroke width"
17550 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17553 msgid ", drag to adjust"
17554 msgstr ""
17556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17557 #, fuzzy, c-format
17558 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17559 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17562 msgid " (averaged)"
17563 msgstr ""
17565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17566 msgid "0 (transparent)"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17570 msgid "100% (opaque)"
17571 msgstr ""
17574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Adjust saturation"
17577 msgstr "Κορεσμός:"
17579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
17580 #, c-format
17581 msgid ""
17582 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17583 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17584 msgstr ""
17586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Adjust lightness"
17589 msgstr "Ύψος"
17591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
17592 #, c-format
17593 msgid ""
17594 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17595 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
17599 msgid "Adjust hue"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
17603 #, c-format
17604 msgid ""
17605 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17606 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
17610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Adjust stroke width"
17613 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17616 #, c-format
17617 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17618 msgstr ""
17620 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
17621 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
17622 msgid "sliders|Link"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17626 #, fuzzy
17627 msgid "L Gradient"
17628 msgstr "Βαθμίδα"
17630 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17631 #, fuzzy
17632 msgid "R Gradient"
17633 msgstr "Βαθμίδα"
17635 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17636 #, c-format
17637 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17638 msgstr ""
17640 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17641 #, c-format
17642 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17646 #, fuzzy, c-format
17647 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17648 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17651 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17652 #, fuzzy, c-format
17653 msgid "O:%.3g"
17654 msgstr "Διαφάνεια:"
17656 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17657 #, c-format
17658 msgid "O:.%d"
17659 msgstr ""
17662 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17663 #, fuzzy, c-format
17664 msgid "Opacity: %.3g"
17665 msgstr "Διαφάνεια:"
17667 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17668 msgid "Split vanishing points"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17672 msgid "Merge vanishing points"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17676 msgid "3D box: Move vanishing point"
17677 msgstr ""
17679 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17680 #, c-format
17681 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17682 msgid_plural ""
17683 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17684 "b> to separate selected box(es)"
17685 msgstr[0] ""
17686 msgstr[1] ""
17688 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17689 #. but currently we update the status message anyway
17690 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17691 #, c-format
17692 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17693 msgid_plural ""
17694 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17695 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17696 msgstr[0] ""
17697 msgstr[1] ""
17699 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17703 msgid_plural ""
17704 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17705 "(es)"
17706 msgstr[0] ""
17707 msgstr[1] ""
17709 #: ../src/verbs.cpp:1140
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Switch to next layer"
17712 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17714 #: ../src/verbs.cpp:1141
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Switched to next layer."
17717 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17719 #: ../src/verbs.cpp:1143
17720 msgid "Cannot go past last layer."
17721 msgstr ""
17724 #: ../src/verbs.cpp:1152
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Switch to previous layer"
17727 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17730 #: ../src/verbs.cpp:1153
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Switched to previous layer."
17733 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17735 #: ../src/verbs.cpp:1155
17736 msgid "Cannot go before first layer."
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17740 #: ../src/verbs.cpp:1306
17741 #, fuzzy
17742 msgid "No current layer."
17743 msgstr "Έγγραφο"
17745 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17746 #, fuzzy, c-format
17747 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17748 msgstr "Αρχικοποίηση"
17750 #: ../src/verbs.cpp:1202
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Layer to top"
17753 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17755 #: ../src/verbs.cpp:1206
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Raise layer"
17758 msgstr "Αρχικοποίηση"
17761 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17762 #, fuzzy, c-format
17763 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17764 msgstr "Επιλογή"
17767 #: ../src/verbs.cpp:1210
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Layer to bottom"
17770 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17773 #: ../src/verbs.cpp:1214
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Lower layer"
17776 msgstr "Επιλογή"
17778 #: ../src/verbs.cpp:1223
17779 msgid "Cannot move layer any further."
17780 msgstr ""
17782 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17783 #, c-format
17784 msgid "%s copy"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/verbs.cpp:1263
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Duplicate layer"
17790 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17792 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17793 #: ../src/verbs.cpp:1266
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Duplicated layer."
17796 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17799 #: ../src/verbs.cpp:1295
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Delete layer"
17802 msgstr "Επιλογή"
17805 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17806 #: ../src/verbs.cpp:1298
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Deleted layer."
17809 msgstr "Επιλογή"
17811 #: ../src/verbs.cpp:1309
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Toggle layer solo"
17814 msgstr "Έγγραφο"
17816 #: ../src/verbs.cpp:1389
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Flip horizontally"
17819 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17821 #: ../src/verbs.cpp:1404
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Flip vertically"
17824 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17826 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17827 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17828 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17829 #: ../src/verbs.cpp:1912
17830 msgid "tutorial-basic.svg"
17831 msgstr ""
17833 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17834 #: ../src/verbs.cpp:1916
17835 msgid "tutorial-shapes.svg"
17836 msgstr ""
17838 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17839 #: ../src/verbs.cpp:1920
17840 msgid "tutorial-advanced.svg"
17841 msgstr ""
17843 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17844 #: ../src/verbs.cpp:1924
17845 msgid "tutorial-tracing.svg"
17846 msgstr ""
17848 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17849 #: ../src/verbs.cpp:1928
17850 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17851 msgstr ""
17853 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17854 #: ../src/verbs.cpp:1932
17855 msgid "tutorial-elements.svg"
17856 msgstr ""
17858 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17859 #: ../src/verbs.cpp:1936
17860 msgid "tutorial-tips.svg"
17861 msgstr ""
17864 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17867 msgstr "Επιλογή"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Unlock all objects in all layers"
17872 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17878 msgstr "Επιλογή"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Unhide all objects in all layers"
17884 msgstr "Επιλογή"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2239
17887 msgid "Does nothing"
17888 msgstr ""
17890 #: ../src/verbs.cpp:2242
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Create new document from the default template"
17893 msgstr "Έγγραφο"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2244
17897 #, fuzzy
17898 msgid "_Open..."
17899 msgstr "_Άνοιγμα"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2245
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Open an existing document"
17904 msgstr "Έγγραφο"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2246
17907 msgid "Re_vert"
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/verbs.cpp:2247
17911 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/verbs.cpp:2248
17915 #, fuzzy
17916 msgid "_Save"
17917 msgstr "Σκίαση"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2248
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Save document"
17922 msgstr "Έγγραφο"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2250
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Save _As..."
17927 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17929 #: ../src/verbs.cpp:2251
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Save document under a new name"
17932 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2252
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Save a Cop_y..."
17937 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2253
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17942 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2254
17945 #, fuzzy
17946 msgid "_Print..."
17947 msgstr "Σημείο"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2254
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Print document"
17952 msgstr "Έγγραφο"
17954 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17955 #: ../src/verbs.cpp:2257
17956 msgid "Vac_uum Defs"
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/verbs.cpp:2257
17960 msgid ""
17961 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17962 "defs&gt; of the document"
17963 msgstr ""
17965 #: ../src/verbs.cpp:2259
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Print Previe_w"
17968 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2260
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Preview document printout"
17973 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2261
17977 #, fuzzy
17978 msgid "_Import..."
17979 msgstr "Εισαγωγή"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2262
17982 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/verbs.cpp:2263
17986 #, fuzzy
17987 msgid "_Export Bitmap..."
17988 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2264
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17993 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2265
17996 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/verbs.cpp:2266
18000 msgid "Export To Open Clip Art Library"
18001 msgstr ""
18003 #: ../src/verbs.cpp:2266
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
18006 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2267
18009 #, fuzzy
18010 msgid "N_ext Window"
18011 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2268
18014 msgid "Switch to the next document window"
18015 msgstr ""
18017 #: ../src/verbs.cpp:2269
18018 #, fuzzy
18019 msgid "P_revious Window"
18020 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2270
18023 msgid "Switch to the previous document window"
18024 msgstr ""
18026 #: ../src/verbs.cpp:2271
18027 #, fuzzy
18028 msgid "_Close"
18029 msgstr "Νέα Προβολή"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2272
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Close this document window"
18034 msgstr "Νέα Προβολή"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2273
18037 #, fuzzy
18038 msgid "_Quit"
18039 msgstr "_Τέλος"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2273
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Quit Inkscape"
18044 msgstr "Συμπαγές"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2276
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Undo last action"
18049 msgstr "Μετασχηματισμός"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2279
18052 msgid "Do again the last undone action"
18053 msgstr ""
18056 #: ../src/verbs.cpp:2280
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Cu_t"
18059 msgstr "Αποκοπή"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2281
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Cut selection to clipboard"
18065 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2282
18069 #, fuzzy
18070 msgid "_Copy"
18071 msgstr "Αντιγραφή"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2283
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Copy selection to clipboard"
18077 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2284
18081 #, fuzzy
18082 msgid "_Paste"
18083 msgstr "Επικόλληση"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2285
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
18089 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2286
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Paste _Style"
18094 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2287
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
18100 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2289
18103 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/verbs.cpp:2290
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Paste _Width"
18109 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2291
18112 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/verbs.cpp:2292
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Paste _Height"
18118 msgstr "Ύψος:"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2293
18121 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/verbs.cpp:2294
18125 msgid "Paste Size Separately"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/verbs.cpp:2295
18129 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/verbs.cpp:2296
18133 msgid "Paste Width Separately"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/verbs.cpp:2297
18137 msgid ""
18138 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
18139 "object"
18140 msgstr ""
18142 #: ../src/verbs.cpp:2298
18143 msgid "Paste Height Separately"
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/verbs.cpp:2299
18147 msgid ""
18148 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
18149 "object"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/verbs.cpp:2300
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Paste _In Place"
18155 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2301
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
18160 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2302
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Paste Path _Effect"
18165 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2303
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
18171 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2304
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Remove Path _Effect"
18176 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2305
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Remove any path effects from selected objects"
18181 msgstr "Μετασχηματισμός"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2306
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Remove Filters"
18186 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2307
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Remove any filters from selected objects"
18191 msgstr "Μετασχηματισμός"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2308
18195 #, fuzzy
18196 msgid "_Delete"
18197 msgstr "Διαγραφή"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2309
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Delete selection"
18203 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
18205 #: ../src/verbs.cpp:2310
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Duplic_ate"
18208 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18210 #: ../src/verbs.cpp:2311
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Duplicate selected objects"
18213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18215 #: ../src/verbs.cpp:2312
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Create Clo_ne"
18218 msgstr "Έγγραφο"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2313
18221 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/verbs.cpp:2314
18225 msgid "Unlin_k Clone"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/verbs.cpp:2315
18229 msgid ""
18230 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18231 "standalone objects"
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/verbs.cpp:2316
18235 msgid "Relink to Copied"
18236 msgstr ""
18238 #: ../src/verbs.cpp:2317
18239 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18240 msgstr ""
18243 #: ../src/verbs.cpp:2318
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Select _Original"
18246 msgstr "Επιλογή"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2319
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18252 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2320
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Objects to _Marker"
18257 msgstr "Μετασχηματισμός"
18259 #: ../src/verbs.cpp:2321
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Convert selection to a line marker"
18262 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2322
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Objects to Gu_ides"
18267 msgstr "Μετασχηματισμός"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2323
18270 msgid ""
18271 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18272 "edges"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/verbs.cpp:2324
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Objects to Patter_n"
18278 msgstr "Μετασχηματισμός"
18280 #: ../src/verbs.cpp:2325
18281 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18282 msgstr ""
18284 #: ../src/verbs.cpp:2326
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Pattern to _Objects"
18287 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18289 #: ../src/verbs.cpp:2327
18290 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18291 msgstr ""
18294 #: ../src/verbs.cpp:2328
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Clea_r All"
18297 msgstr "Αρχείο core"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2329
18300 msgid "Delete all objects from document"
18301 msgstr ""
18304 #: ../src/verbs.cpp:2330
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Select Al_l"
18307 msgstr "Επιλογή"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2331
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Select all objects or all nodes"
18312 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2332
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Select All in All La_yers"
18318 msgstr "Επιλογή"
18320 #: ../src/verbs.cpp:2333
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18323 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2334
18326 #, fuzzy
18327 msgid "In_vert Selection"
18328 msgstr "Επιλογή"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2335
18331 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18332 msgstr ""
18334 #: ../src/verbs.cpp:2336
18335 msgid "Invert in All Layers"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/verbs.cpp:2337
18339 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/verbs.cpp:2338
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Select Next"
18345 msgstr "Επιλογή"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2339
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Select next object or node"
18350 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2340
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Select Previous"
18355 msgstr "Επιλογή"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2341
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Select previous object or node"
18360 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2342
18364 #, fuzzy
18365 msgid "D_eselect"
18366 msgstr "Επιλογή"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2343
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18371 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2344
18374 msgid "_Guides around page"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/verbs.cpp:2345
18378 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/verbs.cpp:2346
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Next Path Effect Parameter"
18384 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18386 #: ../src/verbs.cpp:2347
18387 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18388 msgstr ""
18390 #. Selection
18391 #: ../src/verbs.cpp:2350
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Raise to _Top"
18394 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2351
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Raise selection to top"
18399 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18402 #: ../src/verbs.cpp:2352
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Lower to _Bottom"
18405 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2353
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Lower selection to bottom"
18411 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2354
18414 #, fuzzy
18415 msgid "_Raise"
18416 msgstr "Αρχικοποίηση"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2355
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Raise selection one step"
18421 msgstr "Μόνον επιλογή"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2356
18424 msgid "_Lower"
18425 msgstr ""
18427 #: ../src/verbs.cpp:2357
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Lower selection one step"
18430 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18432 #: ../src/verbs.cpp:2358
18433 msgid "_Group"
18434 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18437 #: ../src/verbs.cpp:2359
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Group selected objects"
18440 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2361
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Ungroup selected groups"
18445 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18448 #: ../src/verbs.cpp:2363
18449 #, fuzzy
18450 msgid "_Put on Path"
18451 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2365
18454 #, fuzzy
18455 msgid "_Remove from Path"
18456 msgstr "Μετασχηματισμός"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2367
18459 msgid "Remove Manual _Kerns"
18460 msgstr ""
18462 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18463 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18464 #: ../src/verbs.cpp:2370
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18467 msgstr "Μετασχηματισμός"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2372
18471 #, fuzzy
18472 msgid "_Union"
18473 msgstr "κανένα"
18475 #: ../src/verbs.cpp:2373
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Create union of selected paths"
18478 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18480 #: ../src/verbs.cpp:2374
18481 #, fuzzy
18482 msgid "_Intersection"
18483 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18485 #: ../src/verbs.cpp:2375
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Create intersection of selected paths"
18488 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18490 #: ../src/verbs.cpp:2376
18491 #, fuzzy
18492 msgid "_Difference"
18493 msgstr "πράσινο"
18495 #: ../src/verbs.cpp:2377
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18498 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18500 #: ../src/verbs.cpp:2378
18501 #, fuzzy
18502 msgid "E_xclusion"
18503 msgstr "Διάσταση"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2379
18506 msgid ""
18507 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18508 "path)"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/verbs.cpp:2380
18512 msgid "Di_vision"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/verbs.cpp:2381
18516 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18517 msgstr ""
18519 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18520 #. Advanced tutorial for more info
18521 #: ../src/verbs.cpp:2384
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Cut _Path"
18524 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2385
18527 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18528 msgstr ""
18530 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18531 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18532 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18533 #: ../src/verbs.cpp:2389
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Outs_et"
18536 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18538 #: ../src/verbs.cpp:2390
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Outset selected paths"
18541 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18543 #: ../src/verbs.cpp:2392
18544 #, fuzzy
18545 msgid "O_utset Path by 1 px"
18546 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18548 #: ../src/verbs.cpp:2393
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18551 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18553 #: ../src/verbs.cpp:2395
18554 #, fuzzy
18555 msgid "O_utset Path by 10 px"
18556 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18558 #: ../src/verbs.cpp:2396
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18561 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18563 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18564 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18565 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18566 #: ../src/verbs.cpp:2400
18567 msgid "I_nset"
18568 msgstr ""
18570 #: ../src/verbs.cpp:2401
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Inset selected paths"
18573 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18575 #: ../src/verbs.cpp:2403
18576 #, fuzzy
18577 msgid "I_nset Path by 1 px"
18578 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18580 #: ../src/verbs.cpp:2404
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18583 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2406
18586 #, fuzzy
18587 msgid "I_nset Path by 10 px"
18588 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2407
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18593 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2409
18596 msgid "D_ynamic Offset"
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/verbs.cpp:2409
18600 msgid "Create a dynamic offset object"
18601 msgstr ""
18603 #: ../src/verbs.cpp:2411
18604 msgid "_Linked Offset"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/verbs.cpp:2412
18608 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/verbs.cpp:2414
18612 #, fuzzy
18613 msgid "_Stroke to Path"
18614 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18617 #: ../src/verbs.cpp:2415
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18620 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18622 #: ../src/verbs.cpp:2416
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Si_mplify"
18625 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18627 #: ../src/verbs.cpp:2417
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18630 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18633 #: ../src/verbs.cpp:2418
18634 #, fuzzy
18635 msgid "_Reverse"
18636 msgstr "Αρχείο"
18638 #: ../src/verbs.cpp:2419
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18641 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18643 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18644 #: ../src/verbs.cpp:2421
18645 #, fuzzy
18646 msgid "_Trace Bitmap..."
