Code

Translations. PO files mega update.
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Add Nodes"
23 msgstr "Σημειώσεις"
25 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
26 msgid "By max. segment length"
27 msgstr ""
29 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "By number of segments"
32 msgstr "Σημείο"
34 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
35 msgid "Division method"
36 msgstr ""
38 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
39 msgid "Maximum segment length (px)"
40 msgstr ""
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
43 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
44 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
45 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
46 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
47 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
49 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
50 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
51 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
53 msgid "Modify Path"
54 msgstr ""
56 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
57 #, fuzzy
58 msgid "Number of segments"
59 msgstr "Σημείο"
61 #
62 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
63 #, fuzzy
64 msgid "AI 8.0 Input"
65 msgstr "Αποκοπή"
67 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
68 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
69 msgstr ""
71 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
72 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
73 msgstr ""
75 #
76 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
77 #, fuzzy
78 msgid "AI SVG Input"
79 msgstr "Αποκοπή"
81 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
82 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 msgstr ""
85 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
86 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
87 msgstr ""
89 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
90 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
98 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
102 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
106 msgid "Corel DRAW Input"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
150 #, fuzzy
151 msgid "Brighter"
152 msgstr "Ύψος"
154 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
171 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
181 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
182 msgid "Color"
183 msgstr "Χρώμα"
185 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
186 #, fuzzy
187 msgid "Blue Function"
188 msgstr "Επιλογή"
190 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
191 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
194 #, fuzzy
195 msgid "Custom"
196 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
198 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
199 #, fuzzy
200 msgid "Green Function"
201 msgstr "Επιλογή"
203 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
204 #, fuzzy
205 msgid "Red Function"
206 msgstr "Επιλογή"
208 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
209 #, fuzzy
210 msgid "Darker"
211 msgstr "Ημερομηνία"
213 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
215 #, fuzzy
216 msgid "Desaturate"
217 msgstr "Απενεργοποιημένο"
219 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
220 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
221 msgid "Grayscale"
222 msgstr ""
224 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
225 msgid "Less Hue"
226 msgstr ""
228 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
229 msgid "Less Light"
230 msgstr ""
233 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
234 #, fuzzy
235 msgid "Less Saturation"
236 msgstr "Κορεσμός:"
238 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
239 #, fuzzy
240 msgid "More Hue"
241 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
243 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
244 #, fuzzy
245 msgid "More Light"
246 msgstr "Ύψος:"
249 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
250 #, fuzzy
251 msgid "More Saturation"
252 msgstr "Κορεσμός:"
254 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
255 #, fuzzy
256 msgid "Negative"
257 msgstr "Απενεργοποιημένο"
260 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
261 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
262 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
266 #, fuzzy
267 msgid "Hue"
268 msgstr "Απόχρωση:"
270 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
274 #, fuzzy
275 msgid "Lightness"
276 msgstr "Ύψος"
278 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
279 #, fuzzy
280 msgid "Randomize"
281 msgstr "Τυχαιότητα:"
284 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
285 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
286 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
287 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
291 #, fuzzy
292 msgid "Saturation"
293 msgstr "Κορεσμός:"
295 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
296 #, fuzzy
297 msgid "Remove Blue"
298 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
300 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
301 #, fuzzy
302 msgid "Remove Green"
303 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
305 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
306 #, fuzzy
307 msgid "Remove Red"
308 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
310 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
311 msgid "By color (RRGGBB hex):"
312 msgstr ""
315 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
316 #, fuzzy
317 msgid "Replace color"
318 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
320 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
321 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
322 msgstr ""
324 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
325 msgid "RGB Barrel"
326 msgstr ""
329 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
330 #, fuzzy
331 msgid "Convert to Dashes"
332 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
335 msgid "A diagram created with the program Dia"
336 msgstr ""
338 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
339 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
340 msgstr ""
342 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
343 msgid "Dia Input"
344 msgstr ""
346 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
347 msgid ""
348 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
349 "at http://live.gnome.org/Dia"
350 msgstr ""
352 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
353 msgid ""
354 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
355 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
356 "Inkscape installation."
357 msgstr ""
359 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
360 msgid "Dimensions"
361 msgstr ""
363 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
364 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
365 msgid "Visualize Path"
366 msgstr ""
368 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
369 #, fuzzy
370 msgid "X Offset"
371 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
373 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
374 #, fuzzy
375 msgid "Y Offset"
376 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
378 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
379 #, fuzzy
380 msgid "Dot size"
381 msgstr "Γουϊνέα"
383 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
384 #, fuzzy
385 msgid "Font size"
386 msgstr "Γουϊνέα"
388 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
389 msgid "Number Nodes"
390 msgstr ""
393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
394 #, fuzzy
395 msgid "Altitudes"
396 msgstr "Αντικείμενο"
399 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
400 #, fuzzy
401 msgid "Angle Bisectors"
402 msgstr "Επιλογή λεξικού"
404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
405 #, fuzzy
406 msgid "Centroid"
407 msgstr "Κέντρο Υ"
409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
410 #, fuzzy
411 msgid "Circumcentre"
412 msgstr "Έγγραφο"
415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
416 #, fuzzy
417 msgid "Circumcircle"
418 msgstr "Αλλαγή"
421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
422 #, fuzzy
423 msgid "Common Objects"
424 msgstr "Αντικείμενο"
426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
427 #, fuzzy
428 msgid "Contact Triangle"
429 msgstr "Διάστημα"
431 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
432 msgid "Custom Point Specified By:"
433 msgstr ""
435 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
436 #, fuzzy
437 msgid "Custom Points and Options"
438 msgstr "Θέση"
440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
441 msgid "Draw Circle Around This Point"
442 msgstr ""
444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
445 #, fuzzy
446 msgid "Draw From Triangle"
447 msgstr "Διάστημα"
449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
450 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
451 msgstr ""
453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
454 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
455 msgstr ""
457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
458 msgid "Draw Marker At This Point"
459 msgstr ""
461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
462 #, fuzzy
463 msgid "Excentral Triangle"
464 msgstr "Διάστημα"
466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
467 msgid "Excentres"
468 msgstr ""
471 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
472 #, fuzzy
473 msgid "Excircles"
474 msgstr "Αλλαγή"
476 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
477 #, fuzzy
478 msgid "Extouch Triangle"
479 msgstr "Διάστημα"
481 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
482 #, fuzzy
483 msgid "Gergonne Point"
484 msgstr "Καπνός με άνεμο"
487 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
488 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
489 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
490 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
491 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
492 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
493 #, fuzzy
494 msgid "Help"
495 msgstr "_Βοήθεια"
497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
498 #, fuzzy
499 msgid "Incentre"
500 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
504 #, fuzzy
505 msgid "Incircle"
506 msgstr "Αλλαγή"
508 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
509 #, fuzzy
510 msgid "Nagel Point"
511 msgstr "Μαύρο:"
513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
514 msgid "Nine-Point Centre"
515 msgstr ""
517 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
518 msgid "Nine-Point Circle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
522 #, fuzzy
523 msgid "Orthic Triangle"
524 msgstr "Διάστημα"
526 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
527 #, fuzzy
528 msgid "Orthocentre"
529 msgstr "Διάταξη"
532 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
533 #, fuzzy
534 msgid "Point At"
535 msgstr "Στιγμές"
537 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
538 #, fuzzy
539 msgid "Radius / px"
540 msgstr "Αρχικοποίηση"
543 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
544 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
545 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
546 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
547 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
548 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
549 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
550 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
551 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
552 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
553 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
554 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
555 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
556 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
557 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
558 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
559 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
560 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
561 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
562 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
563 #, fuzzy
564 msgid "Render"
565 msgstr "Κόκκινο:"
567 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
568 #, fuzzy
569 msgid "Report this triangle's properties"
570 msgstr "Ιδιότητες μενού"
572 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
573 #, fuzzy
574 msgid "Symmedial Triangle"
575 msgstr "Διάστημα"
577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
578 #, fuzzy
579 msgid "Symmedian Point"
580 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
582 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
583 msgid "Symmedians"
584 msgstr ""
586 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
587 msgid ""
588 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
589 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
590 "your own ones.\n"
591 "            \n"
592 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
593 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
594 "function.\n"
595 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
596 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
597 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
598 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
599 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
600 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
601 "\n"
602 "You can use any standard Python math function:\n"
603 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
604 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
605 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
606 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
607 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
608 "\n"
609 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
610 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
611 "\n"
612 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
613 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
614 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
615 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
616 "            "
617 msgstr ""
619 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
620 #, fuzzy
621 msgid "Triangle Function"
622 msgstr "Επιλογή"
624 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
625 #, fuzzy
626 msgid "Trilinear Coordinates"
627 msgstr "Κολομβία"
629 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
630 msgid ""
631 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
632 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
633 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
634 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
635 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
639 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
640 msgstr ""
643 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
644 #, fuzzy
645 msgid "Character Encoding"
646 msgstr "Διάστιχο:"
648 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
649 msgid "DXF Input"
650 msgstr ""
652 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
653 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
654 msgstr ""
656 #. ## end option page
657 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
658 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
659 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
661 #, fuzzy
662 msgid "Options"
663 msgstr "Επιλογές Oaf"
665 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
666 msgid "Or, use manual scale factor"
667 msgstr ""
669 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
670 msgid "Use automatic scaling to size A4"
671 msgstr ""
673 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
674 msgid ""
675 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
676 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
677 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
678 "- only line and spline elements are supported.\n"
679 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
680 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
681 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
682 "legacy version of the LINE output."
683 msgstr ""
685 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
686 #, fuzzy
687 msgid "Desktop Cutting Plotter"
688 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
690 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
691 #, fuzzy
692 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
693 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
695 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
696 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
697 msgstr ""
699 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
700 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
701 msgstr ""
703 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
704 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
705 msgstr ""
708 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
709 #, fuzzy
710 msgid "DXF Output"
711 msgstr "Αποκοπή"
713 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
714 msgid "DXF file written by pstoedit"
715 msgstr ""
717 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
718 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
719 msgstr ""
721 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
722 #, fuzzy
723 msgid "Blur height"
724 msgstr "Ύψος:"
727 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
728 #, fuzzy
729 msgid "Blur stdDeviation"
730 msgstr "Σε εκτύπωση"
732 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
733 #, fuzzy
734 msgid "Blur width"
735 msgstr "Ίσο πλάτος"
738 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
739 #, fuzzy
740 msgid "Edge 3D"
741 msgstr "Μπλε:"
743 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
744 msgid "Illumination Angle"
745 msgstr ""
747 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
748 msgid "Only black and white"
749 msgstr ""
751 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
752 #, fuzzy
753 msgid "Shades"
754 msgstr "Σκίαση"
756 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
757 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
758 msgid "Stroke width"
759 msgstr ""
762 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
763 #, fuzzy
764 msgid "Embed Images"
765 msgstr "Εικόνα"
768 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
769 #, fuzzy
770 msgid "Embed only selected images"
771 msgstr "Εικόνα"
774 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
775 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
776 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
777 msgid "Images"
778 msgstr "Εικόνες"
780 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
781 msgid "EPS Input"
782 msgstr ""
784 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
785 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
786 msgid "Encapsulated PostScript"
787 msgstr ""
789 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
790 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
791 #, fuzzy
792 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
793 msgstr "Σημείο"
795 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
796 msgid "LaTeX formula"
797 msgstr ""
799 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
800 msgid "LaTeX formula: "
801 msgstr ""
803 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
804 msgid "Export as GIMP Palette"
805 msgstr ""
807 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
808 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
809 msgstr ""
811 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
812 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
813 msgstr ""
815 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
816 msgid "Extract Image"
817 msgstr ""
819 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
820 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
821 msgstr ""
823 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
824 msgid "Path to save image"
825 msgstr ""
827 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
828 msgid "Extrude"
829 msgstr ""
831 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
832 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
833 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
834 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
835 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
836 #, fuzzy
837 msgid "Generate from Path"
838 msgstr "Μετασχηματισμός"
841 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
842 #, fuzzy
843 msgid "Lines"
844 msgstr "Σύνδεση"
846 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
850 #, fuzzy
851 msgid "Mode:"
852 msgstr "Μετακίνηση"
855 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
856 #, fuzzy
857 msgid "Polygons"
858 msgstr "Αλλαγή"
860 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
861 msgid "Open files saved with XFIG"
862 msgstr ""
864 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
865 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
866 msgstr ""
869 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
870 #, fuzzy
871 msgid "XFIG Input"
872 msgstr "Αποκοπή"
874 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
875 #, fuzzy
876 msgid "Flatness"
877 msgstr "Γουϊνέα"
879 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
880 #, fuzzy
881 msgid "Flatten Beziers"
882 msgstr "Γουϊνέα"
884 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
885 #, fuzzy
886 msgid "Add Guide Lines"
887 msgstr "Επιλογή χρώματος"
890 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
891 #, fuzzy
892 msgid "Depth"
893 msgstr "Κείμενο"
895 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
896 msgid "Foldable Box"
897 msgstr ""
899 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
900 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
901 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
902 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
903 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
904 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
906 #, fuzzy
907 msgid "Height"
908 msgstr "Ύψος:"
910 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
911 msgid "Paper Thickness"
912 msgstr ""
914 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
915 msgid "Tab Proportion"
916 msgstr ""
918 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
919 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
920 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
921 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
922 #, fuzzy
923 msgid "Unit"
924 msgstr "&Μονάδες:"
926 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
927 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
928 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
929 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
930 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
931 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
932 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
933 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
934 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
937 #, fuzzy
938 msgid "Width"
939 msgstr "Πλάτος:"
941 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
942 msgid "Fractalize"
943 msgstr ""
945 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
946 msgid "Smoothness"
947 msgstr ""
949 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
950 msgid "Subdivisions"
951 msgstr ""
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
954 msgid "Calculate first derivative numerically"
955 msgstr ""
957 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
958 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
959 #, fuzzy
960 msgid "Draw Axes"
961 msgstr "Λαβή συρταριού"
963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
964 msgid "End X value"
965 msgstr ""
968 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
969 #, fuzzy
970 msgid "First derivative"
971 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
973 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
974 #, fuzzy
975 msgid "Function"
976 msgstr "Επιλογή"
978 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
979 #, fuzzy
980 msgid "Function Plotter"
981 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
983 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
984 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
985 #, fuzzy
986 msgid "Functions"
987 msgstr "Επιλογή"
989 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
990 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
991 msgstr ""
993 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
994 msgid "Multiply X range by 2*pi"
995 msgstr ""
997 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
998 #, fuzzy
999 msgid "Number of samples"
1000 msgstr "Σημείο"
1002 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
1003 msgid "Range and sampling"
1004 msgstr ""
1006 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1007 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Remove rectangle"
1010 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1012 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
1013 msgid ""
1014 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1015 "it will determine X and Y scales.\n"
1016 "\n"
1017 "With polar coordinates:\n"
1018 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1019 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1020 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1021 "   First derivative is always determined numerically."
1022 msgstr ""
1024 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
1025 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1026 msgid ""
1027 "Standard Python math functions are available:\n"
1028 "\n"
1029 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1030 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1031 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1032 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1033 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1034 "\n"
1035 "The constants pi and e are also available."
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Start X value"
1041 msgstr "Ιδιότητες"
1043 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1044 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Use"
1047 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
1049 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Use polar coordinates"
1052 msgstr "Κολομβία"
1054 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1057 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1059 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Y value of rectangle's top"
1062 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1064 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1065 msgid "Circular pitch, px"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Gear"
1071 msgstr "_Καθάρισε"
1073 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1074 msgid "Number of teeth"
1075 msgstr ""
1078 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Pressure angle"
1081 msgstr "Παρουσία"
1083 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1084 msgid "GIMP XCF"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1088 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1092 msgid "Save Grid:"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Save Guides:"
1098 msgstr "Γουϊνέα"
1100 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1101 msgid "Border Thickness [px]"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Cartesian Grid"
1107 msgstr "Νέα Έλλειψη"
1109 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1110 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1114 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1118 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1122 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1128 msgstr "οριζόντιο"
1130 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1133 msgstr "οριζόντιο"
1135 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1136 msgid "Major X Divisions"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1142 msgstr "οριζόντιο"
1144 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1147 msgstr "οριζόντιο"
1149 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1150 msgid "Major Y Divisions"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1154 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1160 msgstr "οριζόντιο"
1162 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1163 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1167 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1171 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1175 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1179 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1183 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1184 msgstr ""
1187 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Angle Divisions"
1190 msgstr "Επιλογή λεξικού"
1192 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1193 msgid "Angle Divisions at Centre"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1197 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1201 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1205 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1209 msgid "Circumferential Labels"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1213 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Degrees"
1216 msgstr "dec"
1218 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1219 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1223 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1229 msgstr "οριζόντιο"
1231 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1232 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1236 msgid "Major Circular Divisions"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1240 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1244 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1248 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1249 msgstr ""
1252 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1253 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1254 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1255 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
1261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
1262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192
1263 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
1264 msgid "None"
1265 msgstr "Κανένα"
1267 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1268 msgid "Polar Grid"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1272 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1276 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1280 msgid "1/10"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1284 msgid "1/2"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1288 msgid "1/3"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1292 msgid "1/4"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1296 msgid "1/5"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1300 msgid "1/6"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1304 msgid "1/7"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1308 msgid "1/8"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1312 msgid "1/9"
1313 msgstr ""
1315 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1316 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Custom..."
1319 msgstr "Προσαρμοσμένο"
1321 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Delete existing guides"
1324 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1326 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Golden ratio"
1329 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
1331 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Guides creator"
1334 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
1336 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Horizontal guide each"
1339 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
1341 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Preset"
1344 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
1346 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1347 msgid "Rule-of-third"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Start from edges"
1353 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
1355 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Vertical guide each"
1358 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1360 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Draw Handles"
1363 msgstr "Λαβή συρταριού"
1365 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1366 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1370 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1371 msgstr ""
1374 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1375 #, fuzzy
1376 msgid "HPGL Output"
1377 msgstr "Αποκοπή"
1379 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1380 msgid "Mirror Y-axis"
1381 msgstr ""
1384 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Plot invisible layers"
1387 msgstr "Επιλογή"
1389 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1390 msgid "X-origin (px)"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1394 msgid "Y-origin (px)"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1398 msgid "hpgl output flatness"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1402 msgid "Ask Us a Question"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Command Line Options"
1408 msgstr "Θέση"
1410 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1411 msgid "FAQ"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1415 msgid "Keys and Mouse Reference"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Inkscape Manual"
1421 msgstr "Συμπαγές"
1423 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1424 msgid "New in This Version"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1428 msgid "Report a Bug"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1432 msgid "SVG 1.1 Specification"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Duplicate endpaths"
1438 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
1441 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Exponent"
1444 msgstr "Εξαγωγή"
1446 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1447 msgid "Interpolate"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Interpolate style"
1453 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1455 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1456 msgid "Interpolation method"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1460 msgid "Interpolation steps"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Attribute to Interpolate"
1466 msgstr "Ιδιότητα:"
1469 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1470 #, fuzzy
1471 msgid "End Value"
1472 msgstr "Τιμή"
1474 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1475 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1476 msgid "Fill"
1477 msgstr "Γέμισμα"
1480 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Float Number"
1483 msgstr "Αλλαγή"
1485 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1486 msgid ""
1487 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1488 "this \"other\":"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1492 msgid "Integer Number"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1496 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1500 #, fuzzy
1501 msgid "No Unit"
1502 msgstr "&Μονάδες:"
1505 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1507 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1508 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
1510 msgid "Opacity"
1511 msgstr "Διαφάνεια"
1513 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Other"
1516 msgstr "Διάταξη"
1518 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Other Attribute"
1521 msgstr "Ιδιότητες"
1523 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Other Attribute type"
1526 msgstr "Ιδιότητα:"
1529 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1530 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1531 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1532 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Scale"
1536 msgstr "Κλιμάκωση"
1538 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Start Value"
1541 msgstr "Ιδιότητες"
1543 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1544 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Style"
1547 msgstr "Στυλ: "
1549 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Tag"
1552 msgstr "μώβ"
1554 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1555 msgid ""
1556 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1557 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1558 "selection"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Transformation"
1564 msgstr "Μετασχηματισμός"
1566 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Translate X"
1569 msgstr "Μετασχηματισμός"
1571 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Translate Y"
1574 msgstr "Μετασχηματισμός"
1576 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1577 msgid "Where to apply?"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1581 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1582 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1583 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1587 msgid ""
1588 "\n"
1589 "The path is generated by applying the \n"
1590 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1591 "Order times. The following commands are \n"
1592 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1593 "\n"
1594 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1595 "\n"
1596 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1597 "\n"
1598 "+: turn left\n"
1599 "\n"
1600 "-: turn right\n"
1601 "\n"
1602 "|: turn 180 degrees\n"
1603 "\n"
1604 "[: remember point\n"
1605 "\n"
1606 "]: return to remembered point\n"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1610 msgid "Axiom"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1614 msgid "Axiom and rules"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1618 msgid "L-system"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Left angle"
1624 msgstr "Ορθογώνιο"
1626 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1627 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1628 msgid "Order"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1632 #, fuzzy, no-c-format
1633 msgid "Randomize angle (%)"
1634 msgstr "Αρχικοποίηση"
1636 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1637 #, fuzzy, no-c-format
1638 msgid "Randomize step (%)"
1639 msgstr "Αρχικοποίηση"
1641 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Right angle"
1644 msgstr "Ορθογώνιο"
1647 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Rules"
1650 msgstr "Αρχείο"
1652 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1653 msgid "Step length (px)"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1657 msgid "Lorem ipsum"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1661 msgid "Number of paragraphs"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1665 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1669 msgid "Sentences per paragraph"
1670 msgstr ""
1673 #. Text
1674 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1675 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1676 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1677 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1678 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1679 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1680 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1681 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1682 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1683 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1684 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477
1686 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1687 msgid "Text"
1688 msgstr "Κείμενο"
1690 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1691 msgid ""
1692 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1693 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1694 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1698 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Font size [px]"
1704 msgstr "Γουϊνέα"
1706 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1707 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1708 msgid "Length Unit: "
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1712 msgid "Measure"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1716 msgid "Measure Path"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1720 msgid "Offset [px]"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Precision"
1726 msgstr "Θέση"
1728 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1729 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1733 msgid ""
1734 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1735 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1736 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1737 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1738 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1739 "real world, Scale must be set to 250."
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Angle"
1745 msgstr "Διάστημα"
1747 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Magnitude"
1750 msgstr "μώβ"
1752 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Motion"
1755 msgstr "Θέση"
1757 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1758 msgid "ASCII Text with outline markup"
1759 msgstr ""
1761 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1762 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Text Outline Input"
1768 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
1771 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1772 #, fuzzy
1773 msgid "End t-value"
1774 msgstr "Τιμή"
1776 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1777 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1781 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Parametric Curves"
1787 msgstr "χιλιοστά"
1789 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1790 msgid "Range and Sampling"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Samples"
1796 msgstr "Σκίαση"
1798 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1799 msgid ""
1800 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1801 "it will determine X and Y scales.\n"
1802 "\n"
1803 "First derivatives are always determined numerically."
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Start t-value"
1809 msgstr "Ιδιότητες"
1811 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1812 #, fuzzy
1813 msgid "x-Function"
1814 msgstr "Επιλογή"
1816 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1817 #, fuzzy
1818 msgid "x-value of rectangle's left"
1819 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1821 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1822 #, fuzzy
1823 msgid "x-value of rectangle's right"
1824 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1826 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1827 #, fuzzy
1828 msgid "y-Function"
1829 msgstr "Επιλογή"
1831 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1832 #, fuzzy
1833 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1834 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1836 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1837 #, fuzzy
1838 msgid "y-value of rectangle's top"
1839 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1841 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Copies of the pattern:"
1844 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
1846 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Deformation type:"
1849 msgstr "Μετασχηματισμός"
1851 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1852 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1853 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1854 msgstr ""
1856 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1857 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1858 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Normal offset"
1861 msgstr "οριζόντιο"
1864 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Pattern along Path"
1867 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1869 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1870 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1871 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Pattern is vertical"
1874 msgstr "Σχέδιο"
1876 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1877 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Repeated"
1880 msgstr "Αναγνωσμένα"
1882 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1883 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1884 msgid "Repeated, stretched"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1888 msgid "Ribbon"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1892 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Single"
1895 msgstr "Διάστημα"
1897 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1898 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1899 msgid "Single, stretched"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Snake"
1905 msgstr "Καπνός"
1907 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1908 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1909 msgid "Space between copies:"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1913 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1914 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Tangential offset"
1917 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1919 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1920 msgid ""
1921 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1922 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1923 "clones... allowed)"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Cloned"
1929 msgstr "Κλώνοι"
1931 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Copied"
1934 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1937 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Follow path orientation"
1940 msgstr "Κορεσμός:"
1942 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Moved"
1945 msgstr "Μετακίνηση"
1947 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Original pattern will be:"
1950 msgstr "Σχέδιο"
1952 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Scatter"
1957 msgstr "Σχέδιο"
1959 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1960 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1964 msgid ""
1965 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1966 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1967 "shapes, clones are allowed."
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Bleed (in)"
1973 msgstr "Κοφτή ένωση"
1975 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1976 msgid "Bond Weight #"
1977 msgstr ""
1979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1980 msgid "Book Height (inches)"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Book Properties"
1986 msgstr " Ιδιότητες"
1988 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1989 msgid "Book Width (inches)"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1993 msgid "Caliper (inches)"
1994 msgstr ""
1996 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Cover"
1999 msgstr "Διάταξη"
2001 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2002 msgid "Cover Thickness Measurement"
2003 msgstr ""
2006 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Interior Pages"
2009 msgstr "_Αρχείο"
2011 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2012 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Number of Pages"
2018 msgstr "Σημείο"
2020 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2021 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2025 msgid "Paper Thickness Measurement"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2029 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2030 msgstr ""
2033 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2034 msgid "Points"
2035 msgstr "Στιγμές"
2037 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Remove existing guides"
2040 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2042 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Specify Width"
2045 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
2048 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2049 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2050 msgid "Value"
2051 msgstr "Τιμή"
2054 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Perspective"
2057 msgstr "Παρουσία"
2059 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2060 msgid "AutoCAD Plot Input"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2064 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2065 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Open HPGL plotter files"
2071 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2073 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2074 msgid "AutoCAD Plot Output"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Save a file for plotters"
2080 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
2082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2083 msgid "3D Polyhedron"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Clockwise wound object"
2089 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2092 msgid "Cube"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Cuboctahedron"
2098 msgstr "Διάταξη"
2100 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2101 msgid "Dodecahedron"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2105 msgid "Draw back-facing polygons"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2109 msgid "Edge-Specified"
2110 msgstr ""
2113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Edges"
2116 msgstr "Μπλε:"
2118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2119 msgid "Face-Specified"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Faces"
2125 msgstr "Γουϊνέα"
2127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Filename:"
2130 msgstr "όνομα αρχείου"
2132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Fill color, Blue"
2135 msgstr " χρώμα"
2137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Fill color, Green"
2140 msgstr " χρώμα"
2142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Fill color, Red"
2145 msgstr " χρώμα"
2148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2149 #, fuzzy, no-c-format
2150 msgid "Fill opacity, %"
2151 msgstr "Διαφάνεια"
2153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2154 msgid "Great Dodecahedron"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2158 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2162 msgid "Icosahedron"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Light X"
2168 msgstr "Ύψος"
2170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Light Y"
2173 msgstr "Ύψος"
2175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Light Z"
2178 msgstr "Ύψος"
2180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Load from file"
2183 msgstr " Ιδιότητες"
2185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2186 msgid "Maximum"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2190 msgid "Mean"
2191 msgstr ""
2193 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
2194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Minimum"
2197 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
2199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Model file"
2202 msgstr "Όλοι οι τύποι"
2205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Object Type"
2208 msgstr "Αντικείμενο"
2211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Object:"
2214 msgstr "Αντικείμενο"
2216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Octahedron"
2219 msgstr "Διάταξη"
2221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Rotate around:"
2224 msgstr "Αρχικοποίηση"
2226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Rotation, degrees"
2229 msgstr "_Περιστροφή"
2231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Scaling factor"
2234 msgstr " χρώμα"
2237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Shading"
2240 msgstr "Διάστιχο:"
2242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2243 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2244 msgid "Show:"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2248 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2252 msgid "Snub Cube"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2256 msgid "Snub Dodecahedron"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2260 #, fuzzy, no-c-format
2261 msgid "Stroke opacity, %"
2262 msgstr "Καπνός με άνεμο"
2264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Stroke width, px"
2267 msgstr "Καπνός με άνεμο"
2269 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2270 msgid "Tetrahedron"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Then rotate around:"
2276 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
2278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2279 msgid "Truncated Cube"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2283 msgid "Truncated Dodecahedron"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2287 msgid "Truncated Icosahedron"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2291 msgid "Truncated Octahedron"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2295 msgid "Truncated Tetrahedron"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Vertices"
2301 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2304 #, fuzzy
2305 msgid "View"
2306 msgstr "Νέα Προβολή"
2308 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2309 msgid "X-Axis"
2310 msgstr ""
2312 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2313 msgid "Y-Axis"
2314 msgstr ""
2316 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2317 msgid "Z-Axis"
2318 msgstr ""
2320 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2321 msgid "Z-sort faces by:"
2322 msgstr ""
2324 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Bleed Margin"
2327 msgstr "Κοφτή ένωση"
2329 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2330 msgid "Bleed Marks"
2331 msgstr ""
2333 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Bottom:"
2336 msgstr "Εστίαση"
2338 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Canvas"
2341 msgstr "Κυανό"
2343 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Color Bars"
2346 msgstr "Χρώμα:"
2348 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2349 msgid "Crop Marks"
2350 msgstr ""
2353 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Left:"
2356 msgstr "Απόχρωση:"
2358 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Marks"
2361 msgstr "Αστερίσκοι"
2363 #. Label
2364 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2365 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2366 msgid "Offset:"
2367 msgstr ""
2369 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Page Information"
2372 msgstr "Μετασχηματισμός"
2374 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Positioning"
2377 msgstr "Θέση"
2379 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2380 msgid "Printing Marks"
2381 msgstr ""
2383 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2384 msgid "Registration Marks"
2385 msgstr ""
2387 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Right:"
2390 msgstr "Δκαιώματα"
2392 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2394 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2395 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
2396 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2397 msgid "Selection"
2398 msgstr "Επιλογή"
2400 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Set crop marks to"
2403 msgstr "Αστερίσκοι"
2405 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Star Target"
2408 msgstr "μώβ"
2410 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2411 msgid "Top:"
2412 msgstr ""
2414 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2416 #, fuzzy
2417 msgid "PostScript"
2418 msgstr "Σημείο"
2420 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2421 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2422 #, fuzzy
2423 msgid "PostScript (*.ps)"
2424 msgstr "Σημείο"
2426 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2427 #, fuzzy
2428 msgid "PostScript Input"
2429 msgstr "Σημείο"
2431 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Jitter nodes"
2434 msgstr "Αρχικοποίηση"
2436 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Maximum displacement in X, px"
2439 msgstr "Έγγραφο"
2441 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2444 msgstr "Έγγραφο"
2446 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Shift node handles"
2449 msgstr "Αρχικοποίηση"
2451 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Shift nodes"
2454 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2456 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2457 msgid ""
2458 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2459 "selected path."
2460 msgstr ""
2462 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2463 msgid "Use normal distribution"
2464 msgstr ""
2466 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2467 msgid "Alphabet Soup"
2468 msgstr ""
2470 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Random Seed"
2473 msgstr "Τυχαιότητα:"
2475 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Bar Height:"
2478 msgstr "Ύψος:"
2480 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2481 msgid "Barcode"
2482 msgstr ""
2484 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2485 msgid "Barcode Data:"
2486 msgstr ""
2488 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Barcode Type:"
2491 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2493 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Arbitrary Angle:"
2496 msgstr "Διάστημα"
2498 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Arrange"
2501 msgstr "Διάστημα"
2503 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Bottom"
2506 msgstr "Εστίαση"
2508 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2509 msgid "Bottom to Top (90)"
2510 msgstr ""
2512 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Horizontal Point:"
2515 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2517 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2518 msgid "Left"
2519 msgstr ""
2521 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2522 msgid "Left to Right (0)"
2523 msgstr ""
2526 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Middle"
2529 msgstr "Αρχείο"
2532 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Radial Inward"
2535 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2538 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Radial Outward"
2541 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2543 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Restack"
2546 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
2548 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Restack Direction:"
2551 msgstr "Θέση"
2553 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Right"
2556 msgstr "Δκαιώματα"
2558 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2559 msgid "Right to Left (180)"
2560 msgstr ""
2562 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2563 msgid "Top"
2564 msgstr ""
2567 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Top to Bottom (270)"
2570 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
2572 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Vertical Point:"
2575 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2577 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Initial size"
2580 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
2582 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
2583 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2584 msgid "Minimum size"
2585 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
2587 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2588 msgid "Random Tree"
2589 msgstr ""
2591 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2592 #, no-c-format
2593 msgid "Curve (%):"
2594 msgstr ""
2596 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2597 msgid "Rubber Stretch"
2598 msgstr ""
2600 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2601 #, no-c-format
2602 msgid "Strength (%):"
2603 msgstr ""
2606 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Embed rasters"
2609 msgstr "Εικόνα"
2611 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Enable id stripping"
2614 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
2616 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Enable viewboxing"
2619 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
2621 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2622 msgid "Group collapsing"
2623 msgstr ""
2625 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Indent"
2628 msgstr "Αντιστροφή:"
2630 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2631 msgid "Keep editor data"
2632 msgstr ""
2634 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2637 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2640 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Optimized SVG Output"
2643 msgstr "Αποκοπή"
2645 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Scalable Vector Graphics"
2648 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2650 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Set precision"
2653 msgstr "Θέση"
2655 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Simplify colors"
2658 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2661 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Space"
2664 msgstr "Επιλογή"
2666 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2667 msgid "Strip xml prolog"
2668 msgstr ""
2670 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Style to xml"
2673 msgstr "Στυλ: "
2675 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Tab"
2678 msgstr "Εκτός χρήσης"
2680 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2681 #, no-c-format
2682 msgid ""
2683 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2684 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2685 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2686 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2687 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2688 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2689 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2690 "elements and attributes.\n"
2691 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2692 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2693 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2694 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2695 msgstr ""
2697 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2700 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2702 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2703 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2704 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2705 msgstr ""
2707 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2708 msgid "sK1 vector graphics files input"
2709 msgstr ""
2711 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2712 #, fuzzy
2713 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2714 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
2716 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2717 msgid "sK1 vector graphics files output"
2718 msgstr ""
2720 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2721 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2722 msgstr ""
2724 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2725 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2729 msgid "Sketch Input"
2730 msgstr ""
2732 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2733 msgid "Gear Placement"
2734 msgstr ""
2736 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2737 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2738 msgstr ""
2740 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2741 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2742 msgstr ""
2744 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2745 msgid "Quality (Default = 16)"
2746 msgstr ""
2748 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2749 msgid "R - Ring Radius (px)"
2750 msgstr ""
2752 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Rotation (deg)"
2755 msgstr "_Περιστροφή"
2757 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Spirograph"
2760 msgstr "Ειδικό"
2762 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2763 msgid "d - Pen Radius (px)"
2764 msgstr ""
2766 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2767 msgid "r - Gear Radius (px)"
2768 msgstr ""
2770 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2771 msgid "Behavior"
2772 msgstr ""
2774 #. You can add new elements from this point forward
2775 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2776 msgid "Percent"
2777 msgstr "Ποσοστό"
2779 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2780 msgid "Straighten Segments"
2781 msgstr ""
2783 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2784 msgid "Envelope"
2785 msgstr ""
2787 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2788 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2789 msgstr ""
2791 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2792 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2793 msgstr ""
2796 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2797 #, fuzzy
2798 msgid "XAML Output"
2799 msgstr "Αποκοπή"
2801 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2802 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2803 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
2805 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2806 msgid ""
2807 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2808 "files"
2809 msgstr ""
2812 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2813 msgid "ZIP Output"
2814 msgstr "ZIP Έξοδος"
2816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2817 msgid ""
2818 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2819 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2820 msgstr ""
2822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2823 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2824 msgstr ""
2826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2827 msgid "Automatically set size and position"
2828 msgstr ""
2830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Calendar"
2833 msgstr "_Καθάρισε"
2836 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Char Encoding"
2839 msgstr "Διάστιχο:"
2841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Colors"
2845 msgstr "Χρώμα:"
2848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Configuration"
2851 msgstr "Σε εκτύπωση"
2853 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Day color"
2856 msgstr " χρώμα"
2858 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2859 msgid "Day names"
2860 msgstr ""
2862 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2863 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2864 msgstr ""
2866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2867 msgid ""
2868 "January February March April May June July August September October November "
2869 "December"
2870 msgstr ""
2872 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2873 msgid "Layout"
2874 msgstr "Διάταξη"
2876 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Localization"
2879 msgstr "Επιλογή"
2881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Monday"
2884 msgstr "Μετακίνηση"
2886 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2887 msgid "Month (0 for all)"
2888 msgstr ""
2890 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Month Margin"
2893 msgstr " χρώμα"
2895 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Month Width"
2898 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
2900 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Month color"
2903 msgstr " χρώμα"
2906 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Month names"
2909 msgstr "όνομα"
2911 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Months per line"
2914 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2916 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2917 msgid "Next month day color"
2918 msgstr ""
2921 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Saturday"
2924 msgstr "Κορεσμός:"
2926 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2927 msgid "Saturday and Sunday"
2928 msgstr ""
2930 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2931 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2932 msgstr ""
2934 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Sunday"
2937 msgstr "Στυλ: "
2939 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2940 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2941 msgstr ""
2943 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2944 msgid "Week start day"
2945 msgstr ""
2948 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Weekday name color "
2951 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2953 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2954 msgid "Weekend"
2955 msgstr ""
2958 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Weekend day color"
2961 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2963 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Year (0 for current)"
2966 msgstr "Έγγραφο"
2968 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Year color"
2971 msgstr " χρώμα"
2973 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2974 msgid "You may change the names for other languages:"
2975 msgstr ""
2978 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Convert to Braille"
2981 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2983 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2984 msgid "fLIP cASE"
2985 msgstr ""
2988 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2989 #, fuzzy
2990 msgid "lowercase"
2991 msgstr "Επιλογή"
2993 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2994 msgid "rANdOm CasE"
2995 msgstr ""
2998 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2999 #, fuzzy
3000 msgid "By:"
3001 msgstr "1:1"
3004 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Replace text"
3007 msgstr "Αρχείο"
3010 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Replace:"
3013 msgstr "Αρχείο"
3015 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
3016 msgid "Sentence case"
3017 msgstr ""
3020 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Title Case"
3023 msgstr "Αρχείο"
3025 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3026 msgid "UPPERCASE"
3027 msgstr ""
3029 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Angle a / deg"
3032 msgstr "dec"
3034 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Angle b / deg"
3037 msgstr "dec"
3039 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Angle c / deg"
3042 msgstr "dec"
3044 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3045 msgid "From Side a and Angles a, b"
3046 msgstr ""
3048 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3049 msgid "From Side c and Angles a, b"
3050 msgstr ""
3052 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3053 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3054 msgstr ""
3056 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3057 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3058 msgstr ""
3060 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3061 msgid "From Three Sides"
3062 msgstr ""
3064 #. # end multiple scan
3065 #. ## end mode page
3066 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Mode"
3070 msgstr "Μετακίνηση"
3072 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3073 msgid "Side Length a / px"
3074 msgstr ""
3076 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3077 msgid "Side Length b / px"
3078 msgstr ""
3080 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3081 msgid "Side Length c / px"
3082 msgstr ""
3084 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Triangle"
3087 msgstr "Διάστημα"
3089 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3090 msgid "ASCII Text"
3091 msgstr ""
3093 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3094 msgid "Text File (*.txt)"
3095 msgstr ""
3097 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3098 msgid "Text Input"
3099 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
3101 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3102 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3103 msgid "HTML class atribute"
3104 msgstr ""
3106 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3107 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
3108 #, fuzzy
3109 msgid "HTML id atribute"
3110 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3112 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Height Unity"
3115 msgstr "Ύψος:"
3117 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3118 msgid ""
3119 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3120 "it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
3121 msgstr ""
3123 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3124 msgid "Percent (relative to parent size)"
3125 msgstr ""
3127 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3128 msgid "Pixel (fixed)"
3129 msgstr ""
3131 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3132 msgid "Set a layout group"
3133 msgstr ""
3135 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3136 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3137 msgstr ""
3139 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3140 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3141 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3142 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3143 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3144 msgid "Web"
3145 msgstr ""
3147 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Width Unity"
3150 msgstr "Πλάτος:"
3152 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3153 msgid ""
3154 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3155 "quality but least effective compression"
3156 msgstr ""
3158 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Background color"
3162 msgstr " χρώμα"
3164 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3165 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3166 msgstr ""
3168 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3169 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3170 msgstr ""
3172 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3173 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3174 msgstr ""
3176 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Bottom and Left"
3179 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3181 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Bottom and Right"
3184 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3186 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Create a slicer rectangle"
3189 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3191 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300
3192 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
3193 msgid "DPI"
3194 msgstr ""
3196 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Force Dimension"
3199 msgstr "Διαστάσεις:"
3201 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3202 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3203 msgstr ""
3205 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235
3206 msgid "Format"
3207 msgstr ""
3209 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3210 msgid "GIF specific options"
3211 msgstr ""
3213 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3214 msgid "If had set, this will replace DPI."
3215 msgstr ""
3217 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3218 msgid "JPG specific options"
3219 msgstr ""
3221 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Layout disposition"
3224 msgstr "Θέση"
3226 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3227 msgid "Left Floated Image"
3228 msgstr ""
3230 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
3232 msgid "Name"
3233 msgstr ""
3235 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Non Positioned Image"
3238 msgstr "_Περιστροφή"
3240 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3241 msgid "Options for HTML export"
3242 msgstr ""
3245 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Palette"
3248 msgstr "Επικόλληση"
3250 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Palette size"
3253 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3255 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Position anchor"
3258 msgstr "Θέση"
3260 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3261 msgid "Positioned &lt;div&gt; width the image as Background"
3262 msgstr ""
3264 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Positioned Image"
3267 msgstr "Θέση"
3269 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Quality"
3272 msgstr "_Τέλος"
3274 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Right Floated Image"
3277 msgstr "Ορθογώνιο"
3279 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3280 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Top and Left"
3286 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3288 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Top and right"
3291 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3293 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3294 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3295 msgid "Type"
3296 msgstr ""
3298 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3299 msgid ""
3300 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3301 "configured and saved to one directory."
3302 msgstr ""
3304 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3305 msgid "Create directory, if it does not exists"
3306 msgstr ""
3308 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3309 msgid "Directory path to export"
3310 msgstr ""
3312 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3313 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3314 msgstr ""
3316 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3317 msgid "With HTML and CSS"
3318 msgstr ""
3320 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3321 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3322 msgstr ""
3324 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Attribute to set"
3327 msgstr "Ιδιότητα:"
3329 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3330 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3331 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3332 msgstr ""
3334 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3335 msgid ""
3336 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3337 "space, and only with a space."
3338 msgstr ""
3341 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3342 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Replace"
3345 msgstr "Αρχείο"
3347 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3348 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3349 msgid "Run it after"
3350 msgstr ""
3352 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3353 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3354 msgid "Run it before"
3355 msgstr ""
3357 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Set Attributes"
3360 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3362 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3363 msgid "Source and destination of setting"
3364 msgstr ""
3366 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3367 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3368 msgstr ""
3370 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3371 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3372 msgstr ""
3374 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3375 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3376 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3377 msgstr ""
3379 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3380 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3381 msgid ""
3382 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3383 "browser (like Firefox)."
3384 msgstr ""
3386 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3387 msgid ""
3388 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3389 "a defined event occurs on the first selected element."
3390 msgstr ""
3393 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Value to set"
3396 msgstr "Τιμή"
3398 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3399 msgid "When should the set be done?"
3400 msgstr ""
3402 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3403 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3404 #, fuzzy
3405 msgid "on activate"
3406 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3409 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3410 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3411 #, fuzzy
3412 msgid "on blur"
3413 msgstr "Ιδιότητα"
3415 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3416 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3417 msgid "on click"
3418 msgstr ""
3420 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3421 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3422 #, fuzzy
3423 msgid "on element loaded"
3424 msgstr "Έγγραφο"
3426 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3427 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3428 msgid "on focus"
3429 msgstr ""
3431 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3432 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3433 msgid "on mouse down"
3434 msgstr ""
3436 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3437 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3438 msgid "on mouse move"
3439 msgstr ""
3441 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3442 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3443 #, fuzzy
3444 msgid "on mouse out"
3445 msgstr "Σμίκρυνση"
3447 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3448 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3449 msgid "on mouse over"
3450 msgstr ""
3452 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3453 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3454 msgid "on mouse up"
3455 msgstr ""
3457 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3458 #, fuzzy
3459 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3460 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3462 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Attribute to transmit"
3465 msgstr "Ιδιότητα:"
3467 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3468 msgid ""
3469 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3470 "with a space, and only with a space."
3471 msgstr ""
3473 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3474 msgid "Source and destination of transmitting"
3475 msgstr ""
3477 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3478 msgid "The first selected transmits to all others"
3479 msgstr ""
3481 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3482 msgid ""
3483 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3484 "to the second when an event occurs."
3485 msgstr ""
3487 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Transmit Attributes"
3490 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3492 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3493 #, fuzzy
3494 msgid "When to transmit"
3495 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
3497 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3498 msgid "Amount of whirl"
3499 msgstr ""
3502 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3503 msgid "Rotation is clockwise"
3504 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
3506 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3507 msgid "Whirl"
3508 msgstr ""
3510 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3511 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3512 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3513 msgstr ""
3515 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3516 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3517 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3518 msgstr ""
3520 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3521 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3522 msgid "Windows Metafile Input"
3523 msgstr ""
3526 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3527 #, fuzzy
3528 msgid "XAML Input"
3529 msgstr "Αποκοπή"
3531 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3532 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3533 msgstr ""
3534 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
3535 "Graphics"
3537 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Inkscape"
3540 msgstr "Συμπαγές"
3542 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3545 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3547 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Vector Graphics Editor"
3550 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3552 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3553 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3554 msgstr ""
3556 #. report to the Inkscape console using errormsg
3557 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3558 msgid "Side Length 'a'/px: "
3559 msgstr ""
3561 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3562 msgid "Side Length 'b'/px: "
3563 msgstr ""
3565 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3566 msgid "Side Length 'c'/px: "
3567 msgstr ""
3569 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3570 msgid "Angle 'A'/radians: "
3571 msgstr ""
3573 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3574 msgid "Angle 'B'/radians: "
3575 msgstr ""
3577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3578 msgid "Angle 'C'/radians: "
3579 msgstr ""
3581 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3582 msgid "Semiperimeter/px: "
3583 msgstr ""
3585 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3586 msgid "Area /px^2: "
3587 msgstr ""
3589 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3590 msgid ""
3591 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3592 "required by this extension. Please install them and try again."
