Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Σχέδιο"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Κοφτή ένωση"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Ορθογώνιο"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "οριζόντιο"
86 #
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Μπλε:"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 #, fuzzy
117 msgid "Apparition"
118 msgstr "Κορεσμός:"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
121 msgid "Edges are partly feathered out"
122 msgstr ""
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
125 #, fuzzy
126 msgid "Cutout"
127 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
136 #, fuzzy
137 msgid "Shadows and Glows"
138 msgstr "Λαβή συρταριού"
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
141 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Jigsaw piece"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
149 msgid "Low, sharp bevel"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Roughen"
155 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
158 #, fuzzy
159 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
160 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 #, fuzzy
164 msgid "Rubber stamp"
165 msgstr "Στυλ: "
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "Διάταξη"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
181 #, fuzzy
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr "Θέση"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
187 #, fuzzy
188 msgid "Ink bleed"
189 msgstr "Μπλε:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
193 #, fuzzy
194 msgid "Protrusions"
195 msgstr "Θέση"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
198 msgid "Inky splotches underneath the object"
199 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 #, fuzzy
204 msgid "Fire"
205 msgstr "_Αρχείο"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
208 msgid "Edges of object are on fire"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 #, fuzzy
213 msgid "Bloom"
214 msgstr "Εστίαση"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
217 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 #, fuzzy
222 msgid "Ridged border"
223 msgstr "Μετακίνηση"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
226 msgid "Ridged border with inner bevel"
227 msgstr ""
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Ripple"
233 msgstr "Αρχείο"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
239 #, fuzzy
240 msgid "Distort"
241 msgstr "Ιδιότητες"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal rippling of edges"
246 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 #, fuzzy
251 msgid "Speckle"
252 msgstr "Επιλογή"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
255 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 #, fuzzy
260 msgid "Oil slick"
261 msgstr "Αστερίσκος"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
264 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 #, fuzzy
269 msgid "Frost"
270 msgstr "Γραμματοσειρά"
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
273 msgid "Flake-like white splotches"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard fur"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
287 #, fuzzy
288 msgid "Materials"
289 msgstr "Κέντρο"
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
292 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
296 msgid "Zebra"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
300 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 #, fuzzy
305 msgid "Clouds"
306 msgstr "Νέα Προβολή"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
309 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
310 msgstr ""
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
313 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
314 #, fuzzy
315 msgid "Sharpen"
316 msgstr "Σκίαση"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
325 #, fuzzy
326 msgid "Image effects"
327 msgstr "Έγγραφο"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 #, fuzzy
335 msgid "Sharpen more"
336 msgstr "Σκίαση"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
339 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 #, fuzzy
344 msgid "Oil painting"
345 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
348 msgid "Simulate oil painting style"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 #, fuzzy
353 msgid "Edge detect"
354 msgstr "Επιλογή"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
357 msgid "Detect color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal edge detect"
363 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
366 #, fuzzy
367 msgid "Detect horizontal color edges in object"
368 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical edge detect"
373 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
376 msgid "Detect vertical color edges in object"
377 msgstr ""
379 #. Pencil
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
382 msgid "Pencil"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
386 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 #, fuzzy
391 msgid "Blueprint"
392 msgstr "Ίσο πλάτος"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
395 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
396 msgstr ""
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
400 #, fuzzy
401 msgid "Desaturate"
402 msgstr "Απενεργοποιημένο"
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
409 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
410 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
412 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
413 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
414 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
415 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
430 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
431 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
432 msgid "Color"
433 msgstr "Χρώμα"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
436 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
437 msgstr ""
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
440 msgid "Invert"
441 msgstr ""
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
444 #, fuzzy
445 msgid "Invert colors"
446 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
449 #, fuzzy
450 msgid "Sepia"
451 msgstr "Ειδικό"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
455 #, fuzzy
456 msgid "Render in warm sepia tones"
457 msgstr "Επιλογή λεξικού"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
460 #, fuzzy
461 msgid "Age"
462 msgstr "Διάστημα"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
465 msgid "Imitate aged photograph"
466 msgstr ""
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
469 #, fuzzy
470 msgid "Organic"
471 msgstr "Προέλευση:"
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
486 #, fuzzy
487 msgid "Textures"
488 msgstr "Κείμενα"
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
491 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
495 msgid "Barbed wire"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
499 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
503 #, fuzzy
504 msgid "Swiss cheese"
505 msgstr "Καπνός με άνεμο"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
508 msgid "Random inner-bevel holes"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
512 #, fuzzy
513 msgid "Blue cheese"
514 msgstr "πραγματική διαδρομή"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
517 msgid "Marble-like bluish speckles"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
521 #, fuzzy
522 msgid "Button"
523 msgstr "Εστίαση"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
526 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
530 #, fuzzy
531 msgid "Inset"
532 msgstr "Αντιστροφή:"
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
535 msgid "Shadowy outer bevel"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
539 #, fuzzy
540 msgid "Dripping"
541 msgstr "Θέση"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
544 msgid "Random paint streaks downwards"
545 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
549 #, fuzzy
550 msgid "Jam spread"
551 msgstr "Κόκκινο:"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
554 msgid "Glossy clumpy jam spread"
555 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
559 #, fuzzy
560 msgid "Pixel smear"
561 msgstr "Εικονοστοιχεία"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
565 #, fuzzy
566 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
567 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 #, fuzzy
571 msgid "HSL Bumps"
572 msgstr "Αστερίσκοι"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
584 #, fuzzy
585 msgid "Bumps"
586 msgstr "Αστερίσκοι"
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
589 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
593 msgid "Cracked glass"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
597 msgid "Under a cracked glass"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
601 msgid "Bubbly Bumps"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
605 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
606 msgstr ""
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
609 msgid "Glowing bubble"
610 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
617 #, fuzzy
618 msgid "Ridges"
619 msgstr "Μπλε:"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
622 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
623 msgstr ""
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
627 #, fuzzy
628 msgid "Neon"
629 msgstr "Κανένα"
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
632 #, fuzzy
633 msgid "Neon light effect"
634 msgstr "οριζόντιο"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
637 #, fuzzy
638 msgid "Molten metal"
639 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
642 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
646 #, fuzzy
647 msgid "Pressed steel"
648 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
651 #, fuzzy
652 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
653 msgstr " Ιδιότητες"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
656 #, fuzzy
657 msgid "Matte bevel"
658 msgstr "Καπνός με άνεμο"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
661 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
665 msgid "Thin Membrane"
666 msgstr ""
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
669 msgid "Thin like a soap membrane"
670 msgstr ""
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
673 #, fuzzy
674 msgid "Matte ridge"
675 msgstr "Ύψος:"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
679 #, fuzzy
680 msgid "Soft pastel ridge"
681 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
684 msgid "Glowing metal"
685 msgstr ""
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
688 #, fuzzy
689 msgid "Glowing metal texture"
690 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
694 #, fuzzy
695 msgid "Leaves"
696 msgstr "Επιλογή"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
700 #, fuzzy
701 msgid "Scatter"
702 msgstr "Σχέδιο"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
705 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
706 msgstr ""
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
709 #, fuzzy
710 msgid "Translucent"
711 msgstr "Διάστημα"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
714 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
718 msgid "Cross-smooth"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
722 #, fuzzy
723 msgid "Blur inner borders and intersections"
724 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
727 msgid "Iridescent beeswax"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
731 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
735 #, fuzzy
736 msgid "Eroded metal"
737 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
740 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
744 msgid "Cracked Lava"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
748 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
752 #, fuzzy
753 msgid "Bark"
754 msgstr "Μαύρο:"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
757 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
761 msgid "Lizard skin"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
765 msgid "Stylized reptile skin texture"
766 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
770 #, fuzzy
771 msgid "Stone wall"
772 msgstr "Διαγραφή"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
775 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
779 msgid "Silk carpet"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
783 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
787 #, fuzzy
788 msgid "Refractive gel A"
789 msgstr "κάθετο"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
792 msgid "Gel effect with light refraction"
793 msgstr ""
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
796 #, fuzzy
797 msgid "Refractive gel B"
798 msgstr "κάθετο"
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
801 msgid "Gel effect with strong refraction"
802 msgstr ""
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
805 #, fuzzy
806 msgid "Metallized paint"
807 msgstr "Ορθογώνιο"
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
810 msgid ""
811 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
815 #, fuzzy
816 msgid "Dragee"
817 msgstr "πράσινο"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
820 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
824 #, fuzzy
825 msgid "Raised border"
826 msgstr "Αρχικοποίηση"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
829 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
833 msgid "Metallized ridge"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
837 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
838 msgstr ""
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
841 #, fuzzy
842 msgid "Fat oil"
843 msgstr " χρώμα"
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
846 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
850 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
851 #, fuzzy
852 msgid "Colorize"
853 msgstr "Χρώμα"
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
856 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 #, fuzzy
861 msgid "Parallel hollow"
862 msgstr "οριζόντιο"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
870 #: ../src/filter-enums.cpp:31
871 msgid "Morphology"
872 msgstr ""
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
875 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
876 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
880 #, fuzzy
881 msgid "Hole"
882 msgstr "Κόκκινο:"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
885 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
889 #, fuzzy
890 msgid "Black hole"
891 msgstr " χρώμα"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
894 msgid "Creates a black light inside and outside"
895 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
899 #, fuzzy
900 msgid "Smooth outline"
901 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
904 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
908 #, fuzzy
909 msgid "Cubes"
910 msgstr "Σημείο"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
913 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
917 #, fuzzy
918 msgid "Peel off"
919 msgstr "οριζόντιο"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
922 msgid "Peeling painting on a wall"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
926 #, fuzzy
927 msgid "Gold splatter"
928 msgstr "Σχέδιο"
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
931 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
935 #, fuzzy
936 msgid "Gold paste"
937 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
940 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
944 msgid "Crumpled plastic"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
948 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
952 msgid "Enamel jewelry"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
956 msgid "Slightly cracked enameled texture"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
960 #, fuzzy
961 msgid "Rough paper"
962 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
965 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
969 msgid "Rough and glossy"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
973 msgid ""
974 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
978 #, fuzzy
979 msgid "In and Out"
980 msgstr "Σημείο"
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
983 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
987 msgid "Air spray"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
991 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
995 msgid "Warm inside"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
999 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
1000 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Cool outside"
1006 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1009 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1013 msgid "Electronic microscopy"
1014 msgstr ""
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1017 msgid ""
1018 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Tartan"
1024 msgstr "μώβ"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1027 msgid "Checkered tartan pattern"
1028 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Invert hue"
1034 msgstr "_Αρχείο"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1037 msgid "Invert hue, or rotate it"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Inner outline"
1043 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1046 msgid "Draws an outline around"
1047 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Outline, double"
1053 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1056 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1057 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Fancy blur"
1063 msgstr "Ιδιότητα"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1066 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Glow"
1072 msgstr " χρώμα"
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1075 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1076 msgstr ""
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Outline"
1082 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1085 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Color emboss"
1091 msgstr "Χρώμα:"
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1094 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1098 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Solarize"
1101 msgstr "Μέγεθος"
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1104 msgid "Classical photographic solarization effect"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Moonarize"
1110 msgstr "Χρώμα"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1113 msgid ""
1114 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1115 "lights"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1119 msgid "Soft focus lens"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1123 msgid "Glowing image content without blurring it"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1127 msgid "Stained glass"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1131 msgid "Illuminated stained glass effect"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1135 msgid "Dark glass"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1139 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1143 #, fuzzy
1144 msgid "HSL Bumps alpha"
1145 msgstr "Αστερίσκοι"
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Image effects, transparent"
1156 msgstr "Έγγραφο"
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1159 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1163 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1167 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Smooth edges"
1173 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1176 msgid ""
1177 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Torn edges"
1183 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1186 msgid ""
1187 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Feather"
1193 msgstr "Κέντρο"
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1196 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Blur content"
1202 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1205 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Specular light"
1211 msgstr " χρώμα"
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1214 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Roughen inside"
1220 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1223 msgid "Roughen all inside shapes"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1227 msgid "Evanescent"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1231 msgid ""
1232 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1233 "transparency at edges"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1237 msgid "Chalk and sponge"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1241 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1242 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1246 #, fuzzy
1247 msgid "People"
1248 msgstr "Αρχείο"
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1251 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Scotland"
1257 msgstr "Αστερίσκος"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1260 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1264 msgid "Noise transparency"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1268 msgid "Basic noise transparency texture"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Noise fill"
1274 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1277 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1281 msgid "Garden of Delights"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1285 msgid ""
1286 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Diffuse light"
1292 msgstr "Ορατό"
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1295 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Cutout Glow"
1301 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1304 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1308 #, fuzzy
1309 msgid "HSL Bumps, matte"
1310 msgstr "Αστερίσκοι"
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1313 msgid ""
1314 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1318 msgid "Dark Emboss"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1322 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1326 msgid "Simple blur"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1330 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1334 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1338 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1342 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1343 msgid "Emboss"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1347 msgid ""
1348 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1349 "Blend"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1353 msgid "Blotting paper"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1357 msgid "Inkblot on blotting paper"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1361 msgid "Wax print"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1365 msgid "Wax print on tissue texture"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1369 msgid "Inkblot"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1373 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Color outline, in"
1379 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1382 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1386 msgid "Liquid"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1390 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Watercolor"
1396 msgstr " χρώμα"
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1399 msgid "Cloudy watercolor effect"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Felt"
1405 msgstr "FreeArt"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1408 msgid ""
1409 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Ink paint"
1415 msgstr "Σημείο"
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1418 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1422 msgid "Tinted rainbow"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1426 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Melted rainbow"
1432 msgstr "Ορθογώνιο"
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1435 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1439 msgid "Flex metal"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1443 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1447 msgid "Comics draft"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1457 msgid "Non realistic 3D shaders"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1461 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1465 msgid "Comics fading"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1469 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Smooth shader"
1475 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1478 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Emboss shader"
1484 msgstr "οριζόντιο"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1487 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Smooth shader dark"
1493 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1496 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Comics"
1502 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1505 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Satin"
1511 msgstr "Αστερίσκος"
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1514 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Frosted glass"
1520 msgstr "Νέα Προβολή"
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1523 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Smooth shader contour"
1529 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1532 msgid "Contouring version of smooth shader"
1533 msgstr ""
1535 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Aluminium"
1539 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1542 msgid "Brushed aluminium shader"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1546 msgid "Comics fluid"
1547 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1553 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Chrome"
1558 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1561 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1565 msgid "Chrome dark"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1569 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1573 msgid "Wavy tartan"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1577 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1581 msgid "3D marble"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1585 msgid "3D warped marble texture"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1589 msgid "3D wood"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1593 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1594 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1598 #, fuzzy
1599 msgid "3D mother of pearl"
1600 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1603 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1607 msgid "Tiger fur"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1611 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1615 msgid "Shaken liquid"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1619 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1623 msgid "Comics cream"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1627 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Black Light"
1633 msgstr "Μαύρο:"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1636 msgid "Light areas turn to black"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Light eraser"
1642 msgstr "Ύψος"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1647 msgid "Transparency utilities"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1651 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1652 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Noisy blur"
1658 msgstr "Ιδιότητα"
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1663 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Film grain"
1668 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1671 msgid "Adds a small scale graininess"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1675 msgid "HSL Bumps, transparent"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1679 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1684 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1685 msgid "Drawing"
1686 msgstr "Σχεδίαση"
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1689 msgid ""
1690 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1691 "images and material filled objects"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1695 msgid "Velvet Bumps"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1699 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Alpha draw"
1705 msgstr "Άλφα:"
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1708 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1712 msgid "Alpha draw, color"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1716 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1720 msgid "Chewing gum"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1724 msgid ""
1725 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1726 "at their crossings"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Black outline"
1732 msgstr " χρώμα"
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1735 msgid "Draws a black outline around"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Color outline"
1741 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1744 msgid "Draws a colored outline around"
1745 msgstr ""
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Inner Shadow"
1751 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1754 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1755 msgstr ""
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Dark and Glow"
1760 msgstr "Λαβή συρταριού"
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1763 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Darken edges"
1769 msgstr "Ημερομηνία"
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1772 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Warped rainbow"
1778 msgstr "Ορθογώνιο"
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1781 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Rough and dilate"
1787 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1790 msgid "Create a turbulent contour around"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1794 msgid "Quadritone fantasy"
1795 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Replace hue by two colors"
1801 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1804 msgid "Old postcard"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1808 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1812 msgid "Fuzzy Glow"
1813 msgstr ""
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1816 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1820 msgid "Dots transparency"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1824 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1828 msgid "Canvas transparency"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1832 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1836 msgid "Smear transparency"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1840 msgid ""
1841 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1842 msgstr ""
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Thick paint"
1847 msgstr "Σημείο"
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1850 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1851 msgstr ""
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Burst"
1857 msgstr "Μπλε:"
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1860 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Embossed leather"
1866 msgstr "οριζόντιο"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1869 msgid ""
1870 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1871 "texture"
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Carnaval"
1877 msgstr "Κυανό"
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1880 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1881 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Plastify"
1887 msgstr "Επικόλληση"
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1890 msgid ""
1891 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1892 "crumple"
1893 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Plaster"
1899 msgstr "Επικόλληση"
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1902 msgid ""
1903 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Rough transparency"
1909 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1912 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1916 msgid "Gouache"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1920 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1924 msgid "Alpha engraving"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1928 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1932 msgid "Alpha draw, liquid"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1936 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Liquid drawing"
1942 msgstr "Σχεδίαση"
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1945 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1949 msgid "Marbled ink"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1953 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1957 msgid "Thick acrylic"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1961 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1965 msgid "Alpha engraving B"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1969 msgid ""
1970 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1971 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Lapping"
1977 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1980 msgid "Something like a water noise"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Monochrome transparency"
1986 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1989 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Duotone"
1995 msgstr "Εστίαση"
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1998 msgid "Change colors to a duotone palette"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2002 msgid "Light eraser, negative"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2006 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Alpha repaint"
2012 msgstr "Άλφα:"
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2015 msgid "Repaint anything monochrome"
2016 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Saturation map"
2022 msgstr "Κορεσμός:"
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2025 msgid ""
2026 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
2027 "saturation levels"
2028 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Riddled"
2034 msgstr "Αρχείο"
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2037 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2041 msgid "Wrinkled varnish"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2045 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Canvas Bumps"
2051 msgstr "Κυανό"
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2054 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2058 msgid "Canvas Bumps, matte"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2062 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2066 msgid "Canvas Bumps alpha"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2070 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Lightness-Contrast"
2076 msgstr "Ύψος"
2078 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2079 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Clean edges"
2085 msgstr "Ημερομηνία"
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2088 msgid ""
2089 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2090 "some filters"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Bright metal"
2096 msgstr "Ύψος"
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2099 msgid "Bright metallic effect for any color"
2100 msgstr ""
2102 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2103 msgid "Deep colors plastic"
2104 msgstr ""
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2107 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Melted jelly, matte"
2113 msgstr "Σχέδιο"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2116 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Melted jelly"
2122 msgstr "Σχέδιο"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2127 msgstr " Ιδιότητες"
2129 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Combined lighting"
2132 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2134 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2135 msgid "Tinfoil"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2139 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2143 msgid "Copper and chocolate"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2147 msgid ""
2148 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2149 "effects"
2150 msgstr ""
2153 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Inner Glow"
2156 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2158 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2159 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Soft colors"
2165 msgstr " χρώμα"
2167 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2168 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Relief print"
2174 msgstr "Ίσο πλάτος"
2176 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2177 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2178 msgstr ""
2181 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Growing cells"
2184 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
2186 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2187 msgid "Random rounded living cells like fill"
2188 msgstr ""
2191 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Fluorescence"
2194 msgstr "Παρουσία"
2196 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2197 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2198 msgstr ""
2201 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Tritone"
2204 msgstr "Αρχείο"
2206 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2207 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2211 msgid "Stripes 1:1"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2215 msgid "Stripes 1:1 white"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2219 msgid "Stripes 1:1.5"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2223 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2227 msgid "Stripes 1:2"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2231 msgid "Stripes 1:2 white"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2235 msgid "Stripes 1:3"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2239 msgid "Stripes 1:3 white"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2243 msgid "Stripes 1:4"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2247 msgid "Stripes 1:4 white"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2251 msgid "Stripes 1:5"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2255 msgid "Stripes 1:5 white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2259 msgid "Stripes 1:8"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2263 msgid "Stripes 1:8 white"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2267 msgid "Stripes 1:10"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2271 msgid "Stripes 1:10 white"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2275 msgid "Stripes 1:16"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2279 msgid "Stripes 1:16 white"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2283 msgid "Stripes 1:32"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2287 msgid "Stripes 1:32 white"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2291 msgid "Stripes 1:64"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2295 msgid "Stripes 2:1"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2299 msgid "Stripes 2:1 white"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2303 msgid "Stripes 4:1"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2307 msgid "Stripes 4:1 white"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2311 msgid "Checkerboard"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2315 msgid "Checkerboard white"
2316 msgstr ""
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Packed circles"
2322 msgstr "Αλλαγή"
2324 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2325 msgid "Polka dots, small"
2326 msgstr ""
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2329 msgid "Polka dots, small white"
2330 msgstr ""
2332 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2333 msgid "Polka dots, medium"
2334 msgstr ""
2336 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2337 msgid "Polka dots, medium white"
2338 msgstr ""
2340 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2341 msgid "Polka dots, large"
2342 msgstr ""
2344 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2345 msgid "Polka dots, large white"
2346 msgstr ""
2348 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Wavy"
2351 msgstr "Σκίαση"
2353 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2354 msgid "Wavy white"
2355 msgstr ""
2357 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2358 msgid "Camouflage"
2359 msgstr ""
2361 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Ermine"
2364 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2366 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Sand (bitmap)"
2369 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2371 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Cloth (bitmap)"
2374 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2376 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Old paint (bitmap)"
2379 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2381 #: ../src/arc-context.cpp:319
2382 #, fuzzy
2383 msgid ""
2384 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2385 msgstr ""
2386 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
2387 "τμήματος"
2389 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2390 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2391 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
2393 #: ../src/arc-context.cpp:471
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid ""
2396 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2397 "to draw around the starting point"
2398 msgstr ""
2399 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2400 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2402 #: ../src/arc-context.cpp:473
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid ""
2405 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2406 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2407 msgstr ""
2408 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2409 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2411 #: ../src/arc-context.cpp:499
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Create ellipse"
2414 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2416 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2417 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2418 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2421 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2423 #. status text
2424 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2425 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Create 3D box"
2431 msgstr "Νέα Προβολή"
2434 #: ../src/box3d.cpp:315
2435 #, fuzzy
2436 msgid "<b>3D Box</b>"
2437 msgstr "Αλλαγή"
2439 #: ../src/connector-context.cpp:526
2440 msgid "Creating new connector"
2441 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
2443 #: ../src/connector-context.cpp:775
2444 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/connector-context.cpp:824
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Reroute connector"
2450 msgstr "Έγγραφο"
2452 #. Flush pending updates
2453 #: ../src/connector-context.cpp:988
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Create connector"
2456 msgstr "Έγγραφο"
2458 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2459 msgid "Finishing connector"
2460 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
2462 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2463 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2464 msgstr ""
2465 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
2467 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2468 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2469 msgstr ""
2470 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
2471 "νέα σχήματα"
2473 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2474 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2475 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
2477 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2480 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2482 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2485 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2487 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2488 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2489 msgstr ""
2490 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
2491 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2493 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2494 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2495 msgstr ""
2496 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
2497 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2499 #: ../src/desktop.cpp:826
2500 msgid "No previous zoom."
2501 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
2503 #: ../src/desktop.cpp:851
2504 msgid "No next zoom."
2505 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
2507 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Create guide"
2510 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2512 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Move guide"
2515 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2518 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2519 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Delete guide"
2522 msgstr "Διαγραφή"
2524 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2527 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2531 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2532 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2535 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2536 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2539 #, c-format
2540 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2541 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2544 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2545 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2549 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2550 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Unclump tiled clones"
2555 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2559 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2560 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Delete tiled clones"
2565 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2569 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2570 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2573 msgid ""
2574 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2575 "group</b>."
2576 msgstr ""
2577 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
2578 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2581 #, fuzzy
2582 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2583 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Create tiled clones"
2588 msgstr "Νέα Προβολή"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2591 msgid "<small>Per row:</small>"
2592 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2596 msgid "<small>Per column:</small>"
2597 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2601 msgid "<small>Randomize:</small>"
2602 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2605 msgid "_Symmetry"
2606 msgstr "_Συμμετρία"
2608 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2609 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2610 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2611 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2612 #.
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2614 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2615 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
2617 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2619 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2620 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2623 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2624 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2627 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2628 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
2630 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2631 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2633 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2634 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2637 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2638 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2641 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2642 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2645 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2646 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2649 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2650 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2653 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2654 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2657 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2658 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2661 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2662 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2665 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2666 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2669 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2670 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2673 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2674 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2677 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2678 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2681 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2682 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2685 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2686 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2689 msgid "S_hift"
2690 msgstr "_Μετατόπιση"
2693 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2695 #, no-c-format
2696 msgid "<b>Shift X:</b>"
2697 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2700 #, no-c-format
2701 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2702 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2705 #, no-c-format
2706 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2707 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2710 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2711 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2714 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2716 #, no-c-format
2717 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2718 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2723 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2726 #, no-c-format
2727 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2728 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2731 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2732 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2734 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2736 msgid "<b>Exponent:</b>"
2737 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2740 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2741 msgstr ""
2742 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2745 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2746 msgstr ""
2747 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2749 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2753 msgid "<small>Alternate:</small>"
2754 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2757 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2758 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2761 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2762 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2764 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2767 #, fuzzy
2768 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2769 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2774 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2779 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2781 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2783 #, fuzzy
2784 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2785 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2788 msgid "Exclude tile height in shift"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2792 msgid "Exclude tile width in shift"
2793 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2797 msgid "Sc_ale"
2798 msgstr "_Κλιμάκωση"
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2801 msgid "<b>Scale X:</b>"
2802 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2805 #, no-c-format
2806 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2807 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2810 #, no-c-format
2811 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2812 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2815 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2816 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2819 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2820 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2823 #, no-c-format
2824 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2825 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2828 #, no-c-format
2829 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2830 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2833 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2834 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2839 msgstr ""
2840 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2845 msgstr ""
2846 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2850 #, fuzzy
2851 msgid "<b>Base:</b>"
2852 msgstr "Αλλαγή"
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2855 #, fuzzy
2856 msgid ""
2857 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2858 msgstr ""
2859 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2862 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2863 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2866 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2867 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Cumulate the scales for each row"
2872 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Cumulate the scales for each column"
2877 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2880 msgid "_Rotation"
2881 msgstr "_Περιστροφή"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2884 msgid "<b>Angle:</b>"
2885 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2888 #, no-c-format
2889 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2890 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2893 #, no-c-format
2894 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2895 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2898 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2899 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2902 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2903 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2906 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2907 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2912 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2917 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2921 #, fuzzy
2922 msgid "_Blur & opacity"
2923 msgstr "Διαφάνεια:"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2927 #, fuzzy
2928 msgid "<b>Blur:</b>"
2929 msgstr "<b>L:</b>"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2934 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2939 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2944 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2949 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2954 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2956 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2958 #, fuzzy
2959 msgid "<b>Fade out:</b>"
2960 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2963 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2964 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2967 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2968 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2971 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2972 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2975 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2976 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2979 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2980 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2983 msgid "Co_lor"
2984 msgstr "_Χρώμα"
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2987 msgid "Initial color: "
2988 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2991 msgid "Initial color of tiled clones"
2992 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2995 msgid ""
2996 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2997 "stroke)"
2998 msgstr ""
2999 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
3000 "περίγραμμα)"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
3003 msgid "<b>H:</b>"
3004 msgstr "<b>H:</b>"
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
3007 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
3008 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
3011 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
3012 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
3015 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
3016 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
3020 msgid "<b>S:</b>"
3021 msgstr "<b>S:</b>"
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
3024 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
3025 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
3028 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
3029 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
3032 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
3033 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
3037 msgid "<b>L:</b>"
3038 msgstr "<b>L:</b>"
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
3041 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
3042 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
3045 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
3046 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
3049 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
3050 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
3053 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
3054 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
3057 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
3058 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
3061 msgid "_Trace"
3062 msgstr "_Ίχνος"
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3065 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3066 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3069 msgid ""
3070 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3071 "apply it to the clone"
3072 msgstr ""
3073 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
3074 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3077 msgid "1. Pick from the drawing:"
3078 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3081 msgid "Pick the visible color and opacity"
3082 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3089 msgid "Opacity"
3090 msgstr "Διαφάνεια"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3093 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3094 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3097 msgid "R"
3098 msgstr "R"
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3101 msgid "Pick the Red component of the color"
3102 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3105 msgid "G"
3106 msgstr "G"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3109 msgid "Pick the Green component of the color"
3110 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3113 msgid "B"
3114 msgstr "B"
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3117 msgid "Pick the Blue component of the color"
3118 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
3120 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3121 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3123 msgid "clonetiler|H"
3124 msgstr "clonetiler|H"
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3128 msgid "Pick the hue of the color"
3129 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
3131 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3132 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3134 msgid "clonetiler|S"
3135 msgstr "clonetiler|S"
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3139 msgid "Pick the saturation of the color"
3140 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
3142 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3143 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3145 msgid "clonetiler|L"
3146 msgstr "clonetiler|L"
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3149 msgid "Pick the lightness of the color"
3150 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3153 msgid "2. Tweak the picked value:"
3154 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3157 msgid "Gamma-correct:"
3158 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3161 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3162 msgstr ""
3163 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
3164 "κάτω (<0)"
3166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3167 msgid "Randomize:"
3168 msgstr "Τυχαιότητα:"
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3171 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3172 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3175 msgid "Invert:"
3176 msgstr "Αντιστροφή:"
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3179 msgid "Invert the picked value"
3180 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3183 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3184 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3188 msgid "Presence"
3189 msgstr "Παρουσία"
3191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3192 msgid ""
3193 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3194 "that point"
3195 msgstr ""
3196 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
3197 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
3199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3200 msgid "Size"
3201 msgstr "Μέγεθος"
3203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3204 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3205 msgstr ""
3206 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3207 "σημείο"
3209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3210 msgid ""
3211 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3212 "or stroke)"
3213 msgstr ""
3214 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
3215 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
3217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3218 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3219 msgstr ""
3220 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3221 "σημείο"
3223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3224 msgid "How many rows in the tiling"
3225 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
3227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3228 msgid "How many columns in the tiling"
3229 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
3231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3232 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3233 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3236 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3237 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3241 msgid "Rows, columns: "
3242 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
3244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3245 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3246 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
3248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3249 msgid "Width, height: "
3250 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
3252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3253 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3254 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
3256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3257 msgid "Use saved size and position of the tile"
3258 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
3260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3261 msgid ""
3262 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3263 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3264 msgstr ""
3265 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
3266 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
3267 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
3270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3271 msgid " <b>_Create</b> "
3272 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
3274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3275 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3276 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
3278 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3279 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3280 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3281 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3282 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3284 msgid " _Unclump "
3285 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
3287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3288 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3289 msgstr ""
3290 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
3291 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
3293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3294 msgid " Re_move "
3295 msgstr " Διέγ_ραψε "
3297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3298 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3299 msgstr ""
3300 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
3302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3303 msgid " R_eset "
3304 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3306 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3308 msgid ""
3309 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3310 "to zero"
3311 msgstr ""
3312 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
3313 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
3315 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3316 msgid "_Page"
3317 msgstr "_Σελίδα"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3320 msgid "_Drawing"
3321 msgstr "Σ_χέδιο"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3325 msgid "_Selection"
3326 msgstr "_Επιλογή"
3328 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3330 msgid "_Custom"
3331 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3334 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3335 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
3337 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3338 msgid "Units:"
3339 msgstr "Μονάδες:"
3341 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3342 msgid "_x0:"
3343 msgstr "_x0:"
3346 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3347 msgid "x_1:"
3348 msgstr "x_1:"
3350 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Wid_th:"
3353 msgstr "Πλάτος:"
3355 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3356 msgid "_y0:"
3357 msgstr "_y0:"
3360 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3361 msgid "y_1:"
3362 msgstr "y_1:"
3364 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Hei_ght:"
3367 msgstr "Ύψος:"
3369 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3370 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3371 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
3373 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3374 msgid "_Width:"
3375 msgstr "_Πλάτος:"
3378 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3379 msgid "pixels at"
3380 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
3382 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3383 msgid "dp_i"
3384 msgstr "dp_i"
3386 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3387 #, fuzzy
3388 msgid "_Height:"
3389 msgstr "Ύψος:"
3391 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3393 msgid "dpi"
3394 msgstr "dpi"
3396 #. true = has mnemonic
3397 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3398 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3399 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
3401 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3402 msgid "_Browse..."
3403 msgstr "_Αναζήτηση..."
3405 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Batch export all selected objects"
3408 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3410 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3411 msgid ""
3412 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3413 "(caution, overwrites without asking!)"