18647 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2422
18650 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18651 msgstr ""
18653 #: ../src/verbs.cpp:2423
18654 #, fuzzy
18655 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18656 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18658 #: ../src/verbs.cpp:2424
18659 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/verbs.cpp:2425
18663 #, fuzzy
18664 msgid "_Combine"
18665 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18667 #: ../src/verbs.cpp:2426
18668 msgid "Combine several paths into one"
18669 msgstr ""
18671 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18672 #. Advanced tutorial for more info
18673 #: ../src/verbs.cpp:2429
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Break _Apart"
18676 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2430
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Break selected paths into subpaths"
18681 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18684 #: ../src/verbs.cpp:2431
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Rows and Columns..."
18687 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18690 #: ../src/verbs.cpp:2432
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Arrange selected objects in a table"
18693 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18695 #. Layer
18696 #: ../src/verbs.cpp:2434
18697 #, fuzzy
18698 msgid "_Add Layer..."
18699 msgstr "Αρχικοποίηση"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2435
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Create a new layer"
18704 msgstr "Έγγραφο"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2436
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Re_name Layer..."
18709 msgstr "Αρχικοποίηση"
18712 #: ../src/verbs.cpp:2437
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Rename the current layer"
18715 msgstr "Επιλογή"
18718 #: ../src/verbs.cpp:2438
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18721 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2439
18724 msgid "Switch to the layer above the current"
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/verbs.cpp:2440
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18730 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18732 #: ../src/verbs.cpp:2441
18733 msgid "Switch to the layer below the current"
18734 msgstr ""
18737 #: ../src/verbs.cpp:2442
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18740 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18742 #: ../src/verbs.cpp:2443
18743 msgid "Move selection to the layer above the current"
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/verbs.cpp:2444
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18749 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2445
18752 msgid "Move selection to the layer below the current"
18753 msgstr ""
18755 #: ../src/verbs.cpp:2446
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Layer to _Top"
18758 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18760 #: ../src/verbs.cpp:2447
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Raise the current layer to the top"
18763 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2448
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Layer to _Bottom"
18769 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18772 #: ../src/verbs.cpp:2449
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18775 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18777 #: ../src/verbs.cpp:2450
18778 #, fuzzy
18779 msgid "_Raise Layer"
18780 msgstr "Αρχικοποίηση"
18782 #: ../src/verbs.cpp:2451
18783 msgid "Raise the current layer"
18784 msgstr ""
18787 #: ../src/verbs.cpp:2452
18788 #, fuzzy
18789 msgid "_Lower Layer"
18790 msgstr "Επιλογή"
18792 #: ../src/verbs.cpp:2453
18793 msgid "Lower the current layer"
18794 msgstr ""
18797 #: ../src/verbs.cpp:2454
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Duplicate Current Layer..."
18800 msgstr "Επιλογή"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2455
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Duplicate an existing layer"
18805 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18808 #: ../src/verbs.cpp:2456
18809 #, fuzzy
18810 msgid "_Delete Current Layer"
18811 msgstr "Επιλογή"
18814 #: ../src/verbs.cpp:2457
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Delete the current layer"
18817 msgstr "Επιλογή"
18820 #: ../src/verbs.cpp:2458
18821 #, fuzzy
18822 msgid "_Show/hide other layers"
18823 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18826 #: ../src/verbs.cpp:2459
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Solo the current layer"
18829 msgstr "Επιλογή"
18832 #. Object
18833 #: ../src/verbs.cpp:2462
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18836 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18839 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18840 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18841 #: ../src/verbs.cpp:2465
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18844 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18847 #: ../src/verbs.cpp:2466
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18850 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18853 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18854 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18855 #: ../src/verbs.cpp:2469
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18858 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18860 #: ../src/verbs.cpp:2470
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Remove _Transformations"
18863 msgstr "Μετασχηματισμός"
18865 #: ../src/verbs.cpp:2471
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Remove transformations from object"
18868 msgstr "Μετασχηματισμός"
18870 #: ../src/verbs.cpp:2472
18871 #, fuzzy
18872 msgid "_Object to Path"
18873 msgstr "Μετασχηματισμός"
18876 #: ../src/verbs.cpp:2473
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Convert selected object to path"
18879 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18881 #: ../src/verbs.cpp:2474
18882 msgid "_Flow into Frame"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/verbs.cpp:2475
18886 msgid ""
18887 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18888 "frame object"
18889 msgstr ""
18892 #: ../src/verbs.cpp:2476
18893 #, fuzzy
18894 msgid "_Unflow"
18895 msgstr "Ακύρωση"
18897 #: ../src/verbs.cpp:2477
18898 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18899 msgstr ""
18902 #: ../src/verbs.cpp:2478
18903 #, fuzzy
18904 msgid "_Convert to Text"
18905 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18907 #: ../src/verbs.cpp:2479
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18910 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18912 #: ../src/verbs.cpp:2481
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Flip _Horizontal"
18915 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18917 #: ../src/verbs.cpp:2481
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Flip selected objects horizontally"
18920 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18922 #: ../src/verbs.cpp:2484
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Flip _Vertical"
18925 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18927 #: ../src/verbs.cpp:2484
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Flip selected objects vertically"
18930 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18932 #: ../src/verbs.cpp:2487
18933 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18934 msgstr ""
18936 #: ../src/verbs.cpp:2489
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Edit mask"
18939 msgstr "Αστερίσκοι"
18942 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18943 #, fuzzy
18944 msgid "_Release"
18945 msgstr "Αρχείο"
18947 #: ../src/verbs.cpp:2491
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Remove mask from selection"
18950 msgstr "Μετασχηματισμός"
18952 #: ../src/verbs.cpp:2493
18953 msgid ""
18954 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18955 msgstr ""
18957 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Edit clipping path"
18960 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18962 #: ../src/verbs.cpp:2497
18963 msgid "Remove clipping path from selection"
18964 msgstr ""
18967 #. Tools
18968 #: ../src/verbs.cpp:2500
18969 msgid "Select"
18970 msgstr "Επιλογή"
18973 #: ../src/verbs.cpp:2501
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Select and transform objects"
18976 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18978 #: ../src/verbs.cpp:2502
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Node Edit"
18981 msgstr " Επεξεργασία "
18983 #: ../src/verbs.cpp:2503
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Edit paths by nodes"
18986 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18988 #: ../src/verbs.cpp:2505
18989 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18990 msgstr ""
18993 #: ../src/verbs.cpp:2507
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Create rectangles and squares"
18996 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18998 #: ../src/verbs.cpp:2509
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Create 3D boxes"
19001 msgstr "Νέα Προβολή"
19003 #: ../src/verbs.cpp:2511
19004 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
19005 msgstr ""
19007 #: ../src/verbs.cpp:2513
19008 msgid "Create stars and polygons"
19009 msgstr ""
19012 #: ../src/verbs.cpp:2515
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Create spirals"
19015 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
19017 #: ../src/verbs.cpp:2517
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Draw freehand lines"
19020 msgstr "Λαβή συρταριού"
19022 #: ../src/verbs.cpp:2519
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
19025 msgstr "Λαβή συρταριού"
19027 #: ../src/verbs.cpp:2521
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
19030 msgstr "Νέα Έλλειψη"
19033 #: ../src/verbs.cpp:2523
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Create and edit text objects"
19036 msgstr "Ιδιότητα"
19039 #: ../src/verbs.cpp:2525
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Create and edit gradients"
19042 msgstr "Ιδιότητα"
19044 #: ../src/verbs.cpp:2527
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Zoom in or out"
19047 msgstr "Σμίκρυνση"
19049 #: ../src/verbs.cpp:2529
19050 msgid "Pick colors from image"
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/verbs.cpp:2531
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Create diagram connectors"
19056 msgstr "Έγγραφο"
19058 #: ../src/verbs.cpp:2533
19059 msgid "Fill bounded areas"
19060 msgstr ""
19063 #: ../src/verbs.cpp:2534
19064 #, fuzzy
19065 msgid "LPE Edit"
19066 msgstr "Επεξεργασία"
19068 #: ../src/verbs.cpp:2535
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Edit Path Effect parameters"
19071 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19074 #: ../src/verbs.cpp:2537
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Erase existing paths"
19077 msgstr "Αρχείο"
19079 #: ../src/verbs.cpp:2539
19080 msgid "Do geometric constructions"
19081 msgstr ""
19083 #. Tool prefs
19084 #: ../src/verbs.cpp:2541
19085 msgid "Selector Preferences"
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/verbs.cpp:2542
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
19091 msgstr "Συμπαγές"
19094 #: ../src/verbs.cpp:2543
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Node Tool Preferences"
19097 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19099 #: ../src/verbs.cpp:2544
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Open Preferences for the Node tool"
19102 msgstr "Συμπαγές"
19105 #: ../src/verbs.cpp:2545
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Tweak Tool Preferences"
19108 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19110 #: ../src/verbs.cpp:2546
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
19113 msgstr "Συμπαγές"
19115 #: ../src/verbs.cpp:2547
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Rectangle Preferences"
19118 msgstr " Ιδιότητες"
19120 #: ../src/verbs.cpp:2548
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
19123 msgstr "Συμπαγές"
19126 #: ../src/verbs.cpp:2549
19127 #, fuzzy
19128 msgid "3D Box Preferences"
19129 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19131 #: ../src/verbs.cpp:2550
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
19134 msgstr "Συμπαγές"
19137 #: ../src/verbs.cpp:2551
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Ellipse Preferences"
19140 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19142 #: ../src/verbs.cpp:2552
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
19145 msgstr "Συμπαγές"
19147 #: ../src/verbs.cpp:2553
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Star Preferences"
19150 msgstr " Ιδιότητες"
19152 #: ../src/verbs.cpp:2554
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Open Preferences for the Star tool"
19155 msgstr "Συμπαγές"
19157 #: ../src/verbs.cpp:2555
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Spiral Preferences"
19160 msgstr " Ιδιότητες"
19162 #: ../src/verbs.cpp:2556
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
19165 msgstr "Συμπαγές"
19168 #: ../src/verbs.cpp:2557
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Pencil Preferences"
19171 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19173 #: ../src/verbs.cpp:2558
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
19176 msgstr "Συμπαγές"
19179 #: ../src/verbs.cpp:2559
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Pen Preferences"
19182 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19184 #: ../src/verbs.cpp:2560
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
19187 msgstr "Συμπαγές"
19189 #: ../src/verbs.cpp:2561
19190 msgid "Calligraphic Preferences"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/verbs.cpp:2562
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
19196 msgstr "Συμπαγές"
19199 #: ../src/verbs.cpp:2563
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Text Preferences"
19202 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19204 #: ../src/verbs.cpp:2564
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Open Preferences for the Text tool"
19207 msgstr "Συμπαγές"
19210 #: ../src/verbs.cpp:2565
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Gradient Preferences"
19213 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19215 #: ../src/verbs.cpp:2566
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
19218 msgstr "Συμπαγές"
19221 #: ../src/verbs.cpp:2567
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Zoom Preferences"
19224 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19226 #: ../src/verbs.cpp:2568
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19229 msgstr "Συμπαγές"
19231 #: ../src/verbs.cpp:2569
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Dropper Preferences"
19234 msgstr "Συμπαγές"
19236 #: ../src/verbs.cpp:2570
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19239 msgstr "Συμπαγές"
19241 #: ../src/verbs.cpp:2571
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Connector Preferences"
19244 msgstr " Ιδιότητες"
19246 #: ../src/verbs.cpp:2572
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19249 msgstr "Συμπαγές"
19252 #: ../src/verbs.cpp:2573
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Paint Bucket Preferences"
19255 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19257 #: ../src/verbs.cpp:2574
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19260 msgstr "Συμπαγές"
19262 #: ../src/verbs.cpp:2575
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Eraser Preferences"
19265 msgstr " Ιδιότητες"
19267 #: ../src/verbs.cpp:2576
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19270 msgstr "Συμπαγές"
19273 #: ../src/verbs.cpp:2577
19274 #, fuzzy
19275 msgid "LPE Tool Preferences"
19276 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19278 #: ../src/verbs.cpp:2578
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19281 msgstr "Συμπαγές"
19283 #. Zoom/View
19284 #: ../src/verbs.cpp:2581
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Zoom In"
19287 msgstr "Μεγέθυνση"
19289 #: ../src/verbs.cpp:2581
19290 msgid "Zoom in"
19291 msgstr "Μεγέθυνση"
19293 #: ../src/verbs.cpp:2582
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Zoom Out"
19296 msgstr "Σμίκρυνση"
19298 #: ../src/verbs.cpp:2582
19299 msgid "Zoom out"
19300 msgstr "Σμίκρυνση"
19303 #: ../src/verbs.cpp:2583
19304 #, fuzzy
19305 msgid "_Rulers"
19306 msgstr "Αρχείο"
19309 #: ../src/verbs.cpp:2583
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19312 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19314 #: ../src/verbs.cpp:2584
19315 msgid "Scroll_bars"
19316 msgstr ""
19319 #: ../src/verbs.cpp:2584
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19322 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19324 #: ../src/verbs.cpp:2585
19325 #, fuzzy
19326 msgid "_Grid"
19327 msgstr "Πλέγμα"
19329 #: ../src/verbs.cpp:2585
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Show or hide the grid"
19332 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19334 #: ../src/verbs.cpp:2586
19335 #, fuzzy
19336 msgid "G_uides"
19337 msgstr "Γουϊνέα"
19339 #: ../src/verbs.cpp:2586
19340 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19341 msgstr ""
19343 #: ../src/verbs.cpp:2587
19344 msgid "Toggle snapping on or off"
19345 msgstr ""
19347 #: ../src/verbs.cpp:2588
19348 msgid "Nex_t Zoom"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/verbs.cpp:2588
19352 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19353 msgstr ""
19355 #: ../src/verbs.cpp:2590
19356 msgid "Pre_vious Zoom"
19357 msgstr ""
19359 #: ../src/verbs.cpp:2590
19360 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19361 msgstr ""
19364 #: ../src/verbs.cpp:2592
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Zoom 1:_1"
19367 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19370 #: ../src/verbs.cpp:2592
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Zoom to 1:1"
19373 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19375 #: ../src/verbs.cpp:2594
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Zoom 1:_2"
19378 msgstr "Κλίμακα 125%"
19380 #: ../src/verbs.cpp:2594
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Zoom to 1:2"
19383 msgstr "Κλίμακα 125%"
19385 #: ../src/verbs.cpp:2596
19386 #, fuzzy
19387 msgid "_Zoom 2:1"
19388 msgstr "Κλίμακα 25%"
19390 #: ../src/verbs.cpp:2596
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Zoom to 2:1"
19393 msgstr "Κλίμακα 25%"
19395 #: ../src/verbs.cpp:2599
19396 msgid "_Fullscreen"
19397 msgstr ""
19399 #: ../src/verbs.cpp:2599
19400 msgid "Stretch this document window to full screen"
19401 msgstr ""
19403 #: ../src/verbs.cpp:2602
19404 msgid "Toggle _Focus Mode"
19405 msgstr ""
19407 #: ../src/verbs.cpp:2602
19408 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/verbs.cpp:2604
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Duplic_ate Window"
19414 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19416 #: ../src/verbs.cpp:2604
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Open a new window with the same document"
19419 msgstr "Έγγραφο"
19421 #: ../src/verbs.cpp:2606
19422 #, fuzzy
19423 msgid "_New View Preview"
19424 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19426 #: ../src/verbs.cpp:2607
19427 #, fuzzy
19428 msgid "New View Preview"
19429 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19431 #. "view_new_preview"
19432 #: ../src/verbs.cpp:2609
19433 msgid "_Normal"
19434 msgstr ""
19436 #: ../src/verbs.cpp:2610
19437 msgid "Switch to normal display mode"
19438 msgstr ""
19440 #: ../src/verbs.cpp:2611
19441 #, fuzzy
19442 msgid "No _Filters"
19443 msgstr "χιλιοστά"
19445 #: ../src/verbs.cpp:2612
19446 msgid "Switch to normal display without filters"
19447 msgstr ""
19450 #: ../src/verbs.cpp:2613
19451 #, fuzzy
19452 msgid "_Outline"
19453 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19455 #: ../src/verbs.cpp:2614
19456 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19457 msgstr ""
19460 #: ../src/verbs.cpp:2615
19461 #, fuzzy
19462 msgid "_Toggle"
19463 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19465 #: ../src/verbs.cpp:2616
19466 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19467 msgstr ""
19469 #: ../src/verbs.cpp:2618
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Color-managed view"
19472 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19474 #: ../src/verbs.cpp:2619
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19477 msgstr "Νέα Προβολή"
19479 #: ../src/verbs.cpp:2621
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Ico_n Preview..."