3593 msgstr ""
3595 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3596 msgid ""
3597 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3598 "an existing file! Unable to embed image."
3599 msgstr ""
3601 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3602 #, python-format
3603 msgid "Sorry we could not locate %s"
3604 msgstr ""
3606 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3607 #, python-format
3608 msgid ""
3609 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3610 "or image/x-icon"
3611 msgstr ""
3613 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3614 msgid ""
3615 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3616 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3617 msgstr ""
3619 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3620 msgid "Unable to find image data."
3621 msgstr ""
3623 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3624 msgid ""
3625 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3626 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3627 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3628 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3629 msgstr ""
3631 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3632 #, python-format
3633 msgid "No matching node for expression: %s"
3634 msgstr ""
3636 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3637 #, python-format
3638 msgid "No style attribute found for id: %s"
3639 msgstr ""
3641 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3642 #, python-format
3643 msgid "unable to locate marker: %s"
3644 msgstr ""
3646 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3647 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3648 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3649 #, fuzzy
3650 msgid "This extension requires two selected paths."
3651 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3653 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3654 #, python-format
3655 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3656 msgstr ""
3658 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3659 msgid ""
3660 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3661 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3662 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3663 "numpy."
3664 msgstr ""
3666 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3667 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3668 #, python-format
3669 msgid ""
3670 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3671 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3672 msgstr ""
3674 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3675 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3676 msgid ""
3677 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3678 msgstr ""
3680 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3681 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3682 msgid ""
3683 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3684 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3685 msgstr ""
3687 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3688 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3689 msgid ""
3690 "The second selected object is not a path.\n"
3691 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3692 msgstr ""
3694 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3695 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3696 msgid ""
3697 "The first selected object is not a path.\n"
3698 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3699 msgstr ""
3701 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3702 msgid ""
3703 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3704 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3705 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3706 msgstr ""
3708 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3709 msgid "No face data found in specified file."
3710 msgstr ""
3712 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3713 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3717 msgid "No edge data found in specified file."
3718 msgstr ""
3720 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3721 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3722 msgstr ""
3724 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3725 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3726 msgid ""
3727 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3728 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3732 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3733 msgstr ""
3735 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3736 #, fuzzy
3737 msgid ""
3738 "This extension requires two selected paths. \n"
3739 "The second path must be exactly four nodes long."
3740 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3742 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3743 #, fuzzy, python-format
3744 msgid "Could not locate file: %s"
3745 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3747 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3748 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3752 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3753 msgid "You must select at least two elements."
3754 msgstr ""
3756 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Matte jelly"
3759 msgstr "Σχέδιο"
3761 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3762 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3763 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3764 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3765 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3766 msgid "ABCs"
3767 msgstr ""
3769 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3770 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3771 msgstr ""
3773 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Smart jelly"
3776 msgstr "Σχέδιο"
3778 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3779 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3781 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3782 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3783 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3785 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3786 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3787 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Bevels"
3791 msgstr "Κοφτή ένωση"
3793 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3794 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3795 msgstr ""
3797 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Metal casting"
3800 msgstr "Ορθογώνιο"
3802 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3803 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3804 msgstr ""
3806 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Motion blur, horizontal"
3809 msgstr "οριζόντιο"
3812 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3813 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3814 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3815 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Blurs"
3818 msgstr "Μπλε:"
3820 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3821 #, fuzzy
3822 msgid ""
3823 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3824 "force"
3825 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3827 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Motion blur, vertical"
3830 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3832 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3833 #, fuzzy
3834 msgid ""
3835 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3836 "force"
3837 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3840 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Apparition"
3843 msgstr "Κορεσμός:"
3845 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3846 msgid "Edges are partly feathered out"
3847 msgstr ""
3849 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Cutout"
3852 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3854 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3855 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3856 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3857 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3858 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3859 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3860 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Shadows and Glows"
3863 msgstr "Λαβή συρταριού"
3865 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3866 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3867 msgstr ""
3869 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3870 msgid "Jigsaw piece"
3871 msgstr ""
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3874 msgid "Low, sharp bevel"
3875 msgstr ""
3877 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Roughen"
3880 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3882 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3885 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
3887 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Rubber stamp"
3890 msgstr "Στυλ: "
3892 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3893 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3894 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3895 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3896 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3897 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3898 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3899 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3900 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Overlays"
3903 msgstr "Διάταξη"
3905 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Random whiteouts inside"
3908 msgstr "Θέση"
3911 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Ink bleed"
3914 msgstr "Μπλε:"
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3917 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Protrusions"
3920 msgstr "Θέση"
3922 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3923 msgid "Inky splotches underneath the object"
3924 msgstr ""
3927 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Fire"
3930 msgstr "_Αρχείο"
3932 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3933 msgid "Edges of object are on fire"
3934 msgstr ""
3936 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Bloom"
3939 msgstr "Εστίαση"
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3942 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3943 msgstr ""
3945 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Ridged border"
3948 msgstr "Μετακίνηση"
3950 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3951 msgid "Ridged border with inner bevel"
3952 msgstr ""
3955 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Ripple"
3958 msgstr "Αρχείο"
3960 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3961 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3962 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3963 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Distort"
3966 msgstr "Ιδιότητες"
3968 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Horizontal rippling of edges"
3971 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
3974 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Speckle"
3977 msgstr "Επιλογή"
3979 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3980 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3981 msgstr ""
3983 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Oil slick"
3986 msgstr "Αστερίσκος"
3988 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3989 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3990 msgstr ""
3992 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Frost"
3995 msgstr "Γραμματοσειρά"
3997 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3998 msgid "Flake-like white splotches"
3999 msgstr ""
4001 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4002 msgid "Leopard fur"
4003 msgstr ""
4005 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
4007 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
4008 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
4009 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
4010 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
4011 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Materials"
4014 msgstr "Κέντρο"
4016 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4017 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4018 msgstr ""
4020 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4021 msgid "Zebra"
4022 msgstr ""
4024 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4025 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4026 msgstr ""
4028 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Clouds"
4031 msgstr "Νέα Προβολή"
4033 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4034 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4035 msgstr ""
4037 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4038 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Sharpen"
4041 msgstr "Σκίαση"
4043 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4044 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4045 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4046 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4047 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4048 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4049 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Image effects"
4052 msgstr "Έγγραφο"
4054 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4055 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4056 msgstr ""
4058 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Sharpen more"
4061 msgstr "Σκίαση"
4063 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4064 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4065 msgstr ""
4067 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Oil painting"
4070 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4072 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4073 msgid "Simulate oil painting style"
4074 msgstr ""
4076 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Edge detect"
4079 msgstr "Επιλογή"
4081 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4082 msgid "Detect color edges in object"
4083 msgstr ""
4085 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Horizontal edge detect"
4088 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4090 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4093 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
4095 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Vertical edge detect"
4098 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
4100 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4101 msgid "Detect vertical color edges in object"
4102 msgstr ""
4104 #. Pencil
4105 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471
4107 msgid "Pencil"
4108 msgstr ""
4110 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4111 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4112 msgstr ""
4114 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Blueprint"
4117 msgstr "Ίσο πλάτος"
4119 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4120 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4121 msgstr ""
4123 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4124 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4125 msgstr ""
4127 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4128 msgid "Invert"
4129 msgstr ""
4131 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invert colors"
4134 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Sepia"
4139 msgstr "Ειδικό"
4142 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Render in warm sepia tones"
4145 msgstr "Επιλογή λεξικού"
4147 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Age"
4150 msgstr "Διάστημα"
4152 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4153 msgid "Imitate aged photograph"
4154 msgstr ""
4156 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Organic"
4159 msgstr "Προέλευση:"
4162 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4163 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4164 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4166 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4167 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4168 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4169 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4170 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4171 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4172 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4173 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Textures"
4176 msgstr "Κείμενα"
4178 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4179 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4180 msgstr ""
4182 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4183 msgid "Barbed wire"
4184 msgstr ""
4186 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4187 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4188 msgstr ""
4190 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Swiss cheese"
4193 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4195 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4196 msgid "Random inner-bevel holes"
4197 msgstr ""
4199 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Blue cheese"
4202 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4204 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4205 msgid "Marble-like bluish speckles"
4206 msgstr ""
4208 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Button"
4211 msgstr "Εστίαση"
4213 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4214 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4215 msgstr ""
4217 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Inset"
4220 msgstr "Αντιστροφή:"
4222 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4223 msgid "Shadowy outer bevel"
4224 msgstr ""
4226 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Dripping"
4229 msgstr "Θέση"
4231 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4232 msgid "Random paint streaks downwards"
4233 msgstr ""
4236 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Jam spread"
4239 msgstr "Κόκκινο:"
4241 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4242 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4243 msgstr ""
4246 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Pixel smear"
4249 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4252 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4255 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4257 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4258 #, fuzzy
4259 msgid "HSL Bumps"
4260 msgstr "Αστερίσκοι"
4262 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4263 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4264 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4265 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4266 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4267 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4268 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4269 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4270 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4271 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Bumps"
4274 msgstr "Αστερίσκοι"
4276 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4277 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4278 msgstr ""
4280 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4281 msgid "Cracked glass"
4282 msgstr ""
4284 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4285 msgid "Under a cracked glass"
4286 msgstr ""
4288 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4289 msgid "Bubbly Bumps"
4290 msgstr ""
4292 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4293 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4294 msgstr ""
4296 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4297 msgid "Glowing bubble"
4298 msgstr ""
4301 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4302 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4304 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Ridges"
4307 msgstr "Μπλε:"
4309 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4310 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4311 msgstr ""
4314 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Neon"
4317 msgstr "Κανένα"
4319 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Neon light effect"
4322 msgstr "οριζόντιο"
4324 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Molten metal"
4327 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4329 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4330 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4331 msgstr ""
4333 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Pressed steel"
4336 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
4338 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4341 msgstr " Ιδιότητες"
4343 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Matte bevel"
4346 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4348 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4349 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4350 msgstr ""
4352 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4353 msgid "Thin Membrane"
4354 msgstr ""
4356 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4357 msgid "Thin like a soap membrane"
4358 msgstr ""
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Matte ridge"
4363 msgstr "Ύψος:"
4366 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Soft pastel ridge"
4369 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
4371 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4372 msgid "Glowing metal"
4373 msgstr ""
4375 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Glowing metal texture"
4378 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4381 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Leaves"
4384 msgstr "Επιλογή"
4386 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4387 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4388 msgstr ""
4390 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Translucent"
4393 msgstr "Διάστημα"
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4396 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4397 msgstr ""
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4400 msgid "Cross-smooth"
4401 msgstr ""
4403 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Blur inner borders and intersections"
4406 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4408 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4409 msgid "Iridescent beeswax"
4410 msgstr ""
4412 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4413 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4414 msgstr ""
4416 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Eroded metal"
4419 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4421 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4422 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4423 msgstr ""
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4426 msgid "Cracked Lava"
4427 msgstr ""
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4430 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4431 msgstr ""
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Bark"
4436 msgstr "Μαύρο:"
4438 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4439 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4440 msgstr ""
4442 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4443 msgid "Lizard skin"
4444 msgstr ""
4446 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4447 msgid "Stylized reptile skin texture"
4448 msgstr ""
4451 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Stone wall"
4454 msgstr "Διαγραφή"
4456 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4457 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4458 msgstr ""
4460 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4461 msgid "Silk carpet"
4462 msgstr ""
4464 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4465 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4466 msgstr ""
4468 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Refractive gel A"
4471 msgstr "κάθετο"
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4474 msgid "Gel effect with light refraction"
4475 msgstr ""
4477 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Refractive gel B"
4480 msgstr "κάθετο"
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4483 msgid "Gel effect with strong refraction"
4484 msgstr ""
4486 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Metallized paint"
4489 msgstr "Ορθογώνιο"
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4492 msgid ""
4493 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4494 msgstr ""
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Dragee"
4499 msgstr "πράσινο"
4501 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4502 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4503 msgstr ""
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Raised border"
4508 msgstr "Αρχικοποίηση"
4510 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4511 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4512 msgstr ""
4514 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4515 msgid "Metallized ridge"
4516 msgstr ""
4518 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4519 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4520 msgstr ""
4522 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Fat oil"
4525 msgstr " χρώμα"
4527 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4528 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4529 msgstr ""
4531 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4532 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Colorize"
4535 msgstr "Χρώμα"
4537 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4538 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4539 msgstr ""
4541 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Parallel hollow"
4544 msgstr "οριζόντιο"
4546 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4547 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4548 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4549 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4550 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4552 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4553 msgid "Morphology"
4554 msgstr ""
4556 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4557 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4558 msgstr ""
4561 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Hole"
4564 msgstr "Κόκκινο:"
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4567 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4568 msgstr ""
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Black hole"
4573 msgstr " χρώμα"
4575 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4576 msgid "Creates a black light inside and outside"
4577 msgstr ""
4580 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Smooth outline"
4583 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4586 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4587 msgstr ""
4589 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Cubes"
4592 msgstr "Σημείο"
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4595 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4596 msgstr ""
4598 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Peel off"
4601 msgstr "οριζόντιο"
4603 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4604 msgid "Peeling painting on a wall"
4605 msgstr ""
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Gold splatter"
4610 msgstr "Σχέδιο"
4612 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4613 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4614 msgstr ""
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Gold paste"
4619 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
4621 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4622 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4623 msgstr ""
4625 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4626 msgid "Crumpled plastic"
4627 msgstr ""
4629 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4630 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4631 msgstr ""
4633 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4634 msgid "Enamel jewelry"
4635 msgstr ""
4637 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4638 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4639 msgstr ""
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Rough paper"
4644 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4646 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4647 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4648 msgstr ""
4650 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4651 msgid "Rough and glossy"
4652 msgstr ""
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4655 msgid ""
4656 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4657 msgstr ""
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4660 #, fuzzy
4661 msgid "In and Out"
4662 msgstr "Σημείο"
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4665 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4666 msgstr ""
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4669 msgid "Air spray"
4670 msgstr ""
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4673 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4674 msgstr ""
4676 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4677 msgid "Warm inside"
4678 msgstr ""
4680 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4681 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4682 msgstr ""
4685 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Cool outside"
4688 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4690 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4691 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4692 msgstr ""
4694 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4695 msgid "Electronic microscopy"
4696 msgstr ""
4698 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4699 msgid ""
4700 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4701 msgstr ""
4703 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Tartan"
4706 msgstr "μώβ"
4708 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4709 msgid "Checkered tartan pattern"
4710 msgstr ""
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Invert hue"
4716 msgstr "_Αρχείο"
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4719 msgid "Invert hue, or rotate it"
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Inner outline"
4725 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4727 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4728 msgid "Draws an outline around"
4729 msgstr ""
4732 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Outline, double"
4735 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4738 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4739 msgstr ""
4742 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Fancy blur"
4745 msgstr "Ιδιότητα"
4747 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4748 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4749 msgstr ""
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Glow"
4754 msgstr " χρώμα"
4756 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4757 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4758 msgstr ""
4761 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Outline"
4764 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4766 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4767 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4768 msgstr ""
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Color emboss"
4773 msgstr "Χρώμα:"
4775 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4776 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4777 msgstr ""
4779 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Solarize"
4783 msgstr "Μέγεθος"
4785 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4786 msgid "Classical photographic solarization effect"
4787 msgstr ""
4789 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Moonarize"
4792 msgstr "Χρώμα"
4794 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4795 msgid ""
4796 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4797 "lights"
4798 msgstr ""
4800 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4801 msgid "Soft focus lens"
4802 msgstr ""
4804 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4805 msgid "Glowing image content without blurring it"
4806 msgstr ""
4808 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4809 msgid "Stained glass"
4810 msgstr ""
4812 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4813 msgid "Illuminated stained glass effect"
4814 msgstr ""
4816 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4817 msgid "Dark glass"
4818 msgstr ""
4820 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4821 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4822 msgstr ""
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4825 #, fuzzy
4826 msgid "HSL Bumps alpha"
4827 msgstr "Αστερίσκοι"
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4830 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4831 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4833 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4834 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4835 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Image effects, transparent"
4838 msgstr "Έγγραφο"
4840 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4841 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4842 msgstr ""
4844 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4845 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4846 msgstr ""
4848 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4849 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4850 msgstr ""
4852 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Smooth edges"
4855 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4858 msgid ""
4859 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4860 msgstr ""
4862 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Torn edges"
4865 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4867 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4868 msgid ""
4869 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4870 msgstr ""
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Feather"
4875 msgstr "Κέντρο"
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4878 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4879 msgstr ""
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Blur content"
4884 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4886 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4887 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4888 msgstr ""
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Specular light"
4893 msgstr " χρώμα"
4895 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4896 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4897 msgstr ""
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Roughen inside"
4902 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4905 msgid "Roughen all inside shapes"
4906 msgstr ""
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4909 msgid "Evanescent"
4910 msgstr ""
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4913 msgid ""
4914 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4915 "transparency at edges"
4916 msgstr ""
4918 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4919 msgid "Chalk and sponge"
4920 msgstr ""
4922 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4923 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4924 msgstr ""
4927 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4928 #, fuzzy
4929 msgid "People"
4930 msgstr "Αρχείο"
4932 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4933 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4934 msgstr ""
4936 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Scotland"
4939 msgstr "Αστερίσκος"
4941 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4942 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4943 msgstr ""
4945 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4946 msgid "Noise transparency"
4947 msgstr ""
4949 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4950 msgid "Basic noise transparency texture"
4951 msgstr ""
4953 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Noise fill"
4956 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
4958 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4959 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4960 msgstr ""
4962 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4963 msgid "Garden of Delights"
4964 msgstr ""
4966 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4967 msgid ""
4968 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4969 msgstr ""
4971 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Diffuse light"
4974 msgstr "Ορατό"
4976 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4977 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4978 msgstr ""
4980 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Cutout Glow"
4983 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4985 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4986 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4987 msgstr ""
4989 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4990 #, fuzzy
4991 msgid "HSL Bumps, matte"
4992 msgstr "Αστερίσκοι"
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4995 msgid ""
4996 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4997 msgstr ""
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5000 msgid "Dark Emboss"
5001 msgstr ""
5003 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5004 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5005 msgstr ""
5007 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5008 msgid "Simple blur"
5009 msgstr ""
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5012 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5013 msgstr ""
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5016 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5017 msgstr ""
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5020 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5021 msgstr ""
5023 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5025 msgid "Emboss"
5026 msgstr ""
5028 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5029 msgid ""
5030 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
5031 "Blend"
5032 msgstr ""
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5035 msgid "Blotting paper"
5036 msgstr ""
5038 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5039 msgid "Inkblot on blotting paper"
5040 msgstr ""
5042 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5043 msgid "Wax print"
5044 msgstr ""
5046 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5047 msgid "Wax print on tissue texture"
5048 msgstr ""
5050 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5051 msgid "Inkblot"
5052 msgstr ""
5054 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5055 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5056 msgstr ""
5058 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Color outline, in"
5061 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5063 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5064 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5065 msgstr ""
5067 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5068 msgid "Liquid"
5069 msgstr ""
5071 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5072 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5073 msgstr ""
5075 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Watercolor"
5078 msgstr " χρώμα"
5080 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5081 msgid "Cloudy watercolor effect"
5082 msgstr ""
5084 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Felt"
5087 msgstr "FreeArt"
5089 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5090 msgid ""
5091 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5092 msgstr ""
5094 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Ink paint"
5097 msgstr "Σημείο"
5099 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5100 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5101 msgstr ""
5103 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5104 msgid "Tinted rainbow"
5105 msgstr ""
5107 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5108 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5109 msgstr ""
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Melted rainbow"
5114 msgstr "Ορθογώνιο"
5116 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5117 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5118 msgstr ""
5120 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5121 msgid "Flex metal"
5122 msgstr ""
5124 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5125 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5126 msgstr ""
5128 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5129 msgid "Comics draft"
5130 msgstr ""
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5133 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5134 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5136 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5137 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5138 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5139 msgid "Non realistic 3D shaders"
5140 msgstr ""
5142 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5143 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5144 msgstr ""
5146 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5147 msgid "Comics fading"
5148 msgstr ""
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5151 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5152 msgstr ""
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Smooth shader"
5157 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5160 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5161 msgstr ""
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Emboss shader"
5166 msgstr "οριζόντιο"
5168 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5169 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5170 msgstr ""
5172 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Smooth shader dark"
5175 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5177 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5178 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5179 msgstr ""
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Comics"
5184 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5186 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5187 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5188 msgstr ""
5190 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Satin"
5193 msgstr "Αστερίσκος"
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5196 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5197 msgstr ""
5199 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Frosted glass"
5202 msgstr "Νέα Προβολή"
5204 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5205 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5206 msgstr ""
5208 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Smooth shader contour"
5211 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5214 msgid "Contouring version of smooth shader"
5215 msgstr ""
5217 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Aluminium"
5221 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
5223 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5224 msgid "Brushed aluminium shader"
5225 msgstr ""
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5228 msgid "Comics fluid"
5229 msgstr ""
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5235 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5237 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Chrome"
5240 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5242 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5243 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5244 msgstr ""
5246 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5247 msgid "Chrome dark"
5248 msgstr ""
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5251 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5252 msgstr ""
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5255 msgid "Wavy tartan"
5256 msgstr ""
5258 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5259 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5260 msgstr ""
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5263 msgid "3D marble"
5264 msgstr ""
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5267 msgid "3D warped marble texture"
5268 msgstr ""
5270 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5271 msgid "3D wood"
5272 msgstr ""
5274 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5275 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5276 msgstr ""
5279 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5280 #, fuzzy
5281 msgid "3D mother of pearl"
5282 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5284 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5285 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5286 msgstr ""
5288 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5289 msgid "Tiger fur"
5290 msgstr ""
5292 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5293 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5294 msgstr ""
5296 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5297 msgid "Shaken liquid"
5298 msgstr ""
5300 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5301 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5302 msgstr ""
5304 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5305 msgid "Comics cream"
5306 msgstr ""
5308 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5309 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5310 msgstr ""
5312 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Black Light"
5315 msgstr "Μαύρο:"
5317 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5318 msgid "Light areas turn to black"
5319 msgstr ""
5321 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Light eraser"
5324 msgstr "Ύψος"
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5327 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5328 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5329 msgid "Transparency utilities"
5330 msgstr ""
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5333 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5334 msgstr ""
5337 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Noisy blur"
5340 msgstr "Ιδιότητα"
5342 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5345 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
5347 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Film grain"
5350 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5352 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5353 msgid "Adds a small scale graininess"
5354 msgstr ""
5356 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5357 msgid "HSL Bumps, transparent"
5358 msgstr ""
5360 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5361 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5362 msgstr ""
5364 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5365 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5366 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5367 msgid "Drawing"
5368 msgstr "Σχεδίαση"
5370 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5371 msgid ""
5372 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5373 "images and material filled objects"
5374 msgstr ""
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5377 msgid "Velvet Bumps"
5378 msgstr ""
5380 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5381 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5382 msgstr ""
5384 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Alpha draw"
5387 msgstr "Άλφα:"
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5390 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5391 msgstr ""
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5394 msgid "Alpha draw, color"
5395 msgstr ""
5397 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5398 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5399 msgstr ""
5401 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5402 msgid "Chewing gum"
5403 msgstr ""
5405 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5406 msgid ""
5407 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5408 "at their crossings"
5409 msgstr ""
5411 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Black outline"
5414 msgstr " χρώμα"
5416 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5417 msgid "Draws a black outline around"
5418 msgstr ""
5420 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Color outline"
5423 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5425 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5426 msgid "Draws a colored outline around"
5427 msgstr ""
5430 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Inner Shadow"
5433 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5435 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5436 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5437 msgstr ""
5439 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Dark and Glow"
5442 msgstr "Λαβή συρταριού"
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5445 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Darken edges"
5451 msgstr "Ημερομηνία"
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5454 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Warped rainbow"
5460 msgstr "Ορθογώνιο"
5462 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5463 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5464 msgstr ""
5466 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Rough and dilate"
5469 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5471 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5472 msgid "Create a turbulent contour around"
5473 msgstr ""
5475 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5476 msgid "Quadritone fantasy"
5477 msgstr ""
5480 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Replace hue by two colors"
5483 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5485 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5486 msgid "Old postcard"
5487 msgstr ""
5489 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5490 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5491 msgstr ""
5493 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5494 msgid "Fuzzy Glow"
5495 msgstr ""
5497 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5498 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5499 msgstr ""
5501 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5502 msgid "Dots transparency"
5503 msgstr ""
5505 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5506 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5507 msgstr ""
5509 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5510 msgid "Canvas transparency"
5511 msgstr ""
5513 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5514 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5515 msgstr ""
5517 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5518 msgid "Smear transparency"
5519 msgstr ""
5521 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5522 msgid ""
5523 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5524 msgstr ""
5526 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Thick paint"
5529 msgstr "Σημείο"
5531 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5532 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5533 msgstr ""
5536 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Burst"
5539 msgstr "Μπλε:"
5541 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5542 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5543 msgstr ""
5545 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Embossed leather"
5548 msgstr "οριζόντιο"
5550 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5551 msgid ""
5552 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5553 "texture"
5554 msgstr ""
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Carnaval"
5559 msgstr "Κυανό"
5561 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5562 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5563 msgstr ""
5566 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Plastify"
5569 msgstr "Επικόλληση"
5571 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5572 msgid ""
5573 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5574 "crumple"
5575 msgstr ""
5578 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Plaster"
5581 msgstr "Επικόλληση"
5583 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5584 msgid ""
5585 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5586 msgstr ""
5588 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Rough transparency"
5591 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5593 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5594 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5595 msgstr ""
5597 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5598 msgid "Gouache"
5599 msgstr ""
5601 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5602 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5603 msgstr ""
5605 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5606 msgid "Alpha engraving"
5607 msgstr ""
5609 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5610 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5611 msgstr ""
5613 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5614 msgid "Alpha draw, liquid"
5615 msgstr ""
5617 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5618 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5619 msgstr ""
5621 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Liquid drawing"
5624 msgstr "Σχεδίαση"
5626 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5627 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5628 msgstr ""
5630 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5631 msgid "Marbled ink"
5632 msgstr ""
5634 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5635 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5636 msgstr ""
5638 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5639 msgid "Thick acrylic"
5640 msgstr ""
5642 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5643 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5644 msgstr ""
5646 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5647 msgid "Alpha engraving B"
5648 msgstr ""
5650 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5651 msgid ""
5652 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5653 msgstr ""
5656 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Lapping"
5659 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5661 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5662 msgid "Something like a water noise"
5663 msgstr ""
5665 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Monochrome transparency"
5668 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5670 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5671 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5672 msgstr ""
5674 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Duotone"
5677 msgstr "Εστίαση"
5679 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5680 msgid "Change colors to a duotone palette"
5681 msgstr ""
5683 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5684 msgid "Light eraser, negative"
5685 msgstr ""
5687 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5688 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5689 msgstr ""
5691 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Alpha repaint"
5694 msgstr "Άλφα:"
5696 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5697 msgid "Repaint anything monochrome"
5698 msgstr ""
5701 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Saturation map"
5704 msgstr "Κορεσμός:"
5706 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5707 msgid ""
5708 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5709 "saturation levels"
5710 msgstr ""
5713 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Riddled"
5716 msgstr "Αρχείο"
5718 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5719 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5720 msgstr ""
5722 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5723 msgid "Wrinkled varnish"
5724 msgstr ""
5726 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5727 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5728 msgstr ""
5730 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Canvas Bumps"
5733 msgstr "Κυανό"
5735 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5736 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5737 msgstr ""
5739 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5740 msgid "Canvas Bumps, matte"
5741 msgstr ""
5743 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5744 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5745 msgstr ""
5747 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5748 msgid "Canvas Bumps alpha"
5749 msgstr ""
5751 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5752 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5753 msgstr ""
5755 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Lightness-Contrast"
5758 msgstr "Ύψος"
5760 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5761 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5762 msgstr ""
5764 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Clean edges"
5767 msgstr "Ημερομηνία"
5769 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5770 msgid ""
5771 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5772 "some filters"
5773 msgstr ""
5775 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Bright metal"
5778 msgstr "Ύψος"
5780 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5781 msgid "Bright metallic effect for any color"
5782 msgstr ""
5784 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5785 msgid "Deep colors plastic"
5786 msgstr ""
5788 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5789 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5790 msgstr ""
5792 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Melted jelly, matte"
5795 msgstr "Σχέδιο"
5797 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5798 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5799 msgstr ""
5801 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Melted jelly"
5804 msgstr "Σχέδιο"
5806 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5809 msgstr " Ιδιότητες"
5811 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Combined lighting"
5814 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5816 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5817 msgid "Tinfoil"
5818 msgstr ""
5820 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5821 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5822 msgstr ""
5824 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5825 msgid "Copper and chocolate"
5826 msgstr ""
5828 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5829 msgid ""
5830 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5831 "effects"
5832 msgstr ""
5835 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Inner Glow"
5838 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5840 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5841 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5842 msgstr ""
5844 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Soft colors"
5847 msgstr " χρώμα"
5849 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5850 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5851 msgstr ""
5853 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Relief print"
5856 msgstr "Ίσο πλάτος"
5858 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5859 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5860 msgstr ""
5863 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Growing cells"
5866 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
5868 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5869 msgid "Random rounded living cells like fill"
5870 msgstr ""
5873 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Fluorescence"
5876 msgstr "Παρουσία"
5878 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5879 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5880 msgstr ""
5883 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Tritone"
5886 msgstr "Αρχείο"
5888 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5889 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5890 msgstr ""
5892 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5893 msgid "Stripes 1:1"
5894 msgstr ""
5896 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5897 msgid "Stripes 1:1 white"
5898 msgstr ""
5900 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5901 msgid "Stripes 1:1.5"
5902 msgstr ""
5904 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5905 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5906 msgstr ""
5908 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5909 msgid "Stripes 1:2"
5910 msgstr ""
5912 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5913 msgid "Stripes 1:2 white"
5914 msgstr ""
5916 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5917 msgid "Stripes 1:3"
5918 msgstr ""
5920 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5921 msgid "Stripes 1:3 white"
5922 msgstr ""
5924 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5925 msgid "Stripes 1:4"
5926 msgstr ""
5928 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5929 msgid "Stripes 1:4 white"
5930 msgstr ""
5932 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5933 msgid "Stripes 1:5"
5934 msgstr ""
5936 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5937 msgid "Stripes 1:5 white"
5938 msgstr ""
5940 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5941 msgid "Stripes 1:8"
5942 msgstr ""
5944 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5945 msgid "Stripes 1:8 white"
5946 msgstr ""
5948 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5949 msgid "Stripes 1:10"
5950 msgstr ""
5952 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5953 msgid "Stripes 1:10 white"
5954 msgstr ""
5956 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5957 msgid "Stripes 1:16"
5958 msgstr ""
5960 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5961 msgid "Stripes 1:16 white"
5962 msgstr ""
5964 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5965 msgid "Stripes 1:32"
5966 msgstr ""
5968 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5969 msgid "Stripes 1:32 white"
5970 msgstr ""
5972 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5973 msgid "Stripes 1:64"
5974 msgstr ""
5976 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5977 msgid "Stripes 2:1"
5978 msgstr ""
5980 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5981 msgid "Stripes 2:1 white"
5982 msgstr ""
5984 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5985 msgid "Stripes 4:1"
5986 msgstr ""
5988 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5989 msgid "Stripes 4:1 white"
5990 msgstr ""
5992 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5993 msgid "Checkerboard"
5994 msgstr ""
5996 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5997 msgid "Checkerboard white"
5998 msgstr ""
6001 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Packed circles"
6004 msgstr "Αλλαγή"
6006 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
6007 msgid "Polka dots, small"
6008 msgstr ""
6010 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
6011 msgid "Polka dots, small white"
6012 msgstr ""
6014 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
6015 msgid "Polka dots, medium"
6016 msgstr ""
6018 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
6019 msgid "Polka dots, medium white"
6020 msgstr ""
6022 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
6023 msgid "Polka dots, large"
6024 msgstr ""
6026 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
6027 msgid "Polka dots, large white"
6028 msgstr ""
6030 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Wavy"
6033 msgstr "Σκίαση"
6035 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
6036 msgid "Wavy white"
6037 msgstr ""
6039 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
6040 msgid "Camouflage"
6041 msgstr ""
6043 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Ermine"
6046 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6048 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Sand (bitmap)"
6051 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6053 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Cloth (bitmap)"
6056 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6058 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Old paint (bitmap)"
6061 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
6063 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Add a new connection point"
6066 msgstr "Έγγραφο"
6068 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Move a connection point"
6071 msgstr "Έγγραφο"
6073 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Remove a connection point"
6076 msgstr "Έγγραφο"
6078 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Direction"
6081 msgstr "Θέση"
6083 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
6084 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
6088 #: ../src/text-context.cpp:1604
6089 msgid " [truncated]"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6093 #, c-format
6094 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6095 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6096 msgstr[0] ""
6097 msgstr[1] ""
6099 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6100 #, c-format
6101 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6102 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6103 msgstr[0] ""
6104 msgstr[1] ""
6106 #: ../src/arc-context.cpp:324
6107 #, fuzzy
6108 msgid ""
6109 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6110 msgstr ""
6111 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
6112 "τμήματος"
6114 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6115 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6116 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
6118 #: ../src/arc-context.cpp:476
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid ""
6121 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6122 "to draw around the starting point"
6123 msgstr ""
6124 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6125 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6127 #: ../src/arc-context.cpp:478
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid ""
6130 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6131 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6132 msgstr ""
6133 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6134 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6136 #: ../src/arc-context.cpp:504
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Create ellipse"
6139 msgstr "Νέα Έλλειψη"
6141 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6142 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6143 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6146 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6148 #. status text
6149 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6150 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Create 3D box"
6156 msgstr "Νέα Προβολή"
6159 #: ../src/box3d.cpp:327
6160 #, fuzzy
6161 msgid "<b>3D Box</b>"
6162 msgstr "Αλλαγή"
6164 #: ../src/connector-context.cpp:236
6165 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6166 msgstr ""
6167 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
6169 #: ../src/connector-context.cpp:237
6170 #, fuzzy
6171 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6172 msgstr ""
6173 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
6175 #: ../src/connector-context.cpp:781
6176 msgid "Creating new connector"
6177 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
6179 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6180 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Connection point drag cancelled."
6186 msgstr "Επιλογή"
6188 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Reroute connector"
6191 msgstr "Έγγραφο"
6193 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Create connector"
6196 msgstr "Έγγραφο"
6198 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6199 msgid "Finishing connector"
6200 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
6202 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6203 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6204 msgstr ""
6205 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
6206 "νέα σχήματα"
6208 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6209 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6210 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
6212 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6215 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6217 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6220 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6222 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6223 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6224 msgstr ""
6225 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
6226 "σχεδιάσεις σε αυτό."
6228 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6229 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6230 msgstr ""
6231 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
6232 "σχεδιάσεις σε αυτό."
6234 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Create guide"
6237 msgstr "Νέα Έλλειψη"
6239 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Move guide"
6242 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6245 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6246 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Delete guide"
6249 msgstr "Διαγραφή"
6251 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6252 #, fuzzy, c-format
6253 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6254 msgstr "Επιλογή χρώματος"
6256 #: ../src/desktop.cpp:843
6257 msgid "No previous zoom."
6258 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
6260 #: ../src/desktop.cpp:868
6261 msgid "No next zoom."
6262 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
6265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6266 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6267 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
6269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6270 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6271 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
6273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6274 #, c-format
6275 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6276 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
6278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6279 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6280 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
6283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6284 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6285 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
6287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Unclump tiled clones"
6290 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
6293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6294 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6295 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
6297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Delete tiled clones"
6300 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6304 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6305 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
6307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6308 msgid ""
6309 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6310 "group</b>."
6311 msgstr ""
6312 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
6313 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
6315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6316 #, fuzzy
6317 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6318 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
6320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Create tiled clones"
6323 msgstr "Νέα Προβολή"
6325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6326 msgid "<small>Per row:</small>"
6327 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
6330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6331 msgid "<small>Per column:</small>"
6332 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
6335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6336 msgid "<small>Randomize:</small>"
6337 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
6339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6340 msgid "_Symmetry"
6341 msgstr "_Συμμετρία"
6343 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6344 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6345 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6346 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6347 #.
6348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6349 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6350 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
6352 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6354 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6355 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
6357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6358 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6359 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
6361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6362 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6363 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
6365 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6366 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6368 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6369 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
6371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6372 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6373 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
6375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6376 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6377 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
6379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6380 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6381 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
6383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6384 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6385 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
6387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6388 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6389 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
6391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6392 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6393 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
6395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6396 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6397 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
6399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6400 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6401 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
6403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6404 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6405 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
6407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6408 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6409 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
6411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6412 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6413 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
6415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6416 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6417 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
6419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6420 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6421 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
6423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6424 msgid "S_hift"
6425 msgstr "_Μετατόπιση"
6428 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6430 #, no-c-format
6431 msgid "<b>Shift X:</b>"
6432 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
6434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6435 #, no-c-format
6436 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6437 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
6439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6440 #, no-c-format
6441 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6442 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
6444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6445 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6446 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
6449 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6451 #, no-c-format
6452 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6453 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
6455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6456 #, no-c-format
6457 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6458 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
6460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6461 #, no-c-format
6462 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6463 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
6465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6466 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6467 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
6469 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
6470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6471 msgid "<b>Exponent:</b>"
6472 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
6474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6475 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6476 msgstr ""
6477 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6480 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6481 msgstr ""
6482 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6484 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6488 msgid "<small>Alternate:</small>"
6489 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
6491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6492 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6493 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
6495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6496 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6497 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
6499 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6502 #, fuzzy
6503 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6504 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
6506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6509 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
6511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6514 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
6516 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6518 #, fuzzy
6519 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6520 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
6522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6523 msgid "Exclude tile height in shift"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6527 msgid "Exclude tile width in shift"
6528 msgstr ""
6531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6532 msgid "Sc_ale"
6533 msgstr "_Κλιμάκωση"
6535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6536 msgid "<b>Scale X:</b>"
6537 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
6539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6540 #, no-c-format
6541 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6542 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
6544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6545 #, no-c-format
6546 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6547 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
6549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6550 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6551 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
6553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6554 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6555 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
6557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6558 #, no-c-format
6559 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6560 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
6562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6563 #, no-c-format
6564 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6565 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
6567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6568 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6569 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
6571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6574 msgstr ""
6575 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6580 msgstr ""
6581 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6585 #, fuzzy
6586 msgid "<b>Base:</b>"
6587 msgstr "Αλλαγή"
6589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6590 #, fuzzy
6591 msgid ""
6592 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6593 msgstr ""
6594 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
6596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6597 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6598 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
6600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6601 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6602 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
6604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Cumulate the scales for each row"
6607 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
6609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Cumulate the scales for each column"
6612 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
6614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6615 msgid "_Rotation"
6616 msgstr "_Περιστροφή"
6618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6619 msgid "<b>Angle:</b>"
6620 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
6622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6623 #, no-c-format
6624 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6625 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
6627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6628 #, no-c-format
6629 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6630 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
6632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6633 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6634 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
6636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6637 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6638 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
6640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6641 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6642 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
6644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6647 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
6649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6652 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
6655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6656 #, fuzzy
6657 msgid "_Blur & opacity"
6658 msgstr "Διαφάνεια:"
6661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6662 #, fuzzy
6663 msgid "<b>Blur:</b>"
6664 msgstr "<b>L:</b>"
6666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6669 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6674 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6679 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
6681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6684 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
6686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6689 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
6691 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
6692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6693 #, fuzzy
6694 msgid "<b>Fade out:</b>"
6695 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
6697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6698 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6699 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6702 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6703 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6706 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6707 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
6709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6710 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6711 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
6713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6714 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6715 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
6717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6718 msgid "Co_lor"
6719 msgstr "_Χρώμα"
6721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6722 msgid "Initial color: "
6723 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
6725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6726 msgid "Initial color of tiled clones"
6727 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
6729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6730 msgid ""
6731 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6732 "stroke)"
6733 msgstr ""
6734 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
6735 "περίγραμμα)"
6737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6738 msgid "<b>H:</b>"
6739 msgstr "<b>H:</b>"
6741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6742 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6743 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6746 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6747 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6750 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6751 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
6754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6755 msgid "<b>S:</b>"
6756 msgstr "<b>S:</b>"
6758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6759 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6760 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6763 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6764 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6767 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6768 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
6771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6772 msgid "<b>L:</b>"
6773 msgstr "<b>L:</b>"
6775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6776 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6777 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
6779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6780 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6781 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
6783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6784 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6785 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
6787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6788 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6789 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
6791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6792 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6793 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
6795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6796 msgid "_Trace"
6797 msgstr "_Ίχνος"
6799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6800 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6801 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
6803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6804 msgid ""
6805 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6806 "apply it to the clone"
6807 msgstr ""
6808 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
6809 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
6811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6812 msgid "1. Pick from the drawing:"
6813 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
6815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6816 msgid "Pick the visible color and opacity"
6817 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
6819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6820 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6821 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
6823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6824 msgid "R"
6825 msgstr "R"
6827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6828 msgid "Pick the Red component of the color"
6829 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
6831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6832 msgid "G"
6833 msgstr "G"
6835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6836 msgid "Pick the Green component of the color"
6837 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
6839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6840 msgid "B"
6841 msgstr "B"
6843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6844 msgid "Pick the Blue component of the color"
6845 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
6847 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6848 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6850 msgid "clonetiler|H"
6851 msgstr "clonetiler|H"
6854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6855 msgid "Pick the hue of the color"
6856 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
6858 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6859 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6861 msgid "clonetiler|S"
6862 msgstr "clonetiler|S"
6865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6866 msgid "Pick the saturation of the color"
6867 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
6869 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6870 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6872 msgid "clonetiler|L"
6873 msgstr "clonetiler|L"
6875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6876 msgid "Pick the lightness of the color"
6877 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
6879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6880 msgid "2. Tweak the picked value:"
6881 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
6883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6884 msgid "Gamma-correct:"
6885 msgstr "Διόρθωση gamma:"
6887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6888 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6889 msgstr ""
6890 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
6891 "κάτω (<0)"
6893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6894 msgid "Randomize:"
6895 msgstr "Τυχαιότητα:"
6897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6898 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6899 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
6901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6902 msgid "Invert:"
6903 msgstr "Αντιστροφή:"
6905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6906 msgid "Invert the picked value"
6907 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
6909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6910 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6911 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
6914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6915 msgid "Presence"
6916 msgstr "Παρουσία"
6918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6919 msgid ""
6920 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6921 "that point"
6922 msgstr ""
6923 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
6924 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
6926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6927 msgid "Size"
6928 msgstr "Μέγεθος"
6930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6931 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6932 msgstr ""
6933 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
6934 "σημείο"
6936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6937 msgid ""
6938 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6939 "or stroke)"
6940 msgstr ""
6941 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
6942 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
6944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6945 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6946 msgstr ""
6947 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
6948 "σημείο"
6950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6951 msgid "How many rows in the tiling"
6952 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
6954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6955 msgid "How many columns in the tiling"
6956 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
6958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6959 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6960 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
6962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6963 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6964 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
6967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6968 msgid "Rows, columns: "
6969 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
6971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6972 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6973 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
6975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6976 msgid "Width, height: "
6977 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
6979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6980 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6981 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
6983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6984 msgid "Use saved size and position of the tile"
6985 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
6987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6988 msgid ""
6989 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6990 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6991 msgstr ""
6992 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
6993 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
6994 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
6997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6998 msgid " <b>_Create</b> "
6999 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
7001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
7002 msgid "Create and tile the clones of the selection"
7003 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
7005 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
7006 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
7007 #. diagrams on the left in the following screenshot:
7008 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
7009 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
7010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
7011 msgid " _Unclump "
7012 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
7014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
7015 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
7016 msgstr ""
7017 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
7018 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
7020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
7021 msgid " Re_move "
7022 msgstr " Διέγ_ραψε "
7024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
7025 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
7026 msgstr ""
7027 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
7029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
7030 msgid " R_eset "
7031 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
7033 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
7034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
7035 msgid ""
7036 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
7037 "to zero"
7038 msgstr ""
7039 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
7040 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
7042 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
7043 msgid "_Page"
7044 msgstr "_Σελίδα"
7046 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
7047 msgid "_Drawing"
7048 msgstr "Σ_χέδιο"
7051 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
7052 msgid "_Selection"
7053 msgstr "_Επιλογή"
7055 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7056 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7057 msgid "_Custom"
7058 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
7060 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
7061 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
7062 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
7064 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
7065 msgid "Units:"
7066 msgstr "Μονάδες:"
7068 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
7069 msgid "_x0:"
7070 msgstr "_x0:"
7073 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
7074 msgid "x_1:"
7075 msgstr "x_1:"
7077 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Wid_th:"
7080 msgstr "Πλάτος:"
7082 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
7083 msgid "_y0:"
7084 msgstr "_y0:"
7087 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
7088 msgid "y_1:"
7089 msgstr "y_1:"
7091 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Hei_ght:"
7094 msgstr "Ύψος:"
7096 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
7097 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7098 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
7100 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7101 msgid "_Width:"
7102 msgstr "_Πλάτος:"
7105 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
7106 msgid "pixels at"
7107 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
7109 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
7110 msgid "dp_i"
7111 msgstr "dp_i"
7113 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7114 #, fuzzy
7115 msgid "_Height:"
7116 msgstr "Ύψος:"
7118 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
7119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
7120 msgid "dpi"
7121 msgstr "dpi"
7123 #. true = has mnemonic
7124 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
7125 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
7126 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
7128 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
7129 msgid "_Browse..."
7130 msgstr "_Αναζήτηση..."
7132 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Batch export all selected objects"
7135 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7137 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7138 msgid ""
7139 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7140 "(caution, overwrites without asking!)"