3414 msgstr ""
3417 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Hide all except selected"
3420 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3422 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3423 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3424 msgstr ""
3427 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3428 msgid "_Export"
3429 msgstr "_Εξαγωγή"
3431 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3432 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3433 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
3435 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "Batch export %d selected object"
3438 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3439 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3440 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3442 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3443 msgid "Export in progress"
3444 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3446 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "Exporting %d files"
3449 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3451 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3452 #, c-format
3453 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3454 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3456 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3457 msgid "You have to enter a filename"
3458 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
3460 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3461 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3462 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
3464 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3465 #, c-format
3466 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3467 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
3469 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3472 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3474 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3475 msgid "Select a filename for exporting"
3476 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
3479 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3480 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3481 #, c-format
3482 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3483 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3484 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3485 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3489 msgid "exact"
3490 msgstr "ακριβές"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3493 msgid "partial"
3494 msgstr "μερικό"
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3497 msgid "No objects found"
3498 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3501 msgid "T_ype: "
3502 msgstr "_Τύπος:"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3505 msgid "Search in all object types"
3506 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3509 msgid "All types"
3510 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3513 msgid "Search all shapes"
3514 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3517 msgid "All shapes"
3518 msgstr "Όλα τα σχήματα"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3521 msgid "Search rectangles"
3522 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3525 msgid "Rectangles"
3526 msgstr "Ορθογώνια"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3529 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3530 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3534 msgid "Ellipses"
3535 msgstr "Ελλείψεις"
3537 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3538 msgid "Search stars and polygons"
3539 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3542 msgid "Stars"
3543 msgstr "Αστερίσκοι"
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3547 msgid "Search spirals"
3548 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3551 msgid "Spirals"
3552 msgstr "Σπιράλ"
3554 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3555 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3557 msgid "Search paths, lines, polylines"
3558 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3562 msgid "Paths"
3563 msgstr "Μονοπάτια"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3566 msgid "Search text objects"
3567 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
3570 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3571 msgid "Texts"
3572 msgstr "Κείμενα"
3574 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3575 msgid "Search groups"
3576 msgstr "Ψάξε ομάδες"
3578 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3579 msgid "Groups"
3580 msgstr "Ομάδες"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3583 msgid "Search clones"
3584 msgstr "Ψάξε κλώνους"
3586 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3587 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3588 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3589 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3590 #, fuzzy
3591 msgid "find|Clones"
3592 msgstr "Κλώνοι"
3594 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3595 msgid "Search images"
3596 msgstr "Ψάξε εικόνες"
3599 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3600 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3601 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3602 msgid "Images"
3603 msgstr "Εικόνες"
3605 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Search offset objects"
3608 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3611 msgid "Offsets"
3612 msgstr ""
3615 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3616 #, fuzzy
3617 msgid "_Text: "
3618 msgstr "Κείμενο"
3620 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3621 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3625 msgid "_ID: "
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3629 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3633 #, fuzzy
3634 msgid "_Style: "
3635 msgstr "Στυλ: "
3637 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3638 msgid ""
3639 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3643 #, fuzzy
3644 msgid "_Attribute: "
3645 msgstr "Ιδιότητα:"
3647 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3648 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Search in s_election"
3654 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3656 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3657 msgid "Limit search to the current selection"
3658 msgstr ""
3661 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Search in current _layer"
3664 msgstr "Επιλογή"
3667 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Limit search to the current layer"
3670 msgstr "Επιλογή"
3672 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3673 msgid "Include _hidden"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3677 msgid "Include hidden objects in search"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3681 msgid "Include l_ocked"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Include locked objects in search"
3687 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3689 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3690 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3691 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3692 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3693 msgid "_Clear"
3694 msgstr "_Καθάρισε"
3697 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Clear values"
3700 msgstr "Αρχείο core"
3702 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3703 #, fuzzy
3704 msgid "_Find"
3705 msgstr "Πλέγμα"
3707 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3708 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3709 msgstr ""
3711 #. Create the label for the object id
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3714 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3715 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3716 msgid "_Id"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3720 msgid ""
3721 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3722 msgstr ""
3725 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3726 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3727 #: ../src/verbs.cpp:2492
3728 #, fuzzy
3729 msgid "_Set"
3730 msgstr "Επιλογή"
3732 #. Create the label for the object label
3733 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3734 #, fuzzy
3735 msgid "_Label"
3736 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3738 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3739 msgid "A freeform label for the object"
3740 msgstr ""
3743 #. Create the label for the object title
3744 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3745 #, fuzzy
3746 msgid "_Title"
3747 msgstr "Αρχείο"
3749 #. Create the frame for the object description
3750 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Description"
3753 msgstr "Θέση"
3755 #. Hide
3756 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3757 #, fuzzy
3758 msgid "_Hide"
3759 msgstr "Γουϊνέα"
3761 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3762 msgid "Check to make the object invisible"
3763 msgstr ""
3765 #. Lock
3766 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3767 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3768 msgid "L_ock"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3772 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3773 msgstr ""
3775 #. Create the frame for interactivity options
3776 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3777 #, fuzzy
3778 msgid "_Interactivity"
3779 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3781 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3782 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3783 msgid "Ref"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Lock object"
3789 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3791 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Unlock object"
3794 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3797 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Hide object"
3800 msgstr "Αντικείμενο"
3803 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Unhide object"
3806 msgstr "Αντικείμενο"
3808 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Id invalid! "
3811 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3813 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3814 msgid "Id exists! "
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Set object ID"
3820 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3822 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Set object label"
3825 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3827 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Set object title"
3830 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3832 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Set object description"
3835 msgstr "Θέση"
3838 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Href:"
3841 msgstr "Απόχρωση:"
3843 #. default x:
3844 #. default y:
3845 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Target:"
3849 msgstr "μώβ"
3851 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3852 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3855 msgid "Type:"
3856 msgstr ""
3859 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3860 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3861 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Role:"
3864 msgstr "Κόκκινο:"
3866 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3867 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3868 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3869 msgid "Arcrole:"
3870 msgstr ""
3873 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3874 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Title:"
3877 msgstr "Αρχείο"
3879 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3880 msgid "Show:"
3881 msgstr ""
3883 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3884 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Actuate:"
3887 msgstr "Ιδιότητα:"
3889 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3890 msgid "URL:"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3894 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3897 msgid "X:"
3898 msgstr "Χ:"
3900 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3901 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3904 msgid "Y:"
3905 msgstr "Υ:"
3907 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3908 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3910 msgid "Width:"
3911 msgstr "Πλάτος:"
3913 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3914 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3915 msgid "Height:"
3916 msgstr "Ύψος:"
3918 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "%s Properties"
3921 msgstr " Ιδιότητες"
3923 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3924 #, c-format
3925 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3929 #, c-format
3930 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3934 #, c-format
3935 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3939 msgid "<i>Checking...</i>"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3943 msgid "Fix spelling"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Suggestions:"
3949 msgstr "Επιλογή"
3951 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3952 msgid "_Accept"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3956 msgid "Accept the chosen suggestion"
3957 msgstr ""
3960 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3961 #, fuzzy
3962 msgid "_Ignore once"
3963 msgstr "κανένα"
3965 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3966 msgid "Ignore this word only once"
3967 msgstr ""
3970 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3971 #, fuzzy
3972 msgid "_Ignore"
3973 msgstr "κανένα"
3975 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3976 msgid "Ignore this word in this session"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3980 msgid "A_dd to dictionary:"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3984 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3985 msgstr ""
3988 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3989 #, fuzzy
3990 msgid "_Stop"
3991 msgstr "Επιλογή"
3993 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3994 msgid "Stop the check"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3998 #, fuzzy
3999 msgid "_Start"
4000 msgstr "Αστερίσκος"
4002 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
4003 msgid "Start the check"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
4007 msgid "Font"
4008 msgstr "Γραμματοσειρά"
4010 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
4011 msgid "Layout"
4012 msgstr "Διάταξη"
4014 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
4015 msgid "Align lines left"
4016 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
4018 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
4019 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
4020 msgid "Center lines"
4021 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
4023 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
4024 msgid "Align lines right"
4025 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
4027 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
4028 msgid "Justify lines"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
4032 msgid "Horizontal text"
4033 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4035 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
4036 msgid "Vertical text"
4037 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
4040 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
4041 msgid "Line spacing:"
4042 msgstr "Διάστιχο:"
4045 #. Text
4046 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
4048 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
4049 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
4050 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
4051 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
4052 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
4053 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
4054 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
4055 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
4056 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
4057 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
4058 msgid "Text"
4059 msgstr "Κείμενο"
4061 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
4062 msgid "Set as default"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Set text style"
4068 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4070 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
4071 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
4075 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4082 "commit changes."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4086 msgid "Drag to reorder nodes"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4090 #, fuzzy
4091 msgid "New element node"
4092 msgstr "Έγγραφο"
4094 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4095 msgid "New text node"
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4099 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Duplicate node"
4102 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4104 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4105 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Unindent node"
4111 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4113 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Indent node"
4116 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4118 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Raise node"
4121 msgstr "Αρχικοποίηση"
4123 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4124 msgid "Lower node"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Delete attribute"
4130 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4132 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Attribute name"
4136 msgstr "Ιδιότητα:"
4138 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4139 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4140 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Set attribute"
4143 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4146 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Set"
4150 msgstr "Επιλογή"
4152 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Attribute value"
4156 msgstr "Ιδιότητες"
4158 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4159 msgid "Drag XML subtree"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4163 msgid "New element node..."
4164 msgstr ""
4167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Cancel"
4170 msgstr "Αλλαγή"
4173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Create"
4176 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
4178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Create new element node"
4181 msgstr "Έγγραφο"
4184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Create new text node"
4187 msgstr "Διαγραφή"
4189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4190 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Change attribute"
4196 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4199 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Grid _units:"
4202 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
4204 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4205 #, fuzzy
4206 msgid "_Origin X:"
4207 msgstr "Προέλευση:"
4209 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4212 #, fuzzy
4213 msgid "X coordinate of grid origin"
4214 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4216 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4217 #, fuzzy
4218 msgid "O_rigin Y:"
4219 msgstr "Προέλευση:"
4221 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Y coordinate of grid origin"
4226 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4229 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Spacing _Y:"
4232 msgstr "Διάστιχο:"
4234 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4236 msgid "Base length of z-axis"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Angle X:"
4244 msgstr "Διάστημα"
4246 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4248 msgid "Angle of x-axis"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Angle Z:"
4256 msgstr "Διάστημα"
4258 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4260 msgid "Angle of z-axis"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Grid line _color:"
4266 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4268 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Grid line color"
4271 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4273 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Color of grid lines"
4276 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4278 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Ma_jor grid line color:"
4281 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4283 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Major grid line color"
4286 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4288 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4289 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4293 #, fuzzy
4294 msgid "_Major grid line every:"
4295 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4297 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4298 #, fuzzy
4299 msgid "lines"
4300 msgstr "Νέα Προβολή"
4302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Rectangular grid"
4305 msgstr "Ορθογώνιο"
4307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4308 msgid "Axonometric grid"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Create new grid"
4314 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4316 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4317 #, fuzzy
4318 msgid "_Enabled"
4319 msgstr "Εκτός χρήσης"
4321 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4322 msgid ""
4323 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4324 "grids."
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4328 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4332 msgid ""
4333 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4334 "will be snapped to"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4338 #, fuzzy
4339 msgid "_Visible"
4340 msgstr "Ορατό"
4342 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4343 msgid ""
4344 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4345 "to invisible grids."
4346 msgstr ""
4349 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Spacing _X:"
4352 msgstr "Διάστιχο:"
4354 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Distance between vertical grid lines"
4358 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4360 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4364 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4366 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4367 msgid "_Show dots instead of lines"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4371 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4372 msgstr ""
4374 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4377 msgid "UNDEFINED"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4381 #, fuzzy
4382 msgid "grid line"
4383 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4385 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4386 #, fuzzy
4387 msgid "grid intersection"
4388 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4390 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4391 #, fuzzy
4392 msgid "guide"
4393 msgstr "Γουϊνέα"
4395 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4396 #, fuzzy
4397 msgid "guide intersection"
4398 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4400 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4401 #, fuzzy
4402 msgid "guide origin"
4403 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4406 #, fuzzy
4407 msgid "grid-guide intersection"
4408 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4410 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4411 #, fuzzy
4412 msgid "cusp node"
4413 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4415 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4416 #, fuzzy
4417 msgid "smooth node"
4418 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4421 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4422 #, fuzzy
4423 msgid "path"
4424 msgstr "Επικόλληση"
4426 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4427 #, fuzzy
4428 msgid "path intersection"
4429 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4431 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4432 #, fuzzy
4433 msgid "bounding box corner"
4434 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4436 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4437 #, fuzzy
4438 msgid "bounding box side"
4439 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4441 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4442 #, fuzzy
4443 msgid "bounding box"
4444 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4446 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4447 #, fuzzy
4448 msgid "page border"
4449 msgstr " χρώμα"
4451 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4452 #, fuzzy
4453 msgid "line midpoint"
4454 msgstr "Πλάτος"
4457 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4458 #, fuzzy
4459 msgid "object midpoint"
4460 msgstr "Αντικείμενο"
4462 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4463 #, fuzzy
4464 msgid "object rotation center"
4465 msgstr "Έγγραφο"
4467 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4468 #, fuzzy
4469 msgid "handle"
4470 msgstr "Σκίαση"
4472 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4473 #, fuzzy
4474 msgid "bounding box side midpoint"
4475 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4478 #, fuzzy
4479 msgid "bounding box midpoint"
4480 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4483 #, fuzzy
4484 msgid "page corner"
4485 msgstr " χρώμα"
4487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4488 msgid "convex hull corner"
4489 msgstr ""
4492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4493 #, fuzzy
4494 msgid "quadrant point"
4495 msgstr "Διάστιχο:"
4497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4498 #, fuzzy
4499 msgid "center"
4500 msgstr "Κέντρο Υ"
4502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4503 #, fuzzy
4504 msgid "corner"
4505 msgstr "Νέα Προβολή"
4507 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4508 #, fuzzy
4509 msgid "text baseline"
4510 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4512 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Bounding box corner"
4515 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4517 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Bounding box midpoint"
4520 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4522 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Bounding box side midpoint"
4525 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4527 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Smooth node"
4530 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4532 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Cusp node"
4535 msgstr "Αρχικοποίηση"
4537 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Line midpoint"
4540 msgstr "Πλάτος"
4543 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Object midpoint"
4546 msgstr "Αντικείμενο"
4548 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Object rotation center"
4551 msgstr "Μετασχηματισμός"
4553 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Handle"
4556 msgstr "Διάστημα"
4558 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Path intersection"
4561 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4563 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Guide"
4566 msgstr "Γουϊνέα"
4568 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Guide origin"
4571 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4573 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4574 msgid "Convex hull corner"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4578 msgid "Quadrant point"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Center"
4584 msgstr "Κέντρο Υ"
4586 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Corner"
4589 msgstr "Νέα Προβολή"
4591 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Text baseline"
4594 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4596 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4597 msgid " to "
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/document.cpp:441
4601 #, fuzzy, c-format
4602 msgid "New document %d"
4603 msgstr "Έγγραφο"
4605 #: ../src/document.cpp:473
4606 #, c-format
4607 msgid "Memory document %d"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/document.cpp:628
4611 #, c-format
4612 msgid "Unnamed document %d"
4613 msgstr ""
4615 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4616 #: ../src/draw-context.cpp:581
4617 msgid "Path is closed."
4618 msgstr ""
4620 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4621 #: ../src/draw-context.cpp:596
4622 msgid "Closing path."
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/draw-context.cpp:706
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Draw path"
4628 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4630 #: ../src/draw-context.cpp:866
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Creating single dot"
4633 msgstr "Έγγραφο"
4635 #: ../src/draw-context.cpp:867
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Create single dot"
4638 msgstr "Νέα Προβολή"
4640 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4641 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4642 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4643 #, c-format
4644 msgid " alpha %.3g"
4645 msgstr ""
4647 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4648 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4649 #, c-format
4650 msgid ", averaged with radius %d"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4654 #, c-format
4655 msgid " under cursor"
4656 msgstr ""
4658 #. message, to show in the statusbar
4659 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4660 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4664 msgid ""
4665 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4666 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4667 "to copy the color under mouse to clipboard"
4668 msgstr ""
4671 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Set picked color"
4674 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4676 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4677 msgid ""
4678 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4682 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4686 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4690 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4694 #, fuzzy
4695 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4696 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4698 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Draw calligraphic stroke"
4701 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4703 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4704 #, fuzzy
4705 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4706 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4708 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Draw eraser stroke"
4711 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4713 #: ../src/event-context.cpp:618
4714 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/event-log.cpp:37
4718 msgid "[Unchanged]"
4719 msgstr ""
4722 #. Edit
4723 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4724 #, fuzzy
4725 msgid "_Undo"
4726 msgstr "Ακύρωση"
4729 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4730 #, fuzzy
4731 msgid "_Redo"
4732 msgstr "Επανεκτέλεση"
4734 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4735 msgid "Dependency:"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4739 #, fuzzy
4740 msgid "  type: "
4741 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4743 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4744 #, fuzzy
4745 msgid "  location: "
4746 msgstr "Επιλογή"
4748 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4749 msgid "  string: "
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4753 #, fuzzy
4754 msgid "  description: "
4755 msgstr "Θέση"
4758 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4759 #, fuzzy
4760 msgid " (No preferences)"
4761 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4763 #. This is some filler text, needs to change before relase
4764 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4765 msgid ""
4766 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4767 "span>\n"
4768 "\n"
4769 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4770 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4771 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4775 msgid "Show dialog on startup"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4779 #, c-format
4780 msgid "'%s' working, please wait..."
4781 msgstr ""
4783 #. static int i = 0;
4784 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4785 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4786 msgid ""
4787 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4788 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4792 msgid "an ID was not defined for it."
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4796 msgid "there was no name defined for it."
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4800 msgid "the XML description of it got lost."
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4804 msgid "no implementation was defined for the extension."
4805 msgstr ""
4807 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4808 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4809 msgid "a dependency was not met."
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4813 msgid "Extension \""
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4817 msgid "\" failed to load because "
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4821 #, c-format
4822 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4826 msgid "Name:"
4827 msgstr ""
4830 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4831 msgid "ID:"
4832 msgstr "ID:"
4834 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4835 #, fuzzy
4836 msgid "State:"
4837 msgstr "Αστερίσκος"
4840 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4841 msgid "Loaded"
4842 msgstr "Φορτωμένο"
4845 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4846 msgid "Unloaded"
4847 msgstr "Μη φορτωμένο"
4849 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4850 msgid "Deactivated"
4851 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4853 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4854 msgid ""
4855 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4856 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4857 "this extension."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4861 msgid ""
4862 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4863 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4864 "expected."
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/extension/init.cpp:274
4868 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/init.cpp:288
4872 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4873 #, c-format
4874 msgid ""
4875 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4876 "will not be loaded."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4880 msgid "Adaptive Threshold"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4886 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4887 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4888 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4889 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4891 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4892 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Width"
4895 msgstr "Πλάτος:"
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4900 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4901 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4902 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Height"
4905 msgstr "Ύψος:"
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4908 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4909 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Offset"
4912 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Raster"
4950 msgstr "Αρχικοποίηση"
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4953 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Add Noise"
4959 msgstr "Σημειώσεις"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4962 msgid "Type"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4966 msgid "Uniform Noise"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4970 msgid "Gaussian Noise"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4974 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4978 msgid "Impulse Noise"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Laplacian Noise"
4984 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4987 msgid "Poisson Noise"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4991 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4992 msgstr ""
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Blur"
4998 msgstr "Μπλε:"
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Radius"
5010 msgstr "Αρχικοποίηση"
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Sigma"
5021 msgstr "Κλιμάκωση"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Blur selected bitmap(s)"
5027 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Channel"
5034 msgstr "Αλλαγή"
5037 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
5039 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
5040 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Layer"
5043 msgstr "Επιλογή"
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
5047 msgid "Red Channel"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
5052 msgid "Green Channel"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
5057 msgid "Blue Channel"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Cyan Channel"
5064 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Magenta Channel"
5070 msgstr "μώβ"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Yellow Channel"
5076 msgstr "Κίτρινο"
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Black Channel"
5083 msgstr "Πίσω"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Opacity Channel"
5090 msgstr "Διαφάνεια"
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5094 msgid "Matte Channel"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5098 msgid "Extract specific channel from image."
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5102 msgid "Charcoal"
5103 msgstr ""
5106 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5109 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5112 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Contrast"
5118 msgstr "Νέα Προβολή"
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5121 msgid "Adjust"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5125 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5129 msgid "Cycle Colormap"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Amount"
5137 msgstr "Γραμματοσειρά"
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5140 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5141 msgstr ""
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Despeckle"
5147 msgstr "Επιλογή"
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5150 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5151 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Edge"
5157 msgstr "Μπλε:"
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5163 msgstr "Εικόνα"
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5166 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5167 msgstr ""
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Enhance"
5173 msgstr "Αλλαγή"
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5176 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Equalize"
5182 msgstr "Ίσο πλάτος"
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5185 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5189 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5190 msgid "Gaussian Blur"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Factor"
5198 msgstr " χρώμα"
5200 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5201 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5202 msgstr ""
5205 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Implode"
5208 msgstr "Εισαγωγή"
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5214 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5217 msgid "Level (with Channel)"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Black Point"
5224 msgstr "Μαύρο:"
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5228 #, fuzzy
5229 msgid "White Point"
5230 msgstr "Μυτερή ένωση"
5232 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Gamma Correction"
5236 msgstr "Διόρθωση gamma:"
5238 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5239 msgid ""
5240 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5241 "between the given ranges to the full color range."
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5245 msgid "Level"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5249 msgid ""
5250 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5251 "to the full color range."
5252 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Median"
5258 msgstr "Επιλογή"
5260 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5261 msgid ""
5262 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5263 "neighborhood."
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5267 msgid "HSB Adjust"
5268 msgstr ""
5271 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5272 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5276 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Hue"
5279 msgstr "Απόχρωση:"
5282 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5283 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5288 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Saturation"
5291 msgstr "Κορεσμός:"
5293 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Brightness"
5296 msgstr "Ύψος"
5298 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5299 msgid ""
5300 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Negate"
5306 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5308 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5309 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Normalize"
5315 msgstr "οριζόντιο"
5317 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5318 msgid ""
5319 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5320 "range of color."
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5324 msgid "Oil Paint"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5328 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5332 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Raise"
5338 msgstr "Αρχικοποίηση"
5340 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Raised"
5343 msgstr "Αρχικοποίηση"
5345 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5346 msgid ""
5347 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5348 "appearance."
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5352 msgid "Reduce Noise"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5356 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5357 msgid "Order"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5361 msgid ""
5362 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Resample"
5368 msgstr "Σκίαση"
5370 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5371 msgid ""
5372 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Shade"
5378 msgstr "Σκίαση"
5380 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5382 msgid "Azimuth"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Elevation"
5389 msgstr "Σχέση"
5391 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5392 msgid "Colored Shading"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5396 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5397 msgstr ""
5400 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5403 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5405 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5406 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Dither"
5412 msgstr "Διάταξη"
5414 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5415 msgid ""
5416 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5417 "the original position"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Swirl"
5423 msgstr "Ειδικό"
5425 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5426 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Degrees"
5429 msgstr "dec"
5432 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5435 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5437 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5438 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5439 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5440 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5441 msgid "Threshold"
5442 msgstr ""
5445 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5448 msgstr "Εικόνα"
5450 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5451 msgid "Unsharp Mask"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5455 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Wave"
5461 msgstr "Σκίαση"
5463 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5464 msgid "Amplitude"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5468 msgid "Wavelength"
5469 msgstr ""
5472 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5475 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5477 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Inset/Outset Halo"
5480 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5482 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5483 msgid "Width in px of the halo"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5487 msgid "Number of steps"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5491 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5495 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5496 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5497 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5498 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Generate from Path"
5501 msgstr "Μετασχηματισμός"
5503 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5504 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5505 #, fuzzy
5506 msgid "PostScript"
5507 msgstr "Σημείο"
5509 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5510 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5511 msgid "Restrict to PS level"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5515 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5516 #, fuzzy
5517 msgid "PostScript level 3"
5518 msgstr "Σημείο"
5520 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5521 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5522 #, fuzzy
5523 msgid "PostScript level 2"
5524 msgstr "Σημείο"
5527 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5528 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5529 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5530 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Convert texts to paths"
5533 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5535 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5536 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5537 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Rasterize filter effects"
5540 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5542 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5543 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5544 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5545 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5546 msgstr ""
5549 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5550 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5551 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Export area is drawing"
5554 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5557 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5558 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5559 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Export area is page"
5562 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5564 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5565 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5566 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5567 msgid "Limit export to the object with ID"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5571 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5572 #, fuzzy
5573 msgid "PostScript (*.ps)"
5574 msgstr "Σημείο"
5576 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5577 #, fuzzy
5578 msgid "PostScript File"
5579 msgstr "Σημείο"
5581 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5582 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5583 msgid "Encapsulated PostScript"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5587 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5590 msgstr "Σημείο"
5592 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Encapsulated PostScript File"
5595 msgstr "Σημείο"
5597 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5598 msgid "Restrict to PDF version"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5602 msgid "PDF 1.4"
5603 msgstr ""
5606 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5607 #, fuzzy
5608 msgid "EMF Input"
5609 msgstr "Αποκοπή"
5611 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5612 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5616 msgid "Enhanced Metafiles"
5617 msgstr ""
5620 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5621 #, fuzzy
5622 msgid "WMF Input"
5623 msgstr "Αποκοπή"
5625 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5626 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5630 msgid "Windows Metafiles"
5631 msgstr ""
5634 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5635 #, fuzzy
5636 msgid "EMF Output"
5637 msgstr "Αποκοπή"
5639 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5640 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Enhanced Metafile"
5646 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5648 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5649 msgid "Drop Shadow"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5653 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5654 msgid "Blur radius, px"
5655 msgstr ""
5658 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5659 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5660 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Opacity, %"
5665 msgstr "Διαφάνεια"
5667 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5668 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Horizontal offset, px"
5671 msgstr "οριζόντιο"
5673 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5674 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Vertical offset, px"
5677 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5679 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5680 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5681 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5682 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5683 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Filters"
5687 msgstr "χιλιοστά"
5689 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5690 msgid "Black, blurred drop shadow"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Drop Glow"
5696 msgstr " χρώμα"
5698 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5699 msgid "White, blurred drop glow"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Bundled"
5705 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5707 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5708 msgid "Personal"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5712 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Snow crest"
5718 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5720 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Drift Size"
5723 msgstr "Γουϊνέα"
5725 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Snow has fallen on object"
5728 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5730 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5731 #, c-format
5732 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5736 #, fuzzy
5737 msgid "GIMP Gradients"
5738 msgstr "Βαθμίδα"
5740 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5741 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Gradients used in GIMP"
5747 msgstr "Βαθμίδα"
5749 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5750 msgid "Grid"
5751 msgstr "Πλέγμα"
5753 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Line Width"
5756 msgstr "Πλάτος"
5758 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Horizontal Spacing"
5761 msgstr "οριζόντιο"
5763 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Vertical Spacing"
5766 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5768 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Horizontal Offset"
5771 msgstr "οριζόντιο"
5773 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Vertical Offset"
5776 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5779 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5780 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5781 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5782 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5783 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5784 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5785 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5786 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5787 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5788 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5789 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5791 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5792 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5793 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5794 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5795 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5796 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Render"
5799 msgstr "Κόκκινο:"
5801 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5802 msgid "Draw a path which is a grid"
5803 msgstr ""
5806 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5807 #, fuzzy
5808 msgid "JavaFX Output"
5809 msgstr "Αποκοπή"
5811 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5812 msgid "JavaFX (*.fx)"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5816 msgid "JavaFX Raytracer File"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5820 msgid "LaTeX Print"
5821 msgstr ""
5824 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5825 #, fuzzy
5826 msgid "LaTeX Output"
5827 msgstr "Αποκοπή"
5829 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5830 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5834 msgid "LaTeX PSTricks File"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5838 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5842 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5846 msgid "OpenDocument drawing file"
5847 msgstr ""
5849 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5850 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5851 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5852 msgid "media box"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5856 msgid "crop box"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5860 msgid "trim box"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5864 msgid "bleed box"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5868 msgid "art box"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Select page:"
5874 msgstr "Επιλογή"
5876 #. Display total number of pages
5877 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5878 #, c-format
5879 msgid "out of %i"
5880 msgstr ""
5882 #. Crop settings
5883 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5884 msgid "Clip to:"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Page settings"
5890 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5892 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5893 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5897 msgid ""
5898 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5899 "and slow performance."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5903 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5904 #, fuzzy
5905 msgid "rough"
5906 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5909 #. Text options
5910 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Text handling:"
5913 msgstr "Διάστιχο:"
5916 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5917 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Import text as text"
5920 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5922 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5923 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5924 msgstr ""
5927 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Embed images"
5930 msgstr "Εικόνα"
5932 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Import settings"
5935 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5937 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5938 #, fuzzy
5939 msgid "PDF Import Settings"
5940 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5942 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5943 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5944 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5945 msgid "pdfinput|medium"
5946 msgstr ""
5949 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5950 #, fuzzy
5951 msgid "fine"
5952 msgstr "Σύνδεση"
5955 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5956 #, fuzzy
5957 msgid "very fine"
5958 msgstr "_Αρχείο"
5961 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5962 #, fuzzy
5963 msgid "PDF Input"
5964 msgstr "Αποκοπή"
5966 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5967 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5971 msgid "Adobe Portable Document Format"
5972 msgstr ""
5975 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5976 #, fuzzy
5977 msgid "AI Input"
5978 msgstr "Αποκοπή"
5980 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5981 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5985 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5986 msgstr ""
5989 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5990 #, fuzzy
5991 msgid "PovRay Output"
5992 msgstr "Αποκοπή"
5994 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5995 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5999 msgid "PovRay Raytracer File"
6000 msgstr ""
6003 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
6004 #, fuzzy
6005 msgid "SVG Input"
6006 msgstr "Αποκοπή"
6008 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
6009 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
6013 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
6017 #, fuzzy
6018 msgid "SVG Output Inkscape"
6019 msgstr "Συμπαγές"
6021 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
6024 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6026 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
6027 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
6028 msgstr ""
6031 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
6032 #, fuzzy
6033 msgid "SVG Output"
6034 msgstr "Αποκοπή"
6036 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
6037 msgid "Plain SVG (*.svg)"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
6041 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
6045 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
6046 msgid "SVGZ Input"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
6050 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
6051 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
6054 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6056 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
6057 msgid "SVG file format compressed with GZip"
6058 msgstr ""
6061 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
6062 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
6063 #, fuzzy
6064 msgid "SVGZ Output"
6065 msgstr "Αποκοπή"
6067 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
6068 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
6069 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
6070 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
6076 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6078 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
6079 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
6083 msgid "Windows 32-bit Print"
6084 msgstr ""
6087 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
6088 #, fuzzy
6089 msgid "WPG Input"
6090 msgstr "Αποκοπή"
6092 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
6093 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
6097 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Live preview"
6103 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6105 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6106 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
6107 msgstr ""
6109 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
6110 #. running from the console, in which case calling sp_ui
6111 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
6112 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
6113 #: ../src/extension/system.cpp:106
6114 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
6115 msgstr ""
6117 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
6118 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
6119 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
6120 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
6121 #: ../src/file.cpp:156
6122 #, fuzzy
6123 msgid "default.svg"
6124 msgstr "Διαγρ."
6126 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
6127 #, c-format
6128 msgid "Failed to load the requested file %s"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/file.cpp:273
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
6134 msgstr "Έγγραφο"
6136 #: ../src/file.cpp:279
6137 #, c-format
6138 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/file.cpp:308
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Document reverted."
6144 msgstr "Έγγραφο"
6146 #: ../src/file.cpp:310
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Document not reverted."
6149 msgstr "Έγγραφο"
6151 #: ../src/file.cpp:460
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Select file to open"
6154 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6156 #: ../src/file.cpp:547
6157 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/file.cpp:552
6161 #, c-format
6162 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6163 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6164 msgstr[0] ""
6165 msgstr[1] ""
6167 #: ../src/file.cpp:557
6168 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/file.cpp:588
6172 #, c-format
6173 msgid ""
6174 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6175 "caused by an unknown filename extension."
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Document not saved."
6181 msgstr "Έγγραφο"
6183 #: ../src/file.cpp:596
6184 #, c-format
6185 msgid "File %s could not be saved."
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/file.cpp:610
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Document saved."
6191 msgstr "Έγγραφο"
6193 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6194 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "drawing%s"
6197 msgstr "Σχεδίαση"
6199 #: ../src/file.cpp:748
6200 #, fuzzy, c-format
6201 msgid "drawing-%d%s"
6202 msgstr "Σχεδίαση"
6204 #: ../src/file.cpp:752
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid "%s"
6207 msgstr "%"
6209 #: ../src/file.cpp:767
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Select file to save a copy to"
6212 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6214 #: ../src/file.cpp:769
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Select file to save to"
6217 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6219 #: ../src/file.cpp:860
6220 msgid "No changes need to be saved."
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/file.cpp:877
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Saving document..."
6226 msgstr "Έγγραφο"
6229 #: ../src/file.cpp:1036
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Import"
6232 msgstr "Εισαγωγή"
6234 #: ../src/file.cpp:1086
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Select file to import"
6237 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6239 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Select file to export to"
6242 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6244 #: ../src/file.cpp:1344
6245 #, c-format
6246 msgid "Error saving a temporary copy"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/file.cpp:1364
6250 msgid "Open Clip Art Login"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/file.cpp:1390
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6257 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6258 "didn't forget to choose a license."
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/file.cpp:1411
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Document exported..."
6264 msgstr "Έγγραφο"
6266 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6267 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6268 msgstr ""
6271 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Blend"
6274 msgstr "Μπλε:"
6276 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Color Matrix"
6279 msgstr "Κολομβία"
6281 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6282 msgid "Component Transfer"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Composite"
6288 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6290 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6291 msgid "Convolve Matrix"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6295 msgid "Diffuse Lighting"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6299 msgid "Displacement Map"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6303 msgid "Flood"
6304 msgstr ""
6307 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Image"
6310 msgstr "Εικόνα"
6312 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Merge"
6315 msgstr "Μυνήματα"
6317 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6318 msgid "Specular Lighting"
6319 msgstr ""
6322 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Tile"
6325 msgstr "Αρχείο"
6327 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6328 msgid "Turbulence"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Source Graphic"
6334 msgstr "Ύψος:"
6337 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Source Alpha"
6340 msgstr "Αλλαγή"
6342 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Background Image"
6345 msgstr " χρώμα"
6347 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Background Alpha"
6350 msgstr " χρώμα"
6352 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Fill Paint"
6355 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6357 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Stroke Paint"
6360 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6362 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6363 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6364 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6365 msgid "filterBlendMode|Normal"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6369 msgid "Multiply"
6370 msgstr ""
6373 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Screen"
6376 msgstr "Πράσινο:"
6378 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Darken"
6381 msgstr "Ημερομηνία"
6383 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Lighten"
6386 msgstr "Ύψος"
6388 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6389 msgid "Matrix"
6390 msgstr ""
6393 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Saturate"
6396 msgstr "Κορεσμός:"
6398 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Hue Rotate"
6401 msgstr "Περιστροφή"
6403 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6404 msgid "Luminance to Alpha"
6405 msgstr ""
6407 #. File
6408 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Default"
6411 msgstr "Διαγρ."