19482 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19484 #: ../src/verbs.cpp:2622
19485 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19486 msgstr ""
19488 #: ../src/verbs.cpp:2624
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Zoom to fit page in window"
19491 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19493 #: ../src/verbs.cpp:2625
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Page _Width"
19496 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19498 #: ../src/verbs.cpp:2626
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Zoom to fit page width in window"
19501 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19503 #: ../src/verbs.cpp:2628
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19506 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19508 #: ../src/verbs.cpp:2630
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Zoom to fit selection in window"
19511 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19513 #. Dialogs
19514 #: ../src/verbs.cpp:2633
19515 #, fuzzy
19516 msgid "In_kscape Preferences..."
19517 msgstr "Συμπαγές"
19519 #: ../src/verbs.cpp:2634
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19522 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19524 #: ../src/verbs.cpp:2635
19525 #, fuzzy
19526 msgid "_Document Properties..."
19527 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19529 #: ../src/verbs.cpp:2636
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19532 msgstr "Έγγραφο"
19534 #: ../src/verbs.cpp:2637
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Document _Metadata..."
19537 msgstr "Έγγραφο"
19539 #: ../src/verbs.cpp:2638
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19542 msgstr "Έγγραφο"
19544 #: ../src/verbs.cpp:2639
19545 #, fuzzy
19546 msgid "_Fill and Stroke..."
19547 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19549 #: ../src/verbs.cpp:2640
19550 msgid ""
19551 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19552 msgstr ""
19554 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19555 #: ../src/verbs.cpp:2642
19556 #, fuzzy
19557 msgid "S_watches..."
19558 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19560 #: ../src/verbs.cpp:2643
19561 msgid "Select colors from a swatches palette"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/verbs.cpp:2644
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Transfor_m..."
19567 msgstr "Μετασχηματισμός"
19569 #: ../src/verbs.cpp:2645
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Precisely control objects' transformations"
19572 msgstr "Μετασχηματισμός"
19574 #: ../src/verbs.cpp:2646
19575 #, fuzzy
19576 msgid "_Align and Distribute..."
19577 msgstr "Ιδιότητες"
19579 #: ../src/verbs.cpp:2647
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Align and distribute objects"
19582 msgstr "Ιδιότητες"
19584 #: ../src/verbs.cpp:2648
19585 msgid "Undo _History..."
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/verbs.cpp:2649
19589 msgid "Undo History"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/verbs.cpp:2650
19593 #, fuzzy
19594 msgid "_Text and Font..."
19595 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19597 #: ../src/verbs.cpp:2651
19598 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/verbs.cpp:2652
19602 #, fuzzy
19603 msgid "_XML Editor..."
19604 msgstr "Επεξεργασία..."
19606 #: ../src/verbs.cpp:2653
19607 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/verbs.cpp:2654
19611 #, fuzzy
19612 msgid "_Find..."
19613 msgstr "Σημείο"
19615 #: ../src/verbs.cpp:2655
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Find objects in document"
19618 msgstr "Έγγραφο"
19620 #: ../src/verbs.cpp:2656
19621 msgid "Find and _Replace Text..."
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/verbs.cpp:2657
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Find and replace text in document"
19627 msgstr "Έγγραφο"
19629 #: ../src/verbs.cpp:2658
19630 msgid "Check Spellin_g..."
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/verbs.cpp:2659
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Check spelling of text in document"
19636 msgstr "Έγγραφο"
19638 #: ../src/verbs.cpp:2660
19639 msgid "_Messages..."
19640 msgstr ""
19642 #: ../src/verbs.cpp:2661
19643 msgid "View debug messages"
19644 msgstr ""
19646 #: ../src/verbs.cpp:2662
19647 #, fuzzy
19648 msgid "S_cripts..."
19649 msgstr "Σημείο"
19652 #: ../src/verbs.cpp:2663
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Run scripts"
19655 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19657 #: ../src/verbs.cpp:2664
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19660 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19663 #: ../src/verbs.cpp:2665
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Show or hide all open dialogs"
19666 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19668 #: ../src/verbs.cpp:2666
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Create Tiled Clones..."
19671 msgstr "Νέα Προβολή"
19673 #: ../src/verbs.cpp:2667
19674 msgid ""
19675 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19676 "scattering"
19677 msgstr ""
19680 #: ../src/verbs.cpp:2668
19681 #, fuzzy
19682 msgid "_Object Properties..."
19683 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19685 #: ../src/verbs.cpp:2669
19686 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/verbs.cpp:2672
19690 msgid "_Instant Messaging..."
19691 msgstr ""
19693 #: ../src/verbs.cpp:2672
19694 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19695 msgstr ""
19697 #: ../src/verbs.cpp:2674
19698 msgid "_Input Devices..."
19699 msgstr ""
19701 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19702 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/verbs.cpp:2676
19706 msgid "_Input Devices (new)..."
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/verbs.cpp:2678
19710 #, fuzzy
19711 msgid "_Extensions..."
19712 msgstr "Διαστάσεις:"
19714 #: ../src/verbs.cpp:2679
19715 msgid "Query information about extensions"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/verbs.cpp:2680
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Layer_s..."
19721 msgstr "Αρχικοποίηση"
19723 #: ../src/verbs.cpp:2681
19724 #, fuzzy
19725 msgid "View Layers"
19726 msgstr "Αρχικοποίηση"
19729 #: ../src/verbs.cpp:2682
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Path Effect Editor..."
19732 msgstr "Αντικείμενο"
19734 #: ../src/verbs.cpp:2683
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19737 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19739 #: ../src/verbs.cpp:2684
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Filter Editor..."
19742 msgstr "Επεξεργασία..."
19744 #: ../src/verbs.cpp:2685
19745 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/verbs.cpp:2686
19749 #, fuzzy
19750 msgid "SVG Font Editor..."
19751 msgstr "Επεξεργασία..."
19753 #: ../src/verbs.cpp:2687
19754 msgid "Edit SVG fonts"
19755 msgstr ""
19757 #. Help
19758 #: ../src/verbs.cpp:2690
19759 #, fuzzy
19760 msgid "About E_xtensions"
19761 msgstr "Διαστάσεις:"
19763 #: ../src/verbs.cpp:2691
19764 msgid "Information on Inkscape extensions"
19765 msgstr ""
19767 #: ../src/verbs.cpp:2692
19768 #, fuzzy
19769 msgid "About _Memory"
19770 msgstr "Διαστάσεις:"
19772 #: ../src/verbs.cpp:2693
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Memory usage information"
19775 msgstr "Μετασχηματισμός"
19777 #: ../src/verbs.cpp:2694
19778 msgid "_About Inkscape"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/verbs.cpp:2695
19782 msgid "Inkscape version, authors, license"
19783 msgstr ""
19785 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19786 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19787 #. Tutorials
19788 #: ../src/verbs.cpp:2700
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Inkscape: _Basic"
19791 msgstr "Συμπαγές"
19793 #: ../src/verbs.cpp:2701
19794 msgid "Getting started with Inkscape"
19795 msgstr ""
19797 #. "tutorial_basic"
19798 #: ../src/verbs.cpp:2702
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Inkscape: _Shapes"
19801 msgstr "Συμπαγές"
19803 #: ../src/verbs.cpp:2703
19804 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19805 msgstr ""
19807 #: ../src/verbs.cpp:2704
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Inkscape: _Advanced"
19810 msgstr "Συμπαγές"
19812 #: ../src/verbs.cpp:2705
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Advanced Inkscape topics"
19815 msgstr "Συμπαγές"
19817 #. "tutorial_advanced"
19818 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19819 #: ../src/verbs.cpp:2707
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Inkscape: T_racing"
19822 msgstr "Συμπαγές"
19824 #: ../src/verbs.cpp:2708
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Using bitmap tracing"
19827 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19829 #. "tutorial_tracing"
19830 #: ../src/verbs.cpp:2709
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19833 msgstr "Συμπαγές"
19835 #: ../src/verbs.cpp:2710
19836 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19837 msgstr ""
19839 #: ../src/verbs.cpp:2711
19840 msgid "_Elements of Design"
19841 msgstr ""
19843 #: ../src/verbs.cpp:2712
19844 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19845 msgstr ""
19847 #. "tutorial_design"
19848 #: ../src/verbs.cpp:2713
19849 msgid "_Tips and Tricks"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/verbs.cpp:2714
19853 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19854 msgstr ""
19856 #. "tutorial_tips"
19857 #. Effect
19858 #: ../src/verbs.cpp:2717
19859 msgid "Previous Effect"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/verbs.cpp:2718
19863 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/verbs.cpp:2719
19867 msgid "Previous Effect Settings..."
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/verbs.cpp:2720
19871 msgid "Repeat the last effect with new settings"
19872 msgstr ""
19875 #: ../src/verbs.cpp:2724
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Fit the page to the current selection"
19878 msgstr "Επιλογή"
19881 #: ../src/verbs.cpp:2726
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Fit the page to the drawing"
19884 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19886 #: ../src/verbs.cpp:2728
19887 msgid ""
19888 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19889 msgstr ""
19892 #. LockAndHide
19893 #: ../src/verbs.cpp:2730
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Unlock All"
19896 msgstr "Επιλογή"
19899 #: ../src/verbs.cpp:2732
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Unlock All in All Layers"
19902 msgstr "Επιλογή"
19904 #: ../src/verbs.cpp:2734
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Unhide All"
19907 msgstr "Αρχικοποίηση"
19910 #: ../src/verbs.cpp:2736
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Unhide All in All Layers"
19913 msgstr "Επιλογή"
19915 #: ../src/verbs.cpp:2740
19916 msgid "Link an ICC color profile"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/verbs.cpp:2741
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Remove Color Profile"
19922 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19924 #: ../src/verbs.cpp:2742
19925 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19926 msgstr ""
19928 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Dash pattern"
19931 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19933 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Pattern offset"
19936 msgstr "Σχέδιο"
19938 #. display the initial welcome message in the statusbar
19939 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
19940 msgid ""
19941 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19942 "use selector (arrow) to move or transform them."
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
19946 #, c-format
19947 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19951 #, c-format
19952 msgid "%s: %d - Inkscape"
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19956 #, fuzzy, c-format
19957 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19958 msgstr "Συμπαγές"
19960 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19961 #, c-format
19962 msgid "%s - Inkscape"
19963 msgstr ""
19966 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19967 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19968 msgid "none"
19969 msgstr "κανένα"
19971 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19972 #, fuzzy
19973 msgid "remove"
19974 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19977 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Change fill rule"
19980 msgstr "Ιδιότητα"
19982 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Set fill color"
19985 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19987 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Set gradient on fill"
19990 msgstr "Βαθμίδα"
19992 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Set pattern on fill"
19995 msgstr "Σχέδιο"
19997 #. Family frame
19998 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19999 msgid "Font family"
20000 msgstr ""
20002 #. Style frame
20003 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
20004 msgid "fontselector|Style"
20005 msgstr ""
20007 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
20008 msgid "Font size:"
20009 msgstr ""
20011 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
20012 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
20013 #. * some representative characters that users of your locale will be
20014 #. * interested in.