7141 msgstr ""
7144 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Hide all except selected"
7147 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7149 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7150 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7151 msgstr ""
7154 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7155 msgid "_Export"
7156 msgstr "_Εξαγωγή"
7158 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7159 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7160 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
7162 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7163 #, fuzzy, c-format
7164 msgid "Batch export %d selected object"
7165 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7166 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7167 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7169 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7170 msgid "Export in progress"
7171 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
7173 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "Exporting %d files"
7176 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
7178 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7179 #, c-format
7180 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7181 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
7183 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7184 msgid "You have to enter a filename"
7185 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
7187 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7188 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7189 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
7191 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7192 #, c-format
7193 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7194 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
7196 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7199 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
7201 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7202 msgid "Select a filename for exporting"
7203 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
7206 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7207 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7208 #, c-format
7209 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7210 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7211 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
7212 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
7215 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7216 msgid "exact"
7217 msgstr "ακριβές"
7219 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7220 msgid "partial"
7221 msgstr "μερικό"
7223 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7224 msgid "No objects found"
7225 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
7227 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7228 msgid "T_ype: "
7229 msgstr "_Τύπος:"
7231 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7232 msgid "Search in all object types"
7233 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
7235 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7236 msgid "All types"
7237 msgstr "Όλοι οι τύποι"
7239 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7240 msgid "Search all shapes"
7241 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
7243 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7244 msgid "All shapes"
7245 msgstr "Όλα τα σχήματα"
7247 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7248 msgid "Search rectangles"
7249 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7251 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7252 msgid "Rectangles"
7253 msgstr "Ορθογώνια"
7255 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7256 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7257 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
7260 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7261 msgid "Ellipses"
7262 msgstr "Ελλείψεις"
7264 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7265 msgid "Search stars and polygons"
7266 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
7268 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7269 msgid "Stars"
7270 msgstr "Αστερίσκοι"
7273 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7274 msgid "Search spirals"
7275 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
7277 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7278 msgid "Spirals"
7279 msgstr "Σπιράλ"
7281 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7282 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7283 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7284 msgid "Search paths, lines, polylines"
7285 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
7287 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
7289 msgid "Paths"
7290 msgstr "Μονοπάτια"
7292 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7293 msgid "Search text objects"
7294 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
7297 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7298 msgid "Texts"
7299 msgstr "Κείμενα"
7301 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7302 msgid "Search groups"
7303 msgstr "Ψάξε ομάδες"
7305 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7306 msgid "Groups"
7307 msgstr "Ομάδες"
7309 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7310 msgid "Search clones"
7311 msgstr "Ψάξε κλώνους"
7313 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7314 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7315 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7316 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7317 #, fuzzy
7318 msgid "find|Clones"
7319 msgstr "Κλώνοι"
7321 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7322 msgid "Search images"
7323 msgstr "Ψάξε εικόνες"
7325 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Search offset objects"
7328 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7330 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7331 msgid "Offsets"
7332 msgstr ""
7335 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7336 #, fuzzy
7337 msgid "_Text: "
7338 msgstr "Κείμενο"
7340 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7341 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7345 msgid "_ID: "
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7349 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7353 #, fuzzy
7354 msgid "_Style: "
7355 msgstr "Στυλ: "
7357 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7358 msgid ""
7359 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7363 #, fuzzy
7364 msgid "_Attribute: "
7365 msgstr "Ιδιότητα:"
7367 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7368 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Search in s_election"
7374 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
7376 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7377 msgid "Limit search to the current selection"
7378 msgstr ""
7381 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Search in current _layer"
7384 msgstr "Επιλογή"
7387 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Limit search to the current layer"
7390 msgstr "Επιλογή"
7392 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7393 msgid "Include _hidden"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7397 msgid "Include hidden objects in search"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7401 msgid "Include l_ocked"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Include locked objects in search"
7407 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7409 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7410 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7411 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7412 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7413 msgid "_Clear"
7414 msgstr "_Καθάρισε"
7417 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Clear values"
7420 msgstr "Αρχείο core"
7422 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7423 #, fuzzy
7424 msgid "_Find"
7425 msgstr "Πλέγμα"
7427 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7428 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7429 msgstr ""
7431 #. Create the label for the object id
7432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7436 msgid "_Id"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7440 msgid ""
7441 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7442 msgstr ""
7445 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7447 #: ../src/verbs.cpp:2445
7448 #, fuzzy
7449 msgid "_Set"
7450 msgstr "Επιλογή"
7452 #. Create the label for the object label
7453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7454 #, fuzzy
7455 msgid "_Label"
7456 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7459 msgid "A freeform label for the object"
7460 msgstr ""
7463 #. Create the label for the object title
7464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7465 #, fuzzy
7466 msgid "_Title"
7467 msgstr "Αρχείο"
7469 #. Create the frame for the object description
7470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7471 #, fuzzy
7472 msgid "_Description"
7473 msgstr "Θέση"
7475 #. Hide
7476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7477 #, fuzzy
7478 msgid "_Hide"
7479 msgstr "Γουϊνέα"
7481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7482 msgid "Check to make the object invisible"
7483 msgstr ""
7485 #. Lock
7486 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7488 msgid "L_ock"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7492 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7493 msgstr ""
7495 #. Create the frame for interactivity options
7496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7497 #, fuzzy
7498 msgid "_Interactivity"
7499 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7503 msgid "Ref"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Lock object"
7509 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
7511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Unlock object"
7514 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7517 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Hide object"
7520 msgstr "Αντικείμενο"
7523 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Unhide object"
7526 msgstr "Αντικείμενο"
7528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Id invalid! "
7531 msgstr "Άκυρη κίνηση."
7533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7534 msgid "Id exists! "
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Set object ID"
7540 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
7542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Set object label"
7545 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Set object title"
7550 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Set object description"
7555 msgstr "Θέση"
7558 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Href:"
7561 msgstr "Απόχρωση:"
7563 #. default x:
7564 #. default y:
7565 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Target:"
7569 msgstr "μώβ"
7571 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7572 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7575 msgid "Type:"
7576 msgstr ""
7579 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7580 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7581 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Role:"
7584 msgstr "Κόκκινο:"
7586 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7587 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7588 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7589 msgid "Arcrole:"
7590 msgstr ""
7593 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7594 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Title:"
7597 msgstr "Αρχείο"
7599 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7600 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Actuate:"
7603 msgstr "Ιδιότητα:"
7605 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7606 msgid "URL:"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7610 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7611 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
7613 msgid "X:"
7614 msgstr "Χ:"
7616 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7617 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7618 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
7620 msgid "Y:"
7621 msgstr "Υ:"
7623 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7624 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
7625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
7626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
7627 msgid "Width:"
7628 msgstr "Πλάτος:"
7630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7631 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7632 msgid "Height:"
7633 msgstr "Ύψος:"
7635 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7636 #, fuzzy, c-format
7637 msgid "%s Properties"
7638 msgstr " Ιδιότητες"
7640 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7641 #, c-format
7642 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7646 #, c-format
7647 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7651 #, c-format
7652 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7656 msgid "<i>Checking...</i>"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7660 msgid "Fix spelling"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Suggestions:"
7666 msgstr "Επιλογή"
7668 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7669 msgid "_Accept"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7673 msgid "Accept the chosen suggestion"
7674 msgstr ""
7677 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7678 #, fuzzy
7679 msgid "_Ignore once"
7680 msgstr "κανένα"
7682 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7683 msgid "Ignore this word only once"
7684 msgstr ""
7687 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7688 #, fuzzy
7689 msgid "_Ignore"
7690 msgstr "κανένα"
7692 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7693 msgid "Ignore this word in this session"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7697 msgid "A_dd to dictionary:"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7701 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7702 msgstr ""
7705 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7706 #, fuzzy
7707 msgid "_Stop"
7708 msgstr "Επιλογή"
7710 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7711 msgid "Stop the check"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7715 #, fuzzy
7716 msgid "_Start"
7717 msgstr "Αστερίσκος"
7719 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7720 msgid "Start the check"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7724 msgid "Font"
7725 msgstr "Γραμματοσειρά"
7727 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7728 msgid "Align lines left"
7729 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
7731 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7732 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7733 msgid "Center lines"
7734 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
7736 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7737 msgid "Align lines right"
7738 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
7740 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7741 msgid "Justify lines"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
7745 msgid "Horizontal text"
7746 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
7748 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
7749 msgid "Vertical text"
7750 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
7753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7754 msgid "Line spacing:"
7755 msgstr "Διάστιχο:"
7757 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7758 msgid "Set as default"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Set text style"
7764 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7766 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7767 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7771 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7778 "commit changes."
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7782 msgid "Drag to reorder nodes"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7786 #, fuzzy
7787 msgid "New element node"
7788 msgstr "Έγγραφο"
7790 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7791 msgid "New text node"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Duplicate node"
7797 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
7799 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7800 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Unindent node"
7806 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7808 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Indent node"
7811 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Raise node"
7816 msgstr "Αρχικοποίηση"
7818 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7819 msgid "Lower node"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Delete attribute"
7825 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7827 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Attribute name"
7831 msgstr "Ιδιότητα:"
7833 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7835 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Set attribute"
7838 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7841 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Set"
7845 msgstr "Επιλογή"
7847 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Attribute value"
7851 msgstr "Ιδιότητες"
7853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7854 msgid "Drag XML subtree"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7858 msgid "New element node..."
7859 msgstr ""
7862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Cancel"
7865 msgstr "Αλλαγή"
7868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Create"
7871 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Create new element node"
7876 msgstr "Έγγραφο"
7879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Create new text node"
7882 msgstr "Διαγραφή"
7884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7885 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Change attribute"
7891 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
7894 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Grid _units:"
7897 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
7899 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7900 #, fuzzy
7901 msgid "_Origin X:"
7902 msgstr "Προέλευση:"
7904 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
7907 #, fuzzy
7908 msgid "X coordinate of grid origin"
7909 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7911 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7912 #, fuzzy
7913 msgid "O_rigin Y:"
7914 msgstr "Προέλευση:"
7916 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
7918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Y coordinate of grid origin"
7921 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7924 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Spacing _Y:"
7927 msgstr "Διάστιχο:"
7929 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
7931 msgid "Base length of z-axis"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Angle X:"
7939 msgstr "Διάστημα"
7941 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7943 msgid "Angle of x-axis"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Angle Z:"
7951 msgstr "Διάστημα"
7953 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7955 msgid "Angle of z-axis"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Grid line _color:"
7961 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7963 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Grid line color"
7966 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7968 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Color of grid lines"
7971 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7973 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Ma_jor grid line color:"
7976 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7978 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Major grid line color"
7981 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7983 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7984 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7988 #, fuzzy
7989 msgid "_Major grid line every:"
7990 msgstr "Επιλογή χρώματος"
7992 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7993 #, fuzzy
7994 msgid "lines"
7995 msgstr "Νέα Προβολή"
7997 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Rectangular grid"
8000 msgstr "Ορθογώνιο"
8002 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
8003 msgid "Axonometric grid"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Create new grid"
8009 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8011 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
8012 #, fuzzy
8013 msgid "_Enabled"
8014 msgstr "Εκτός χρήσης"
8016 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
8017 msgid ""
8018 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
8019 "grids."
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
8023 msgid "Snap to visible _grid lines only"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
8027 msgid ""
8028 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
8029 "will be snapped to"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
8033 #, fuzzy
8034 msgid "_Visible"
8035 msgstr "Ορατό"
8037 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
8038 msgid ""
8039 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
8040 "to invisible grids."
8041 msgstr ""
8044 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Spacing _X:"
8047 msgstr "Διάστιχο:"
8049 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Distance between vertical grid lines"
8053 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8055 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Distance between horizontal grid lines"
8059 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8061 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
8062 msgid "_Show dots instead of lines"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
8066 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
8067 msgstr ""
8069 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
8070 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66
8071 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157
8072 msgid "UNDEFINED"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
8076 #, fuzzy
8077 msgid "grid line"
8078 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8080 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
8081 #, fuzzy
8082 msgid "grid intersection"
8083 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8085 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
8086 #, fuzzy
8087 msgid "guide"
8088 msgstr "Γουϊνέα"
8090 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
8091 #, fuzzy
8092 msgid "guide intersection"
8093 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8095 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
8096 #, fuzzy
8097 msgid "guide origin"
8098 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8100 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
8101 #, fuzzy
8102 msgid "grid-guide intersection"
8103 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8105 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
8106 #, fuzzy
8107 msgid "cusp node"
8108 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8110 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
8111 #, fuzzy
8112 msgid "smooth node"
8113 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8116 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
8117 #, fuzzy
8118 msgid "path"
8119 msgstr "Επικόλληση"
8121 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
8122 #, fuzzy
8123 msgid "path intersection"
8124 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8126 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
8127 #, fuzzy
8128 msgid "bounding box corner"
8129 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8131 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
8132 #, fuzzy
8133 msgid "bounding box side"
8134 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8136 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
8137 #, fuzzy
8138 msgid "page border"
8139 msgstr " χρώμα"
8141 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
8142 #, fuzzy
8143 msgid "line midpoint"
8144 msgstr "Πλάτος"
8147 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
8148 #, fuzzy
8149 msgid "object midpoint"
8150 msgstr "Αντικείμενο"
8152 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
8153 #, fuzzy
8154 msgid "object rotation center"
8155 msgstr "Έγγραφο"
8157 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
8158 #, fuzzy
8159 msgid "handle"
8160 msgstr "Σκίαση"
8162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
8163 #, fuzzy
8164 msgid "bounding box side midpoint"
8165 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
8168 #, fuzzy
8169 msgid "bounding box midpoint"
8170 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
8173 #, fuzzy
8174 msgid "page corner"
8175 msgstr " χρώμα"
8177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
8178 msgid "convex hull corner"
8179 msgstr ""
8182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
8183 #, fuzzy
8184 msgid "quadrant point"
8185 msgstr "Διάστιχο:"
8187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
8188 #, fuzzy
8189 msgid "center"
8190 msgstr "Κέντρο Υ"
8192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
8193 #, fuzzy
8194 msgid "corner"
8195 msgstr "Νέα Προβολή"
8197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
8198 #, fuzzy
8199 msgid "text baseline"
8200 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
8203 #, fuzzy
8204 msgid "constrained angle"
8205 msgstr "_Περιστροφή"
8207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
8208 #, fuzzy
8209 msgid "constraint"
8210 msgstr "Περιεχόμενο"
8212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Bounding box corner"
8215 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Bounding box midpoint"
8220 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Bounding box side midpoint"
8225 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Smooth node"
8230 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Cusp node"
8235 msgstr "Αρχικοποίηση"
8237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Line midpoint"
8240 msgstr "Πλάτος"
8243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Object midpoint"
8246 msgstr "Αντικείμενο"
8248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Object rotation center"
8251 msgstr "Μετασχηματισμός"
8253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Handle"
8256 msgstr "Διάστημα"
8258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Path intersection"
8261 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Guide"
8266 msgstr "Γουϊνέα"
8268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Guide origin"
8271 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
8274 msgid "Convex hull corner"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
8278 msgid "Quadrant point"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Center"
8284 msgstr "Κέντρο Υ"
8286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Corner"
8289 msgstr "Νέα Προβολή"
8291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Text baseline"
8294 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
8297 msgid "Multiple of grid spacing"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:255
8301 msgid " to "
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/document.cpp:478
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "New document %d"
8307 msgstr "Έγγραφο"
8309 #: ../src/document.cpp:510
8310 #, c-format
8311 msgid "Memory document %d"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/document.cpp:740
8315 #, c-format
8316 msgid "Unnamed document %d"
8317 msgstr ""
8319 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8320 #: ../src/draw-context.cpp:577
8321 msgid "Path is closed."
8322 msgstr ""
8324 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8325 #: ../src/draw-context.cpp:592
8326 msgid "Closing path."
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/draw-context.cpp:702
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Draw path"
8332 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8334 #: ../src/draw-context.cpp:863
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Creating single dot"
8337 msgstr "Έγγραφο"
8339 #: ../src/draw-context.cpp:864
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Create single dot"
8342 msgstr "Νέα Προβολή"
8344 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8345 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8346 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8347 #, c-format
8348 msgid " alpha %.3g"
8349 msgstr ""
8351 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8352 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8353 #, c-format
8354 msgid ", averaged with radius %d"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8358 #, c-format
8359 msgid " under cursor"
8360 msgstr ""
8362 #. message, to show in the statusbar
8363 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8364 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8368 msgid ""
8369 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8370 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8371 "to copy the color under mouse to clipboard"
8372 msgstr ""
8375 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Set picked color"
8378 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8380 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8381 msgid ""
8382 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8386 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8390 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8394 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8398 #, fuzzy
8399 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8400 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8402 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Draw calligraphic stroke"
8405 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8407 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8408 #, fuzzy
8409 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8410 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8412 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Draw eraser stroke"
8415 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8417 #: ../src/event-context.cpp:615
8418 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/event-log.cpp:37
8422 msgid "[Unchanged]"
8423 msgstr ""
8426 #. Edit
8427 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8428 #, fuzzy
8429 msgid "_Undo"
8430 msgstr "Ακύρωση"
8433 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8434 #, fuzzy
8435 msgid "_Redo"
8436 msgstr "Επανεκτέλεση"
8438 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8439 msgid "Dependency:"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8443 #, fuzzy
8444 msgid "  type: "
8445 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
8447 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8448 #, fuzzy
8449 msgid "  location: "
8450 msgstr "Επιλογή"
8452 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8453 msgid "  string: "
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8457 #, fuzzy
8458 msgid "  description: "
8459 msgstr "Θέση"
8462 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8463 #, fuzzy
8464 msgid " (No preferences)"
8465 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8467 #. This is some filler text, needs to change before relase
8468 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8469 msgid ""
8470 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8471 "span>\n"
8472 "\n"
8473 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8474 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8475 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8479 msgid "Show dialog on startup"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8483 #, c-format
8484 msgid "'%s' working, please wait..."
8485 msgstr ""
8487 #. static int i = 0;
8488 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8489 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8490 msgid ""
8491 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8492 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8496 msgid "an ID was not defined for it."
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8500 msgid "there was no name defined for it."
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8504 msgid "the XML description of it got lost."
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8508 msgid "no implementation was defined for the extension."
8509 msgstr ""
8511 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8512 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8513 msgid "a dependency was not met."
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8517 msgid "Extension \""
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8521 msgid "\" failed to load because "
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8525 #, c-format
8526 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/extension/extension.cpp:740
8530 msgid "Name:"
8531 msgstr ""
8534 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8535 msgid "ID:"
8536 msgstr "ID:"
8538 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8539 #, fuzzy
8540 msgid "State:"
8541 msgstr "Αστερίσκος"
8544 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8545 msgid "Loaded"
8546 msgstr "Φορτωμένο"
8549 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8550 msgid "Unloaded"
8551 msgstr "Μη φορτωμένο"
8553 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8554 msgid "Deactivated"
8555 msgstr "Απενεργοποιημένο"
8557 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8558 msgid ""
8559 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8560 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8561 "this extension."
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:979
8565 msgid ""
8566 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8567 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8568 "expected."
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/extension/init.cpp:274
8572 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/extension/init.cpp:288
8576 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8577 #, c-format
8578 msgid ""
8579 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8580 "will not be loaded."
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8584 msgid "Adaptive Threshold"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8588 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8589 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Offset"
8592 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8594 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8595 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8596 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8597 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8598 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8599 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8600 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8601 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8602 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8603 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8604 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8605 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8606 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8607 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8608 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8609 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8610 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8611 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8612 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8613 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8614 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8615 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8616 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8617 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8618 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8619 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8620 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8621 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8622 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8623 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8624 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8625 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8626 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8627 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Raster"
8630 msgstr "Αρχικοποίηση"
8632 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8633 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Add Noise"
8639 msgstr "Σημειώσεις"
8641 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8642 msgid "Uniform Noise"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8646 msgid "Gaussian Noise"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8650 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8654 msgid "Impulse Noise"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Laplacian Noise"
8660 msgstr "Τοπικά αρχεία"
8662 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8663 msgid "Poisson Noise"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8667 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8668 msgstr ""
8671 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Blur"
8674 msgstr "Μπλε:"
8676 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8677 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8678 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8679 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8680 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8681 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8682 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8683 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Radius"
8686 msgstr "Αρχικοποίηση"
8689 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8690 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8691 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8692 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8693 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8694 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Sigma"
8697 msgstr "Κλιμάκωση"
8700 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8703 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8706 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8707 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Channel"
8710 msgstr "Αλλαγή"
8713 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8714 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8715 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8716 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Layer"
8719 msgstr "Επιλογή"
8721 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8722 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8723 msgid "Red Channel"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8727 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8728 msgid "Green Channel"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8732 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8733 msgid "Blue Channel"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8737 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Cyan Channel"
8740 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
8742 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8743 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Magenta Channel"
8746 msgstr "μώβ"
8748 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8749 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Yellow Channel"
8752 msgstr "Κίτρινο"
8755 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8756 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Black Channel"
8759 msgstr "Πίσω"
8762 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8763 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Opacity Channel"
8766 msgstr "Διαφάνεια"
8768 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8769 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8770 msgid "Matte Channel"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8774 msgid "Extract specific channel from image."
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8778 msgid "Charcoal"
8779 msgstr ""
8782 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8785 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
8787 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8788 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Contrast"
8794 msgstr "Νέα Προβολή"
8796 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8797 msgid "Adjust"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8801 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8805 msgid "Cycle Colormap"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8809 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8810 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Amount"
8814 msgstr "Γραμματοσειρά"
8816 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8817 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8818 msgstr ""
8821 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Despeckle"
8824 msgstr "Επιλογή"
8826 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8827 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8828 msgstr ""
8831 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Edge"
8834 msgstr "Μπλε:"
8837 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8840 msgstr "Εικόνα"
8842 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8843 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8844 msgstr ""
8847 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Enhance"
8850 msgstr "Αλλαγή"
8852 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8853 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Equalize"
8859 msgstr "Ίσο πλάτος"
8861 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8862 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8866 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8867 msgid "Gaussian Blur"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8871 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8872 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Factor"
8875 msgstr " χρώμα"
8877 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8878 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8879 msgstr ""
8882 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Implode"
8885 msgstr "Εισαγωγή"
8888 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8891 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8893 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8894 msgid "Level"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8898 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Black Point"
8901 msgstr "Μαύρο:"
8903 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8905 #, fuzzy
8906 msgid "White Point"
8907 msgstr "Μυτερή ένωση"
8909 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8910 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Gamma Correction"
8913 msgstr "Διόρθωση gamma:"
8915 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8916 msgid ""
8917 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8918 "to the full color range."
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8922 msgid "Level (with Channel)"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8926 msgid ""
8927 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8928 "between the given ranges to the full color range."
8929 msgstr ""
8932 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Median"
8935 msgstr "Επιλογή"
8937 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8938 msgid ""
8939 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8940 "neighborhood."
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8944 msgid "HSB Adjust"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Brightness"
8950 msgstr "Ύψος"
8952 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8953 msgid ""
8954 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Negate"
8960 msgstr "Απενεργοποιημένο"
8962 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8963 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Normalize"
8969 msgstr "οριζόντιο"
8971 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8972 msgid ""
8973 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8974 "range of color."
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8978 msgid "Oil Paint"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8982 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8986 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Raise"
8992 msgstr "Αρχικοποίηση"
8994 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Raised"
8997 msgstr "Αρχικοποίηση"
8999 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
9000 msgid ""
9001 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
9002 "appearance."
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
9006 msgid "Reduce Noise"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
9010 msgid ""
9011 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Resample"
9017 msgstr "Σκίαση"
9019 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
9020 msgid ""
9021 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Shade"
9027 msgstr "Σκίαση"
9029 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
9030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
9031 msgid "Azimuth"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
9035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Elevation"
9038 msgstr "Σχέση"
9040 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
9041 msgid "Colored Shading"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
9045 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
9046 msgstr ""
9049 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
9052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9054 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
9055 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Dither"
9061 msgstr "Διάταξη"
9063 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
9064 msgid ""
9065 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
9066 "the original position"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Swirl"
9072 msgstr "Ειδικό"
9075 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
9078 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
9080 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
9081 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
9082 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
9083 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
9084 msgid "Threshold"
9085 msgstr ""
9088 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
9091 msgstr "Εικόνα"
9093 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
9094 msgid "Unsharp Mask"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
9098 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Wave"
9104 msgstr "Σκίαση"
9106 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
9107 msgid "Amplitude"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
9111 msgid "Wavelength"
9112 msgstr ""
9115 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
9118 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9120 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Inset/Outset Halo"
9123 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9125 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
9126 msgid "Width in px of the halo"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9130 msgid "Number of steps"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9134 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
9138 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
9139 msgid "Restrict to PS level"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
9143 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
9144 #, fuzzy
9145 msgid "PostScript level 3"
9146 msgstr "Σημείο"
9148 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
9149 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
9150 #, fuzzy
9151 msgid "PostScript level 2"
9152 msgstr "Σημείο"
9155 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
9156 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
9157 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
9158 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Convert texts to paths"
9161 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9163 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
9164 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
9168 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
9169 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Rasterize filter effects"
9172 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9174 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
9175 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
9176 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
9177 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9178 msgstr ""
9181 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
9182 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
9183 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Export area is drawing"
9186 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9189 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
9190 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
9191 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Export area is page"
9194 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9196 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
9197 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
9198 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
9199 msgid "Limit export to the object with ID"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
9203 #, fuzzy
9204 msgid "PostScript File"
9205 msgstr "Σημείο"
9207 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9208 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Encapsulated PostScript File"
9214 msgstr "Σημείο"
9216 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9217 msgid "Restrict to PDF version"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9221 msgid "PDF 1.4"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9225 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9226 msgstr ""
9229 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9230 #, fuzzy
9231 msgid "EMF Input"
9232 msgstr "Αποκοπή"
9234 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9235 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9239 msgid "Enhanced Metafiles"
9240 msgstr ""
9243 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9244 #, fuzzy
9245 msgid "WMF Input"
9246 msgstr "Αποκοπή"
9248 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9249 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9253 msgid "Windows Metafiles"
9254 msgstr ""
9257 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9258 #, fuzzy
9259 msgid "EMF Output"
9260 msgstr "Αποκοπή"
9262 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9263 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Enhanced Metafile"
9269 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
9271 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9272 msgid "Drop Shadow"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9276 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
9277 msgid "Blur radius, px"
9278 msgstr ""
9281 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9282 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
9283 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Opacity, %"
9288 msgstr "Διαφάνεια"
9290 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9291 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Horizontal offset, px"
9294 msgstr "οριζόντιο"
9296 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9297 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Vertical offset, px"
9300 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
9302 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9303 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9304 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9305 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9306 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Filters"
9310 msgstr "χιλιοστά"
9312 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9313 msgid "Black, blurred drop shadow"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Drop Glow"
9319 msgstr " χρώμα"
9321 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
9322 msgid "White, blurred drop glow"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Bundled"
9328 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
9330 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9331 msgid "Personal"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9335 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Snow crest"
9341 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9343 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Drift Size"
9346 msgstr "Γουϊνέα"
9348 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Snow has fallen on object"
9351 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9353 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9354 #, c-format
9355 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9356 msgstr ""
9359 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Link or embed image:"
9362 msgstr "Εικόνα"
9365 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9366 #, fuzzy
9367 msgid "embed"
9368 msgstr "Κόκκινο:"
9370 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9371 #, fuzzy
9372 msgid "link"
9373 msgstr "Νέα Προβολή"
9375 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9376 msgid ""
9377 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9378 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9382 #, fuzzy
9383 msgid "GIMP Gradients"
9384 msgstr "Βαθμίδα"
9386 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9387 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Gradients used in GIMP"
9393 msgstr "Βαθμίδα"
9395 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9396 msgid "Grid"
9397 msgstr "Πλέγμα"
9399 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Line Width"
9402 msgstr "Πλάτος"
9404 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Horizontal Spacing"
9407 msgstr "οριζόντιο"
9409 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Vertical Spacing"
9412 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
9414 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Horizontal Offset"
9417 msgstr "οριζόντιο"
9419 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Vertical Offset"
9422 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
9424 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
9425 msgid "Draw a path which is a grid"
9426 msgstr ""
9429 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
9430 #, fuzzy
9431 msgid "JavaFX Output"
9432 msgstr "Αποκοπή"
9434 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
9435 msgid "JavaFX (*.fx)"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9439 msgid "JavaFX Raytracer File"
9440 msgstr ""
9443 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9444 #, fuzzy
9445 msgid "LaTeX Output"
9446 msgstr "Αποκοπή"
9448 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9449 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9453 msgid "LaTeX PSTricks File"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9457 msgid "LaTeX Print"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9461 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9465 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9469 msgid "OpenDocument drawing file"
9470 msgstr ""
9472 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9473 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9474 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9475 msgid "media box"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9479 msgid "crop box"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9483 msgid "trim box"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9487 msgid "bleed box"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9491 msgid "art box"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Select page:"
9497 msgstr "Επιλογή"
9499 #. Display total number of pages
9500 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9501 #, c-format
9502 msgid "out of %i"
9503 msgstr ""
9505 #. Crop settings
9506 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9507 msgid "Clip to:"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Page settings"
9513 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9515 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9516 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9520 msgid ""
9521 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9522 "and slow performance."
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9526 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9527 #, fuzzy
9528 msgid "rough"
9529 msgstr "_Ομαδοποίηση"
9532 #. Text options
9533 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Text handling:"
9536 msgstr "Διάστιχο:"
9539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Import text as text"
9543 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9546 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9547 msgstr ""
9550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Embed images"
9553 msgstr "Εικόνα"
9555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Import settings"
9558 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9561 #, fuzzy
9562 msgid "PDF Import Settings"
9563 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
9565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9568 msgid "pdfinput|medium"
9569 msgstr ""
9572 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9573 #, fuzzy
9574 msgid "fine"
9575 msgstr "Σύνδεση"
9578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9579 #, fuzzy
9580 msgid "very fine"
9581 msgstr "_Αρχείο"
9584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9585 #, fuzzy
9586 msgid "PDF Input"
9587 msgstr "Αποκοπή"
9589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9590 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9594 msgid "Adobe Portable Document Format"
9595 msgstr ""
9598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9599 #, fuzzy
9600 msgid "AI Input"
9601 msgstr "Αποκοπή"
9603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9604 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9608 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9609 msgstr ""
9612 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9613 #, fuzzy
9614 msgid "PovRay Output"
9615 msgstr "Αποκοπή"
9617 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9618 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9622 msgid "PovRay Raytracer File"
9623 msgstr ""
9626 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9627 #, fuzzy
9628 msgid "SVG Input"
9629 msgstr "Αποκοπή"
9631 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9632 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9636 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9640 #, fuzzy
9641 msgid "SVG Output Inkscape"
9642 msgstr "Συμπαγές"
9644 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9647 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
9649 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9650 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9651 msgstr ""
9654 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9655 #, fuzzy
9656 msgid "SVG Output"
9657 msgstr "Αποκοπή"
9659 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9660 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9664 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9668 msgid "SVGZ Input"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9674 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
9676 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9677 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9678 msgstr ""
9681 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9682 #, fuzzy
9683 msgid "SVGZ Output"
9684 msgstr "Αποκοπή"
9686 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9687 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9693 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
9695 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9696 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9700 msgid "Windows 32-bit Print"
9701 msgstr ""
9704 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9705 #, fuzzy
9706 msgid "WPG Input"
9707 msgstr "Αποκοπή"
9709 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9710 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9714 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Live preview"
9720 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9722 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9723 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9724 msgstr ""
9726 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9727 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9728 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9729 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9730 #: ../src/extension/system.cpp:107
9731 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/file.cpp:147
9735 #, fuzzy
9736 msgid "default.svg"
9737 msgstr "Διαγρ."
9739 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9740 #, c-format
9741 msgid "Failed to load the requested file %s"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/file.cpp:290
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9747 msgstr "Έγγραφο"
9749 #: ../src/file.cpp:296
9750 #, c-format
9751 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/file.cpp:325
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Document reverted."
9757 msgstr "Έγγραφο"
9759 #: ../src/file.cpp:327
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Document not reverted."
9762 msgstr "Έγγραφο"
9764 #: ../src/file.cpp:477
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Select file to open"
9767 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
9769 #: ../src/file.cpp:564
9770 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/file.cpp:569
9774 #, c-format
9775 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9776 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9777 msgstr[0] ""
9778 msgstr[1] ""
9780 #: ../src/file.cpp:574
9781 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/file.cpp:605
9785 #, c-format
9786 msgid ""
9787 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9788 "caused by an unknown filename extension."
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9792 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Document not saved."
9795 msgstr "Έγγραφο"
9797 #: ../src/file.cpp:613
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/file.cpp:621
9804 #, c-format
9805 msgid "File %s could not be saved."
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/file.cpp:638
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Document saved."
9811 msgstr "Έγγραφο"
9813 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9814 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9815 #, fuzzy, c-format
9816 msgid "drawing%s"
9817 msgstr "Σχεδίαση"
9819 #: ../src/file.cpp:776
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid "drawing-%d%s"
9822 msgstr "Σχεδίαση"
9824 #: ../src/file.cpp:780
9825 #, fuzzy, c-format
9826 msgid "%s"
9827 msgstr "%"
9829 #: ../src/file.cpp:795
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Select file to save a copy to"
9832 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
9834 #: ../src/file.cpp:797
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Select file to save to"
9837 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
9839 #: ../src/file.cpp:892
9840 msgid "No changes need to be saved."
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/file.cpp:909
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Saving document..."
9846 msgstr "Έγγραφο"
9849 #: ../src/file.cpp:1068
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Import"
9852 msgstr "Εισαγωγή"
9854 #: ../src/file.cpp:1118
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Select file to import"
9857 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
9859 #: ../src/file.cpp:1230
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Select file to export to"
9862 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
9864 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9865 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9866 msgstr ""
9869 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Blend"
9872 msgstr "Μπλε:"
9874 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Color Matrix"
9877 msgstr "Κολομβία"
9879 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9880 msgid "Component Transfer"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Composite"
9886 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9888 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9889 msgid "Convolve Matrix"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9893 msgid "Diffuse Lighting"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9897 msgid "Displacement Map"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9901 msgid "Flood"
9902 msgstr ""
9905 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Image"
9908 msgstr "Εικόνα"
9910 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Merge"
9913 msgstr "Μυνήματα"
9915 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9916 msgid "Specular Lighting"
9917 msgstr ""
9920 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Tile"
9923 msgstr "Αρχείο"
9925 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9926 msgid "Turbulence"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Source Graphic"
9932 msgstr "Ύψος:"
9935 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Source Alpha"
9938 msgstr "Αλλαγή"
9940 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Background Image"
9943 msgstr " χρώμα"
9945 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Background Alpha"
9948 msgstr " χρώμα"
9950 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Fill Paint"
9953 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9955 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Stroke Paint"
9958 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9960 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9961 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9962 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9963 msgid "filterBlendMode|Normal"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9967 msgid "Multiply"
9968 msgstr ""
9971 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Screen"
9974 msgstr "Πράσινο:"
9976 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Darken"
9979 msgstr "Ημερομηνία"
9981 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Lighten"
9984 msgstr "Ύψος"
9986 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9987 msgid "Matrix"
9988 msgstr ""
9991 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Saturate"
9994 msgstr "Κορεσμός:"
9996 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Hue Rotate"
9999 msgstr "Περιστροφή"
10001 #: ../src/filter-enums.cpp:66
10002 msgid "Luminance to Alpha"
10003 msgstr ""
10005 #. File
10006 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
10007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Default"
10010 msgstr "Διαγρ."
10012 #: ../src/filter-enums.cpp:73
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Over"
10015 msgstr "Διάταξη"
10017 #: ../src/filter-enums.cpp:74
10018 #, fuzzy
10019 msgid "In"
10020 msgstr "ίντσα"
10023 #: ../src/filter-enums.cpp:75
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Out"
10026 msgstr "Αποκοπή"
10029 #: ../src/filter-enums.cpp:76
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Atop"
10032 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
10034 #: ../src/filter-enums.cpp:77
10035 msgid "XOR"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/filter-enums.cpp:78
10039 msgid "Arithmetic"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/filter-enums.cpp:84
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Identity"
10045 msgstr "Κέντρο"
10047 #: ../src/filter-enums.cpp:85
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Table"
10050 msgstr "Εκτός χρήσης"
10052 #: ../src/filter-enums.cpp:86
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Discrete"
10055 msgstr "Ιδιότητες"
10058 #: ../src/filter-enums.cpp:87
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Linear"
10061 msgstr "Σύνδεση"
10063 #: ../src/filter-enums.cpp:88
10064 msgid "Gamma"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
10068 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Duplicate"
10071 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10073 #: ../src/filter-enums.cpp:95
10074 msgid "Wrap"
10075 msgstr ""
10078 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
10079 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
10081 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Red"
10084 msgstr "Κόκκινο:"
10087 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
10088 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10089 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
10090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Green"
10093 msgstr "Πράσινο:"
10096 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
10097 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
10099 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Blue"
10102 msgstr "Μπλε:"
10104 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Alpha"
10107 msgstr "Άλφα:"
10110 #: ../src/filter-enums.cpp:111
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Erode"
10113 msgstr "Κανένα"
10115 #: ../src/filter-enums.cpp:112
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Dilate"
10118 msgstr "Ημερομηνία"
10120 #: ../src/filter-enums.cpp:118
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Fractal Noise"
10123 msgstr "Τοπικά αρχεία"
10126 #: ../src/filter-enums.cpp:125
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Distant Light"
10129 msgstr "Σε εκτύπωση"
10131 #: ../src/filter-enums.cpp:126
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Point Light"
10134 msgstr "Ύψος:"
10136 #: ../src/filter-enums.cpp:127
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Spot Light"
10139 msgstr "Ύψος:"
10141 #: ../src/flood-context.cpp:246
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Visible Colors"
10144 msgstr "Ορατό"
10147 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Small"
10150 msgstr "Κλιμάκωση"
10152 #: ../src/flood-context.cpp:266
10153 msgid "Medium"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Large"
10159 msgstr "μώβ"
10161 #: ../src/flood-context.cpp:469
10162 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/flood-context.cpp:509
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
10169 msgid_plural ""
10170 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
10171 msgstr[0] ""
10172 msgstr[1] ""
10174 #: ../src/flood-context.cpp:513
10175 #, c-format
10176 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
10177 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
10178 msgstr[0] ""
10179 msgstr[1] ""
10181 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
10182 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/flood-context.cpp:1104
10186 msgid ""
10187 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
10188 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Fill bounded area"
10194 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10196 #: ../src/flood-context.cpp:1142
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Set style on object"
10199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10201 #: ../src/flood-context.cpp:1201
10202 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
10203 msgstr ""
10206 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
10209 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10212 #. POINT_LG_BEGIN
10213 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10216 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10219 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10222 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10225 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10228 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10231 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10232 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10235 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10238 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10241 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10244 #. POINT_RG_FOCUS
10245 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10246 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10249 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10252 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10253 #: ../src/gradient-context.cpp:165
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "%s selected"
10256 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10258 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10259 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid " out of %d gradient handle"
10262 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10263 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
10264 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
10266 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10267 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
10268 #: ../src/gradient-context.cpp:184
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid " on %d selected object"
10271 msgid_plural " on %d selected objects"
10272 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10273 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10275 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10276 #: ../src/gradient-context.cpp:174
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10280 msgid_plural ""
10281 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10282 msgstr[0] ""
10283 msgstr[1] ""
10285 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10286 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10287 #, c-format
10288 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10289 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10290 msgstr[0] ""
10291 msgstr[1] ""
10293 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10294 #: ../src/gradient-context.cpp:189
10295 #, c-format
10296 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10297 msgid_plural ""
10298 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10299 msgstr[0] ""
10300 msgstr[1] ""
10303 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
10304 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Add gradient stop"
10307 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10310 #: ../src/gradient-context.cpp:457
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Simplify gradient"
10313 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10316 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Create default gradient"
10319 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10321 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10322 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/gradient-context.cpp:695
10326 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10330 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10331 msgstr ""
10334 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Invert gradient"
10337 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10339 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10340 #, c-format
10341 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10342 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10343 msgstr[0] ""
10344 msgstr[1] ""
10347 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10350 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10352 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Merge gradient handles"
10355 msgstr "Αρχικοποίηση"
10357 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Move gradient handle"
10360 msgstr "Αρχικοποίηση"
10362 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Delete gradient stop"
10365 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10367 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10371 "+Alt</b> to delete stop"
10372 msgstr ""
10375 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10376 #, fuzzy
10377 msgid " (stroke)"
10378 msgstr "ε χρήση"
10380 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10384 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10388 #, c-format
10389 msgid ""
10390 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10391 "separate focus"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10398 "separate"
10399 msgid_plural ""
10400 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10401 "separate"
10402 msgstr[0] ""
10403 msgstr[1] ""
10405 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Move gradient handle(s)"
10408 msgstr "Αρχικοποίηση"
10410 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10413 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10415 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Delete gradient stop(s)"
10418 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10420 #. Add the units menu.
10421 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
10423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Units"
10426 msgstr "&Μονάδες:"
10428 #: ../src/helper/units.cpp:38
10429 msgid "Point"
10430 msgstr "Σημείο"
10432 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10433 #, fuzzy
10434 msgid "pt"
10435 msgstr "στιγ."
10437 #: ../src/helper/units.cpp:38
10438 msgid "Pt"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/helper/units.cpp:39
10442 msgid "Pica"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/helper/units.cpp:39
10446 msgid "pc"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/helper/units.cpp:39
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Picas"
10452 msgstr "Μονοπάτια"
10454 #: ../src/helper/units.cpp:39
10455 msgid "Pc"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/helper/units.cpp:40
10459 msgid "Pixel"
10460 msgstr "Εικονοστοιχείο"
10462 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
10464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10466 msgid "px"
10467 msgstr ""
10470 #: ../src/helper/units.cpp:40
10471 msgid "Pixels"
10472 msgstr "Εικονοστοιχεία"
10474 #: ../src/helper/units.cpp:40
10475 msgid "Px"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
10479 msgid "%"
10480 msgstr "%"
10482 #: ../src/helper/units.cpp:42
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Percents"
10485 msgstr "Ποσοστό"
10487 #: ../src/helper/units.cpp:43
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Millimeter"
10490 msgstr "χιλιοστά"
10492 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10493 msgid "mm"
10494 msgstr "mm"
10496 #: ../src/helper/units.cpp:43
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Millimeters"
10499 msgstr "χιλιοστά"
10501 #: ../src/helper/units.cpp:44
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Centimeter"
10504 msgstr "εκατοστά"
10506 #: ../src/helper/units.cpp:44
10507 msgid "cm"
10508 msgstr "cm"
10510 #: ../src/helper/units.cpp:44
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Centimeters"
10513 msgstr "εκατοστά"
10515 #: ../src/helper/units.cpp:45
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Meter"
10518 msgstr "Κέντρο"
10520 #: ../src/helper/units.cpp:45
10521 #, fuzzy
10522 msgid "m"
10523 msgstr "Δείγμα"
10525 #: ../src/helper/units.cpp:45
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Meters"
10528 msgstr "Κέντρο"
10530 #. no svg_unit
10531 #: ../src/helper/units.cpp:46
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Inch"
10534 msgstr "ίντσα"
10537 #: ../src/helper/units.cpp:46
10538 #, fuzzy
10539 msgid "in"
10540 msgstr "ημ"
10542 #: ../src/helper/units.cpp:46
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Inches"
10545 msgstr "Αύξηση"
10547 #: ../src/helper/units.cpp:47
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Foot"
10550 msgstr "Γραμματοσειρά"
10552 #: ../src/helper/units.cpp:47
10553 msgid "ft"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/helper/units.cpp:47
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Feet"
10559 msgstr "FreeArt"
10561 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10562 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10563 #: ../src/helper/units.cpp:50
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Em square"
10566 msgstr "Τετράγωνο"
10568 #: ../src/helper/units.cpp:50
10569 #, fuzzy
10570 msgid "em"
10571 msgstr "Δείγμα"
10573 #: ../src/helper/units.cpp:50
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Em squares"
10576 msgstr "Τετράγωνο"
10578 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10579 #: ../src/helper/units.cpp:52
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Ex square"
10582 msgstr "Τετράγωνο"
10584 #: ../src/helper/units.cpp:52
10585 #, fuzzy
10586 msgid "ex"
10587 msgstr "Δεκαεξαδικό"
10589 #: ../src/helper/units.cpp:52
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Ex squares"
10592 msgstr "Τετράγωνο"
10594 #: ../src/inkscape.cpp:328
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Autosaving documents..."
10597 msgstr "Έγγραφο"
10599 #: ../src/inkscape.cpp:399
10600 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10604 #, c-format
10605 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/inkscape.cpp:424
10609 msgid "Autosave complete."
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/inkscape.cpp:661
10613 msgid "Untitled document"
10614 msgstr ""
10616 #. Show nice dialog box
10617 #: ../src/inkscape.cpp:691
10618 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/inkscape.cpp:692
10622 msgid ""
10623 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10624 "locations:\n"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/inkscape.cpp:693
10628 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10629 msgstr ""
10631 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10632 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10633 #: ../src/interface.cpp:872
10634 msgid "Commands Bar"
10635 msgstr "Μπάρα εντολών"
10638 #: ../src/interface.cpp:872
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10641 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10643 #: ../src/interface.cpp:874
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Snap Controls Bar"
10646 msgstr "Επιλογές Oaf"
10649 #: ../src/interface.cpp:874
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Show or hide the snapping controls"
10652 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10654 #: ../src/interface.cpp:876
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Tool Controls Bar"
10657 msgstr "Επιλογές Oaf"
10660 #: ../src/interface.cpp:876
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10663 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10665 #: ../src/interface.cpp:878
10666 msgid "_Toolbox"
10667 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
10669 #: ../src/interface.cpp:878
10670 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10671 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
10674 #: ../src/interface.cpp:884
10675 #, fuzzy
10676 msgid "_Palette"
10677 msgstr "Επικόλληση"
10680 #: ../src/interface.cpp:884
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Show or hide the color palette"
10683 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10685 #: ../src/interface.cpp:886
10686 msgid "_Statusbar"
10687 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
10689 #: ../src/interface.cpp:886
10690 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10691 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
10693 #: ../src/interface.cpp:960
10694 #, c-format
10695 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10696 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
10699 #: ../src/interface.cpp:1002
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Open _Recent"
10702 msgstr "_Άνοιγμα"
10704 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10705 #: ../src/interface.cpp:1103
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid "Enter group #%s"
10708 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10710 #: ../src/interface.cpp:1114
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Go to parent"
10713 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
10715 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10716 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Drop color"
10719 msgstr " χρώμα"
10722 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Drop color on gradient"
10725 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10727 #: ../src/interface.cpp:1407
10728 msgid "Could not parse SVG data"
10729 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
10731 #: ../src/interface.cpp:1446
10732 msgid "Drop SVG"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/interface.cpp:1480
10736 msgid "Drop bitmap image"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/interface.cpp:1572
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10743 "you want to replace it?</span>\n"
10744 "\n"
10745 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/knot.cpp:431
10749 msgid "Node or handle drag canceled."