6413 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Over"
6416 msgstr "Διάταξη"
6418 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6419 #, fuzzy
6420 msgid "In"
6421 msgstr "ίντσα"
6424 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Out"
6427 msgstr "Αποκοπή"
6430 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Atop"
6433 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
6435 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6436 msgid "XOR"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6440 msgid "Arithmetic"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Identity"
6446 msgstr "Κέντρο"
6448 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Table"
6451 msgstr "Εκτός χρήσης"
6453 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Discrete"
6456 msgstr "Ιδιότητες"
6459 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Linear"
6462 msgstr "Σύνδεση"
6464 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6465 msgid "Gamma"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6469 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Duplicate"
6472 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
6474 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6475 msgid "Wrap"
6476 msgstr ""
6479 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6480 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6488 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6489 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6490 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6491 msgid "None"
6492 msgstr "Κανένα"
6495 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6496 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Red"
6501 msgstr "Κόκκινο:"
6504 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6505 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Green"
6510 msgstr "Πράσινο:"
6513 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6514 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Blue"
6519 msgstr "Μπλε:"
6521 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Alpha"
6524 msgstr "Άλφα:"
6527 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Erode"
6530 msgstr "Κανένα"
6532 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Dilate"
6535 msgstr "Ημερομηνία"
6537 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Fractal Noise"
6540 msgstr "Τοπικά αρχεία"
6543 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Distant Light"
6546 msgstr "Σε εκτύπωση"
6548 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Point Light"
6551 msgstr "Ύψος:"
6553 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Spot Light"
6556 msgstr "Ύψος:"
6558 #: ../src/flood-context.cpp:246
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Visible Colors"
6561 msgstr "Ορατό"
6563 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6566 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Lightness"
6569 msgstr "Ύψος"
6572 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Small"
6575 msgstr "Κλιμάκωση"
6577 #: ../src/flood-context.cpp:266
6578 msgid "Medium"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Large"
6584 msgstr "μώβ"
6586 #: ../src/flood-context.cpp:469
6587 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/flood-context.cpp:509
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6594 msgid_plural ""
6595 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6596 msgstr[0] ""
6597 msgstr[1] ""
6599 #: ../src/flood-context.cpp:513
6600 #, c-format
6601 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6602 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6603 msgstr[0] ""
6604 msgstr[1] ""
6606 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6607 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6611 msgid ""
6612 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6613 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Fill bounded area"
6619 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6621 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Set style on object"
6624 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6626 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6627 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6628 msgstr ""
6631 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6634 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6637 #. POINT_LG_BEGIN
6638 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6641 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6644 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6647 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6650 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6653 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6656 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6657 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6660 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6663 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6666 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6669 #. POINT_RG_FOCUS
6670 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6671 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6674 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6677 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6678 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "%s selected"
6681 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6683 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6684 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid " out of %d gradient handle"
6687 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6688 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6689 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6691 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6692 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6693 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid " on %d selected object"
6696 msgid_plural " on %d selected objects"
6697 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6698 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6700 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6701 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6705 msgid_plural ""
6706 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6707 msgstr[0] ""
6708 msgstr[1] ""
6710 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6711 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6712 #, c-format
6713 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6714 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6715 msgstr[0] ""
6716 msgstr[1] ""
6718 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6719 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6720 #, c-format
6721 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6722 msgid_plural ""
6723 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6724 msgstr[0] ""
6725 msgstr[1] ""
6728 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6729 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Add gradient stop"
6732 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6735 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Simplify gradient"
6738 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6741 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Create default gradient"
6744 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6746 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6747 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6751 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6755 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6756 msgstr ""
6759 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Invert gradient"
6762 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6764 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6765 #, c-format
6766 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6767 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6768 msgstr[0] ""
6769 msgstr[1] ""
6772 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6775 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6777 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Merge gradient handles"
6780 msgstr "Αρχικοποίηση"
6782 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Move gradient handle"
6785 msgstr "Αρχικοποίηση"
6787 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Delete gradient stop"
6790 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6792 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6793 #, c-format
6794 msgid ""
6795 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6796 "+Alt</b> to delete stop"
6797 msgstr ""
6800 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6801 #, fuzzy
6802 msgid " (stroke)"
6803 msgstr "ε χρήση"
6805 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6806 #, c-format
6807 msgid ""
6808 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6809 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6816 "separate focus"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6820 #, c-format
6821 msgid ""
6822 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6823 "separate"
6824 msgid_plural ""
6825 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6826 "separate"
6827 msgstr[0] ""
6828 msgstr[1] ""
6830 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Move gradient handle(s)"
6833 msgstr "Αρχικοποίηση"
6835 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6838 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6840 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Delete gradient stop(s)"
6843 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6845 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6846 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6847 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6848 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Unit"
6851 msgstr "&Μονάδες:"
6853 #. Add the units menu.
6854 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Units"
6859 msgstr "&Μονάδες:"
6861 #: ../src/helper/units.cpp:38
6862 msgid "Point"
6863 msgstr "Σημείο"
6865 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6866 #, fuzzy
6867 msgid "pt"
6868 msgstr "στιγ."
6871 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6872 msgid "Points"
6873 msgstr "Στιγμές"
6875 #: ../src/helper/units.cpp:38
6876 msgid "Pt"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/helper/units.cpp:39
6880 msgid "Pica"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/helper/units.cpp:39
6884 msgid "pc"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/helper/units.cpp:39
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Picas"
6890 msgstr "Μονοπάτια"
6892 #: ../src/helper/units.cpp:39
6893 msgid "Pc"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/helper/units.cpp:40
6897 msgid "Pixel"
6898 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6900 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6904 msgid "px"
6905 msgstr ""
6908 #: ../src/helper/units.cpp:40
6909 msgid "Pixels"
6910 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6912 #: ../src/helper/units.cpp:40
6913 msgid "Px"
6914 msgstr ""
6916 #. You can add new elements from this point forward
6917 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6918 msgid "Percent"
6919 msgstr "Ποσοστό"
6921 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6922 msgid "%"
6923 msgstr "%"
6925 #: ../src/helper/units.cpp:42
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Percents"
6928 msgstr "Ποσοστό"
6930 #: ../src/helper/units.cpp:43
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Millimeter"
6933 msgstr "χιλιοστά"
6935 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6936 msgid "mm"
6937 msgstr "mm"
6939 #: ../src/helper/units.cpp:43
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Millimeters"
6942 msgstr "χιλιοστά"
6944 #: ../src/helper/units.cpp:44
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Centimeter"
6947 msgstr "εκατοστά"
6949 #: ../src/helper/units.cpp:44
6950 msgid "cm"
6951 msgstr "cm"
6953 #: ../src/helper/units.cpp:44
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Centimeters"
6956 msgstr "εκατοστά"
6958 #: ../src/helper/units.cpp:45
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Meter"
6961 msgstr "Κέντρο"
6963 #: ../src/helper/units.cpp:45
6964 #, fuzzy
6965 msgid "m"
6966 msgstr "Δείγμα"
6968 #: ../src/helper/units.cpp:45
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Meters"
6971 msgstr "Κέντρο"
6973 #. no svg_unit
6974 #: ../src/helper/units.cpp:46
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Inch"
6977 msgstr "ίντσα"
6980 #: ../src/helper/units.cpp:46
6981 #, fuzzy
6982 msgid "in"
6983 msgstr "ημ"
6985 #: ../src/helper/units.cpp:46
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Inches"
6988 msgstr "Αύξηση"
6990 #: ../src/helper/units.cpp:47
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Foot"
6993 msgstr "Γραμματοσειρά"
6995 #: ../src/helper/units.cpp:47
6996 msgid "ft"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/helper/units.cpp:47
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Feet"
7002 msgstr "FreeArt"
7004 #. Volatiles do not have default, so there are none here
7005 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
7006 #: ../src/helper/units.cpp:50
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Em square"
7009 msgstr "Τετράγωνο"
7011 #: ../src/helper/units.cpp:50
7012 #, fuzzy
7013 msgid "em"
7014 msgstr "Δείγμα"
7016 #: ../src/helper/units.cpp:50
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Em squares"
7019 msgstr "Τετράγωνο"
7021 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
7022 #: ../src/helper/units.cpp:52
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Ex square"
7025 msgstr "Τετράγωνο"
7027 #: ../src/helper/units.cpp:52
7028 #, fuzzy
7029 msgid "ex"
7030 msgstr "Δεκαεξαδικό"
7032 #: ../src/helper/units.cpp:52
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Ex squares"
7035 msgstr "Τετράγωνο"
7037 #: ../src/inkscape.cpp:328
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Autosaving documents..."
7040 msgstr "Έγγραφο"
7042 #: ../src/inkscape.cpp:399
7043 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
7047 #, c-format
7048 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/inkscape.cpp:424
7052 msgid "Autosave complete."
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/inkscape.cpp:661
7056 msgid "Untitled document"
7057 msgstr ""
7059 #. Show nice dialog box
7060 #: ../src/inkscape.cpp:691
7061 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/inkscape.cpp:692
7065 msgid ""
7066 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
7067 "locations:\n"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/inkscape.cpp:693
7071 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
7072 msgstr ""
7074 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
7075 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
7076 #: ../src/interface.cpp:868
7077 msgid "Commands Bar"
7078 msgstr "Μπάρα εντολών"
7081 #: ../src/interface.cpp:868
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
7084 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7086 #: ../src/interface.cpp:870
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Snap Controls Bar"
7089 msgstr "Επιλογές Oaf"
7092 #: ../src/interface.cpp:870
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Show or hide the snapping controls"
7095 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7097 #: ../src/interface.cpp:872
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Tool Controls Bar"
7100 msgstr "Επιλογές Oaf"
7103 #: ../src/interface.cpp:872
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
7106 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7108 #: ../src/interface.cpp:874
7109 msgid "_Toolbox"
7110 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
7112 #: ../src/interface.cpp:874
7113 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
7114 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
7117 #: ../src/interface.cpp:880
7118 #, fuzzy
7119 msgid "_Palette"
7120 msgstr "Επικόλληση"
7123 #: ../src/interface.cpp:880
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Show or hide the color palette"
7126 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7128 #: ../src/interface.cpp:882
7129 msgid "_Statusbar"
7130 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
7132 #: ../src/interface.cpp:882
7133 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
7134 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
7136 #: ../src/interface.cpp:956
7137 #, c-format
7138 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
7139 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
7142 #: ../src/interface.cpp:995
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Open _Recent"
7145 msgstr "_Άνοιγμα"
7147 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
7148 #: ../src/interface.cpp:1096
7149 #, fuzzy, c-format
7150 msgid "Enter group #%s"
7151 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7153 #: ../src/interface.cpp:1107
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Go to parent"
7156 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
7158 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
7159 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Drop color"
7162 msgstr " χρώμα"
7165 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Drop color on gradient"
7168 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7170 #: ../src/interface.cpp:1400
7171 msgid "Could not parse SVG data"
7172 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
7174 #: ../src/interface.cpp:1439
7175 msgid "Drop SVG"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/interface.cpp:1495
7179 msgid "Drop bitmap image"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/interface.cpp:1587
7183 #, c-format
7184 msgid ""
7185 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
7186 "you want to replace it?</span>\n"
7187 "\n"
7188 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
7189 msgstr ""
7192 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7193 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Replace"
7196 msgstr "Αρχείο"
7198 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
7199 #, c-format
7200 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/io/sys.cpp:444
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7206 msgstr ""
7207 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
7208 "%s"
7210 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
7211 #, c-format
7212 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/io/sys.cpp:623
7216 #, c-format
7217 msgid "Invalid program name: %s"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7221 #, c-format
7222 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7226 #, c-format
7227 msgid "Invalid string in environment: %s"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/io/sys.cpp:705
7231 #, c-format
7232 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/io/sys.cpp:918
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "Invalid working directory: %s"
7238 msgstr ""
7239 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
7240 "%s"
7242 #: ../src/io/sys.cpp:986
7243 #, c-format
7244 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/knot.cpp:431
7248 msgid "Node or handle drag canceled."
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/knotholder.cpp:134
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Change handle"
7254 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7256 #: ../src/knotholder.cpp:213
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Move handle"
7259 msgstr "Αρχικοποίηση"
7261 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7262 #: ../src/knotholder.cpp:234
7263 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7264 msgstr ""
7267 #: ../src/knotholder.cpp:237
7268 #, fuzzy
7269 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7270 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7272 #: ../src/knotholder.cpp:240
7273 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Master"
7279 msgstr "Αρχικοποίηση"
7281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7282 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7283 msgstr ""
7286 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Dockbar style"
7289 msgstr "Κλιμάκωση"
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7292 msgid "Dockbar style to show items on it"
7293 msgstr ""
7296 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Floating"
7300 msgstr "Κορεσμός:"
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7303 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Default title"
7309 msgstr "Διαγρ."
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7312 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7316 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7320 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7321 msgstr ""
7324 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Float X"
7327 msgstr "Κορεσμός:"
7329 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7330 #, fuzzy
7331 msgid "X coordinate for a floating dock"
7332 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Float Y"
7338 msgstr "Κορεσμός:"
7340 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7343 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7345 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7346 #, c-format
7347 msgid "Dock #%d"
7348 msgstr ""
7351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Orientation"
7354 msgstr "Κορεσμός:"
7356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7357 msgid "Orientation of the docking item"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7361 msgid "Resizable"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7365 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7369 msgid "Item behavior"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7373 msgid ""
7374 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7375 "locked, etc.)"
7376 msgstr ""
7379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Locked"
7382 msgstr "Φορτωμένο"
7384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7385 msgid ""
7386 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7390 msgid "Preferred width"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7394 msgid "Preferred width for the dock item"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Preferred height"
7400 msgstr "Ύψος:"
7402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7403 msgid "Preferred height for the dock item"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7407 #, c-format
7408 msgid ""
7409 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7410 "some other compound dock object."
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7417 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7421 #, c-format
7422 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7423 msgstr ""
7426 #. UnLock menuitem
7427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7428 #, fuzzy
7429 msgid "UnLock"
7430 msgstr "Επιλογή"
7432 #. Hide menuitem.
7433 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Hide"
7436 msgstr "Γουϊνέα"
7438 #. Lock menuitem
7439 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7440 msgid "Lock"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7444 #, c-format
7445 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7449 msgid "Iconify"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7453 msgid "Iconify this dock"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Close"
7459 msgstr "Νέα Προβολή"
7461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Close this dock"
7464 msgstr "Νέα Προβολή"
7466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7468 msgid "Controlling dock item"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7472 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7476 msgid "Default title for newly created floating docks"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7480 msgid ""
7481 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7482 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Switcher Style"
7488 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Switcher buttons style"
7493 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Expand direction"
7499 msgstr "Διάστιχο:"
7501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7502 msgid ""
7503 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7504 "given direction"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7511 "item with that name (%p)."
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7518 "named controller."
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7524 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7525 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7526 msgid "Page"
7527 msgstr "Σελίδα"
7530 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7531 #, fuzzy
7532 msgid "The index of the current page"
7533 msgstr "Επιλογή"
7535 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7536 msgid "Name"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7540 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7541 msgstr ""
7544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Long name"
7547 msgstr "όνομα"
7549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7550 msgid "Human readable name for the dock object"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Stock Icon"
7556 msgstr "Αστερίσκος"
7558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7559 msgid "Stock icon for the dock object"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7563 msgid "Pixbuf Icon"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7567 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7568 msgstr ""
7571 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Dock master"
7574 msgstr "Επιλογή"
7576 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7577 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7581 #, c-format
7582 msgid ""
7583 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7584 "hasn't implemented this method"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7588 #, c-format
7589 msgid ""
7590 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7591 "crash"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7595 #, c-format
7596 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7600 #, c-format
7601 msgid ""
7602 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Position"
7608 msgstr "Θέση"
7610 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7611 msgid "Position of the divider in pixels"
7612 msgstr ""
7615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Sticky"
7618 msgstr "ημ"
7620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7621 msgid ""
7622 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7623 "the host is redocked"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Host"
7629 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7631 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7632 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Next placement"
7638 msgstr "Έγγραφο"
7640 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7641 msgid ""
7642 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7643 "to us"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7647 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7651 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7652 msgstr ""
7655 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Floating Toplevel"
7658 msgstr "Κορεσμός:"
7660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7661 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7665 #, fuzzy
7666 msgid "X-Coordinate"
7667 msgstr "Κολομβία"
7669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7670 #, fuzzy
7671 msgid "X coordinate for dock when floating"
7672 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7674 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Y-Coordinate"
7677 msgstr "Κολομβία"
7679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7682 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7684 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7685 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7689 #, c-format
7690 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7694 #, c-format
7695 msgid ""
7696 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7697 "parent %p"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7701 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7705 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7709 msgid "doEffect stack test"
7710 msgstr ""
7713 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Angle bisector"
7716 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7718 #. TRANSLATORS: boolean operations
7719 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Boolops"
7722 msgstr "Χρώμα:"
7724 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7725 msgid "Circle (by center and radius)"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7729 msgid "Circle by 3 points"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Dynamic stroke"
7735 msgstr " χρώμα"
7737 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Lattice Deformation"
7740 msgstr "Μετασχηματισμός"
7743 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Line Segment"
7746 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7748 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7749 msgid "Mirror symmetry"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Parallel"
7755 msgstr "οριζόντιο"
7758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Path length"
7761 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7763 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7764 msgid "Perpendicular bisector"
7765 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Perspective path"
7771 msgstr "Παρουσία"
7773 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Rotate copies"
7776 msgstr "Αρχικοποίηση"
7778 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Recursive skeleton"
7781 msgstr "Μετασχηματισμός"
7783 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Tangent to curve"
7786 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7788 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Text label"
7791 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7794 #. 0.46
7795 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Bend"
7798 msgstr "Μπλε:"
7800 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Gears"
7803 msgstr "_Καθάρισε"
7806 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Pattern Along Path"
7809 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7811 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7812 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7813 msgid "Stitch Sub-Paths"
7814 msgstr ""
7816 #. 0.47
7817 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7818 msgid "VonKoch"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7822 msgid "Knot"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Construct grid"
7828 msgstr "Συνεισφέροντες"
7830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7831 msgid "Spiro spline"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Envelope Deformation"
7837 msgstr "Μετασχηματισμός"
7839 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7842 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7844 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7845 msgid "Hatches (rough)"
7846 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Sketch"
7852 msgstr "Επιλογή"
7855 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Ruler"
7858 msgstr "Αρχείο"
7860 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Is visible?"
7863 msgstr "Ορατό"
7865 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7866 msgid ""
7867 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7868 "disabled on canvas"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7872 #, fuzzy
7873 msgid "No effect"
7874 msgstr "οριζόντιο"
7876 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7877 #, c-format
7878 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7879 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7883 #, fuzzy, c-format
7884 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7885 msgstr "Αλλαγή"
7887 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7888 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Bend path"
7894 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7896 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7897 msgid "Path along which to bend the original path"
7898 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Width of the path"
7904 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7906 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7907 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7908 msgid "Width in units of length"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7912 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Original path is vertical"
7918 msgstr "Σχέδιο"
7920 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7921 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Size X"
7927 msgstr "Μέγεθος"
7930 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7931 #, fuzzy
7932 msgid "The size of the grid in X direction."
7933 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7935 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Size Y"
7938 msgstr "Μέγεθος"
7941 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7942 #, fuzzy
7943 msgid "The size of the grid in Y direction."
7944 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7946 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Stitch path"
7949 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7951 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7952 msgid "The path that will be used as stitch."
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Number of paths"
7958 msgstr "Σημείο"
7960 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7961 msgid "The number of paths that will be generated."
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Start edge variance"
7967 msgstr " Ιδιότητες"
7969 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7970 msgid ""
7971 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7972 "& outside the guide path"
7973 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Start spacing variance"
7979 msgstr "Κορεσμός:"
7981 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7982 msgid ""
7983 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7984 "& forth along the guide path"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7988 msgid "End edge variance"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7992 msgid ""
7993 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7994 "outside the guide path"
7995 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7999 #, fuzzy
8000 msgid "End spacing variance"
8001 msgstr "Κορεσμός:"
8003 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
8004 msgid ""
8005 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
8006 "forth along the guide path"
8007 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Scale width"
8013 msgstr "Αλλαγή"
8016 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Scale the width of the stitch path"
8019 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8021 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
8022 msgid "Scale width relative to length"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
8026 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Top bend path"
8032 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8034 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8035 msgid "Top path along which to bend the original path"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Right bend path"
8041 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8043 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8044 msgid "Right path along which to bend the original path"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Bottom bend path"
8050 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8052 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8053 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Left bend path"
8059 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8061 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8062 msgid "Left path along which to bend the original path"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8066 msgid "Enable left & right paths"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8070 msgid "Enable the left and right deformation paths"
8071 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Enable top & bottom paths"
8077 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8079 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8080 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
8081 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Teeth"
8087 msgstr "Κείμενο"
8089 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8090 msgid "The number of teeth"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8094 msgid "Phi"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8098 msgid ""
8099 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
8100 "contact."
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Trajectory"
8106 msgstr " χρώμα"
8108 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8109 msgid "Path along which intermediate steps are created."
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Steps"
8116 msgstr "Στυλ: "
8118 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8119 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
8120 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Equidistant spacing"
8126 msgstr "Διάστιχο:"
8128 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8129 msgid ""
8130 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
8131 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
8132 "trajectory path."
8133 msgstr ""
8135 #. initialise your parameters here:
8136 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Fixed width"
8139 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8141 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8142 msgid "Size of hidden region of lower string"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8146 #, fuzzy
8147 msgid "In units of stroke width"
8148 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8150 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8151 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
8155 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
8156 msgid "Stroke width"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
8160 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Crossing path stroke width"
8166 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8168 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8169 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Switcher size"
8175 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8177 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8178 msgid "Orientation indicator/switcher size"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8182 msgid "Crossing Signs"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8186 msgid "Crossings signs"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
8190 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8194 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Single"
8197 msgstr "Διάστημα"
8199 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8200 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8201 msgid "Single, stretched"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8205 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Repeated"
8208 msgstr "Αναγνωσμένα"
8210 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8211 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8212 msgid "Repeated, stretched"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Pattern source"
8218 msgstr "Σχέδιο"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8221 msgid "Path to put along the skeleton path"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Pattern copies"
8227 msgstr "Σχέδιο"
8229 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8230 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8231 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Width of the pattern"
8237 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8239 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8240 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8241 msgstr ""
8244 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Spacing"
8247 msgstr "Διάστιχο:"
8249 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8250 #, no-c-format
8251 msgid ""
8252 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8253 "limited to -90% of pattern width."
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8257 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8258 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Normal offset"
8261 msgstr "οριζόντιο"
8263 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8264 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8265 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Tangential offset"
8268 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8270 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8273 msgstr "Μετασχηματισμός"
8275 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8276 msgid ""
8277 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8278 "height"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8282 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8283 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Pattern is vertical"
8286 msgstr "Σχέδιο"
8288 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8289 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8293 msgid "Fuse nearby ends"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8297 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8301 msgid "Frequency randomness"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8305 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8309 msgid "Growth"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8313 msgid "Growth of distance between hatches."
8314 msgstr ""
8316 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8317 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8318 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8322 msgid ""
8323 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8324 "0=sharp, 1=default"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8328 msgid "1st side, out"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8332 msgid ""
8333 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8334 "1=default"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8338 #, fuzzy
8339 msgid "2nd side, in"
8340 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8342 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8343 msgid ""
8344 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8345 "1=default"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8349 msgid "2nd side, out"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8353 msgid ""
8354 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8355 "1=default"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8359 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8363 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8367 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8368 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8369 #, fuzzy
8370 msgid "2nd side"
8371 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8373 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8374 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8378 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8382 msgid ""
8383 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8384 "boundary."
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8388 msgid ""
8389 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8390 "the boundary."
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8394 msgid "Variance: 1st side"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8398 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8402 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8403 msgstr ""
8405 #.
8406 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Generate thick/thin path"
8409 msgstr "Έγγραφο"
8411 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8414 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8416 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Bend hatches"
8419 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8421 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8422 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8426 msgid "Thickness: at 1st side"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8430 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8434 msgid "at 2nd side"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8438 msgid "Width at 'top' half-turns"
8439 msgstr ""
8441 #.
8442 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8443 msgid "from 2nd to 1st side"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8447 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8451 msgid "from 1st to 2nd side"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8455 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Hatches width and dir"
8461 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8463 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8464 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8465 msgstr ""
8467 #.
8468 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8469 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8470 msgid "Global bending"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8474 msgid ""
8475 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8476 "amount"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8480 msgid "Left"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Right"
8486 msgstr "Δκαιώματα"
8488 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Both"
8491 msgstr "Εστίαση"
8493 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Start"
8496 msgstr "Αστερίσκος"
8498 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8499 msgid "End"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Mark distance"
8505 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8507 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Distance between successive ruler marks"
8510 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8512 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Major length"
8515 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8517 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8518 msgid "Length of major ruler marks"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Minor length"
8524 msgstr "Νέα Προβολή"
8526 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8527 msgid "Length of minor ruler marks"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8531 msgid "Major steps"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8535 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Shift marks by"
8541 msgstr "Αστερίσκοι"
8543 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8544 msgid "Shift marks by this many steps"
8545 msgstr ""
8548 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Mark direction"
8551 msgstr "Διάστιχο:"
8553 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8554 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8558 msgid "Offset of first mark"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Border marks"
8564 msgstr " χρώμα"
8566 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8567 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8568 msgstr ""
8570 #. initialise your parameters here:
8571 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8572 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Strokes"
8575 msgstr "Καπνός"
8577 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8578 msgid "Draw that many approximating strokes"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Max stroke length"
8584 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8586 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8587 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Stroke length variation"
8593 msgstr " Ιδιότητες"
8595 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8596 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8600 msgid "Max. overlap"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8604 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8608 msgid "Overlap variation"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8612 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8616 msgid "Max. end tolerance"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8620 msgid ""
8621 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8622 "to maximum length)"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Average offset"
8628 msgstr "οριζόντιο"
8630 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8631 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8635 msgid "Max. tremble"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8639 msgid "Maximum tremble magnitude"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8643 msgid "Tremble frequency"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8647 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Construction lines"
8653 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8655 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8656 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8657 msgstr ""
8660 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8661 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8662 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8663 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Scale"
8666 msgstr "Κλιμάκωση"
8668 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8669 msgid ""
8670 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8671 "5*offset)"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8675 msgid "Max. length"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8679 msgid "Maximum length of construction lines"
8680 msgstr ""
8683 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Length variation"
8686 msgstr "Κορεσμός:"
8688 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8689 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Placement randomness"
8695 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8697 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8698 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8702 #, fuzzy
8703 msgid "k_min"
8704 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8706 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8707 msgid "min curvature"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8711 msgid "k_max"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8715 msgid "max curvature"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8719 msgid "Nb of generations"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8723 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Generating path"
8729 msgstr "Έγγραφο"
8731 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8732 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8736 msgid "Use uniform transforms only"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8740 msgid ""
8741 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8742 "(otherwise, they define a general transform)."
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8746 msgid "Draw all generations"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8750 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8751 msgstr ""
8754 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8755 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Reference segment"
8758 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8760 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8761 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8762 msgstr ""
8764 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8765 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8766 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8767 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8768 msgid "Max complexity"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8772 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8773 msgstr ""
8776 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Change bool parameter"
8779 msgstr "Διαφάνεια:"
8781 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Change enumeration parameter"
8784 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8787 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Change scalar parameter"
8790 msgstr "Διαφάνεια:"
8792 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8793 msgid "Edit on-canvas"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Copy path"
8799 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8801 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Paste path"
8804 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8807 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Link to path"
8810 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8812 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Paste path parameter"
8815 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8817 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Link path parameter to path"
8820 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8823 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Change point parameter"
8826 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8828 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Change random parameter"
8831 msgstr "Σχεδίαση"
8834 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Change text parameter"
8837 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8840 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Change unit parameter"
8843 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8845 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8846 #, c-format
8847 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8851 #, c-format
8852 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/main.cpp:265
8856 msgid "Print the Inkscape version number"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/main.cpp:270
8860 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/main.cpp:275
8864 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/main.cpp:280
8868 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8869 msgstr ""
8871 # gconf/gconftool.c:219
8872 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8873 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8874 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8875 msgid "FILENAME"
8876 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8878 #: ../src/main.cpp:285
8879 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/main.cpp:290
8883 msgid "Export document to a PNG file"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/main.cpp:295
8887 msgid ""
8888 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8889 "EPS/PDF (default 90)"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8893 msgid "DPI"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/main.cpp:300
8897 msgid ""
8898 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8899 "corner)"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/main.cpp:301
8903 msgid "x0:y0:x1:y1"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/main.cpp:305
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8909 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
8912 #: ../src/main.cpp:310
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Exported area is the entire page"
8915 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8917 #: ../src/main.cpp:315
8918 msgid ""
8919 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8920 "user units)"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/main.cpp:320
8924 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/main.cpp:321
8928 msgid "WIDTH"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/main.cpp:325
8932 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/main.cpp:326
8936 msgid "HEIGHT"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/main.cpp:330
8940 msgid "The ID of the object to export"
8941 msgstr ""
8944 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8945 #, fuzzy
8946 msgid "ID"
8947 msgstr "ID"
8949 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8950 #. See "man inkscape" for details.
8951 #: ../src/main.cpp:337
8952 msgid ""
8953 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/main.cpp:342
8957 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/main.cpp:347
8961 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/main.cpp:348
8965 msgid "COLOR"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/main.cpp:352
8969 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/main.cpp:353
8973 msgid "VALUE"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/main.cpp:357
8977 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/main.cpp:362
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Export document to a PS file"
8983 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8985 #: ../src/main.cpp:367
8986 msgid "Export document to an EPS file"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/main.cpp:372
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Export document to a PDF file"
8992 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8994 #: ../src/main.cpp:378
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8997 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
9000 #: ../src/main.cpp:384
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
9003 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9005 #: ../src/main.cpp:389
9006 msgid ""
9007 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
9008 "PDF)"
9009 msgstr ""
9011 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9012 #: ../src/main.cpp:395
9013 msgid ""
9014 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
9015 "query-id"
9016 msgstr ""
9018 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9019 #: ../src/main.cpp:401
9020 msgid ""
9021 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
9022 "query-id"
9023 msgstr ""
9025 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9026 #: ../src/main.cpp:407
9027 msgid ""
9028 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9029 "id"
9030 msgstr ""
9032 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9033 #: ../src/main.cpp:413
9034 msgid ""
9035 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9036 "id"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/main.cpp:418
9040 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/main.cpp:423
9044 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
9045 msgstr ""
9047 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
9048 #: ../src/main.cpp:429
9049 msgid "Print out the extension directory and exit"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/main.cpp:434
9053 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/main.cpp:439
9057 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/main.cpp:444
9061 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/main.cpp:445
9065 msgid "VERB-ID"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/main.cpp:449
9069 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/main.cpp:450
9073 msgid "OBJECT-ID"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/main.cpp:454
9077 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
9081 msgid ""
9082 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
9083 "\n"
9084 "Available options:"
9085 msgstr ""
9088 #. ## Add a menu for clear()
9089 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
9090 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
9091 msgid "_File"
9092 msgstr "_Αρχείο"
9094 #: ../src/menus-skeleton.h:17
9095 msgid "_New"
9096 msgstr "_Νέο"
9099 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
9100 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
9101 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
9102 #, fuzzy
9103 msgid "_Edit"
9104 msgstr "Επεξεργασία"
9106 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Paste Si_ze"
9109 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9111 #: ../src/menus-skeleton.h:71
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Clo_ne"
9114 msgstr "Νέα Προβολή"
9116 #: ../src/menus-skeleton.h:91
9117 #, fuzzy
9118 msgid "_View"
9119 msgstr "Νέα Προβολή"
9121 #: ../src/menus-skeleton.h:92
9122 #, fuzzy
9123 msgid "_Zoom"
9124 msgstr "Εστίαση"
9127 #: ../src/menus-skeleton.h:108
9128 #, fuzzy
9129 msgid "_Display mode"
9130 msgstr "Εμφάνιση"
9133 #: ../src/menus-skeleton.h:120
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Show/Hide"
9136 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9139 #. Not quite ready to be in the menus.
9140 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9141 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9142 #, fuzzy
9143 msgid "_Layer"
9144 msgstr "Επιλογή"
9147 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9148 #, fuzzy
9149 msgid "_Object"
9150 msgstr "Αντικείμενο"
9152 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9153 msgid "Cli_p"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9157 msgid "Mas_k"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Patter_n"
9163 msgstr "Σχέδιο"
9166 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9167 #, fuzzy
9168 msgid "_Path"
9169 msgstr "Επικόλληση"
9172 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9173 #, fuzzy
9174 msgid "_Text"
9175 msgstr "Κείμενο"
9177 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Filter_s"
9180 msgstr "χιλιοστά"
9182 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Exte_nsions"
9185 msgstr "Διαστάσεις:"
9187 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9188 msgid "Whiteboa_rd"
9189 msgstr ""
9192 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9193 #, fuzzy
9194 msgid "_Help"
9195 msgstr "_Βοήθεια"
9197 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9198 msgid "Tutorials"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/node-context.cpp:228
9202 msgid ""
9203 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9204 "+Alt</b>: move along handles"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/node-context.cpp:229
9208 msgid ""
9209 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/node-context.cpp:230
9213 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Stamp"
9219 msgstr "Στυλ: "
9221 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Move nodes vertically"
9224 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9226 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Move nodes horizontally"
9229 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9231 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
9232 #: ../src/nodepath.cpp:3625
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Move nodes"
9235 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9237 #: ../src/nodepath.cpp:1754
9238 msgid ""
9239 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9240 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9241 msgstr ""
9244 #: ../src/nodepath.cpp:1924
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Align nodes"
9247 msgstr "Αντικείμενο"
9249 #: ../src/nodepath.cpp:1986
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Distribute nodes"
9252 msgstr "Ιδιότητες"
9254 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Add nodes"
9257 msgstr "Σημειώσεις"
9259 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Add node"
9262 msgstr "Σημειώσεις"
9264 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Break path"
9267 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9269 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9270 msgid "Close subpath"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Join nodes"
9276 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9278 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9279 msgid "Close subpath by segment"
9280 msgstr ""
9283 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Join nodes by segment"
9286 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9288 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9289 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9290 msgstr ""
9293 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Delete nodes"
9296 msgstr "Διαγραφή"
9298 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9299 msgid "Delete nodes preserving shape"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9303 msgid ""
9304 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9305 "segments."
9306 msgstr ""
9309 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Cannot find path between nodes."
9312 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9315 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Delete segment"
9318 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9320 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Change segment type"
9323 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9325 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Change node type"
9328 msgstr "Σχεδίαση"
9331 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Delete node"
9334 msgstr "Διαγραφή"
9336 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Retract handle"
9339 msgstr "Ορθογώνιο"
9341 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Move node handle"
9344 msgstr "Αρχικοποίηση"
9346 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9350 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9351 "handles"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Rotate nodes"
9357 msgstr "Αρχικοποίηση"
9359 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9360 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Scale nodes"
9366 msgstr "Αρχικοποίηση"
9368 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Flip nodes"
9371 msgstr "Νέα Προβολή"
9373 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9374 msgid ""
9375 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9376 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9377 msgstr ""
9379 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9380 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9381 #, fuzzy
9382 msgid "end node"
9383 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9385 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9386 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9387 #, fuzzy
9388 msgid "cusp"
9389 msgstr "Εργ."
9391 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9392 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9393 msgid "smooth"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9397 #, fuzzy
9398 msgid "auto"
9399 msgstr "Διάταξη"
9401 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9402 #, fuzzy
9403 msgid "symmetric"
9404 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9406 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9407 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9408 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9412 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9416 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9420 msgid ""
9421 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9422 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9423 "rotate"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9427 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9433 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9435 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9436 #, c-format
9437 msgid ""
9438 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9439 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9440 msgid_plural ""
9441 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9442 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9443 msgstr[0] ""
9444 msgstr[1] ""
9446 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9447 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9448 msgstr ""
9451 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9454 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9455 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9456 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9459 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid ""
9462 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9463 msgid_plural ""
9464 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9465 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9466 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9469 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9472 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9473 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9474 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9476 #: ../src/object-edit.cpp:439
9477 msgid ""
9478 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9479 "vertical radius the same"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/object-edit.cpp:443
9483 msgid ""
9484 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9485 "horizontal radius the same"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9489 msgid ""
9490 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9491 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9495 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9496 msgid ""
9497 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9498 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9502 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9503 msgid ""
9504 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9505 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/object-edit.cpp:709
9509 msgid "Move the box in perspective"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/object-edit.cpp:927
9513 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/object-edit.cpp:930
9517 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/object-edit.cpp:933
9521 msgid ""
9522 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9523 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9524 "segment"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/object-edit.cpp:937
9528 msgid ""
9529 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9530 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9531 "segment"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9535 msgid ""
9536 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9537 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9541 msgid ""
9542 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9543 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9544 "randomize"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9548 msgid ""
9549 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9550 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9554 msgid ""
9555 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9556 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9560 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9564 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9565 msgstr ""
9568 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9571 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9573 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Combining paths..."
9576 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9578 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Combine"
9581 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9584 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9585 #, fuzzy
9586 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9587 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9590 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9593 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9595 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Breaking apart paths..."
9598 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9600 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Break apart"
9603 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9605 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9606 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9607 msgstr ""
9610 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9613 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9616 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Converting objects to paths..."