20015 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
20016 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
20017 msgstr ""
20019 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
20020 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
20021 msgid ""
20022 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
20023 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
20024 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
20025 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
20026 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
20030 #, fuzzy
20031 msgid "reflected"
20032 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20035 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
20036 #, fuzzy
20037 msgid "direct"
20038 msgstr "Ορθογ."
20040 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Repeat:"
20043 msgstr "Αναγνωσμένα"
20045 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Assign gradient to object"
20048 msgstr "Ιδιότητες"
20050 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
20051 msgid "<small>No gradients</small>"
20052 msgstr ""
20055 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
20056 #, fuzzy
20057 msgid "<small>Nothing selected</small>"
20058 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
20062 #, fuzzy
20063 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
20064 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20066 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
20067 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
20068 msgstr ""
20071 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Edit the stops of the gradient"
20074 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20076 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
20081 msgid "<b>New:</b>"
20082 msgstr ""
20085 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Create linear gradient"
20088 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20090 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
20091 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
20092 msgstr ""
20095 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
20096 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
20097 #, fuzzy
20098 msgid "on"
20099 msgstr "Κανένα"
20101 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Create gradient in the fill"
20104 msgstr "Βαθμίδα"
20106 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
20107 msgid "Create gradient in the stroke"
20108 msgstr ""
20111 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
20112 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
20113 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
20117 #, fuzzy
20118 msgid "<b>Change:</b>"
20119 msgstr "Αλλαγή"
20122 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
20123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
20124 msgid "No document selected"
20125 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20127 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
20128 msgid "No gradients in document"
20129 msgstr ""
20132 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
20133 #, fuzzy
20134 msgid "No gradient selected"
20135 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20138 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
20139 #, fuzzy
20140 msgid "No stops in gradient"
20141 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20144 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Change gradient stop offset"
20147 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20150 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20151 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Add stop"
20154 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
20156 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
20157 msgid "Add another control stop to gradient"
20158 msgstr ""
20160 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Delete stop"
20163 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20165 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
20166 msgid "Delete current control stop from gradient"
20167 msgstr ""
20169 #. Label
20170 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
20171 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
20172 msgid "Offset:"
20173 msgstr ""
20175 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20176 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Stop Color"
20179 msgstr " χρώμα"
20181 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Gradient editor"
20184 msgstr "Βαθμίδα"
20187 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Change gradient stop color"
20190 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20192 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
20193 #, fuzzy
20194 msgid "No paint"
20195 msgstr "Σημείο"
20197 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Flat color"
20200 msgstr " χρώμα"
20203 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Linear gradient"
20206 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20209 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Radial gradient"
20212 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20214 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
20215 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
20216 msgstr ""
20218 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20219 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20220 msgid ""
20221 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20222 "evenodd)"
20223 msgstr ""
20225 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20226 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20227 msgid ""
20228 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20229 msgstr ""
20231 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20232 #, fuzzy
20233 msgid "No objects"
20234 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20236 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20237 msgid "Multiple styles"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20241 msgid "Paint is undefined"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20245 msgid ""
20246 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20247 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20248 "create a new pattern from selection."
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Transform by toolbar"
20254 msgstr "Μετασχηματισμός"
20256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20257 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20261 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20265 msgid ""
20266 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20267 "scaled."
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20271 msgid ""
20272 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20273 "are scaled."
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20277 msgid ""
20278 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20279 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20283 msgid ""
20284 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20285 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20286 msgstr ""
20288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20289 msgid ""
20290 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20291 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20295 msgid ""
20296 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20297 "scaled, rotated, or skewed)."
20298 msgstr ""
20301 #. four spinbuttons
20302 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20303 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20305 #, fuzzy
20306 msgid "select_toolbar|X position"
20307 msgstr "Επιλογή"
20310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20311 #, fuzzy
20312 msgid "select_toolbar|X"
20313 msgstr "Επιλογή"
20315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20318 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20321 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20322 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20324 #, fuzzy
20325 msgid "select_toolbar|Y position"
20326 msgstr "Επιλογή"
20329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20330 #, fuzzy
20331 msgid "select_toolbar|Y"
20332 msgstr "Επιλογή"
20334 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20335 msgid "Vertical coordinate of selection"
20336 msgstr ""
20339 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20340 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20342 #, fuzzy
20343 msgid "select_toolbar|Width"
20344 msgstr "Επιλογή"
20347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20348 #, fuzzy
20349 msgid "select_toolbar|W"
20350 msgstr "Επιλογή"
20353 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Width of selection"
20356 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Lock width and height"
20361 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20363 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20364 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20365 msgstr ""
20368 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20369 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20370 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20371 #, fuzzy
20372 msgid "select_toolbar|Height"
20373 msgstr "Επιλογή"
20376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20377 #, fuzzy
20378 msgid "select_toolbar|H"
20379 msgstr "Επιλογή"
20381 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Height of selection"
20384 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20387 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Affect:"
20390 msgstr "Αντικείμενο"
20392 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Scale rounded corners"
20395 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20397 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Move gradients"
20400 msgstr "Αρχικοποίηση"
20402 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Move patterns"
20405 msgstr "Σχέδιο"
20407 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20408 msgid "System"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20412 msgid "CMS"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20417 msgid "_R"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20421 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20423 msgid "_G"
20424 msgstr ""
20426 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20428 msgid "_B"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20432 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20434 msgid "_H"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20438 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20440 msgid "_S"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20445 msgid "_L"
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20449 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20451 msgid "_C"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20455 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20457 msgid "_M"
20458 msgstr ""
20460 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20461 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20463 msgid "_Y"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20468 msgid "_K"
20469 msgstr ""
20471 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Gray"
20474 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20476 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20477 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20478 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Cyan"
20482 msgstr "Κυανό"
20484 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20485 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Magenta"
20490 msgstr "μώβ"
20492 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20493 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Yellow"
20498 msgstr "Κίτρινο"
20500 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20501 msgid "Fix"
20502 msgstr ""
20504 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20505 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20506 msgstr ""
20508 #. Label
20509 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20513 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20514 msgid "_A"
20515 msgstr ""
20517 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20518 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20521 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20522 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20525 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20526 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20527 msgid "Alpha (opacity)"
20528 msgstr ""
20530 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20531 msgid "RGBA_:"
20532 msgstr ""
20534 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20535 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20536 msgstr ""
20538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20539 msgid "RGB"
20540 msgstr ""
20542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20543 msgid "HSL"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20547 msgid "CMYK"
20548 msgstr ""
20551 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Unnamed"
20554 msgstr "όνομα"
20556 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20557 msgid "Wheel"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Attribute"
20563 msgstr "Ιδιότητες"
20566 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20567 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20568 msgid "Value"
20569 msgstr "Τιμή"
20571 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20572 msgid "Type text in a text node"
20573 msgstr ""
20575 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Set stroke color"
20578 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20581 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Set gradient on stroke"
20584 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20586 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Set pattern on stroke"
20589 msgstr "Σχέδιο"
20591 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Set markers"
20594 msgstr "Αστερίσκοι"
20596 #. Stroke width
20597 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
20598 msgid "StrokeWidth|Width:"
20599 msgstr ""
20601 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
20602 msgid "Stroke width"
20603 msgstr ""
20606 #. Join type
20607 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20608 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20609 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
20610 msgid "Join:"
20611 msgstr "Ένωση:"
20613 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20614 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20615 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20616 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
20617 msgid "Miter join"
20618 msgstr "Μυτερή ένωση"
20621 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20622 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20623 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20624 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
20625 msgid "Round join"
20626 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20628 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20629 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20630 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20631 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
20632 msgid "Bevel join"
20633 msgstr "Κοφτή ένωση"
20635 #. Miterlimit
20636 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20637 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20638 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20639 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20640 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20641 #. when they become too long.
20642 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
20643 msgid "Miter limit:"
20644 msgstr "Όριο μύτης:"
20646 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
20647 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20648 msgstr ""
20650 #. Cap type
20651 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20652 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
20653 msgid "Cap:"
20654 msgstr "Τερματισμός:"
20656 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20657 #. of the line; the ends of the line are square
20658 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
20659 msgid "Butt cap"
20660 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20663 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20664 #. line; the ends of the line are rounded
20665 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
20666 msgid "Round cap"
20667 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20669 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20670 #. line; the ends of the line are square
20671 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
20672 msgid "Square cap"
20673 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20675 #. Dash
20676 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
20677 msgid "Dashes:"
20678 msgstr ""
20680 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20681 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20682 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Start Markers:"
20685 msgstr " Ιδιότητες"
20687 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20688 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
20692 msgid "Mid Markers:"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20696 msgid ""
20697 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20698 "last nodes"
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
20702 msgid "End Markers:"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20706 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Set stroke style"
20712 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20715 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20716 msgstr ""
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20719 msgid "Style of new stars"
20720 msgstr ""
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Style of new rectangles"
20725 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Style of new 3D boxes"
20730 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20733 msgid "Style of new ellipses"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20737 msgid "Style of new spirals"
20738 msgstr ""
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20741 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20745 msgid "Style of new paths created by Pen"
20746 msgstr ""
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20751 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20754 msgid "TBD"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20758 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Insert node"
20764 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20769 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Insert"
20774 msgstr "Αντιστροφή:"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Delete selected nodes"
20779 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Join endnodes"
20784 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Join selected endnodes"
20789 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Join"
20795 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Break nodes"
20800 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Break path at selected nodes"
20806 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Join with segment"
20812 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20818 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20821 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Node Cusp"
20827 msgstr "Σημειώσεις"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Make selected nodes corner"
20832 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Node Smooth"
20837 msgstr " Επεξεργασία "
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Make selected nodes smooth"
20842 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Node Symmetric"
20847 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Make selected nodes symmetric"
20852 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Node Auto"
20857 msgstr " Επεξεργασία "
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20862 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Node Line"
20867 msgstr "Νέα Προβολή"
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Make selected segments lines"
20872 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Node Curve"
20877 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Make selected segments curves"
20882 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Show Handles"
20887 msgstr "Λαβή συρταριού"
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20893 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Show Outline"
20899 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Show the outline of the path"
20905 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Next path effect parameter"
20910 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20915 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Edit the clipping path of the object"
20920 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Edit mask path"
20925 msgstr "Αστερίσκοι"
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Edit the mask of the object"
20931 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20934 #, fuzzy
20935 msgid "X coordinate:"
20936 msgstr "Κολομβία"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20939 #, fuzzy
20940 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20941 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Y coordinate:"
20946 msgstr "Κολομβία"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20951 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Enable snapping"
20956 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Bounding box"
20961 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Snap bounding box corners"
20966 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Bounding box edges"
20971 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20976 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Bounding box corners"
20981 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Snap to bounding box corners"
20986 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20989 msgid "BBox Edge Midpoints"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20995 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20998 #, fuzzy
20999 msgid "BBox Centers"
21000 msgstr "Κέντρο Υ"
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
21005 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Snap nodes or handles"
21010 msgstr "Αρχικοποίηση"
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Snap to paths"
21016 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Path intersections"
21021 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Snap to path intersections"
21026 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
21029 #, fuzzy
21030 msgid "To nodes"
21031 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Snap to cusp nodes"
21036 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Smooth nodes"
21041 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Snap to smooth nodes"
21046 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Line Midpoints"
21051 msgstr "Πλάτος"
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
21054 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
21055 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Object Centers"
21061 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Snap from and to centers of objects"
21066 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Rotation Centers"
21071 msgstr "_Περιστροφή"
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
21076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Page border"
21081 msgstr " χρώμα"
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Snap to the page border"
21086 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Snap to grids"
21092 msgstr "Αλλαγή"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Snap to guides"
21097 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
21100 msgid "Star: Change number of corners"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Star: Change spoke ratio"
21106 msgstr "Μετασχηματισμός"
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
21109 msgid "Make polygon"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Make star"
21115 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
21118 msgid "Star: Change rounding"
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Star: Change randomization"
21124 msgstr "Μετασχηματισμός"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
21127 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
21128 msgstr ""
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
21131 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
21135 msgid "triangle/tri-star"
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
21139 msgid "square/quad-star"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
21143 msgid "pentagon/five-pointed star"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
21147 msgid "hexagon/six-pointed star"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Corners"
21153 msgstr "Νέα Προβολή"
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
21156 msgid "Corners:"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
21160 msgid "Number of corners of a polygon or star"
21161 msgstr ""
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
21164 msgid "thin-ray star"
21165 msgstr ""
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
21168 msgid "pentagram"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
21172 msgid "hexagram"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
21176 msgid "heptagram"
21177 msgstr ""
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
21180 msgid "octagram"
21181 msgstr ""
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
21184 msgid "regular polygon"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Spoke ratio"
21190 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Spoke ratio:"
21195 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21197 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
21198 #. Base radius is the same for the closest handle.