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/knotholder.cpp:150
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Change handle"
10755 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10757 #: ../src/knotholder.cpp:229
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Move handle"
10760 msgstr "Αρχικοποίηση"
10762 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10763 #: ../src/knotholder.cpp:250
10764 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10765 msgstr ""
10768 #: ../src/knotholder.cpp:253
10769 #, fuzzy
10770 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10771 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10773 #: ../src/knotholder.cpp:256
10774 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Master"
10780 msgstr "Αρχικοποίηση"
10782 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10783 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10784 msgstr ""
10787 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Dockbar style"
10790 msgstr "Κλιμάκωση"
10792 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10793 msgid "Dockbar style to show items on it"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10797 msgid "Iconify"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10801 msgid "Iconify this dock"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Close"
10807 msgstr "Νέα Προβολή"
10809 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Close this dock"
10812 msgstr "Νέα Προβολή"
10814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10815 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10816 msgid "Controlling dock item"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10820 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10821 msgstr ""
10824 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Orientation"
10827 msgstr "Κορεσμός:"
10829 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10830 msgid "Orientation of the docking item"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10834 msgid "Resizable"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10838 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10842 msgid "Item behavior"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10846 msgid ""
10847 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10848 "locked, etc.)"
10849 msgstr ""
10852 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Locked"
10855 msgstr "Φορτωμένο"
10857 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10858 msgid ""
10859 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10863 msgid "Preferred width"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10867 msgid "Preferred width for the dock item"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Preferred height"
10873 msgstr "Ύψος:"
10875 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10876 msgid "Preferred height for the dock item"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10880 #, c-format
10881 msgid ""
10882 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10883 "some other compound dock object."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10890 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10894 #, c-format
10895 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10896 msgstr ""
10899 #. UnLock menuitem
10900 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10901 #, fuzzy
10902 msgid "UnLock"
10903 msgstr "Επιλογή"
10905 #. Hide menuitem.
10906 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Hide"
10909 msgstr "Γουϊνέα"
10911 #. Lock menuitem
10912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10913 msgid "Lock"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10917 #, c-format
10918 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Default title"
10924 msgstr "Διαγρ."
10926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10927 msgid "Default title for newly created floating docks"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10931 msgid ""
10932 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10933 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Switcher Style"
10939 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10941 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Switcher buttons style"
10944 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Expand direction"
10950 msgstr "Διάστιχο:"
10952 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10953 msgid ""
10954 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10955 "given direction"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10959 #, c-format
10960 msgid ""
10961 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10962 "item with that name (%p)."
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10969 "named controller."
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10975 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10976 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10977 msgid "Page"
10978 msgstr "Σελίδα"
10981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10982 #, fuzzy
10983 msgid "The index of the current page"
10984 msgstr "Επιλογή"
10986 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10987 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10988 msgstr ""
10991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Long name"
10994 msgstr "όνομα"
10996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10997 msgid "Human readable name for the dock object"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Stock Icon"
11003 msgstr "Αστερίσκος"
11005 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
11006 msgid "Stock icon for the dock object"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
11010 msgid "Pixbuf Icon"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
11014 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
11015 msgstr ""
11018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Dock master"
11021 msgstr "Επιλογή"
11023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
11024 msgid "Dock master this dock object is bound to"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
11028 #, c-format
11029 msgid ""
11030 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
11031 "hasn't implemented this method"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
11038 "crash"
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
11042 #, c-format
11043 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Position"
11055 msgstr "Θέση"
11057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
11058 msgid "Position of the divider in pixels"
11059 msgstr ""
11062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Sticky"
11065 msgstr "ημ"
11067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
11068 msgid ""
11069 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
11070 "the host is redocked"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Host"
11076 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
11079 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Next placement"
11085 msgstr "Έγγραφο"
11087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
11088 msgid ""
11089 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
11090 "to us"
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
11094 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
11098 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
11099 msgstr ""
11102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Floating Toplevel"
11105 msgstr "Κορεσμός:"
11107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
11108 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
11112 #, fuzzy
11113 msgid "X-Coordinate"
11114 msgstr "Κολομβία"
11116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
11117 #, fuzzy
11118 msgid "X coordinate for dock when floating"
11119 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Y-Coordinate"
11124 msgstr "Κολομβία"
11126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Y coordinate for dock when floating"
11129 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
11132 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
11136 #, c-format
11137 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
11144 "parent %p"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
11148 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
11149 msgstr ""
11152 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
11153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Floating"
11156 msgstr "Κορεσμός:"
11158 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
11159 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
11163 msgid "Default title for the newly created floating docks"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
11167 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
11171 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
11172 msgstr ""
11175 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Float X"
11178 msgstr "Κορεσμός:"
11180 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
11181 #, fuzzy
11182 msgid "X coordinate for a floating dock"
11183 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11186 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Float Y"
11189 msgstr "Κορεσμός:"
11191 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Y coordinate for a floating dock"
11194 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11196 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
11197 #, c-format
11198 msgid "Dock #%d"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815
11202 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
11206 msgid "doEffect stack test"
11207 msgstr ""
11210 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Angle bisector"
11213 msgstr "Επιλογή λεξικού"
11215 #. TRANSLATORS: boolean operations
11216 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Boolops"
11219 msgstr "Χρώμα:"
11221 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11222 msgid "Circle (by center and radius)"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11226 msgid "Circle by 3 points"
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Dynamic stroke"
11232 msgstr " χρώμα"
11234 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Lattice Deformation"
11237 msgstr "Μετασχηματισμός"
11240 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Line Segment"
11243 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11245 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11246 msgid "Mirror symmetry"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Parallel"
11252 msgstr "οριζόντιο"
11255 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Path length"
11258 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11260 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11261 msgid "Perpendicular bisector"
11262 msgstr ""
11265 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Perspective path"
11268 msgstr "Παρουσία"
11270 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Rotate copies"
11273 msgstr "Αρχικοποίηση"
11275 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Recursive skeleton"
11278 msgstr "Μετασχηματισμός"
11280 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Tangent to curve"
11283 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
11285 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Text label"
11288 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11291 #. 0.46
11292 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Bend"
11295 msgstr "Μπλε:"
11297 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Gears"
11300 msgstr "_Καθάρισε"
11303 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Pattern Along Path"
11306 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11308 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11310 msgid "Stitch Sub-Paths"
11311 msgstr ""
11313 #. 0.47
11314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11315 msgid "VonKoch"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11319 msgid "Knot"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Construct grid"
11325 msgstr "Συνεισφέροντες"
11327 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11328 msgid "Spiro spline"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Envelope Deformation"
11334 msgstr "Μετασχηματισμός"
11336 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11339 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11341 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11342 msgid "Hatches (rough)"
11343 msgstr ""
11346 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Sketch"
11349 msgstr "Επιλογή"
11352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Ruler"
11355 msgstr "Αρχείο"
11357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Is visible?"
11360 msgstr "Ορατό"
11362 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11363 msgid ""
11364 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11365 "disabled on canvas"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11369 #, fuzzy
11370 msgid "No effect"
11371 msgstr "οριζόντιο"
11373 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11374 #, c-format
11375 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11376 msgstr ""
11379 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11382 msgstr "Αλλαγή"
11384 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11385 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Bend path"
11391 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11393 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11394 msgid "Path along which to bend the original path"
11395 msgstr ""
11398 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Width of the path"
11401 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11403 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11404 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11405 msgid "Width in units of length"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11409 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Original path is vertical"
11415 msgstr "Σχέδιο"
11417 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11418 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Size X"
11424 msgstr "Μέγεθος"
11427 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11428 #, fuzzy
11429 msgid "The size of the grid in X direction."
11430 msgstr "Επιλογή λεξικού"
11432 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Size Y"
11435 msgstr "Μέγεθος"
11438 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11439 #, fuzzy
11440 msgid "The size of the grid in Y direction."
11441 msgstr "Επιλογή λεξικού"
11443 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Stitch path"
11446 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11448 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11449 msgid "The path that will be used as stitch."
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Number of paths"
11455 msgstr "Σημείο"
11457 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11458 msgid "The number of paths that will be generated."
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Start edge variance"
11464 msgstr " Ιδιότητες"
11466 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11467 msgid ""
11468 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11469 "& outside the guide path"
11470 msgstr ""
11473 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Start spacing variance"
11476 msgstr "Κορεσμός:"
11478 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11479 msgid ""
11480 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11481 "& forth along the guide path"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11485 msgid "End edge variance"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11489 msgid ""
11490 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11491 "outside the guide path"
11492 msgstr ""
11495 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11496 #, fuzzy
11497 msgid "End spacing variance"
11498 msgstr "Κορεσμός:"
11500 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11501 msgid ""
11502 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11503 "forth along the guide path"
11504 msgstr ""
11507 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Scale width"
11510 msgstr "Αλλαγή"
11513 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Scale the width of the stitch path"
11516 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11518 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11519 msgid "Scale width relative to length"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11523 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Top bend path"
11529 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11531 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11532 msgid "Top path along which to bend the original path"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Right bend path"
11538 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11540 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11541 msgid "Right path along which to bend the original path"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Bottom bend path"
11547 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11549 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11550 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Left bend path"
11556 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11558 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11559 msgid "Left path along which to bend the original path"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11563 msgid "Enable left & right paths"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11567 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11568 msgstr ""
11571 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Enable top & bottom paths"
11574 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11576 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11577 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11578 msgstr ""
11581 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Teeth"
11584 msgstr "Κείμενο"
11586 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11587 msgid "The number of teeth"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11591 msgid "Phi"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11595 msgid ""
11596 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11597 "contact."
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Trajectory"
11603 msgstr " χρώμα"
11605 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11606 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Steps"
11613 msgstr "Στυλ: "
11615 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11616 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11617 msgstr ""
11620 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Equidistant spacing"
11623 msgstr "Διάστιχο:"
11625 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11626 msgid ""
11627 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11628 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11629 "trajectory path."
11630 msgstr ""
11632 #. initialise your parameters here:
11633 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Fixed width"
11636 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11638 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11639 msgid "Size of hidden region of lower string"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11643 #, fuzzy
11644 msgid "In units of stroke width"
11645 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11647 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11648 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11652 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Crossing path stroke width"
11658 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11660 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11661 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Switcher size"
11667 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11669 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11670 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11674 msgid "Crossing Signs"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11678 msgid "Crossings signs"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11682 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11683 msgstr ""
11685 #. / @todo Is this the right verb?
11686 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Change knot crossing"
11689 msgstr "Έγγραφο"
11691 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Pattern source"
11694 msgstr "Σχέδιο"
11696 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11697 msgid "Path to put along the skeleton path"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Pattern copies"
11703 msgstr "Σχέδιο"
11705 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11706 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11707 msgstr ""
11710 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Width of the pattern"
11713 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11715 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11716 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11717 msgstr ""
11720 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Spacing"
11723 msgstr "Διάστιχο:"
11725 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11726 #, no-c-format
11727 msgid ""
11728 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11729 "limited to -90% of pattern width."
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11735 msgstr "Μετασχηματισμός"
11737 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11738 msgid ""
11739 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11740 "height"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11744 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11748 msgid "Fuse nearby ends"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11752 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11756 msgid "Frequency randomness"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11760 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11764 msgid "Growth"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11768 msgid "Growth of distance between hatches."
11769 msgstr ""
11771 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11772 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11773 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11777 msgid ""
11778 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11779 "0=sharp, 1=default"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11783 msgid "1st side, out"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11787 msgid ""
11788 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11789 "1=default"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11793 #, fuzzy
11794 msgid "2nd side, in"
11795 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11797 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11798 msgid ""
11799 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11800 "1=default"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11804 msgid "2nd side, out"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11808 msgid ""
11809 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11810 "1=default"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11814 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11818 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11822 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11823 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11824 #, fuzzy
11825 msgid "2nd side"
11826 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11828 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11829 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11833 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11837 msgid ""
11838 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11839 "boundary."
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11843 msgid ""
11844 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11845 "the boundary."
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11849 msgid "Variance: 1st side"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11853 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11857 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11858 msgstr ""
11861 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Generate thick/thin path"
11864 msgstr "Έγγραφο"
11866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11869 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Bend hatches"
11874 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11876 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11877 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11881 msgid "Thickness: at 1st side"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11885 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11889 msgid "at 2nd side"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11893 msgid "Width at 'top' half-turns"
11894 msgstr ""
11897 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11898 msgid "from 2nd to 1st side"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11902 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11906 msgid "from 1st to 2nd side"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11910 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Hatches width and dir"
11916 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
11918 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11919 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11920 msgstr ""
11923 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11925 msgid "Global bending"
11926 msgstr ""
11928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11929 msgid ""
11930 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11931 "amount"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Both"
11937 msgstr "Εστίαση"
11939 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Start"
11942 msgstr "Αστερίσκος"
11944 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
11945 msgid "End"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Mark distance"
11951 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
11953 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Distance between successive ruler marks"
11956 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
11958 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Major length"
11961 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11963 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11964 msgid "Length of major ruler marks"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Minor length"
11970 msgstr "Νέα Προβολή"
11972 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11973 msgid "Length of minor ruler marks"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11977 msgid "Major steps"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11981 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Shift marks by"
11987 msgstr "Αστερίσκοι"
11989 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11990 msgid "Shift marks by this many steps"
11991 msgstr ""
11994 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Mark direction"
11997 msgstr "Διάστιχο:"
11999 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12000 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
12004 msgid "Offset of first mark"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Border marks"
12010 msgstr " χρώμα"
12012 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12013 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12014 msgstr ""
12016 #. initialise your parameters here:
12017 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
12018 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Strokes"
12021 msgstr "Καπνός"
12023 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12024 msgid "Draw that many approximating strokes"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Max stroke length"
12030 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12032 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12033 msgid "Maximum length of approximating strokes"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Stroke length variation"
12039 msgstr " Ιδιότητες"
12041 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12042 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12046 msgid "Max. overlap"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12050 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12054 msgid "Overlap variation"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12058 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12062 msgid "Max. end tolerance"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12066 msgid ""
12067 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12068 "to maximum length)"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Average offset"
12074 msgstr "οριζόντιο"
12076 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12077 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12081 msgid "Max. tremble"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
12085 msgid "Maximum tremble magnitude"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12089 msgid "Tremble frequency"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12093 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Construction lines"
12099 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
12101 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12102 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12106 msgid ""
12107 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12108 "5*offset)"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12112 msgid "Max. length"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12116 msgid "Maximum length of construction lines"
12117 msgstr ""
12120 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Length variation"
12123 msgstr "Κορεσμός:"
12125 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12126 msgid "Random variation of the length of construction lines"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Placement randomness"
12132 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
12134 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12135 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12139 #, fuzzy
12140 msgid "k_min"
12141 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12144 msgid "min curvature"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12148 msgid "k_max"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12152 msgid "max curvature"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12156 msgid "Nb of generations"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12160 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Generating path"
12166 msgstr "Έγγραφο"
12168 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12169 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12173 msgid "Use uniform transforms only"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12177 msgid ""
12178 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12179 "(otherwise, they define a general transform)."
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12183 msgid "Draw all generations"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12187 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12188 msgstr ""
12191 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12192 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Reference segment"
12195 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12197 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12198 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12199 msgstr ""
12201 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12202 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12203 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12204 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12205 msgid "Max complexity"
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12209 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12210 msgstr ""
12213 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Change bool parameter"
12216 msgstr "Διαφάνεια:"
12218 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Change enumeration parameter"
12221 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
12224 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Change scalar parameter"
12227 msgstr "Διαφάνεια:"
12229 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12230 msgid "Edit on-canvas"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Copy path"
12236 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12238 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Paste path"
12241 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12244 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Link to path"
12247 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12249 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Paste path parameter"
12252 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12254 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Link path parameter to path"
12257 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12260 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Change point parameter"
12263 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12265 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Change random parameter"
12268 msgstr "Σχεδίαση"
12271 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Change text parameter"
12274 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12277 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Change unit parameter"
12280 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12283 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Change vector parameter"
12286 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12288 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12289 #, c-format
12290 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12294 #, c-format
12295 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/main.cpp:269
12299 msgid "Print the Inkscape version number"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/main.cpp:274
12303 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/main.cpp:279
12307 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/main.cpp:284
12311 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12312 msgstr ""
12314 # gconf/gconftool.c:219
12315 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
12316 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
12317 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
12318 msgid "FILENAME"
12319 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
12321 #: ../src/main.cpp:289
12322 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/main.cpp:294
12326 msgid "Export document to a PNG file"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/main.cpp:299
12330 msgid ""
12331 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12332 "EPS/PDF (default 90)"
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/main.cpp:304
12336 msgid ""
12337 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12338 "corner)"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/main.cpp:305
12342 msgid "x0:y0:x1:y1"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/main.cpp:309
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12348 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
12351 #: ../src/main.cpp:314
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Exported area is the entire page"
12354 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12356 #: ../src/main.cpp:319
12357 msgid ""
12358 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12359 "user units)"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/main.cpp:324
12363 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/main.cpp:325
12367 msgid "WIDTH"
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/main.cpp:329
12371 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/main.cpp:330
12375 msgid "HEIGHT"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/main.cpp:334
12379 msgid "The ID of the object to export"
12380 msgstr ""
12383 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
12384 #, fuzzy
12385 msgid "ID"
12386 msgstr "ID"
12388 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12389 #. See "man inkscape" for details.
12390 #: ../src/main.cpp:341
12391 msgid ""
12392 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/main.cpp:346
12396 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/main.cpp:351
12400 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/main.cpp:352
12404 msgid "COLOR"
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/main.cpp:356
12408 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/main.cpp:357
12412 msgid "VALUE"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/main.cpp:361
12416 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/main.cpp:366
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Export document to a PS file"
12422 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12424 #: ../src/main.cpp:371
12425 msgid "Export document to an EPS file"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/main.cpp:376
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Export document to a PDF file"
12431 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12433 #: ../src/main.cpp:381
12434 msgid ""
12435 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12436 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12437 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/main.cpp:387
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12443 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12446 #: ../src/main.cpp:393
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12449 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12451 #: ../src/main.cpp:398
12452 msgid ""
12453 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12454 "PDF)"
12455 msgstr ""
12457 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12458 #: ../src/main.cpp:404
12459 msgid ""
12460 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12461 "query-id"
12462 msgstr ""
12464 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12465 #: ../src/main.cpp:410
12466 msgid ""
12467 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12468 "query-id"
12469 msgstr ""
12471 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12472 #: ../src/main.cpp:416
12473 msgid ""
12474 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12475 "id"
12476 msgstr ""
12478 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12479 #: ../src/main.cpp:422
12480 msgid ""
12481 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12482 "id"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/main.cpp:427
12486 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/main.cpp:432
12490 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12491 msgstr ""
12493 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12494 #: ../src/main.cpp:438
12495 msgid "Print out the extension directory and exit"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/main.cpp:443
12499 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/main.cpp:448
12503 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/main.cpp:453
12507 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/main.cpp:454
12511 msgid "VERB-ID"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/main.cpp:458
12515 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/main.cpp:459
12519 msgid "OBJECT-ID"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/main.cpp:463
12523 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129
12527 msgid ""
12528 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12529 "\n"
12530 "Available options:"
12531 msgstr ""
12534 #. ## Add a menu for clear()
12535 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12536 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12537 msgid "_File"
12538 msgstr "_Αρχείο"
12540 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12541 msgid "_New"
12542 msgstr "_Νέο"
12545 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12546 #, fuzzy
12547 msgid "_Edit"
12548 msgstr "Επεξεργασία"
12550 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Paste Si_ze"
12553 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12555 #: ../src/menus-skeleton.h:70
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Clo_ne"
12558 msgstr "Νέα Προβολή"
12560 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12561 #, fuzzy
12562 msgid "_View"
12563 msgstr "Νέα Προβολή"
12565 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12566 #, fuzzy
12567 msgid "_Zoom"
12568 msgstr "Εστίαση"
12571 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12572 #, fuzzy
12573 msgid "_Display mode"
12574 msgstr "Εμφάνιση"
12577 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Show/Hide"
12580 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12583 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12584 #. Not quite ready to be in the menus.
12585 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12586 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12587 #, fuzzy
12588 msgid "_Layer"
12589 msgstr "Επιλογή"
12592 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12593 #, fuzzy
12594 msgid "_Object"
12595 msgstr "Αντικείμενο"
12597 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12598 msgid "Cli_p"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12602 msgid "Mas_k"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Patter_n"
12608 msgstr "Σχέδιο"
12611 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12612 #, fuzzy
12613 msgid "_Path"
12614 msgstr "Επικόλληση"
12617 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12618 #, fuzzy
12619 msgid "_Text"
12620 msgstr "Κείμενο"
12622 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Filter_s"
12625 msgstr "χιλιοστά"
12627 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Exte_nsions"
12630 msgstr "Διαστάσεις:"
12632 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12633 msgid "Whiteboa_rd"
12634 msgstr ""
12637 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12638 #, fuzzy
12639 msgid "_Help"
12640 msgstr "_Βοήθεια"
12642 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12643 msgid "Tutorials"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/object-edit.cpp:439
12647 msgid ""
12648 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12649 "vertical radius the same"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/object-edit.cpp:443
12653 msgid ""
12654 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12655 "horizontal radius the same"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12659 msgid ""
12660 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12661 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12665 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12666 msgid ""
12667 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12668 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12672 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12673 msgid ""
12674 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12675 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/object-edit.cpp:709
12679 msgid "Move the box in perspective"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/object-edit.cpp:927
12683 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/object-edit.cpp:930
12687 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/object-edit.cpp:933
12691 msgid ""
12692 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12693 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12694 "segment"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/object-edit.cpp:937
12698 msgid ""
12699 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12700 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12701 "segment"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12705 msgid ""
12706 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12707 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12711 msgid ""
12712 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12713 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12714 "randomize"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12718 msgid ""
12719 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12720 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12724 msgid ""
12725 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12726 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12730 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12734 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12735 msgstr ""
12738 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12741 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12743 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Combining paths..."
12746 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12748 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Combine"
12751 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12754 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12755 #, fuzzy
12756 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12757 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12760 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12763 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12765 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Breaking apart paths..."
12768 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12770 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Break apart"
12773 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12775 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12776 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12777 msgstr ""
12780 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12783 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12786 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Converting objects to paths..."
12789 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12791 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Object to path"
12794 msgstr "Μετασχηματισμός"
12797 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12798 #, fuzzy
12799 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12800 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12802 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12805 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12808 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Reversing paths..."
12811 msgstr "Αρχείο"
12814 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Reverse path"
12817 msgstr "Αρχείο"
12819 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12820 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12821 msgstr ""
12824 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Drawing cancelled"
12827 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
12829 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Continuing selected path"
12832 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12834 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Creating new path"
12837 msgstr "Έγγραφο"
12839 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Appending to selected path"
12842 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
12844 #: ../src/pen-context.cpp:666
12845 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/pen-context.cpp:676
12849 msgid ""
12850 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12854 #, c-format
12855 msgid ""
12856 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12857 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12861 #, c-format
12862 msgid ""
12863 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12864 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12868 #, c-format
12869 msgid ""
12870 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12871 "angle"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12875 #, c-format
12876 msgid ""
12877 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12878 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12882 #, fuzzy, c-format
12883 msgid ""
12884 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12885 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12886 msgstr ""
12887 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
12888 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
12891 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Drawing finished"
12894 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
12896 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12897 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Drawing a freehand path"
12903 msgstr "Λαβή συρταριού"
12905 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12906 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12907 msgstr ""
12909 #. Write curves to object
12910 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Finishing freehand"
12913 msgstr "Γροιλανδία"
12915 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12916 msgid ""
12917 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12918 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Finishing freehand sketch"
12924 msgstr "Γροιλανδία"
12926 #: ../src/persp3d.cpp:345
12927 msgid "Toggle vanishing point"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/persp3d.cpp:356
12931 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Dip pen"
12937 msgstr "Θέση"
12939 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Marker"
12942 msgstr "Ημερομηνία"
12945 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Brush"
12948 msgstr "Μπλε:"
12951 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Wiggly"
12954 msgstr "Αρχείο"
12956 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12957 msgid "Splotchy"
12958 msgstr ""
12961 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Tracing"
12964 msgstr "Διάστιχο:"
12966 #: ../src/preferences.cpp:130
12967 #, fuzzy
12968 msgid ""
12969 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12970 msgstr ""
12971 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
12972 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
12974 #. the creation failed
12975 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12976 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12977 #: ../src/preferences.cpp:145
12978 #, fuzzy, c-format
12979 msgid "Cannot create profile directory %s."
12980 msgstr ""
12981 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
12982 "%s"
12984 #. The profile dir is not actually a directory
12985 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12986 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12987 #: ../src/preferences.cpp:163
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "%s is not a valid directory."
12990 msgstr ""
12991 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
12992 "%s"
12994 #. The write failed.
12995 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12996 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12997 #: ../src/preferences.cpp:174
12998 #, c-format
12999 msgid "Failed to create the preferences file %s."
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/preferences.cpp:210
13003 #, fuzzy, c-format
13004 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
13005 msgstr ""
13006 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
13007 "%s"
13009 #: ../src/preferences.cpp:220
13010 #, c-format
13011 msgid "The preferences file %s could not be read."
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/preferences.cpp:231
13015 #, c-format
13016 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/preferences.cpp:240
13020 #, fuzzy, c-format
13021 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
13022 msgstr ""
13023 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
13024 "%s"
13026 #: ../src/rdf.cpp:172
13027 msgid "CC Attribution"
13028 msgstr "CC Attribution"
13030 #: ../src/rdf.cpp:177
13031 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
13032 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
13034 #: ../src/rdf.cpp:182
13035 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
13036 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
13038 #: ../src/rdf.cpp:187
13039 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
13040 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
13042 #: ../src/rdf.cpp:192
13043 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13044 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13046 #: ../src/rdf.cpp:197
13047 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13048 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13050 #: ../src/rdf.cpp:202
13051 msgid "Public Domain"
13052 msgstr "Public Domain"
13054 #: ../src/rdf.cpp:207
13055 msgid "FreeArt"
13056 msgstr "FreeArt"
13058 #: ../src/rdf.cpp:212
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Open Font License"
13061 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
13064 #: ../src/rdf.cpp:229
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Title"
13067 msgstr "Αρχείο"
13069 #: ../src/rdf.cpp:230
13070 msgid "Name by which this document is formally known."
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/rdf.cpp:232
13074 msgid "Date"
13075 msgstr "Ημερομηνία"
13077 #: ../src/rdf.cpp:233
13078 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/rdf.cpp:236
13082 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/rdf.cpp:239
13086 msgid "Type of document (DCMI Type)."
13087 msgstr ""
13090 #: ../src/rdf.cpp:242
13091 msgid "Creator"
13092 msgstr "Δημιουργός"
13094 #: ../src/rdf.cpp:243
13095 msgid ""
13096 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/rdf.cpp:245
13100 msgid "Rights"
13101 msgstr "Δκαιώματα"
13103 #: ../src/rdf.cpp:246
13104 msgid ""
13105 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/rdf.cpp:248
13109 msgid "Publisher"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/rdf.cpp:249
13113 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/rdf.cpp:252
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Identifier"
13119 msgstr "Κέντρο"
13121 #: ../src/rdf.cpp:253
13122 msgid "Unique URI to reference this document."
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
13126 msgid "Source"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/rdf.cpp:256
13130 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/rdf.cpp:258
13134 msgid "Relation"
13135 msgstr "Σχέση"
13137 #: ../src/rdf.cpp:259
13138 msgid "Unique URI to a related document."
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/rdf.cpp:261
13142 msgid "Language"
13143 msgstr "Γλώσσα"
13145 #: ../src/rdf.cpp:262
13146 msgid ""
13147 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13148 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/rdf.cpp:264
13152 msgid "Keywords"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/rdf.cpp:265
13156 msgid ""
13157 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13158 "classifications."
13159 msgstr ""
13161 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13162 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13163 #: ../src/rdf.cpp:269
13164 msgid "Coverage"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/rdf.cpp:270
13168 msgid "Extent or scope of this document."
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Description"
13174 msgstr "Θέση"
13176 #: ../src/rdf.cpp:274
13177 msgid "A short account of the content of this document."
13178 msgstr ""
13180 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13181 #: ../src/rdf.cpp:278
13182 msgid "Contributors"
13183 msgstr "Συνεισφέροντες"
13185 #: ../src/rdf.cpp:279
13186 msgid ""
13187 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13188 "this document."
13189 msgstr ""
13191 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13192 #: ../src/rdf.cpp:283
13193 msgid "URI"
13194 msgstr ""
13196 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13197 #: ../src/rdf.cpp:285
13198 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13199 msgstr ""
13201 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13202 #: ../src/rdf.cpp:289
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Fragment"
13205 msgstr "μώβ"
13207 #: ../src/rdf.cpp:290
13208 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/rect-context.cpp:368
13212 msgid ""
13213 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13214 "circular"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/rect-context.cpp:515
13218 #, fuzzy, c-format
13219 msgid ""
13220 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13221 "b> to draw around the starting point"
13222 msgstr ""
13223 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13224 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13226 #: ../src/rect-context.cpp:518
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid ""
13229 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13230 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13231 msgstr ""
13232 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13233 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13235 #: ../src/rect-context.cpp:520
13236 #, fuzzy, c-format
13237 msgid ""
13238 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13239 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13240 msgstr ""
13241 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13242 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13244 #: ../src/rect-context.cpp:524
13245 #, c-format
13246 msgid ""
13247 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13248 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/rect-context.cpp:549
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Create rectangle"
13254 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
13256 #: ../src/select-context.cpp:177
13257 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/select-context.cpp:178
13261 msgid ""
13262 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/select-context.cpp:237
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Move canceled."
13268 msgstr "Επιλογή"
13270 #: ../src/select-context.cpp:245
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Selection canceled."
13273 msgstr "Επιλογή"
13275 #: ../src/select-context.cpp:560
13276 msgid ""
13277 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13278 "rubberband selection"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/select-context.cpp:562
13282 msgid ""
13283 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13284 "touch selection"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/select-context.cpp:727
13288 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/select-context.cpp:728
13292 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/select-context.cpp:729
13296 msgid ""
13297 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13298 msgstr ""
13301 #: ../src/select-context.cpp:902
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13304 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Delete text"
13310 msgstr "Διαγραφή"
13312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
13313 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13314 msgstr ""
13317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
13318 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
13319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Delete"
13322 msgstr "Διαγραφή"
13325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13328 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Delete all"
13334 msgstr "Διαγραφή"
13336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13339 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Group"
13344 msgstr "_Ομαδοποίηση"
13346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13349 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
13352 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Ungroup"
13358 msgstr "_Απομαδοποίηση"
13361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13364 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
13367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
13368 msgid ""
13369 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13370 msgstr ""
13372 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13373 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13374 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13376 #, fuzzy
13377 msgid "undo action|Raise"
13378 msgstr "Επιλογή"
13381 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13384 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Raise to top"
13389 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13395 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13398 msgid "Lower"
13399 msgstr ""
13402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13405 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13408 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Lower to bottom"
13411 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
13414 msgid "Nothing to undo."
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
13418 msgid "Nothing to redo."
13419 msgstr ""
13422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Paste"
13425 msgstr "Επικόλληση"
13427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Paste style"
13430 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
13433 msgid "Paste live path effect"
13434 msgstr ""
13437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13440 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Remove live path effect"
13445 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13450 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
13453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Remove filter"
13456 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13458 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Paste size"
13461 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13464 msgid "Paste size separately"
13465 msgstr ""
13468 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13471 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Raise to next layer"
13476 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
13478 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13479 #, fuzzy
13480 msgid "No more layers above."
13481 msgstr "Έγγραφο"
13484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13487 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Lower to previous layer"
13493 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13496 #, fuzzy
13497 msgid "No more layers below."
13498 msgstr "Έγγραφο"
13500 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Remove transform"
13503 msgstr "Μετασχηματισμός"
13506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13509 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13515 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13517 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
13518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Rotate"
13521 msgstr "Περιστροφή"
13523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13524 msgid "Rotate by pixels"
13525 msgstr ""
13528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Scale by whole factor"
13531 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
13533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Move vertically"
13536 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Move horizontally"
13541 msgstr "οριζόντιο"
13543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13544 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Move"
13547 msgstr "Μετακίνηση"
13549 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Move vertically by pixels"
13552 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13554 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Move horizontally by pixels"
13557 msgstr "οριζόντιο"
13559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13560 #, fuzzy
13561 msgid "The selection has no applied path effect."
13562 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13565 msgid "action|Clone"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13571 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
13574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13577 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
13580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13581 #, fuzzy
13582 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13583 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Relink clone"
13588 msgstr "Επιλογή"
13590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13593 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
13595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13596 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13600 msgid "Unlink clone"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13604 msgid ""
13605 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13606 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13607 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13611 msgid ""
13612 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13613 "flowed text?)"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13617 msgid ""
13618 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13619 "defs&gt;)"
13620 msgstr ""
13623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13626 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13628 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Objects to marker"
13631 msgstr "Μετασχηματισμός"
13634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13637 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Objects to guides"
13642 msgstr "Μετασχηματισμός"
13645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13648 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Objects to pattern"
13653 msgstr "Μετασχηματισμός"
13656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13659 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13663 #, fuzzy
13664 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13665 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Pattern to objects"
13670 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13676 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Rendering bitmap..."
13682 msgstr "Αρχείο"
13684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Create bitmap"
13687 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
13690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13693 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13699 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13702 msgid "Set clipping path"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Set mask"
13708 msgstr "Αστερίσκοι"
13710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13713 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13716 msgid "Release clipping path"
13717 msgstr ""
13720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Release mask"
13723 msgstr "Αρχείο"
13726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13729 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13732 #. Fit Page
13733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Fit Page to Selection"
13736 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Fit Page to Drawing"
13742 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13748 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13753 #. "Link" means internet link (anchor)
13754 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13755 #, fuzzy
13756 msgid "web|Link"
13757 msgstr "Σύνδεση"
13760 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Circle"
13763 msgstr "Αλλαγή"
13766 #. Ellipse
13767 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465
13769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
13770 msgid "Ellipse"
13771 msgstr "Έλλειψη"
13773 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13774 msgid "Flowed text"
13775 msgstr ""
13778 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Line"
13781 msgstr "Σύνδεση"
13784 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Path"
13787 msgstr "Επικόλληση"
13789 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
13790 msgid "Polygon"
13791 msgstr ""
13794 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Polyline"
13797 msgstr "Έλλειψη"
13799 #. Rectangle
13800 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461
13802 msgid "Rectangle"
13803 msgstr "Ορθογώνιο"
13805 #. 3D box
13806 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463
13808 msgid "3D Box"
13809 msgstr ""
13811 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13812 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13813 #. "Clone" is a noun, type of object
13814 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13815 msgid "object|Clone"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13819 msgid "Offset path"
13820 msgstr ""
13822 #. Spiral
13823 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Spiral"
13827 msgstr "Ειδικό"
13829 #. Star
13830 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467
13832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
13833 msgid "Star"
13834 msgstr "Αστερίσκος"
13836 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13837 msgid "root"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13841 #, fuzzy, c-format
13842 msgid "layer <b>%s</b>"
13843 msgstr "Αρχικοποίηση"
13845 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13846 #, fuzzy, c-format
13847 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13848 msgstr "Αρχικοποίηση"
13850 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13851 #, c-format
13852 msgid "<i>%s</i>"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13856 #, c-format
13857 msgid " in %s"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13861 #, fuzzy, c-format
13862 msgid " in group %s (%s)"
13863 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
13866 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13867 #, fuzzy, c-format
13868 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13869 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13870 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13871 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13874 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13875 #, fuzzy, c-format
13876 msgid " in <b>%i</b> layers"
13877 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13878 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13879 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13881 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13882 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13886 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13890 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13891 msgstr ""
13894 #. this is only used with 2 or more objects
13895 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13896 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13897 #, fuzzy, c-format
13898 msgid "<b>%i</b> object selected"
13899 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13900 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13901 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13904 #. this is only used with 2 or more objects
13905 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13906 #, fuzzy, c-format
13907 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13908 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13909 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13910 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13913 #. this is only used with 2 or more objects
13914 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13917 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13918 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13919 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13922 #. this is only used with 2 or more objects
13923 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13924 #, fuzzy, c-format
13925 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13926 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13927 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13928 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13931 #. this is only used with 2 or more objects
13932 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13933 #, fuzzy, c-format
13934 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13935 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13936 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13937 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13939 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13940 #, c-format
13941 msgid "%s%s. %s."
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Skew"
13947 msgstr "Καπνός"
13949 #: ../src/seltrans.cpp:549
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Set center"
13952 msgstr "Επιλογή"
13954 #: ../src/seltrans.cpp:624
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Stamp"
13957 msgstr "Στυλ: "
13959 #: ../src/seltrans.cpp:646
13960 msgid ""
13961 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13962 "Shift also uses this center"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/seltrans.cpp:673
13966 msgid ""
13967 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13968 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/seltrans.cpp:674
13972 msgid ""
13973 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13974 "b> to scale around rotation center"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/seltrans.cpp:678
13978 msgid ""
13979 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13980 "skew around the opposite side"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/seltrans.cpp:679
13984 msgid ""
13985 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13986 "to rotate around the opposite corner"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/seltrans.cpp:813
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Reset center"
13992 msgstr "Επιλογή"
13994 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
13995 #, c-format
13996 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13997 msgstr ""
13999 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14000 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14001 #: ../src/seltrans.cpp:1269
14002 #, c-format
14003 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14004 msgstr ""
14006 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14007 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14008 #: ../src/seltrans.cpp:1329
14009 #, c-format
14010 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/seltrans.cpp:1371
14014 #, fuzzy, c-format
14015 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
14016 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14018 #: ../src/seltrans.cpp:1544
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
14022 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
14026 #, fuzzy, c-format
14027 msgid "<b>Link</b> to %s"
14028 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14030 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
14031 #, fuzzy
14032 msgid "<b>Link</b> without URI"
14033 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14036 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
14037 #, fuzzy
14038 msgid "<b>Ellipse</b>"
14039 msgstr "Έλλειψη"
14042 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
14043 #, fuzzy
14044 msgid "<b>Circle</b>"
14045 msgstr "Αλλαγή"
14048 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
14049 #, fuzzy
14050 msgid "<b>Segment</b>"
14051 msgstr "Αλλαγή"
14053 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
14054 msgid "<b>Arc</b>"
14055 msgstr ""
14057 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14058 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
14059 #, fuzzy, c-format
14060 msgid "Flow region"
14061 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
14063 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14064 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14065 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14066 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14067 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
14068 #, c-format
14069 msgid "Flow excluded region"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/sp-guide.cpp:287
14073 msgid "Guides Around Page"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/sp-guide.cpp:421
14077 msgid ""
14078 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14079 "delete"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/sp-guide.cpp:426
14083 #, fuzzy, c-format
14084 msgid "vertical, at %s"
14085 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
14087 #: ../src/sp-guide.cpp:429
14088 #, fuzzy, c-format
14089 msgid "horizontal, at %s"
14090 msgstr "οριζόντιο"
14092 #: ../src/sp-guide.cpp:434
14093 #, c-format
14094 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/sp-image.cpp:1134
14098 msgid "embedded"
14099 msgstr ""
14102 #: ../src/sp-image.cpp:1142
14103 #, fuzzy, c-format
14104 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
14105 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14107 #: ../src/sp-image.cpp:1143
14108 #, c-format
14109 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
14110 msgstr ""
14113 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
14114 #, fuzzy, c-format
14115 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
14116 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
14117 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
14118 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
14121 #: ../src/sp-item.cpp:1038
14122 msgid "Object"
14123 msgstr "Αντικείμενο"
14125 #: ../src/sp-item.cpp:1055
14126 #, c-format
14127 msgid "%s; <i>clipped</i>"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/sp-item.cpp:1060
14131 #, c-format
14132 msgid "%s; <i>masked</i>"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/sp-item.cpp:1068
14136 #, c-format
14137 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/sp-item.cpp:1070
14141 #, c-format
14142 msgid "%s; <i>filtered</i>"
14143 msgstr ""
14146 #: ../src/sp-line.cpp:194
14147 #, fuzzy
14148 msgid "<b>Line</b>"
14149 msgstr "Αλλαγή"
14151 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
14152 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14153 msgstr ""
14155 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14156 #: ../src/sp-offset.cpp:426
14157 #, c-format
14158 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14162 #, fuzzy
14163 msgid "outset"
14164 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14166 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14167 #, fuzzy
14168 msgid "inset"
14169 msgstr "ίντσα"
14171 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14172 #: ../src/sp-offset.cpp:430
14173 #, c-format
14174 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
14175 msgstr ""
14178 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
14179 #, fuzzy
14180 msgid "<b>Polygon</b>"
14181 msgstr "Αλλαγή"
14184 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
14185 #, fuzzy
14186 msgid "<b>Polyline</b>"
14187 msgstr "Έλλειψη"
14190 #: ../src/sp-rect.cpp:223
14191 #, fuzzy
14192 msgid "<b>Rectangle</b>"
14193 msgstr "Αλλαγή"
14195 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14196 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
14197 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
14198 #, c-format
14199 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
14200 msgstr ""
14202 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14203 #: ../src/sp-text.cpp:419
14204 msgid "&lt;no name found&gt;"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/sp-text.cpp:431
14208 #, fuzzy, c-format
14209 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14210 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14212 #: ../src/sp-text.cpp:432
14213 #, fuzzy, c-format
14214 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14215 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14217 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14218 #, fuzzy, c-format
14219 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14220 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14222 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14223 msgid " from "
14224 msgstr ""
14227 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14228 #, fuzzy
14229 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14230 msgstr "Αλλαγή"
14233 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14234 #, fuzzy
14235 msgid "<b>Text span</b>"
14236 msgstr "Αλλαγή"
14239 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14240 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14241 #: ../src/sp-use.cpp:327
14242 #, fuzzy
14243 msgid "..."
14244 msgstr "_Άνοιγμα"
14246 #: ../src/sp-use.cpp:335
14247 #, fuzzy, c-format
14248 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14249 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14252 #: ../src/sp-use.cpp:339
14253 #, fuzzy
14254 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14255 msgstr "Αλλαγή"
14257 #: ../src/spiral-context.cpp:324
14258 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/spiral-context.cpp:326
14262 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/spiral-context.cpp:458
14266 #, c-format
14267 msgid ""
14268 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14269 msgstr ""
14272 #: ../src/spiral-context.cpp:484
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Create spiral"
14275 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14278 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Union"
14281 msgstr "κανένα"
14283 #: ../src/splivarot.cpp:78
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Intersection"
14286 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
14288 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Difference"
14291 msgstr "πράσινο"
14293 #: ../src/splivarot.cpp:96
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Exclusion"
14296 msgstr "Διάσταση"
14298 #: ../src/splivarot.cpp:101
14299 msgid "Division"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/splivarot.cpp:106
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Cut path"
14305 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14307 #: ../src/splivarot.cpp:121
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14310 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14312 #: ../src/splivarot.cpp:125
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14315 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14317 #: ../src/splivarot.cpp:131
14318 #, fuzzy
14319 msgid ""
14320 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14321 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14323 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14324 msgid ""
14325 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14326 "difference, XOR, division, or path cut."
14327 msgstr ""
14330 #: ../src/splivarot.cpp:192
14331 #, fuzzy
14332 msgid ""
14333 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14334 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14337 #: ../src/splivarot.cpp:633
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14340 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14343 #: ../src/splivarot.cpp:976
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Convert stroke to path"
14346 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14349 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14350 #: ../src/splivarot.cpp:979
14351 #, fuzzy
14352 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14353 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14356 #: ../src/splivarot.cpp:1062
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14359 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14362 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Create linked offset"
14365 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14367 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Create dynamic offset"
14370 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14373 #: ../src/splivarot.cpp:1276
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14376 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14378 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Outset path"
14381 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14383 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Inset path"
14386 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14388 #: ../src/splivarot.cpp:1496
14389 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/splivarot.cpp:1674
14393 msgid "Simplifying paths (separately):"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/splivarot.cpp:1676
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Simplifying paths:"
14399 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14402 #: ../src/splivarot.cpp:1713
14403 #, fuzzy, c-format
14404 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14405 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14407 #: ../src/splivarot.cpp:1725
14408 #, c-format
14409 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14410 msgstr ""
14413 #: ../src/splivarot.cpp:1739
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14416 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14418 #: ../src/splivarot.cpp:1753
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Simplify"
14421 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14423 #: ../src/splivarot.cpp:1755
14424 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
14428 #, fuzzy, c-format
14429 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14430 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14432 #: ../src/spray-context.cpp:249
14433 #, c-format
14434 msgid ""
14435 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/spray-context.cpp:252
14439 #, c-format
14440 msgid ""
14441 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/spray-context.cpp:255
14445 #, c-format
14446 msgid ""
14447 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14448 "selection"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/spray-context.cpp:773
14452 #, fuzzy
14453 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14454 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14456 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Spray with copies"
14459 msgstr "Αρχικοποίηση"
14461 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Spray with clones"
14464 msgstr "Ψάξε κλώνους"
14466 #: ../src/spray-context.cpp:889
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Spray in single path"
14469 msgstr "Έγγραφο"
14471 #: ../src/star-context.cpp:338
14472 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/star-context.cpp:469
14476 #, c-format
14477 msgid ""
14478 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/star-context.cpp:470
14482 #, c-format
14483 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/star-context.cpp:503
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Create star"
14489 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14491 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14494 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14496 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14497 msgid ""
14498 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14499 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14500 msgstr ""
14502 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14503 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14504 msgid ""
14505 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14506 "path first."
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14510 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14511 msgstr ""
14514 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Put text on path"
14517 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14519 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14522 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14525 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14526 #, fuzzy
14527 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14528 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14531 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Remove text from path"
14534 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14536 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14539 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
14541 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14542 msgid "Remove manual kerns"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14546 #, fuzzy
14547 msgid ""
14548 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14549 "into frame."