9619 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9621 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Object to path"
9624 msgstr "Μετασχηματισμός"
9627 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9628 #, fuzzy
9629 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9630 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9632 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9635 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9638 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Reversing paths..."
9641 msgstr "Αρχείο"
9644 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Reverse path"
9647 msgstr "Αρχείο"
9649 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9650 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Continuing selected path"
9656 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9658 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Creating new path"
9661 msgstr "Έγγραφο"
9663 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Appending to selected path"
9666 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9668 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9669 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Drawing a freehand path"
9675 msgstr "Λαβή συρταριού"
9677 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9678 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9679 msgstr ""
9681 #. Write curves to object
9682 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Finishing freehand"
9685 msgstr "Γροιλανδία"
9688 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Drawing cancelled"
9691 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9693 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9694 msgid ""
9695 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9696 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Finishing freehand sketch"
9702 msgstr "Γροιλανδία"
9704 #: ../src/pen-context.cpp:662
9705 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/pen-context.cpp:672
9709 msgid ""
9710 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9717 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9724 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9728 #, c-format
9729 msgid ""
9730 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9731 "angle"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9738 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9742 #, fuzzy, c-format
9743 msgid ""
9744 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9745 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9746 msgstr ""
9747 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9748 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9751 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Drawing finished"
9754 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9756 #: ../src/persp3d.cpp:335
9757 msgid "Toggle vanishing point"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/persp3d.cpp:346
9761 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/preferences.cpp:101
9765 #, fuzzy
9766 msgid ""
9767 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9768 msgstr ""
9769 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9770 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9772 #. the creation failed
9773 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9774 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9775 #: ../src/preferences.cpp:116
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "Cannot create profile directory %s."
9778 msgstr ""
9779 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9780 "%s"
9782 #. The profile dir is not actually a directory
9783 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9784 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9785 #: ../src/preferences.cpp:134
9786 #, fuzzy, c-format
9787 msgid "%s is not a valid directory."
9788 msgstr ""
9789 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9790 "%s"
9792 #. The write failed.
9793 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9794 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9795 #: ../src/preferences.cpp:145
9796 #, c-format
9797 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9798 msgstr ""
9800 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9801 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9802 #: ../src/preferences.cpp:163
9803 #, fuzzy, c-format
9804 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9805 msgstr ""
9806 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9807 "%s"
9809 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9810 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9811 #: ../src/preferences.cpp:175
9812 #, c-format
9813 msgid "The preferences file %s could not be read."
9814 msgstr ""
9816 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9817 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9818 #: ../src/preferences.cpp:188
9819 #, c-format
9820 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9821 msgstr ""
9823 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9824 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9825 #: ../src/preferences.cpp:199
9826 #, fuzzy, c-format
9827 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9828 msgstr ""
9829 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9830 "%s"
9832 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Dip pen"
9835 msgstr "Θέση"
9837 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Marker"
9840 msgstr "Ημερομηνία"
9843 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Brush"
9846 msgstr "Μπλε:"
9849 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Wiggly"
9852 msgstr "Αρχείο"
9854 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9855 msgid "Splotchy"
9856 msgstr ""
9859 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Tracing"
9862 msgstr "Διάστιχο:"
9864 #: ../src/rdf.cpp:172
9865 msgid "CC Attribution"
9866 msgstr "CC Attribution"
9868 #: ../src/rdf.cpp:177
9869 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9870 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9872 #: ../src/rdf.cpp:182
9873 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9874 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9876 #: ../src/rdf.cpp:187
9877 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9878 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9880 #: ../src/rdf.cpp:192
9881 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9882 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9884 #: ../src/rdf.cpp:197
9885 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9886 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9888 #: ../src/rdf.cpp:202
9889 msgid "Public Domain"
9890 msgstr "Public Domain"
9892 #: ../src/rdf.cpp:207
9893 msgid "FreeArt"
9894 msgstr "FreeArt"
9896 #: ../src/rdf.cpp:212
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Open Font License"
9899 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9902 #: ../src/rdf.cpp:229
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Title"
9905 msgstr "Αρχείο"
9907 #: ../src/rdf.cpp:230
9908 msgid "Name by which this document is formally known."
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/rdf.cpp:232
9912 msgid "Date"
9913 msgstr "Ημερομηνία"
9915 #: ../src/rdf.cpp:233
9916 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/rdf.cpp:235
9920 msgid "Format"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/rdf.cpp:236
9924 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/rdf.cpp:239
9928 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9929 msgstr ""
9932 #: ../src/rdf.cpp:242
9933 msgid "Creator"
9934 msgstr "Δημιουργός"
9936 #: ../src/rdf.cpp:243
9937 msgid ""
9938 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/rdf.cpp:245
9942 msgid "Rights"
9943 msgstr "Δκαιώματα"
9945 #: ../src/rdf.cpp:246
9946 msgid ""
9947 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/rdf.cpp:248
9951 msgid "Publisher"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/rdf.cpp:249
9955 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/rdf.cpp:252
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Identifier"
9961 msgstr "Κέντρο"
9963 #: ../src/rdf.cpp:253
9964 msgid "Unique URI to reference this document."
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9968 msgid "Source"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/rdf.cpp:256
9972 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/rdf.cpp:258
9976 msgid "Relation"
9977 msgstr "Σχέση"
9979 #: ../src/rdf.cpp:259
9980 msgid "Unique URI to a related document."
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/rdf.cpp:261
9984 msgid "Language"
9985 msgstr "Γλώσσα"
9987 #: ../src/rdf.cpp:262
9988 msgid ""
9989 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9990 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/rdf.cpp:264
9994 msgid "Keywords"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/rdf.cpp:265
9998 msgid ""
9999 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
10000 "classifications."
10001 msgstr ""
10003 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
10004 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
10005 #: ../src/rdf.cpp:269
10006 msgid "Coverage"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/rdf.cpp:270
10010 msgid "Extent or scope of this document."
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Description"
10016 msgstr "Θέση"
10018 #: ../src/rdf.cpp:274
10019 msgid "A short account of the content of this document."
10020 msgstr ""
10022 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
10023 #: ../src/rdf.cpp:278
10024 msgid "Contributors"
10025 msgstr "Συνεισφέροντες"
10027 #: ../src/rdf.cpp:279
10028 msgid ""
10029 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
10030 "this document."
10031 msgstr ""
10033 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
10034 #: ../src/rdf.cpp:283
10035 msgid "URI"
10036 msgstr ""
10038 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
10039 #: ../src/rdf.cpp:285
10040 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
10041 msgstr ""
10043 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
10044 #: ../src/rdf.cpp:289
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Fragment"
10047 msgstr "μώβ"
10049 #: ../src/rdf.cpp:290
10050 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/rect-context.cpp:361
10054 msgid ""
10055 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
10056 "circular"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/rect-context.cpp:508
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid ""
10062 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
10063 "b> to draw around the starting point"
10064 msgstr ""
10065 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10066 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10068 #: ../src/rect-context.cpp:511
10069 #, fuzzy, c-format
10070 msgid ""
10071 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
10072 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10073 msgstr ""
10074 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10075 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10077 #: ../src/rect-context.cpp:513
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid ""
10080 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
10081 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10082 msgstr ""
10083 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10084 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10086 #: ../src/rect-context.cpp:517
10087 #, c-format
10088 msgid ""
10089 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
10090 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/rect-context.cpp:542
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Create rectangle"
10096 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10098 #: ../src/select-context.cpp:233
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Move canceled."
10101 msgstr "Επιλογή"
10103 #: ../src/select-context.cpp:241
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Selection canceled."
10106 msgstr "Επιλογή"
10108 #: ../src/select-context.cpp:555
10109 msgid ""
10110 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
10111 "rubberband selection"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/select-context.cpp:557
10115 msgid ""
10116 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
10117 "touch selection"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/select-context.cpp:721
10121 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/select-context.cpp:722
10125 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/select-context.cpp:723
10129 msgid ""
10130 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
10131 msgstr ""
10134 #: ../src/select-context.cpp:898
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
10137 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Delete text"
10143 msgstr "Διαγραφή"
10145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
10146 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
10147 msgstr ""
10150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
10151 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
10152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Delete"
10155 msgstr "Διαγραφή"
10158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
10161 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Delete all"
10167 msgstr "Διαγραφή"
10169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
10172 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Group"
10177 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10182 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
10185 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Ungroup"
10191 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10197 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
10200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
10201 msgid ""
10202 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10203 msgstr ""
10205 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10206 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10207 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
10208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
10209 #, fuzzy
10210 msgid "undo_action|Raise"
10211 msgstr "Επιλογή"
10214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10217 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Raise to top"
10222 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
10231 msgid "Lower"
10232 msgstr ""
10235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10238 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Lower to bottom"
10244 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
10247 msgid "Nothing to undo."
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10251 msgid "Nothing to redo."
10252 msgstr ""
10255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Paste"
10258 msgstr "Επικόλληση"
10260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Paste style"
10263 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10266 msgid "Paste live path effect"
10267 msgstr ""
10270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10273 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Remove live path effect"
10278 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10283 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Remove filter"
10289 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Paste size"
10294 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10297 msgid "Paste size separately"
10298 msgstr ""
10301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10304 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Raise to next layer"
10309 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10312 #, fuzzy
10313 msgid "No more layers above."
10314 msgstr "Έγγραφο"
10317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10320 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Lower to previous layer"
10326 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10329 #, fuzzy
10330 msgid "No more layers below."
10331 msgstr "Έγγραφο"
10333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Remove transform"
10336 msgstr "Μετασχηματισμός"
10339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10342 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10348 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10351 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Rotate"
10354 msgstr "Περιστροφή"
10356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10357 msgid "Rotate by pixels"
10358 msgstr ""
10361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Scale by whole factor"
10364 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Move vertically"
10369 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Move horizontally"
10374 msgstr "οριζόντιο"
10376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10377 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Move"
10380 msgstr "Μετακίνηση"
10382 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Move vertically by pixels"
10385 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10387 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Move horizontally by pixels"
10390 msgstr "οριζόντιο"
10392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10393 #, fuzzy
10394 msgid "The selection has no applied path effect."
10395 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10398 #, fuzzy
10399 msgid "The selection has no applied clip path."
10400 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10403 #, fuzzy
10404 msgid "The selection has no applied mask."
10405 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10408 msgid "action|Clone"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10414 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10420 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10424 #, fuzzy
10425 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10426 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Relink clone"
10431 msgstr "Επιλογή"
10433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10436 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10439 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10443 msgid "Unlink clone"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10447 msgid ""
10448 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10449 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10450 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10454 msgid ""
10455 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10456 "flowed text?)"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10460 msgid ""
10461 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10462 "defs&gt;)"
10463 msgstr ""
10466 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10469 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Objects to marker"
10474 msgstr "Μετασχηματισμός"
10477 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10480 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10482 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Objects to guides"
10485 msgstr "Μετασχηματισμός"
10488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10491 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Objects to pattern"
10496 msgstr "Μετασχηματισμός"
10499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10502 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10506 #, fuzzy
10507 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10508 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Pattern to objects"
10513 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10519 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Rendering bitmap..."
10525 msgstr "Αρχείο"
10527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Create bitmap"
10530 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10536 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10542 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10545 msgid "Set clipping path"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Set mask"
10551 msgstr "Αστερίσκοι"
10553 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10556 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10559 msgid "Release clipping path"
10560 msgstr ""
10563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Release mask"
10566 msgstr "Αρχείο"
10569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10572 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10575 #. Fit Page
10576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Fit Page to Selection"
10579 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Fit Page to Drawing"
10585 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10591 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10594 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10595 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10596 #. "Link" means internet link (anchor)
10597 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10598 #, fuzzy
10599 msgid "web|Link"
10600 msgstr "Σύνδεση"
10603 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Circle"
10606 msgstr "Αλλαγή"
10609 #. ellipse
10610 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10613 msgid "Ellipse"
10614 msgstr "Έλλειψη"
10616 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10617 msgid "Flowed text"
10618 msgstr ""
10621 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Line"
10624 msgstr "Σύνδεση"
10627 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Path"
10630 msgstr "Επικόλληση"
10632 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10633 msgid "Polygon"
10634 msgstr ""
10637 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Polyline"
10640 msgstr "Έλλειψη"
10642 #. Rectangle
10643 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10645 msgid "Rectangle"
10646 msgstr "Ορθογώνιο"
10648 #. 3D box
10649 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10651 msgid "3D Box"
10652 msgstr ""
10654 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10655 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10656 #. "Clone" is a noun, type of object
10657 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10658 msgid "object|Clone"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10662 msgid "Offset path"
10663 msgstr ""
10665 #. spiral
10666 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Spiral"
10670 msgstr "Ειδικό"
10672 #. star
10673 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10676 msgid "Star"
10677 msgstr "Αστερίσκος"
10679 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10680 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10681 msgstr ""
10683 #. no items
10684 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10685 msgid ""
10686 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10690 msgid "root"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10694 #, fuzzy, c-format
10695 msgid "layer <b>%s</b>"
10696 msgstr "Αρχικοποίηση"
10698 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10701 msgstr "Αρχικοποίηση"
10703 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10704 #, c-format
10705 msgid "<i>%s</i>"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10709 #, c-format
10710 msgid " in %s"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10714 #, fuzzy, c-format
10715 msgid " in group %s (%s)"
10716 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10719 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10722 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10723 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10724 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10727 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10728 #, fuzzy, c-format
10729 msgid " in <b>%i</b> layers"
10730 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10731 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10732 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10734 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10735 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10739 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10743 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10744 msgstr ""
10747 #. this is only used with 2 or more objects
10748 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10749 #, fuzzy, c-format
10750 msgid "<b>%i</b> object selected"
10751 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10752 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10753 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10756 #. this is only used with 2 or more objects
10757 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10758 #, fuzzy, c-format
10759 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10760 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10761 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10762 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10765 #. this is only used with 2 or more objects
10766 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10769 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10770 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10771 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10774 #. this is only used with 2 or more objects
10775 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10776 #, fuzzy, c-format
10777 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10778 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10779 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10780 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10783 #. this is only used with 2 or more objects
10784 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10787 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10788 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10789 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10791 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10792 #, c-format
10793 msgid "%s%s. %s."
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Skew"
10799 msgstr "Καπνός"
10801 #: ../src/seltrans.cpp:548
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Set center"
10804 msgstr "Επιλογή"
10806 #: ../src/seltrans.cpp:645
10807 msgid ""
10808 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10809 "Shift also uses this center"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/seltrans.cpp:672
10813 msgid ""
10814 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10815 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/seltrans.cpp:673
10819 msgid ""
10820 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10821 "b> to scale around rotation center"
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/seltrans.cpp:677
10825 msgid ""
10826 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10827 "skew around the opposite side"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/seltrans.cpp:678
10831 msgid ""
10832 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10833 "to rotate around the opposite corner"
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/seltrans.cpp:812
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Reset center"
10839 msgstr "Επιλογή"
10841 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10842 #, c-format
10843 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10844 msgstr ""
10846 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10847 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10848 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10849 #, c-format
10850 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10851 msgstr ""
10853 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10854 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10855 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10856 #, c-format
10857 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10861 #, fuzzy, c-format
10862 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10863 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10865 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10869 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10873 msgid "Drag curve"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10877 #, fuzzy, c-format
10878 msgid "<b>Link</b> to %s"
10879 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10881 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10882 #, fuzzy
10883 msgid "<b>Link</b> without URI"
10884 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10887 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10888 #, fuzzy
10889 msgid "<b>Ellipse</b>"
10890 msgstr "Έλλειψη"
10893 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10894 #, fuzzy
10895 msgid "<b>Circle</b>"
10896 msgstr "Αλλαγή"
10899 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10900 #, fuzzy
10901 msgid "<b>Segment</b>"
10902 msgstr "Αλλαγή"
10904 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10905 msgid "<b>Arc</b>"
10906 msgstr ""
10908 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10909 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "Flow region"
10912 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10914 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10915 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10916 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10917 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10918 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10919 #, c-format
10920 msgid "Flow excluded region"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10924 #, c-format
10925 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10926 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10927 msgstr[0] ""
10928 msgstr[1] ""
10930 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10931 #, c-format
10932 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10933 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10934 msgstr[0] ""
10935 msgstr[1] ""
10937 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10938 msgid "Guides Around Page"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10942 msgid ""
10943 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10944 "delete"
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "vertical, at %s"
10950 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10952 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "horizontal, at %s"
10955 msgstr "οριζόντιο"
10957 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10958 #, c-format
10959 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10963 msgid "embedded"
10964 msgstr ""
10967 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10968 #, fuzzy, c-format
10969 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10970 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10972 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10973 #, c-format
10974 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10978 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10982 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10986 #, c-format
10987 msgid ""
10988 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10989 msgstr ""
10992 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Create spiral"
10995 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10998 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10999 msgid "Object"
11000 msgstr "Αντικείμενο"
11002 #: ../src/sp-item.cpp:1052
11003 #, c-format
11004 msgid "%s; <i>clipped</i>"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/sp-item.cpp:1057
11008 #, c-format
11009 msgid "%s; <i>masked</i>"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/sp-item.cpp:1065
11013 #, c-format
11014 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/sp-item.cpp:1067
11018 #, c-format
11019 msgid "%s; <i>filtered</i>"
11020 msgstr ""
11023 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
11026 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
11027 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11028 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11031 #: ../src/sp-line.cpp:194
11032 #, fuzzy
11033 msgid "<b>Line</b>"
11034 msgstr "Αλλαγή"
11037 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Union"
11040 msgstr "κανένα"
11042 #: ../src/splivarot.cpp:78
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Intersection"
11045 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11047 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Difference"
11050 msgstr "πράσινο"
11052 #: ../src/splivarot.cpp:96
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Exclusion"
11055 msgstr "Διάσταση"
11057 #: ../src/splivarot.cpp:101
11058 msgid "Division"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/splivarot.cpp:106
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Cut path"
11064 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11066 #: ../src/splivarot.cpp:121
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
11069 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11071 #: ../src/splivarot.cpp:125
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
11074 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11076 #: ../src/splivarot.cpp:131
11077 #, fuzzy
11078 msgid ""
11079 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
11080 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11082 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
11083 msgid ""
11084 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
11085 "difference, XOR, division, or path cut."
11086 msgstr ""
11089 #: ../src/splivarot.cpp:192
11090 #, fuzzy
11091 msgid ""
11092 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
11093 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11096 #: ../src/splivarot.cpp:633
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
11099 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11102 #: ../src/splivarot.cpp:954
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Convert stroke to path"
11105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11108 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
11109 #: ../src/splivarot.cpp:957
11110 #, fuzzy
11111 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
11112 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11115 #: ../src/splivarot.cpp:1040
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
11118 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11121 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Create linked offset"
11124 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11126 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Create dynamic offset"
11129 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11132 #: ../src/splivarot.cpp:1254
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
11135 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11137 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Outset path"
11140 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11142 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Inset path"
11145 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11147 #: ../src/splivarot.cpp:1474
11148 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/splivarot.cpp:1652
11152 msgid "Simplifying paths (separately):"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/splivarot.cpp:1654
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Simplifying paths:"
11158 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11161 #: ../src/splivarot.cpp:1691
11162 #, fuzzy, c-format
11163 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
11164 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11166 #: ../src/splivarot.cpp:1703
11167 #, c-format
11168 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
11169 msgstr ""
11172 #: ../src/splivarot.cpp:1717
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
11175 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11177 #: ../src/splivarot.cpp:1731
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Simplify"
11180 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11182 #: ../src/splivarot.cpp:1733
11183 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
11187 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
11188 msgstr ""
11190 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11191 #: ../src/sp-offset.cpp:426
11192 #, c-format
11193 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11197 #, fuzzy
11198 msgid "outset"
11199 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11201 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11202 #, fuzzy
11203 msgid "inset"
11204 msgstr "ίντσα"
11206 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11207 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11208 #, c-format
11209 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/sp-path.cpp:156
11213 #, fuzzy, c-format
11214 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11215 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11216 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11217 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11219 #: ../src/sp-path.cpp:159
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11222 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11223 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11224 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11227 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11228 #, fuzzy
11229 msgid "<b>Polygon</b>"
11230 msgstr "Αλλαγή"
11233 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11234 #, fuzzy
11235 msgid "<b>Polyline</b>"
11236 msgstr "Έλλειψη"
11239 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11240 #, fuzzy
11241 msgid "<b>Rectangle</b>"
11242 msgstr "Αλλαγή"
11244 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11245 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11246 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
11247 #, c-format
11248 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/sp-star.cpp:309
11252 #, c-format
11253 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11254 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11255 msgstr[0] ""
11256 msgstr[1] ""
11258 #: ../src/sp-star.cpp:313
11259 #, c-format
11260 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11261 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11262 msgstr[0] ""
11263 msgstr[1] ""
11266 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11267 #, fuzzy, c-format
11268 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11269 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11270 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11271 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11273 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11274 #: ../src/sp-text.cpp:419
11275 msgid "&lt;no name found&gt;"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/sp-text.cpp:425
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11281 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11283 #: ../src/sp-text.cpp:426
11284 #, fuzzy, c-format
11285 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11286 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11288 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11291 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11293 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11294 msgid " from "
11295 msgstr ""
11298 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11299 #, fuzzy
11300 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11301 msgstr "Αλλαγή"
11304 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11305 #, fuzzy
11306 msgid "<b>Text span</b>"
11307 msgstr "Αλλαγή"
11310 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11311 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11312 #: ../src/sp-use.cpp:327
11313 #, fuzzy
11314 msgid "..."
11315 msgstr "_Άνοιγμα"
11317 #: ../src/sp-use.cpp:335
11318 #, fuzzy, c-format
11319 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11320 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11323 #: ../src/sp-use.cpp:339
11324 #, fuzzy
11325 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11326 msgstr "Αλλαγή"
11328 #: ../src/star-context.cpp:333
11329 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/star-context.cpp:464
11333 #, c-format
11334 msgid ""
11335 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/star-context.cpp:465
11339 #, c-format
11340 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/star-context.cpp:494
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Create star"
11346 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11348 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11351 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11353 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11354 msgid ""
11355 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11356 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11357 msgstr ""
11359 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11360 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11361 msgid ""
11362 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11363 "path first."
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11367 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11368 msgstr ""
11371 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Put text on path"
11374 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11376 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11379 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11382 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11383 #, fuzzy
11384 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11385 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11388 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Remove text from path"
11391 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11393 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11396 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11398 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11399 msgid "Remove manual kerns"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11403 #, fuzzy
11404 msgid ""
11405 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11406 "into frame."
11407 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11410 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Flow text into shape"
11413 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11416 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11419 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11421 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11422 msgid "Unflow flowed text"
11423 msgstr ""
11426 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11429 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11431 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11432 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11433 msgstr ""
11436 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Convert flowed text to text"
11439 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11442 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11443 #, fuzzy
11444 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11445 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11447 #: ../src/text-context.cpp:441
11448 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/text-context.cpp:443
11452 msgid ""
11453 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11454 msgstr ""
11457 #: ../src/text-context.cpp:498
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Create text"
11460 msgstr "Διαγραφή"
11462 #: ../src/text-context.cpp:522
11463 msgid "Non-printable character"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/text-context.cpp:537
11467 msgid "Insert Unicode character"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/text-context.cpp:572
11471 #, fuzzy, c-format
11472 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11473 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11475 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11478 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11480 #: ../src/text-context.cpp:649
11481 #, c-format
11482 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/text-context.cpp:681
11486 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/text-context.cpp:694
11490 msgid "Flowed text is created."
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/text-context.cpp:696
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Create flowed text"
11496 msgstr "Έγγραφο"
11498 #: ../src/text-context.cpp:698
11499 msgid ""
11500 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11501 "created."
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/text-context.cpp:834
11505 msgid "No-break space"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/text-context.cpp:836
11509 msgid "Insert no-break space"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/text-context.cpp:873
11513 msgid "Make bold"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/text-context.cpp:891
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Make italic"
11519 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11521 #: ../src/text-context.cpp:930
11522 #, fuzzy
11523 msgid "New line"
11524 msgstr "Νέα Προβολή"
11526 #: ../src/text-context.cpp:964
11527 msgid "Backspace"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/text-context.cpp:1012
11531 msgid "Kern to the left"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/text-context.cpp:1037
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Kern to the right"
11537 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11539 #: ../src/text-context.cpp:1062
11540 msgid "Kern up"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/text-context.cpp:1088
11544 msgid "Kern down"
11545 msgstr ""
11548 #: ../src/text-context.cpp:1165
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Rotate counterclockwise"
11551 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11554 #: ../src/text-context.cpp:1186
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Rotate clockwise"
11557 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11560 #: ../src/text-context.cpp:1203
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Contract line spacing"
11563 msgstr "Διάστιχο:"
11565 #: ../src/text-context.cpp:1211
11566 msgid "Contract letter spacing"
11567 msgstr ""
11570 #: ../src/text-context.cpp:1230
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Expand line spacing"
11573 msgstr "Διάστιχο:"
11576 #: ../src/text-context.cpp:1238
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Expand letter spacing"
11579 msgstr "Διάστιχο:"
11581 #: ../src/text-context.cpp:1368
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Paste text"
11584 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11586 #: ../src/text-context.cpp:1602
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11590 "paragraph."
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/text-context.cpp:1604
11594 #, c-format
11595 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11599 msgid ""
11600 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11601 "then type."
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/text-context.cpp:1722
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Type text"
11607 msgstr "_Τύπος:"
11609 #: ../src/text-editing.cpp:40
11610 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11614 msgid ""
11615 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11616 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11617 "object to select."
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11621 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11625 msgid ""
11626 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11627 "resize. <b>Click</b> to select."
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11631 msgid ""
11632 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11633 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11637 msgid ""
11638 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11639 "segment. <b>Click</b> to select."
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11643 msgid ""
11644 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11645 "<b>Click</b> to select."
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11649 msgid ""
11650 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11651 "shape. <b>Click</b> to select."
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11655 msgid ""
11656 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11657 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11661 msgid ""
11662 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11663 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11664 "line modes only)."
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11668 msgid ""
11669 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11670 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11674 msgid ""
11675 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11676 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11680 msgid ""
11681 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11682 "zoom out."
11683 msgstr ""
11685 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11686 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11690 msgid ""
11691 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11692 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11693 "object's fill and stroke to the current setting."
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11697 #, fuzzy
11698 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11699 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11701 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11702 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11706 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11707 #, c-format
11708 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11709 msgstr ""
11712 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11713 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11716 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11719 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11722 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11724 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11725 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Trace: No active desktop"
11731 msgstr "Έγγραφο"
11733 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11734 msgid "Invalid SIOX result"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Trace: No active document"
11740 msgstr "Έγγραφο"
11742 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11743 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Trace: Starting trace..."
11749 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11751 #. ## inform the document, so we can undo
11752 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Trace bitmap"
11755 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11758 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11759 #, fuzzy, c-format
11760 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11761 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11763 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11764 #, fuzzy, c-format
11765 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11766 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11768 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11769 #, c-format
11770 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11774 #, c-format
11775 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11779 #, c-format
11780 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11784 #, c-format
11785 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11789 #, c-format
11790 msgid ""
11791 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11792 "<b>counterclockwise</b>."
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11796 #, c-format
11797 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11801 #, c-format
11802 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11806 #, c-format
11807 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11811 #, c-format
11812 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11816 #, c-format
11817 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11821 #, c-format
11822 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11826 #, c-format
11827 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11831 #, c-format
11832 msgid ""
11833 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11837 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11838 msgstr ""
11840 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Move tweak"
11843 msgstr "Μετακίνηση"
11845 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11846 msgid "Move in/out tweak"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Move jitter tweak"
11852 msgstr "Σχέδιο"
11855 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Scale tweak"
11858 msgstr "Κλιμάκωση"
11860 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Rotate tweak"
11863 msgstr "Αρχικοποίηση"
11865 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Duplicate/delete tweak"
11868 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11870 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11871 msgid "Push path tweak"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11875 msgid "Shrink/grow path tweak"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11879 msgid "Attract/repel path tweak"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Roughen path tweak"
11885 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11887 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11888 msgid "Color paint tweak"
11889 msgstr ""
11891 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11892 msgid "Color jitter tweak"
11893 msgstr ""
11896 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Blur tweak"
11899 msgstr "ε χρήση"
11901 #. check whether something is selected
11902 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11903 msgid "Nothing was copied."
11904 msgstr ""
11907 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11908 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Nothing on the clipboard."
11911 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11914 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11917 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11920 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11921 #, fuzzy
11922 msgid "No style on the clipboard."
11923 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11926 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11929 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11932 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11933 #, fuzzy
11934 msgid "No size on the clipboard."
11935 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11938 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11941 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11944 #. no_effect:
11945 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11946 #, fuzzy
11947 msgid "No effect on the clipboard."
11948 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11950 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11951 msgid "Clipboard does not contain a path."
11952 msgstr ""
11955 #. Item dialog
11956 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Object _Properties"
11959 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11961 #. Select item
11962 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11963 #, fuzzy
11964 msgid "_Select This"
11965 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11968 #. Create link
11969 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11970 #, fuzzy
11971 msgid "_Create Link"
11972 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11974 #. Set mask
11975 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Set Mask"
11978 msgstr "Αστερίσκοι"
11981 #. Release mask
11982 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Release Mask"
11985 msgstr "Αρχείο"
11988 #. Set Clip
11989 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Set Clip"
11992 msgstr "_Αρχείο"
11995 #. Release Clip
11996 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Release Clip"
11999 msgstr "Αρχείο"
12002 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Create link"
12005 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12007 #. "Ungroup"
12008 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
12009 msgid "_Ungroup"
12010 msgstr "_Απομαδοποίηση"
12012 #. Link dialog
12013 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Link _Properties"
12016 msgstr " Ιδιότητες"
12018 #. Select item
12019 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
12020 #, fuzzy
12021 msgid "_Follow Link"
12022 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
12024 #. Reset transformations
12025 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
12026 #, fuzzy
12027 msgid "_Remove Link"
12028 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12030 #. Link dialog
12031 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Image _Properties"
12034 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
12037 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Edit Externally..."
12040 msgstr "Επεξεργασία"
12042 #. Item dialog
12043 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
12044 #, fuzzy
12045 msgid "_Fill and Stroke"
12046 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12048 #. *
12049 #. * Constructor
12051 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
12052 msgid "About Inkscape"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
12056 msgid "_Splash"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
12060 msgid "_Authors"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
12064 #, fuzzy
12065 msgid "_Translators"
12066 msgstr "Μετασχηματισμός"
12068 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
12069 #, fuzzy
12070 msgid "_License"
12071 msgstr "ίντσα"
12073 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
12074 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
12075 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
12077 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
12078 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
12079 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
12080 #. string here should be changed.)
12081 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
12082 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
12083 #. should be in UTF-*8..
12084 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
12085 msgid "about.svg"
12086 msgstr ""
12088 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
12089 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
12090 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
12091 #, fuzzy
12092 msgid "translator-credits"
12093 msgstr "Μετασχηματισμός"
12095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
12096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
12097 msgid "Align"
12098 msgstr "Στοίχιση"
12100 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
12101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Distribute"
12104 msgstr "Ιδιότητες"
12106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
12107 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
12108 msgstr ""
12110 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12111 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12112 #. "H:" stands for horizontal gap
12113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
12114 #, fuzzy
12115 msgid "gap|H:"
12116 msgstr "Τερματισμός:"
12118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
12119 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
12120 msgstr ""
12122 #. TRANSLATORS: Vertical gap
12123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
12124 msgid "V:"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
12128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
12129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
12130 msgid "Remove overlaps"
12131 msgstr ""
12134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
12135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Arrange connector network"
12138 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Unclump"
12143 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
12145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Randomize positions"
12148 msgstr "Θέση"
12150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Distribute text baselines"
12153 msgstr "Ιδιότητες"
12155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Align text baselines"
12158 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Connector network layout"
12163 msgstr "Νέα Προβολή"
12165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
12166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Nodes"
12169 msgstr "Σημειώσεις"
12171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Relative to: "
12174 msgstr "κάθετο"
12176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Treat selection as group: "
12179 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
12184 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Align left edges"
12189 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Center objects horizontally"
12194 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Align right sides"
12199 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
12201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12204 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12209 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Align top edges"
12215 msgstr "Αντικείμενο"
12217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Center on horizontal axis"
12220 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Align bottom edges"
12225 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12230 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Align baselines of texts"
12240 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
12243 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12249 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12254 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12259 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
12262 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12268 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12273 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12278 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12283 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12288 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
12291 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
12295 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12299 msgid ""
12300 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12301 "overlap"
12302 msgstr ""
12305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12309 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12314 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12319 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12324 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12329 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12332 #. Rest of the widgetry
12333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Last selected"
12336 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12340 #, fuzzy
12341 msgid "First selected"
12342 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Biggest object"
12348 msgstr "Αντικείμενο"
12350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Smallest object"
12353 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12356 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12357 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12358 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
12359 msgid "Selection"
12360 msgstr "Επιλογή"
12362 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Profile name:"
12365 msgstr "όνομα αρχείου"
12367 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Save"
12370 msgstr "Σκίαση"
12372 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12373 msgid "Messages"
12374 msgstr "Μυνήματα"
12376 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12377 msgid "Capture log messages"
12378 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12380 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12381 msgid "Release log messages"
12382 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12384 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12385 msgid "Metadata"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12389 #, fuzzy
12390 msgid "License"
12391 msgstr "ίντσα"
12393 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12394 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12395 msgstr ""
12398 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12399 #, fuzzy
12400 msgid "<b>License</b>"
12401 msgstr "Αλλαγή"
12403 #. ---------------------------------------------------------------
12404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Show page _border"
12407 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12410 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Border on _top of drawing"
12416 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12419 #, fuzzy
12420 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12421 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12424 #, fuzzy
12425 msgid "_Show border shadow"
12426 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12429 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Back_ground:"
12435 msgstr " χρώμα"
12437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Background color"
12440 msgstr " χρώμα"
12442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12443 msgid ""
12444 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Border _color:"
12450 msgstr " χρώμα"
12452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Page border color"
12455 msgstr " χρώμα"
12457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Color of the page border"
12460 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Default _units:"
12465 msgstr "Διαγρ."
12468 #. ---------------------------------------------------------------
12469 #. General snap options
12470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Show _guides"
12473 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Show or hide guides"
12479 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12482 msgid "_Snap guides while dragging"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12486 msgid ""
12487 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12488 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12489 "part of the guide near the cursor will snap)"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Guide co_lor:"
12495 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Guideline color"
12500 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Color of guidelines"
12505 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12508 #, fuzzy
12509 msgid "_Highlight color:"
12510 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Highlighted guideline color"
12515 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12518 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12519 msgstr ""
12521 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12522 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12523 #. "New" refers to grid
12524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Grid|_New"
12527 msgstr "Πλέγμα"
12529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Create new grid."
12532 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12535 #, fuzzy
12536 msgid "_Remove"
12537 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Remove selected grid."