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
21200 msgid "Base radius to tip radius ratio"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
21204 msgid "stretched"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
21208 msgid "twisted"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
21212 msgid "slightly pinched"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
21216 #, fuzzy
21217 msgid "NOT rounded"
21218 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
21221 msgid "slightly rounded"
21222 msgstr ""
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
21225 msgid "visibly rounded"
21226 msgstr ""
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
21229 #, fuzzy
21230 msgid "well rounded"
21231 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
21234 msgid "amply rounded"
21235 msgstr ""
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
21238 msgid "blown up"
21239 msgstr ""
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Rounded"
21244 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Rounded:"
21249 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
21252 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21253 msgstr ""
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
21256 #, fuzzy
21257 msgid "NOT randomized"
21258 msgstr "Τυχαιότητα:"
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
21261 msgid "slightly irregular"
21262 msgstr ""
21264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
21265 #, fuzzy
21266 msgid "visibly randomized"
21267 msgstr "Αρχικοποίηση"
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
21270 #, fuzzy
21271 msgid "strongly randomized"
21272 msgstr "Θέση"
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Randomized"
21277 msgstr "Τυχαιότητα:"
21279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
21280 msgid "Randomized:"
21281 msgstr ""
21283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
21284 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21285 msgstr ""
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
21288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
21289 msgid "Defaults"
21290 msgstr ""
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
21293 msgid ""
21294 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21295 "change defaults)"
21296 msgstr ""
21298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Change rectangle"
21301 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
21304 msgid "W:"
21305 msgstr ""
21308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Width of rectangle"
21311 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
21314 msgid "H:"
21315 msgstr ""
21317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Height of rectangle"
21320 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
21323 #, fuzzy
21324 msgid "not rounded"
21325 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Horizontal radius"
21330 msgstr "οριζόντιο"
21333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Rx:"
21336 msgstr "1:1"
21338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21341 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Vertical radius"
21346 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Ry:"
21352 msgstr "1:1"
21354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21357 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
21360 msgid "Not rounded"
21361 msgstr ""
21363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
21364 msgid "Make corners sharp"
21365 msgstr ""
21367 #. TODO: use the correct axis here, too
21368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
21369 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21370 msgstr ""
21373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Angle in X direction"
21376 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21379 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Angle of PLs in X direction"
21383 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21386 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
21388 #, fuzzy
21389 msgid "State of VP in X direction"
21390 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
21393 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21394 msgstr ""
21397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Angle in Y direction"
21400 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Angle Y:"
21405 msgstr "Διάστημα"
21408 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21412 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21415 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
21417 #, fuzzy
21418 msgid "State of VP in Y direction"
21419 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
21422 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21423 msgstr ""
21426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Angle in Z direction"
21429 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21432 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21436 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21439 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
21441 #, fuzzy
21442 msgid "State of VP in Z direction"
21443 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
21446 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21447 msgstr ""
21450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Change spiral"
21453 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
21456 msgid "just a curve"
21457 msgstr ""
21459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
21460 msgid "one full revolution"
21461 msgstr ""
21463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Number of turns"
21466 msgstr "Σημείο"
21468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Turns:"
21471 msgstr "Μετασχηματισμός"
21473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
21474 msgid "Number of revolutions"
21475 msgstr ""
21478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
21479 #, fuzzy
21480 msgid "circle"
21481 msgstr "Αλλαγή"
21483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
21484 msgid "edge is much denser"
21485 msgstr ""
21487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
21488 msgid "edge is denser"
21489 msgstr ""
21492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
21493 #, fuzzy
21494 msgid "even"
21495 msgstr "Πράσινο:"
21497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
21498 #, fuzzy
21499 msgid "center is denser"
21500 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
21503 msgid "center is much denser"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Divergence"
21509 msgstr "πράσινο"
21511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Divergence:"
21514 msgstr "πράσινο"
21516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
21517 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21518 msgstr ""
21520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
21521 #, fuzzy
21522 msgid "starts from center"
21523 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
21526 msgid "starts mid-way"
21527 msgstr ""
21529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
21530 msgid "starts near edge"
21531 msgstr ""
21534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Inner radius"
21537 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
21540 msgid "Inner radius:"
21541 msgstr ""
21543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
21544 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21545 msgstr ""
21547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
21548 msgid "Bezier"
21549 msgstr ""
21551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Create regular Bezier path"
21554 msgstr "Έγγραφο"
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Spiro"
21559 msgstr "Ειδικό"
21562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Create Spiro path"
21565 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
21568 msgid "Zigzag"
21569 msgstr ""
21571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
21572 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21573 msgstr ""
21575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Paraxial"
21578 msgstr "μερικό"
21580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
21581 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21582 msgstr ""
21584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
21585 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Mode:"
21588 msgstr "Μετακίνηση"
21590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Triangle in"
21593 msgstr "Διάστημα"
21595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Triangle out"
21598 msgstr "Διάστημα"
21600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21601 msgid "From clipboard"
21602 msgstr ""
21604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Shape:"
21607 msgstr "Σκίαση"
21609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
21610 msgid "(many nodes, rough)"
21611 msgstr ""
21613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
21614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
21615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
21617 #, fuzzy
21618 msgid "(default)"
21619 msgstr "Διαγρ."
21621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
21622 #, fuzzy
21623 msgid "(few nodes, smooth)"
21624 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
21627 msgid "Smoothing:"
21628 msgstr ""
21630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
21631 msgid "Smoothing: "
21632 msgstr ""
21634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
21635 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21636 msgstr ""
21638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
21639 msgid ""
21640 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21641 "change defaults)"
21642 msgstr ""
21644 #. Width
21645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
21646 msgid "(pinch tweak)"
21647 msgstr ""
21650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
21651 #, fuzzy
21652 msgid "(broad tweak)"
21653 msgstr "ε χρήση"
21655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
21656 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21657 msgstr ""
21659 #. Force
21660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
21661 msgid "(minimum force)"
21662 msgstr ""
21664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
21665 msgid "(maximum force)"
21666 msgstr ""
21668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Force"
21671 msgstr "Σημείο"
21673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Force:"
21676 msgstr "Σημείο"
21678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
21679 msgid "The force of the tweak action"
21680 msgstr ""
21682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Move mode"
21685 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Move objects in any direction"
21691 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Move in/out mode"
21696 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
21699 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21700 msgstr ""
21702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Move jitter mode"
21705 msgstr "Αρχικοποίηση"
21708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Move objects in random directions"
21711 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Scale mode"
21716 msgstr "Αρχικοποίηση"
21718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21721 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Rotate mode"
21726 msgstr "Αρχικοποίηση"
21729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21732 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Duplicate/delete mode"
21737 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
21740 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21741 msgstr ""
21743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
21744 msgid "Push mode"
21745 msgstr ""
21747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
21748 msgid "Push parts of paths in any direction"
21749 msgstr ""
21751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Shrink/grow mode"
21754 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21759 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Attract/repel mode"
21764 msgstr "Ιδιότητα:"
21766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
21767 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21768 msgstr ""
21770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Roughen mode"
21773 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
21776 msgid "Roughen parts of paths"
21777 msgstr ""
21779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Color paint mode"
21782 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21787 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Color jitter mode"
21792 msgstr "Αρχικοποίηση"
21794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21797 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Blur mode"
21802 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21807 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Channels:"
21813 msgstr "Αλλαγή"
21815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
21816 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21817 msgstr ""
21819 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
21821 msgid "H"
21822 msgstr ""
21824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
21825 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21826 msgstr ""
21828 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
21830 msgid "S"
21831 msgstr ""
21833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
21834 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21835 msgstr ""
21837 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
21839 msgid "L"
21840 msgstr ""
21842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
21843 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21844 msgstr ""
21846 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
21848 msgid "O"
21849 msgstr ""
21851 #. Fidelity
21852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
21853 msgid "(rough, simplified)"
21854 msgstr ""
21856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
21857 msgid "(fine, but many nodes)"
21858 msgstr ""
21860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Fidelity"
21863 msgstr "Κέντρο"
21865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
21866 msgid "Fidelity:"
21867 msgstr ""
21869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
21870 msgid ""
21871 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21872 "generate a lot of new nodes"
21873 msgstr ""
21876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Pressure"
21879 msgstr "Παρουσία"
21881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
21882 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21883 msgstr ""
21885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
21886 #, fuzzy
21887 msgid "No preset"
21888 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Save..."
21893 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21895 #. Width
21896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
21897 msgid "(hairline)"
21898 msgstr ""
21901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
21902 #, fuzzy
21903 msgid "(broad stroke)"
21904 msgstr "ε χρήση"
21906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Pen Width"
21909 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
21912 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21913 msgstr ""
21915 #. Thinning
21916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21917 msgid "(speed blows up stroke)"
21918 msgstr ""
21920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21921 msgid "(slight widening)"
21922 msgstr ""
21925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21926 #, fuzzy
21927 msgid "(constant width)"
21928 msgstr "Σε εκτύπωση"
21930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21931 msgid "(slight thinning, default)"
21932 msgstr ""
21934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
21935 msgid "(speed deflates stroke)"
21936 msgstr ""
21938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Stroke Thinning"
21941 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Thinning:"
21946 msgstr "3D Rendering"
21948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
21949 msgid ""
21950 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21951 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21952 msgstr ""
21954 #. Angle
21955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21956 msgid "(left edge up)"
21957 msgstr ""
21959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21960 #, fuzzy
21961 msgid "(horizontal)"
21962 msgstr "οριζόντιο"
21964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
21965 msgid "(right edge up)"
21966 msgstr ""
21968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Pen Angle"
21971 msgstr "Διάστημα"
21973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Angle:"
21976 msgstr "Διάστημα"
21978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
21979 msgid ""
21980 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21981 "fixation = 0)"
21982 msgstr ""
21984 #. Fixation
21985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
21986 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21987 msgstr ""
21989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
21990 msgid "(almost fixed, default)"
21991 msgstr ""
21993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
21994 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21995 msgstr ""
21998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Fixation"
22001 msgstr "Κορεσμός:"
22004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Fixation:"
22007 msgstr "Κορεσμός:"
22009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
22010 msgid ""
22011 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
22012 "fixed angle)"
22013 msgstr ""
22015 #. Cap Rounding
22016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
22017 msgid "(blunt caps, default)"
22018 msgstr ""
22020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
22021 msgid "(slightly bulging)"
22022 msgstr ""
22024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
22025 msgid "(approximately round)"
22026 msgstr ""
22028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
22029 msgid "(long protruding caps)"
22030 msgstr ""
22032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
22033 msgid "Cap rounding"
22034 msgstr ""
22036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Caps:"
22039 msgstr "Τερματισμός:"
22041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
22042 msgid ""
22043 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
22044 "round caps)"
22045 msgstr ""
22047 #. Tremor
22048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
22049 msgid "(smooth line)"
22050 msgstr ""
22052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
22053 msgid "(slight tremor)"
22054 msgstr ""
22056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
22057 msgid "(noticeable tremor)"
22058 msgstr ""
22060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
22061 msgid "(maximum tremor)"
22062 msgstr ""
22064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Stroke Tremor"
22067 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
22069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
22070 msgid "Tremor:"
22071 msgstr ""
22073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
22074 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
22075 msgstr ""
22077 #. Wiggle
22078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
22079 msgid "(no wiggle)"
22080 msgstr ""
22083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
22084 #, fuzzy
22085 msgid "(slight deviation)"
22086 msgstr "Σε εκτύπωση"
22088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
22089 msgid "(wild waves and curls)"
22090 msgstr ""
22093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Pen Wiggle"
22096 msgstr "Αρχείο"
22099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Wiggle:"
22102 msgstr "Αρχείο"
22104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
22105 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
22106 msgstr ""
22108 #. Mass
22109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
22110 msgid "(no inertia)"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
22114 msgid "(slight smoothing, default)"
22115 msgstr ""
22117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
22118 msgid "(noticeable lagging)"
22119 msgstr ""
22121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
22122 msgid "(maximum inertia)"
22123 msgstr ""
22125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
22126 msgid "Pen Mass"
22127 msgstr ""
22129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
22130 msgid "Mass:"
22131 msgstr ""
22133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
22134 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
22135 msgstr ""
22137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Trace Background"
22140 msgstr " χρώμα"
22142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
22143 msgid ""
22144 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
22145 "minimum width, black - maximum width)"
22146 msgstr ""
22148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
22149 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
22150 msgstr ""
22153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Tilt"
22156 msgstr "Αρχείο"
22158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
22159 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
22160 msgstr ""
22162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Choose a preset"
22165 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
22168 msgid "Arc: Change start/end"
22169 msgstr ""
22171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
22172 msgid "Arc: Change open/closed"
22173 msgstr ""
22175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Start:"
22178 msgstr "Αστερίσκος"
22180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
22181 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
22182 msgstr ""
22184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
22185 msgid "End:"
22186 msgstr ""
22188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
22189 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
22190 msgstr ""
22192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Closed arc"
22195 msgstr "Νέα Προβολή"
22197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
22198 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
22199 msgstr ""
22202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Open Arc"
22205 msgstr "_Άνοιγμα"
22207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
22208 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22209 msgstr ""
22211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
22212 msgid "Make whole"
22213 msgstr ""
22215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
22216 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22217 msgstr ""
22220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Opacity:"
22223 msgstr "Διαφάνεια"
22226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Pick opacity"
22229 msgstr "Διαφάνεια"
22231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
22232 msgid ""
22233 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22234 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22235 msgstr ""
22237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Pick"
22240 msgstr "Μονοπάτια"
22243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Assign opacity"
22246 msgstr "Διαφάνεια:"
22248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
22249 msgid ""
22250 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22251 msgstr ""
22253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Assign"
22256 msgstr "Στοίχιση"
22258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
22259 msgid "All inactive"
22260 msgstr ""
22262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
22263 msgid "No geometric tool is active"
22264 msgstr ""
22266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22267 msgid "draw-geometry-inactive"
22268 msgstr ""
22270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Show limiting bounding box"
22273 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
22276 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22277 msgstr ""
22279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
22280 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22281 msgstr ""
22283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
22284 #, fuzzy
22285 msgid ""
22286 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22287 "of current selection"
22288 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Choose a line segment type"
22293 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Display measuring info"
22298 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
22301 msgid "Display measuring info for selected items"
22302 msgstr ""
22304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
22305 msgid "Open LPE dialog"
22306 msgstr ""
22308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
22309 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22310 msgstr ""
22312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
22313 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22314 msgstr ""
22316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
22317 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22318 msgstr ""
22321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Cut"
22324 msgstr "Αποκοπή"
22326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Cut out from objects"
22329 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Text: Change font family"
22334 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
22337 msgid "Text: Change alignment"
22338 msgstr ""
22340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Text: Change font style"
22343 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Text: Change orientation"
22349 msgstr "Κορεσμός:"
22351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Text: Change font size"
22354 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
22357 msgid ""
22358 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22359 "default font instead."
22360 msgstr ""
22362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Align left"
22365 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Align right"
22370 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
22373 msgid "Justify"
22374 msgstr ""
22376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
22377 msgid "Bold"
22378 msgstr ""
22380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
22381 msgid "Italic"
22382 msgstr ""
22384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Change connector spacing"
22387 msgstr "Έγγραφο"
22389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
22390 msgid "Avoid"
22391 msgstr ""
22394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Ignore"
22397 msgstr "κανένα"
22399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Connector Spacing"
22402 msgstr "Έγγραφο"
22405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Spacing:"
22408 msgstr "Διάστιχο:"
22410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
22411 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22412 msgstr ""
22414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Graph"
22417 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Connector Length"
22422 msgstr "Νέα Προβολή"
22424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
22425 msgid "Length:"
22426 msgstr ""
22428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
22429 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22430 msgstr ""
22432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
22433 msgid "Downwards"
22434 msgstr ""
22436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22439 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
22442 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22443 msgstr ""
22445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Fill by"
22448 msgstr "Γέμισμα"
22450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Fill by:"
22453 msgstr "Γέμισμα"
22455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
22456 msgid "Fill Threshold"
22457 msgstr ""
22459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
22460 msgid ""
22461 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22462 "pixels to be counted in the fill"
22463 msgstr ""
22465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
22466 msgid "Grow/shrink by"
22467 msgstr ""
22469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
22470 msgid "Grow/shrink by:"
22471 msgstr ""
22473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
22474 msgid ""
22475 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22476 msgstr ""
22478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Close gaps"
22481 msgstr "Νέα Προβολή"
22483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Close gaps:"
22486 msgstr "Νέα Προβολή"
22488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
22489 msgid ""
22490 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22491 "to change defaults)"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22495 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22496 msgstr ""
22498 #. report to the Inkscape console using errormsg
22499 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22500 msgid "Side Length 'a'/px: "
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22504 msgid "Side Length 'b'/px: "
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22508 msgid "Side Length 'c'/px: "
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22512 msgid "Angle 'A'/radians:"
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22516 msgid "Angle 'B'/radians: "
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22520 msgid "Angle 'C'/radians: "
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22524 msgid "Semiperimeter/px: "
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22528 msgid "Area /px^2: "
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22532 msgid ""
22533 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22534 "required by this extension. Please install them and try again."