14550 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14553 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Flow text into shape"
14556 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14559 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14562 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14564 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14565 msgid "Unflow flowed text"
14566 msgstr ""
14569 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14572 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14574 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14575 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14576 msgstr ""
14579 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Convert flowed text to text"
14582 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14585 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14586 #, fuzzy
14587 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14588 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14590 #: ../src/text-context.cpp:448
14591 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/text-context.cpp:450
14595 msgid ""
14596 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14597 msgstr ""
14600 #: ../src/text-context.cpp:505
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Create text"
14603 msgstr "Διαγραφή"
14605 #: ../src/text-context.cpp:529
14606 msgid "Non-printable character"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/text-context.cpp:544
14610 msgid "Insert Unicode character"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/text-context.cpp:579
14614 #, fuzzy, c-format
14615 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14616 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14618 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14621 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14623 #: ../src/text-context.cpp:656
14624 #, c-format
14625 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/text-context.cpp:688
14629 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/text-context.cpp:701
14633 msgid "Flowed text is created."
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/text-context.cpp:703
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Create flowed text"
14639 msgstr "Έγγραφο"
14641 #: ../src/text-context.cpp:705
14642 msgid ""
14643 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14644 "created."
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/text-context.cpp:841
14648 msgid "No-break space"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/text-context.cpp:843
14652 msgid "Insert no-break space"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/text-context.cpp:880
14656 msgid "Make bold"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/text-context.cpp:898
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Make italic"
14662 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
14664 #: ../src/text-context.cpp:937
14665 #, fuzzy
14666 msgid "New line"
14667 msgstr "Νέα Προβολή"
14669 #: ../src/text-context.cpp:971
14670 msgid "Backspace"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/text-context.cpp:1019
14674 msgid "Kern to the left"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/text-context.cpp:1044
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Kern to the right"
14680 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
14682 #: ../src/text-context.cpp:1069
14683 msgid "Kern up"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/text-context.cpp:1095
14687 msgid "Kern down"
14688 msgstr ""
14691 #: ../src/text-context.cpp:1172
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Rotate counterclockwise"
14694 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
14697 #: ../src/text-context.cpp:1193
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Rotate clockwise"
14700 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
14703 #: ../src/text-context.cpp:1210
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Contract line spacing"
14706 msgstr "Διάστιχο:"
14708 #: ../src/text-context.cpp:1218
14709 msgid "Contract letter spacing"
14710 msgstr ""
14713 #: ../src/text-context.cpp:1237
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Expand line spacing"
14716 msgstr "Διάστιχο:"
14719 #: ../src/text-context.cpp:1245
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Expand letter spacing"
14722 msgstr "Διάστιχο:"
14724 #: ../src/text-context.cpp:1375
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Paste text"
14727 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14729 #: ../src/text-context.cpp:1621
14730 #, c-format
14731 msgid ""
14732 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14733 "paragraph."
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/text-context.cpp:1623
14737 #, c-format
14738 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14742 msgid ""
14743 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14744 "then type."
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/text-context.cpp:1741
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Type text"
14750 msgstr "_Τύπος:"
14752 #: ../src/text-editing.cpp:40
14753 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14757 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14761 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14765 msgid ""
14766 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14767 "resize. <b>Click</b> to select."
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14771 msgid ""
14772 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14773 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14777 msgid ""
14778 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14779 "segment. <b>Click</b> to select."
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14783 msgid ""
14784 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14785 "<b>Click</b> to select."
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14789 msgid ""
14790 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14791 "shape. <b>Click</b> to select."
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14795 msgid ""
14796 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14797 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14801 msgid ""
14802 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14803 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14804 "line modes only)."
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14808 msgid ""
14809 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14810 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14814 msgid ""
14815 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14816 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14820 msgid ""
14821 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14822 "zoom out."
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14826 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14830 msgid ""
14831 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14832 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14833 "object's fill and stroke to the current setting."
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14837 #, fuzzy
14838 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14839 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14841 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14842 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14846 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14847 #, c-format
14848 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14849 msgstr ""
14852 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14853 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14856 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14859 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14862 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14864 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14865 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Trace: No active desktop"
14871 msgstr "Έγγραφο"
14873 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14874 msgid "Invalid SIOX result"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Trace: No active document"
14880 msgstr "Έγγραφο"
14882 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14883 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Trace: Starting trace..."
14889 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14891 #. ## inform the document, so we can undo
14892 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Trace bitmap"
14895 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14898 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14899 #, fuzzy, c-format
14900 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14901 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14903 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14904 #, c-format
14905 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14909 #, c-format
14910 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14914 #, c-format
14915 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14919 #, c-format
14920 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14924 #, c-format
14925 msgid ""
14926 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14927 "<b>counterclockwise</b>."
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14931 #, c-format
14932 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14936 #, c-format
14937 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14941 #, c-format
14942 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14946 #, c-format
14947 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14951 #, c-format
14952 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14956 #, c-format
14957 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14961 #, c-format
14962 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14966 #, c-format
14967 msgid ""
14968 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14972 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Move tweak"
14978 msgstr "Μετακίνηση"
14980 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14981 msgid "Move in/out tweak"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Move jitter tweak"
14987 msgstr "Σχέδιο"
14990 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Scale tweak"
14993 msgstr "Κλιμάκωση"
14995 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Rotate tweak"
14998 msgstr "Αρχικοποίηση"
15000 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Duplicate/delete tweak"
15003 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15005 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
15006 msgid "Push path tweak"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
15010 msgid "Shrink/grow path tweak"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
15014 msgid "Attract/repel path tweak"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Roughen path tweak"
15020 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15022 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
15023 msgid "Color paint tweak"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
15027 msgid "Color jitter tweak"
15028 msgstr ""
15031 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Blur tweak"
15034 msgstr "ε χρήση"
15036 #. check whether something is selected
15037 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
15038 msgid "Nothing was copied."
15039 msgstr ""
15042 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
15043 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Nothing on the clipboard."
15046 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15049 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15055 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
15056 #, fuzzy
15057 msgid "No style on the clipboard."
15058 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15061 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15064 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15067 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
15068 #, fuzzy
15069 msgid "No size on the clipboard."
15070 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15073 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15079 #. no_effect:
15080 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
15081 #, fuzzy
15082 msgid "No effect on the clipboard."
15083 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15085 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
15086 msgid "Clipboard does not contain a path."
15087 msgstr ""
15090 #. Item dialog
15091 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Object _Properties"
15094 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
15096 #. Select item
15097 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
15098 #, fuzzy
15099 msgid "_Select This"
15100 msgstr "Επιλογή θέματος:"
15103 #. Create link
15104 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
15105 #, fuzzy
15106 msgid "_Create Link"
15107 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15109 #. Set mask
15110 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Set Mask"
15113 msgstr "Αστερίσκοι"
15116 #. Release mask
15117 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Release Mask"
15120 msgstr "Αρχείο"
15123 #. Set Clip
15124 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Set Clip"
15127 msgstr "_Αρχείο"
15130 #. Release Clip
15131 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Release Clip"
15134 msgstr "Αρχείο"
15137 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Create link"
15140 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15142 #. "Ungroup"
15143 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
15144 msgid "_Ungroup"
15145 msgstr "_Απομαδοποίηση"
15147 #. Link dialog
15148 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Link _Properties"
15151 msgstr " Ιδιότητες"
15153 #. Select item
15154 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
15155 #, fuzzy
15156 msgid "_Follow Link"
15157 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
15159 #. Reset transformations
15160 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
15161 #, fuzzy
15162 msgid "_Remove Link"
15163 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15165 #. Link dialog
15166 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Image _Properties"
15169 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
15172 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Edit Externally..."
15175 msgstr "Επεξεργασία"
15177 #. Item dialog
15178 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
15179 #, fuzzy
15180 msgid "_Fill and Stroke"
15181 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15183 #. *
15184 #. * Constructor
15186 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
15187 msgid "About Inkscape"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15191 msgid "_Splash"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
15195 msgid "_Authors"
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
15199 #, fuzzy
15200 msgid "_Translators"
15201 msgstr "Μετασχηματισμός"
15203 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
15204 #, fuzzy
15205 msgid "_License"
15206 msgstr "ίντσα"
15208 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15209 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15210 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15212 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
15213 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
15214 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
15215 #. string here should be changed.)
15216 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15217 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15218 #. should be in UTF-*8..
15219 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
15220 msgid "about.svg"
15221 msgstr ""
15223 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15224 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15225 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
15226 #, fuzzy
15227 msgid "translator-credits"
15228 msgstr "Μετασχηματισμός"
15230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
15231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
15232 msgid "Align"
15233 msgstr "Στοίχιση"
15235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
15236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Distribute"
15239 msgstr "Ιδιότητες"
15241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
15242 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15243 msgstr ""
15245 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15246 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15247 #. "H:" stands for horizontal gap
15248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
15249 #, fuzzy
15250 msgid "gap|H:"
15251 msgstr "Τερματισμός:"
15253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
15254 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15255 msgstr ""
15257 #. TRANSLATORS: Vertical gap
15258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
15259 msgid "V:"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
15263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
15264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
15265 msgid "Remove overlaps"
15266 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
15270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Arrange connector network"
15273 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Unclump"
15278 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
15280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Randomize positions"
15283 msgstr "Θέση"
15285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Distribute text baselines"
15288 msgstr "Ιδιότητες"
15290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Align text baselines"
15293 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
15295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Connector network layout"
15298 msgstr "Νέα Προβολή"
15300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
15301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Nodes"
15304 msgstr "Σημειώσεις"
15306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Relative to: "
15309 msgstr "κάθετο"
15311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Treat selection as group: "
15314 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15319 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
15321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Align left edges"
15324 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
15326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Center on vertical axis"
15329 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
15331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Align right sides"
15334 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
15336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15339 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
15341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15344 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
15347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Align top edges"
15350 msgstr "Αντικείμενο"
15352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Center on horizontal axis"
15355 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
15357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Align bottom edges"
15360 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
15362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15365 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
15367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15370 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Align baselines of texts"
15375 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15378 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15384 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15389 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15394 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15397 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15403 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15408 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15413 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15418 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15423 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15426 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15430 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15434 msgid ""
15435 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15436 "overlap"
15437 msgstr ""
15440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15444 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15449 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15454 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15459 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15464 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15467 #. Rest of the widgetry
15468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Last selected"
15471 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15475 #, fuzzy
15476 msgid "First selected"
15477 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Biggest object"
15483 msgstr "Αντικείμενο"
15485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Smallest object"
15488 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
15490 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Profile name:"
15493 msgstr "όνομα αρχείου"
15495 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15496 #. * update our running configuration
15497 #. *
15498 #. * FIXME!
15499 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15500 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15503 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15504 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15506 #. -----------
15507 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Save"
15511 msgstr "Σκίαση"
15513 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15514 msgid "Messages"
15515 msgstr "Μυνήματα"
15517 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15518 msgid "Capture log messages"
15519 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
15521 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15522 msgid "Release log messages"
15523 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
15525 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15526 msgid "Metadata"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15530 #, fuzzy
15531 msgid "License"
15532 msgstr "ίντσα"
15534 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
15535 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15536 msgstr ""
15539 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
15540 #, fuzzy
15541 msgid "<b>License</b>"
15542 msgstr "Αλλαγή"
15544 #. ---------------------------------------------------------------
15545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Show page _border"
15548 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15551 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Border on _top of drawing"
15557 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
15559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15560 #, fuzzy
15561 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15562 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
15564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15565 #, fuzzy
15566 msgid "_Show border shadow"
15567 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15570 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Back_ground:"
15576 msgstr " χρώμα"
15578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15579 msgid ""
15580 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Border _color:"
15586 msgstr " χρώμα"
15588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Page border color"
15591 msgstr " χρώμα"
15593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Color of the page border"
15596 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Default _units:"
15601 msgstr "Διαγρ."
15604 #. ---------------------------------------------------------------
15605 #. General snap options
15606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Show _guides"
15609 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
15612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Show or hide guides"
15615 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
15617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15618 msgid "_Snap guides while dragging"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15622 msgid ""
15623 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15624 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15625 "part of the guide near the cursor will snap)"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Guide co_lor:"
15631 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
15633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Guideline color"
15636 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Color of guidelines"
15641 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
15643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15644 #, fuzzy
15645 msgid "_Highlight color:"
15646 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
15648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Highlighted guideline color"
15651 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
15653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15654 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15655 msgstr ""
15657 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15658 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15659 #. "New" refers to grid
15660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Grid|_New"
15663 msgstr "Πλέγμα"
15665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Create new grid."
15668 msgstr "Νέα Έλλειψη"
15670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15671 #, fuzzy
15672 msgid "_Remove"
15673 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Remove selected grid."
15679 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Guides"
15685 msgstr "Γουϊνέα"
15687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
15689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Grids"
15692 msgstr "Πλέγμα"
15694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Snap"
15698 msgstr "Στυλ: "
15700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Color Management"
15703 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Scripting"
15708 msgstr "Θέση"
15711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15712 #, fuzzy
15713 msgid "<b>General</b>"
15714 msgstr "Αλλαγή"
15717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15718 #, fuzzy
15719 msgid "<b>Border</b>"
15720 msgstr "Αλλαγή"
15723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15724 #, fuzzy
15725 msgid "<b>Page Size</b>"
15726 msgstr "Αλλαγή"
15729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15730 #, fuzzy
15731 msgid "<b>Guides</b>"
15732 msgstr "Αλλαγή"
15734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Snap _distance"
15737 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
15739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15740 msgid "Snap only when _closer than:"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15746 msgid "Always snap"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15750 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15754 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15758 msgid ""
15759 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15760 "specified below"
15761 msgstr ""
15763 #. Options for snapping to grids
15764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Snap d_istance"
15767 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
15769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15770 msgid "Snap only when c_loser than:"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15774 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15778 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15782 msgid ""
15783 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15784 "specified below"
15785 msgstr ""
15787 #. Options for snapping to guides
15788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Snap dist_ance"
15791 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
15793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15794 msgid "Snap only when close_r than:"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15798 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15802 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15806 msgid ""
15807 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15808 "below"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15812 #, fuzzy
15813 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15814 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
15817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15818 #, fuzzy
15819 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15820 msgstr "Αλλαγή"
15822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15823 #, fuzzy
15824 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15825 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
15827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15828 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15832 #, c-format
15833 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15834 msgstr ""
15836 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15837 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15838 #. inform the document, so we can undo
15839 #. Color Management
15840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15841 msgid "Link Color Profile"
15842 msgstr ""
15844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15845 msgid "Remove linked color profile"
15846 msgstr ""
15849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15850 #, fuzzy
15851 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15852 msgstr "Αλλαγή"
15854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15855 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Link Profile"
15861 msgstr " Ιδιότητες"
15863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Profile Name"
15866 msgstr "όνομα αρχείου"
15868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15869 #, fuzzy
15870 msgid "<b>External script files:</b>"
15871 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
15874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15875 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Add"
15878 msgstr "Προσθήκη"
15880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Filename"
15883 msgstr "όνομα αρχείου"
15886 #. inform the document, so we can undo
15887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Add external script..."
15890 msgstr "Επεξεργασία"
15893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Remove external script"
15896 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15900 #, fuzzy
15901 msgid "<b>Creation</b>"
15902 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
15905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15906 #, fuzzy
15907 msgid "<b>Defined grids</b>"
15908 msgstr "Αλλαγή"
15910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Remove grid"
15913 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15915 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Information"
15918 msgstr "Μετασχηματισμός"
15920 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Parameters"
15923 msgstr "χιλιοστά"
15925 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15926 #, fuzzy
15927 msgid "No preview"
15928 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
15930 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15931 msgid "too large for preview"
15932 msgstr ""
15934 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Enable preview"
15937 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
15939 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15942 #, fuzzy
15943 msgid "All Inkscape Files"
15944 msgstr "Όλα τα σχήματα"
15946 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15947 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15949 #, fuzzy
15950 msgid "All Files"
15951 msgstr "Όλοι οι τύποι"
15954 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15955 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15956 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15957 #, fuzzy
15958 msgid "All Images"
15959 msgstr "Εικόνα"
15962 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15963 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15964 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15965 #, fuzzy
15966 msgid "All Vectors"
15967 msgstr "Επιλογή"
15969 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15970 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15971 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15972 #, fuzzy
15973 msgid "All Bitmaps"
15974 msgstr "Αστερίσκοι"
15976 #. ###### File options
15977 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15978 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15980 msgid "Append filename extension automatically"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15984 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Guess from extension"
15987 msgstr "Μετασχηματισμός"
15989 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15990 msgid "Left edge of source"
15991 msgstr ""
15993 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15994 msgid "Top edge of source"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15998 msgid "Right edge of source"
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
16002 msgid "Bottom edge of source"
16003 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Source width"
16009 msgstr "Αλλαγή"
16011 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Source height"
16014 msgstr "Ύψος:"
16017 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Destination width"
16020 msgstr "Σε εκτύπωση"
16023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Destination height"
16026 msgstr "Σε εκτύπωση"
16028 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
16029 msgid "Resolution (dots per inch)"
16030 msgstr ""
16032 #. #########################################
16033 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
16034 #. #########################################
16035 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
16036 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Document"
16039 msgstr "Έγγραφο"
16041 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
16042 msgid "Cairo"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
16046 msgid "Antialias"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Background"
16052 msgstr " χρώμα"
16055 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Destination"
16058 msgstr "Σε εκτύπωση"
16060 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Show Preview"
16063 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16066 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
16067 #, fuzzy
16068 msgid "No file selected"
16069 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
16071 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Stroke _paint"
16074 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16076 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Stroke st_yle"
16079 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16081 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
16082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
16083 msgid ""
16084 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
16085 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
16086 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
16087 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
16088 msgstr ""
16091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Image File"
16094 msgstr "Εικόνα"
16097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Selected SVG Element"
16100 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
16102 #. TODO: any image, not just svg
16103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
16104 msgid "Select an image to be used as feImage input"
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
16108 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
16112 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
16116 msgid "Light Source:"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
16120 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
16124 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
16125 msgstr ""
16127 #. default x:
16128 #. default y:
16129 #. default z:
16130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
16131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Location"
16134 msgstr "Επιλογή"
16136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
16137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16139 #, fuzzy
16140 msgid "X coordinate"
16141 msgstr "Κολομβία"
16143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
16144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Y coordinate"
16148 msgstr "Κολομβία"
16150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
16151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Z coordinate"
16155 msgstr "Κολομβία"
16158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Points At"
16161 msgstr "Στιγμές"
16164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Specular Exponent"
16167 msgstr "Εξαγωγή"
16169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
16170 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
16171 msgstr ""
16173 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
16174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Cone Angle"
16177 msgstr "Διάστημα"
16179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16180 msgid ""
16181 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
16182 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
16183 "cone. No light is projected outside this cone."
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
16187 msgid "New light source"
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
16191 #, fuzzy
16192 msgid "_Duplicate"
16193 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
16196 #, fuzzy
16197 msgid "_Filter"
16198 msgstr "χιλιοστά"
16200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
16201 #, fuzzy
16202 msgid "R_ename"
16203 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
16205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Rename filter"
16208 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Apply filter"
16214 msgstr "Επιλογή"
16216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
16217 #, fuzzy
16218 msgid "filter"
16219 msgstr "χιλιοστά"
16222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Add filter"
16225 msgstr "Επιλογή"
16227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Duplicate filter"
16230 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
16234 #, fuzzy
16235 msgid "_Effect"
16236 msgstr "Αντικείμενο"
16238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Connections"
16241 msgstr "Νέα Προβολή"
16243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
16244 msgid "Remove filter primitive"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Remove merge node"
16250 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
16253 msgid "Reorder filter primitive"
16254 msgstr ""
16257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Add Effect:"
16260 msgstr "Αντικείμενο"
16263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
16264 #, fuzzy
16265 msgid "No effect selected"
16266 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
16269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
16270 #, fuzzy
16271 msgid "No filter selected"
16272 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
16275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Effect parameters"
16278 msgstr "Αλλαγή"
16280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
16281 msgid "Filter General Settings"
16282 msgstr ""
16284 #. default x:
16285 #. default y:
16286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Coordinates:"
16289 msgstr "Κολομβία"
16291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
16292 #, fuzzy
16293 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
16294 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
16296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
16297 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
16298 msgstr ""
16300 #. default width:
16301 #. default height:
16302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Dimensions:"
16305 msgstr "Διαστάσεις:"
16308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Width of filter effects region"
16311 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Height of filter effects region"
16316 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16319 msgid ""
16320 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
16321 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
16322 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
16323 "performed without specifying a complete matrix."
16324 msgstr ""
16327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Value(s):"
16330 msgstr "Τιμή"
16333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
16334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Operator:"
16337 msgstr "Δημιουργός"
16339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
16340 msgid "K1:"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
16344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
16345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
16346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
16347 msgid ""
16348 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16349 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16350 "values of the first and second inputs respectively."
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
16354 msgid "K2:"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
16358 msgid "K3:"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
16362 msgid "K4:"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Size:"
16369 msgstr "Μέγεθος"
16372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16373 #, fuzzy
16374 msgid "width of the convolve matrix"
16375 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16378 #, fuzzy
16379 msgid "height of the convolve matrix"
16380 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
16382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16383 msgid ""
16384 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16385 "applied to pixels around this point."
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16389 msgid ""
16390 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16391 "applied to pixels around this point."
16392 msgstr ""
16394 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Kernel:"
16398 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
16400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16401 msgid ""
16402 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16403 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16404 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16405 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16406 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16407 "would lead to a common blur effect."
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Divisor:"
16413 msgstr "Ιδιότητες"
16415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16416 msgid ""
16417 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16418 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16419 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16420 "effect on the overall color intensity of the result."
16421 msgstr ""
16423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Bias:"
16426 msgstr "Αστερίσκοι"
16428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16429 msgid ""
16430 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16431 "value as the zero response of the filter."
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Edge Mode:"
16437 msgstr "Μετακίνηση"
16439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16440 msgid ""
16441 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16442 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16443 "or near the edge of the input image."
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16447 msgid "Preserve Alpha"
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16451 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16452 msgstr ""
16454 #. default: white
16455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Diffuse Color:"
16458 msgstr "Ορατό"
16460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16462 msgid "Defines the color of the light source"
16463 msgstr ""
16465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Surface Scale:"
16469 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
16471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16473 msgid ""
16474 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16475 "channel"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Constant:"
16482 msgstr "Περιεχόμενο"
16484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16486 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
16491 msgid "Kernel Unit Length:"
16492 msgstr ""
16495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Scale:"
16499 msgstr "Κλιμάκωση"
16501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16502 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16503 msgstr ""
16505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16506 #, fuzzy
16507 msgid "X displacement:"
16508 msgstr "Έγγραφο"
16510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16511 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Y displacement:"
16517 msgstr "Έγγραφο"
16519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16520 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16521 msgstr ""
16523 #. default: black
16524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Flood Color:"
16527 msgstr "Με Χρώμα"
16529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16530 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16531 msgstr ""
16534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Opacity:"
16538 msgstr "Διαφάνεια"
16541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Standard Deviation:"
16544 msgstr "Σε εκτύπωση"
16546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16547 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16551 msgid ""
16552 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16553 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Radius:"
16559 msgstr "Αρχικοποίηση"
16561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Source of Image:"
16564 msgstr "Σημείο"
16567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Delta X:"
16570 msgstr "Διαγραφή"
16572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16573 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16574 msgstr ""
16577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Delta Y:"
16580 msgstr "Διαγραφή"
16582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16583 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16584 msgstr ""
16586 #. default: white
16587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Specular Color:"
16590 msgstr " χρώμα"
16593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Exponent:"
16596 msgstr "Εξαγωγή"
16598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16599 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
16603 msgid ""
16604 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16605 "function."
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
16609 msgid "Base Frequency:"
16610 msgstr ""
16613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Octaves:"
16616 msgstr "Ενεργό"
16619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Seed:"
16622 msgstr "Κόκκινο:"
16624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16625 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
16629 msgid "Add filter primitive"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
16633 msgid ""
16634 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16635 "multiply, darken and lighten."
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
16639 msgid ""
16640 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16641 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16642 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16643 msgstr ""
16645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
16646 msgid ""
16647 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16648 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16649 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16650 "adjustment, color balance, and thresholding."
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
16654 msgid ""
16655 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16656 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16657 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16658 "between the corresponding pixel values of the images."
16659 msgstr ""
16661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
16662 msgid ""
16663 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16664 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16665 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16666 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16667 "is faster and resolution-independent."
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
16671 msgid ""
16672 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16673 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16674 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16675 "opacity areas recede away from the viewer."
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
16679 msgid ""
16680 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16681 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16682 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16683 "effects."
16684 msgstr ""
16686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
16687 msgid ""
16688 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16689 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16690 "a graphic."
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
16694 msgid ""
16695 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16696 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
16700 msgid ""
16701 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16702 "or another part of the document."
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
16706 msgid ""
16707 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16708 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16709 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16710 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
16714 msgid ""
16715 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16716 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16717 "thicker."
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
16721 msgid ""
16722 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16723 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16724 "a slightly different position than the actual object."
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
16728 msgid ""
16729 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16730 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16731 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16732 "opacity areas recede away from the viewer."
16733 msgstr ""
16735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
16736 msgid ""
16737 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
16741 msgid ""
16742 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16743 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16744 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
16748 msgid "Duplicate filter primitive"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Set filter primitive attribute"
16754 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16756 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Unit:"
16759 msgstr "Μονάδες:"
16761 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Angle (degrees):"
16764 msgstr "dec"
16766 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Rela_tive change"
16769 msgstr "κάθετο"
16771 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16772 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Set guide properties"
16778 msgstr "Ιδιότητες μενού"
16780 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Guideline"
16783 msgstr "Επιλογή χρώματος"
16785 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16786 #, fuzzy, c-format
16787 msgid "Guideline ID: %s"
16788 msgstr "Επιλογή χρώματος"
16790 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16791 #, fuzzy, c-format
16792 msgid "Current: %s"
16793 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16795 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
16796 #, c-format
16797 msgid "%d x %d"
16798 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Selection only or whole document"
16804 msgstr "Επιλογή"
16806 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
16807 msgid "Refresh the icons"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Mouse"
16813 msgstr "Μετακίνηση"
16815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Grab sensitivity:"
16818 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
16821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16826 #, fuzzy
16827 msgid "pixels"
16828 msgstr "Εικονοστοιχεία"
16830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
16831 msgid ""
16832 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16833 "with mouse (in screen pixels)"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16837 msgid "Click/drag threshold:"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
16841 msgid ""
16842 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
16846 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16850 msgid ""
16851 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16852 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16853 "mouse)"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16857 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
16861 msgid ""
16862 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16866 msgid "Scrolling"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16870 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
16874 msgid ""
16875 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16876 "(horizontally with Shift)"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
16880 msgid "Ctrl+arrows"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16884 msgid "Scroll by:"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16888 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Acceleration:"
16894 msgstr "Επιλογή"
16896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16897 msgid ""
16898 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16899 "acceleration)"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16903 msgid "Autoscrolling"
16904 msgstr ""
16907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Speed:"
16910 msgstr "Κόκκινο:"
16912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16913 msgid ""
16914 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16915 "autoscroll off)"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
16921 msgid "Threshold:"
16922 msgstr ""
16924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16925 msgid ""
16926 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16927 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16931 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16935 msgid ""
16936 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16937 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
16938 "Selector tool (default)."
16939 msgstr ""
16941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16942 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16946 msgid ""
16947 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16948 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
16949 msgstr ""
16951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
16952 msgid "Enable snap indicator"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
16956 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
16960 msgid "Delay (in ms):"
16961 msgstr ""
16963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
16964 msgid ""
16965 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16966 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16967 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16968 msgstr ""
16970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
16971 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
16975 msgid ""
16976 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Weight factor:"
16982 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
16985 msgid ""
16986 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16987 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16988 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
16992 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16993 msgstr ""
16995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
16996 msgid ""
16997 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16998 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16999 "constraint line"
17000 msgstr ""
17003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Snapping"
17006 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17008 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
17010 msgid "Arrow keys move by:"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
17014 msgid ""
17015 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17016 "(in px units)"
17017 msgstr ""
17019 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
17021 msgid "> and < scale by:"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
17025 msgid ""
17026 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17027 msgstr ""
17029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17030 msgid "Inset/Outset by:"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17034 msgid ""
17035 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
17039 msgid "Compass-like display of angles"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17043 msgid ""
17044 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17045 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17046 "counterclockwise"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
17050 msgid "Rotation snaps every:"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
17054 #, fuzzy
17055 msgid "degrees"
17056 msgstr "dec"
17058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17059 msgid ""
17060 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17061 "[ or ] rotates by this amount"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Zoom in/out by:"
17067 msgstr "Σμίκρυνση"
17069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
17070 msgid ""
17071 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17072 "multiplier"
17073 msgstr ""
17076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Show selection cue"
17079 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17082 msgid ""
17083 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Enable gradient editing"
17089 msgstr "Βαθμίδα"
17091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17092 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
17096 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17100 msgid ""
17101 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17102 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17106 msgid "Ctrl+click dot size:"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17110 #, fuzzy
17111 msgid "times current stroke width"
17112 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
17115 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17116 msgstr ""
17119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
17120 #, fuzzy
17121 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17122 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
17125 msgid ""
17126 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17127 "objects."
17128 msgstr ""
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Create new objects with:"
17134 msgstr "Ιδιότητα"
17136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Last used style"
17139 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
17142 msgid "Apply the style you last set on an object"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17146 msgid "This tool's own style:"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
17150 msgid ""
17151 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17152 "the button below to set it."
17153 msgstr ""
17155 #. style swatch
17156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Take from selection"
17159 msgstr "Μετασχηματισμός"
17161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
17162 #, fuzzy
17163 msgid "This tool's style of new objects"
17164 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17167 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17168 msgstr ""
17170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
17171 msgid "Tools"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Bounding box to use:"
17177 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
17179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Visual bounding box"
17182 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
17184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
17185 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Geometric bounding box"
17191 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
17193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
17194 msgid "This bounding box includes only the bare path"
17195 msgstr ""
17198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Conversion to guides:"
17201 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Keep objects after conversion to guides"
17207 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
17210 msgid ""
17211 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
17212 "conversion."
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Treat groups as a single object"
17218 msgstr "Έγγραφο"
17220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
17221 msgid ""
17222 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
17223 "converting each child separately."
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
17227 msgid "Average all sketches"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
17231 msgid "Width is in absolute units"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Select new path"
17237 msgstr "Επιλογή"
17239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Don't attach connectors to text objects"
17242 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17245 #. Selector
17246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Selector"
17249 msgstr "Επιλογή"
17251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
17252 #, fuzzy
17253 msgid "When transforming, show:"
17254 msgstr "Μετασχηματισμός"
17257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Objects"
17260 msgstr "Αντικείμενο"
17262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
17263 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
17264 msgstr ""
17267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Box outline"
17270 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
17273 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
17274 msgstr ""
17277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Per-object selection cue:"
17280 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
17283 msgid "No per-object selection indication"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
17287 msgid "Mark"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
17291 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
17295 msgid "Box"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
17299 msgid "Each selected object displays its bounding box"
17300 msgstr ""
17303 #. Node
17304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Node"
17307 msgstr "Κανένα"
17310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Path outline"
17313 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Path outline color"
17318 msgstr " χρώμα"
17320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
17321 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
17322 msgstr ""
17325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Always show outline"
17328 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
17331 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
17335 msgid "Update outline when dragging nodes"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
17339 msgid ""
17340 "Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the "
17341 "outline will only update when completing a drag."
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
17345 msgid "Update paths when dragging nodes"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
17349 msgid ""
17350 "Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will "
17351 "only be updated when completing a drag."
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
17355 msgid "Show path direction on outlines"
17356 msgstr ""
17358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
17359 msgid ""
17360 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
17361 "middle of each outline segment"
17362 msgstr ""
17365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Show temporary path outline"
17368 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17371 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
17372 msgstr ""
17375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Show temporary outline for selected paths"
17378 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17381 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
17385 msgid "Flash time"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
17389 msgid ""
17390 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
17391 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
17392 "path."
17393 msgstr ""
17396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Editing preferences"
17399 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Show transform handles for single nodes"
17405 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17408 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
17409 msgstr ""
17411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
17412 msgid "Deleting nodes preserves shape"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
17416 msgid ""
17417 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to "
17418 "get the other behavior."
17419 msgstr ""
17421 #. Tweak
17422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457
17423 msgid "Tweak"
17424 msgstr ""
17427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
17428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Paint objects with:"
17431 msgstr "Ιδιότητα"
17433 #. Spray
17434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Spray"
17437 msgstr "Ειδικό"
17439 #. Zoom
17440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
17441 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17442 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17443 msgid "Zoom"
17444 msgstr "Εστίαση"
17446 #. Shapes
17447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Shapes"
17450 msgstr "Σκίαση"
17453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Sketch mode"
17456 msgstr "Επιλογή"
17458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
17459 msgid ""
17460 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17461 "instead of averaging the old result with the new sketch."
17462 msgstr ""
17464 #. Pen
17465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Pen"
17468 msgstr "Ποσοστό"
17470 #. Calligraphy
17471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475
17472 msgid "Calligraphy"
17473 msgstr ""
17475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
17476 msgid ""
17477 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17478 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
17482 msgid ""
17483 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17484 "selection)"
17485 msgstr ""
17487 #. Paint Bucket
17488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Paint Bucket"
17491 msgstr "Έγγραφο"
17493 #. Eraser
17494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Eraser"
17497 msgstr "Αρχικοποίηση"
17499 #. LPETool
17500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493
17501 msgid "LPE Tool"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
17505 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17506 msgstr ""
17508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
17509 msgid ""
17510 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17511 msgstr ""
17513 #. Gradient
17514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Gradient"
17517 msgstr "Βαθμίδα"
17519 #. Connector
17520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Connector"
17523 msgstr "Νέα Προβολή"
17525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
17526 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17527 msgstr ""
17529 #. Dropper
17530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483
17531 msgid "Dropper"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
17535 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Remember and use last window's geometry"
17541 msgstr "Έγγραφο"
17543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Don't save window geometry"
17546 msgstr "Έγγραφο"
17549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
17550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Dockable"
17553 msgstr "Κλιμάκωση"
17555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
17556 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17560 msgid "Zoom when window is resized"
17561 msgstr ""
17564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Show close button on dialogs"
17567 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
17569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
17570 msgid "Normal"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
17574 msgid "Aggressive"
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17580 msgstr "Έγγραφο"
17582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17583 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17584 msgstr ""
17586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17587 msgid ""
17588 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17589 "preferences)"
17590 msgstr ""
17592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
17593 msgid ""
17594 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17595 "document)"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
17599 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
17603 msgid "Dialogs on top:"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
17607 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
17611 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
17615 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17616 msgstr ""
17618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
17619 msgid "Dialog Transparency:"
17620 msgstr ""
17623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Opacity when focused:"
17626 msgstr "Διαφάνεια"
17629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Opacity when unfocused:"
17632 msgstr "Διαφάνεια"
17634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
17635 msgid "Time of opacity change animation:"
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
17639 msgid "Miscellaneous:"
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
17643 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
17647 msgid ""
17648 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17649 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
17650 "above the right scrollbar)"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
17654 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Windows"
17660 msgstr "window1"
17662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
17663 msgid "Move in parallel"
17664 msgstr ""
17666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
17667 msgid "Stay unmoved"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
17671 msgid "Move according to transform"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
17675 msgid "Are unlinked"
17676 msgstr ""
17679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Are deleted"
17682 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
17685 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
17689 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
17693 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
17697 msgid ""
17698 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
17699 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
17700 "original."
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
17704 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17705 msgstr ""
17707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
17708 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
17712 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
17716 msgid "When duplicating original+clones:"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Relink duplicated clones"
17722 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
17725 msgid ""
17726 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17727 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17728 "instead of the old original"
17729 msgstr ""
17731 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
17733 msgid "Clones"
17734 msgstr "Κλώνοι"
17736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
17737 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17738 msgstr ""
17740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
17741 msgid ""
17742 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
17746 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
17750 msgid ""
17751 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17752 "drawing"
17753 msgstr ""
17755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17756 msgid "Before applying clippath/mask:"
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17760 msgid "Do not group clipped/masked objects"
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17764 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
17768 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
17772 msgid "Apply clippath/mask to every object"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17776 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
17780 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
17784 msgid "After releasing clippath/mask:"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Ungroup automatically created groups"
17790 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
17793 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
17794 msgstr ""
17796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
17797 msgid "Clippaths and masks"
17798 msgstr ""
17800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
17801 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Scale stroke width"
17804 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
17807 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Transform gradients"
17813 msgstr "Μετασχηματισμός"
17815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Transform patterns"
17818 msgstr "Μετασχηματισμός"
17820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
17821 msgid "Optimized"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
17825 msgid "Preserved"
17826 msgstr ""
17828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
17829 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17830 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17834 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17835 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17836 msgstr ""
17838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17839 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17840 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
17844 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17845 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17846 msgstr ""
17848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Store transformation:"
17851 msgstr "Μετασχηματισμός"
17853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
17854 msgid ""
17855 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17856 "attribute"
17857 msgstr ""
17859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
17860 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17861 msgstr ""
17863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Transforms"
17866 msgstr "Μετασχηματισμός"
17868 #. blur quality
17869 #. filter quality
17870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
17871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
17872 msgid "Best quality (slowest)"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
17876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17877 msgid "Better quality (slower)"
17878 msgstr ""
17880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
17881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
17882 msgid "Average quality"
17883 msgstr ""
17886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
17887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Lower quality (faster)"
17890 msgstr "Επιλογή"
17892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
17893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
17894 msgid "Lowest quality (fastest)"
17895 msgstr ""
17897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17898 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17899 msgstr ""
17901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17903 msgid ""
17904 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17905 "always uses best quality)"
17906 msgstr ""
17908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17910 msgid "Better quality, but slower display"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
17914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
17915 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
17919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
17920 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
17924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
17925 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17926 msgstr ""
17928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17929 msgid "Filter effects quality for display:"
17930 msgstr ""
17932 #. show infobox
17933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Show filter primitives infobox"
17936 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
17938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17939 msgid ""
17940 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17941 "filter effects dialog."
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Number of Threads:"
17947 msgstr "Σημείο"
17949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
17950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
17951 msgid "(requires restart)"
17952 msgstr ""
17954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17955 msgid ""
17956 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
17957 "blur."
17958 msgstr ""
17961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Select in all layers"
17964 msgstr "Επιλογή"
17967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Select only within current layer"
17970 msgstr "Επιλογή"
17973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Select in current layer and sublayers"
17976 msgstr "Επιλογή"
17979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17982 msgstr "Επιλογή"
17984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Ignore locked objects and layers"
17987 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Deselect upon layer change"
17992 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17995 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
17999 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18003 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
18007 msgid ""
18008 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18009 "its sublayers"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
18013 msgid ""
18014 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18015 "themselves or by being in a hidden layer)"
18016 msgstr ""
18018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
18019 msgid ""
18020 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18021 "themselves or by being in a locked layer)"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
18025 msgid ""
18026 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18027 "current layer changes"
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Selecting"
18033 msgstr "Επιλογή"
18035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
18036 msgid "Default export resolution:"
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
18040 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18041 msgstr ""
18043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
18044 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
18048 msgid ""
18049 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
18050 "Import and Export to OCAL function."
18051 msgstr ""
18053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
18054 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18055 msgstr ""
18057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
18058 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
18062 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18063 msgstr ""
18065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18066 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
18067 msgstr ""
18070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Import/Export"
18073 msgstr "Εισαγωγή"
18075 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Perceptual"
18079 msgstr "Ποσοστό"
18081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Relative Colorimetric"
18084 msgstr "κάθετο"
18086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
18087 msgid "Absolute Colorimetric"
18088 msgstr ""
18090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
18091 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18092 msgstr ""
18094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Display adjustment"
18097 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
18099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
18100 #, c-format
18101 msgid ""
18102 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18103 "Searched directories:%s"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Display profile:"
18109 msgstr " Ιδιότητες"
18111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
18112 msgid "Retrieve profile from display"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
18116 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
18120 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Display rendering intent:"
18126 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
18128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
18129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
18130 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
18131 msgstr ""
18133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Proofing"
18136 msgstr "Θέση"
18138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
18139 msgid "Simulate output on screen"
18140 msgstr ""
18142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18143 msgid "Simulates output of target device."
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
18147 msgid "Mark out of gamut colors"
18148 msgstr ""
18150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
18151 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
18155 msgid "Out of gamut warning color:"
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
18159 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
18160 msgstr ""
18162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
18163 msgid "Device profile:"
18164 msgstr ""
18166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
18167 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
18168 msgstr ""
18170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
18171 msgid "Device rendering intent:"
18172 msgstr ""
18175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Black point compensation"
18178 msgstr "Σε εκτύπωση"
18180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
18181 msgid "Enables black point compensation."
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
18185 msgid "Preserve black"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
18189 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
18193 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18194 msgstr ""
18197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
18198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18199 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18200 #, fuzzy
18201 msgid "<none>"
18202 msgstr "κανένα"
18204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Color management"
18207 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
18209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Major grid line emphasizing"
18212 msgstr "Επιλογή χρώματος"
18214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
18215 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18216 msgstr ""
18218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
18219 msgid ""
18220 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18221 "of major grid line color."
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Default grid settings"
18227 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
18230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
18231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Grid units:"
18234 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
18236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
18237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Origin X:"
18240 msgstr "Προέλευση:"
18242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
18243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Origin Y:"
18246 msgstr "Προέλευση:"
18249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Spacing X:"
18252 msgstr "Διάστιχο:"
18255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
18256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Spacing Y:"
18259 msgstr "Διάστιχο:"
18261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
18262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
18263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
18264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Grid line color:"
18267 msgstr "Επιλογή χρώματος"
18269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
18270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Color used for normal grid lines"
18273 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
18275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
18276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
18277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
18278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Major grid line color:"
18281 msgstr "Επιλογή χρώματος"
18283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
18284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
18285 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
18286 msgstr ""
18288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
18289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Major grid line every:"
18292 msgstr "Επιλογή χρώματος"
18294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
18295 msgid "Show dots instead of lines"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
18299 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
18300 msgstr ""
18303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Use named colors"
18306 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
18308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
18309 msgid ""
18310 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
18311 "'magenta') instead of the numeric value"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
18315 #, fuzzy
18316 msgid "XML formatting"
18317 msgstr "Μετασχηματισμός"
18319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Inline attributes"
18322 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
18324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
18325 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Indent, spaces:"
18331 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
18333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18334 msgid ""
18335 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
18336 "indentation"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Path data"
18342 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
18344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Allow relative coordinates"
18347 msgstr "Κολομβία"
18349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18350 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
18354 msgid "Force repeat commands"
18355 msgstr ""
18357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
18358 msgid ""
18359 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
18360 "of 'L 1,2 3,4')"
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Numbers"
18366 msgstr "Σημείο"
18368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Numeric precision:"
18371 msgstr "Θέση"
18373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
18374 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
18375 msgstr ""
18377 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
18378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Minimum exponent:"
18381 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
18383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
18384 msgid ""
18385 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
18386 "anything smaller is written as zero."
18387 msgstr ""
18390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
18391 #, fuzzy
18392 msgid "SVG output"
18393 msgstr "Αποκοπή"
18395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18396 #, fuzzy
18397 msgid "System default"
18398 msgstr "Διαγρ."
18400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18401 msgid "Albanian (sq)"
18402 msgstr ""
18404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18405 msgid "Amharic (am)"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18409 msgid "Arabic (ar)"
18410 msgstr ""
18412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18413 msgid "Armenian (hy)"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18417 msgid "Azerbaijani (az)"
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18421 msgid "Basque (eu)"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18425 msgid "Belarusian (be)"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18429 msgid "Bulgarian (bg)"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18433 msgid "Bengali (bn)"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18437 msgid "Breton (br)"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18441 msgid "Catalan (ca)"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18445 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18449 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18450 msgstr ""
18452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18453 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18457 msgid "Croatian (hr)"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18461 msgid "Czech (cs)"
18462 msgstr ""
18464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18465 msgid "Danish (da)"
18466 msgstr ""
18468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18469 msgid "Dutch (nl)"
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18473 msgid "Dzongkha (dz)"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18477 msgid "German (de)"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18481 msgid "Greek (el)"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18485 #, fuzzy
18486 msgid "English (en)"
18487 msgstr "Διάστημα"
18489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18490 msgid "English/Australia (en_AU)"
18491 msgstr ""
18493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
18494 msgid "English/Canada (en_CA)"
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
18498 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
18502 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18503 msgstr ""
18506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Esperanto (eo)"
18509 msgstr "Δημιουργός"
18511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
18512 msgid "Estonian (et)"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
18516 msgid "Farsi (fa)"
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
18520 msgid "Finnish (fi)"
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18524 msgid "French (fr)"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18528 msgid "Irish (ga)"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18532 msgid "Galician (gl)"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18536 msgid "Hebrew (he)"
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18540 msgid "Hungarian (hu)"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18544 msgid "Indonesian (id)"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18548 msgid "Italian (it)"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18552 msgid "Japanese (ja)"
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18556 msgid "Khmer (km)"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18560 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18564 msgid "Korean (ko)"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18568 msgid "Lithuanian (lt)"
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18572 msgid "Macedonian (mk)"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18576 msgid "Mongolian (mn)"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Nepali (ne)"
18582 msgstr "Νέα Προβολή"
18584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18585 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18589 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18590 msgstr ""
18592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18593 msgid "Panjabi (pa)"
18594 msgstr ""
18596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18597 msgid "Polish (pl)"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18601 msgid "Portuguese (pt)"
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18605 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18606 msgstr ""
18608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18609 msgid "Romanian (ro)"
18610 msgstr ""
18612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18613 msgid "Russian (ru)"
18614 msgstr ""
18616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18617 msgid "Serbian (sr)"
18618 msgstr ""
18620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18621 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18622 msgstr ""
18624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18625 msgid "Slovak (sk)"
18626 msgstr ""
18628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18629 msgid "Slovenian (sl)"
18630 msgstr ""
18632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18633 msgid "Spanish (es)"
18634 msgstr ""
18636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18637 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18641 msgid "Swedish (sv)"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18645 msgid "Thai (th)"
18646 msgstr ""
18648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18649 msgid "Turkish (tr)"
18650 msgstr ""
18652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18653 msgid "Ukrainian (uk)"
18654 msgstr ""
18656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18657 msgid "Vietnamese (vi)"
18658 msgstr ""
18660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18661 msgid "Language (requires restart):"
18662 msgstr ""
18664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
18665 msgid "Set the language for menus and number formats"
18666 msgstr ""
18669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Smaller"
18672 msgstr "Κλιμάκωση"
18674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Toolbox icon size"
18677 msgstr "Επιλογές Oaf"
18679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
18680 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18681 msgstr ""
18683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Control bar icon size"
18686 msgstr "Επιλογές Oaf"
18688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
18689 msgid ""
18690 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18691 msgstr ""
18693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Secondary toolbar icon size"
18696 msgstr "Επιλογές Oaf"
18698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
18699 msgid ""
18700 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18701 msgstr ""
18703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
18704 msgid "Work-around color sliders not drawing."