12543 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Guides"
12549 msgstr "Γουϊνέα"
12551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Grids"
12556 msgstr "Πλέγμα"
12558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Snap"
12562 msgstr "Στυλ: "
12564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Color Management"
12567 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Scripting"
12572 msgstr "Θέση"
12575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12576 #, fuzzy
12577 msgid "<b>General</b>"
12578 msgstr "Αλλαγή"
12581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12582 #, fuzzy
12583 msgid "<b>Border</b>"
12584 msgstr "Αλλαγή"
12587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12588 #, fuzzy
12589 msgid "<b>Format</b>"
12590 msgstr "Αλλαγή"
12593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12594 #, fuzzy
12595 msgid "<b>Guides</b>"
12596 msgstr "Αλλαγή"
12598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Snap _distance"
12601 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12604 msgid "Snap only when _closer than:"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12610 msgid "Always snap"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12614 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12618 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12622 msgid ""
12623 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12624 "specified below"
12625 msgstr ""
12627 #. Options for snapping to grids
12628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Snap d_istance"
12631 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12634 msgid "Snap only when c_loser than:"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12638 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12642 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12646 msgid ""
12647 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12648 "specified below"
12649 msgstr ""
12651 #. Options for snapping to guides
12652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Snap dist_ance"
12655 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12658 msgid "Snap only when close_r than:"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12662 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12666 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12670 msgid ""
12671 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12672 "below"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12676 #, fuzzy
12677 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12678 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12682 #, fuzzy
12683 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12684 msgstr "Αλλαγή"
12686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12687 #, fuzzy
12688 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12689 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12692 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12696 #, c-format
12697 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12698 msgstr ""
12700 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12701 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12702 #. inform the document, so we can undo
12703 #. Color Management
12704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12705 msgid "Link Color Profile"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12709 msgid "Remove linked color profile"
12710 msgstr ""
12713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12714 #, fuzzy
12715 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12716 msgstr "Αλλαγή"
12718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12719 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Link Profile"
12725 msgstr " Ιδιότητες"
12727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Profile Name"
12730 msgstr "όνομα αρχείου"
12732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12733 #, fuzzy
12734 msgid "<b>External script files:</b>"
12735 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12739 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Add"
12742 msgstr "Προσθήκη"
12744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Filename"
12747 msgstr "όνομα αρχείου"
12750 #. inform the document, so we can undo
12751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Add external script..."
12754 msgstr "Επεξεργασία"
12757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Remove external script"
12760 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12764 #, fuzzy
12765 msgid "<b>Creation</b>"
12766 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12770 #, fuzzy
12771 msgid "<b>Defined grids</b>"
12772 msgstr "Αλλαγή"
12774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Remove grid"
12777 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12779 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Information"
12782 msgstr "Μετασχηματισμός"
12785 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12787 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12788 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12789 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12790 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Help"
12793 msgstr "_Βοήθεια"
12795 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Parameters"
12798 msgstr "χιλιοστά"
12800 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12801 #, fuzzy
12802 msgid "No preview"
12803 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12806 msgid "too large for preview"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Enable preview"
12812 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12814 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12815 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12816 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12817 #, fuzzy
12818 msgid "All Inkscape Files"
12819 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12821 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12822 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12823 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12824 #, fuzzy
12825 msgid "All Files"
12826 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12830 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12831 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12832 #, fuzzy
12833 msgid "All Images"
12834 msgstr "Εικόνα"
12837 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12838 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12839 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12840 #, fuzzy
12841 msgid "All Vectors"
12842 msgstr "Επιλογή"
12844 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12845 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12846 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12847 #, fuzzy
12848 msgid "All Bitmaps"
12849 msgstr "Αστερίσκοι"
12851 #. ###### File options
12852 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12853 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12854 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12855 msgid "Append filename extension automatically"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12859 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Guess from extension"
12862 msgstr "Μετασχηματισμός"
12864 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12865 msgid "Left edge of source"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12869 msgid "Top edge of source"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12873 msgid "Right edge of source"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12877 msgid "Bottom edge of source"
12878 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Source width"
12884 msgstr "Αλλαγή"
12886 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Source height"
12889 msgstr "Ύψος:"
12892 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Destination width"
12895 msgstr "Σε εκτύπωση"
12898 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Destination height"
12901 msgstr "Σε εκτύπωση"
12903 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12904 msgid "Resolution (dots per inch)"
12905 msgstr ""
12907 #. #########################################
12908 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12909 #. #########################################
12910 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12911 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Document"
12914 msgstr "Έγγραφο"
12916 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12917 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12918 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Custom"
12921 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12923 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12924 msgid "Cairo"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12928 msgid "Antialias"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Background"
12934 msgstr " χρώμα"
12937 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Destination"
12940 msgstr "Σε εκτύπωση"
12942 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Show Preview"
12945 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12949 #, fuzzy
12950 msgid "No file selected"
12951 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12953 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12954 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12955 msgid "Fill"
12956 msgstr "Γέμισμα"
12958 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Stroke _paint"
12961 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12963 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Stroke st_yle"
12966 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12968 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12970 msgid ""
12971 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12972 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12973 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12974 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12975 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Image File"
12981 msgstr "Εικόνα"
12984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Selected SVG Element"
12987 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12989 #. TODO: any image, not just svg
12990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12991 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12995 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12999 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
13003 msgid "Light Source:"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
13007 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
13011 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
13012 msgstr ""
13014 #. default x:
13015 #. default y:
13016 #. default z:
13017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Location"
13021 msgstr "Επιλογή"
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13026 #, fuzzy
13027 msgid "X coordinate"
13028 msgstr "Κολομβία"
13030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Y coordinate"
13035 msgstr "Κολομβία"
13037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Z coordinate"
13042 msgstr "Κολομβία"
13045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Points At"
13048 msgstr "Στιγμές"
13051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Specular Exponent"
13054 msgstr "Εξαγωγή"
13056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13057 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
13058 msgstr ""
13060 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
13061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Cone Angle"
13064 msgstr "Διάστημα"
13066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13067 msgid ""
13068 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
13069 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
13070 "cone. No light is projected outside this cone."
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
13074 msgid "New light source"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
13078 #, fuzzy
13079 msgid "_Duplicate"
13080 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
13083 #, fuzzy
13084 msgid "_Filter"
13085 msgstr "χιλιοστά"
13087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
13088 #, fuzzy
13089 msgid "R_ename"
13090 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Rename filter"
13095 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Apply filter"
13101 msgstr "Επιλογή"
13104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Add filter"
13107 msgstr "Επιλογή"
13109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Duplicate filter"
13112 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
13116 #, fuzzy
13117 msgid "_Effect"
13118 msgstr "Αντικείμενο"
13120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Connections"
13123 msgstr "Νέα Προβολή"
13125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
13126 msgid "Remove filter primitive"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Remove merge node"
13132 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
13135 msgid "Reorder filter primitive"
13136 msgstr ""
13139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Add Effect:"
13142 msgstr "Αντικείμενο"
13145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
13146 #, fuzzy
13147 msgid "No effect selected"
13148 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
13152 #, fuzzy
13153 msgid "No filter selected"
13154 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Effect parameters"
13160 msgstr "Αλλαγή"
13162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
13163 msgid "Filter General Settings"
13164 msgstr ""
13166 #. default x:
13167 #. default y:
13168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Coordinates:"
13171 msgstr "Κολομβία"
13173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13174 #, fuzzy
13175 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13176 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13179 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13180 msgstr ""
13182 #. default width:
13183 #. default height:
13184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Dimensions:"
13187 msgstr "Διαστάσεις:"
13190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Width of filter effects region"
13193 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Height of filter effects region"
13198 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
13201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
13202 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Mode:"
13205 msgstr "Μετακίνηση"
13207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13208 msgid ""
13209 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13210 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13211 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13212 "performed without specifying a complete matrix."
13213 msgstr ""
13216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Value(s):"
13219 msgstr "Τιμή"
13222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Operator:"
13226 msgstr "Δημιουργός"
13228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13229 msgid "K1:"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13236 msgid ""
13237 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13238 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13239 "values of the first and second inputs respectively."
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13243 msgid "K2:"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13247 msgid "K3:"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13251 msgid "K4:"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Size:"
13258 msgstr "Μέγεθος"
13261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13262 #, fuzzy
13263 msgid "width of the convolve matrix"
13264 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13267 #, fuzzy
13268 msgid "height of the convolve matrix"
13269 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13272 msgid ""
13273 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13274 "applied to pixels around this point."
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13278 msgid ""
13279 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13280 "applied to pixels around this point."
13281 msgstr ""
13283 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Kernel:"
13287 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13290 msgid ""
13291 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13292 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13293 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13294 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13295 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13296 "would lead to a common blur effect."
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Divisor:"
13302 msgstr "Ιδιότητες"
13304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13305 msgid ""
13306 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13307 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13308 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13309 "effect on the overall color intensity of the result."
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Bias:"
13315 msgstr "Αστερίσκοι"
13317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13318 msgid ""
13319 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13320 "value as the zero response of the filter."
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Edge Mode:"
13326 msgstr "Μετακίνηση"
13328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13329 msgid ""
13330 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13331 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13332 "or near the edge of the input image."
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13336 msgid "Preserve Alpha"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13340 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13341 msgstr ""
13343 #. default: white
13344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Diffuse Color:"
13347 msgstr "Ορατό"
13349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13351 msgid "Defines the color of the light source"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Surface Scale:"
13358 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13362 msgid ""
13363 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13364 "channel"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Constant:"
13371 msgstr "Περιεχόμενο"
13373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13375 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13380 msgid "Kernel Unit Length:"
13381 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Scale:"
13387 msgstr "Κλιμάκωση"
13389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13390 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13394 #, fuzzy
13395 msgid "X displacement:"
13396 msgstr "Έγγραφο"
13398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13399 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Y displacement:"
13405 msgstr "Έγγραφο"
13407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13408 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13409 msgstr ""
13411 #. default: black
13412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Flood Color:"
13415 msgstr "Με Χρώμα"
13417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13418 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13419 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Opacity:"
13426 msgstr "Διαφάνεια"
13429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Standard Deviation:"
13432 msgstr "Σε εκτύπωση"
13434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13435 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13439 msgid ""
13440 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13441 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Radius:"
13447 msgstr "Αρχικοποίηση"
13449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Source of Image:"
13452 msgstr "Σημείο"
13455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Delta X:"
13458 msgstr "Διαγραφή"
13460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13461 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13462 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Delta Y:"
13468 msgstr "Διαγραφή"
13470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13471 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13472 msgstr ""
13474 #. default: white
13475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Specular Color:"
13478 msgstr " χρώμα"
13481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Exponent:"
13484 msgstr "Εξαγωγή"
13486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13487 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13491 msgid ""
13492 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13493 "function."
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13497 msgid "Base Frequency:"
13498 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Octaves:"
13504 msgstr "Ενεργό"
13507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Seed:"
13510 msgstr "Κόκκινο:"
13512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13513 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13517 msgid "Add filter primitive"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13521 msgid ""
13522 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13523 "multiply, darken and lighten."
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13527 msgid ""
13528 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13529 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
13530 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13534 msgid ""
13535 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13536 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13537 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13538 "adjustment, color balance, and thresholding."
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13542 msgid ""
13543 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13544 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13545 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13546 "between the corresponding pixel values of the images."
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13550 msgid ""
13551 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13552 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13553 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13554 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13555 "is faster and resolution-independent."
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13559 msgid ""
13560 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13561 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13562 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13563 "opacity areas recede away from the viewer."
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13567 msgid ""
13568 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13569 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13570 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13571 "effects."
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13575 msgid ""
13576 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13577 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13578 "a graphic."
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13582 msgid ""
13583 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13584 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13588 msgid ""
13589 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13590 "or another part of the document."
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13594 msgid ""
13595 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13596 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13597 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13598 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13602 msgid ""
13603 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13604 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13605 "thicker."
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13609 msgid ""
13610 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13611 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13612 "a slightly different position than the actual object."
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13616 msgid ""
13617 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13618 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13619 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13620 "opacity areas recede away from the viewer."
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13624 msgid ""
13625 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13629 msgid ""
13630 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13631 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13632 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13636 msgid "Duplicate filter primitive"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Set filter primitive attribute"
13642 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13644 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Unit:"
13647 msgstr "Μονάδες:"
13649 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Angle (degrees):"
13652 msgstr "dec"
13654 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Rela_tive change"
13657 msgstr "κάθετο"
13659 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13660 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Set guide properties"
13666 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13668 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Guideline"
13671 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13673 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13674 #, fuzzy, c-format
13675 msgid "Guideline ID: %s"
13676 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13678 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13679 #, fuzzy, c-format
13680 msgid "Current: %s"
13681 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13683 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13684 #, c-format
13685 msgid "%d x %d"
13686 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Selection only or whole document"
13692 msgstr "Επιλογή"
13694 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13695 msgid "Refresh the icons"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Mouse"
13701 msgstr "Μετακίνηση"
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Grab sensitivity:"
13706 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13714 #, fuzzy
13715 msgid "pixels"
13716 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13719 msgid ""
13720 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13721 "with mouse (in screen pixels)"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13725 msgid "Click/drag threshold:"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13729 msgid ""
13730 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13734 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13738 msgid ""
13739 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13740 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13741 "mouse)"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13745 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13749 msgid ""
13750 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13754 msgid "Scrolling"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13758 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13762 msgid ""
13763 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13764 "(horizontally with Shift)"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13768 msgid "Ctrl+arrows"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13772 msgid "Scroll by:"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13776 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Acceleration:"
13782 msgstr "Επιλογή"
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13785 msgid ""
13786 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13787 "acceleration)"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13791 msgid "Autoscrolling"
13792 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Speed:"
13798 msgstr "Κόκκινο:"
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13801 msgid ""
13802 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13803 "autoscroll off)"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13809 msgid "Threshold:"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13813 msgid ""
13814 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13815 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13819 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13823 msgid ""
13824 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13825 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13826 "Selector tool (default)."
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13830 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13834 msgid ""
13835 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13836 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13840 msgid "Enable snap indicator"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13844 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13848 msgid "Delay (in ms):"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13852 msgid ""
13853 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13854 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13855 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13859 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13863 msgid ""
13864 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Weight factor:"
13870 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13873 msgid ""
13874 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13875 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13876 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13880 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13884 msgid ""
13885 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13886 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13887 "constraint line"
13888 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Snapping"
13894 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13896 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13898 msgid "Arrow keys move by:"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13902 msgid ""
13903 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13904 "(in px units)"
13905 msgstr ""
13907 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13909 msgid "> and < scale by:"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13913 msgid ""
13914 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13918 msgid "Inset/Outset by:"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13922 msgid ""
13923 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13927 msgid "Compass-like display of angles"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13931 msgid ""
13932 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13933 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13934 "counterclockwise"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13938 msgid "Rotation snaps every:"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13942 #, fuzzy
13943 msgid "degrees"
13944 msgstr "dec"
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13947 msgid ""
13948 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13949 "[ or ] rotates by this amount"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Zoom in/out by:"
13955 msgstr "Σμίκρυνση"
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13958 msgid ""
13959 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13960 "multiplier"
13961 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Show selection cue"
13967 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13970 msgid ""
13971 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Enable gradient editing"
13977 msgstr "Βαθμίδα"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13980 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13984 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13988 msgid ""
13989 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13990 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13994 msgid "Ctrl+click dot size:"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13998 #, fuzzy
13999 msgid "times current stroke width"
14000 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
14003 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
14004 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
14008 #, fuzzy
14009 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
14010 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
14013 msgid ""
14014 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
14015 "objects."
14016 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Create new objects with:"
14022 msgstr "Ιδιότητα"
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Last used style"
14027 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
14030 msgid "Apply the style you last set on an object"
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
14034 msgid "This tool's own style:"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
14038 msgid ""
14039 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
14040 "the button below to set it."
14041 msgstr ""
14043 #. style swatch
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Take from selection"
14047 msgstr "Μετασχηματισμός"
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
14050 #, fuzzy
14051 msgid "This tool's style of new objects"
14052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
14055 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
14059 msgid "Tools"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Bounding box to use:"
14065 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Visual bounding box"
14070 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
14073 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Geometric bounding box"
14079 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
14082 msgid "This bounding box includes only the bare path"
14083 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Conversion to guides:"
14089 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Keep objects after conversion to guides"
14095 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
14098 msgid ""
14099 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
14100 "conversion."
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Treat groups as a single object"
14106 msgstr "Έγγραφο"
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
14109 msgid ""
14110 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
14111 "converting each child separately."
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
14115 msgid "Average all sketches"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
14119 msgid "Width is in absolute units"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Select new path"
14125 msgstr "Επιλογή"
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Don't attach connectors to text objects"
14130 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14133 #. Selector
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Selector"
14137 msgstr "Επιλογή"
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
14140 #, fuzzy
14141 msgid "When transforming, show:"
14142 msgstr "Μετασχηματισμός"
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Objects"
14148 msgstr "Αντικείμενο"
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
14151 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
14152 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Box outline"
14158 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
14161 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
14162 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Per-object selection cue:"
14168 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14171 msgid "No per-object selection indication"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
14175 msgid "Mark"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
14179 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
14183 msgid "Box"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
14187 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14188 msgstr ""
14191 #. Node
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Node"
14195 msgstr "Κανένα"
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Path outline:"
14201 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Path outline color"
14207 msgstr " χρώμα"
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14210 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
14214 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14218 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
14222 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
14226 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14230 msgid "Flash time"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14234 msgid ""
14235 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14236 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14237 "path."
14238 msgstr ""
14240 #. Tweak
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
14242 msgid "Tweak"
14243 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Paint objects with:"
14249 msgstr "Ιδιότητα"
14251 #. Zoom
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
14253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14254 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
14255 msgid "Zoom"
14256 msgstr "Εστίαση"
14258 #. Shapes
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Shapes"
14262 msgstr "Σκίαση"
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Sketch mode"
14268 msgstr "Επιλογή"
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
14271 msgid ""
14272 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14273 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14274 msgstr ""
14276 #. Pen
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Pen"
14280 msgstr "Ποσοστό"
14282 #. Calligraphy
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
14284 msgid "Calligraphy"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
14288 msgid ""
14289 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14290 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
14294 msgid ""
14295 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14296 "selection)"
14297 msgstr ""
14299 #. Paint Bucket
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Paint Bucket"
14303 msgstr "Έγγραφο"
14305 #. Eraser
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Eraser"
14309 msgstr "Αρχικοποίηση"
14311 #. LPETool
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
14313 msgid "LPE Tool"
14314 msgstr ""
14316 #. Gradient
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Gradient"
14320 msgstr "Βαθμίδα"
14322 #. Connector
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Connector"
14326 msgstr "Νέα Προβολή"
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
14329 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14330 msgstr ""
14332 #. Dropper
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
14334 msgid "Dropper"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14338 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Remember and use last window's geometry"
14344 msgstr "Έγγραφο"
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Don't save window geometry"
14349 msgstr "Έγγραφο"
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Dockable"
14356 msgstr "Κλιμάκωση"
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14359 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14363 msgid "Zoom when window is resized"
14364 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Show close button on dialogs"
14370 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
14373 msgid "Normal"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14377 msgid "Aggressive"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14383 msgstr "Έγγραφο"
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14386 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14390 msgid ""
14391 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14392 "preferences)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14396 msgid ""
14397 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14398 "document)"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14402 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14406 msgid "Dialogs on top:"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14410 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
14414 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14418 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14422 msgid "Dialog Transparency:"
14423 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Opacity when focused:"
14429 msgstr "Διαφάνεια"
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Opacity when unfocused:"
14435 msgstr "Διαφάνεια"
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14438 msgid "Time of opacity change animation:"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14442 msgid "Miscellaneous:"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14446 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14450 msgid ""
14451 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14452 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14453 "above the right scrollbar)"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14457 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Windows"
14463 msgstr "window1"
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14466 msgid "Move in parallel"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14470 msgid "Stay unmoved"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14474 msgid "Move according to transform"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14478 msgid "Are unlinked"
14479 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Are deleted"
14485 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14488 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14492 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14496 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14500 msgid ""
14501 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14502 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14503 "original."
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14507 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14511 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14515 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14519 msgid "When duplicating original+clones:"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Relink duplicated clones"
14525 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14528 msgid ""
14529 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14530 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14531 "instead of the old original"
14532 msgstr ""
14534 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14536 msgid "Clones"
14537 msgstr "Κλώνοι"
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14540 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14544 msgid ""
14545 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14549 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14553 msgid ""
14554 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14555 "drawing"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14559 msgid "Clippaths and masks"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Scale stroke width"
14566 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14569 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Transform gradients"
14575 msgstr "Μετασχηματισμός"
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Transform patterns"
14580 msgstr "Μετασχηματισμός"
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14583 msgid "Optimized"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14587 msgid "Preserved"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14591 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14592 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14596 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14597 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14602 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14607 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Store transformation:"
14613 msgstr "Μετασχηματισμός"
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14616 msgid ""
14617 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14618 "attribute"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14622 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Transforms"
14628 msgstr "Μετασχηματισμός"
14630 #. blur quality
14631 #. filter quality
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14634 msgid "Best quality (slowest)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14639 msgid "Better quality (slower)"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14644 msgid "Average quality"
14645 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Lower quality (faster)"
14652 msgstr "Επιλογή"
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14656 msgid "Lowest quality (fastest)"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14660 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14665 msgid ""
14666 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14667 "always uses best quality)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14672 msgid "Better quality, but slower display"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14677 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14682 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14687 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14691 msgid "Filter effects quality for display:"
14692 msgstr ""
14694 #. show infobox
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Show filter primitives infobox"
14698 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14701 msgid ""
14702 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14703 "filter effects dialog."
14704 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Select in all layers"
14710 msgstr "Επιλογή"
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Select only within current layer"
14716 msgstr "Επιλογή"
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Select in current layer and sublayers"
14722 msgstr "Επιλογή"
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14728 msgstr "Επιλογή"
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Ignore locked objects and layers"
14733 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Deselect upon layer change"
14738 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14741 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14745 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14749 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14753 msgid ""
14754 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14755 "its sublayers"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14759 msgid ""
14760 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14761 "themselves or by being in a hidden layer)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14765 msgid ""
14766 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14767 "themselves or by being in a locked layer)"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14771 msgid ""
14772 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14773 "current layer changes"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Selecting"
14779 msgstr "Επιλογή"
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14782 msgid "Default export resolution:"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14786 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14790 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14794 msgid ""
14795 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14796 "Import and Export to OCAL function."
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14800 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14804 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14808 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14812 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14813 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Import/Export"
14819 msgstr "Εισαγωγή"
14821 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Perceptual"
14825 msgstr "Ποσοστό"
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Relative Colorimetric"
14830 msgstr "κάθετο"
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14833 msgid "Absolute Colorimetric"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14837 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Display adjustment"
14843 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14846 #, c-format
14847 msgid ""
14848 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14849 "Searched directories:%s"
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Display profile:"
14855 msgstr " Ιδιότητες"
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14858 msgid "Retrieve profile from display"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14862 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14866 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Display rendering intent:"
14872 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14876 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Proofing"
14882 msgstr "Θέση"
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14885 msgid "Simulate output on screen"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14889 msgid "Simulates output of target device."
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14893 msgid "Mark out of gamut colors"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14897 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14901 msgid "Out of gamut warning color:"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14905 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14909 msgid "Device profile:"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14913 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14917 msgid "Device rendering intent:"
14918 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Black point compensation"
14924 msgstr "Σε εκτύπωση"
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14927 msgid "Enables black point compensation."
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14931 msgid "Preserve black"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14935 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14939 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14940 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14944 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14945 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14946 #, fuzzy
14947 msgid "<none>"
14948 msgstr "κανένα"
14950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Color management"
14953 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Major grid line emphasizing"
14958 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14961 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14965 msgid ""
14966 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14967 "of major grid line color."
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Default grid settings"
14973 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Grid units:"
14980 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Origin X:"
14986 msgstr "Προέλευση:"
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Origin Y:"
14992 msgstr "Προέλευση:"
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Spacing X:"
14998 msgstr "Διάστιχο:"
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
15002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Spacing Y:"
15005 msgstr "Διάστιχο:"
15007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
15010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Grid line color:"
15013 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
15016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Color used for normal grid lines"
15019 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
15022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
15023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
15024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Major grid line color:"
15027 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
15031 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Major grid line every:"
15038 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
15041 msgid "Show dots instead of lines"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
15045 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
15046 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Use named colors"
15052 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
15055 msgid ""
15056 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
15057 "'magenta') instead of the numeric value"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
15061 #, fuzzy
15062 msgid "XML formatting"
15063 msgstr "Μετασχηματισμός"
15065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Inline attributes"
15068 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
15070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
15071 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Indent, spaces:"
15077 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15080 msgid ""
15081 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
15082 "indentation"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Path data"
15088 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Allow relative coordinates"
15093 msgstr "Κολομβία"
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
15096 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
15100 msgid "Force repeat commands"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
15104 msgid ""
15105 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
15106 "of 'L 1,2 3,4')"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Numbers"
15112 msgstr "Σημείο"
15114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Numeric precision:"
15117 msgstr "Θέση"
15119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
15120 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
15121 msgstr ""
15123 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Minimum exponent:"
15127 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
15130 msgid ""
15131 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
15132 "anything smaller is written as zero."
15133 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
15137 #, fuzzy
15138 msgid "SVG output"
15139 msgstr "Αποκοπή"
15141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15142 #, fuzzy
15143 msgid "System default"
15144 msgstr "Διαγρ."
15146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15147 msgid "Albanian (sq)"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15151 msgid "Amharic (am)"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15155 msgid "Arabic (ar)"
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15159 msgid "Armenian (hy)"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15163 msgid "Azerbaijani (az)"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15167 msgid "Basque (eu)"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15171 msgid "Belarusian (be)"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15175 msgid "Bulgarian (bg)"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15179 msgid "Bengali (bn)"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15183 msgid "Breton (br)"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15187 msgid "Catalan (ca)"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15191 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15195 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15199 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15203 msgid "Croatian (hr)"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15207 msgid "Czech (cs)"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15211 msgid "Danish (da)"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15215 msgid "Dutch (nl)"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15219 msgid "Dzongkha (dz)"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15223 msgid "German (de)"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15227 msgid "Greek (el)"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15231 #, fuzzy
15232 msgid "English (en)"
15233 msgstr "Διάστημα"
15235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15236 msgid "English/Australia (en_AU)"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15240 msgid "English/Canada (en_CA)"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15244 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15248 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15249 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Esperanto (eo)"
15255 msgstr "Δημιουργός"
15257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15258 msgid "Estonian (et)"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15262 msgid "Finnish (fi)"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15266 msgid "French (fr)"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15270 msgid "Irish (ga)"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15274 msgid "Galician (gl)"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15278 msgid "Hebrew (he)"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15282 msgid "Hungarian (hu)"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15286 msgid "Indonesian (id)"
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15290 msgid "Italian (it)"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15294 msgid "Japanese (ja)"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15298 msgid "Khmer (km)"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15302 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15306 msgid "Korean (ko)"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15310 msgid "Lithuanian (lt)"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15314 msgid "Macedonian (mk)"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15318 msgid "Mongolian (mn)"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Nepali (ne)"
15324 msgstr "Νέα Προβολή"
15326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15327 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15331 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15335 msgid "Panjabi (pa)"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15339 msgid "Polish (pl)"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15343 msgid "Portuguese (pt)"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15347 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15351 msgid "Romanian (ro)"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15355 msgid "Russian (ru)"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15359 msgid "Serbian (sr)"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15363 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15367 msgid "Slovak (sk)"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15371 msgid "Slovenian (sl)"
15372 msgstr ""
15374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15375 msgid "Spanish (es)"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15379 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15383 msgid "Swedish (sv)"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15387 msgid "Thai (th)"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15391 msgid "Turkish (tr)"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15395 msgid "Ukrainian (uk)"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15399 msgid "Vietnamese (vi)"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15403 msgid "Language (requires restart):"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15407 msgid "Set the language for menus and number formats"
15408 msgstr ""
15411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Smaller"
15414 msgstr "Κλιμάκωση"
15416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Toolbox icon size"
15419 msgstr "Επιλογές Oaf"
15421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15422 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Control bar icon size"
15428 msgstr "Επιλογές Oaf"
15430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15431 msgid ""
15432 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Secondary toolbar icon size"
15438 msgstr "Επιλογές Oaf"
15440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
15441 msgid ""
15442 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15446 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15450 msgid ""
15451 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15452 "color sliders."
15453 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Clear list"
15459 msgstr "Αρχείο core"
15461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15464 msgstr "Έγγραφο"
15466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15467 msgid ""
15468 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15469 "the list"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15473 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15477 msgid ""
15478 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15479 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15480 "display objects in their true sizes"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Interface"
15486 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15488 #. Autosave options
15489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15492 msgstr "Έγγραφο"
15494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15495 msgid ""
15496 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15497 "minimizing loss in case of a crash"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15501 msgid "Interval (in minutes):"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15505 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15506 msgstr ""
15508 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15509 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15511 msgid "filesystem|Path:"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15515 msgid "The directory where autosaves will be written"
15516 msgstr ""
15518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Maximum number of autosaves:"
15521 msgstr "Έγγραφο"
15523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15524 msgid ""
15525 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15526 msgstr ""
15528 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15529 #. * update our running configuration
15530 #. *
15531 #. * FIXME!
15532 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15533 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15536 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15537 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15539 #. -----------
15540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15541 msgid "Autosave"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15545 msgid "2x2"
15546 msgstr "2x2"
15548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15549 msgid "4x4"
15550 msgstr "4x4"
15552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15553 msgid "8x8"
15554 msgstr "8x8"
15556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15557 msgid "16x16"
15558 msgstr "16x16"
15560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
15561 msgid "Oversample bitmaps:"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
15565 msgid "Automatically reload bitmaps"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15569 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Bitmap editor:"
15575 msgstr "Βαθμίδα"
15577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
15578 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
15582 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Bitmaps"
15588 msgstr "Αστερίσκοι"
15590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Language:"
15593 msgstr "Γλώσσα"
15595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15596 msgid "Set the main spell check language"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Second language:"
15602 msgstr "Γλώσσα"
15604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15605 msgid ""
15606 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15607 "unknown in ALL chosen languages"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Third language:"
15613 msgstr "Γλώσσα"
15615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15616 msgid ""
15617 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15618 "in ALL chosen languages"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15622 msgid "Ignore words with digits"
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15626 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15630 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15634 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15635 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Spellcheck"
15641 msgstr "Επιλογή"
15643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15644 msgid "Add label comments to printing output"
15645 msgstr ""
15647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15648 msgid ""
15649 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15650 "rendered output for an object with its label"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15654 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15655 msgstr ""
15657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15658 msgid ""
15659 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15660 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15661 "may affect other objects using the same gradient"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15665 msgid "Simplification threshold:"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15669 msgid ""
15670 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15671 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15672 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15676 msgid "Latency skew:"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15680 msgid "(requires restart)"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15684 msgid ""
15685 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15686 "some systems)."
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15690 msgid "Pre-render named icons"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15694 msgid ""
15695 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15696 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15697 msgstr ""
15699 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15701 msgid "User config: "
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15705 #, fuzzy
15706 msgid "User data: "
15707 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15710 #, fuzzy
15711 msgid "User cache: "
15712 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15715 msgid "System config: "
15716 msgstr ""
15718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15719 #, fuzzy
15720 msgid "System data: "
15721 msgstr "Διαγρ."
15723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15724 msgid "PIXMAP: "
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15728 msgid "DATA: "
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15732 msgid "UI: "
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15736 msgid "Icon theme: "
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15740 #, fuzzy
15741 msgid "System info"
15742 msgstr "Διαγρ."
15744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15745 #, fuzzy
15746 msgid "General system information"
15747 msgstr "Μετασχηματισμός"
15749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15750 msgid "Misc"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15754 msgid "Layer name:"
15755 msgstr ""
15758 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Add layer"
15761 msgstr "Επιλογή"
15763 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Above current"
15766 msgstr "Έγγραφο"
15768 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Below current"
15771 msgstr "Έγγραφο"
15773 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15774 msgid "As sublayer of current"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Position:"
15780 msgstr "Θέση"
15782 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Rename Layer"
15785 msgstr "Αρχικοποίηση"
15787 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15788 #, fuzzy
15789 msgid "_Rename"
15790 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15792 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Rename layer"
15795 msgstr "Αρχικοποίηση"
15797 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15798 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Renamed layer"
15801 msgstr "Αρχικοποίηση"
15804 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Add Layer"
15807 msgstr "Επιλογή"
15810 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15811 #, fuzzy
15812 msgid "_Add"
15813 msgstr "Προσθήκη"
15815 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15816 msgid "New layer created."
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Unhide layer"
15822 msgstr "Αρχικοποίηση"
15824 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Hide layer"
15827 msgstr "Αρχικοποίηση"
15830 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Lock layer"
15833 msgstr "Επιλογή"
15836 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Unlock layer"
15839 msgstr "Επιλογή"
15842 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15843 msgid "New"
15844 msgstr "Νέο"
15846 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
15847 msgid "Top"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
15851 msgid "Up"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
15855 msgid "Dn"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Bot"
15861 msgstr "Εστίαση"
15863 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
15864 #, fuzzy
15865 msgid "X"
15866 msgstr "X509"
15868 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15869 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15870 msgid "Apply new effect"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Current effect"
15876 msgstr "Έγγραφο"
15879 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Effect list"
15882 msgstr "Αντικείμενο"
15884 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15885 msgid "Unknown effect is applied"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15889 msgid "No effect applied"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15893 msgid "Item is not a path or shape"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15897 msgid "Only one item can be selected"
15898 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Empty selection"
15904 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15906 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Create and apply path effect"
15909 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15911 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Remove path effect"
15914 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15916 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Move path effect up"
15919 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15921 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Move path effect down"
15924 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15926 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Activate path effect"
15929 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15931 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Deactivate path effect"
15934 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15937 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Heap"
15940 msgstr "_Βοήθεια"
15942 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15943 #, fuzzy
15944 msgid "In Use"
15945 msgstr "ίντσα"
15947 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15948 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15949 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Slack"
15952 msgstr "Αστερίσκος"
15955 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Total"
15958 msgstr "Αρχείο"
15960 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15961 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Unknown"
15964 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15966 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Combined"
15969 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15971 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Recalculate"
15974 msgstr "Ορθογώνιο"
15977 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Ready."
15980 msgstr "Κόκκινο:"
15982 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15983 msgid ""
15984 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15985 "preferences.xml"
15986 msgstr ""
15989 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15990 #, fuzzy
15991 msgid "File"
15992 msgstr "_Αρχείο"
15994 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Username:"
15997 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15999 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
16000 msgid "Password:"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
16004 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
16008 msgid ""
16009 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
16010 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
16014 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
16015 msgstr ""
16017 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Search for:"
16020 msgstr "ιεραρχία"
16022 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
16023 msgid "No files matched your search"
16024 msgstr ""
16026 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Search"
16029 msgstr "ιεραρχία"
16031 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
16032 msgid "Files found"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
16036 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Could not set up Document"
16042 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
16044 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
16045 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
16046 msgstr ""
16048 #. set up dialog title, based on document name
16049 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
16050 #, fuzzy
16051 msgid "SVG Document"
16052 msgstr "Έγγραφο"
16054 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Print"
16057 msgstr "Σημείο"
16060 #. build custom preferences tab
16061 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Rendering"
16064 msgstr "Κόκκινο:"
16066 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
16067 msgid "_Execute Javascript"
16068 msgstr ""
16070 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
16071 msgid "_Execute Python"
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
16075 msgid "_Execute Ruby"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
16079 msgid "Script"
16080 msgstr ""
16083 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Output"
16086 msgstr "Αποκοπή"
16088 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
16089 msgid "Errors"
16090 msgstr ""
16092 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Set SVG Font attribute"
16095 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
16098 msgid "Adjust kerning value"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Family Name:"
16104 msgstr "όνομα αρχείου"
16107 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Set width:"
16110 msgstr "Αλλαγή"
16112 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
16113 #, fuzzy
16114 msgid "glyph"
16115 msgstr "Άλφα:"
16118 #. SPGlyph* glyph =
16119 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Add glyph"
16122 msgstr "Επιλογή"
16125 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
16126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
16129 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16132 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
16133 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
16134 #, fuzzy
16135 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
16136 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16138 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
16139 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
16143 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
16144 msgid "Set glyph curves"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
16148 msgid "Reset missing-glyph"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
16152 msgid "Edit glyph name"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
16156 msgid "Set glyph unicode"
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Remove font"
16162 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16164 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Remove glyph"
16167 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16169 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Remove kerning pair"
16172 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16174 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16175 msgid "Missing Glyph:"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16179 #, fuzzy
16180 msgid "From selection..."