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22538 msgid ""
22539 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22540 "an existing file! Unable to embed image."
22541 msgstr ""
22543 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22544 #, python-format
22545 msgid "Sorry we could not locate %s"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22549 #, python-format
22550 msgid ""
22551 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22552 "or image/x-icon"
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22556 msgid ""
22557 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22558 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22559 msgstr ""
22561 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22562 msgid "Difficulty finding the image data."
22563 msgstr ""
22565 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22566 msgid ""
22567 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22568 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22569 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22570 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22571 msgstr ""
22573 #: ../share/extensions/inkex.py:213
22574 #, python-format
22575 msgid "No matching node for expression: %s"
22576 msgstr ""
22578 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22579 #, python-format
22580 msgid "No style attribute found for id: %s"
22581 msgstr ""
22583 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22584 #, python-format
22585 msgid "unable to locate marker: %s"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22589 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22590 #: ../share/extensions/perspective.py:55
22591 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
22592 #, fuzzy
22593 msgid "This extension requires two selected paths."
22594 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22596 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22597 #, python-format
22598 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22602 msgid ""
22603 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22604 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22605 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22606 "numpy."
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/perspective.py:62
22610 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
22611 #, python-format
22612 msgid ""
22613 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22614 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22615 msgstr ""
22617 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22618 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
22619 msgid ""
22620 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/perspective.py:87
22624 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
22625 msgid ""
22626 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22627 "Try using the procedure Object | Ungroup."
22628 msgstr ""
22630 #: ../share/extensions/perspective.py:89
22631 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
22632 msgid ""
22633 "The second selected object is not a path.\n"
22634 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/perspective.py:92
22638 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
22639 msgid ""
22640 "The first selected object is not a path.\n"
22641 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
22645 msgid ""
22646 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22647 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
22648 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
22649 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
22652 msgid "No face data found in specified file\n"
22653 msgstr ""
22655 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
22656 msgid "No edge data found in specified file\n"
22657 msgstr ""
22659 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22660 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
22661 msgid ""
22662 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22663 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
22667 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22668 msgstr ""
22670 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
22671 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
22672 msgstr ""
22674 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
22675 #, fuzzy, python-format
22676 msgid "Could not locate file: %s"
22677 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22679 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22680 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22681 msgid "You must select at least two elements."
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Add Nodes"
22687 msgstr "Σημειώσεις"
22689 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22690 msgid "By max. segment length"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22694 #, fuzzy
22695 msgid "By number of segments"
22696 msgstr "Σημείο"
22698 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22699 msgid "Division method"
22700 msgstr ""
22702 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22703 msgid "Maximum segment length (px)"
22704 msgstr ""
22706 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22707 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22708 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22709 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22710 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22711 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22712 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22713 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22714 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22715 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22716 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22717 msgid "Modify Path"
22718 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Number of segments"
22723 msgstr "Σημείο"
22726 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22727 #, fuzzy
22728 msgid "AI 8.0 Input"
22729 msgstr "Αποκοπή"
22731 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22732 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22733 msgstr ""
22735 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22736 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22737 msgstr ""
22740 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
22741 #, fuzzy
22742 msgid "AI 8.0 Output"
22743 msgstr "Αποκοπή"
22745 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
22746 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
22750 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
22751 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22755 #, fuzzy
22756 msgid "AI SVG Input"
22757 msgstr "Αποκοπή"
22759 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22760 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22764 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22768 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22769 msgstr ""
22771 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22772 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22776 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22780 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22784 msgid "Corel DRAW Input"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22788 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22792 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22793 msgstr ""
22795 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22796 msgid "Corel DRAW templates input"
22797 msgstr ""
22799 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22800 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22801 msgstr ""
22803 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22804 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22805 msgstr ""
22807 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22808 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22812 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22816 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22820 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22821 msgstr ""
22823 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22824 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22825 msgstr ""
22827 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Brighter"
22830 msgstr "Ύψος"
22832 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Blue Function"
22835 msgstr "Επιλογή"
22837 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Green Function"
22840 msgstr "Επιλογή"
22842 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Red Function"
22845 msgstr "Επιλογή"
22847 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Darker"
22850 msgstr "Ημερομηνία"
22852 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22853 msgid "Grayscale"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22857 msgid "Less Hue"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22861 msgid "Less Light"
22862 msgstr ""
22865 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Less Saturation"
22868 msgstr "Κορεσμός:"
22870 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22871 #, fuzzy
22872 msgid "More Hue"
22873 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22875 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22876 #, fuzzy
22877 msgid "More Light"
22878 msgstr "Ύψος:"
22881 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22882 #, fuzzy
22883 msgid "More Saturation"
22884 msgstr "Κορεσμός:"
22886 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Negative"
22889 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22891 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Randomize"
22894 msgstr "Τυχαιότητα:"
22896 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Remove Blue"
22899 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22901 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Remove Green"
22904 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22906 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Remove Red"
22909 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22911 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22912 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22913 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Replace color"
22919 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22921 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22922 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22923 msgstr ""
22925 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22926 msgid "RGB Barrel"
22927 msgstr ""
22930 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Convert to Dashes"
22933 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22935 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22936 msgid "A diagram created with the program Dia"
22937 msgstr ""
22939 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22940 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22941 msgstr ""
22943 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22944 msgid "Dia Input"
22945 msgstr ""
22947 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22948 msgid ""
22949 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22950 "at http://live.gnome.org/Dia"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22954 msgid ""
22955 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22956 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22957 "Inkscape installation."
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22961 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22962 msgid "Visualize Path"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22966 #, fuzzy
22967 msgid "X Offset"
22968 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22970 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Y Offset"
22973 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22975 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Dot size"
22978 msgstr "Γουϊνέα"
22980 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Font size"
22983 msgstr "Γουϊνέα"
22985 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22986 msgid "Number Nodes"
22987 msgstr ""
22990 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Altitudes"
22993 msgstr "Αντικείμενο"
22996 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Angle Bisectors"
22999 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23001 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Centroid"
23004 msgstr "Κέντρο Υ"
23006 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Circumcentre"
23009 msgstr "Έγγραφο"
23012 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Circumcircle"
23015 msgstr "Αλλαγή"
23018 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Common Objects"
23021 msgstr "Αντικείμενο"
23023 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Contact Triangle"
23026 msgstr "Διάστημα"
23028 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
23029 msgid "Custom Point Specified By:"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Custom Points and Options"
23035 msgstr "Θέση"
23037 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
23038 msgid "Draw Circle About This Point"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Draw From Triangle"
23044 msgstr "Διάστημα"
23046 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
23047 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
23051 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
23055 msgid "Draw Marker At This Point"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Excentral Triangle"
23061 msgstr "Διάστημα"
23063 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
23064 msgid "Excentres"
23065 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Excircles"
23071 msgstr "Αλλαγή"
23073 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Extouch Triangle"
23076 msgstr "Διάστημα"
23078 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Gergonne Point"
23081 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23083 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Incentre"
23086 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
23089 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Incircle"
23092 msgstr "Αλλαγή"
23094 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Nagel Point"
23097 msgstr "Μαύρο:"
23099 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
23100 msgid "Nine-Point Centre"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
23104 msgid "Nine-Point Circle"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Orthic Triangle"
23110 msgstr "Διάστημα"
23112 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Orthocentre"
23115 msgstr "Διάταξη"
23118 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Point At"
23121 msgstr "Στιγμές"
23123 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Radius / px"
23126 msgstr "Αρχικοποίηση"
23128 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Report this triangle's properties"
23131 msgstr "Ιδιότητες μενού"
23133 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Symmedial Triangle"
23136 msgstr "Διάστημα"
23138 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Symmedian Point"
23141 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
23143 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
23144 msgid "Symmedians"
23145 msgstr ""
23147 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Triangle Function"
23150 msgstr "Επιλογή"
23152 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Trilinear Coordinates"
23155 msgstr "Κολομβία"
23157 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
23158 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
23159 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
23160 msgstr ""
23163 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Character Encoding"
23166 msgstr "Διάστιχο:"
23168 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
23169 msgid "DXF Input"
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
23173 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
23177 msgid "Or, use manual scale factor"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23181 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23187 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23189 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
23190 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
23194 msgid "ROBO-Master output"
23195 msgstr ""
23198 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23199 #, fuzzy
23200 msgid "DXF Output"
23201 msgstr "Αποκοπή"
23203 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23204 msgid "DXF file written by pstoedit"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23208 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Blur height"
23214 msgstr "Ύψος:"
23217 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Blur stdDeviation"
23220 msgstr "Σε εκτύπωση"
23222 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Blur width"
23225 msgstr "Ίσο πλάτος"
23228 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Edge 3D"
23231 msgstr "Μπλε:"
23233 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23234 msgid "Illumination Angle"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23238 msgid "Only black and white"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Shades"
23244 msgstr "Σκίαση"
23247 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Embed Images"
23250 msgstr "Εικόνα"
23253 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Embed only selected images"
23256 msgstr "Εικόνα"
23258 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23259 msgid "EPS Input"
23260 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
23264 #, fuzzy
23265 msgid "EPSI Output"
23266 msgstr "Αποκοπή"
23268 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
23269 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
23273 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23277 msgid "LaTeX formula"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23281 msgid "LaTeX formula: "
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23285 msgid "Export as GIMP Palette"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23289 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23293 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23297 msgid "Extract Image"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23301 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23305 msgid "Path to save image"
23306 msgstr ""
23308 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23309 msgid "Extrude"
23310 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23313 msgid "Open files saved with XFIG"
23314 msgstr ""
23316 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23317 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23318 msgstr ""
23321 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23322 #, fuzzy
23323 msgid "XFIG Input"
23324 msgstr "Αποκοπή"
23326 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Flatness"
23329 msgstr "Γουϊνέα"
23331 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Flatten Beziers"
23334 msgstr "Γουϊνέα"
23336 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Add Guide Lines"
23339 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23342 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Depth"
23345 msgstr "Κείμενο"
23347 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23348 msgid "Foldable Box"
23349 msgstr ""
23351 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23352 msgid "Paper Thickness"
23353 msgstr ""
23355 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23356 msgid "Tab Proportion"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23360 msgid "Fractalize"
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23364 msgid "Smoothness"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23368 msgid "Subdivisions"
23369 msgstr ""
23371 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23372 msgid "Calculate first derivative numerically"
23373 msgstr ""
23375 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23376 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Draw Axes"
23379 msgstr "Λαβή συρταριού"
23381 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23382 msgid "End X value"
23383 msgstr ""
23386 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23387 #, fuzzy
23388 msgid "First derivative"
23389 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23391 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Function"
23394 msgstr "Επιλογή"
23396 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Function Plotter"
23399 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23401 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23402 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Functions"
23405 msgstr "Επιλογή"
23407 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23408 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23409 msgstr ""
23411 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23412 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23413 msgstr ""
23415 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Number of samples"
23418 msgstr "Σημείο"
23420 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23421 msgid "Range and sampling"
23422 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23425 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Remove rectangle"
23428 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23430 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23431 msgid ""
23432 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
23433 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
23434 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
23435 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
23436 "determined numerically."
23437 msgstr ""
23439 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
23440 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
23441 msgid ""
23442 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
23443 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
23444 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
23445 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
23446 "constants pi and e are also available."
23447 msgstr ""
23449 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Start X value"
23452 msgstr "Ιδιότητες"
23454 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
23455 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Use"
23458 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23460 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Use polar coordinates"
23463 msgstr "Κολομβία"
23465 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23468 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23470 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Y value of rectangle's top"
23473 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23475 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23476 msgid "Circular pitch, px"
23477 msgstr ""
23479 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Gear"
23482 msgstr "_Καθάρισε"
23484 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23485 msgid "Number of teeth"
23486 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Pressure angle"
23492 msgstr "Παρουσία"
23494 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23495 msgid "GIMP XCF"
23496 msgstr ""
23498 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23499 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
23500 msgstr ""
23502 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23503 msgid "Save Grid:"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Save Guides:"
23509 msgstr "Γουϊνέα"
23511 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23512 msgid "Border Thickness [px]"
23513 msgstr ""
23515 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Cartesian Grid"
23518 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23520 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23521 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23525 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23526 msgstr ""
23528 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23529 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23530 msgstr ""
23532 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23533 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23539 msgstr "οριζόντιο"
23541 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23544 msgstr "οριζόντιο"
23546 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23547 msgid "Major X Divisions"
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23553 msgstr "οριζόντιο"
23555 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23558 msgstr "οριζόντιο"
23560 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23561 msgid "Major Y Divisions"
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23565 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23571 msgstr "οριζόντιο"
23573 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23574 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23578 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23582 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23586 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23587 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23590 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23594 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23595 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Angle Divisions"
23601 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23603 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23604 msgid "Angle Divisions at Centre"
23605 msgstr ""
23607 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23608 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23609 msgstr ""
23611 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23612 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23616 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23620 msgid "Circumferential Labels"
23621 msgstr ""
23623 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23624 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23628 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23634 msgstr "οριζόντιο"
23636 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23637 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23638 msgstr ""
23640 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23641 msgid "Major Circular Divisions"
23642 msgstr ""
23644 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23645 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23646 msgstr ""
23648 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23649 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23653 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23657 msgid "Polar Grid"
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23661 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23665 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23669 msgid "1/10"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23673 msgid "1/2"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23677 msgid "1/3"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23681 msgid "1/4"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23685 msgid "1/5"
23686 msgstr ""
23688 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23689 msgid "1/6"
23690 msgstr ""
23692 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23693 msgid "1/7"
23694 msgstr ""
23696 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23697 msgid "1/8"
23698 msgstr ""
23700 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23701 msgid "1/9"
23702 msgstr ""
23704 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23705 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Custom..."