18705 msgstr ""
18707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
18708 msgid ""
18709 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18710 "color sliders."
18711 msgstr ""
18714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Clear list"
18717 msgstr "Αρχείο core"
18719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18722 msgstr "Έγγραφο"
18724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
18725 msgid ""
18726 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18727 "the list"
18728 msgstr ""
18730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
18731 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
18735 msgid ""
18736 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18737 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18738 "display objects in their true sizes"
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
18742 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
18743 msgstr ""
18745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
18746 msgid ""
18747 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18748 "finished being refactored."
18749 msgstr ""
18751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Interface"
18754 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
18757 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
18761 msgid ""
18762 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18763 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
18764 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
18765 msgstr ""
18767 #. Autosave options
18768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18771 msgstr "Έγγραφο"
18773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
18774 msgid ""
18775 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18776 "minimizing loss in case of a crash"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18780 msgid "Interval (in minutes):"
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18784 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18785 msgstr ""
18787 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18788 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18790 msgid "filesystem|Path:"
18791 msgstr ""
18793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18794 msgid "The directory where autosaves will be written"
18795 msgstr ""
18797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Maximum number of autosaves:"
18800 msgstr "Έγγραφο"
18802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
18803 msgid ""
18804 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18805 msgstr ""
18807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18808 msgid "2x2"
18809 msgstr "2x2"
18811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18812 msgid "4x4"
18813 msgstr "4x4"
18815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18816 msgid "8x8"
18817 msgstr "8x8"
18819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18820 msgid "16x16"
18821 msgstr "16x16"
18823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
18824 msgid "Oversample bitmaps:"
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18828 msgid "Automatically reload bitmaps"
18829 msgstr ""
18831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
18832 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18833 msgstr ""
18835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Bitmap editor:"
18838 msgstr "Βαθμίδα"
18840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
18841 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18842 msgstr ""
18844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
18845 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18846 msgstr ""
18848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Bitmaps"
18851 msgstr "Αστερίσκοι"
18853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Language:"
18856 msgstr "Γλώσσα"
18858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
18859 msgid "Set the main spell check language"
18860 msgstr ""
18862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Second language:"
18865 msgstr "Γλώσσα"
18867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
18868 msgid ""
18869 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18870 "unknown in ALL chosen languages"
18871 msgstr ""
18873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Third language:"
18876 msgstr "Γλώσσα"
18878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
18879 msgid ""
18880 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18881 "in ALL chosen languages"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
18885 msgid "Ignore words with digits"
18886 msgstr ""
18888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
18889 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18890 msgstr ""
18892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
18893 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18894 msgstr ""
18896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
18897 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18898 msgstr ""
18901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Spellcheck"
18904 msgstr "Επιλογή"
18906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
18907 msgid "Add label comments to printing output"
18908 msgstr ""
18910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
18911 msgid ""
18912 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18913 "rendered output for an object with its label"
18914 msgstr ""
18916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
18917 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18918 msgstr ""
18920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
18921 msgid ""
18922 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18923 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18924 "may affect other objects using the same gradient"
18925 msgstr ""
18927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
18928 msgid "Simplification threshold:"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
18932 msgid ""
18933 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18934 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18935 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
18939 msgid "Latency skew:"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
18943 msgid ""
18944 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18945 "some systems)."
18946 msgstr ""
18948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
18949 msgid "Pre-render named icons"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
18953 msgid ""
18954 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18955 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18956 msgstr ""
18958 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
18960 msgid "User config: "
18961 msgstr ""
18963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
18964 #, fuzzy
18965 msgid "User data: "
18966 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
18968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
18969 #, fuzzy
18970 msgid "User cache: "
18971 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
18973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
18974 msgid "System config: "
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
18978 #, fuzzy
18979 msgid "System data: "
18980 msgstr "Διαγρ."
18982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
18983 msgid "PIXMAP: "
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18987 msgid "DATA: "
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
18991 msgid "UI: "
18992 msgstr ""
18994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
18995 msgid "Icon theme: "
18996 msgstr ""
18998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
18999 #, fuzzy
19000 msgid "System info"
19001 msgstr "Διαγρ."
19003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
19004 #, fuzzy
19005 msgid "General system information"
19006 msgstr "Μετασχηματισμός"
19008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
19009 msgid "Misc"
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19013 msgid "Layer name:"
19014 msgstr ""
19017 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Add layer"
19020 msgstr "Επιλογή"
19022 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Above current"
19025 msgstr "Έγγραφο"
19027 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Below current"
19030 msgstr "Έγγραφο"
19032 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19033 msgid "As sublayer of current"
19034 msgstr ""
19036 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Position:"
19039 msgstr "Θέση"
19041 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Rename Layer"
19044 msgstr "Αρχικοποίηση"
19046 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19047 #, fuzzy
19048 msgid "_Rename"
19049 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
19051 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Rename layer"
19054 msgstr "Αρχικοποίηση"
19056 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19057 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Renamed layer"
19060 msgstr "Αρχικοποίηση"
19063 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Add Layer"
19066 msgstr "Επιλογή"
19069 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19070 #, fuzzy
19071 msgid "_Add"
19072 msgstr "Προσθήκη"
19074 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19075 msgid "New layer created."
19076 msgstr ""
19078 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Unhide layer"
19081 msgstr "Αρχικοποίηση"
19083 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Hide layer"
19086 msgstr "Αρχικοποίηση"
19089 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Lock layer"
19092 msgstr "Επιλογή"
19095 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Unlock layer"
19098 msgstr "Επιλογή"
19101 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
19102 msgid "New"
19103 msgstr "Νέο"
19106 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19107 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19108 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
19109 #, fuzzy
19110 msgid "layers|Top"
19111 msgstr "Επιλογή"
19113 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19114 msgid "Up"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
19118 msgid "Dn"
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Bot"
19124 msgstr "Εστίαση"
19126 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
19127 #, fuzzy
19128 msgid "X"
19129 msgstr "X509"
19131 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
19132 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
19133 msgid "Apply new effect"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Current effect"
19139 msgstr "Έγγραφο"
19142 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Effect list"
19145 msgstr "Αντικείμενο"
19147 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
19148 msgid "Unknown effect is applied"
19149 msgstr ""
19151 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
19152 msgid "No effect applied"
19153 msgstr ""
19155 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
19156 msgid "Item is not a path or shape"
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
19160 msgid "Only one item can be selected"
19161 msgstr ""
19164 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Empty selection"
19167 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
19169 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Unknown effect"
19172 msgstr "οριζόντιο"
19174 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Create and apply path effect"
19177 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19179 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Remove path effect"
19182 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19184 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Move path effect up"
19187 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19189 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Move path effect down"
19192 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19194 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Activate path effect"
19197 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19199 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Deactivate path effect"
19202 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19205 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Heap"
19208 msgstr "_Βοήθεια"
19210 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
19211 #, fuzzy
19212 msgid "In Use"
19213 msgstr "ίντσα"
19215 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
19216 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
19217 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Slack"
19220 msgstr "Αστερίσκος"
19223 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Total"
19226 msgstr "Αρχείο"
19228 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
19229 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Unknown"
19232 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
19234 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Combined"
19237 msgstr "_Μεταγλώττιση"
19239 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Recalculate"
19242 msgstr "Ορθογώνιο"
19245 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Ready."
19248 msgstr "Κόκκινο:"
19250 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
19251 msgid ""
19252 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
19253 "preferences.xml"
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
19257 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
19258 msgstr ""
19260 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
19261 msgid ""
19262 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
19263 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
19267 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
19268 msgstr ""
19270 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Search for:"
19273 msgstr "ιεραρχία"
19275 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
19276 msgid "No files matched your search"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Search"
19282 msgstr "ιεραρχία"
19284 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
19285 msgid "Files found"
19286 msgstr ""
19288 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
19289 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Could not set up Document"
19295 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
19297 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
19298 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
19299 msgstr ""
19301 #. set up dialog title, based on document name
19302 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
19303 #, fuzzy
19304 msgid "SVG Document"
19305 msgstr "Έγγραφο"
19307 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Print"
19310 msgstr "Σημείο"
19313 #. build custom preferences tab
19314 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Rendering"
19317 msgstr "Κόκκινο:"
19319 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
19320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Cyan"
19326 msgstr "Κυανό"
19328 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
19329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19330 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
19332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Magenta"
19335 msgstr "μώβ"
19337 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
19338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19339 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
19341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Yellow"
19344 msgstr "Κίτρινο"
19346 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
19347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
19348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Black"
19353 msgstr "Μαύρο:"
19355 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
19356 msgid "_Execute Javascript"
19357 msgstr ""
19359 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
19360 msgid "_Execute Python"
19361 msgstr ""
19363 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
19364 msgid "_Execute Ruby"
19365 msgstr ""
19367 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
19368 msgid "Script"
19369 msgstr ""
19372 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Output"
19375 msgstr "Αποκοπή"
19377 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
19378 msgid "Errors"
19379 msgstr ""
19381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Set SVG Font attribute"
19384 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
19386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
19387 msgid "Adjust kerning value"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Family Name:"
19393 msgstr "όνομα αρχείου"
19396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Set width:"
19399 msgstr "Αλλαγή"
19401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
19402 #, fuzzy
19403 msgid "glyph"
19404 msgstr "Άλφα:"
19407 #. SPGlyph* glyph =
19408 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Add glyph"
19411 msgstr "Επιλογή"
19414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
19415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
19418 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19421 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
19422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
19423 #, fuzzy
19424 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
19425 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
19428 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
19432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
19433 msgid "Set glyph curves"
19434 msgstr ""
19436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
19437 msgid "Reset missing-glyph"
19438 msgstr ""
19440 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
19441 msgid "Edit glyph name"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
19445 msgid "Set glyph unicode"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Remove font"
19451 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Remove glyph"
19456 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Remove kerning pair"
19461 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
19463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
19464 msgid "Missing Glyph:"
19465 msgstr ""
19467 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
19468 #, fuzzy
19469 msgid "From selection..."
19470 msgstr "Μετασχηματισμός"
19472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19473 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Reset"
19476 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
19478 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19479 msgid "Glyph name"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Matching string"
19485 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19488 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Add Glyph"
19491 msgstr "Επιλογή"
19493 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Get curves from selection..."
19496 msgstr "Μετασχηματισμός"
19498 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19499 msgid "Add kerning pair"
19500 msgstr ""
19502 #. Kerning Setup:
19503 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19504 msgid "Kerning Setup:"
19505 msgstr ""
19507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19508 msgid "1st Glyph:"
19509 msgstr ""
19511 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19512 msgid "2nd Glyph:"
19513 msgstr ""
19516 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Add pair"
19519 msgstr "Επιλογή"
19522 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19523 #, fuzzy
19524 msgid "First Unicode range"
19525 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19527 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19528 msgid "Second Unicode range"
19529 msgstr ""
19532 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Kerning value:"
19535 msgstr "Αρχείο core"
19537 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Set font family"
19540 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19542 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19543 #, fuzzy
19544 msgid "font"
19545 msgstr "Γραμματοσειρά"
19548 #. select_font(font);
19549 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Add font"
19552 msgstr "Επιλογή"
19554 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19555 #, fuzzy
19556 msgid "_Font"
19557 msgstr "Γραμματοσειρά"
19559 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19560 #, fuzzy
19561 msgid "_Global Settings"
19562 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19564 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19565 msgid "_Glyphs"
19566 msgstr ""
19568 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19569 #, fuzzy
19570 msgid "_Kerning"
19571 msgstr "Σ_χέδιο"
19574 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19575 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Sample Text"
19578 msgstr "Κλιμάκωση"
19580 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Preview Text:"
19583 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19586 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19587 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Set fill"
19590 msgstr "_Αρχείο"
19593 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19594 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Set stroke"
19597 msgstr "ε χρήση"
19600 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
19601 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Edit..."
19604 msgstr "Επεξεργασία"
19606 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Convert"
19609 msgstr "Διάταξη"
19611 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
19612 #, c-format
19613 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
19617 msgid "Arrange in a grid"
19618 msgstr ""
19621 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
19622 msgid "Rows:"
19623 msgstr "Γραμμές:"
19625 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
19626 msgid "Number of rows"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
19630 msgid "Equal height"
19631 msgstr "Ίσο ύψος"
19633 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
19634 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19635 msgstr ""
19637 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19638 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19639 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
19640 msgid "Align:"
19641 msgstr "Στοίχιση:"
19644 #. #### Number of columns ####
19645 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
19646 msgid "Columns:"
19647 msgstr "Στήλες:"
19649 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
19650 msgid "Number of columns"
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
19654 msgid "Equal width"
19655 msgstr "Ίσο πλάτος"
19657 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
19658 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19659 msgstr ""
19662 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19663 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Fit into selection box"
19666 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
19669 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Set spacing:"
19672 msgstr "Διάστιχο:"
19674 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19677 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
19679 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19682 msgstr "οριζόντιο"
19684 #. ## The OK button
19685 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
19686 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19687 msgstr ""
19690 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Arrange selected objects"
19693 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19695 #. #### begin left panel
19696 #. ### begin notebook
19697 #. ## begin mode page
19698 #. # begin single scan
19699 #. brightness
19700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Brightness cutoff"
19703 msgstr "Ύψος"
19705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19706 msgid "Trace by a given brightness level"
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19710 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19711 msgstr ""
19713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Single scan: creates a path"
19716 msgstr "Λαβή συρταριού"
19718 #. canny edge detection
19719 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Edge detection"
19723 msgstr "Επιλογή"
19725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19726 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19727 msgstr ""
19729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19730 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19731 msgstr ""
19733 #. quantization
19734 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19735 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19736 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Color quantization"
19740 msgstr "Κολομβία"
19742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19743 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19744 msgstr ""
19746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19747 msgid "The number of reduced colors"
19748 msgstr ""
19750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Colors:"
19753 msgstr "Χρώμα:"
19756 #. swap black and white
19757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Invert image"
19760 msgstr "_Αρχείο"
19762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19763 msgid "Invert black and white regions"
19764 msgstr ""
19766 #. # end single scan
19767 #. # begin multiple scan
19768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Brightness steps"
19771 msgstr "Ύψος"
19773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19774 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19775 msgstr ""
19777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Scans:"
19780 msgstr "Σκίαση"
19782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19783 msgid "The desired number of scans"
19784 msgstr ""
19786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19787 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19791 msgid "Grays"
19792 msgstr ""
19794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19795 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19796 msgstr ""
19798 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19800 msgid "Smooth"
19801 msgstr ""
19803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19804 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19805 msgstr ""
19807 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Stack scans"
19811 msgstr "Αστερίσκος"
19813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19814 msgid ""
19815 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19816 "gaps)"
19817 msgstr ""
19819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Remove background"
19822 msgstr " χρώμα"
19824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19825 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19826 msgstr ""
19828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19829 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19830 msgstr ""
19832 #. ## begin option page
19833 #. # potrace parameters
19834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19835 msgid "Suppress speckles"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19839 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19840 msgstr ""
19842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19843 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19844 msgstr ""
19846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19847 msgid "Smooth corners"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19851 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19852 msgstr ""
19854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19855 msgid "Increase this to smooth corners more"
19856 msgstr ""
19858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19859 msgid "Optimize paths"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19863 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19867 msgid ""
19868 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19869 "optimization"
19870 msgstr ""
19872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19873 msgid "Tolerance:"
19874 msgstr ""
19876 #. ### credits
19877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19878 msgid ""
19879 "Inkscape bitmap tracing\n"
19880 "is based on Potrace,\n"
19881 "created by Peter Selinger\n"
19882 "\n"
19883 "http://potrace.sourceforge.net"
19884 msgstr ""
19886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Credits"
19889 msgstr "Κολομβία"
19891 #. #### begin right panel
19892 #. ## SIOX
19893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19894 #, fuzzy
19895 msgid "SIOX foreground selection"
19896 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
19898 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19899 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19900 msgstr ""
19902 #. ## preview
19903 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Update"
19906 msgstr "Ημερομηνία"
19908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19909 msgid ""
19910 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19911 "tracing"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Preview"
19917 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Abort a trace in progress"
19922 msgstr "Το %s εισήχθη"
19924 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19925 msgid "Execute the trace"
19926 msgstr ""
19928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19929 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19930 #, fuzzy
19931 msgid "_Horizontal"
19932 msgstr "οριζόντιο"
19934 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19935 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19936 msgstr ""
19938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19940 #, fuzzy
19941 msgid "_Vertical"
19942 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
19944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19945 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19949 #, fuzzy
19950 msgid "_Width"
19951 msgstr "Πλάτος:"
19953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19954 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19958 #, fuzzy
19959 msgid "_Height"
19960 msgstr "Ύψος:"
19962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19963 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19967 #, fuzzy
19968 msgid "A_ngle"
19969 msgstr "Διάστημα"
19972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19975 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19978 msgid ""
19979 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19980 "displacement, or percentage displacement"
19981 msgstr ""
19983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19984 msgid ""
19985 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19986 "or percentage displacement"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Transformation matrix element A"
19992 msgstr "Μετασχηματισμός"
19994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Transformation matrix element B"
19997 msgstr "Μετασχηματισμός"
19999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Transformation matrix element C"
20002 msgstr "Μετασχηματισμός"
20004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Transformation matrix element D"
20007 msgstr "Μετασχηματισμός"
20009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Transformation matrix element E"
20012 msgstr "Μετασχηματισμός"
20014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Transformation matrix element F"
20017 msgstr "Μετασχηματισμός"
20019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Rela_tive move"
20022 msgstr "κάθετο"
20024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20025 msgid ""
20026 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20027 "edit the current absolute position directly"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20031 msgid "Scale proportionally"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20035 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20039 msgid "Apply to each _object separately"
20040 msgstr ""
20042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20043 msgid ""
20044 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20045 "transform the selection as a whole"
20046 msgstr ""
20048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20049 msgid "Edit c_urrent matrix"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20053 msgid ""
20054 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20055 "this matrix"
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20059 #, fuzzy
20060 msgid "_Move"
20061 msgstr "Μετακίνηση"
20064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20065 #, fuzzy
20066 msgid "_Scale"
20067 msgstr "Κλιμάκωση"
20069 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20070 #, fuzzy
20071 msgid "_Rotate"
20072 msgstr "Περιστροφή"
20074 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Ske_w"
20077 msgstr "Καπνός"
20079 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20080 msgid "Matri_x"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20084 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20085 msgstr ""
20088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Apply transformation to selection"
20091 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
20093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Edit transformation matrix"
20096 msgstr "Μετασχηματισμός"
20098 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
20099 msgid "Drag curve"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Add node"
20105 msgstr "Σημειώσεις"
20107 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Change node type"
20110 msgstr "Σχεδίαση"
20113 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Straighten segments"
20116 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
20118 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Make segments curves"
20121 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20123 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Add nodes"
20126 msgstr "Σημειώσεις"
20128 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Join nodes"
20132 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20134 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Break nodes"
20138 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20141 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Delete nodes"
20144 msgstr "Διαγραφή"
20146 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Move nodes"
20149 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20151 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Move nodes horizontally"
20154 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20156 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Move nodes vertically"
20159 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20161 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
20162 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Rotate nodes"
20165 msgstr "Αρχικοποίηση"
20167 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
20168 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Scale nodes uniformly"
20171 msgstr "Αρχικοποίηση"
20173 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Scale nodes"
20176 msgstr "Αρχικοποίηση"
20178 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Scale nodes horizontally"
20181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20183 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Scale nodes vertically"
20186 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20188 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Flip nodes horizontally"
20191 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
20193 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Flip nodes vertically"
20196 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
20198 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Cusp node handle"
20201 msgstr "Αρχικοποίηση"
20203 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Smooth node handle"
20206 msgstr "Αρχικοποίηση"
20208 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Symmetric node handle"
20211 msgstr "Αρχικοποίηση"
20213 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Auto-smooth node handle"
20216 msgstr "Αρχικοποίηση"
20218 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Symmetric node"
20221 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20223 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Auto-smooth node"
20226 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20228 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Scale handle"
20231 msgstr "Αρχικοποίηση"
20233 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Rotate handle"
20236 msgstr "Ορθογώνιο"
20239 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
20240 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Delete node"
20243 msgstr "Διαγραφή"
20245 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Cycle node type"
20248 msgstr "Σχεδίαση"
20250 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Drag handle"
20253 msgstr "Λαβή συρταριού"
20255 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Retract handle"
20258 msgstr "Ορθογώνιο"
20260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
20261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
20262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
20263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
20264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
20265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
20266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
20267 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
20268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
20269 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Zoom drawing if window size changes"
20275 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
20277 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
20278 msgid "Cursor coordinates"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
20282 msgid "Z:"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
20286 msgid ""
20287 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
20288 "use selector (arrow) to move or transform them."
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
20292 #, c-format
20293 msgid ""
20294 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
20295 "closing?</span>\n"
20296 "\n"
20297 "If you close without saving, your changes will be discarded."
20298 msgstr ""
20300 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
20301 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
20302 msgid "Close _without saving"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
20306 #, c-format
20307 msgid ""
20308 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
20309 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
20310 "\n"
20311 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20315 msgid "_Save as SVG"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
20319 #, fuzzy
20320 msgid "_Blend mode:"
20321 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20324 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
20325 #, fuzzy
20326 msgid "B_lur:"
20327 msgstr "Μπλε:"
20329 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Toggle current layer visibility"
20332 msgstr "Έγγραφο"
20334 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Lock or unlock current layer"
20337 msgstr "Έγγραφο"
20339 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Current layer"
20342 msgstr "Έγγραφο"
20344 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
20345 msgid "(root)"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
20349 msgid "Proprietary"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
20353 msgid "MetadataLicence|Other"
20354 msgstr ""
20357 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Change blur"
20360 msgstr "Ιδιότητα"
20363 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
20364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
20365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Change opacity"
20368 msgstr "Διαφάνεια:"
20370 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
20371 #, fuzzy
20372 msgid "U_nits:"
20373 msgstr "&Μονάδες:"
20376 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Width of paper"
20379 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20381 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Height of paper"
20384 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20386 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20387 msgid "T_op margin:"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Top margin"
20393 msgstr " χρώμα"
20396 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20397 #, fuzzy
20398 msgid "L_eft:"
20399 msgstr "Απόχρωση:"
20401 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Left margin"
20404 msgstr "Ορθογώνιο"
20406 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Ri_ght:"
20409 msgstr "Δκαιώματα"
20411 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Right margin"
20414 msgstr "Ορθογώνιο"
20416 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Botto_m:"
20419 msgstr "Εστίαση"
20421 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Bottom margin"
20424 msgstr " χρώμα"
20427 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Orientation:"
20430 msgstr "Κορεσμός:"
20432 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
20433 #, fuzzy
20434 msgid "_Landscape"
20435 msgstr "Συμπαγές"
20437 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
20438 #, fuzzy
20439 msgid "_Portrait"
20440 msgstr "Σημείο"
20442 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
20443 #. ## Set up custom size frame
20444 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Custom size"
20447 msgstr "Προσαρμοσμένο"
20449 #. ## Set up fit page expander
20450 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
20451 msgid "Resi_ze page to content..."
20452 msgstr ""
20455 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
20456 #, fuzzy
20457 msgid "_Resize page to drawing or selection"
20458 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20460 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
20461 msgid ""
20462 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
20463 "is no selection"
20464 msgstr ""
20467 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Set page size"
20470 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
20472 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
20473 #, fuzzy
20474 msgid "List"
20475 msgstr "ίντσα"
20477 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20478 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20479 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
20480 #, fuzzy
20481 msgid "swatches|Size"
20482 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20485 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
20486 #, fuzzy
20487 msgid "tiny"
20488 msgstr "ημ"
20490 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
20491 msgid "small"
20492 msgstr ""
20494 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20495 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20496 #. "medium" indicates size of colour swatches
20497 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
20498 msgid "swatchesHeight|medium"
20499 msgstr ""
20501 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
20502 #, fuzzy
20503 msgid "large"
20504 msgstr "μώβ"
20506 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
20507 msgid "huge"
20508 msgstr ""
20510 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20511 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20512 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
20513 #, fuzzy
20514 msgid "swatches|Width"
20515 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
20517 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
20518 msgid "narrower"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
20522 msgid "narrow"
20523 msgstr ""
20525 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20526 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20527 #. "medium" indicates width of colour swatches
20528 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20529 msgid "swatchesWidth|medium"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20533 #, fuzzy
20534 msgid "wide"
20535 msgstr "Γουϊνέα"
20537 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20538 #, fuzzy
20539 msgid "wider"
20540 msgstr "Γουϊνέα"
20542 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20543 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20544 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20545 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20546 msgid "swatches|Wrap"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20550 msgid ""
20551 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20552 "random numbers."
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Backend"
20558 msgstr " χρώμα"
20561 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Vector"
20564 msgstr "Επιλογή"
20566 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20567 msgid "Bitmap"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20571 msgid "Bitmap options"
20572 msgstr ""
20574 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20575 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20576 msgstr ""
20578 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20579 msgid ""
20580 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20581 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20582 "will not be correctly rendered."
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20586 msgid ""
20587 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20588 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20589 "will be rendered exactly as displayed."
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20593 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Fill:"
20596 msgstr "Γέμισμα"
20598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20599 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Stroke:"
20602 msgstr "Καπνός"
20604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
20605 msgid "O:"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20609 msgid "N/A"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
20613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
20614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Nothing selected"
20617 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
20621 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20622 #, fuzzy
20623 msgid "<i>None</i>"
20624 msgstr "Αλλαγή"
20626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20627 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20628 #, fuzzy
20629 msgid "No fill"
20630 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
20633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20634 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20635 #, fuzzy
20636 msgid "No stroke"
20637 msgstr "ε χρήση"
20639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20640 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Pattern"
20643 msgstr "Σχέδιο"
20645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20646 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20647 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Pattern fill"
20650 msgstr "Σχέδιο"
20652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20653 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Pattern stroke"
20656 msgstr "Σχέδιο"
20659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20660 #, fuzzy
20661 msgid "<b>L</b>"
20662 msgstr "<b>L:</b>"
20665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Linear gradient fill"
20669 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20673 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Linear gradient stroke"
20676 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20680 #, fuzzy
20681 msgid "<b>R</b>"
20682 msgstr "Αλλαγή"
20685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20686 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Radial gradient fill"
20689 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20693 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Radial gradient stroke"
20696 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Different"
20701 msgstr "πράσινο"
20703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Different fills"
20706 msgstr "πράσινο"
20708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Different strokes"
20711 msgstr "πράσινο"
20714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20715 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20716 #, fuzzy
20717 msgid "<b>Unset</b>"
20718 msgstr "Αλλαγή"
20721 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20725 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Unset fill"
20728 msgstr "_Αρχείο"
20731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20734 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Unset stroke"
20737 msgstr "ε χρήση"
20739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Flat color fill"
20742 msgstr " χρώμα"
20744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Flat color stroke"
20747 msgstr " χρώμα"
20750 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20752 #, fuzzy
20753 msgid "<b>a</b>"
20754 msgstr "Αλλαγή"
20756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20759 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20764 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20767 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20769 #, fuzzy
20770 msgid "<b>m</b>"
20771 msgstr "Αλλαγή"
20773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20776 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20781 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Edit fill..."
20787 msgstr "Επεξεργασία"
20790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Edit stroke..."
20793 msgstr "Επεξεργασία"
20795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Last set color"
20798 msgstr " χρώμα"
20801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Last selected color"
20804 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20807 msgid "White"
20808 msgstr ""
20810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Copy color"
20813 msgstr " χρώμα"
20815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Paste color"
20818 msgstr " χρώμα"
20820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Swap fill and stroke"
20824 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20829 msgid "Make fill opaque"
20830 msgstr ""
20832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20833 msgid "Make stroke opaque"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Remove fill"
20840 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Remove stroke"
20846 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Remove"
20851 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Apply last set color to fill"
20856 msgstr " χρώμα"
20858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Apply last set color to stroke"
20861 msgstr " χρώμα"
20864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Apply last selected color to fill"
20867 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Apply last selected color to stroke"
20873 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Invert fill"
20879 msgstr "_Αρχείο"
20882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Invert stroke"
20885 msgstr "ε χρήση"
20888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20889 #, fuzzy
20890 msgid "White fill"
20891 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
20894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20895 #, fuzzy
20896 msgid "White stroke"
20897 msgstr "Επεξεργασία"
20899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Black fill"
20902 msgstr "Μαύρο:"
20904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Black stroke"
20907 msgstr " χρώμα"
20909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Paste fill"
20912 msgstr "Σχέδιο"
20914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Paste stroke"
20917 msgstr "Σχέδιο"
20919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Change stroke width"
20922 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20925 msgid ", drag to adjust"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20929 #, fuzzy, c-format
20930 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20931 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20934 msgid " (averaged)"
20935 msgstr ""
20937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20938 msgid "0 (transparent)"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20942 msgid "100% (opaque)"
20943 msgstr ""
20946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Adjust saturation"
20949 msgstr "Κορεσμός:"
20951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20952 #, c-format
20953 msgid ""
20954 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20955 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20956 msgstr ""
20958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Adjust lightness"
20961 msgstr "Ύψος"
20963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20964 #, c-format
20965 msgid ""
20966 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20967 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20971 msgid "Adjust hue"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20975 #, c-format
20976 msgid ""
20977 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20978 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20979 msgstr ""
20981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Adjust stroke width"
20985 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20988 #, c-format
20989 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20990 msgstr ""
20992 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20993 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20994 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20995 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20996 msgid "sliders|Link"
20997 msgstr ""
20999 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
21000 #, fuzzy
21001 msgid "L Gradient"
21002 msgstr "Βαθμίδα"
21004 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
21005 #, fuzzy
21006 msgid "R Gradient"
21007 msgstr "Βαθμίδα"
21009 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
21010 #, c-format
21011 msgid "Fill: %06x/%.3g"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
21015 #, c-format
21016 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
21020 #, fuzzy, c-format
21021 msgid "Stroke width: %.5g%s"
21022 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
21026 #, fuzzy, c-format
21027 msgid "O:%.3g"
21028 msgstr "Διαφάνεια:"
21030 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
21031 #, c-format
21032 msgid "O:.%d"
21033 msgstr ""
21036 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
21037 #, fuzzy, c-format
21038 msgid "Opacity: %.3g"
21039 msgstr "Διαφάνεια:"
21041 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
21042 msgid "Split vanishing points"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
21046 msgid "Merge vanishing points"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
21050 msgid "3D box: Move vanishing point"
21051 msgstr ""
21053 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
21054 #, c-format
21055 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21056 msgid_plural ""
21057 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
21058 "b> to separate selected box(es)"
21059 msgstr[0] ""
21060 msgstr[1] ""
21062 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
21063 #. but currently we update the status message anyway
21064 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
21065 #, c-format
21066 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21067 msgid_plural ""
21068 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
21069 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21070 msgstr[0] ""
21071 msgstr[1] ""
21073 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
21074 #, c-format
21075 msgid ""
21076 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21077 msgid_plural ""
21078 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
21079 "(es)"
21080 msgstr[0] ""
21081 msgstr[1] ""
21083 #: ../src/verbs.cpp:1102
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Switch to next layer"
21086 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
21088 #: ../src/verbs.cpp:1103
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Switched to next layer."
21091 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
21093 #: ../src/verbs.cpp:1105
21094 msgid "Cannot go past last layer."
21095 msgstr ""
21098 #: ../src/verbs.cpp:1114
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Switch to previous layer"
21101 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21104 #: ../src/verbs.cpp:1115
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Switched to previous layer."
21107 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21109 #: ../src/verbs.cpp:1117
21110 msgid "Cannot go before first layer."
21111 msgstr ""
21113 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
21114 #: ../src/verbs.cpp:1268
21115 #, fuzzy
21116 msgid "No current layer."
21117 msgstr "Έγγραφο"
21119 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
21120 #, fuzzy, c-format
21121 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
21122 msgstr "Αρχικοποίηση"
21124 #: ../src/verbs.cpp:1164
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Layer to top"
21127 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
21129 #: ../src/verbs.cpp:1168
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Raise layer"
21132 msgstr "Αρχικοποίηση"
21135 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
21136 #, fuzzy, c-format
21137 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
21138 msgstr "Επιλογή"
21141 #: ../src/verbs.cpp:1172
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Layer to bottom"
21144 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21147 #: ../src/verbs.cpp:1176
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Lower layer"
21150 msgstr "Επιλογή"
21152 #: ../src/verbs.cpp:1185
21153 msgid "Cannot move layer any further."
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
21157 #, c-format
21158 msgid "%s copy"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/verbs.cpp:1225
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Duplicate layer"
21164 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21166 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
21167 #: ../src/verbs.cpp:1228
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Duplicated layer."
21170 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21173 #: ../src/verbs.cpp:1257
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Delete layer"
21176 msgstr "Επιλογή"
21179 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
21180 #: ../src/verbs.cpp:1260
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Deleted layer."
21183 msgstr "Επιλογή"
21185 #: ../src/verbs.cpp:1271
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Toggle layer solo"
21188 msgstr "Έγγραφο"
21190 #: ../src/verbs.cpp:1332
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Flip horizontally"
21193 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
21195 #: ../src/verbs.cpp:1337
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Flip vertically"
21198 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
21200 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
21201 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
21202 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
21203 #: ../src/verbs.cpp:1861
21204 msgid "tutorial-basic.svg"
21205 msgstr ""
21207 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21208 #: ../src/verbs.cpp:1865
21209 msgid "tutorial-shapes.svg"
21210 msgstr ""
21212 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21213 #: ../src/verbs.cpp:1869
21214 msgid "tutorial-advanced.svg"
21215 msgstr ""
21217 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21218 #: ../src/verbs.cpp:1873
21219 msgid "tutorial-tracing.svg"
21220 msgstr ""
21222 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21223 #: ../src/verbs.cpp:1877
21224 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
21225 msgstr ""
21227 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21228 #: ../src/verbs.cpp:1881
21229 msgid "tutorial-interpolate.svg"
21230 msgstr ""
21232 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21233 #: ../src/verbs.cpp:1885
21234 msgid "tutorial-elements.svg"
21235 msgstr ""
21237 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21238 #: ../src/verbs.cpp:1889
21239 msgid "tutorial-tips.svg"
21240 msgstr ""
21243 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Unlock all objects in the current layer"
21246 msgstr "Επιλογή"
21248 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Unlock all objects in all layers"
21251 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21254 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Unhide all objects in the current layer"
21257 msgstr "Επιλογή"
21260 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Unhide all objects in all layers"
21263 msgstr "Επιλογή"
21265 #: ../src/verbs.cpp:2192
21266 msgid "Does nothing"
21267 msgstr ""
21269 #: ../src/verbs.cpp:2195
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Create new document from the default template"
21272 msgstr "Έγγραφο"
21275 #: ../src/verbs.cpp:2197
21276 #, fuzzy
21277 msgid "_Open..."
21278 msgstr "_Άνοιγμα"
21280 #: ../src/verbs.cpp:2198
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Open an existing document"
21283 msgstr "Έγγραφο"
21285 #: ../src/verbs.cpp:2199
21286 msgid "Re_vert"
21287 msgstr ""
21289 #: ../src/verbs.cpp:2200
21290 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
21291 msgstr ""
21293 #: ../src/verbs.cpp:2201
21294 #, fuzzy
21295 msgid "_Save"
21296 msgstr "Σκίαση"
21298 #: ../src/verbs.cpp:2201
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Save document"
21301 msgstr "Έγγραφο"
21303 #: ../src/verbs.cpp:2203
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Save _As..."
21306 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21308 #: ../src/verbs.cpp:2204
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Save document under a new name"
21311 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
21313 #: ../src/verbs.cpp:2205
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Save a Cop_y..."
21316 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21318 #: ../src/verbs.cpp:2206
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Save a copy of the document under a new name"
21321 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
21323 #: ../src/verbs.cpp:2207
21324 #, fuzzy
21325 msgid "_Print..."
21326 msgstr "Σημείο"
21328 #: ../src/verbs.cpp:2207
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Print document"
21331 msgstr "Έγγραφο"
21333 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
21334 #: ../src/verbs.cpp:2210
21335 msgid "Vac_uum Defs"
21336 msgstr ""
21338 #: ../src/verbs.cpp:2210
21339 msgid ""
21340 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
21341 "defs&gt; of the document"
21342 msgstr ""
21344 #: ../src/verbs.cpp:2212
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Print Previe_w"
21347 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21349 #: ../src/verbs.cpp:2213
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Preview document printout"
21352 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
21355 #: ../src/verbs.cpp:2214
21356 #, fuzzy
21357 msgid "_Import..."
21358 msgstr "Εισαγωγή"
21360 #: ../src/verbs.cpp:2215
21361 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
21362 msgstr ""
21364 #: ../src/verbs.cpp:2216
21365 #, fuzzy
21366 msgid "_Export Bitmap..."
21367 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
21369 #: ../src/verbs.cpp:2217
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
21372 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
21374 #: ../src/verbs.cpp:2218
21375 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
21376 msgstr ""
21378 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
21379 #: ../src/verbs.cpp:2220
21380 #, fuzzy
21381 msgid "N_ext Window"
21382 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
21384 #: ../src/verbs.cpp:2221
21385 msgid "Switch to the next document window"
21386 msgstr ""
21388 #: ../src/verbs.cpp:2222
21389 #, fuzzy
21390 msgid "P_revious Window"
21391 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
21393 #: ../src/verbs.cpp:2223
21394 msgid "Switch to the previous document window"
21395 msgstr ""
21397 #: ../src/verbs.cpp:2224
21398 #, fuzzy
21399 msgid "_Close"
21400 msgstr "Νέα Προβολή"
21402 #: ../src/verbs.cpp:2225
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Close this document window"
21405 msgstr "Νέα Προβολή"
21407 #: ../src/verbs.cpp:2226
21408 #, fuzzy
21409 msgid "_Quit"
21410 msgstr "_Τέλος"
21412 #: ../src/verbs.cpp:2226
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Quit Inkscape"
21415 msgstr "Συμπαγές"
21417 #: ../src/verbs.cpp:2229
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Undo last action"
21420 msgstr "Μετασχηματισμός"
21422 #: ../src/verbs.cpp:2232
21423 msgid "Do again the last undone action"
21424 msgstr ""
21427 #: ../src/verbs.cpp:2233
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Cu_t"
21430 msgstr "Αποκοπή"
21433 #: ../src/verbs.cpp:2234
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Cut selection to clipboard"
21436 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21439 #: ../src/verbs.cpp:2235
21440 #, fuzzy
21441 msgid "_Copy"
21442 msgstr "Αντιγραφή"
21445 #: ../src/verbs.cpp:2236
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Copy selection to clipboard"
21448 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21451 #: ../src/verbs.cpp:2237
21452 #, fuzzy
21453 msgid "_Paste"
21454 msgstr "Επικόλληση"
21457 #: ../src/verbs.cpp:2238
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
21460 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
21462 #: ../src/verbs.cpp:2239
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Paste _Style"
21465 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21468 #: ../src/verbs.cpp:2240
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
21471 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21473 #: ../src/verbs.cpp:2242
21474 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
21475 msgstr ""
21477 #: ../src/verbs.cpp:2243
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Paste _Width"
21480 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21482 #: ../src/verbs.cpp:2244
21483 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
21484 msgstr ""
21486 #: ../src/verbs.cpp:2245
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Paste _Height"
21489 msgstr "Ύψος:"
21491 #: ../src/verbs.cpp:2246
21492 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
21493 msgstr ""
21495 #: ../src/verbs.cpp:2247
21496 msgid "Paste Size Separately"
21497 msgstr ""
21499 #: ../src/verbs.cpp:2248
21500 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
21501 msgstr ""
21503 #: ../src/verbs.cpp:2249
21504 msgid "Paste Width Separately"
21505 msgstr ""
21507 #: ../src/verbs.cpp:2250
21508 msgid ""
21509 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
21510 "object"
21511 msgstr ""
21513 #: ../src/verbs.cpp:2251
21514 msgid "Paste Height Separately"
21515 msgstr ""
21517 #: ../src/verbs.cpp:2252
21518 msgid ""
21519 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
21520 "object"
21521 msgstr ""
21523 #: ../src/verbs.cpp:2253
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Paste _In Place"
21526 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21528 #: ../src/verbs.cpp:2254
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21531 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
21533 #: ../src/verbs.cpp:2255
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Paste Path _Effect"
21536 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21539 #: ../src/verbs.cpp:2256
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21542 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21544 #: ../src/verbs.cpp:2257
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Remove Path _Effect"
21547 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
21549 #: ../src/verbs.cpp:2258
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21552 msgstr "Μετασχηματισμός"
21554 #: ../src/verbs.cpp:2259
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Remove Filters"
21557 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
21559 #: ../src/verbs.cpp:2260
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Remove any filters from selected objects"
21562 msgstr "Μετασχηματισμός"
21565 #: ../src/verbs.cpp:2261
21566 #, fuzzy
21567 msgid "_Delete"
21568 msgstr "Διαγραφή"
21571 #: ../src/verbs.cpp:2262
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Delete selection"
21574 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
21576 #: ../src/verbs.cpp:2263
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Duplic_ate"
21579 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21581 #: ../src/verbs.cpp:2264
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Duplicate selected objects"
21584 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21586 #: ../src/verbs.cpp:2265
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Create Clo_ne"
21589 msgstr "Έγγραφο"
21591 #: ../src/verbs.cpp:2266
21592 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21593 msgstr ""
21595 #: ../src/verbs.cpp:2267
21596 msgid "Unlin_k Clone"
21597 msgstr ""
21599 #: ../src/verbs.cpp:2268
21600 msgid ""
21601 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21602 "standalone objects"
21603 msgstr ""
21605 #: ../src/verbs.cpp:2269
21606 msgid "Relink to Copied"
21607 msgstr ""
21609 #: ../src/verbs.cpp:2270
21610 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
21611 msgstr ""
21614 #: ../src/verbs.cpp:2271
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Select _Original"
21617 msgstr "Επιλογή"
21620 #: ../src/verbs.cpp:2272
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
21623 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21625 #: ../src/verbs.cpp:2273
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Objects to _Marker"
21628 msgstr "Μετασχηματισμός"
21630 #: ../src/verbs.cpp:2274
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Convert selection to a line marker"
21633 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
21635 #: ../src/verbs.cpp:2275
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Objects to Gu_ides"
21638 msgstr "Μετασχηματισμός"
21640 #: ../src/verbs.cpp:2276
21641 msgid ""
21642 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
21643 "edges"
21644 msgstr ""
21646 #: ../src/verbs.cpp:2277
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Objects to Patter_n"
21649 msgstr "Μετασχηματισμός"
21651 #: ../src/verbs.cpp:2278
21652 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
21653 msgstr ""
21655 #: ../src/verbs.cpp:2279
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Pattern to _Objects"
21658 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21660 #: ../src/verbs.cpp:2280
21661 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
21662 msgstr ""
21665 #: ../src/verbs.cpp:2281
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Clea_r All"
21668 msgstr "Αρχείο core"
21670 #: ../src/verbs.cpp:2282
21671 msgid "Delete all objects from document"
21672 msgstr ""
21675 #: ../src/verbs.cpp:2283
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Select Al_l"
21678 msgstr "Επιλογή"
21680 #: ../src/verbs.cpp:2284
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Select all objects or all nodes"
21683 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21686 #: ../src/verbs.cpp:2285
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Select All in All La_yers"
21689 msgstr "Επιλογή"
21691 #: ../src/verbs.cpp:2286
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
21694 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21696 #: ../src/verbs.cpp:2287
21697 #, fuzzy
21698 msgid "In_vert Selection"
21699 msgstr "Επιλογή"
21701 #: ../src/verbs.cpp:2288
21702 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
21703 msgstr ""
21705 #: ../src/verbs.cpp:2289
21706 msgid "Invert in All Layers"
21707 msgstr ""
21709 #: ../src/verbs.cpp:2290
21710 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
21711 msgstr ""
21713 #: ../src/verbs.cpp:2291
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Select Next"
21716 msgstr "Επιλογή"
21718 #: ../src/verbs.cpp:2292
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Select next object or node"
21721 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21723 #: ../src/verbs.cpp:2293
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Select Previous"
21726 msgstr "Επιλογή"
21728 #: ../src/verbs.cpp:2294
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Select previous object or node"
21731 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21734 #: ../src/verbs.cpp:2295
21735 #, fuzzy
21736 msgid "D_eselect"
21737 msgstr "Επιλογή"
21739 #: ../src/verbs.cpp:2296
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
21742 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21744 #: ../src/verbs.cpp:2297
21745 msgid "_Guides Around Page"
21746 msgstr ""
21748 #: ../src/verbs.cpp:2298
21749 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
21750 msgstr ""
21752 #: ../src/verbs.cpp:2299
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Next Path Effect Parameter"
21755 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21757 #: ../src/verbs.cpp:2300
21758 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
21759 msgstr ""
21761 #. Selection
21762 #: ../src/verbs.cpp:2303
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Raise to _Top"
21765 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
21767 #: ../src/verbs.cpp:2304
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Raise selection to top"
21770 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
21773 #: ../src/verbs.cpp:2305
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Lower to _Bottom"
21776 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21779 #: ../src/verbs.cpp:2306
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Lower selection to bottom"
21782 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
21784 #: ../src/verbs.cpp:2307
21785 #, fuzzy
21786 msgid "_Raise"
21787 msgstr "Αρχικοποίηση"
21789 #: ../src/verbs.cpp:2308
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Raise selection one step"
21792 msgstr "Μόνον επιλογή"
21794 #: ../src/verbs.cpp:2309
21795 msgid "_Lower"
21796 msgstr ""
21798 #: ../src/verbs.cpp:2310
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Lower selection one step"
21801 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
21803 #: ../src/verbs.cpp:2311
21804 msgid "_Group"
21805 msgstr "_Ομαδοποίηση"
21808 #: ../src/verbs.cpp:2312
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Group selected objects"
21811 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21813 #: ../src/verbs.cpp:2314
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Ungroup selected groups"
21816 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21819 #: ../src/verbs.cpp:2316
21820 #, fuzzy
21821 msgid "_Put on Path"
21822 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21824 #: ../src/verbs.cpp:2318
21825 #, fuzzy
21826 msgid "_Remove from Path"
21827 msgstr "Μετασχηματισμός"
21829 #: ../src/verbs.cpp:2320
21830 msgid "Remove Manual _Kerns"
21831 msgstr ""
21833 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21834 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21835 #: ../src/verbs.cpp:2323
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21838 msgstr "Μετασχηματισμός"
21841 #: ../src/verbs.cpp:2325
21842 #, fuzzy
21843 msgid "_Union"
21844 msgstr "κανένα"
21846 #: ../src/verbs.cpp:2326
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Create union of selected paths"
21849 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21851 #: ../src/verbs.cpp:2327
21852 #, fuzzy
21853 msgid "_Intersection"
21854 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
21856 #: ../src/verbs.cpp:2328
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Create intersection of selected paths"
21859 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21861 #: ../src/verbs.cpp:2329
21862 #, fuzzy
21863 msgid "_Difference"
21864 msgstr "πράσινο"
21866 #: ../src/verbs.cpp:2330
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21869 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21871 #: ../src/verbs.cpp:2331
21872 #, fuzzy
21873 msgid "E_xclusion"
21874 msgstr "Διάσταση"
21876 #: ../src/verbs.cpp:2332
21877 msgid ""
21878 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21879 "path)"
21880 msgstr ""
21882 #: ../src/verbs.cpp:2333
21883 msgid "Di_vision"
21884 msgstr ""
21886 #: ../src/verbs.cpp:2334
21887 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21888 msgstr ""
21890 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21891 #. Advanced tutorial for more info
21892 #: ../src/verbs.cpp:2337
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Cut _Path"
21895 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21897 #: ../src/verbs.cpp:2338
21898 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21899 msgstr ""
21901 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21902 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21903 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21904 #: ../src/verbs.cpp:2342
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Outs_et"
21907 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21909 #: ../src/verbs.cpp:2343
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Outset selected paths"
21912 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21914 #: ../src/verbs.cpp:2345
21915 #, fuzzy
21916 msgid "O_utset Path by 1 px"
21917 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21919 #: ../src/verbs.cpp:2346
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21922 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21924 #: ../src/verbs.cpp:2348
21925 #, fuzzy
21926 msgid "O_utset Path by 10 px"
21927 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21929 #: ../src/verbs.cpp:2349
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21932 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21934 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21935 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21936 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21937 #: ../src/verbs.cpp:2353
21938 msgid "I_nset"
21939 msgstr ""
21941 #: ../src/verbs.cpp:2354
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Inset selected paths"
21944 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21946 #: ../src/verbs.cpp:2356
21947 #, fuzzy
21948 msgid "I_nset Path by 1 px"
21949 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21951 #: ../src/verbs.cpp:2357
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21954 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21956 #: ../src/verbs.cpp:2359
21957 #, fuzzy
21958 msgid "I_nset Path by 10 px"
21959 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21961 #: ../src/verbs.cpp:2360
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21964 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21966 #: ../src/verbs.cpp:2362
21967 msgid "D_ynamic Offset"
21968 msgstr ""
21970 #: ../src/verbs.cpp:2362
21971 msgid "Create a dynamic offset object"
21972 msgstr ""
21974 #: ../src/verbs.cpp:2364
21975 msgid "_Linked Offset"
21976 msgstr ""
21978 #: ../src/verbs.cpp:2365
21979 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21980 msgstr ""
21982 #: ../src/verbs.cpp:2367
21983 #, fuzzy
21984 msgid "_Stroke to Path"
21985 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21988 #: ../src/verbs.cpp:2368
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21991 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21993 #: ../src/verbs.cpp:2369
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Si_mplify"
21996 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21998 #: ../src/verbs.cpp:2370
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
22001 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22004 #: ../src/verbs.cpp:2371
22005 #, fuzzy
22006 msgid "_Reverse"
22007 msgstr "Αρχείο"
22009 #: ../src/verbs.cpp:2372
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
22012 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22014 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22015 #: ../src/verbs.cpp:2374
22016 #, fuzzy
22017 msgid "_Trace Bitmap..."