16181 msgstr "Μετασχηματισμός"
16183 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16184 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Reset"
16187 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16189 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16190 msgid "Glyph name"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Matching string"
16196 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16199 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Add Glyph"
16202 msgstr "Επιλογή"
16204 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Get curves from selection..."
16207 msgstr "Μετασχηματισμός"
16209 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16210 msgid "Add kerning pair"
16211 msgstr ""
16213 #. Kerning Setup:
16214 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16215 msgid "Kerning Setup:"
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16219 msgid "1st Glyph:"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16223 msgid "2nd Glyph:"
16224 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Add pair"
16230 msgstr "Επιλογή"
16233 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16234 #, fuzzy
16235 msgid "First Unicode range"
16236 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16238 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16239 msgid "Second Unicode range"
16240 msgstr ""
16243 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Kerning value:"
16246 msgstr "Αρχείο core"
16248 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Set font family"
16251 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16254 #, fuzzy
16255 msgid "font"
16256 msgstr "Γραμματοσειρά"
16259 #. select_font(font);
16260 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Add font"
16263 msgstr "Επιλογή"
16265 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16266 #, fuzzy
16267 msgid "_Font"
16268 msgstr "Γραμματοσειρά"
16270 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16271 #, fuzzy
16272 msgid "_Global Settings"
16273 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16275 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16276 msgid "_Glyphs"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16280 #, fuzzy
16281 msgid "_Kerning"
16282 msgstr "Σ_χέδιο"
16285 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16286 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Sample Text"
16289 msgstr "Κλιμάκωση"
16291 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Preview Text:"
16294 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16296 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16300 msgstr ""
16303 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16304 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Set fill"
16307 msgstr "_Αρχείο"
16310 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16311 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Set stroke"
16314 msgstr "ε χρήση"
16317 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16318 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Edit..."
16321 msgstr "Επεξεργασία"
16323 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Convert"
16326 msgstr "Διάταξη"
16329 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Change color definition"
16332 msgstr "Κορεσμός:"
16334 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Remove stroke color"
16337 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16339 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Remove fill color"
16342 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16344 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Set stroke color to none"
16347 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16349 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Set fill color to none"
16352 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16355 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Set stroke color from swatch"
16358 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16360 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16361 msgid "Set fill color from swatch"
16362 msgstr ""
16364 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
16365 #, c-format
16366 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16370 msgid "Arrange in a grid"
16371 msgstr ""
16374 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16375 msgid "Rows:"
16376 msgstr "Γραμμές:"
16378 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16379 msgid "Number of rows"
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16383 msgid "Equal height"
16384 msgstr "Ίσο ύψος"
16386 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16387 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16388 msgstr ""
16390 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16391 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16392 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16393 msgid "Align:"
16394 msgstr "Στοίχιση:"
16397 #. #### Number of columns ####
16398 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16399 msgid "Columns:"
16400 msgstr "Στήλες:"
16402 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16403 msgid "Number of columns"
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16407 msgid "Equal width"
16408 msgstr "Ίσο πλάτος"
16410 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16411 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16412 msgstr ""
16415 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16416 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Fit into selection box"
16419 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16422 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Set spacing:"
16425 msgstr "Διάστιχο:"
16427 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16430 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16432 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16435 msgstr "οριζόντιο"
16437 #. ## The OK button
16438 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16439 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16440 msgstr ""
16443 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Arrange selected objects"
16446 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16448 #. #### begin left panel
16449 #. ### begin notebook
16450 #. ## begin mode page
16451 #. # begin single scan
16452 #. brightness
16453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Brightness cutoff"
16456 msgstr "Ύψος"
16458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16459 msgid "Trace by a given brightness level"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16463 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Single scan: creates a path"
16469 msgstr "Λαβή συρταριού"
16471 #. canny edge detection
16472 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Edge detection"
16476 msgstr "Επιλογή"
16478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16479 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16480 msgstr ""
16482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16483 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16484 msgstr ""
16486 #. quantization
16487 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16488 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16489 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Color quantization"
16493 msgstr "Κολομβία"
16495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16496 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16500 msgid "The number of reduced colors"
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Colors:"
16506 msgstr "Χρώμα:"
16509 #. swap black and white
16510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Invert image"
16513 msgstr "_Αρχείο"
16515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16516 msgid "Invert black and white regions"
16517 msgstr ""
16519 #. # end single scan
16520 #. # begin multiple scan
16521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Brightness steps"
16524 msgstr "Ύψος"
16526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16527 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16528 msgstr ""
16530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Scans:"
16533 msgstr "Σκίαση"
16535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16536 msgid "The desired number of scans"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16540 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Colors"
16543 msgstr "Χρώμα:"
16545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16546 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16550 msgid "Grays"
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16554 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16555 msgstr ""
16557 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16559 msgid "Smooth"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16563 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16564 msgstr ""
16566 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Stack scans"
16570 msgstr "Αστερίσκος"
16572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16573 msgid ""
16574 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16575 "gaps)"
16576 msgstr ""
16578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Remove background"
16581 msgstr " χρώμα"
16583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16584 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16588 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16589 msgstr ""
16591 #. # end multiple scan
16592 #. ## end mode page
16593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16594 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Mode"
16597 msgstr "Μετακίνηση"
16599 #. ## begin option page
16600 #. # potrace parameters
16601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16602 msgid "Suppress speckles"
16603 msgstr ""
16605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16606 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16607 msgstr ""
16609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16610 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16611 msgstr ""
16613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16614 msgid "Smooth corners"
16615 msgstr ""
16617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16618 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16619 msgstr ""
16621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16622 msgid "Increase this to smooth corners more"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16626 msgid "Optimize paths"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16630 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16631 msgstr ""
16633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16634 msgid ""
16635 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16636 "optimization"
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16640 msgid "Tolerance:"
16641 msgstr ""
16643 #. ## end option page
16644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16645 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
16646 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Options"
16649 msgstr "Επιλογές Oaf"
16651 #. ### credits
16652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16653 msgid ""
16654 "Inkscape bitmap tracing\n"
16655 "is based on Potrace,\n"
16656 "created by Peter Selinger\n"
16657 "\n"
16658 "http://potrace.sourceforge.net"
16659 msgstr ""
16661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Credits"
16664 msgstr "Κολομβία"
16666 #. #### begin right panel
16667 #. ## SIOX
16668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16669 #, fuzzy
16670 msgid "SIOX foreground selection"
16671 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16674 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16675 msgstr ""
16677 #. ## preview
16678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Update"
16681 msgstr "Ημερομηνία"
16683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16684 msgid ""
16685 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16686 "tracing"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Preview"
16692 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Abort a trace in progress"
16697 msgstr "Το %s εισήχθη"
16699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16700 msgid "Execute the trace"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16705 #, fuzzy
16706 msgid "_Horizontal"
16707 msgstr "οριζόντιο"
16709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16710 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16714 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16715 #, fuzzy
16716 msgid "_Vertical"
16717 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16720 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16724 #, fuzzy
16725 msgid "_Width"
16726 msgstr "Πλάτος:"
16728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16729 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16733 #, fuzzy
16734 msgid "_Height"
16735 msgstr "Ύψος:"
16737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16738 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16742 #, fuzzy
16743 msgid "A_ngle"
16744 msgstr "Διάστημα"
16747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16750 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16753 msgid ""
16754 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16755 "displacement, or percentage displacement"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16759 msgid ""
16760 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16761 "or percentage displacement"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Transformation matrix element A"
16767 msgstr "Μετασχηματισμός"
16769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Transformation matrix element B"
16772 msgstr "Μετασχηματισμός"
16774 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Transformation matrix element C"
16777 msgstr "Μετασχηματισμός"
16779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Transformation matrix element D"
16782 msgstr "Μετασχηματισμός"
16784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Transformation matrix element E"
16787 msgstr "Μετασχηματισμός"
16789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Transformation matrix element F"
16792 msgstr "Μετασχηματισμός"
16794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Rela_tive move"
16797 msgstr "κάθετο"
16799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16800 msgid ""
16801 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16802 "edit the current absolute position directly"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16806 msgid "Scale proportionally"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16810 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16814 msgid "Apply to each _object separately"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16818 msgid ""
16819 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16820 "transform the selection as a whole"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16824 msgid "Edit c_urrent matrix"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16828 msgid ""
16829 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16830 "this matrix"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16834 #, fuzzy
16835 msgid "_Move"
16836 msgstr "Μετακίνηση"
16839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16840 #, fuzzy
16841 msgid "_Scale"
16842 msgstr "Κλιμάκωση"
16844 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16845 #, fuzzy
16846 msgid "_Rotate"
16847 msgstr "Περιστροφή"
16849 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Ske_w"
16852 msgstr "Καπνός"
16854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16855 msgid "Matri_x"
16856 msgstr ""
16858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16859 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16860 msgstr ""
16863 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Apply transformation to selection"
16866 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Edit transformation matrix"
16871 msgstr "Μετασχηματισμός"
16873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16882 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16888 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16891 msgid "Cursor coordinates"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16895 msgid "Z:"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16899 msgid ""
16900 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16901 "use selector (arrow) to move or transform them."
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16905 #, c-format
16906 msgid ""
16907 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16908 "closing?</span>\n"
16909 "\n"
16910 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16914 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16915 msgid "Close _without saving"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16922 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16923 "\n"
16924 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16925 msgstr ""
16927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16928 msgid "_Save as SVG"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16932 #, fuzzy
16933 msgid "_Blend mode:"
16934 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16937 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16938 #, fuzzy
16939 msgid "B_lur:"
16940 msgstr "Μπλε:"
16942 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Toggle current layer visibility"
16945 msgstr "Έγγραφο"
16947 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Lock or unlock current layer"
16950 msgstr "Έγγραφο"
16952 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Current layer"
16955 msgstr "Έγγραφο"
16957 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16958 msgid "(root)"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16962 msgid "Proprietary"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16966 msgid "MetadataLicence|Other"
16967 msgstr ""
16970 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Change blur"
16973 msgstr "Ιδιότητα"
16976 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Change opacity"
16981 msgstr "Διαφάνεια:"
16983 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16984 #, fuzzy
16985 msgid "U_nits:"
16986 msgstr "&Μονάδες:"
16989 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Width of paper"
16992 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16994 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Height of paper"
16997 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16999 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
17000 #, fuzzy
17001 msgid "P_age size:"
17002 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
17005 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Page orientation:"
17008 msgstr "Κορεσμός:"
17010 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
17011 #, fuzzy
17012 msgid "_Landscape"
17013 msgstr "Συμπαγές"
17015 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
17016 #, fuzzy
17017 msgid "_Portrait"
17018 msgstr "Σημείο"
17020 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
17021 #. ## Set up custom size frame
17022 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Custom size"
17025 msgstr "Προσαρμοσμένο"
17028 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
17029 #, fuzzy
17030 msgid "_Fit page to selection"
17031 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17033 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
17034 msgid ""
17035 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
17036 "is no selection"
17037 msgstr ""
17040 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Set page size"
17043 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
17045 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
17046 #, fuzzy
17047 msgid "List"
17048 msgstr "ίντσα"
17050 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17051 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
17053 #, fuzzy
17054 msgid "swatches|Size"
17055 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17058 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
17059 #, fuzzy
17060 msgid "tiny"
17061 msgstr "ημ"
17063 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
17064 msgid "small"
17065 msgstr ""
17067 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17068 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17069 #. "medium" indicates size of colour swatches
17070 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
17071 msgid "swatchesHeight|medium"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
17075 #, fuzzy
17076 msgid "large"
17077 msgstr "μώβ"
17079 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
17080 msgid "huge"
17081 msgstr ""
17083 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17084 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17085 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
17086 #, fuzzy
17087 msgid "swatches|Width"
17088 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17090 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
17091 msgid "narrower"
17092 msgstr ""
17094 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
17095 msgid "narrow"
17096 msgstr ""
17098 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17099 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17100 #. "medium" indicates width of colour swatches
17101 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
17102 msgid "swatchesWidth|medium"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
17106 #, fuzzy
17107 msgid "wide"
17108 msgstr "Γουϊνέα"
17110 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
17111 #, fuzzy
17112 msgid "wider"
17113 msgstr "Γουϊνέα"
17115 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17116 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17117 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
17118 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
17119 msgid "swatches|Wrap"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
17123 msgid ""
17124 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
17125 "random numbers."
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Backend"
17131 msgstr " χρώμα"
17134 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Vector"
17137 msgstr "Επιλογή"
17139 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
17140 msgid "Bitmap"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
17144 msgid "Bitmap options"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
17148 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
17149 msgstr ""
17151 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
17152 msgid ""
17153 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
17154 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
17155 "will not be correctly rendered."
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
17159 msgid ""
17160 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
17161 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
17162 "will be rendered exactly as displayed."
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
17166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Fill:"
17169 msgstr "Γέμισμα"
17171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
17172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Stroke:"
17175 msgstr "Καπνός"
17177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17178 msgid "O:"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17182 msgid "N/A"
17183 msgstr ""
17185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Nothing selected"
17190 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17194 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17195 #, fuzzy
17196 msgid "<i>None</i>"
17197 msgstr "Αλλαγή"
17199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17200 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17201 #, fuzzy
17202 msgid "No fill"
17203 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17207 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17208 #, fuzzy
17209 msgid "No stroke"
17210 msgstr "ε χρήση"
17212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17213 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Pattern"
17216 msgstr "Σχέδιο"
17218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17219 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Pattern fill"
17222 msgstr "Σχέδιο"
17224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17225 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Pattern stroke"
17228 msgstr "Σχέδιο"
17231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17232 #, fuzzy
17233 msgid "<b>L</b>"
17234 msgstr "<b>L:</b>"
17237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17238 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Linear gradient fill"
17241 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17245 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Linear gradient stroke"
17248 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17252 #, fuzzy
17253 msgid "<b>R</b>"
17254 msgstr "Αλλαγή"
17257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17258 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Radial gradient fill"
17261 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17265 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Radial gradient stroke"
17268 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Different"
17273 msgstr "πράσινο"
17275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Different fills"
17278 msgstr "πράσινο"
17280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Different strokes"
17283 msgstr "πράσινο"
17286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17287 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17288 #, fuzzy
17289 msgid "<b>Unset</b>"
17290 msgstr "Αλλαγή"
17293 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17297 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Unset fill"
17300 msgstr "_Αρχείο"
17303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17306 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Unset stroke"
17309 msgstr "ε χρήση"
17311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Flat color fill"
17314 msgstr " χρώμα"
17316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Flat color stroke"
17319 msgstr " χρώμα"
17322 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17324 #, fuzzy
17325 msgid "<b>a</b>"
17326 msgstr "Αλλαγή"
17328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17331 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17336 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17339 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17341 #, fuzzy
17342 msgid "<b>m</b>"
17343 msgstr "Αλλαγή"
17345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17348 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17353 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Edit fill..."
17359 msgstr "Επεξεργασία"
17362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Edit stroke..."
17365 msgstr "Επεξεργασία"
17367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Last set color"
17370 msgstr " χρώμα"
17373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Last selected color"
17376 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17379 msgid "White"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Black"
17388 msgstr "Μαύρο:"
17390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Copy color"
17393 msgstr " χρώμα"
17395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Paste color"
17398 msgstr " χρώμα"
17400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Swap fill and stroke"
17404 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17409 msgid "Make fill opaque"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17413 msgid "Make stroke opaque"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Remove fill"
17420 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Remove stroke"
17426 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Remove"
17431 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Apply last set color to fill"
17436 msgstr " χρώμα"
17438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Apply last set color to stroke"
17441 msgstr " χρώμα"
17444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Apply last selected color to fill"
17447 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Apply last selected color to stroke"
17453 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Invert fill"
17459 msgstr "_Αρχείο"
17462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Invert stroke"
17465 msgstr "ε χρήση"
17468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17469 #, fuzzy
17470 msgid "White fill"
17471 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17475 #, fuzzy
17476 msgid "White stroke"
17477 msgstr "Επεξεργασία"
17479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Black fill"
17482 msgstr "Μαύρο:"
17484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Black stroke"
17487 msgstr " χρώμα"
17489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Paste fill"
17492 msgstr "Σχέδιο"
17494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Paste stroke"
17497 msgstr "Σχέδιο"
17499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Change stroke width"
17502 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17505 msgid ", drag to adjust"
17506 msgstr ""
17508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17509 #, fuzzy, c-format
17510 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17511 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17514 msgid " (averaged)"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17518 msgid "0 (transparent)"
17519 msgstr ""
17521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17522 msgid "100% (opaque)"
17523 msgstr ""
17526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Adjust saturation"
17529 msgstr "Κορεσμός:"
17531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17532 #, c-format
17533 msgid ""
17534 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17535 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Adjust lightness"
17541 msgstr "Ύψος"
17543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17547 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17548 msgstr ""
17550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17551 msgid "Adjust hue"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17555 #, c-format
17556 msgid ""
17557 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17558 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Adjust stroke width"
17565 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17568 #, c-format
17569 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17570 msgstr ""
17572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17574 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17575 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17576 msgid "sliders|Link"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17580 #, fuzzy
17581 msgid "L Gradient"
17582 msgstr "Βαθμίδα"
17584 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17585 #, fuzzy
17586 msgid "R Gradient"
17587 msgstr "Βαθμίδα"
17589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17590 #, c-format
17591 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17595 #, c-format
17596 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17600 #, fuzzy, c-format
17601 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17602 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17605 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17606 #, fuzzy, c-format
17607 msgid "O:%.3g"
17608 msgstr "Διαφάνεια:"
17610 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17611 #, c-format
17612 msgid "O:.%d"
17613 msgstr ""
17616 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17617 #, fuzzy, c-format
17618 msgid "Opacity: %.3g"
17619 msgstr "Διαφάνεια:"
17621 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17622 msgid "Split vanishing points"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17626 msgid "Merge vanishing points"
17627 msgstr ""
17629 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17630 msgid "3D box: Move vanishing point"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17634 #, c-format
17635 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17636 msgid_plural ""
17637 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17638 "b> to separate selected box(es)"
17639 msgstr[0] ""
17640 msgstr[1] ""
17642 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17643 #. but currently we update the status message anyway
17644 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17645 #, c-format
17646 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17647 msgid_plural ""
17648 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17649 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17650 msgstr[0] ""
17651 msgstr[1] ""
17653 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17654 #, c-format
17655 msgid ""
17656 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17657 msgid_plural ""
17658 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17659 "(es)"
17660 msgstr[0] ""
17661 msgstr[1] ""
17663 #: ../src/verbs.cpp:1140
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Switch to next layer"
17666 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17668 #: ../src/verbs.cpp:1141
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Switched to next layer."
17671 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17673 #: ../src/verbs.cpp:1143
17674 msgid "Cannot go past last layer."
17675 msgstr ""
17678 #: ../src/verbs.cpp:1152
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Switch to previous layer"
17681 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17684 #: ../src/verbs.cpp:1153
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Switched to previous layer."
17687 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17689 #: ../src/verbs.cpp:1155
17690 msgid "Cannot go before first layer."
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17694 #: ../src/verbs.cpp:1306
17695 #, fuzzy
17696 msgid "No current layer."
17697 msgstr "Έγγραφο"
17699 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17700 #, fuzzy, c-format
17701 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17702 msgstr "Αρχικοποίηση"
17704 #: ../src/verbs.cpp:1202
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Layer to top"
17707 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17709 #: ../src/verbs.cpp:1206
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Raise layer"
17712 msgstr "Αρχικοποίηση"
17715 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17716 #, fuzzy, c-format
17717 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17718 msgstr "Επιλογή"
17721 #: ../src/verbs.cpp:1210
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Layer to bottom"
17724 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17727 #: ../src/verbs.cpp:1214
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Lower layer"
17730 msgstr "Επιλογή"
17732 #: ../src/verbs.cpp:1223
17733 msgid "Cannot move layer any further."
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17737 #, c-format
17738 msgid "%s copy"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/verbs.cpp:1263
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Duplicate layer"
17744 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17746 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17747 #: ../src/verbs.cpp:1266
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Duplicated layer."
17750 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17753 #: ../src/verbs.cpp:1295
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Delete layer"
17756 msgstr "Επιλογή"
17759 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17760 #: ../src/verbs.cpp:1298
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Deleted layer."
17763 msgstr "Επιλογή"
17765 #: ../src/verbs.cpp:1309
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Toggle layer solo"
17768 msgstr "Έγγραφο"
17770 #: ../src/verbs.cpp:1389
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Flip horizontally"
17773 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17775 #: ../src/verbs.cpp:1404
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Flip vertically"
17778 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17780 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17781 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17782 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17783 #: ../src/verbs.cpp:1912
17784 msgid "tutorial-basic.svg"
17785 msgstr ""
17787 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17788 #: ../src/verbs.cpp:1916
17789 msgid "tutorial-shapes.svg"
17790 msgstr ""
17792 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17793 #: ../src/verbs.cpp:1920
17794 msgid "tutorial-advanced.svg"
17795 msgstr ""
17797 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17798 #: ../src/verbs.cpp:1924
17799 msgid "tutorial-tracing.svg"
17800 msgstr ""
17802 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17803 #: ../src/verbs.cpp:1928
17804 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17805 msgstr ""
17807 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17808 #: ../src/verbs.cpp:1932
17809 msgid "tutorial-elements.svg"
17810 msgstr ""
17812 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17813 #: ../src/verbs.cpp:1936
17814 msgid "tutorial-tips.svg"
17815 msgstr ""
17818 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17821 msgstr "Επιλογή"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Unlock all objects in all layers"
17826 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17832 msgstr "Επιλογή"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Unhide all objects in all layers"
17838 msgstr "Επιλογή"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2239
17841 msgid "Does nothing"
17842 msgstr ""
17844 #: ../src/verbs.cpp:2242
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Create new document from the default template"
17847 msgstr "Έγγραφο"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2244
17851 #, fuzzy
17852 msgid "_Open..."
17853 msgstr "_Άνοιγμα"
17855 #: ../src/verbs.cpp:2245
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Open an existing document"
17858 msgstr "Έγγραφο"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2246
17861 msgid "Re_vert"
17862 msgstr ""
17864 #: ../src/verbs.cpp:2247
17865 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17866 msgstr ""
17868 #: ../src/verbs.cpp:2248
17869 #, fuzzy
17870 msgid "_Save"
17871 msgstr "Σκίαση"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2248
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Save document"
17876 msgstr "Έγγραφο"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2250
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Save _As..."
17881 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2251
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Save document under a new name"
17886 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2252
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Save a Cop_y..."
17891 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2253
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17896 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2254
17899 #, fuzzy
17900 msgid "_Print..."
17901 msgstr "Σημείο"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2254
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Print document"
17906 msgstr "Έγγραφο"
17908 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17909 #: ../src/verbs.cpp:2257
17910 msgid "Vac_uum Defs"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/verbs.cpp:2257
17914 msgid ""
17915 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17916 "defs&gt; of the document"
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/verbs.cpp:2259
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Print Previe_w"
17922 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2260
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Preview document printout"
17927 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2261
17931 #, fuzzy
17932 msgid "_Import..."
17933 msgstr "Εισαγωγή"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2262
17936 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/verbs.cpp:2263
17940 #, fuzzy
17941 msgid "_Export Bitmap..."
17942 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2264
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17947 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2265
17950 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/verbs.cpp:2266
17954 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17955 msgstr ""
17957 #: ../src/verbs.cpp:2266
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17960 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2267
17963 #, fuzzy
17964 msgid "N_ext Window"
17965 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2268
17968 msgid "Switch to the next document window"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/verbs.cpp:2269
17972 #, fuzzy
17973 msgid "P_revious Window"
17974 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2270
17977 msgid "Switch to the previous document window"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/verbs.cpp:2271
17981 #, fuzzy
17982 msgid "_Close"
17983 msgstr "Νέα Προβολή"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2272
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Close this document window"
17988 msgstr "Νέα Προβολή"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2273
17991 #, fuzzy
17992 msgid "_Quit"
17993 msgstr "_Τέλος"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2273
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Quit Inkscape"
17998 msgstr "Συμπαγές"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2276
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Undo last action"
18003 msgstr "Μετασχηματισμός"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2279
18006 msgid "Do again the last undone action"
18007 msgstr ""
18010 #: ../src/verbs.cpp:2280
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Cu_t"
18013 msgstr "Αποκοπή"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2281
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Cut selection to clipboard"
18019 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2282
18023 #, fuzzy
18024 msgid "_Copy"
18025 msgstr "Αντιγραφή"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2283
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Copy selection to clipboard"
18031 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2284
18035 #, fuzzy
18036 msgid "_Paste"
18037 msgstr "Επικόλληση"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2285
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
18043 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2286
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Paste _Style"
18048 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2287
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
18054 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2289
18057 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/verbs.cpp:2290
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Paste _Width"
18063 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2291
18066 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/verbs.cpp:2292
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Paste _Height"
18072 msgstr "Ύψος:"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2293
18075 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
18076 msgstr ""
18078 #: ../src/verbs.cpp:2294
18079 msgid "Paste Size Separately"
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/verbs.cpp:2295
18083 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
18084 msgstr ""
18086 #: ../src/verbs.cpp:2296
18087 msgid "Paste Width Separately"
18088 msgstr ""
18090 #: ../src/verbs.cpp:2297
18091 msgid ""
18092 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
18093 "object"
18094 msgstr ""
18096 #: ../src/verbs.cpp:2298
18097 msgid "Paste Height Separately"
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/verbs.cpp:2299
18101 msgid ""
18102 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
18103 "object"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/verbs.cpp:2300
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Paste _In Place"
18109 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2301
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
18114 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2302
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Paste Path _Effect"
18119 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18122 #: ../src/verbs.cpp:2303
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
18125 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18127 #: ../src/verbs.cpp:2304
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Remove Path _Effect"
18130 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18132 #: ../src/verbs.cpp:2305
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Remove any path effects from selected objects"
18135 msgstr "Μετασχηματισμός"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2306
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Remove Filters"
18140 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2307
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Remove any filters from selected objects"
18145 msgstr "Μετασχηματισμός"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2308
18149 #, fuzzy
18150 msgid "_Delete"
18151 msgstr "Διαγραφή"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2309
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Delete selection"
18157 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2310
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Duplic_ate"
18162 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18164 #: ../src/verbs.cpp:2311
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Duplicate selected objects"
18167 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2312
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Create Clo_ne"
18172 msgstr "Έγγραφο"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2313
18175 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/verbs.cpp:2314
18179 msgid "Unlin_k Clone"
18180 msgstr ""
18182 #: ../src/verbs.cpp:2315
18183 msgid ""
18184 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18185 "standalone objects"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/verbs.cpp:2316
18189 msgid "Relink to Copied"
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/verbs.cpp:2317
18193 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18194 msgstr ""
18197 #: ../src/verbs.cpp:2318
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Select _Original"
18200 msgstr "Επιλογή"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2319
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18206 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2320
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Objects to _Marker"
18211 msgstr "Μετασχηματισμός"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2321
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Convert selection to a line marker"
18216 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2322
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Objects to Gu_ides"
18221 msgstr "Μετασχηματισμός"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2323
18224 msgid ""
18225 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18226 "edges"
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/verbs.cpp:2324
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Objects to Patter_n"
18232 msgstr "Μετασχηματισμός"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2325
18235 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18236 msgstr ""
18238 #: ../src/verbs.cpp:2326
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Pattern to _Objects"
18241 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2327
18244 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18245 msgstr ""
18248 #: ../src/verbs.cpp:2328
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Clea_r All"
18251 msgstr "Αρχείο core"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2329
18254 msgid "Delete all objects from document"
18255 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2330
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Select Al_l"
18261 msgstr "Επιλογή"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2331
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Select all objects or all nodes"
18266 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2332
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Select All in All La_yers"
18272 msgstr "Επιλογή"
18274 #: ../src/verbs.cpp:2333
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18277 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2334
18280 #, fuzzy
18281 msgid "In_vert Selection"
18282 msgstr "Επιλογή"
18284 #: ../src/verbs.cpp:2335
18285 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18286 msgstr ""
18288 #: ../src/verbs.cpp:2336
18289 msgid "Invert in All Layers"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/verbs.cpp:2337
18293 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/verbs.cpp:2338
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Select Next"
18299 msgstr "Επιλογή"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2339
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Select next object or node"
18304 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18306 #: ../src/verbs.cpp:2340
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Select Previous"
18309 msgstr "Επιλογή"
18311 #: ../src/verbs.cpp:2341
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Select previous object or node"
18314 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2342
18318 #, fuzzy
18319 msgid "D_eselect"
18320 msgstr "Επιλογή"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2343
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18325 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2344
18328 msgid "_Guides Around Page"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/verbs.cpp:2345
18332 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/verbs.cpp:2346
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Next Path Effect Parameter"
18338 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2347
18341 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18342 msgstr ""
18344 #. Selection
18345 #: ../src/verbs.cpp:2350
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Raise to _Top"
18348 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2351
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Raise selection to top"
18353 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2352
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Lower to _Bottom"
18359 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2353
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Lower selection to bottom"
18365 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2354
18368 #, fuzzy
18369 msgid "_Raise"
18370 msgstr "Αρχικοποίηση"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2355
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Raise selection one step"
18375 msgstr "Μόνον επιλογή"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2356
18378 msgid "_Lower"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/verbs.cpp:2357
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Lower selection one step"
18384 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18386 #: ../src/verbs.cpp:2358
18387 msgid "_Group"
18388 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2359
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Group selected objects"
18394 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2361
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Ungroup selected groups"
18399 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18402 #: ../src/verbs.cpp:2363
18403 #, fuzzy
18404 msgid "_Put on Path"
18405 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18407 #: ../src/verbs.cpp:2365
18408 #, fuzzy
18409 msgid "_Remove from Path"
18410 msgstr "Μετασχηματισμός"
18412 #: ../src/verbs.cpp:2367
18413 msgid "Remove Manual _Kerns"
18414 msgstr ""
18416 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18417 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18418 #: ../src/verbs.cpp:2370
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18421 msgstr "Μετασχηματισμός"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2372
18425 #, fuzzy
18426 msgid "_Union"
18427 msgstr "κανένα"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2373
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Create union of selected paths"
18432 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18434 #: ../src/verbs.cpp:2374
18435 #, fuzzy
18436 msgid "_Intersection"
18437 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18439 #: ../src/verbs.cpp:2375
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Create intersection of selected paths"
18442 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2376
18445 #, fuzzy
18446 msgid "_Difference"
18447 msgstr "πράσινο"
18449 #: ../src/verbs.cpp:2377
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18452 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18454 #: ../src/verbs.cpp:2378
18455 #, fuzzy
18456 msgid "E_xclusion"
18457 msgstr "Διάσταση"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2379
18460 msgid ""
18461 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18462 "path)"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/verbs.cpp:2380
18466 msgid "Di_vision"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/verbs.cpp:2381
18470 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18471 msgstr ""
18473 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18474 #. Advanced tutorial for more info
18475 #: ../src/verbs.cpp:2384
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Cut _Path"
18478 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18480 #: ../src/verbs.cpp:2385
18481 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18482 msgstr ""
18484 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18485 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18486 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18487 #: ../src/verbs.cpp:2389
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Outs_et"
18490 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18492 #: ../src/verbs.cpp:2390
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Outset selected paths"
18495 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18497 #: ../src/verbs.cpp:2392
18498 #, fuzzy
18499 msgid "O_utset Path by 1 px"
18500 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18502 #: ../src/verbs.cpp:2393
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18505 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18507 #: ../src/verbs.cpp:2395
18508 #, fuzzy
18509 msgid "O_utset Path by 10 px"
18510 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18512 #: ../src/verbs.cpp:2396
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18515 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18517 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18518 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18519 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18520 #: ../src/verbs.cpp:2400
18521 msgid "I_nset"
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/verbs.cpp:2401
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Inset selected paths"
18527 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2403
18530 #, fuzzy
18531 msgid "I_nset Path by 1 px"
18532 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18534 #: ../src/verbs.cpp:2404
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18537 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18539 #: ../src/verbs.cpp:2406
18540 #, fuzzy
18541 msgid "I_nset Path by 10 px"
18542 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18544 #: ../src/verbs.cpp:2407
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18547 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18549 #: ../src/verbs.cpp:2409
18550 msgid "D_ynamic Offset"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/verbs.cpp:2409
18554 msgid "Create a dynamic offset object"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/verbs.cpp:2411
18558 msgid "_Linked Offset"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/verbs.cpp:2412
18562 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18563 msgstr ""
18565 #: ../src/verbs.cpp:2414
18566 #, fuzzy
18567 msgid "_Stroke to Path"
18568 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2415
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18574 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2416
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Si_mplify"
18579 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2417
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18584 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18587 #: ../src/verbs.cpp:2418
18588 #, fuzzy
18589 msgid "_Reverse"
18590 msgstr "Αρχείο"
18592 #: ../src/verbs.cpp:2419
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18595 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18597 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18598 #: ../src/verbs.cpp:2421
18599 #, fuzzy
18600 msgid "_Trace Bitmap..."
18601 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18603 #: ../src/verbs.cpp:2422
18604 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/verbs.cpp:2423
18608 #, fuzzy
18609 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18610 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18612 #: ../src/verbs.cpp:2424
18613 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18614 msgstr ""
18616 #: ../src/verbs.cpp:2425
18617 #, fuzzy
18618 msgid "_Combine"
18619 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18621 #: ../src/verbs.cpp:2426
18622 msgid "Combine several paths into one"
18623 msgstr ""
18625 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18626 #. Advanced tutorial for more info
18627 #: ../src/verbs.cpp:2429
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Break _Apart"
18630 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18632 #: ../src/verbs.cpp:2430
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Break selected paths into subpaths"
18635 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18638 #: ../src/verbs.cpp:2431
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Rows and Columns..."
18641 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18644 #: ../src/verbs.cpp:2432
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Arrange selected objects in a table"
18647 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18649 #. Layer
18650 #: ../src/verbs.cpp:2434
18651 #, fuzzy
18652 msgid "_Add Layer..."
18653 msgstr "Αρχικοποίηση"
18655 #: ../src/verbs.cpp:2435
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Create a new layer"
18658 msgstr "Έγγραφο"
18660 #: ../src/verbs.cpp:2436
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Re_name Layer..."