23708 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23710 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Delete existing guides"
23713 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23715 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Golden ratio"
23718 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23720 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Guides creator"
23723 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23725 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Horizontal guide each"
23728 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23730 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Preset"
23733 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23735 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23736 msgid "Rule-of-third"
23737 msgstr ""
23739 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Start from edges"
23742 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23744 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Vertical guide each"
23747 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23749 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Draw Handles"
23752 msgstr "Λαβή συρταριού"
23754 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23755 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23756 msgstr ""
23758 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23759 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23760 msgstr ""
23763 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23764 #, fuzzy
23765 msgid "HPGL Output"
23766 msgstr "Αποκοπή"
23768 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23769 msgid "Ask Us a Question"
23770 msgstr ""
23772 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Command Line Options"
23775 msgstr "Θέση"
23777 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23778 msgid "FAQ"
23779 msgstr ""
23781 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23782 msgid "Keys and Mouse Reference"
23783 msgstr ""
23785 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Inkscape Manual"
23788 msgstr "Συμπαγές"
23790 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23791 msgid "New in This Version"
23792 msgstr ""
23794 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23795 msgid "Report a Bug"
23796 msgstr ""
23798 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23799 msgid "SVG 1.1 Specification"
23800 msgstr ""
23802 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Attribute to Interpolate"
23805 msgstr "Ιδιότητα:"
23808 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23809 #, fuzzy
23810 msgid "End Value"
23811 msgstr "Τιμή"
23814 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Float Number"
23817 msgstr "Αλλαγή"
23819 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23820 msgid ""
23821 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23822 "this \"other\":"
23823 msgstr ""
23825 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23826 msgid "Integer Number"
23827 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23830 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23831 msgstr ""
23833 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23834 #, fuzzy
23835 msgid "No Unit"
23836 msgstr "&Μονάδες:"
23838 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Other Attribute"
23841 msgstr "Ιδιότητες"
23843 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Other Attribute type"
23846 msgstr "Ιδιότητα:"
23848 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Start Value"
23851 msgstr "Ιδιότητες"
23853 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23854 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Style"
23857 msgstr "Στυλ: "
23859 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Tag"
23862 msgstr "μώβ"
23864 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23865 msgid ""
23866 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23867 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23868 "selection"
23869 msgstr ""
23871 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Transformation"
23874 msgstr "Μετασχηματισμός"
23876 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Translate X"
23879 msgstr "Μετασχηματισμός"
23881 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Translate Y"
23884 msgstr "Μετασχηματισμός"
23886 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23887 msgid "Where to apply?"
23888 msgstr ""
23890 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23891 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23892 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23893 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23894 msgstr ""
23896 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Duplicate endpaths"
23899 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23901 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23902 msgid "Interpolate"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Interpolate style"
23908 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23910 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23911 msgid "Interpolation method"
23912 msgstr ""
23914 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23915 msgid "Interpolation steps"
23916 msgstr ""
23918 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23919 msgid "Axiom"
23920 msgstr ""
23922 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
23923 msgid "Axiom and rules"
23924 msgstr ""
23926 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
23927 msgid "L-system"
23928 msgstr ""
23930 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Left angle"
23933 msgstr "Ορθογώνιο"
23935 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
23936 #, fuzzy, no-c-format
23937 msgid "Randomize angle (%)"
23938 msgstr "Αρχικοποίηση"
23940 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
23941 #, fuzzy, no-c-format
23942 msgid "Randomize step (%)"
23943 msgstr "Αρχικοποίηση"
23945 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Right angle"
23948 msgstr "Ορθογώνιο"
23951 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Rules"
23954 msgstr "Αρχείο"
23956 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
23957 msgid "Step length (px)"
23958 msgstr ""
23960 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
23961 msgid ""
23962 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
23963 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
23964 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
23965 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
23966 "point"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23970 msgid "Lorem ipsum"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23974 msgid "Number of paragraphs"
23975 msgstr ""
23977 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23978 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23979 msgstr ""
23981 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23982 msgid "Sentences per paragraph"
23983 msgstr ""
23985 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23986 msgid ""
23987 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23988 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23989 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23990 msgstr ""
23992 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23993 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23994 msgstr ""
23996 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Font size [px]"
23999 msgstr "Γουϊνέα"
24001 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
24002 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
24003 msgid "Length Unit: "
24004 msgstr ""
24006 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
24007 msgid "Measure"
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
24011 msgid "Measure Path"
24012 msgstr ""
24014 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
24015 msgid "Offset [px]"
24016 msgstr ""
24018 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Precision"
24021 msgstr "Θέση"
24023 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
24024 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
24025 msgstr ""
24027 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
24028 msgid ""
24029 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
24030 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
24031 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
24032 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
24033 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
24034 "real world, Scale must be set to 250."
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Magnitude"
24040 msgstr "μώβ"
24042 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Motion"
24045 msgstr "Θέση"
24047 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
24048 msgid "ASCII Text with outline markup"
24049 msgstr ""
24051 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
24052 msgid "Text Outline File (*.outline)"
24053 msgstr ""
24055 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Text Outline Input"
24058 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24061 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
24062 #, fuzzy
24063 msgid "End t-value"
24064 msgstr "Τιμή"
24066 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
24067 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
24071 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
24072 msgstr ""
24074 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Parametric Curves"
24077 msgstr "χιλιοστά"
24079 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
24080 msgid "Range and Sampling"
24081 msgstr ""
24083 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Samples"
24086 msgstr "Σκίαση"
24088 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
24089 msgid ""
24090 "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
24091 "scales. First derivatives are always determined numerically."
24092 msgstr ""
24094 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Start t-value"
24097 msgstr "Ιδιότητες"
24099 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
24100 #, fuzzy
24101 msgid "x-Function"
24102 msgstr "Επιλογή"
24104 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
24105 #, fuzzy
24106 msgid "x-value of rectangle's left"
24107 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24109 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
24110 #, fuzzy
24111 msgid "x-value of rectangle's right"
24112 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24114 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
24115 #, fuzzy
24116 msgid "y-Function"
24117 msgstr "Επιλογή"
24119 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
24120 #, fuzzy
24121 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24122 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24124 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
24125 #, fuzzy
24126 msgid "y-value of rectangle's top"
24127 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24129 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Copies of the pattern:"
24132 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24134 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Deformation type:"
24137 msgstr "Μετασχηματισμός"
24139 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24140 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24141 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24142 msgstr ""
24145 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Pattern along Path"
24148 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24150 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24151 msgid "Ribbon"
24152 msgstr ""
24154 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Snake"
24157 msgstr "Καπνός"
24159 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24160 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24161 msgid "Space between copies:"
24162 msgstr ""
24164 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24165 msgid ""
24166 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24167 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24168 "clones... allowed)"
24169 msgstr ""
24171 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Cloned"
24174 msgstr "Κλώνοι"
24176 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Copied"
24179 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24182 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Follow path orientation"
24185 msgstr "Κορεσμός:"
24187 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Moved"
24190 msgstr "Μετακίνηση"
24192 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Original pattern will be:"
24195 msgstr "Σχέδιο"
24197 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24198 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24199 msgstr ""
24201 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24202 msgid ""
24203 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24204 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24205 "clones... allowed)"
24206 msgstr ""
24208 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Bleed (in)"
24211 msgstr "Κοφτή ένωση"
24213 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24214 msgid "Bond Weight #"
24215 msgstr ""
24217 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24218 msgid "Book Height (inches)"
24219 msgstr ""
24221 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Book Properties"
24224 msgstr " Ιδιότητες"
24226 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24227 msgid "Book Width (inches)"
24228 msgstr ""
24230 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24231 msgid "Caliper (inches)"
24232 msgstr ""
24234 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24235 #, fuzzy
24236 msgid "Cover"
24237 msgstr "Διάταξη"
24239 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24240 msgid "Cover Thickness Measurement"
24241 msgstr ""
24244 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Interior Pages"
24247 msgstr "_Αρχείο"
24249 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24250 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24251 msgstr ""
24253 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Number of Pages"
24256 msgstr "Σημείο"
24258 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24259 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24260 msgstr ""
24262 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24263 msgid "Paper Thickness Measurement"
24264 msgstr ""
24266 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24267 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24268 msgstr ""
24270 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Remove existing guides"
24273 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24275 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Specify Width"
24278 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24281 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Perspective"
24284 msgstr "Παρουσία"
24286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24287 msgid "3D Polyhedron"
24288 msgstr ""
24290 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Clockwise Wound Object"
24293 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24295 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24296 msgid "Cube"
24297 msgstr ""
24299 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24300 msgid "Cuboctohedron"
24301 msgstr ""
24303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24304 msgid "Dodecahedron"
24305 msgstr ""
24307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24308 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
24309 msgstr ""
24311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24312 msgid "Edge-Specified"
24313 msgstr ""
24316 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Edges"
24319 msgstr "Μπλε:"
24321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24322 msgid "Face-Specified"
24323 msgstr ""
24325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Faces"
24328 msgstr "Γουϊνέα"
24330 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Filename:"
24333 msgstr "όνομα αρχείου"
24335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24336 msgid "Fill Colour (Blue)"
24337 msgstr ""
24339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24340 msgid "Fill Colour (Green)"
24341 msgstr ""
24343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24344 msgid "Fill Colour (Red)"
24345 msgstr ""
24348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24349 #, fuzzy, no-c-format
24350 msgid "Fill Opacity/ %"
24351 msgstr "Διαφάνεια"
24353 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24354 msgid "Great Dodecahedron"
24355 msgstr ""
24357 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24358 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24359 msgstr ""
24361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24362 msgid "Icosahedron"
24363 msgstr ""
24365 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Light x-Position"
24368 msgstr "Θέση"
24370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Light y-Position"
24373 msgstr "Θέση"
24375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Light z-Position"
24378 msgstr "Θέση"
24380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24381 msgid "Line Thickness / px"
24382 msgstr ""
24384 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24385 msgid "Load From File"
24386 msgstr ""
24388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24389 msgid "Maximum"
24390 msgstr ""
24392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24393 msgid "Mean"
24394 msgstr ""
24396 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Minimum"
24400 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Model File"
24405 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24408 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Object Type"
24411 msgstr "Αντικείμενο"
24414 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Object:"
24417 msgstr "Αντικείμενο"
24419 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Octahedron"
24422 msgstr "Διάταξη"
24424 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Rotate Around:"
24427 msgstr "Αρχικοποίηση"
24429 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24430 #, fuzzy
24431 msgid "Rotation / Degrees"
24432 msgstr "_Περιστροφή"
24434 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Scaling Factor"
24437 msgstr " χρώμα"
24440 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Shading"
24443 msgstr "Διάστιχο:"
24445 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24446 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24447 msgstr ""
24449 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24450 msgid "Snub Cube"
24451 msgstr ""
24453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
24454 msgid "Snub Dodecahedron"
24455 msgstr ""
24457 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24458 #, fuzzy, no-c-format
24459 msgid "Stroke Opacity/ %"
24460 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24463 msgid "Tetrahedron"
24464 msgstr ""
24466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Then Rotate Around:"
24469 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24472 msgid "Truncated Cube"
24473 msgstr ""
24475 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24476 msgid "Truncated Dodecahedron"
24477 msgstr ""
24479 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24480 msgid "Truncated Icosahedron"
24481 msgstr ""
24483 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24484 msgid "Truncated Octahedron"
24485 msgstr ""
24487 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24488 msgid "Truncated Tetrahedron"
24489 msgstr ""
24491 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24492 #, fuzzy
24493 msgid "Vertices"
24494 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24497 #, fuzzy
24498 msgid "View"
24499 msgstr "Νέα Προβολή"
24501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24502 msgid "X-Axis"
24503 msgstr ""
24505 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24506 msgid "Y-Axis"
24507 msgstr ""
24509 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24510 msgid "Z-Axis"
24511 msgstr ""
24513 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24514 msgid "Z-Sort Faces By:"
24515 msgstr ""
24517 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24518 #, fuzzy
24519 msgid "Bleed Margin"
24520 msgstr "Κοφτή ένωση"
24522 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24523 msgid "Bleed Marks"
24524 msgstr ""
24526 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Bottom:"
24529 msgstr "Εστίαση"
24531 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Canvas"
24534 msgstr "Κυανό"
24536 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Colour Bars"
24539 msgstr "Χρώμα:"
24541 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24542 msgid "Crop Marks"
24543 msgstr ""
24546 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Left:"
24549 msgstr "Απόχρωση:"
24551 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24552 #, fuzzy
24553 msgid "Marks"
24554 msgstr "Αστερίσκοι"
24556 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Page Information"
24559 msgstr "Μετασχηματισμός"
24561 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24562 #, fuzzy
24563 msgid "Positioning"
24564 msgstr "Θέση"
24566 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24567 msgid "Printing Marks"
24568 msgstr ""
24570 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24571 msgid "Registration Marks"
24572 msgstr ""
24574 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Right:"
24577 msgstr "Δκαιώματα"
24579 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Set crop marks to"
24582 msgstr "Αστερίσκοι"
24584 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24585 #, fuzzy
24586 msgid "Star Target"
24587 msgstr "μώβ"
24589 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
24590 msgid "Top:"
24591 msgstr ""
24593 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24594 #, fuzzy
24595 msgid "PostScript Input"
24596 msgstr "Σημείο"
24598 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Jitter nodes"
24601 msgstr "Αρχικοποίηση"
24603 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24604 #, fuzzy
24605 msgid "Maximum displacement in X, px"
24606 msgstr "Έγγραφο"
24608 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24609 #, fuzzy
24610 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24611 msgstr "Έγγραφο"
24613 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24614 #, fuzzy
24615 msgid "Shift node handles"
24616 msgstr "Αρχικοποίηση"
24618 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Shift nodes"
24621 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24623 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24624 msgid ""
24625 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24626 "selected path."