22018 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
22020 #: ../src/verbs.cpp:2375
22021 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
22022 msgstr ""
22024 #: ../src/verbs.cpp:2376
22025 #, fuzzy
22026 msgid "_Make a Bitmap Copy"
22027 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
22029 #: ../src/verbs.cpp:2377
22030 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
22031 msgstr ""
22033 #: ../src/verbs.cpp:2378
22034 #, fuzzy
22035 msgid "_Combine"
22036 msgstr "_Μεταγλώττιση"
22038 #: ../src/verbs.cpp:2379
22039 msgid "Combine several paths into one"
22040 msgstr ""
22042 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
22043 #. Advanced tutorial for more info
22044 #: ../src/verbs.cpp:2382
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Break _Apart"
22047 msgstr "πραγματική διαδρομή"
22049 #: ../src/verbs.cpp:2383
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Break selected paths into subpaths"
22052 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
22055 #: ../src/verbs.cpp:2384
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Rows and Columns..."
22058 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
22061 #: ../src/verbs.cpp:2385
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Arrange selected objects in a table"
22064 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22066 #. Layer
22067 #: ../src/verbs.cpp:2387
22068 #, fuzzy
22069 msgid "_Add Layer..."
22070 msgstr "Αρχικοποίηση"
22072 #: ../src/verbs.cpp:2388
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Create a new layer"
22075 msgstr "Έγγραφο"
22077 #: ../src/verbs.cpp:2389
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Re_name Layer..."
22080 msgstr "Αρχικοποίηση"
22083 #: ../src/verbs.cpp:2390
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Rename the current layer"
22086 msgstr "Επιλογή"
22089 #: ../src/verbs.cpp:2391
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Switch to Layer Abov_e"
22092 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22094 #: ../src/verbs.cpp:2392
22095 msgid "Switch to the layer above the current"
22096 msgstr ""
22098 #: ../src/verbs.cpp:2393
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Switch to Layer Belo_w"
22101 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
22103 #: ../src/verbs.cpp:2394
22104 msgid "Switch to the layer below the current"
22105 msgstr ""
22108 #: ../src/verbs.cpp:2395
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
22111 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22113 #: ../src/verbs.cpp:2396
22114 msgid "Move selection to the layer above the current"
22115 msgstr ""
22117 #: ../src/verbs.cpp:2397
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
22120 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
22122 #: ../src/verbs.cpp:2398
22123 msgid "Move selection to the layer below the current"
22124 msgstr ""
22126 #: ../src/verbs.cpp:2399
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Layer to _Top"
22129 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
22131 #: ../src/verbs.cpp:2400
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Raise the current layer to the top"
22134 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
22137 #: ../src/verbs.cpp:2401
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Layer to _Bottom"
22140 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22143 #: ../src/verbs.cpp:2402
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Lower the current layer to the bottom"
22146 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
22148 #: ../src/verbs.cpp:2403
22149 #, fuzzy
22150 msgid "_Raise Layer"
22151 msgstr "Αρχικοποίηση"
22153 #: ../src/verbs.cpp:2404
22154 msgid "Raise the current layer"
22155 msgstr ""
22158 #: ../src/verbs.cpp:2405
22159 #, fuzzy
22160 msgid "_Lower Layer"
22161 msgstr "Επιλογή"
22163 #: ../src/verbs.cpp:2406
22164 msgid "Lower the current layer"
22165 msgstr ""
22168 #: ../src/verbs.cpp:2407
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Duplicate Current Layer"
22171 msgstr "Επιλογή"
22173 #: ../src/verbs.cpp:2408
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Duplicate an existing layer"
22176 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
22179 #: ../src/verbs.cpp:2409
22180 #, fuzzy
22181 msgid "_Delete Current Layer"
22182 msgstr "Επιλογή"
22185 #: ../src/verbs.cpp:2410
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Delete the current layer"
22188 msgstr "Επιλογή"
22191 #: ../src/verbs.cpp:2411
22192 #, fuzzy
22193 msgid "_Show/hide other layers"
22194 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
22197 #: ../src/verbs.cpp:2412
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Solo the current layer"
22200 msgstr "Επιλογή"
22203 #. Object
22204 #: ../src/verbs.cpp:2415
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Rotate _90&#176; CW"
22207 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22210 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22211 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22212 #: ../src/verbs.cpp:2418
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
22215 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22218 #: ../src/verbs.cpp:2419
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
22221 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22224 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22225 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22226 #: ../src/verbs.cpp:2422
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
22229 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22231 #: ../src/verbs.cpp:2423
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Remove _Transformations"
22234 msgstr "Μετασχηματισμός"
22236 #: ../src/verbs.cpp:2424
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Remove transformations from object"
22239 msgstr "Μετασχηματισμός"
22241 #: ../src/verbs.cpp:2425
22242 #, fuzzy
22243 msgid "_Object to Path"
22244 msgstr "Μετασχηματισμός"
22247 #: ../src/verbs.cpp:2426
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Convert selected object to path"
22250 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22252 #: ../src/verbs.cpp:2427
22253 msgid "_Flow into Frame"
22254 msgstr ""
22256 #: ../src/verbs.cpp:2428
22257 msgid ""
22258 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
22259 "frame object"
22260 msgstr ""
22263 #: ../src/verbs.cpp:2429
22264 #, fuzzy
22265 msgid "_Unflow"
22266 msgstr "Ακύρωση"
22268 #: ../src/verbs.cpp:2430
22269 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
22270 msgstr ""
22273 #: ../src/verbs.cpp:2431
22274 #, fuzzy
22275 msgid "_Convert to Text"
22276 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22278 #: ../src/verbs.cpp:2432
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
22281 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
22283 #: ../src/verbs.cpp:2434
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Flip _Horizontal"
22286 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
22288 #: ../src/verbs.cpp:2434
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Flip selected objects horizontally"
22291 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22293 #: ../src/verbs.cpp:2437
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Flip _Vertical"
22296 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
22298 #: ../src/verbs.cpp:2437
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Flip selected objects vertically"
22301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22303 #: ../src/verbs.cpp:2440
22304 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
22305 msgstr ""
22307 #: ../src/verbs.cpp:2442
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Edit mask"
22310 msgstr "Αστερίσκοι"
22313 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
22314 #, fuzzy
22315 msgid "_Release"
22316 msgstr "Αρχείο"
22318 #: ../src/verbs.cpp:2444
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Remove mask from selection"
22321 msgstr "Μετασχηματισμός"
22323 #: ../src/verbs.cpp:2446
22324 msgid ""
22325 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
22326 msgstr ""
22328 #: ../src/verbs.cpp:2448
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Edit clipping path"
22331 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22333 #: ../src/verbs.cpp:2450
22334 msgid "Remove clipping path from selection"
22335 msgstr ""
22338 #. Tools
22339 #: ../src/verbs.cpp:2453
22340 msgid "Select"
22341 msgstr "Επιλογή"
22344 #: ../src/verbs.cpp:2454
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Select and transform objects"
22347 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
22349 #: ../src/verbs.cpp:2455
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Node Edit"
22352 msgstr " Επεξεργασία "
22354 #: ../src/verbs.cpp:2456
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Edit paths by nodes"
22357 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22359 #: ../src/verbs.cpp:2458
22360 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
22361 msgstr ""
22363 #: ../src/verbs.cpp:2460
22364 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
22365 msgstr ""
22368 #: ../src/verbs.cpp:2462
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Create rectangles and squares"
22371 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
22373 #: ../src/verbs.cpp:2464
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Create 3D boxes"
22376 msgstr "Νέα Προβολή"
22378 #: ../src/verbs.cpp:2466
22379 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
22380 msgstr ""
22382 #: ../src/verbs.cpp:2468
22383 msgid "Create stars and polygons"
22384 msgstr ""
22387 #: ../src/verbs.cpp:2470
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Create spirals"
22390 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
22392 #: ../src/verbs.cpp:2472
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Draw freehand lines"
22395 msgstr "Λαβή συρταριού"
22397 #: ../src/verbs.cpp:2474
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
22400 msgstr "Λαβή συρταριού"
22402 #: ../src/verbs.cpp:2476
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
22405 msgstr "Νέα Έλλειψη"
22408 #: ../src/verbs.cpp:2478
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Create and edit text objects"
22411 msgstr "Ιδιότητα"
22414 #: ../src/verbs.cpp:2480
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Create and edit gradients"
22417 msgstr "Ιδιότητα"
22419 #: ../src/verbs.cpp:2482
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Zoom in or out"
22422 msgstr "Σμίκρυνση"
22424 #: ../src/verbs.cpp:2484
22425 msgid "Pick colors from image"
22426 msgstr ""
22428 #: ../src/verbs.cpp:2486
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Create diagram connectors"
22431 msgstr "Έγγραφο"
22433 #: ../src/verbs.cpp:2488
22434 msgid "Fill bounded areas"
22435 msgstr ""
22438 #: ../src/verbs.cpp:2489
22439 #, fuzzy
22440 msgid "LPE Edit"
22441 msgstr "Επεξεργασία"
22443 #: ../src/verbs.cpp:2490
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Edit Path Effect parameters"
22446 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22449 #: ../src/verbs.cpp:2492
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Erase existing paths"
22452 msgstr "Αρχείο"
22454 #: ../src/verbs.cpp:2494
22455 msgid "Do geometric constructions"
22456 msgstr ""
22458 #. Tool prefs
22459 #: ../src/verbs.cpp:2496
22460 msgid "Selector Preferences"
22461 msgstr ""
22463 #: ../src/verbs.cpp:2497
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
22466 msgstr "Συμπαγές"
22469 #: ../src/verbs.cpp:2498
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Node Tool Preferences"
22472 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
22474 #: ../src/verbs.cpp:2499
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Open Preferences for the Node tool"
22477 msgstr "Συμπαγές"
22480 #: ../src/verbs.cpp:2500
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Tweak Tool Preferences"
22483 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
22485 #: ../src/verbs.cpp:2501
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
22488 msgstr "Συμπαγές"
22490 #: ../src/verbs.cpp:2502
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Spray Tool Preferences"
22493 msgstr " Ιδιότητες"
22495 #: ../src/verbs.cpp:2503
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
22498 msgstr "Συμπαγές"
22500 #: ../src/verbs.cpp:2504
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Rectangle Preferences"
22503 msgstr " Ιδιότητες"
22505 #: ../src/verbs.cpp:2505
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
22508 msgstr "Συμπαγές"
22511 #: ../src/verbs.cpp:2506
22512 #, fuzzy
22513 msgid "3D Box Preferences"
22514 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
22516 #: ../src/verbs.cpp:2507
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
22519 msgstr "Συμπαγές"
22522 #: ../src/verbs.cpp:2508
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Ellipse Preferences"
22525 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
22527 #: ../src/verbs.cpp:2509
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
22530 msgstr "Συμπαγές"
22532 #: ../src/verbs.cpp:2510
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Star Preferences"
22535 msgstr " Ιδιότητες"
22537 #: ../src/verbs.cpp:2511
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Open Preferences for the Star tool"
22540 msgstr "Συμπαγές"
22542 #: ../src/verbs.cpp:2512
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Spiral Preferences"
22545 msgstr " Ιδιότητες"
22547 #: ../src/verbs.cpp:2513
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
22550 msgstr "Συμπαγές"
22553 #: ../src/verbs.cpp:2514
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Pencil Preferences"
22556 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
22558 #: ../src/verbs.cpp:2515
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
22561 msgstr "Συμπαγές"
22564 #: ../src/verbs.cpp:2516
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Pen Preferences"
22567 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
22569 #: ../src/verbs.cpp:2517
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
22572 msgstr "Συμπαγές"
22574 #: ../src/verbs.cpp:2518
22575 msgid "Calligraphic Preferences"
22576 msgstr ""
22578 #: ../src/verbs.cpp:2519
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
22581 msgstr "Συμπαγές"
22584 #: ../src/verbs.cpp:2520
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Text Preferences"
22587 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
22589 #: ../src/verbs.cpp:2521
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Open Preferences for the Text tool"
22592 msgstr "Συμπαγές"
22595 #: ../src/verbs.cpp:2522
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Gradient Preferences"
22598 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
22600 #: ../src/verbs.cpp:2523
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
22603 msgstr "Συμπαγές"
22606 #: ../src/verbs.cpp:2524
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Zoom Preferences"
22609 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
22611 #: ../src/verbs.cpp:2525
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
22614 msgstr "Συμπαγές"
22616 #: ../src/verbs.cpp:2526
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Dropper Preferences"
22619 msgstr "Συμπαγές"
22621 #: ../src/verbs.cpp:2527
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22624 msgstr "Συμπαγές"
22626 #: ../src/verbs.cpp:2528
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Connector Preferences"
22629 msgstr " Ιδιότητες"
22631 #: ../src/verbs.cpp:2529
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22634 msgstr "Συμπαγές"
22637 #: ../src/verbs.cpp:2530
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Paint Bucket Preferences"
22640 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
22642 #: ../src/verbs.cpp:2531
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22645 msgstr "Συμπαγές"
22647 #: ../src/verbs.cpp:2532
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Eraser Preferences"
22650 msgstr " Ιδιότητες"
22652 #: ../src/verbs.cpp:2533
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22655 msgstr "Συμπαγές"
22658 #: ../src/verbs.cpp:2534
22659 #, fuzzy
22660 msgid "LPE Tool Preferences"
22661 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
22663 #: ../src/verbs.cpp:2535
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22666 msgstr "Συμπαγές"
22668 #. Zoom/View
22669 #: ../src/verbs.cpp:2538
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Zoom In"
22672 msgstr "Μεγέθυνση"
22674 #: ../src/verbs.cpp:2538
22675 msgid "Zoom in"
22676 msgstr "Μεγέθυνση"
22678 #: ../src/verbs.cpp:2539
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Zoom Out"
22681 msgstr "Σμίκρυνση"
22683 #: ../src/verbs.cpp:2539
22684 msgid "Zoom out"
22685 msgstr "Σμίκρυνση"
22688 #: ../src/verbs.cpp:2540
22689 #, fuzzy
22690 msgid "_Rulers"
22691 msgstr "Αρχείο"
22694 #: ../src/verbs.cpp:2540
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22697 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
22699 #: ../src/verbs.cpp:2541
22700 msgid "Scroll_bars"
22701 msgstr ""
22704 #: ../src/verbs.cpp:2541
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22707 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
22709 #: ../src/verbs.cpp:2542
22710 #, fuzzy
22711 msgid "_Grid"
22712 msgstr "Πλέγμα"
22714 #: ../src/verbs.cpp:2542
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Show or hide the grid"
22717 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
22719 #: ../src/verbs.cpp:2543
22720 #, fuzzy
22721 msgid "G_uides"
22722 msgstr "Γουϊνέα"
22724 #: ../src/verbs.cpp:2543
22725 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22726 msgstr ""
22728 #: ../src/verbs.cpp:2544
22729 msgid "Toggle snapping on or off"
22730 msgstr ""
22732 #: ../src/verbs.cpp:2545
22733 msgid "Nex_t Zoom"
22734 msgstr ""
22736 #: ../src/verbs.cpp:2545
22737 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22738 msgstr ""
22740 #: ../src/verbs.cpp:2547
22741 msgid "Pre_vious Zoom"
22742 msgstr ""
22744 #: ../src/verbs.cpp:2547
22745 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
22746 msgstr ""
22749 #: ../src/verbs.cpp:2549
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Zoom 1:_1"
22752 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
22755 #: ../src/verbs.cpp:2549
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Zoom to 1:1"
22758 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
22760 #: ../src/verbs.cpp:2551
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Zoom 1:_2"
22763 msgstr "Κλίμακα 125%"
22765 #: ../src/verbs.cpp:2551
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Zoom to 1:2"
22768 msgstr "Κλίμακα 125%"
22770 #: ../src/verbs.cpp:2553
22771 #, fuzzy
22772 msgid "_Zoom 2:1"
22773 msgstr "Κλίμακα 25%"
22775 #: ../src/verbs.cpp:2553
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Zoom to 2:1"
22778 msgstr "Κλίμακα 25%"
22780 #: ../src/verbs.cpp:2556
22781 msgid "_Fullscreen"
22782 msgstr ""
22784 #: ../src/verbs.cpp:2556
22785 msgid "Stretch this document window to full screen"
22786 msgstr ""
22788 #: ../src/verbs.cpp:2559
22789 msgid "Toggle _Focus Mode"
22790 msgstr ""
22792 #: ../src/verbs.cpp:2559
22793 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
22794 msgstr ""
22796 #: ../src/verbs.cpp:2561
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Duplic_ate Window"
22799 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
22801 #: ../src/verbs.cpp:2561
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Open a new window with the same document"
22804 msgstr "Έγγραφο"
22806 #: ../src/verbs.cpp:2563
22807 #, fuzzy
22808 msgid "_New View Preview"
22809 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22811 #: ../src/verbs.cpp:2564
22812 #, fuzzy
22813 msgid "New View Preview"
22814 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22816 #. "view_new_preview"
22817 #: ../src/verbs.cpp:2566
22818 msgid "_Normal"
22819 msgstr ""
22821 #: ../src/verbs.cpp:2567
22822 msgid "Switch to normal display mode"
22823 msgstr ""
22825 #: ../src/verbs.cpp:2568
22826 #, fuzzy
22827 msgid "No _Filters"
22828 msgstr "χιλιοστά"
22830 #: ../src/verbs.cpp:2569
22831 msgid "Switch to normal display without filters"
22832 msgstr ""
22835 #: ../src/verbs.cpp:2570
22836 #, fuzzy
22837 msgid "_Outline"
22838 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
22840 #: ../src/verbs.cpp:2571
22841 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
22842 msgstr ""
22844 #: ../src/verbs.cpp:2572
22845 #, fuzzy
22846 msgid "_Print Colors Preview"
22847 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22849 #: ../src/verbs.cpp:2573
22850 msgid "Switch to print colors preview mode"
22851 msgstr ""
22854 #: ../src/verbs.cpp:2574
22855 #, fuzzy
22856 msgid "_Toggle"
22857 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
22859 #: ../src/verbs.cpp:2575
22860 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
22861 msgstr ""
22863 #: ../src/verbs.cpp:2577
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Color-managed view"
22866 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
22868 #: ../src/verbs.cpp:2578
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
22871 msgstr "Νέα Προβολή"
22873 #: ../src/verbs.cpp:2580
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Ico_n Preview..."
22876 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22878 #: ../src/verbs.cpp:2581
22879 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
22880 msgstr ""
22882 #: ../src/verbs.cpp:2583
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Zoom to fit page in window"
22885 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
22887 #: ../src/verbs.cpp:2584
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Page _Width"
22890 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
22892 #: ../src/verbs.cpp:2585
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Zoom to fit page width in window"
22895 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
22897 #: ../src/verbs.cpp:2587
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Zoom to fit drawing in window"
22900 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
22902 #: ../src/verbs.cpp:2589
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Zoom to fit selection in window"
22905 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
22907 #. Dialogs
22908 #: ../src/verbs.cpp:2592
22909 #, fuzzy
22910 msgid "In_kscape Preferences..."
22911 msgstr "Συμπαγές"
22913 #: ../src/verbs.cpp:2593
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Edit global Inkscape preferences"
22916 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22918 #: ../src/verbs.cpp:2594
22919 #, fuzzy
22920 msgid "_Document Properties..."
22921 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
22923 #: ../src/verbs.cpp:2595
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
22926 msgstr "Έγγραφο"
22928 #: ../src/verbs.cpp:2596
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Document _Metadata..."
22931 msgstr "Έγγραφο"
22933 #: ../src/verbs.cpp:2597
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
22936 msgstr "Έγγραφο"
22938 #: ../src/verbs.cpp:2598
22939 #, fuzzy
22940 msgid "_Fill and Stroke..."
22941 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22943 #: ../src/verbs.cpp:2599
22944 msgid ""
22945 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22946 msgstr ""
22948 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
22949 #: ../src/verbs.cpp:2601
22950 #, fuzzy
22951 msgid "S_watches..."
22952 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
22954 #: ../src/verbs.cpp:2602
22955 msgid "Select colors from a swatches palette"
22956 msgstr ""
22958 #: ../src/verbs.cpp:2603
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Transfor_m..."
22961 msgstr "Μετασχηματισμός"
22963 #: ../src/verbs.cpp:2604
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Precisely control objects' transformations"
22966 msgstr "Μετασχηματισμός"
22968 #: ../src/verbs.cpp:2605
22969 #, fuzzy
22970 msgid "_Align and Distribute..."
22971 msgstr "Ιδιότητες"
22973 #: ../src/verbs.cpp:2606
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Align and distribute objects"
22976 msgstr "Ιδιότητες"
22978 #: ../src/verbs.cpp:2607
22979 msgid "_Spray options..."
22980 msgstr ""
22983 #: ../src/verbs.cpp:2608
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Some options for the spray"
22986 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
22988 #: ../src/verbs.cpp:2609
22989 msgid "Undo _History..."
22990 msgstr ""
22992 #: ../src/verbs.cpp:2610
22993 msgid "Undo History"
22994 msgstr ""
22996 #: ../src/verbs.cpp:2611
22997 #, fuzzy
22998 msgid "_Text and Font..."
22999 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23001 #: ../src/verbs.cpp:2612
23002 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
23003 msgstr ""
23005 #: ../src/verbs.cpp:2613
23006 #, fuzzy
23007 msgid "_XML Editor..."
23008 msgstr "Επεξεργασία..."
23010 #: ../src/verbs.cpp:2614
23011 msgid "View and edit the XML tree of the document"
23012 msgstr ""
23014 #: ../src/verbs.cpp:2615
23015 #, fuzzy
23016 msgid "_Find..."
23017 msgstr "Σημείο"
23019 #: ../src/verbs.cpp:2616
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Find objects in document"
23022 msgstr "Έγγραφο"
23024 #: ../src/verbs.cpp:2617
23025 msgid "Find and _Replace Text..."
23026 msgstr ""
23028 #: ../src/verbs.cpp:2618
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Find and replace text in document"
23031 msgstr "Έγγραφο"
23033 #: ../src/verbs.cpp:2619
23034 msgid "Check Spellin_g..."
23035 msgstr ""
23037 #: ../src/verbs.cpp:2620
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Check spelling of text in document"
23040 msgstr "Έγγραφο"
23042 #: ../src/verbs.cpp:2621
23043 msgid "_Messages..."
23044 msgstr ""
23046 #: ../src/verbs.cpp:2622
23047 msgid "View debug messages"
23048 msgstr ""
23050 #: ../src/verbs.cpp:2623
23051 #, fuzzy
23052 msgid "S_cripts..."
23053 msgstr "Σημείο"
23056 #: ../src/verbs.cpp:2624
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Run scripts"
23059 msgstr "Εκτέλεση σε:"
23061 #: ../src/verbs.cpp:2625
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Show/Hide D_ialogs"
23064 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
23067 #: ../src/verbs.cpp:2626
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Show or hide all open dialogs"
23070 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
23072 #: ../src/verbs.cpp:2627
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Create Tiled Clones..."
23075 msgstr "Νέα Προβολή"
23077 #: ../src/verbs.cpp:2628
23078 msgid ""
23079 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
23080 "scattering"
23081 msgstr ""
23084 #: ../src/verbs.cpp:2629
23085 #, fuzzy
23086 msgid "_Object Properties..."
23087 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
23089 #: ../src/verbs.cpp:2630
23090 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
23091 msgstr ""
23093 #. #ifdef WITH_INKBOARD
23094 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
23095 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
23096 #. #endif
23097 #: ../src/verbs.cpp:2635
23098 msgid "_Input Devices..."
23099 msgstr ""
23101 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
23102 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
23103 msgstr ""
23105 #: ../src/verbs.cpp:2637
23106 msgid "_Input Devices (new)..."
23107 msgstr ""
23109 #: ../src/verbs.cpp:2639
23110 #, fuzzy
23111 msgid "_Extensions..."
23112 msgstr "Διαστάσεις:"
23114 #: ../src/verbs.cpp:2640
23115 msgid "Query information about extensions"
23116 msgstr ""
23118 #: ../src/verbs.cpp:2641
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Layer_s..."
23121 msgstr "Αρχικοποίηση"
23123 #: ../src/verbs.cpp:2642
23124 #, fuzzy
23125 msgid "View Layers"
23126 msgstr "Αρχικοποίηση"
23129 #: ../src/verbs.cpp:2643
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Path Effect Editor..."
23132 msgstr "Αντικείμενο"
23134 #: ../src/verbs.cpp:2644
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
23137 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23139 #: ../src/verbs.cpp:2645
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Filter Editor..."
23142 msgstr "Επεξεργασία..."
23144 #: ../src/verbs.cpp:2646
23145 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
23146 msgstr ""
23148 #: ../src/verbs.cpp:2647
23149 #, fuzzy
23150 msgid "SVG Font Editor..."
23151 msgstr "Επεξεργασία..."
23153 #: ../src/verbs.cpp:2648
23154 msgid "Edit SVG fonts"
23155 msgstr ""
23157 #: ../src/verbs.cpp:2649
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Print Colors..."
23160 msgstr "Σημείο"
23162 #: ../src/verbs.cpp:2650
23163 msgid ""
23164 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
23165 msgstr ""
23167 #. Help
23168 #: ../src/verbs.cpp:2653
23169 #, fuzzy
23170 msgid "About E_xtensions"
23171 msgstr "Διαστάσεις:"
23173 #: ../src/verbs.cpp:2654
23174 msgid "Information on Inkscape extensions"
23175 msgstr ""
23177 #: ../src/verbs.cpp:2655
23178 #, fuzzy
23179 msgid "About _Memory"
23180 msgstr "Διαστάσεις:"
23182 #: ../src/verbs.cpp:2656
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Memory usage information"
23185 msgstr "Μετασχηματισμός"
23187 #: ../src/verbs.cpp:2657
23188 msgid "_About Inkscape"
23189 msgstr ""
23191 #: ../src/verbs.cpp:2658
23192 msgid "Inkscape version, authors, license"
23193 msgstr ""
23195 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
23196 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
23197 #. Tutorials
23198 #: ../src/verbs.cpp:2663
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Inkscape: _Basic"
23201 msgstr "Συμπαγές"
23203 #: ../src/verbs.cpp:2664
23204 msgid "Getting started with Inkscape"
23205 msgstr ""
23207 #. "tutorial_basic"
23208 #: ../src/verbs.cpp:2665
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Inkscape: _Shapes"
23211 msgstr "Συμπαγές"
23213 #: ../src/verbs.cpp:2666
23214 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
23215 msgstr ""
23217 #: ../src/verbs.cpp:2667
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Inkscape: _Advanced"
23220 msgstr "Συμπαγές"
23222 #: ../src/verbs.cpp:2668
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Advanced Inkscape topics"
23225 msgstr "Συμπαγές"
23227 #. "tutorial_advanced"
23228 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23229 #: ../src/verbs.cpp:2670
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Inkscape: T_racing"
23232 msgstr "Συμπαγές"
23234 #: ../src/verbs.cpp:2671
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Using bitmap tracing"
23237 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
23239 #. "tutorial_tracing"
23240 #: ../src/verbs.cpp:2672
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
23243 msgstr "Συμπαγές"
23245 #: ../src/verbs.cpp:2673
23246 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
23247 msgstr ""
23249 #: ../src/verbs.cpp:2674
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Inkscape: _Interpolate"
23252 msgstr "Συμπαγές"
23254 #: ../src/verbs.cpp:2675
23255 msgid "Using the interpolate extension"
23256 msgstr ""
23258 #. "tutorial_interpolate"
23259 #: ../src/verbs.cpp:2676
23260 msgid "_Elements of Design"
23261 msgstr ""
23263 #: ../src/verbs.cpp:2677
23264 msgid "Principles of design in the tutorial form"
23265 msgstr ""
23267 #. "tutorial_design"
23268 #: ../src/verbs.cpp:2678
23269 msgid "_Tips and Tricks"
23270 msgstr ""
23272 #: ../src/verbs.cpp:2679
23273 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
23274 msgstr ""
23276 #. "tutorial_tips"
23277 #. Effect -- renamed Extension
23278 #: ../src/verbs.cpp:2682
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Previous Extension"
23281 msgstr "Διαστάσεις:"
23283 #: ../src/verbs.cpp:2683
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
23286 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
23288 #: ../src/verbs.cpp:2684
23289 msgid "Previous Extension Settings..."
23290 msgstr ""
23292 #: ../src/verbs.cpp:2685
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Repeat the last extension with new settings"
23295 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
23298 #: ../src/verbs.cpp:2689
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Fit the page to the current selection"
23301 msgstr "Επιλογή"
23304 #: ../src/verbs.cpp:2691
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Fit the page to the drawing"
23307 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
23309 #: ../src/verbs.cpp:2693
23310 msgid ""
23311 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
23312 msgstr ""
23315 #. LockAndHide
23316 #: ../src/verbs.cpp:2695
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Unlock All"
23319 msgstr "Επιλογή"
23322 #: ../src/verbs.cpp:2697
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Unlock All in All Layers"
23325 msgstr "Επιλογή"
23327 #: ../src/verbs.cpp:2699
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Unhide All"
23330 msgstr "Αρχικοποίηση"
23333 #: ../src/verbs.cpp:2701
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Unhide All in All Layers"
23336 msgstr "Επιλογή"
23338 #: ../src/verbs.cpp:2705
23339 msgid "Link an ICC color profile"
23340 msgstr ""
23342 #: ../src/verbs.cpp:2706
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Remove Color Profile"
23345 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
23347 #: ../src/verbs.cpp:2707
23348 msgid "Remove a linked ICC color profile"
23349 msgstr ""
23351 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Dash pattern"
23354 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23356 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Pattern offset"
23359 msgstr "Σχέδιο"
23361 #. display the initial welcome message in the statusbar
23362 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
23363 msgid ""
23364 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
23365 "use selector (arrow) to move or transform them."
23366 msgstr ""
23368 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
23369 #, c-format
23370 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
23371 msgstr ""
23373 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
23374 #, fuzzy, c-format
23375 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
23376 msgstr "Συμπαγές"
23378 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
23379 #, fuzzy, c-format
23380 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
23381 msgstr "Συμπαγές"
23383 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
23384 #, c-format
23385 msgid "%s: %d - Inkscape"
23386 msgstr ""
23388 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
23389 #, fuzzy, c-format
23390 msgid "%s (outline) - Inkscape"
23391 msgstr "Συμπαγές"
23393 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
23394 #, fuzzy, c-format
23395 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
23396 msgstr "Συμπαγές"
23398 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
23399 #, fuzzy, c-format
23400 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
23401 msgstr "Συμπαγές"
23403 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
23404 #, c-format
23405 msgid "%s - Inkscape"
23406 msgstr ""
23408 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
23411 msgstr "Νέα Προβολή"
23413 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
23416 msgstr "Νέα Προβολή"
23418 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
23419 #, c-format
23420 msgid ""
23421 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
23422 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
23423 "\n"
23424 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
23425 msgstr ""
23428 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
23429 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
23430 msgid "none"
23431 msgstr "κανένα"
23433 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
23434 #, fuzzy
23435 msgid "remove"
23436 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
23439 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Change fill rule"
23442 msgstr "Ιδιότητα"
23444 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Set fill color"
23447 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
23449 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Set stroke color"
23452 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
23454 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Set gradient on fill"
23457 msgstr "Βαθμίδα"
23460 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Set gradient on stroke"
23463 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
23465 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Set pattern on fill"
23468 msgstr "Σχέδιο"
23470 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Set pattern on stroke"
23473 msgstr "Σχέδιο"
23475 #. Family frame
23476 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
23477 msgid "Font family"
23478 msgstr ""
23480 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23481 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23482 #. Style frame
23483 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
23484 msgid "fontselector|Style"
23485 msgstr ""
23487 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
23488 msgid "Font size:"
23489 msgstr ""
23491 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
23492 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
23493 #. * some representative characters that users of your locale will be
23494 #. * interested in.
23495 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
23496 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
23497 msgstr ""
23499 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
23500 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
23501 msgid ""
23502 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
23503 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
23504 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
23505 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
23506 msgstr ""
23509 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
23510 #, fuzzy
23511 msgid "reflected"
23512 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23515 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
23516 #, fuzzy
23517 msgid "direct"
23518 msgstr "Ορθογ."
23520 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Repeat:"
23523 msgstr "Αναγνωσμένα"
23525 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Assign gradient to object"
23528 msgstr "Ιδιότητες"
23530 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
23531 msgid "<small>No gradients</small>"
23532 msgstr ""
23535 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
23536 #, fuzzy
23537 msgid "<small>Nothing selected</small>"
23538 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23541 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
23542 #, fuzzy
23543 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
23544 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23546 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
23547 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
23548 msgstr ""
23551 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Edit the stops of the gradient"
23554 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
23556 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
23557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
23558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
23559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
23560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
23561 msgid "<b>New:</b>"
23562 msgstr ""
23565 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Create linear gradient"
23568 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
23570 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
23571 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
23572 msgstr ""
23575 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
23576 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
23577 #, fuzzy
23578 msgid "on"
23579 msgstr "Κανένα"
23581 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Create gradient in the fill"
23584 msgstr "Βαθμίδα"
23586 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
23587 msgid "Create gradient in the stroke"
23588 msgstr ""
23591 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
23592 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
23593 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
23594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
23595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
23596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
23597 #, fuzzy
23598 msgid "<b>Change:</b>"
23599 msgstr "Αλλαγή"
23602 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
23603 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
23604 msgid "No document selected"
23605 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
23607 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
23608 msgid "No gradients in document"
23609 msgstr ""
23612 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
23613 #, fuzzy
23614 msgid "No gradient selected"
23615 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23618 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
23619 #, fuzzy
23620 msgid "No stops in gradient"
23621 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
23624 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Change gradient stop offset"
23627 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
23630 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23631 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Add stop"
23634 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
23636 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
23637 msgid "Add another control stop to gradient"
23638 msgstr ""
23640 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Delete stop"
23643 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
23645 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
23646 msgid "Delete current control stop from gradient"
23647 msgstr ""
23649 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23650 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Stop Color"
23653 msgstr " χρώμα"
23655 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Gradient editor"
23658 msgstr "Βαθμίδα"
23661 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Change gradient stop color"
23664 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
23666 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
23667 #, fuzzy
23668 msgid "No paint"
23669 msgstr "Σημείο"
23671 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Flat color"
23674 msgstr " χρώμα"
23677 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
23678 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Linear gradient"
23681 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
23684 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Radial gradient"
23687 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
23690 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Swatch"
23693 msgstr "Επιλογή"
23695 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
23696 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
23697 msgstr ""
23699 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23700 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
23701 msgid ""
23702 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
23703 "evenodd)"
23704 msgstr ""
23706 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23707 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
23708 msgid ""
23709 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23710 msgstr ""
23712 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
23713 #, fuzzy
23714 msgid "No objects"
23715 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
23717 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
23718 msgid "Multiple styles"
23719 msgstr ""
23721 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
23722 msgid "Paint is undefined"
23723 msgstr ""
23725 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
23726 msgid ""
23727 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23728 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23729 "create a new pattern from selection."
23730 msgstr ""
23733 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Swatch fill"
23736 msgstr "_Αρχείο"
23738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Transform by toolbar"
23741 msgstr "Μετασχηματισμός"
23743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
23744 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
23745 msgstr ""
23747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
23748 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
23749 msgstr ""
23751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23752 msgid ""
23753 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23754 "scaled."
23755 msgstr ""
23757 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23758 msgid ""
23759 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23760 "are scaled."
23761 msgstr ""
23763 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23764 msgid ""
23765 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23766 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23767 msgstr ""
23769 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23770 msgid ""
23771 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23772 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23773 msgstr ""
23775 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23776 msgid ""
23777 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23778 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23779 msgstr ""
23781 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23782 msgid ""
23783 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23784 "scaled, rotated, or skewed)."
23785 msgstr ""
23788 #. four spinbuttons
23789 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23790 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23791 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23792 #, fuzzy
23793 msgid "select toolbar|X position"
23794 msgstr "Επιλογή"
23797 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23798 #, fuzzy
23799 msgid "select toolbar|X"
23800 msgstr "Επιλογή"
23802 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Horizontal coordinate of selection"
23805 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
23808 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23809 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23810 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23811 #, fuzzy
23812 msgid "select toolbar|Y position"
23813 msgstr "Επιλογή"
23816 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23817 #, fuzzy
23818 msgid "select toolbar|Y"
23819 msgstr "Επιλογή"
23821 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
23822 msgid "Vertical coordinate of selection"
23823 msgstr ""
23826 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23827 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23828 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23829 #, fuzzy
23830 msgid "select toolbar|Width"
23831 msgstr "Επιλογή"
23834 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23835 #, fuzzy
23836 msgid "select toolbar|W"
23837 msgstr "Επιλογή"
23840 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Width of selection"
23843 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
23845 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Lock width and height"
23848 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
23850 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
23851 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
23852 msgstr ""
23855 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23856 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23858 #, fuzzy
23859 msgid "select toolbar|Height"
23860 msgstr "Επιλογή"
23863 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23864 #, fuzzy
23865 msgid "select toolbar|H"
23866 msgstr "Επιλογή"
23868 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Height of selection"
23871 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23874 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Affect:"
23877 msgstr "Αντικείμενο"
23879 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23880 msgid ""
23881 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
23882 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23883 msgstr ""
23885 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Scale rounded corners"
23888 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
23890 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Move gradients"
23893 msgstr "Αρχικοποίηση"
23895 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Move patterns"
23898 msgstr "Σχέδιο"
23900 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
23901 msgid "System"
23902 msgstr ""
23904 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
23905 msgid "CMS"
23906 msgstr ""
23908 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
23910 msgid "_R"
23911 msgstr ""
23913 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23914 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
23915 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
23916 msgid "_G"
23917 msgstr ""
23919 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23920 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
23921 msgid "_B"
23922 msgstr ""
23924 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23925 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23926 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
23927 msgid "_H"
23928 msgstr ""
23930 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23931 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23932 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
23933 msgid "_S"
23934 msgstr ""
23936 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
23938 msgid "_L"
23939 msgstr ""
23941 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23942 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23943 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
23944 msgid "_C"
23945 msgstr ""
23947 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23948 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23949 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
23950 msgid "_M"
23951 msgstr ""
23953 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23954 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23955 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
23956 msgid "_Y"
23957 msgstr ""
23959 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
23961 msgid "_K"
23962 msgstr ""
23964 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Gray"
23967 msgstr "_Ομαδοποίηση"
23969 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
23970 msgid "Fix"
23971 msgstr ""
23973 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
23974 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
23975 msgstr ""
23977 #. Label
23978 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
23979 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
23980 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
23981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
23982 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
23983 msgid "_A"
23984 msgstr ""
23986 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
23987 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
23988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
23989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
23990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
23991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
23992 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
23993 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
23994 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
23995 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
23996 msgid "Alpha (opacity)"
23997 msgstr ""
23999 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Color Managed"
24002 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24004 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
24005 msgid "Out of gamut!"
24006 msgstr ""
24008 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Too much ink!"
24011 msgstr "Μεγέθυνση"
24013 #. Create RGBA entry and color preview
24014 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
24015 msgid "RGBA_:"
24016 msgstr ""
24018 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
24019 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
24020 msgstr ""
24022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24023 msgid "RGB"
24024 msgstr ""
24026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24027 msgid "HSL"
24028 msgstr ""
24030 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
24031 msgid "CMYK"
24032 msgstr ""
24035 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Unnamed"
24038 msgstr "όνομα"
24040 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
24041 msgid "Wheel"
24042 msgstr ""
24044 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Attribute"
24047 msgstr "Ιδιότητες"
24049 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
24050 msgid "Type text in a text node"
24051 msgstr ""
24053 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Set markers"
24056 msgstr "Αστερίσκοι"
24058 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24059 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24060 #. Stroke width
24061 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
24062 msgid "StrokeWidth|Width:"
24063 msgstr ""
24066 #. Join type
24067 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
24068 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
24069 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
24070 msgid "Join:"
24071 msgstr "Ένωση:"
24073 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
24074 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24075 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24076 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
24077 msgid "Miter join"
24078 msgstr "Μυτερή ένωση"
24081 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
24082 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24083 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24084 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
24085 msgid "Round join"
24086 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
24088 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
24089 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
24090 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
24091 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
24092 msgid "Bevel join"
24093 msgstr "Κοφτή ένωση"
24095 #. Miterlimit
24096 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
24097 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
24098 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
24099 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
24100 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
24101 #. when they become too long.
24102 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
24103 msgid "Miter limit:"
24104 msgstr "Όριο μύτης:"
24106 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
24107 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
24108 msgstr ""
24110 #. Cap type
24111 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
24112 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
24113 msgid "Cap:"
24114 msgstr "Τερματισμός:"
24116 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
24117 #. of the line; the ends of the line are square
24118 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
24119 msgid "Butt cap"
24120 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
24123 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
24124 #. line; the ends of the line are rounded
24125 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
24126 msgid "Round cap"
24127 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
24129 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
24130 #. line; the ends of the line are square
24131 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
24132 msgid "Square cap"
24133 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
24135 #. Dash
24136 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
24137 msgid "Dashes:"
24138 msgstr ""
24140 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
24141 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
24142 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Start Markers:"
24145 msgstr " Ιδιότητες"
24147 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
24148 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
24149 msgstr ""
24151 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
24152 msgid "Mid Markers:"
24153 msgstr ""
24155 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
24156 msgid ""
24157 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
24158 "last nodes"
24159 msgstr ""
24161 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
24162 msgid "End Markers:"
24163 msgstr ""
24165 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
24166 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
24167 msgstr ""
24169 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Set stroke style"
24172 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
24174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
24175 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
24176 msgstr ""
24178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Color/opacity used for color spraying"
24181 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
24183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
24184 msgid "Style of new stars"
24185 msgstr ""
24187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Style of new rectangles"
24190 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Style of new 3D boxes"
24195 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
24198 msgid "Style of new ellipses"
24199 msgstr ""
24201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
24202 msgid "Style of new spirals"
24203 msgstr ""
24205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
24206 msgid "Style of new paths created by Pencil"
24207 msgstr ""
24209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
24210 msgid "Style of new paths created by Pen"
24211 msgstr ""
24213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Style of new calligraphic strokes"
24216 msgstr "Νέα Έλλειψη"
24218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
24219 msgid "TBD"
24220 msgstr ""
24222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
24223 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
24224 msgstr ""
24226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Default interface setup"
24229 msgstr "Διαγρ."