18663 msgstr "Αρχικοποίηση"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2437
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Rename the current layer"
18669 msgstr "Επιλογή"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2438
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18675 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2439
18678 msgid "Switch to the layer above the current"
18679 msgstr ""
18681 #: ../src/verbs.cpp:2440
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18684 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2441
18687 msgid "Switch to the layer below the current"
18688 msgstr ""
18691 #: ../src/verbs.cpp:2442
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18694 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2443
18697 msgid "Move selection to the layer above the current"
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/verbs.cpp:2444
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18703 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18705 #: ../src/verbs.cpp:2445
18706 msgid "Move selection to the layer below the current"
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/verbs.cpp:2446
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Layer to _Top"
18712 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18714 #: ../src/verbs.cpp:2447
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Raise the current layer to the top"
18717 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2448
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Layer to _Bottom"
18723 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18726 #: ../src/verbs.cpp:2449
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18729 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18731 #: ../src/verbs.cpp:2450
18732 #, fuzzy
18733 msgid "_Raise Layer"
18734 msgstr "Αρχικοποίηση"
18736 #: ../src/verbs.cpp:2451
18737 msgid "Raise the current layer"
18738 msgstr ""
18741 #: ../src/verbs.cpp:2452
18742 #, fuzzy
18743 msgid "_Lower Layer"
18744 msgstr "Επιλογή"
18746 #: ../src/verbs.cpp:2453
18747 msgid "Lower the current layer"
18748 msgstr ""
18751 #: ../src/verbs.cpp:2454
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Duplicate Current Layer"
18754 msgstr "Επιλογή"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2455
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Duplicate an existing layer"
18759 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2456
18763 #, fuzzy
18764 msgid "_Delete Current Layer"
18765 msgstr "Επιλογή"
18768 #: ../src/verbs.cpp:2457
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Delete the current layer"
18771 msgstr "Επιλογή"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2458
18775 #, fuzzy
18776 msgid "_Show/hide other layers"
18777 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2459
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Solo the current layer"
18783 msgstr "Επιλογή"
18786 #. Object
18787 #: ../src/verbs.cpp:2462
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18790 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18793 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18794 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18795 #: ../src/verbs.cpp:2465
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18798 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18801 #: ../src/verbs.cpp:2466
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18804 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18807 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18808 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18809 #: ../src/verbs.cpp:2469
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18812 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18814 #: ../src/verbs.cpp:2470
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Remove _Transformations"
18817 msgstr "Μετασχηματισμός"
18819 #: ../src/verbs.cpp:2471
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Remove transformations from object"
18822 msgstr "Μετασχηματισμός"
18824 #: ../src/verbs.cpp:2472
18825 #, fuzzy
18826 msgid "_Object to Path"
18827 msgstr "Μετασχηματισμός"
18830 #: ../src/verbs.cpp:2473
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Convert selected object to path"
18833 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18835 #: ../src/verbs.cpp:2474
18836 msgid "_Flow into Frame"
18837 msgstr ""
18839 #: ../src/verbs.cpp:2475
18840 msgid ""
18841 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18842 "frame object"
18843 msgstr ""
18846 #: ../src/verbs.cpp:2476
18847 #, fuzzy
18848 msgid "_Unflow"
18849 msgstr "Ακύρωση"
18851 #: ../src/verbs.cpp:2477
18852 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18853 msgstr ""
18856 #: ../src/verbs.cpp:2478
18857 #, fuzzy
18858 msgid "_Convert to Text"
18859 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18861 #: ../src/verbs.cpp:2479
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18864 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18866 #: ../src/verbs.cpp:2481
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Flip _Horizontal"
18869 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18871 #: ../src/verbs.cpp:2481
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Flip selected objects horizontally"
18874 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18876 #: ../src/verbs.cpp:2484
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Flip _Vertical"
18879 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18881 #: ../src/verbs.cpp:2484
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Flip selected objects vertically"
18884 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18886 #: ../src/verbs.cpp:2487
18887 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/verbs.cpp:2489
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Edit mask"
18893 msgstr "Αστερίσκοι"
18896 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18897 #, fuzzy
18898 msgid "_Release"
18899 msgstr "Αρχείο"
18901 #: ../src/verbs.cpp:2491
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Remove mask from selection"
18904 msgstr "Μετασχηματισμός"
18906 #: ../src/verbs.cpp:2493
18907 msgid ""
18908 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18909 msgstr ""
18911 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Edit clipping path"
18914 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18916 #: ../src/verbs.cpp:2497
18917 msgid "Remove clipping path from selection"
18918 msgstr ""
18921 #. Tools
18922 #: ../src/verbs.cpp:2500
18923 msgid "Select"
18924 msgstr "Επιλογή"
18927 #: ../src/verbs.cpp:2501
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Select and transform objects"
18930 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18932 #: ../src/verbs.cpp:2502
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Node Edit"
18935 msgstr " Επεξεργασία "
18937 #: ../src/verbs.cpp:2503
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Edit paths by nodes"
18940 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18942 #: ../src/verbs.cpp:2505
18943 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18944 msgstr ""
18947 #: ../src/verbs.cpp:2507
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Create rectangles and squares"
18950 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18952 #: ../src/verbs.cpp:2509
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Create 3D boxes"
18955 msgstr "Νέα Προβολή"
18957 #: ../src/verbs.cpp:2511
18958 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18959 msgstr ""
18961 #: ../src/verbs.cpp:2513
18962 msgid "Create stars and polygons"
18963 msgstr ""
18966 #: ../src/verbs.cpp:2515
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Create spirals"
18969 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18971 #: ../src/verbs.cpp:2517
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Draw freehand lines"
18974 msgstr "Λαβή συρταριού"
18976 #: ../src/verbs.cpp:2519
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18979 msgstr "Λαβή συρταριού"
18981 #: ../src/verbs.cpp:2521
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18984 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18987 #: ../src/verbs.cpp:2523
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Create and edit text objects"
18990 msgstr "Ιδιότητα"
18993 #: ../src/verbs.cpp:2525
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Create and edit gradients"
18996 msgstr "Ιδιότητα"
18998 #: ../src/verbs.cpp:2527
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Zoom in or out"
19001 msgstr "Σμίκρυνση"
19003 #: ../src/verbs.cpp:2529
19004 msgid "Pick colors from image"
19005 msgstr ""
19007 #: ../src/verbs.cpp:2531
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Create diagram connectors"
19010 msgstr "Έγγραφο"
19012 #: ../src/verbs.cpp:2533
19013 msgid "Fill bounded areas"
19014 msgstr ""
19017 #: ../src/verbs.cpp:2534
19018 #, fuzzy
19019 msgid "LPE Edit"
19020 msgstr "Επεξεργασία"
19022 #: ../src/verbs.cpp:2535
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Edit Path Effect parameters"
19025 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19028 #: ../src/verbs.cpp:2537
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Erase existing paths"
19031 msgstr "Αρχείο"
19033 #: ../src/verbs.cpp:2539
19034 msgid "Do geometric constructions"
19035 msgstr ""
19037 #. Tool prefs
19038 #: ../src/verbs.cpp:2541
19039 msgid "Selector Preferences"
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/verbs.cpp:2542
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
19045 msgstr "Συμπαγές"
19048 #: ../src/verbs.cpp:2543
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Node Tool Preferences"
19051 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19053 #: ../src/verbs.cpp:2544
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Open Preferences for the Node tool"
19056 msgstr "Συμπαγές"
19059 #: ../src/verbs.cpp:2545
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Tweak Tool Preferences"
19062 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19064 #: ../src/verbs.cpp:2546
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
19067 msgstr "Συμπαγές"
19069 #: ../src/verbs.cpp:2547
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Rectangle Preferences"
19072 msgstr " Ιδιότητες"
19074 #: ../src/verbs.cpp:2548
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
19077 msgstr "Συμπαγές"
19080 #: ../src/verbs.cpp:2549
19081 #, fuzzy
19082 msgid "3D Box Preferences"
19083 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19085 #: ../src/verbs.cpp:2550
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
19088 msgstr "Συμπαγές"
19091 #: ../src/verbs.cpp:2551
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Ellipse Preferences"
19094 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19096 #: ../src/verbs.cpp:2552
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
19099 msgstr "Συμπαγές"
19101 #: ../src/verbs.cpp:2553
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Star Preferences"
19104 msgstr " Ιδιότητες"
19106 #: ../src/verbs.cpp:2554
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Open Preferences for the Star tool"
19109 msgstr "Συμπαγές"
19111 #: ../src/verbs.cpp:2555
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Spiral Preferences"
19114 msgstr " Ιδιότητες"
19116 #: ../src/verbs.cpp:2556
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
19119 msgstr "Συμπαγές"
19122 #: ../src/verbs.cpp:2557
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Pencil Preferences"
19125 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19127 #: ../src/verbs.cpp:2558
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
19130 msgstr "Συμπαγές"
19133 #: ../src/verbs.cpp:2559
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Pen Preferences"
19136 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19138 #: ../src/verbs.cpp:2560
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
19141 msgstr "Συμπαγές"
19143 #: ../src/verbs.cpp:2561
19144 msgid "Calligraphic Preferences"
19145 msgstr ""
19147 #: ../src/verbs.cpp:2562
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
19150 msgstr "Συμπαγές"
19153 #: ../src/verbs.cpp:2563
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Text Preferences"
19156 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19158 #: ../src/verbs.cpp:2564
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Open Preferences for the Text tool"
19161 msgstr "Συμπαγές"
19164 #: ../src/verbs.cpp:2565
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Gradient Preferences"
19167 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19169 #: ../src/verbs.cpp:2566
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
19172 msgstr "Συμπαγές"
19175 #: ../src/verbs.cpp:2567
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Zoom Preferences"
19178 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19180 #: ../src/verbs.cpp:2568
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19183 msgstr "Συμπαγές"
19185 #: ../src/verbs.cpp:2569
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Dropper Preferences"
19188 msgstr "Συμπαγές"
19190 #: ../src/verbs.cpp:2570
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19193 msgstr "Συμπαγές"
19195 #: ../src/verbs.cpp:2571
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Connector Preferences"
19198 msgstr " Ιδιότητες"
19200 #: ../src/verbs.cpp:2572
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19203 msgstr "Συμπαγές"
19206 #: ../src/verbs.cpp:2573
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Paint Bucket Preferences"
19209 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19211 #: ../src/verbs.cpp:2574
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19214 msgstr "Συμπαγές"
19216 #: ../src/verbs.cpp:2575
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Eraser Preferences"
19219 msgstr " Ιδιότητες"
19221 #: ../src/verbs.cpp:2576
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19224 msgstr "Συμπαγές"
19227 #: ../src/verbs.cpp:2577
19228 #, fuzzy
19229 msgid "LPE Tool Preferences"
19230 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19232 #: ../src/verbs.cpp:2578
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19235 msgstr "Συμπαγές"
19237 #. Zoom/View
19238 #: ../src/verbs.cpp:2581
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Zoom In"
19241 msgstr "Μεγέθυνση"
19243 #: ../src/verbs.cpp:2581
19244 msgid "Zoom in"
19245 msgstr "Μεγέθυνση"
19247 #: ../src/verbs.cpp:2582
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Zoom Out"
19250 msgstr "Σμίκρυνση"
19252 #: ../src/verbs.cpp:2582
19253 msgid "Zoom out"
19254 msgstr "Σμίκρυνση"
19257 #: ../src/verbs.cpp:2583
19258 #, fuzzy
19259 msgid "_Rulers"
19260 msgstr "Αρχείο"
19263 #: ../src/verbs.cpp:2583
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19266 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19268 #: ../src/verbs.cpp:2584
19269 msgid "Scroll_bars"
19270 msgstr ""
19273 #: ../src/verbs.cpp:2584
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19276 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19278 #: ../src/verbs.cpp:2585
19279 #, fuzzy
19280 msgid "_Grid"
19281 msgstr "Πλέγμα"
19283 #: ../src/verbs.cpp:2585
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Show or hide the grid"
19286 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19288 #: ../src/verbs.cpp:2586
19289 #, fuzzy
19290 msgid "G_uides"
19291 msgstr "Γουϊνέα"
19293 #: ../src/verbs.cpp:2586
19294 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19295 msgstr ""
19297 #: ../src/verbs.cpp:2587
19298 msgid "Toggle snapping on or off"
19299 msgstr ""
19301 #: ../src/verbs.cpp:2588
19302 msgid "Nex_t Zoom"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/verbs.cpp:2588
19306 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19307 msgstr ""
19309 #: ../src/verbs.cpp:2590
19310 msgid "Pre_vious Zoom"
19311 msgstr ""
19313 #: ../src/verbs.cpp:2590
19314 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19315 msgstr ""
19318 #: ../src/verbs.cpp:2592
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Zoom 1:_1"
19321 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19324 #: ../src/verbs.cpp:2592
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Zoom to 1:1"
19327 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19329 #: ../src/verbs.cpp:2594
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Zoom 1:_2"
19332 msgstr "Κλίμακα 125%"
19334 #: ../src/verbs.cpp:2594
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Zoom to 1:2"
19337 msgstr "Κλίμακα 125%"
19339 #: ../src/verbs.cpp:2596
19340 #, fuzzy
19341 msgid "_Zoom 2:1"
19342 msgstr "Κλίμακα 25%"
19344 #: ../src/verbs.cpp:2596
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Zoom to 2:1"
19347 msgstr "Κλίμακα 25%"
19349 #: ../src/verbs.cpp:2599
19350 msgid "_Fullscreen"
19351 msgstr ""
19353 #: ../src/verbs.cpp:2599
19354 msgid "Stretch this document window to full screen"
19355 msgstr ""
19357 #: ../src/verbs.cpp:2602
19358 msgid "Toggle _Focus Mode"
19359 msgstr ""
19361 #: ../src/verbs.cpp:2602
19362 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/verbs.cpp:2604
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Duplic_ate Window"
19368 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19370 #: ../src/verbs.cpp:2604
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Open a new window with the same document"
19373 msgstr "Έγγραφο"
19375 #: ../src/verbs.cpp:2606
19376 #, fuzzy
19377 msgid "_New View Preview"
19378 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19380 #: ../src/verbs.cpp:2607
19381 #, fuzzy
19382 msgid "New View Preview"
19383 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19385 #. "view_new_preview"
19386 #: ../src/verbs.cpp:2609
19387 msgid "_Normal"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/verbs.cpp:2610
19391 msgid "Switch to normal display mode"
19392 msgstr ""
19394 #: ../src/verbs.cpp:2611
19395 #, fuzzy
19396 msgid "No _Filters"
19397 msgstr "χιλιοστά"
19399 #: ../src/verbs.cpp:2612
19400 msgid "Switch to normal display without filters"
19401 msgstr ""
19404 #: ../src/verbs.cpp:2613
19405 #, fuzzy
19406 msgid "_Outline"
19407 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19409 #: ../src/verbs.cpp:2614
19410 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19411 msgstr ""
19414 #: ../src/verbs.cpp:2615
19415 #, fuzzy
19416 msgid "_Toggle"
19417 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19419 #: ../src/verbs.cpp:2616
19420 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19421 msgstr ""
19423 #: ../src/verbs.cpp:2618
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Color-managed view"
19426 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19428 #: ../src/verbs.cpp:2619
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19431 msgstr "Νέα Προβολή"
19433 #: ../src/verbs.cpp:2621
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Ico_n Preview..."
19436 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19438 #: ../src/verbs.cpp:2622
19439 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19440 msgstr ""
19442 #: ../src/verbs.cpp:2624
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Zoom to fit page in window"
19445 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19447 #: ../src/verbs.cpp:2625
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Page _Width"
19450 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19452 #: ../src/verbs.cpp:2626
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Zoom to fit page width in window"
19455 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19457 #: ../src/verbs.cpp:2628
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19460 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19462 #: ../src/verbs.cpp:2630
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Zoom to fit selection in window"
19465 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19467 #. Dialogs
19468 #: ../src/verbs.cpp:2633
19469 #, fuzzy
19470 msgid "In_kscape Preferences..."
19471 msgstr "Συμπαγές"
19473 #: ../src/verbs.cpp:2634
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19476 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19478 #: ../src/verbs.cpp:2635
19479 #, fuzzy
19480 msgid "_Document Properties..."
19481 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19483 #: ../src/verbs.cpp:2636
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19486 msgstr "Έγγραφο"
19488 #: ../src/verbs.cpp:2637
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Document _Metadata..."
19491 msgstr "Έγγραφο"
19493 #: ../src/verbs.cpp:2638
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19496 msgstr "Έγγραφο"
19498 #: ../src/verbs.cpp:2639
19499 #, fuzzy
19500 msgid "_Fill and Stroke..."
19501 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19503 #: ../src/verbs.cpp:2640
19504 msgid ""
19505 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19506 msgstr ""
19508 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19509 #: ../src/verbs.cpp:2642
19510 #, fuzzy
19511 msgid "S_watches..."
19512 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19514 #: ../src/verbs.cpp:2643
19515 msgid "Select colors from a swatches palette"
19516 msgstr ""
19518 #: ../src/verbs.cpp:2644
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Transfor_m..."
19521 msgstr "Μετασχηματισμός"
19523 #: ../src/verbs.cpp:2645
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Precisely control objects' transformations"
19526 msgstr "Μετασχηματισμός"
19528 #: ../src/verbs.cpp:2646
19529 #, fuzzy
19530 msgid "_Align and Distribute..."
19531 msgstr "Ιδιότητες"
19533 #: ../src/verbs.cpp:2647
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Align and distribute objects"
19536 msgstr "Ιδιότητες"
19538 #: ../src/verbs.cpp:2648
19539 msgid "Undo _History..."
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/verbs.cpp:2649
19543 msgid "Undo History"
19544 msgstr ""
19546 #: ../src/verbs.cpp:2650
19547 #, fuzzy
19548 msgid "_Text and Font..."
19549 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19551 #: ../src/verbs.cpp:2651
19552 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/verbs.cpp:2652
19556 #, fuzzy
19557 msgid "_XML Editor..."
19558 msgstr "Επεξεργασία..."
19560 #: ../src/verbs.cpp:2653
19561 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/verbs.cpp:2654
19565 #, fuzzy
19566 msgid "_Find..."
19567 msgstr "Σημείο"
19569 #: ../src/verbs.cpp:2655
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Find objects in document"
19572 msgstr "Έγγραφο"
19574 #: ../src/verbs.cpp:2656
19575 msgid "Find and _Replace Text..."
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/verbs.cpp:2657
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Find and replace text in document"
19581 msgstr "Έγγραφο"
19583 #: ../src/verbs.cpp:2658
19584 msgid "Check Spellin_g..."
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/verbs.cpp:2659
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Check spelling of text in document"
19590 msgstr "Έγγραφο"
19592 #: ../src/verbs.cpp:2660
19593 msgid "_Messages..."
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/verbs.cpp:2661
19597 msgid "View debug messages"
19598 msgstr ""
19600 #: ../src/verbs.cpp:2662
19601 #, fuzzy
19602 msgid "S_cripts..."
19603 msgstr "Σημείο"
19606 #: ../src/verbs.cpp:2663
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Run scripts"
19609 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19611 #: ../src/verbs.cpp:2664
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19614 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19617 #: ../src/verbs.cpp:2665
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Show or hide all open dialogs"
19620 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19622 #: ../src/verbs.cpp:2666
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Create Tiled Clones..."
19625 msgstr "Νέα Προβολή"
19627 #: ../src/verbs.cpp:2667
19628 msgid ""
19629 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19630 "scattering"
19631 msgstr ""
19634 #: ../src/verbs.cpp:2668
19635 #, fuzzy
19636 msgid "_Object Properties..."
19637 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19639 #: ../src/verbs.cpp:2669
19640 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/verbs.cpp:2672
19644 msgid "_Instant Messaging..."
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/verbs.cpp:2672
19648 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/verbs.cpp:2674
19652 msgid "_Input Devices..."
19653 msgstr ""
19655 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19656 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/verbs.cpp:2676
19660 msgid "_Input Devices (new)..."
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/verbs.cpp:2678
19664 #, fuzzy
19665 msgid "_Extensions..."
19666 msgstr "Διαστάσεις:"
19668 #: ../src/verbs.cpp:2679
19669 msgid "Query information about extensions"
19670 msgstr ""
19672 #: ../src/verbs.cpp:2680
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Layer_s..."
19675 msgstr "Αρχικοποίηση"
19677 #: ../src/verbs.cpp:2681
19678 #, fuzzy
19679 msgid "View Layers"
19680 msgstr "Αρχικοποίηση"
19683 #: ../src/verbs.cpp:2682
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Path Effect Editor..."
19686 msgstr "Αντικείμενο"
19688 #: ../src/verbs.cpp:2683
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19691 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19693 #: ../src/verbs.cpp:2684
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Filter Editor..."
19696 msgstr "Επεξεργασία..."
19698 #: ../src/verbs.cpp:2685
19699 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/verbs.cpp:2686
19703 #, fuzzy
19704 msgid "SVG Font Editor..."
19705 msgstr "Επεξεργασία..."
19707 #: ../src/verbs.cpp:2687
19708 msgid "Edit SVG fonts"
19709 msgstr ""
19711 #. Help
19712 #: ../src/verbs.cpp:2690
19713 #, fuzzy
19714 msgid "About E_xtensions"
19715 msgstr "Διαστάσεις:"
19717 #: ../src/verbs.cpp:2691
19718 msgid "Information on Inkscape extensions"
19719 msgstr ""
19721 #: ../src/verbs.cpp:2692
19722 #, fuzzy
19723 msgid "About _Memory"
19724 msgstr "Διαστάσεις:"
19726 #: ../src/verbs.cpp:2693
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Memory usage information"
19729 msgstr "Μετασχηματισμός"
19731 #: ../src/verbs.cpp:2694
19732 msgid "_About Inkscape"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/verbs.cpp:2695
19736 msgid "Inkscape version, authors, license"
19737 msgstr ""
19739 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19740 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19741 #. Tutorials
19742 #: ../src/verbs.cpp:2700
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Inkscape: _Basic"
19745 msgstr "Συμπαγές"
19747 #: ../src/verbs.cpp:2701
19748 msgid "Getting started with Inkscape"
19749 msgstr ""
19751 #. "tutorial_basic"
19752 #: ../src/verbs.cpp:2702
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Inkscape: _Shapes"
19755 msgstr "Συμπαγές"
19757 #: ../src/verbs.cpp:2703
19758 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/verbs.cpp:2704
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Inkscape: _Advanced"
19764 msgstr "Συμπαγές"
19766 #: ../src/verbs.cpp:2705
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Advanced Inkscape topics"
19769 msgstr "Συμπαγές"
19771 #. "tutorial_advanced"
19772 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19773 #: ../src/verbs.cpp:2707
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Inkscape: T_racing"
19776 msgstr "Συμπαγές"
19778 #: ../src/verbs.cpp:2708
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Using bitmap tracing"
19781 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19783 #. "tutorial_tracing"
19784 #: ../src/verbs.cpp:2709
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19787 msgstr "Συμπαγές"
19789 #: ../src/verbs.cpp:2710
19790 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19791 msgstr ""
19793 #: ../src/verbs.cpp:2711
19794 msgid "_Elements of Design"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/verbs.cpp:2712
19798 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19799 msgstr ""
19801 #. "tutorial_design"
19802 #: ../src/verbs.cpp:2713
19803 msgid "_Tips and Tricks"
19804 msgstr ""
19806 #: ../src/verbs.cpp:2714
19807 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19808 msgstr ""
19810 #. "tutorial_tips"
19811 #. Effect -- renamed Extension
19812 #: ../src/verbs.cpp:2717
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Previous Extension"
19815 msgstr "Διαστάσεις:"
19817 #: ../src/verbs.cpp:2718
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19820 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19822 #: ../src/verbs.cpp:2719
19823 msgid "Previous Extension Settings..."
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/verbs.cpp:2720
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19829 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19832 #: ../src/verbs.cpp:2724
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Fit the page to the current selection"
19835 msgstr "Επιλογή"
19838 #: ../src/verbs.cpp:2726
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Fit the page to the drawing"
19841 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19843 #: ../src/verbs.cpp:2728
19844 msgid ""
19845 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19846 msgstr ""
19849 #. LockAndHide
19850 #: ../src/verbs.cpp:2730
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Unlock All"
19853 msgstr "Επιλογή"
19856 #: ../src/verbs.cpp:2732
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Unlock All in All Layers"
19859 msgstr "Επιλογή"
19861 #: ../src/verbs.cpp:2734
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Unhide All"
19864 msgstr "Αρχικοποίηση"
19867 #: ../src/verbs.cpp:2736
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Unhide All in All Layers"
19870 msgstr "Επιλογή"
19872 #: ../src/verbs.cpp:2740
19873 msgid "Link an ICC color profile"
19874 msgstr ""
19876 #: ../src/verbs.cpp:2741
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Remove Color Profile"
19879 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19881 #: ../src/verbs.cpp:2742
19882 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Dash pattern"
19888 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19890 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Pattern offset"
19893 msgstr "Σχέδιο"
19895 #. display the initial welcome message in the statusbar
19896 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19897 msgid ""
19898 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19899 "use selector (arrow) to move or transform them."
19900 msgstr ""
19902 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19903 #, c-format
19904 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19908 #, c-format
19909 msgid "%s: %d - Inkscape"
19910 msgstr ""
19912 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19913 #, fuzzy, c-format
19914 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19915 msgstr "Συμπαγές"
19917 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19918 #, c-format
19919 msgid "%s - Inkscape"
19920 msgstr ""
19923 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19924 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19925 msgid "none"
19926 msgstr "κανένα"
19928 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19929 #, fuzzy
19930 msgid "remove"
19931 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19934 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Change fill rule"
19937 msgstr "Ιδιότητα"
19939 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Set fill color"
19942 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19944 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Set gradient on fill"
19947 msgstr "Βαθμίδα"
19949 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Set pattern on fill"
19952 msgstr "Σχέδιο"
19954 #. Family frame
19955 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19956 msgid "Font family"
19957 msgstr ""
19959 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19960 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19961 #. Style frame
19962 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19963 msgid "fontselector|Style"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19967 msgid "Font size:"
19968 msgstr ""
19970 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19971 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19972 #. * some representative characters that users of your locale will be
19973 #. * interested in.
19974 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19975 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19976 msgstr ""
19978 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19979 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19980 msgid ""
19981 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19982 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19983 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19984 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19985 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19989 #, fuzzy
19990 msgid "reflected"
19991 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19994 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19995 #, fuzzy
19996 msgid "direct"
19997 msgstr "Ορθογ."
19999 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Repeat:"
20002 msgstr "Αναγνωσμένα"
20004 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Assign gradient to object"
20007 msgstr "Ιδιότητες"
20009 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
20010 msgid "<small>No gradients</small>"
20011 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
20015 #, fuzzy
20016 msgid "<small>Nothing selected</small>"
20017 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
20021 #, fuzzy
20022 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
20023 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20025 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
20026 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
20027 msgstr ""
20030 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Edit the stops of the gradient"
20033 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20035 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
20040 msgid "<b>New:</b>"
20041 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Create linear gradient"
20047 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20049 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
20050 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
20051 msgstr ""
20054 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
20055 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
20056 #, fuzzy
20057 msgid "on"
20058 msgstr "Κανένα"
20060 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Create gradient in the fill"
20063 msgstr "Βαθμίδα"
20065 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
20066 msgid "Create gradient in the stroke"
20067 msgstr ""
20070 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
20071 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
20072 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
20076 #, fuzzy
20077 msgid "<b>Change:</b>"
20078 msgstr "Αλλαγή"
20081 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
20082 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
20083 msgid "No document selected"
20084 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20086 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
20087 msgid "No gradients in document"
20088 msgstr ""
20091 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
20092 #, fuzzy
20093 msgid "No gradient selected"
20094 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20097 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
20098 #, fuzzy
20099 msgid "No stops in gradient"
20100 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20103 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Change gradient stop offset"
20106 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20109 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20110 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Add stop"
20113 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
20115 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
20116 msgid "Add another control stop to gradient"
20117 msgstr ""
20119 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Delete stop"
20122 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20124 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
20125 msgid "Delete current control stop from gradient"
20126 msgstr ""
20128 #. Label
20129 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
20130 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
20131 msgid "Offset:"
20132 msgstr ""
20134 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20135 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Stop Color"
20138 msgstr " χρώμα"
20140 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Gradient editor"
20143 msgstr "Βαθμίδα"
20146 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Change gradient stop color"
20149 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20151 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
20152 #, fuzzy
20153 msgid "No paint"
20154 msgstr "Σημείο"
20156 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Flat color"
20159 msgstr " χρώμα"
20162 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Linear gradient"
20165 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20168 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Radial gradient"
20171 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20173 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
20174 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
20175 msgstr ""
20177 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20178 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20179 msgid ""
20180 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20181 "evenodd)"
20182 msgstr ""
20184 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20185 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20186 msgid ""
20187 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20191 #, fuzzy
20192 msgid "No objects"
20193 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20195 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20196 msgid "Multiple styles"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20200 msgid "Paint is undefined"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20204 msgid ""
20205 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20206 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20207 "create a new pattern from selection."
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Transform by toolbar"
20213 msgstr "Μετασχηματισμός"
20215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20216 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20220 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20224 msgid ""
20225 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20226 "scaled."
20227 msgstr ""
20229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20230 msgid ""
20231 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20232 "are scaled."
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20236 msgid ""
20237 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20238 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20239 msgstr ""
20241 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20242 msgid ""
20243 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20244 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20248 msgid ""
20249 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20250 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20254 msgid ""
20255 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20256 "scaled, rotated, or skewed)."
20257 msgstr ""
20260 #. four spinbuttons
20261 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20262 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20264 #, fuzzy
20265 msgid "select_toolbar|X position"
20266 msgstr "Επιλογή"
20269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20270 #, fuzzy
20271 msgid "select_toolbar|X"
20272 msgstr "Επιλογή"
20274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20277 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20280 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20281 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20283 #, fuzzy
20284 msgid "select_toolbar|Y position"
20285 msgstr "Επιλογή"
20288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20289 #, fuzzy
20290 msgid "select_toolbar|Y"
20291 msgstr "Επιλογή"
20293 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20294 msgid "Vertical coordinate of selection"
20295 msgstr ""
20298 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20299 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20301 #, fuzzy
20302 msgid "select_toolbar|Width"
20303 msgstr "Επιλογή"
20306 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20307 #, fuzzy
20308 msgid "select_toolbar|W"
20309 msgstr "Επιλογή"
20312 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Width of selection"
20315 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Lock width and height"
20320 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20323 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20324 msgstr ""
20327 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20328 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20330 #, fuzzy
20331 msgid "select_toolbar|Height"
20332 msgstr "Επιλογή"
20335 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20336 #, fuzzy
20337 msgid "select_toolbar|H"
20338 msgstr "Επιλογή"
20340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Height of selection"
20343 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Affect:"
20349 msgstr "Αντικείμενο"
20351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20352 msgid ""
20353 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
20354 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Scale rounded corners"
20360 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20362 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Move gradients"
20365 msgstr "Αρχικοποίηση"
20367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Move patterns"
20370 msgstr "Σχέδιο"
20372 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20373 msgid "System"
20374 msgstr ""
20376 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20377 msgid "CMS"
20378 msgstr ""
20380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20382 msgid "_R"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20388 msgid "_G"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20393 msgid "_B"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20399 msgid "_H"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20403 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20405 msgid "_S"
20406 msgstr ""
20408 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20410 msgid "_L"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20414 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20416 msgid "_C"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20420 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20422 msgid "_M"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20426 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20428 msgid "_Y"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20433 msgid "_K"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Gray"
20439 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20441 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20442 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Cyan"
20447 msgstr "Κυανό"
20449 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20450 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Magenta"
20455 msgstr "μώβ"
20457 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20458 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20459 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Yellow"
20463 msgstr "Κίτρινο"
20465 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20466 msgid "Fix"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20470 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20471 msgstr ""
20473 #. Label
20474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20478 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20479 msgid "_A"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20483 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20488 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20490 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20491 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20492 msgid "Alpha (opacity)"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20496 msgid "RGBA_:"
20497 msgstr ""
20499 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20500 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20501 msgstr ""
20503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20504 msgid "RGB"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20508 msgid "HSL"
20509 msgstr ""
20511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20512 msgid "CMYK"
20513 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Unnamed"
20519 msgstr "όνομα"
20521 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20522 msgid "Wheel"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Attribute"
20528 msgstr "Ιδιότητες"
20531 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20532 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20533 msgid "Value"
20534 msgstr "Τιμή"
20536 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20537 msgid "Type text in a text node"
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Set stroke color"
20543 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20546 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Set gradient on stroke"
20549 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20551 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Set pattern on stroke"
20554 msgstr "Σχέδιο"
20556 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Set markers"
20559 msgstr "Αστερίσκοι"
20561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20563 #. Stroke width
20564 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
20565 msgid "StrokeWidth|Width:"
20566 msgstr ""
20569 #. Join type
20570 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20571 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20572 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
20573 msgid "Join:"
20574 msgstr "Ένωση:"
20576 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20577 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20578 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20579 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
20580 msgid "Miter join"
20581 msgstr "Μυτερή ένωση"
20584 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20585 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20586 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20587 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
20588 msgid "Round join"
20589 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20591 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20592 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20593 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20594 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20595 msgid "Bevel join"
20596 msgstr "Κοφτή ένωση"
20598 #. Miterlimit
20599 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20600 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20601 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20602 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20603 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20604 #. when they become too long.