24627 msgstr ""
24629 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24630 msgid "Use normal distribution"
24631 msgstr ""
24633 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24634 msgid "Alphabet Soup"
24635 msgstr ""
24637 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24638 #, fuzzy
24639 msgid "Random Seed"
24640 msgstr "Τυχαιότητα:"
24642 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Bar Height:"
24645 msgstr "Ύψος:"
24647 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24648 msgid "Barcode"
24649 msgstr ""
24651 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24652 msgid "Barcode Data:"
24653 msgstr ""
24655 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Barcode Type:"
24658 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24660 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Arbitrary Angle:"
24663 msgstr "Διάστημα"
24665 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Bottom"
24668 msgstr "Εστίαση"
24670 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24671 msgid "Bottom to Top (90)"
24672 msgstr ""
24674 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24675 #, fuzzy
24676 msgid "Horizontal Point:"
24677 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24679 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24680 msgid "Left to Right (0)"
24681 msgstr ""
24684 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24685 #, fuzzy
24686 msgid "Middle"
24687 msgstr "Αρχείο"
24690 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Radial Inward"
24693 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24696 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Radial Outward"
24699 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24701 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24702 #, fuzzy
24703 msgid "Restack"
24704 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24706 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24707 #, fuzzy
24708 msgid "Restack Direction:"
24709 msgstr "Θέση"
24711 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24712 msgid "Right to Left (180)"
24713 msgstr ""
24716 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Top to Bottom (270)"
24719 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24721 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Vertical Point:"
24724 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24726 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24727 #, fuzzy
24728 msgid "Initial size"
24729 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24731 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24732 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24733 msgid "Minimum size"
24734 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24736 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24737 msgid "Random Tree"
24738 msgstr ""
24740 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24741 #, no-c-format
24742 msgid "Curve (%):"
24743 msgstr ""
24745 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24746 msgid "Rubber Stretch"
24747 msgstr ""
24749 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24750 #, no-c-format
24751 msgid "Strength (%):"
24752 msgstr ""
24754 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24757 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24759 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24760 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24761 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24762 msgstr ""
24764 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24765 msgid "sK1 vector graphics files input"
24766 msgstr ""
24768 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24769 #, fuzzy
24770 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24771 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24773 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24774 msgid "sK1 vector graphics files output"
24775 msgstr ""
24777 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24778 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24779 msgstr ""
24781 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24782 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24783 msgstr ""
24785 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24786 msgid "Sketch Input"
24787 msgstr ""
24789 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24790 msgid "Gear Placement"
24791 msgstr ""
24793 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24794 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24795 msgstr ""
24797 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24798 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24799 msgstr ""
24801 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24802 msgid "Quality (Default = 16)"
24803 msgstr ""
24805 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24806 msgid "R - Ring Radius (px)"
24807 msgstr ""
24809 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Rotation (deg)"
24812 msgstr "_Περιστροφή"
24814 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24815 #, fuzzy
24816 msgid "Spirograph"
24817 msgstr "Ειδικό"
24819 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24820 msgid "d - Pen Radius (px)"
24821 msgstr ""
24823 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24824 msgid "r - Gear Radius (px)"
24825 msgstr ""
24827 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24828 msgid "Behavior"
24829 msgstr ""
24831 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24832 msgid "Straighten Segments"
24833 msgstr ""
24835 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24836 msgid "Envelope"
24837 msgstr ""
24839 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24840 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24841 msgstr ""
24843 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24844 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24845 msgstr ""
24848 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24849 #, fuzzy
24850 msgid "XAML Output"
24851 msgstr "Αποκοπή"
24853 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24854 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24855 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
24857 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24858 msgid ""
24859 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24860 "files"
24861 msgstr ""
24864 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24865 msgid "ZIP Output"
24866 msgstr "ZIP Έξοδος"
24868 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24869 msgid ""
24870 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24871 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24872 msgstr ""
24874 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24875 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24876 msgstr ""
24878 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Calendar"
24881 msgstr "_Καθάρισε"
24884 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Char Encoding"
24887 msgstr "Διάστιχο:"
24890 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
24891 #, fuzzy
24892 msgid "Configuration"
24893 msgstr "Σε εκτύπωση"
24895 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24896 #, fuzzy
24897 msgid "Day color"
24898 msgstr " χρώμα"
24900 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24901 msgid "Day names"
24902 msgstr ""
24904 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24905 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24906 msgstr ""
24908 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24909 msgid ""
24910 "January February March April May June July August September October November "
24911 "December"
24912 msgstr ""
24914 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Localization"
24917 msgstr "Επιλογή"
24919 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Monday"
24922 msgstr "Μετακίνηση"
24924 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24925 msgid "Month (0 for all)"
24926 msgstr ""
24928 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Month Margin"
24931 msgstr " χρώμα"
24933 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Month Width"
24936 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24938 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24939 #, fuzzy
24940 msgid "Month color"
24941 msgstr " χρώμα"
24944 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Month names"
24947 msgstr "όνομα"
24949 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Months per line"
24952 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
24954 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24955 msgid "Next month day color"
24956 msgstr ""
24959 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Organization"
24962 msgstr "Κορεσμός:"
24965 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Saturday"
24968 msgstr "Κορεσμός:"
24970 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24971 msgid "Saturday and Sunday"
24972 msgstr ""
24974 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24975 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
24976 msgstr ""
24978 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24979 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24980 msgstr ""
24982 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Sunday"
24985 msgstr "Στυλ: "
24987 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24988 msgid "The options above has no value with the upper checked."
24989 msgstr ""
24991 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24992 msgid "Week start day"
24993 msgstr ""
24996 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Weekday name color "
24999 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25001 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
25002 msgid "Weekend"
25003 msgstr ""
25006 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Weekend day color"
25009 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25011 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Year (0 for current)"
25014 msgstr "Έγγραφο"
25016 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
25017 #, fuzzy
25018 msgid "Year color"
25019 msgstr " χρώμα"
25021 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
25022 msgid "You may change the names for other languages:"
25023 msgstr ""
25026 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Convert to Braille"
25029 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25031 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
25032 msgid "fLIP cASE"
25033 msgstr ""
25036 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
25037 #, fuzzy
25038 msgid "lowercase"
25039 msgstr "Επιλογή"
25041 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
25042 msgid "rANdOm CasE"
25043 msgstr ""
25046 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
25047 #, fuzzy
25048 msgid "By:"
25049 msgstr "1:1"
25052 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
25053 #, fuzzy
25054 msgid "Replace text"
25055 msgstr "Αρχείο"
25058 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Replace:"
25061 msgstr "Αρχείο"
25063 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25064 msgid "Sentence case"
25065 msgstr ""
25068 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Title Case"
25071 msgstr "Αρχείο"
25073 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
25074 msgid "UPPERCASE"
25075 msgstr ""
25077 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Angle a / deg"
25080 msgstr "dec"
25082 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Angle b / deg"
25085 msgstr "dec"
25087 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Angle c / deg"
25090 msgstr "dec"
25092 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
25093 msgid "From Side a and Angles a, b"
25094 msgstr ""
25096 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
25097 msgid "From Side c and Angles a, b"
25098 msgstr ""
25100 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25101 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25102 msgstr ""
25104 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25105 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25106 msgstr ""
25108 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25109 msgid "From Three Sides"
25110 msgstr ""
25112 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25113 msgid "Side Length a / px"
25114 msgstr ""
25116 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25117 msgid "Side Length b / px"
25118 msgstr ""
25120 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25121 msgid "Side Length c / px"
25122 msgstr ""
25124 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25125 #, fuzzy
25126 msgid "Triangle"
25127 msgstr "Διάστημα"
25129 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25130 msgid "ASCII Text"
25131 msgstr ""
25133 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25134 msgid "Text File (*.txt)"
25135 msgstr ""
25137 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25138 msgid "Text Input"
25139 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25141 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25142 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25143 msgstr ""
25145 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25146 #, fuzzy
25147 msgid "Attribute to set"
25148 msgstr "Ιδιότητα:"
25150 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25151 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25152 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25153 msgstr ""
25155 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25156 msgid ""
25157 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
25158 "space, and only with a space."
25159 msgstr ""
25161 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25162 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25163 msgid "Run it after"
25164 msgstr ""
25166 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25167 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25168 msgid "Run it before"
25169 msgstr ""
25171 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Set Attributes"
25174 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25176 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25177 msgid "Source and destination of setting"
25178 msgstr ""
25180 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25181 msgid "The first selected set an attribute in all others"
25182 msgstr ""
25184 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25185 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
25186 msgstr ""
25188 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25189 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25190 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25191 msgstr ""
25193 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25194 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25195 msgid ""
25196 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25197 "browser (like Firefox)."
25198 msgstr ""
25200 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25201 msgid ""
25202 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25203 "a defined event occurs on the first selected element."
25204 msgstr ""
25207 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Value to set"
25210 msgstr "Τιμή"
25212 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25213 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25214 msgid "Web"
25215 msgstr ""
25217 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25218 msgid "When the set must be done?"
25219 msgstr ""
25221 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25222 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25223 #, fuzzy
25224 msgid "on activate"
25225 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25228 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25229 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25230 #, fuzzy
25231 msgid "on blur"
25232 msgstr "Ιδιότητα"
25234 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25235 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25236 msgid "on click"
25237 msgstr ""
25239 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25240 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25241 #, fuzzy
25242 msgid "on element loaded"
25243 msgstr "Έγγραφο"
25245 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25246 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25247 msgid "on focus"
25248 msgstr ""
25250 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25251 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25252 msgid "on mouse down"
25253 msgstr ""
25255 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25256 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25257 msgid "on mouse move"
25258 msgstr ""
25260 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25261 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25262 #, fuzzy
25263 msgid "on mouse out"
25264 msgstr "Σμίκρυνση"
25266 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25267 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25268 msgid "on mouse over"
25269 msgstr ""
25271 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25272 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25273 msgid "on mouse up"
25274 msgstr ""
25276 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25277 #, fuzzy
25278 msgid "All selected ones transmits to the last one"
25279 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25281 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25282 #, fuzzy
25283 msgid "Attribute to transmit"
25284 msgstr "Ιδιότητα:"
25286 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25287 msgid ""
25288 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25289 "with a space, and only with a space."
25290 msgstr ""
25292 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25293 msgid "Source and destination of transmitting"
25294 msgstr ""
25296 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25297 msgid "The first selected transmits to all others"
25298 msgstr ""
25300 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25301 msgid ""
25302 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25303 "to the second when a event occurs."
25304 msgstr ""
25306 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Transmit Attributes"
25309 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25311 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25312 #, fuzzy
25313 msgid "When to transmit"
25314 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25316 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25317 msgid "Amount of whirl"
25318 msgstr ""
25321 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25322 msgid "Rotation is clockwise"
25323 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25325 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25326 msgid "Whirl"
25327 msgstr ""
25329 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25330 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25331 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25332 msgstr ""
25334 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25335 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25336 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25337 msgstr ""
25339 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25340 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25341 msgid "Windows Metafile Input"
25342 msgstr ""
25345 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25346 #, fuzzy
25347 msgid "XAML Input"
25348 msgstr "Αποκοπή"
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Comics rounded"
25352 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25356 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Unicode"
25361 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "gradient level"
25366 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Specular bump"
25371 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25376 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25381 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Kilt"
25386 #~ msgstr "Αρχείο"
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25390 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Path Effects"
25395 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Biggest item"
25399 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Smallest item"
25403 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Effe_cts"
25408 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Center on vertical axis"
25412 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "el Greek"
25417 #~ msgstr "Πράσινο:"
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "Commands bar icon size"
25421 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Snap nodes"
25425 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25429 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Embed All Images"
25434 #~ msgstr "Εικόνα"
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25438 #~ msgstr "οριζόντιο"
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Convolve"
25442 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Modulate"
25446 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25451 #~ msgstr "Αποκοπή"
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "PDF File"
25456 #~ msgstr "_Αρχείο"
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Cairo PS Output"
25461 #~ msgstr "Αποκοπή"
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25465 #~ msgstr "Σημείο"
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25469 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25473 #~ msgstr "Θέση"
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Artist text"
25477 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Amount of Blur"
25481 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Filter"
25485 #~ msgstr "χιλιοστά"
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "I hate text"
25489 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Emboss effect"
25493 #~ msgstr "οριζόντιο"
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Metal"
25497 #~ msgstr "μώβ"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25502 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "PatternedGlass"
25506 #~ msgstr "Σχέδιο"
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Print Destination"
25511 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Print properties"
25515 #~ msgstr " Ιδιότητες"
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Print as bitmap"
25519 #~ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Print destination"
25524 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Postscript Print"
25528 #~ msgstr "Σημείο"
25530 #~ msgid ""
25531 #~ "Cannot create file %s.\n"
25532 #~ "%s"
25533 #~ msgstr ""
25534 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
25535 #~ "%s"
25537 #~ msgid ""
25538 #~ "Cannot write file %s.\n"
25539 #~ "%s"
25540 #~ msgstr ""
25541 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
25542 #~ "%s"
25544 #~ msgid ""
25545 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25546 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25547 #~ msgstr ""
25548 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
25549 #~ "ρυθμίσεις,\n"
25550 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
25552 #~ msgid ""
25553 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25554 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25555 #~ "%s"
25556 #~ msgstr ""
25557 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
25558 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
25559 #~ "%s"
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Mirror reflection"
25563 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Gap width"
25567 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Lala"
25571 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Lolo"
25575 #~ msgstr "Χρώμα"
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Last gen. segment"
25580 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Reference"
25584 #~ msgstr "πράσινο"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25589 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25593 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Fit page to selection"
25598 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25602 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25603 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25604 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25608 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25609 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25610 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25615 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25616 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25617 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25622 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25623 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25624 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25628 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25629 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25630 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25634 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25635 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25636 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25640 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25641 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25642 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25646 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25647 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
25648 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "_Nodes"
25652 #~ msgstr "Σημειώσεις"
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25656 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25660 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "_Grid with guides"
25664 #~ msgstr "Γουϊνέα"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25669 #~ msgstr "Αλλαγή"
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25674 #~ msgstr "Αλλαγή"
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25678 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25681 #~ msgid "Export"
25682 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Grid units"
25687 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Origin Y"
25691 #~ msgstr "Προέλευση:"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Spacing X"
25696 #~ msgstr "Διάστιχο:"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Spacing Y"
25701 #~ msgstr "Διάστιχο:"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Major grid line every"
25705 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Angle X"
25709 #~ msgstr "Διάστημα"
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Angle Z"
25713 #~ msgstr "Διάστημα"
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25717 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25722 #~ msgstr "Αλλαγή"
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Spiro splines mode"
25726 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Repel mode"
25730 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25734 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25738 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Generate Template"
25742 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25746 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Postscript"
25750 #~ msgstr "Σημείο"
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Bend Path"
25754 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25758 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25763 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25768 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25773 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25777 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25782 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Tall"
25786 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Square"
25790 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Wide"
25794 #~ msgstr "Γουϊνέα"
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Delete Segment"
25799 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Node Break"
25803 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Select option: "
25807 #~ msgstr "Επιλογή"
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Select second option: "
25811 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Random Point"
25816 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Random Position"
25820 #~ msgstr "Θέση"
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "X Channel"
25825 #~ msgstr "Αλλαγή"
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Y Channel"
25830 #~ msgstr "Αλλαγή"
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Search Tag"
25834 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Measure unit:"
25838 #~ msgstr "Διαγρ."
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Degrees:"
25842 #~ msgstr "dec"
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Pin Dialog"
25846 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Start point jitter"
25851 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Slope"
25856 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25860 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Snap di_stance"
25864 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25868 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25872 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25877 #~ msgstr "Αλλαγή"
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Date:"
25881 #~ msgstr "Ημερομηνία"
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Format:"
25885 #~ msgstr "Σημείο"
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Creator:"
25890 #~ msgstr "Δημιουργός"
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Identifier:"
25894 #~ msgstr "Κέντρο"
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Source:"
25898 #~ msgstr "Σημείο"
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Relation:"
25902 #~ msgstr "Σχέση"
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Subject:"
25907 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Coverage:"
25911 #~ msgstr "Διάταξη"
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Contributor:"
25915 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Default Metadata"
25919 #~ msgstr "Έγγραφο"
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25923 #~ msgstr "CC Attribution"
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
25927 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
25931 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
25935 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
25939 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
25943 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Free Art License"
25947 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Default License"
25951 #~ msgstr "Διαγρ."
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Angle Y"
25955 #~ msgstr "Διάστημα"
25957 #~ msgid "%s at %s"
25958 #~ msgstr "%s στα %s"
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Move by:"
25962 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Moving %s %s"
25966 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Change layer opacity"
25971 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Opacity, %:"
25976 #~ msgstr "Διαφάνεια"
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Pattern along path"
25981 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "unknown error"
25985 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Print Preview not available"
25989 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Snap details"
25994 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Gridtype"
25998 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Display Calibration"
26002 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Print _Direct"
26006 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Gradients"
26010 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Horizontal kerning"
26014 #~ msgstr "οριζόντιο"
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Vertical kerning"
26018 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"