24231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
24232 msgid "Set the custom task"
24233 msgstr ""
24235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Wide"
24238 msgstr "Γουϊνέα"
24240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
24241 msgid "Setup for widescreen work"
24242 msgstr ""
24244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
24245 msgid "Task"
24246 msgstr ""
24248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Task:"
24251 msgstr "Αστερίσκοι"
24253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Insert node"
24256 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Insert new nodes into selected segments"
24261 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
24263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Insert"
24266 msgstr "Αντιστροφή:"
24268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Delete selected nodes"
24271 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
24273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Join selected nodes"
24276 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
24279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Join"
24282 msgstr "Όνομα χρήστη:"
24285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Break path at selected nodes"
24288 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
24291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Join with segment"
24294 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
24297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
24298 #, fuzzy
24299 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
24300 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
24303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Delete segment"
24306 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
24308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
24309 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
24310 msgstr ""
24312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Node Cusp"
24315 msgstr "Σημειώσεις"
24317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
24318 #, fuzzy
24319 msgid "Make selected nodes corner"
24320 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
24322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Node Smooth"
24325 msgstr " Επεξεργασία "
24327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
24328 #, fuzzy
24329 msgid "Make selected nodes smooth"
24330 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
24332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Node Symmetric"
24335 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
24337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Make selected nodes symmetric"
24340 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
24342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Node Auto"
24345 msgstr " Επεξεργασία "
24347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
24350 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
24352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Node Line"
24355 msgstr "Νέα Προβολή"
24357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Make selected segments lines"
24360 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
24362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Node Curve"
24365 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
24367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Make selected segments curves"
24370 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
24372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Show Transform Handles"
24375 msgstr "Λαβή συρταριού"
24377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Show node transformation handles"
24380 msgstr "Μετασχηματισμός"
24382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Show Handles"
24385 msgstr "Λαβή συρταριού"
24388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
24391 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
24394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Show Outline"
24397 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
24400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
24401 #, fuzzy
24402 msgid "Show the outline of the path"
24403 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
24405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Next path effect parameter"
24408 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Show next path effect parameter for editing"
24413 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Edit clipping paths"
24418 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
24420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
24423 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
24425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Edit masks"
24428 msgstr "Αστερίσκοι"
24430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
24433 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
24436 #, fuzzy
24437 msgid "X coordinate:"
24438 msgstr "Κολομβία"
24440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
24441 #, fuzzy
24442 msgid "X coordinate of selected node(s)"
24443 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
24445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Y coordinate:"
24448 msgstr "Κολομβία"
24450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
24453 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
24455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Enable snapping"
24458 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
24460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Bounding box"
24463 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
24466 #, fuzzy
24467 msgid "Snap bounding box corners"
24468 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Bounding box edges"
24473 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Snap to edges of a bounding box"
24478 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Bounding box corners"
24483 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
24486 #, fuzzy
24487 msgid "Snap to bounding box corners"
24488 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
24491 msgid "BBox Edge Midpoints"
24492 msgstr ""
24494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
24497 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
24500 #, fuzzy
24501 msgid "BBox Centers"
24502 msgstr "Κέντρο Υ"
24504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
24507 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Snap nodes or handles"
24512 msgstr "Αρχικοποίηση"
24515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Snap to paths"
24518 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Path intersections"
24523 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
24525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
24526 #, fuzzy
24527 msgid "Snap to path intersections"
24528 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
24531 #, fuzzy
24532 msgid "To nodes"
24533 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
24536 #, fuzzy
24537 msgid "Snap to cusp nodes"
24538 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Smooth nodes"
24543 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
24546 #, fuzzy
24547 msgid "Snap to smooth nodes"
24548 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Line Midpoints"
24553 msgstr "Πλάτος"
24555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
24556 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
24557 msgstr ""
24560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
24561 #, fuzzy
24562 msgid "Object Centers"
24563 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
24565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
24566 #, fuzzy
24567 msgid "Snap from and to centers of objects"
24568 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Rotation Centers"
24573 msgstr "_Περιστροφή"
24575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
24578 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Page border"
24583 msgstr " χρώμα"
24585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Snap to the page border"
24588 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Snap to grids"
24594 msgstr "Αλλαγή"
24596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Snap to guides"
24599 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
24601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
24602 msgid "Star: Change number of corners"
24603 msgstr ""
24605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
24606 #, fuzzy
24607 msgid "Star: Change spoke ratio"
24608 msgstr "Μετασχηματισμός"
24610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
24611 msgid "Make polygon"
24612 msgstr ""
24614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
24615 #, fuzzy
24616 msgid "Make star"
24617 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
24619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
24620 msgid "Star: Change rounding"
24621 msgstr ""
24623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
24624 #, fuzzy
24625 msgid "Star: Change randomization"
24626 msgstr "Μετασχηματισμός"
24628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
24629 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
24630 msgstr ""
24632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
24633 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
24634 msgstr ""
24636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
24637 msgid "triangle/tri-star"
24638 msgstr ""
24640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
24641 msgid "square/quad-star"
24642 msgstr ""
24644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
24645 msgid "pentagon/five-pointed star"
24646 msgstr ""
24648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
24649 msgid "hexagon/six-pointed star"
24650 msgstr ""
24652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Corners"
24655 msgstr "Νέα Προβολή"
24657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
24658 msgid "Corners:"
24659 msgstr ""
24661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
24662 msgid "Number of corners of a polygon or star"
24663 msgstr ""
24665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
24666 msgid "thin-ray star"
24667 msgstr ""
24669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
24670 msgid "pentagram"
24671 msgstr ""
24673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
24674 msgid "hexagram"
24675 msgstr ""
24677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
24678 msgid "heptagram"
24679 msgstr ""
24681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
24682 msgid "octagram"
24683 msgstr ""
24685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
24686 msgid "regular polygon"
24687 msgstr ""
24689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
24690 #, fuzzy
24691 msgid "Spoke ratio"
24692 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
24694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Spoke ratio:"
24697 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
24699 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
24700 #. Base radius is the same for the closest handle.
24701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
24702 msgid "Base radius to tip radius ratio"
24703 msgstr ""
24705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24706 msgid "stretched"
24707 msgstr ""
24709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24710 msgid "twisted"
24711 msgstr ""
24713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24714 msgid "slightly pinched"
24715 msgstr ""
24717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24718 #, fuzzy
24719 msgid "NOT rounded"
24720 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24723 msgid "slightly rounded"
24724 msgstr ""
24726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24727 msgid "visibly rounded"
24728 msgstr ""
24730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24731 #, fuzzy
24732 msgid "well rounded"
24733 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
24735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24736 msgid "amply rounded"
24737 msgstr ""
24739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
24740 msgid "blown up"
24741 msgstr ""
24743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Rounded"
24746 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
24749 #, fuzzy
24750 msgid "Rounded:"
24751 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
24754 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
24755 msgstr ""
24757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
24758 #, fuzzy
24759 msgid "NOT randomized"
24760 msgstr "Τυχαιότητα:"
24762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
24763 msgid "slightly irregular"
24764 msgstr ""
24766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
24767 #, fuzzy
24768 msgid "visibly randomized"
24769 msgstr "Αρχικοποίηση"
24771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
24772 #, fuzzy
24773 msgid "strongly randomized"
24774 msgstr "Θέση"
24776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Randomized"
24779 msgstr "Τυχαιότητα:"
24781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
24782 msgid "Randomized:"
24783 msgstr ""
24785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
24786 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24787 msgstr ""
24789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
24790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
24791 msgid "Defaults"
24792 msgstr ""
24794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
24795 msgid ""
24796 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24797 "change defaults)"
24798 msgstr ""
24800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Change rectangle"
24803 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
24806 msgid "W:"
24807 msgstr ""
24810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Width of rectangle"
24813 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
24815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
24816 msgid "H:"
24817 msgstr ""
24819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Height of rectangle"
24822 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
24825 #, fuzzy
24826 msgid "not rounded"
24827 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
24830 #, fuzzy
24831 msgid "Horizontal radius"
24832 msgstr "οριζόντιο"
24835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Rx:"
24838 msgstr "1:1"
24840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
24843 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
24845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Vertical radius"
24848 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Ry:"
24854 msgstr "1:1"
24856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Vertical radius of rounded corners"
24859 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
24861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
24862 msgid "Not rounded"
24863 msgstr ""
24865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
24866 msgid "Make corners sharp"
24867 msgstr ""
24869 #. TODO: use the correct axis here, too
24870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
24871 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
24872 msgstr ""
24875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
24876 #, fuzzy
24877 msgid "Angle in X direction"
24878 msgstr "Επιλογή λεξικού"
24881 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Angle of PLs in X direction"
24885 msgstr "Επιλογή λεξικού"
24888 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
24890 #, fuzzy
24891 msgid "State of VP in X direction"
24892 msgstr "Επιλογή λεξικού"
24894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
24895 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24896 msgstr ""
24899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Angle in Y direction"
24902 msgstr "Επιλογή λεξικού"
24904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Angle Y:"
24907 msgstr "Διάστημα"
24910 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Angle of PLs in Y direction"
24914 msgstr "Επιλογή λεξικού"
24917 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
24919 #, fuzzy
24920 msgid "State of VP in Y direction"
24921 msgstr "Επιλογή λεξικού"
24923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
24924 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24925 msgstr ""
24928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Angle in Z direction"
24931 msgstr "Επιλογή λεξικού"
24934 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Angle of PLs in Z direction"
24938 msgstr "Επιλογή λεξικού"
24941 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
24943 #, fuzzy
24944 msgid "State of VP in Z direction"
24945 msgstr "Επιλογή λεξικού"
24947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
24948 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24949 msgstr ""
24952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Change spiral"
24955 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
24957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
24958 msgid "just a curve"
24959 msgstr ""
24961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
24962 msgid "one full revolution"
24963 msgstr ""
24965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Number of turns"
24968 msgstr "Σημείο"
24970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Turns:"
24973 msgstr "Μετασχηματισμός"
24975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
24976 msgid "Number of revolutions"
24977 msgstr ""
24980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
24981 #, fuzzy
24982 msgid "circle"
24983 msgstr "Αλλαγή"
24985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
24986 msgid "edge is much denser"
24987 msgstr ""
24989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
24990 msgid "edge is denser"
24991 msgstr ""
24994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
24995 #, fuzzy
24996 msgid "even"
24997 msgstr "Πράσινο:"
24999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
25000 #, fuzzy
25001 msgid "center is denser"
25002 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
25004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
25005 msgid "center is much denser"
25006 msgstr ""
25008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Divergence"
25011 msgstr "πράσινο"
25013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Divergence:"
25016 msgstr "πράσινο"
25018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
25019 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
25020 msgstr ""
25022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
25023 #, fuzzy
25024 msgid "starts from center"
25025 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
25027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
25028 msgid "starts mid-way"
25029 msgstr ""
25031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
25032 msgid "starts near edge"
25033 msgstr ""
25036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Inner radius"
25039 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
25042 msgid "Inner radius:"
25043 msgstr ""
25045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
25046 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
25047 msgstr ""
25049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
25050 msgid "Bezier"
25051 msgstr ""
25053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Create regular Bezier path"
25056 msgstr "Έγγραφο"
25058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Spiro"
25061 msgstr "Ειδικό"
25064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
25065 #, fuzzy
25066 msgid "Create Spiro path"
25067 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
25070 msgid "Zigzag"
25071 msgstr ""
25073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
25074 msgid "Create a sequence of straight line segments"
25075 msgstr ""
25077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Paraxial"
25080 msgstr "μερικό"
25082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
25083 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
25084 msgstr ""
25086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
25087 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
25088 msgstr ""
25090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Triangle in"
25093 msgstr "Διάστημα"
25095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Triangle out"
25098 msgstr "Διάστημα"
25100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
25101 msgid "From clipboard"
25102 msgstr ""
25104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Shape:"
25107 msgstr "Σκίαση"
25109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
25110 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
25111 msgstr ""
25113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
25114 msgid "(many nodes, rough)"
25115 msgstr ""
25117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
25118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
25119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
25120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
25121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
25122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
25123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
25124 #, fuzzy
25125 msgid "(default)"
25126 msgstr "Διαγρ."
25128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
25129 #, fuzzy
25130 msgid "(few nodes, smooth)"
25131 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
25133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
25134 msgid "Smoothing:"
25135 msgstr ""
25137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
25138 msgid "Smoothing: "
25139 msgstr ""
25141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
25142 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
25143 msgstr ""
25145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
25146 msgid ""
25147 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
25148 "change defaults)"
25149 msgstr ""
25151 #. Width
25152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
25153 msgid "(pinch tweak)"
25154 msgstr ""
25157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
25158 #, fuzzy
25159 msgid "(broad tweak)"
25160 msgstr "ε χρήση"
25162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
25163 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
25164 msgstr ""
25166 #. Force
25167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
25168 msgid "(minimum force)"
25169 msgstr ""
25171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
25172 msgid "(maximum force)"
25173 msgstr ""
25175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Force"
25178 msgstr "Σημείο"
25180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Force:"
25183 msgstr "Σημείο"
25185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
25186 msgid "The force of the tweak action"
25187 msgstr ""
25189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Move mode"
25192 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Move objects in any direction"
25198 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
25201 #, fuzzy
25202 msgid "Move in/out mode"
25203 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
25206 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
25207 msgstr ""
25209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
25210 #, fuzzy
25211 msgid "Move jitter mode"
25212 msgstr "Αρχικοποίηση"
25215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Move objects in random directions"
25218 msgstr "Επιλογή λεξικού"
25220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
25221 #, fuzzy
25222 msgid "Scale mode"
25223 msgstr "Αρχικοποίηση"
25225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
25226 #, fuzzy
25227 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
25228 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
25230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Rotate mode"
25233 msgstr "Αρχικοποίηση"
25236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
25237 #, fuzzy
25238 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
25239 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
25242 #, fuzzy
25243 msgid "Duplicate/delete mode"
25244 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
25246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
25247 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
25248 msgstr ""
25250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
25251 msgid "Push mode"
25252 msgstr ""
25254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
25255 msgid "Push parts of paths in any direction"
25256 msgstr ""
25258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Shrink/grow mode"
25261 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
25266 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
25268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
25269 #, fuzzy
25270 msgid "Attract/repel mode"
25271 msgstr "Ιδιότητα:"
25273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
25274 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
25275 msgstr ""
25277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Roughen mode"
25280 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
25283 msgid "Roughen parts of paths"
25284 msgstr ""
25286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Color paint mode"
25289 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
25291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
25292 #, fuzzy
25293 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
25294 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
25296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Color jitter mode"
25299 msgstr "Αρχικοποίηση"
25301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
25302 #, fuzzy
25303 msgid "Jitter the colors of selected objects"
25304 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Blur mode"
25309 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
25314 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
25318 #, fuzzy
25319 msgid "Channels:"
25320 msgstr "Αλλαγή"
25322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
25323 msgid "In color mode, act on objects' hue"
25324 msgstr ""
25326 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
25327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
25328 msgid "H"
25329 msgstr ""
25331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
25332 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
25333 msgstr ""
25335 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
25336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
25337 msgid "S"
25338 msgstr ""
25340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
25341 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
25342 msgstr ""
25344 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
25345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
25346 msgid "L"
25347 msgstr ""
25349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
25350 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
25351 msgstr ""
25353 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
25354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
25355 msgid "O"
25356 msgstr ""
25358 #. Fidelity
25359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
25360 msgid "(rough, simplified)"
25361 msgstr ""
25363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
25364 msgid "(fine, but many nodes)"
25365 msgstr ""
25367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Fidelity"
25370 msgstr "Κέντρο"
25372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
25373 msgid "Fidelity:"
25374 msgstr ""
25376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
25377 msgid ""
25378 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
25379 "generate a lot of new nodes"
25380 msgstr ""
25383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
25384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
25385 #, fuzzy
25386 msgid "Pressure"
25387 msgstr "Παρουσία"
25389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
25390 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
25391 msgstr ""
25393 #. Width
25394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
25395 msgid "(narrow spray)"
25396 msgstr ""
25399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
25400 #, fuzzy
25401 msgid "(broad spray)"
25402 msgstr "ε χρήση"
25404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
25405 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
25406 msgstr ""
25408 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
25409 #. Mean
25410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
25411 #, fuzzy
25412 msgid "(minimum mean)"
25413 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
25415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
25416 msgid "(maximum mean)"
25417 msgstr ""
25419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
25420 #, fuzzy
25421 msgid "Focus"
25422 msgstr "Εργ."
25424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Focus:"
25427 msgstr "Σημείο"
25429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
25430 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
25431 msgstr ""
25433 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
25434 #. Standard_deviation
25435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
25436 #, fuzzy
25437 msgid "(minimum scatter)"
25438 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
25440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
25441 msgid "(maximum scatter)"
25442 msgstr ""
25444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Scatter:"
25447 msgstr "Σχέδιο"
25449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
25450 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
25451 msgstr ""
25454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Spray copies of the initial selection"
25457 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
25459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Spray clones of the initial selection"
25462 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
25465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
25466 #, fuzzy
25467 msgid "Spray single path"
25468 msgstr "Αρχείο"
25470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
25471 msgid "Spray objects in a single path"
25472 msgstr ""
25474 #. Population
25475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
25476 msgid "(low population)"
25477 msgstr ""
25480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
25481 #, fuzzy
25482 msgid "(high population)"
25483 msgstr "Σε εκτύπωση"
25485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
25486 #, fuzzy
25487 msgid "Amount:"
25488 msgstr "Γραμματοσειρά"
25490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
25491 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
25492 msgstr ""
25494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
25495 msgid ""
25496 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
25497 msgstr ""
25499 #. Rotation
25500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
25501 msgid "(low rotation variation)"
25502 msgstr ""
25505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
25506 #, fuzzy
25507 msgid "(high rotation variation)"
25508 msgstr "Σε εκτύπωση"
25510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
25511 #, fuzzy
25512 msgid "Rotation"
25513 msgstr "_Περιστροφή"
25515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
25516 #, fuzzy
25517 msgid "Rotation:"
25518 msgstr "_Περιστροφή"
25520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
25521 #, no-c-format
25522 msgid ""
25523 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
25524 "than the original object."
25525 msgstr ""
25527 #. Scale
25528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
25529 #, fuzzy
25530 msgid "(low scale variation)"
25531 msgstr " Ιδιότητες"
25534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
25535 #, fuzzy
25536 msgid "(high scale variation)"
25537 msgstr "Σε εκτύπωση"
25539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
25540 #, no-c-format
25541 msgid ""
25542 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
25543 "the original object."
25544 msgstr ""
25546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
25547 #, fuzzy
25548 msgid "No preset"
25549 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
25551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
25552 #, fuzzy
25553 msgid "Save..."
25554 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
25556 #. Width
25557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
25558 msgid "(hairline)"
25559 msgstr ""
25562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
25563 #, fuzzy
25564 msgid "(broad stroke)"
25565 msgstr "ε χρήση"
25567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Pen Width"
25570 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
25572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
25573 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
25574 msgstr ""
25576 #. Thinning
25577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
25578 msgid "(speed blows up stroke)"
25579 msgstr ""
25581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
25582 msgid "(slight widening)"
25583 msgstr ""
25586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
25587 #, fuzzy
25588 msgid "(constant width)"
25589 msgstr "Σε εκτύπωση"
25591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
25592 msgid "(slight thinning, default)"
25593 msgstr ""
25595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
25596 msgid "(speed deflates stroke)"
25597 msgstr ""
25599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
25600 #, fuzzy
25601 msgid "Stroke Thinning"
25602 msgstr "Καπνός με άνεμο"
25604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
25605 #, fuzzy
25606 msgid "Thinning:"
25607 msgstr "3D Rendering"
25609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
25610 msgid ""
25611 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
25612 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
25613 msgstr ""
25615 #. Angle
25616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
25617 msgid "(left edge up)"
25618 msgstr ""
25620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
25621 #, fuzzy
25622 msgid "(horizontal)"
25623 msgstr "οριζόντιο"
25625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
25626 msgid "(right edge up)"
25627 msgstr ""
25629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
25630 #, fuzzy
25631 msgid "Pen Angle"
25632 msgstr "Διάστημα"
25634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Angle:"
25637 msgstr "Διάστημα"
25639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
25640 msgid ""
25641 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
25642 "fixation = 0)"
25643 msgstr ""
25645 #. Fixation
25646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
25647 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
25648 msgstr ""
25650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
25651 msgid "(almost fixed, default)"
25652 msgstr ""
25654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
25655 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
25656 msgstr ""
25659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Fixation"
25662 msgstr "Κορεσμός:"
25665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
25666 #, fuzzy
25667 msgid "Fixation:"
25668 msgstr "Κορεσμός:"
25670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
25671 msgid ""
25672 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
25673 "fixed angle)"
25674 msgstr ""
25676 #. Cap Rounding
25677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
25678 msgid "(blunt caps, default)"
25679 msgstr ""
25681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
25682 msgid "(slightly bulging)"
25683 msgstr ""
25685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
25686 msgid "(approximately round)"
25687 msgstr ""
25689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
25690 msgid "(long protruding caps)"
25691 msgstr ""
25693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
25694 msgid "Cap rounding"
25695 msgstr ""
25697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Caps:"
25700 msgstr "Τερματισμός:"
25702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
25703 msgid ""
25704 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
25705 "round caps)"
25706 msgstr ""
25708 #. Tremor
25709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
25710 msgid "(smooth line)"
25711 msgstr ""
25713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
25714 msgid "(slight tremor)"
25715 msgstr ""
25717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
25718 msgid "(noticeable tremor)"
25719 msgstr ""
25721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
25722 msgid "(maximum tremor)"
25723 msgstr ""
25725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
25726 #, fuzzy
25727 msgid "Stroke Tremor"
25728 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
25730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
25731 msgid "Tremor:"
25732 msgstr ""
25734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
25735 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
25736 msgstr ""
25738 #. Wiggle
25739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25740 msgid "(no wiggle)"
25741 msgstr ""
25744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25745 #, fuzzy
25746 msgid "(slight deviation)"
25747 msgstr "Σε εκτύπωση"
25749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25750 msgid "(wild waves and curls)"
25751 msgstr ""
25754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Pen Wiggle"
25757 msgstr "Αρχείο"
25760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
25761 #, fuzzy
25762 msgid "Wiggle:"
25763 msgstr "Αρχείο"
25765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
25766 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
25767 msgstr ""
25769 #. Mass
25770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
25771 msgid "(no inertia)"
25772 msgstr ""
25774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
25775 msgid "(slight smoothing, default)"
25776 msgstr ""
25778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
25779 msgid "(noticeable lagging)"
25780 msgstr ""
25782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
25783 msgid "(maximum inertia)"
25784 msgstr ""
25786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
25787 msgid "Pen Mass"
25788 msgstr ""
25790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
25791 msgid "Mass:"
25792 msgstr ""
25794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
25795 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25796 msgstr ""
25798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
25799 #, fuzzy
25800 msgid "Trace Background"
25801 msgstr " χρώμα"
25803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
25804 msgid ""
25805 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25806 "minimum width, black - maximum width)"
25807 msgstr ""
25809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
25810 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25811 msgstr ""
25814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Tilt"
25817 msgstr "Αρχείο"
25819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
25820 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25821 msgstr ""
25823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
25824 #, fuzzy
25825 msgid "Choose a preset"
25826 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
25828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
25829 msgid "Arc: Change start/end"
25830 msgstr ""
25832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
25833 msgid "Arc: Change open/closed"
25834 msgstr ""
25836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
25837 #, fuzzy
25838 msgid "Start:"
25839 msgstr "Αστερίσκος"
25841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
25842 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25843 msgstr ""
25845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
25846 msgid "End:"
25847 msgstr ""
25849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
25850 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25851 msgstr ""
25853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
25854 #, fuzzy
25855 msgid "Closed arc"
25856 msgstr "Νέα Προβολή"
25858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
25859 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
25860 msgstr ""
25863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
25864 #, fuzzy
25865 msgid "Open Arc"
25866 msgstr "_Άνοιγμα"
25868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
25869 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
25870 msgstr ""
25872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
25873 msgid "Make whole"
25874 msgstr ""
25876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
25877 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
25878 msgstr ""
25881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Pick opacity"
25884 msgstr "Διαφάνεια"
25886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
25887 msgid ""
25888 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25889 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
25890 msgstr ""
25892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
25893 #, fuzzy
25894 msgid "Pick"
25895 msgstr "Μονοπάτια"
25898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
25899 #, fuzzy
25900 msgid "Assign opacity"
25901 msgstr "Διαφάνεια:"
25903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
25904 msgid ""
25905 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25906 msgstr ""
25908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Assign"
25911 msgstr "Στοίχιση"
25913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Closed"
25916 msgstr "Νέα Προβολή"
25919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
25920 #, fuzzy
25921 msgid "Open start"
25922 msgstr "_Άνοιγμα"
25925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Open end"
25928 msgstr "_Άνοιγμα"
25930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
25931 msgid "Open both"
25932 msgstr ""
25934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
25935 msgid "All inactive"
25936 msgstr ""
25938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
25939 msgid "No geometric tool is active"
25940 msgstr ""
25942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
25943 #, fuzzy
25944 msgid "Show limiting bounding box"
25945 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
25948 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
25949 msgstr ""
25951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
25952 msgid "Get limiting bounding box from selection"
25953 msgstr ""
25955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
25956 #, fuzzy
25957 msgid ""
25958 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
25959 "of current selection"
25960 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
25963 #, fuzzy
25964 msgid "Choose a line segment type"
25965 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
25968 #, fuzzy
25969 msgid "Display measuring info"
25970 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
25973 msgid "Display measuring info for selected items"
25974 msgstr ""
25976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
25977 msgid "Open LPE dialog"
25978 msgstr ""
25980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
25981 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
25982 msgstr ""
25984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
25985 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
25986 msgstr ""
25988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
25989 msgid "Delete objects touched by the eraser"
25990 msgstr ""
25993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Cut"
25996 msgstr "Αποκοπή"
25998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
25999 #, fuzzy
26000 msgid "Cut out from objects"
26001 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Text: Change font family"
26006 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
26008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
26009 msgid "Text: Change alignment"
26010 msgstr ""
26012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
26013 #, fuzzy
26014 msgid "Text: Change font style"
26015 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
26018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
26019 #, fuzzy
26020 msgid "Text: Change orientation"
26021 msgstr "Κορεσμός:"
26023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
26024 #, fuzzy
26025 msgid "Text: Change font size"
26026 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
26028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
26029 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
26030 msgstr ""
26032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
26033 msgid ""
26034 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
26035 "default font instead."
26036 msgstr ""
26038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
26039 #, fuzzy
26040 msgid "Align left"
26041 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
26043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
26044 #, fuzzy
26045 msgid "Align right"
26046 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
26048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
26049 msgid "Justify"
26050 msgstr ""
26052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
26053 msgid "Bold"
26054 msgstr ""
26056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
26057 msgid "Italic"
26058 msgstr ""
26060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
26061 msgid "Set connector type: orthogonal"
26062 msgstr ""
26064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
26065 msgid "Set connector type: polyline"
26066 msgstr ""
26068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
26069 #, fuzzy
26070 msgid "Change connector curvature"
26071 msgstr "Έγγραφο"
26073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
26074 #, fuzzy
26075 msgid "Change connector spacing"
26076 msgstr "Έγγραφο"
26078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
26079 #, fuzzy
26080 msgid "EditMode"
26081 msgstr "Μετακίνηση"
26083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
26084 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
26085 msgstr ""
26087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
26088 msgid "Avoid"
26089 msgstr ""
26092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
26093 #, fuzzy
26094 msgid "Ignore"
26095 msgstr "κανένα"
26097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
26098 msgid "Orthogonal"
26099 msgstr ""
26101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
26102 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
26103 msgstr ""
26105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
26106 #, fuzzy
26107 msgid "Connector Curvature"
26108 msgstr " Ιδιότητες"
26111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
26112 #, fuzzy
26113 msgid "Curvature:"
26114 msgstr "Δημιουργός"
26116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
26117 msgid "The amount of connectors curvature"
26118 msgstr ""
26120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
26121 #, fuzzy
26122 msgid "Connector Spacing"
26123 msgstr "Έγγραφο"
26126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
26127 #, fuzzy
26128 msgid "Spacing:"
26129 msgstr "Διάστιχο:"
26131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
26132 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
26133 msgstr ""
26135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Graph"
26138 msgstr "_Ομαδοποίηση"
26140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
26141 #, fuzzy
26142 msgid "Connector Length"
26143 msgstr "Νέα Προβολή"
26145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
26146 msgid "Length:"
26147 msgstr ""
26149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
26150 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
26151 msgstr ""
26153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
26154 msgid "Downwards"
26155 msgstr ""
26157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
26158 #, fuzzy
26159 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
26160 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
26162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
26163 msgid "Do not allow overlapping shapes"
26164 msgstr ""
26166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
26167 #, fuzzy
26168 msgid "New connection point"
26169 msgstr "Έγγραφο"
26171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
26172 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
26173 msgstr ""
26175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
26176 #, fuzzy
26177 msgid "Remove connection point"
26178 msgstr "Έγγραφο"
26180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
26181 msgid "Remove the currently selected connection point"
26182 msgstr ""
26184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
26185 #, fuzzy
26186 msgid "Fill by"
26187 msgstr "Γέμισμα"
26189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
26190 #, fuzzy
26191 msgid "Fill by:"
26192 msgstr "Γέμισμα"
26194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
26195 msgid "Fill Threshold"
26196 msgstr ""
26198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
26199 msgid ""
26200 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
26201 "pixels to be counted in the fill"
26202 msgstr ""
26204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
26205 msgid "Grow/shrink by"
26206 msgstr ""
26208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
26209 msgid "Grow/shrink by:"
26210 msgstr ""
26212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
26213 msgid ""
26214 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
26215 msgstr ""
26217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
26218 #, fuzzy
26219 msgid "Close gaps"
26220 msgstr "Νέα Προβολή"
26222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
26223 #, fuzzy
26224 msgid "Close gaps:"
26225 msgstr "Νέα Προβολή"
26227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
26228 msgid ""
26229 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
26230 "to change defaults)"
26231 msgstr ""
26234 #. Local Variables:
26235 #. mode:c++
26236 #. c-file-style:"stroustrup"
26237 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
26238 #. indent-tabs-mode:nil
26239 #. fill-column:99
26240 #. End:
26242 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
26243 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
26244 msgid "Barcode - Datamatrix"
26245 msgstr ""
26247 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
26248 #, fuzzy
26249 msgid "Cols"
26250 msgstr "Χρώμα:"
26253 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
26254 #, fuzzy
26255 msgid "Rows"
26256 msgstr "Γραμμές:"
26258 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
26259 #, fuzzy
26260 msgid "Square Size / px"
26261 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26263 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
26264 msgid "Hide lines behind the sphere"
26265 msgstr ""
26267 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
26268 msgid "Lines of latitude"
26269 msgstr ""
26271 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
26272 msgid "Lines of longitude"
26273 msgstr ""
26275 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
26276 #, fuzzy
26277 msgid "Radius [px]"
26278 msgstr "Αρχικοποίηση"
26280 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
26281 #, fuzzy
26282 msgid "Rotation [deg]"
26283 msgstr "_Περιστροφή"
26285 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
26286 msgid "Tilt [deg]"
26287 msgstr ""
26289 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
26290 msgid "Wireframe Sphere"
26291 msgstr ""
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
26295 #~ msgstr ""
26296 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
26297 #~ "%s"
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
26301 #~ msgstr ""
26302 #~ "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
26303 #~ "%s"
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "_Write session file:"
26308 #~ msgstr "_Αρχείο"
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Select a location and filename"
26313 #~ msgstr "Επιλογή"
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Set filename"
26317 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Accept invitation"
26321 #~ msgstr "Επιλογή"
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Decline invitation"
26325 #~ msgstr "Επιλογή"
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Length left"
26329 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
26333 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Length right"
26337 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
26341 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
26346 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
26350 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Intersect"
26354 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Identity A"
26358 #~ msgstr "Κέντρο"
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Identity B"
26362 #~ msgstr "Κέντρο"
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "2nd path"
26366 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Boolop type"
26370 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Starting"
26374 #~ msgstr "Αστερίσκος"
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Rotation angle"
26378 #~ msgstr "_Περιστροφή"
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Angle between two successive copies"
26382 #~ msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Number of copies"
26386 #~ msgstr "Σημείο"
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Number of copies of the original path"
26390 #~ msgstr "Σημείο"
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Origin"
26394 #~ msgstr "Προέλευση:"
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "Origin of the rotation"
26399 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Adjust the starting angle"
26404 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
26409 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Elliptic Pen"
26414 #~ msgstr "Έλλειψη"
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Sharp"
26418 #~ msgstr "Σκίαση"
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Round"
26422 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Method"
26426 #~ msgstr "Κέντρο"
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Choose pen type"
26430 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Pen width"
26434 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Maximal stroke width"
26438 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Pen roundness"
26442 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "angle"
26446 #~ msgstr "Διάστημα"
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Choose start capping type"
26450 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Choose end capping type"
26454 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Round ends"
26458 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Strokes end with a round end"
26462 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Capping"
26467 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "left capping"
26471 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "Control handle 0"
26475 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Control handle 1"
26479 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Control handle 2"
26483 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Control handle 3"
26487 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "Control handle 4"
26491 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Control handle 5"
26495 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Control handle 6"
26499 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Control handle 7"
26503 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Control handle 8"
26507 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Control handle 9"
26511 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Control handle 10"
26515 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Control handle 11"
26519 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Control handle 12"
26523 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "Control handle 13"
26527 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Control handle 14"
26531 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "Control handle 15"
26535 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "End type"
26539 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "Reflection line"
26543 #~ msgstr "Επιλογή"
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "Adjust the offset"
26547 #~ msgstr "Σχέδιο"
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
26551 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
26555 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
26560 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
26565 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Display unit"
26569 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
26574 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
26579 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "Scale x"
26584 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Scale factor in x direction"
26589 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Scale y"
26594 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "Scale factor in y direction"
26599 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "Offset x"
26603 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "Offset in x direction"
26608 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Offset y"
26612 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Offset in y direction"
26617 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Adjust the origin"
26622 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Iterations"
26626 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "Float parameter"
26631 #~ msgstr "Αλλαγή"
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "Location along curve"
26635 #~ msgstr "_Περιστροφή"
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
26639 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
26643 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
26648 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
26653 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
26658 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "Stack step"
26662 #~ msgstr "Αστερίσκος"
26665 #, fuzzy
26666 #~ msgid "point param"
26667 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "path param"
26672 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Label"
26676 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "Transform Handles:"
26680 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "Session file"
26685 #~ msgstr "_Αρχείο"
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "Message information"
26689 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Active session file:"
26694 #~ msgstr "_Αρχείο"
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "Close file"
26698 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "Open new file"
26702 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "Set delay"
26706 #~ msgstr "Σχέδιο"
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "Rewind"
26711 #~ msgstr "Κόκκινο:"
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "Pause"
26716 #~ msgstr "Επικόλληση"
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "Play"
26721 #~ msgstr "Επικόλληση"
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Open session file"
26726 #~ msgstr "_Αρχείο"
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "Change color definition"
26731 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "Remove stroke color"
26735 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "Remove fill color"
26739 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "Set stroke color to none"
26743 #~ msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Set fill color to none"
26747 #~ msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Set stroke color from swatch"
26752 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "_Register"
26756 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "_Server:"
26761 #~ msgstr "Αρχείο"
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "_Username:"
26765 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "P_ort:"
26770 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Connect"
26774 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Chatroom _name:"
26778 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "Chatroom _server:"
26782 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Chatroom _password:"
26786 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "Chatroom _handle:"
26790 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Connect to chatroom"
26794 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "_Invite user"
26799 #~ msgstr "_Αρχείο"
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "_Cancel"
26804 #~ msgstr "Αλλαγή"
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "bounding box"
26808 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "Align nodes"
26813 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "Distribute nodes"
26817 #~ msgstr "Ιδιότητες"
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Break path"
26821 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Join nodes by segment"
26826 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
26831 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Change segment type"
26835 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Flip nodes"
26839 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "end node"
26843 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "auto"
26847 #~ msgstr "Διάταξη"
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
26851 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
26856 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
26857 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26858 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid ""
26863 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
26864 #~ "s."
26865 #~ msgid_plural ""
26866 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
26867 #~ "%s."
26868 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26869 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
26874 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
26875 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26876 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
26880 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "The selection has no applied mask."
26884 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
26888 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
26889 #~ msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
26890 #~ msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
26894 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
26895 #~ msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
26896 #~ msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
26901 #~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
26902 #~ msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
26903 #~ msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "Center objects horizontally"
26907 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "<b>Format</b>"
26912 #~ msgstr "Αλλαγή"
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "P_age size:"
26916 #~ msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "Page orientation:"
26921 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "Join endnodes"
26925 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "Edit mask path"
26929 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Edit the mask of the object"
26934 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Document exported..."
26938 #~ msgstr "Έγγραφο"
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "File"
26943 #~ msgstr "_Αρχείο"
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Username:"
26947 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
26951 #~ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "Light x-Position"
26955 #~ msgstr "Θέση"
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "Light y-Position"
26959 #~ msgstr "Θέση"
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid "Light z-Position"
26963 #~ msgstr "Θέση"
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "Scaling Factor"
26967 #~ msgstr " χρώμα"
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "restack|Bottom"
26971 #~ msgstr "Εστίαση"
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "restack|Left"
26975 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "restack|Middle"
26980 #~ msgstr "Αρχείο"
26982 #, fuzzy
26983 #~ msgid "restack|Right"
26984 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
26986 #, fuzzy
26987 #~ msgid "restack|Top"
26988 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Gelatine"
26992 #~ msgstr "Σχέση"
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "Repaint"
26996 #~ msgstr "Αναγνωσμένα"
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "Punch hole"
27000 #~ msgstr " χρώμα"
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Burnt edges"
27004 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "Interruption width"
27009 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "AI 8.0 Output"
27014 #~ msgstr "Αποκοπή"
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "EPSI Output"
27019 #~ msgstr "Αποκοπή"
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "Export area is whole canvas"
27024 #~ msgstr "Εξαγωγή"
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "Export canvas"
27029 #~ msgstr "Εξαγωγή"
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "Open files saved for plotters"
27033 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
27038 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "Melt and glow"
27042 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "Badge"
27047 #~ msgstr "Μπλε:"
27050 #, fuzzy
27051 #~ msgid "Ghost outline"
27052 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "Flow inside"
27056 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "All Image Files"
27061 #~ msgstr "Εικόνα"
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "Target"
27065 #~ msgstr "μώβ"
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Path:"
27070 #~ msgstr "Επικόλληση"
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Organization"
27075 #~ msgstr "Κορεσμός:"
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Comics rounded"
27079 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
27083 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "Unicode"
27088 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "gradient level"
27093 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "Specular bump"
27098 #~ msgstr "Εξαγωγή"
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
27103 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
27108 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "Kilt"
27113 #~ msgstr "Αρχείο"
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Bump for bitmaps"
27117 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "Path Effects"
27122 #~ msgstr "Αντικείμενο"
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Biggest item"
27126 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Smallest item"
27130 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
27133 #, fuzzy
27134 #~ msgid "Effe_cts"
27135 #~ msgstr "Αντικείμενο"
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "el Greek"
27140 #~ msgstr "Πράσινο:"
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "Commands bar icon size"
27144 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Snap nodes"
27148 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
27152 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "Embed All Images"
27157 #~ msgstr "Εικόνα"
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
27161 #~ msgstr "οριζόντιο"
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Convolve"
27165 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "Modulate"
27169 #~ msgstr "Μετακίνηση"
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "Cairo PDF Output"
27174 #~ msgstr "Αποκοπή"
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "PDF File"
27179 #~ msgstr "_Αρχείο"
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "Cairo PS Output"
27184 #~ msgstr "Αποκοπή"
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
27188 #~ msgstr "Σημείο"
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "Make bounding box around full page"
27192 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "Yes, more descriptions"
27196 #~ msgstr "Θέση"
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Artist text"
27200 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Amount of Blur"
27204 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "I hate text"
27208 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Metal"
27212 #~ msgstr "μώβ"
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "Iron Man vector objects"
27217 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "PatternedGlass"
27221 #~ msgstr "Σχέδιο"
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Print Destination"
27226 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Print properties"
27230 #~ msgstr " Ιδιότητες"
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "Print destination"
27235 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "Postscript Print"
27239 #~ msgstr "Σημείο"
27241 #~ msgid ""
27242 #~ "Cannot create file %s.\n"
27243 #~ "%s"
27244 #~ msgstr ""
27245 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
27246 #~ "%s"
27248 #~ msgid ""
27249 #~ "Cannot write file %s.\n"
27250 #~ "%s"
27251 #~ msgstr ""
27252 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
27253 #~ "%s"
27255 #~ msgid ""
27256 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
27257 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
27258 #~ msgstr ""
27259 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
27260 #~ "ρυθμίσεις,\n"
27261 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
27263 #~ msgid ""
27264 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
27265 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
27266 #~ "%s"
27267 #~ msgstr ""
27268 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
27269 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
27270 #~ "%s"
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "Mirror reflection"
27274 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Gap width"
27278 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Lala"
27282 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Lolo"
27286 #~ msgstr "Χρώμα"
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "Reference"
27290 #~ msgstr "πράσινο"
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Change LPE point parameter"
27295 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
27299 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "Fit page to selection"
27304 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
27308 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
27309 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27310 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
27314 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
27315 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27316 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27319 #, fuzzy
27320 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
27321 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
27322 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27323 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27326 #, fuzzy
27327 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
27328 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
27329 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27330 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
27334 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
27335 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27336 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
27340 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
27341 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27342 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
27346 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
27347 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
27348 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "_Nodes"
27352 #~ msgstr "Σημειώσεις"
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
27356 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
27360 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "_Grid with guides"
27364 #~ msgstr "Γουϊνέα"
27367 #, fuzzy
27368 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
27369 #~ msgstr "Αλλαγή"
27372 #, fuzzy
27373 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
27374 #~ msgstr "Αλλαγή"
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
27378 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27381 #~ msgid "Export"
27382 #~ msgstr "Εξαγωγή"
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Grid units"
27387 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "Origin Y"
27391 #~ msgstr "Προέλευση:"
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Spacing X"
27396 #~ msgstr "Διάστιχο:"
27399 #, fuzzy
27400 #~ msgid "Spacing Y"
27401 #~ msgstr "Διάστιχο:"
27403 #, fuzzy
27404 #~ msgid "Major grid line every"
27405 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
27407 #, fuzzy
27408 #~ msgid "Angle X"
27409 #~ msgstr "Διάστημα"
27411 #, fuzzy
27412 #~ msgid "Angle Z"
27413 #~ msgstr "Διάστημα"
27415 #, fuzzy
27416 #~ msgid "Inline the XML attributes"
27417 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
27420 #, fuzzy
27421 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
27422 #~ msgstr "Αλλαγή"
27424 #, fuzzy
27425 #~ msgid "Spiro splines mode"
27426 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "Repel mode"
27430 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "Change calligraphic profile"
27434 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
27436 #, fuzzy
27437 #~ msgid "Save current settings as new profile"
27438 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "Generate Template"
27442 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
27446 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "Postscript"
27450 #~ msgstr "Σημείο"
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "Bend Path"
27454 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
27458 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
27463 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
27468 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
27471 #, fuzzy
27472 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
27473 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
27475 #, fuzzy
27476 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
27477 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27479 #, fuzzy
27480 #~ msgid "Tall"
27481 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
27483 #, fuzzy
27484 #~ msgid "Square"
27485 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "Delete Segment"
27490 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "Node Break"
27494 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "Select option: "
27498 #~ msgstr "Επιλογή"
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "Select second option: "
27502 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Random Point"
27507 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
27510 #, fuzzy
27511 #~ msgid "X Channel"
27512 #~ msgstr "Αλλαγή"
27515 #, fuzzy
27516 #~ msgid "Y Channel"
27517 #~ msgstr "Αλλαγή"
27519 #, fuzzy
27520 #~ msgid "Search Tag"
27521 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
27523 #, fuzzy
27524 #~ msgid "Measure unit:"
27525 #~ msgstr "Διαγρ."
27527 #, fuzzy
27528 #~ msgid "Degrees:"
27529 #~ msgstr "dec"
27531 #, fuzzy
27532 #~ msgid "Pin Dialog"
27533 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
27536 #, fuzzy
27537 #~ msgid "Start point jitter"
27538 #~ msgstr "Κορεσμός:"
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgid "Slope"
27543 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
27547 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "Snap di_stance"
27551 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
27555 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
27559 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
27562 #, fuzzy
27563 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
27564 #~ msgstr "Αλλαγή"
27566 #, fuzzy
27567 #~ msgid "Date:"
27568 #~ msgstr "Ημερομηνία"
27570 #, fuzzy
27571 #~ msgid "Format:"
27572 #~ msgstr "Σημείο"
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Identifier:"
27576 #~ msgstr "Κέντρο"
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "Source:"
27580 #~ msgstr "Σημείο"
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "Relation:"
27584 #~ msgstr "Σχέση"
27587 #, fuzzy
27588 #~ msgid "Subject:"
27589 #~ msgstr "Αντικείμενο"
27591 #, fuzzy
27592 #~ msgid "Coverage:"
27593 #~ msgstr "Διάταξη"
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid "Contributor:"
27597 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "Default Metadata"
27601 #~ msgstr "Έγγραφο"
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
27605 #~ msgstr "CC Attribution"
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
27609 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
27611 #, fuzzy
27612 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
27613 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
27615 #, fuzzy
27616 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
27617 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
27619 #, fuzzy
27620 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
27621 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
27623 #, fuzzy
27624 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
27625 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "Free Art License"
27629 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
27631 #, fuzzy
27632 #~ msgid "Angle Y"
27633 #~ msgstr "Διάστημα"
27635 #~ msgid "%s at %s"
27636 #~ msgstr "%s στα %s"
27638 #, fuzzy
27639 #~ msgid "Move by:"
27640 #~ msgstr "Μετακίνηση"
27642 #, fuzzy
27643 #~ msgid "Moving %s %s"
27644 #~ msgstr "Μετακίνηση"
27647 #, fuzzy
27648 #~ msgid "Change layer opacity"
27649 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
27652 #, fuzzy
27653 #~ msgid "Opacity, %:"
27654 #~ msgstr "Διαφάνεια"
27657 #, fuzzy
27658 #~ msgid "Pattern along path"
27659 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27661 #, fuzzy
27662 #~ msgid "unknown error"
27663 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid "Print Preview not available"
27667 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
27670 #, fuzzy
27671 #~ msgid "Snap details"
27672 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27674 #, fuzzy
27675 #~ msgid "Gridtype"
27676 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
27678 #, fuzzy
27679 #~ msgid "Display Calibration"
27680 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
27682 #, fuzzy
27683 #~ msgid "Print _Direct"
27684 #~ msgstr " Ιδιότητες"
27686 #, fuzzy
27687 #~ msgid "Gradients"
27688 #~ msgstr "Βαθμίδα"
27690 #, fuzzy
27691 #~ msgid "Horizontal kerning"
27692 #~ msgstr "οριζόντιο"
27694 #, fuzzy
27695 #~ msgid "Vertical kerning"
27696 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"