20605 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20606 msgid "Miter limit:"
20607 msgstr "Όριο μύτης:"
20609 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20610 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20611 msgstr ""
20613 #. Cap type
20614 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20615 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20616 msgid "Cap:"
20617 msgstr "Τερματισμός:"
20619 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20620 #. of the line; the ends of the line are square
20621 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20622 msgid "Butt cap"
20623 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20626 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20627 #. line; the ends of the line are rounded
20628 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20629 msgid "Round cap"
20630 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20632 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20633 #. line; the ends of the line are square
20634 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20635 msgid "Square cap"
20636 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20638 #. Dash
20639 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20640 msgid "Dashes:"
20641 msgstr ""
20643 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20644 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20645 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Start Markers:"
20648 msgstr " Ιδιότητες"
20650 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20651 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20655 msgid "Mid Markers:"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20659 msgid ""
20660 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20661 "last nodes"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20665 msgid "End Markers:"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20669 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Set stroke style"
20675 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20678 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20679 msgstr ""
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20682 msgid "Style of new stars"
20683 msgstr ""
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Style of new rectangles"
20688 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Style of new 3D boxes"
20693 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20696 msgid "Style of new ellipses"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20700 msgid "Style of new spirals"
20701 msgstr ""
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20704 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20708 msgid "Style of new paths created by Pen"
20709 msgstr ""
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20714 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20717 msgid "TBD"
20718 msgstr ""
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20721 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20722 msgstr ""
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Insert node"
20727 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20732 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Insert"
20737 msgstr "Αντιστροφή:"
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Delete selected nodes"
20742 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Join endnodes"
20747 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Join selected endnodes"
20752 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Join"
20758 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Break nodes"
20763 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Break path at selected nodes"
20769 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Join with segment"
20775 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20781 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20784 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20785 msgstr ""
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Node Cusp"
20790 msgstr "Σημειώσεις"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Make selected nodes corner"
20795 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Node Smooth"
20800 msgstr " Επεξεργασία "
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Make selected nodes smooth"
20805 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Node Symmetric"
20810 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Make selected nodes symmetric"
20815 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Node Auto"
20820 msgstr " Επεξεργασία "
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20825 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Node Line"
20830 msgstr "Νέα Προβολή"
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Make selected segments lines"
20835 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Node Curve"
20840 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Make selected segments curves"
20845 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Show Handles"
20850 msgstr "Λαβή συρταριού"
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20856 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Show Outline"
20862 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Show the outline of the path"
20868 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Next path effect parameter"
20873 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20878 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Edit the clipping path of the object"
20883 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Edit mask path"
20888 msgstr "Αστερίσκοι"
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Edit the mask of the object"
20894 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20897 #, fuzzy
20898 msgid "X coordinate:"
20899 msgstr "Κολομβία"
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20902 #, fuzzy
20903 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20904 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Y coordinate:"
20909 msgstr "Κολομβία"
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20914 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Enable snapping"
20919 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Bounding box"
20924 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Snap bounding box corners"
20929 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Bounding box edges"
20934 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20939 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Bounding box corners"
20944 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Snap to bounding box corners"
20949 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20952 msgid "BBox Edge Midpoints"
20953 msgstr ""
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20958 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20961 #, fuzzy
20962 msgid "BBox Centers"
20963 msgstr "Κέντρο Υ"
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20968 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Snap nodes or handles"
20973 msgstr "Αρχικοποίηση"
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Snap to paths"
20979 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Path intersections"
20984 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Snap to path intersections"
20989 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20992 #, fuzzy
20993 msgid "To nodes"
20994 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Snap to cusp nodes"
20999 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Smooth nodes"
21004 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Snap to smooth nodes"
21009 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Line Midpoints"
21014 msgstr "Πλάτος"
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
21017 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
21018 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Object Centers"
21024 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Snap from and to centers of objects"
21029 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Rotation Centers"
21034 msgstr "_Περιστροφή"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
21039 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Page border"
21044 msgstr " χρώμα"
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Snap to the page border"
21049 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Snap to grids"
21055 msgstr "Αλλαγή"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Snap to guides"
21060 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
21063 msgid "Star: Change number of corners"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Star: Change spoke ratio"
21069 msgstr "Μετασχηματισμός"
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21072 msgid "Make polygon"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Make star"
21078 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
21081 msgid "Star: Change rounding"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Star: Change randomization"
21087 msgstr "Μετασχηματισμός"
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
21090 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
21091 msgstr ""
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
21094 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21098 msgid "triangle/tri-star"
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21102 msgid "square/quad-star"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21106 msgid "pentagon/five-pointed star"
21107 msgstr ""
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21110 msgid "hexagon/six-pointed star"
21111 msgstr ""
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Corners"
21116 msgstr "Νέα Προβολή"
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21119 msgid "Corners:"
21120 msgstr ""
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21123 msgid "Number of corners of a polygon or star"
21124 msgstr ""
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21127 msgid "thin-ray star"
21128 msgstr ""
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21131 msgid "pentagram"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21135 msgid "hexagram"
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21139 msgid "heptagram"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21143 msgid "octagram"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21147 msgid "regular polygon"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Spoke ratio"
21153 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Spoke ratio:"
21158 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21160 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
21161 #. Base radius is the same for the closest handle.
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
21163 msgid "Base radius to tip radius ratio"
21164 msgstr ""
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21167 msgid "stretched"
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21171 msgid "twisted"
21172 msgstr ""
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21175 msgid "slightly pinched"
21176 msgstr ""
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21179 #, fuzzy
21180 msgid "NOT rounded"
21181 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21184 msgid "slightly rounded"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21188 msgid "visibly rounded"
21189 msgstr ""
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21192 #, fuzzy
21193 msgid "well rounded"
21194 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21197 msgid "amply rounded"
21198 msgstr ""
21200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21201 msgid "blown up"
21202 msgstr ""
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Rounded"
21207 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Rounded:"
21212 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21215 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21216 msgstr ""
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21219 #, fuzzy
21220 msgid "NOT randomized"
21221 msgstr "Τυχαιότητα:"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21224 msgid "slightly irregular"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21228 #, fuzzy
21229 msgid "visibly randomized"
21230 msgstr "Αρχικοποίηση"
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21233 #, fuzzy
21234 msgid "strongly randomized"
21235 msgstr "Θέση"
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Randomized"
21240 msgstr "Τυχαιότητα:"
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21243 msgid "Randomized:"
21244 msgstr ""
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21247 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21248 msgstr ""
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
21252 msgid "Defaults"
21253 msgstr ""
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
21256 msgid ""
21257 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21258 "change defaults)"
21259 msgstr ""
21261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Change rectangle"
21264 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21267 msgid "W:"
21268 msgstr ""
21271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Width of rectangle"
21274 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21277 msgid "H:"
21278 msgstr ""
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Height of rectangle"
21283 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
21286 #, fuzzy
21287 msgid "not rounded"
21288 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Horizontal radius"
21293 msgstr "οριζόντιο"
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Rx:"
21299 msgstr "1:1"
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21304 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Vertical radius"
21309 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Ry:"
21315 msgstr "1:1"
21317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21320 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
21323 msgid "Not rounded"
21324 msgstr ""
21326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
21327 msgid "Make corners sharp"
21328 msgstr ""
21330 #. TODO: use the correct axis here, too
21331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
21332 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21333 msgstr ""
21336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Angle in X direction"
21339 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21342 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Angle of PLs in X direction"
21346 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21349 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
21351 #, fuzzy
21352 msgid "State of VP in X direction"
21353 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
21356 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21357 msgstr ""
21360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Angle in Y direction"
21363 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Angle Y:"
21368 msgstr "Διάστημα"
21371 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21375 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21378 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
21380 #, fuzzy
21381 msgid "State of VP in Y direction"
21382 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
21385 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21386 msgstr ""
21389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Angle in Z direction"
21392 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21395 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21399 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21402 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
21404 #, fuzzy
21405 msgid "State of VP in Z direction"
21406 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
21409 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21410 msgstr ""
21413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Change spiral"
21416 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21419 msgid "just a curve"
21420 msgstr ""
21422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21423 msgid "one full revolution"
21424 msgstr ""
21426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Number of turns"
21429 msgstr "Σημείο"
21431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Turns:"
21434 msgstr "Μετασχηματισμός"
21436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21437 msgid "Number of revolutions"
21438 msgstr ""
21441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21442 #, fuzzy
21443 msgid "circle"
21444 msgstr "Αλλαγή"
21446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21447 msgid "edge is much denser"
21448 msgstr ""
21450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21451 msgid "edge is denser"
21452 msgstr ""
21455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21456 #, fuzzy
21457 msgid "even"
21458 msgstr "Πράσινο:"
21460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21461 #, fuzzy
21462 msgid "center is denser"
21463 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21466 msgid "center is much denser"
21467 msgstr ""
21469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Divergence"
21472 msgstr "πράσινο"
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Divergence:"
21477 msgstr "πράσινο"
21479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21480 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21481 msgstr ""
21483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21484 #, fuzzy
21485 msgid "starts from center"
21486 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21489 msgid "starts mid-way"
21490 msgstr ""
21492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21493 msgid "starts near edge"
21494 msgstr ""
21497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Inner radius"
21500 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21503 msgid "Inner radius:"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21507 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21508 msgstr ""
21510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21511 msgid "Bezier"
21512 msgstr ""
21514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Create regular Bezier path"
21517 msgstr "Έγγραφο"
21519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Spiro"
21522 msgstr "Ειδικό"
21525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Create Spiro path"
21528 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21531 msgid "Zigzag"
21532 msgstr ""
21534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21535 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21536 msgstr ""
21538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Paraxial"
21541 msgstr "μερικό"
21543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
21544 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21545 msgstr ""
21547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
21548 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
21549 msgstr ""
21551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Triangle in"
21554 msgstr "Διάστημα"
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Triangle out"
21559 msgstr "Διάστημα"
21561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
21562 msgid "From clipboard"
21563 msgstr ""
21565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Shape:"
21568 msgstr "Σκίαση"
21570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
21571 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
21572 msgstr ""
21574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21575 msgid "(many nodes, rough)"
21576 msgstr ""
21578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21582 #, fuzzy
21583 msgid "(default)"
21584 msgstr "Διαγρ."
21586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21587 #, fuzzy
21588 msgid "(few nodes, smooth)"
21589 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21592 msgid "Smoothing:"
21593 msgstr ""
21595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21596 msgid "Smoothing: "
21597 msgstr ""
21599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
21600 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21601 msgstr ""
21603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
21604 msgid ""
21605 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21606 "change defaults)"
21607 msgstr ""
21609 #. Width
21610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21611 msgid "(pinch tweak)"
21612 msgstr ""
21615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21616 #, fuzzy
21617 msgid "(broad tweak)"
21618 msgstr "ε χρήση"
21620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
21621 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21622 msgstr ""
21624 #. Force
21625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21626 msgid "(minimum force)"
21627 msgstr ""
21629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21630 msgid "(maximum force)"
21631 msgstr ""
21633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Force"
21636 msgstr "Σημείο"
21638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Force:"
21641 msgstr "Σημείο"
21643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21644 msgid "The force of the tweak action"
21645 msgstr ""
21647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Move mode"
21650 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Move objects in any direction"
21656 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Move in/out mode"
21661 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21664 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21665 msgstr ""
21667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Move jitter mode"
21670 msgstr "Αρχικοποίηση"
21673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Move objects in random directions"
21676 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Scale mode"
21681 msgstr "Αρχικοποίηση"
21683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21686 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Rotate mode"
21691 msgstr "Αρχικοποίηση"
21694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21697 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Duplicate/delete mode"
21702 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21705 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21706 msgstr ""
21708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21709 msgid "Push mode"
21710 msgstr ""
21712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21713 msgid "Push parts of paths in any direction"
21714 msgstr ""
21716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Shrink/grow mode"
21719 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21724 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Attract/repel mode"
21729 msgstr "Ιδιότητα:"
21731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21732 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21733 msgstr ""
21735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Roughen mode"
21738 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21741 msgid "Roughen parts of paths"
21742 msgstr ""
21744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Color paint mode"
21747 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21752 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Color jitter mode"
21757 msgstr "Αρχικοποίηση"
21759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21762 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Blur mode"
21767 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21772 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Channels:"
21778 msgstr "Αλλαγή"
21780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21781 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21782 msgstr ""
21784 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21786 msgid "H"
21787 msgstr ""
21789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21790 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21791 msgstr ""
21793 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21795 msgid "S"
21796 msgstr ""
21798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21799 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21800 msgstr ""
21802 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21804 msgid "L"
21805 msgstr ""
21807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21808 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21809 msgstr ""
21811 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21813 msgid "O"
21814 msgstr ""
21816 #. Fidelity
21817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21818 msgid "(rough, simplified)"
21819 msgstr ""
21821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21822 msgid "(fine, but many nodes)"
21823 msgstr ""
21825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Fidelity"
21828 msgstr "Κέντρο"
21830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21831 msgid "Fidelity:"
21832 msgstr ""
21834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21835 msgid ""
21836 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21837 "generate a lot of new nodes"
21838 msgstr ""
21841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Pressure"
21844 msgstr "Παρουσία"
21846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21847 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21848 msgstr ""
21850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21851 #, fuzzy
21852 msgid "No preset"
21853 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Save..."
21858 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21860 #. Width
21861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21862 msgid "(hairline)"
21863 msgstr ""
21866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21867 #, fuzzy
21868 msgid "(broad stroke)"
21869 msgstr "ε χρήση"
21871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Pen Width"
21874 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21877 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21878 msgstr ""
21880 #. Thinning
21881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21882 msgid "(speed blows up stroke)"
21883 msgstr ""
21885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21886 msgid "(slight widening)"
21887 msgstr ""
21890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21891 #, fuzzy
21892 msgid "(constant width)"
21893 msgstr "Σε εκτύπωση"
21895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21896 msgid "(slight thinning, default)"
21897 msgstr ""
21899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21900 msgid "(speed deflates stroke)"
21901 msgstr ""
21903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Stroke Thinning"
21906 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Thinning:"
21911 msgstr "3D Rendering"
21913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21914 msgid ""
21915 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21916 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21917 msgstr ""
21919 #. Angle
21920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21921 msgid "(left edge up)"
21922 msgstr ""
21924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21925 #, fuzzy
21926 msgid "(horizontal)"
21927 msgstr "οριζόντιο"
21929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21930 msgid "(right edge up)"
21931 msgstr ""
21933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Pen Angle"
21936 msgstr "Διάστημα"
21938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Angle:"
21941 msgstr "Διάστημα"
21943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21944 msgid ""
21945 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21946 "fixation = 0)"
21947 msgstr ""
21949 #. Fixation
21950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21951 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21952 msgstr ""
21954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21955 msgid "(almost fixed, default)"
21956 msgstr ""
21958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21959 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21960 msgstr ""
21963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Fixation"
21966 msgstr "Κορεσμός:"
21969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Fixation:"
21972 msgstr "Κορεσμός:"
21974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21975 msgid ""
21976 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21977 "fixed angle)"
21978 msgstr ""
21980 #. Cap Rounding
21981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21982 msgid "(blunt caps, default)"
21983 msgstr ""
21985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21986 msgid "(slightly bulging)"
21987 msgstr ""
21989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21990 msgid "(approximately round)"
21991 msgstr ""
21993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21994 msgid "(long protruding caps)"
21995 msgstr ""
21997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21998 msgid "Cap rounding"
21999 msgstr ""
22001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Caps:"
22004 msgstr "Τερματισμός:"
22006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
22007 msgid ""
22008 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
22009 "round caps)"
22010 msgstr ""
22012 #. Tremor
22013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22014 msgid "(smooth line)"
22015 msgstr ""
22017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22018 msgid "(slight tremor)"
22019 msgstr ""
22021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22022 msgid "(noticeable tremor)"
22023 msgstr ""
22025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22026 msgid "(maximum tremor)"
22027 msgstr ""
22029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Stroke Tremor"
22032 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
22034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
22035 msgid "Tremor:"
22036 msgstr ""
22038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
22039 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
22040 msgstr ""
22042 #. Wiggle
22043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22044 msgid "(no wiggle)"
22045 msgstr ""
22048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22049 #, fuzzy
22050 msgid "(slight deviation)"
22051 msgstr "Σε εκτύπωση"
22053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22054 msgid "(wild waves and curls)"
22055 msgstr ""
22058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Pen Wiggle"
22061 msgstr "Αρχείο"
22064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Wiggle:"
22067 msgstr "Αρχείο"
22069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
22070 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
22071 msgstr ""
22073 #. Mass
22074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22075 msgid "(no inertia)"
22076 msgstr ""
22078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22079 msgid "(slight smoothing, default)"
22080 msgstr ""
22082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22083 msgid "(noticeable lagging)"
22084 msgstr ""
22086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22087 msgid "(maximum inertia)"
22088 msgstr ""
22090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22091 msgid "Pen Mass"
22092 msgstr ""
22094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22095 msgid "Mass:"
22096 msgstr ""
22098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
22099 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
22100 msgstr ""
22102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Trace Background"
22105 msgstr " χρώμα"
22107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
22108 msgid ""
22109 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
22110 "minimum width, black - maximum width)"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
22114 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
22115 msgstr ""
22118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Tilt"
22121 msgstr "Αρχείο"
22123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
22124 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
22125 msgstr ""
22127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Choose a preset"
22130 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
22133 msgid "Arc: Change start/end"
22134 msgstr ""
22136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
22137 msgid "Arc: Change open/closed"
22138 msgstr ""
22140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Start:"
22143 msgstr "Αστερίσκος"
22145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
22146 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
22147 msgstr ""
22149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
22150 msgid "End:"
22151 msgstr ""
22153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
22154 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
22155 msgstr ""
22157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Closed arc"
22160 msgstr "Νέα Προβολή"
22162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
22163 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
22164 msgstr ""
22167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Open Arc"
22170 msgstr "_Άνοιγμα"
22172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
22173 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22174 msgstr ""
22176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
22177 msgid "Make whole"
22178 msgstr ""
22180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
22181 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22182 msgstr ""
22185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Pick opacity"
22188 msgstr "Διαφάνεια"
22190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
22191 msgid ""
22192 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22193 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22194 msgstr ""
22196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Pick"
22199 msgstr "Μονοπάτια"
22202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Assign opacity"
22205 msgstr "Διαφάνεια:"
22207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
22208 msgid ""
22209 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22210 msgstr ""
22212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Assign"
22215 msgstr "Στοίχιση"
22217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Closed"
22220 msgstr "Νέα Προβολή"
22223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Open start"
22226 msgstr "_Άνοιγμα"
22229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Open end"
22232 msgstr "_Άνοιγμα"
22234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
22235 msgid "Open both"
22236 msgstr ""
22238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22239 msgid "All inactive"
22240 msgstr ""
22242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
22243 msgid "No geometric tool is active"
22244 msgstr ""
22246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Show limiting bounding box"
22249 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
22252 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22253 msgstr ""
22255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
22256 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22257 msgstr ""
22259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
22260 #, fuzzy
22261 msgid ""
22262 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22263 "of current selection"
22264 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Choose a line segment type"
22269 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Display measuring info"
22274 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
22277 msgid "Display measuring info for selected items"
22278 msgstr ""
22280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
22281 msgid "Open LPE dialog"
22282 msgstr ""
22284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
22285 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22286 msgstr ""
22288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
22289 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22290 msgstr ""
22292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22293 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22294 msgstr ""
22297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Cut"
22300 msgstr "Αποκοπή"
22302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Cut out from objects"
22305 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Text: Change font family"
22310 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
22313 msgid "Text: Change alignment"
22314 msgstr ""
22316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Text: Change font style"
22319 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Text: Change orientation"
22325 msgstr "Κορεσμός:"
22327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Text: Change font size"
22330 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
22333 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
22334 msgstr ""
22336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
22337 msgid ""
22338 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22339 "default font instead."
22340 msgstr ""
22342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Align left"
22345 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Align right"
22350 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
22353 msgid "Justify"
22354 msgstr ""
22356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
22357 msgid "Bold"
22358 msgstr ""
22360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
22361 msgid "Italic"
22362 msgstr ""
22364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Change connector spacing"
22367 msgstr "Έγγραφο"
22369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
22370 msgid "Avoid"
22371 msgstr ""
22374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Ignore"
22377 msgstr "κανένα"
22379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Connector Spacing"
22382 msgstr "Έγγραφο"
22385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Spacing:"
22388 msgstr "Διάστιχο:"
22390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
22391 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22392 msgstr ""
22394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Graph"
22397 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Connector Length"
22402 msgstr "Νέα Προβολή"
22404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22405 msgid "Length:"
22406 msgstr ""
22408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
22409 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22410 msgstr ""
22412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
22413 msgid "Downwards"
22414 msgstr ""
22416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22419 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
22422 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22423 msgstr ""
22425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Fill by"
22428 msgstr "Γέμισμα"
22430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Fill by:"
22433 msgstr "Γέμισμα"
22435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
22436 msgid "Fill Threshold"
22437 msgstr ""
22439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
22440 msgid ""
22441 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22442 "pixels to be counted in the fill"
22443 msgstr ""
22445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22446 msgid "Grow/shrink by"
22447 msgstr ""
22449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22450 msgid "Grow/shrink by:"
22451 msgstr ""
22453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
22454 msgid ""
22455 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22456 msgstr ""
22458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Close gaps"
22461 msgstr "Νέα Προβολή"
22463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Close gaps:"
22466 msgstr "Νέα Προβολή"
22468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
22469 msgid ""
22470 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22471 "to change defaults)"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22475 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22476 msgstr ""
22478 #. report to the Inkscape console using errormsg
22479 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22480 msgid "Side Length 'a'/px: "
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22484 msgid "Side Length 'b'/px: "
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22488 msgid "Side Length 'c'/px: "
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22492 msgid "Angle 'A'/radians: "
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22496 msgid "Angle 'B'/radians: "
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22500 msgid "Angle 'C'/radians: "
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22504 msgid "Semiperimeter/px: "
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22508 msgid "Area /px^2: "
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22512 msgid ""
22513 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22514 "required by this extension. Please install them and try again."
22515 msgstr ""
22517 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22518 msgid ""
22519 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22520 "an existing file! Unable to embed image."
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22524 #, python-format
22525 msgid "Sorry we could not locate %s"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22529 #, python-format
22530 msgid ""
22531 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22532 "or image/x-icon"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22536 msgid ""
22537 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22538 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22542 msgid "Unable to find image data."
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22546 msgid ""
22547 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22548 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22549 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22550 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22551 msgstr ""
22553 #: ../share/extensions/inkex.py:222
22554 #, python-format
22555 msgid "No matching node for expression: %s"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22559 #, python-format
22560 msgid "No style attribute found for id: %s"
22561 msgstr ""
22563 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22564 #, python-format
22565 msgid "unable to locate marker: %s"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22569 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22570 #: ../share/extensions/perspective.py:61
22571 #, fuzzy
22572 msgid "This extension requires two selected paths."
22573 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22575 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22576 #, python-format
22577 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22581 msgid ""
22582 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22583 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22584 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22585 "numpy."
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22589 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
22590 #, python-format
22591 msgid ""
22592 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22593 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/perspective.py:74
22597 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
22598 msgid ""
22599 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22600 msgstr ""
22602 #: ../share/extensions/perspective.py:99
22603 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
22604 msgid ""
22605 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22606 "Try using the procedure Object->Ungroup."
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/perspective.py:101
22610 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
22611 msgid ""
22612 "The second selected object is not a path.\n"
22613 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/perspective.py:104
22617 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
22618 msgid ""
22619 "The first selected object is not a path.\n"
22620 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
22624 msgid ""
22625 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22626 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
22627 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
22628 msgstr ""
22630 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
22631 msgid "No face data found in specified file."
22632 msgstr ""
22634 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
22635 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
22636 msgstr ""
22638 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
22639 msgid "No edge data found in specified file."
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
22643 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
22644 msgstr ""
22646 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22647 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
22648 msgid ""
22649 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22650 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22651 msgstr ""
22653 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22654 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22655 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22658 #, fuzzy
22659 msgid ""
22660 "This extension requires two selected paths. \n"
22661 "The second path must be exactly four nodes long."
22662 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22664 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22665 #, fuzzy, python-format
22666 msgid "Could not locate file: %s"
22667 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22669 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
22670 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
22671 msgstr ""
22673 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22674 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22675 msgid "You must select at least two elements."
22676 msgstr ""
22678 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Add Nodes"
22681 msgstr "Σημειώσεις"
22683 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22684 msgid "By max. segment length"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22688 #, fuzzy
22689 msgid "By number of segments"
22690 msgstr "Σημείο"
22692 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22693 msgid "Division method"
22694 msgstr ""
22696 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22697 msgid "Maximum segment length (px)"
22698 msgstr ""
22700 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22701 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22702 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22703 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22704 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22705 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22706 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22707 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22708 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22709 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22710 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22711 msgid "Modify Path"
22712 msgstr ""
22714 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Number of segments"
22717 msgstr "Σημείο"
22720 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22721 #, fuzzy
22722 msgid "AI 8.0 Input"
22723 msgstr "Αποκοπή"
22725 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22726 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22730 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22731 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22735 #, fuzzy
22736 msgid "AI SVG Input"
22737 msgstr "Αποκοπή"
22739 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22740 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22741 msgstr ""
22743 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22744 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22748 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22749 msgstr ""
22751 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22752 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22753 msgstr ""
22755 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22756 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22757 msgstr ""
22759 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22760 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22764 msgid "Corel DRAW Input"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22768 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22769 msgstr ""
22771 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22772 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22776 msgid "Corel DRAW templates input"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22780 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22784 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22788 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22792 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22793 msgstr ""
22795 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22796 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22797 msgstr ""
22799 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22800 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22801 msgstr ""
22803 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22804 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22805 msgstr ""
22807 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Brighter"
22810 msgstr "Ύψος"
22812 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Blue Function"
22815 msgstr "Επιλογή"
22817 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Green Function"
22820 msgstr "Επιλογή"
22822 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Red Function"
22825 msgstr "Επιλογή"
22827 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Darker"
22830 msgstr "Ημερομηνία"
22832 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22833 msgid "Grayscale"
22834 msgstr ""
22836 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22837 msgid "Less Hue"
22838 msgstr ""
22840 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22841 msgid "Less Light"
22842 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Less Saturation"
22848 msgstr "Κορεσμός:"
22850 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22851 #, fuzzy
22852 msgid "More Hue"
22853 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22855 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22856 #, fuzzy
22857 msgid "More Light"
22858 msgstr "Ύψος:"
22861 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22862 #, fuzzy
22863 msgid "More Saturation"
22864 msgstr "Κορεσμός:"
22866 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Negative"
22869 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22871 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Randomize"
22874 msgstr "Τυχαιότητα:"
22876 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Remove Blue"
22879 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22881 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Remove Green"
22884 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22886 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Remove Red"
22889 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22891 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22892 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22893 msgstr ""
22896 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Replace color"
22899 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22901 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22902 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22903 msgstr ""
22905 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22906 msgid "RGB Barrel"
22907 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Convert to Dashes"
22913 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22915 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22916 msgid "A diagram created with the program Dia"
22917 msgstr ""
22919 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22920 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22921 msgstr ""
22923 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22924 msgid "Dia Input"
22925 msgstr ""
22927 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22928 msgid ""
22929 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22930 "at http://live.gnome.org/Dia"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22934 msgid ""
22935 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22936 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22937 "Inkscape installation."
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22941 msgid "Dimensions"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22945 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22946 msgid "Visualize Path"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22950 #, fuzzy
22951 msgid "X Offset"
22952 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22954 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Y Offset"
22957 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22959 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Dot size"
22962 msgstr "Γουϊνέα"
22964 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Font size"
22967 msgstr "Γουϊνέα"
22969 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22970 msgid "Number Nodes"
22971 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Altitudes"
22977 msgstr "Αντικείμενο"
22980 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Angle Bisectors"
22983 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22985 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Centroid"
22988 msgstr "Κέντρο Υ"
22990 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Circumcentre"
22993 msgstr "Έγγραφο"
22996 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Circumcircle"
22999 msgstr "Αλλαγή"
23002 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Common Objects"
23005 msgstr "Αντικείμενο"
23007 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Contact Triangle"
23010 msgstr "Διάστημα"
23012 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
23013 msgid "Custom Point Specified By:"
23014 msgstr ""
23016 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Custom Points and Options"
23019 msgstr "Θέση"
23021 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
23022 msgid "Draw Circle Around This Point"
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Draw From Triangle"
23028 msgstr "Διάστημα"
23030 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
23031 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
23035 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
23039 msgid "Draw Marker At This Point"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Excentral Triangle"
23045 msgstr "Διάστημα"
23047 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
23048 msgid "Excentres"
23049 msgstr ""
23052 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Excircles"
23055 msgstr "Αλλαγή"
23057 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Extouch Triangle"
23060 msgstr "Διάστημα"
23062 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Gergonne Point"
23065 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23067 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Incentre"
23070 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
23073 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Incircle"
23076 msgstr "Αλλαγή"
23078 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Nagel Point"
23081 msgstr "Μαύρο:"
23083 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
23084 msgid "Nine-Point Centre"
23085 msgstr ""
23087 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
23088 msgid "Nine-Point Circle"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Orthic Triangle"
23094 msgstr "Διάστημα"
23096 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Orthocentre"
23099 msgstr "Διάταξη"
23102 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Point At"
23105 msgstr "Στιγμές"
23107 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Radius / px"
23110 msgstr "Αρχικοποίηση"
23112 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Report this triangle's properties"
23115 msgstr "Ιδιότητες μενού"
23117 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Symmedial Triangle"
23120 msgstr "Διάστημα"
23122 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Symmedian Point"
23125 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
23127 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
23128 msgid "Symmedians"
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
23132 msgid ""
23133 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
23134 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
23135 "your own ones.\n"
23136 "            \n"
23137 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
23138 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
23139 "function.\n"
23140 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
23141 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
23142 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
23143 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
23144 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
23145 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
23146 "\n"
23147 "You can use any standard Python math function:\n"
23148 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23149 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23150 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23151 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23152 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
23153 "\n"
23154 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
23155 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
23156 "\n"
23157 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
23158 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
23159 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
23160 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
23161 "            "
23162 msgstr ""
23164 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Triangle Function"
23167 msgstr "Επιλογή"
23169 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Trilinear Coordinates"
23172 msgstr "Κολομβία"
23174 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
23175 msgid ""
23176 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
23177 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
23178 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
23179 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
23180 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23184 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
23185 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Character Encoding"
23191 msgstr "Διάστιχο:"
23193 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
23194 msgid "DXF Input"
23195 msgstr ""
23197 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
23198 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
23202 msgid "Or, use manual scale factor"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
23206 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23210 msgid ""
23211 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
23212 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
23213 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
23214 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
23215 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
23216 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
23217 msgstr ""
23219 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23222 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23224 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
23227 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23229 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
23230 msgid "enable ROBO-Master output"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
23234 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
23235 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23239 #, fuzzy
23240 msgid "DXF Output"
23241 msgstr "Αποκοπή"
23243 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23244 msgid "DXF file written by pstoedit"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23248 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Blur height"
23254 msgstr "Ύψος:"
23257 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Blur stdDeviation"
23260 msgstr "Σε εκτύπωση"
23262 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Blur width"
23265 msgstr "Ίσο πλάτος"
23268 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Edge 3D"
23271 msgstr "Μπλε:"
23273 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23274 msgid "Illumination Angle"
23275 msgstr ""
23277 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23278 msgid "Only black and white"
23279 msgstr ""
23281 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Shades"
23284 msgstr "Σκίαση"
23287 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Embed Images"
23290 msgstr "Εικόνα"
23293 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Embed only selected images"
23296 msgstr "Εικόνα"
23298 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23299 msgid "EPS Input"
23300 msgstr ""
23302 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23303 msgid "LaTeX formula"
23304 msgstr ""
23306 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23307 msgid "LaTeX formula: "
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23311 msgid "Export as GIMP Palette"
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23315 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23316 msgstr ""
23318 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23319 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23323 msgid "Extract Image"
23324 msgstr ""
23326 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23327 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23328 msgstr ""
23330 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23331 msgid "Path to save image"
23332 msgstr ""
23334 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23335 msgid "Extrude"
23336 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Lines"
23342 msgstr "Σύνδεση"
23345 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Polygons"
23348 msgstr "Αλλαγή"
23350 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23351 msgid "Open files saved with XFIG"
23352 msgstr ""
23354 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23355 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23356 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23360 #, fuzzy
23361 msgid "XFIG Input"
23362 msgstr "Αποκοπή"
23364 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Flatness"
23367 msgstr "Γουϊνέα"
23369 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Flatten Beziers"
23372 msgstr "Γουϊνέα"
23374 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Add Guide Lines"
23377 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23380 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Depth"
23383 msgstr "Κείμενο"
23385 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23386 msgid "Foldable Box"
23387 msgstr ""
23389 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23390 msgid "Paper Thickness"
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23394 msgid "Tab Proportion"
23395 msgstr ""
23397 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23398 msgid "Fractalize"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23402 msgid "Smoothness"
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23406 msgid "Subdivisions"
23407 msgstr ""
23409 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23410 msgid "Calculate first derivative numerically"
23411 msgstr ""
23413 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23414 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Draw Axes"
23417 msgstr "Λαβή συρταριού"
23419 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23420 msgid "End X value"
23421 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23425 #, fuzzy
23426 msgid "First derivative"
23427 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23429 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Function"
23432 msgstr "Επιλογή"
23434 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Function Plotter"
23437 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23439 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23440 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Functions"
23443 msgstr "Επιλογή"
23445 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23446 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23447 msgstr ""
23449 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23450 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23451 msgstr ""
23453 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Number of samples"
23456 msgstr "Σημείο"
23458 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23459 msgid "Range and sampling"
23460 msgstr ""
23462 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23463 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Remove rectangle"
23466 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23468 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23469 msgid ""
23470 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23471 "it will determine X and Y scales.\n"
23472 "\n"
23473 "With polar coordinates:\n"
23474 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
23475 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
23476 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
23477 "   First derivative is always determined numerically."
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
23481 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23482 msgid ""
23483 "Standard Python math functions are available:\n"
23484 "\n"
23485 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23486 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23487 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23488 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23489 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
23490 "\n"
23491 "The constants pi and e are also available."
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Start X value"
23497 msgstr "Ιδιότητες"
23499 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
23500 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Use"
23503 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23505 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Use polar coordinates"
23508 msgstr "Κολομβία"
23510 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23513 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23515 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Y value of rectangle's top"
23518 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23520 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23521 msgid "Circular pitch, px"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Gear"
23527 msgstr "_Καθάρισε"
23529 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23530 msgid "Number of teeth"
23531 msgstr ""
23534 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Pressure angle"
23537 msgstr "Παρουσία"
23539 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23540 msgid "GIMP XCF"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23544 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23548 msgid "Save Grid:"
23549 msgstr ""
23551 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Save Guides:"
23554 msgstr "Γουϊνέα"
23556 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23557 msgid "Border Thickness [px]"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Cartesian Grid"
23563 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23565 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23566 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23567 msgstr ""
23569 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23570 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23574 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23578 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23584 msgstr "οριζόντιο"
23586 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23589 msgstr "οριζόντιο"
23591 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23592 msgid "Major X Divisions"
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23598 msgstr "οριζόντιο"
23600 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23603 msgstr "οριζόντιο"
23605 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23606 msgid "Major Y Divisions"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23610 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23616 msgstr "οριζόντιο"
23618 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23619 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23623 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23627 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23631 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23635 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23636 msgstr ""
23638 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23639 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23640 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Angle Divisions"
23646 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23648 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23649 msgid "Angle Divisions at Centre"
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23653 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23657 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23661 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23665 msgid "Circumferential Labels"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23669 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23673 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23679 msgstr "οριζόντιο"
23681 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23682 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23686 msgid "Major Circular Divisions"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23690 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23691 msgstr ""
23693 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23694 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23695 msgstr ""
23697 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23698 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23699 msgstr ""
23701 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23702 msgid "Polar Grid"
23703 msgstr ""
23705 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23706 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23707 msgstr ""
23709 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23710 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23711 msgstr ""
23713 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23714 msgid "1/10"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23718 msgid "1/2"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23722 msgid "1/3"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23726 msgid "1/4"
23727 msgstr ""
23729 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23730 msgid "1/5"
23731 msgstr ""
23733 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23734 msgid "1/6"
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23738 msgid "1/7"
23739 msgstr ""
23741 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23742 msgid "1/8"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23746 msgid "1/9"
23747 msgstr ""
23749 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23750 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Custom..."
23753 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23755 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Delete existing guides"
23758 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23760 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Golden ratio"
23763 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23765 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Guides creator"
23768 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23770 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Horizontal guide each"
23773 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23775 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Preset"
23778 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23780 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23781 msgid "Rule-of-third"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Start from edges"
23787 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23789 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Vertical guide each"
23792 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23794 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Draw Handles"
23797 msgstr "Λαβή συρταριού"
23799 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23800 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23804 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23805 msgstr ""
23808 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23809 #, fuzzy
23810 msgid "HPGL Output"
23811 msgstr "Αποκοπή"
23813 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23814 msgid "Mirror Y-axis"
23815 msgstr ""
23818 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Plot invisible layers"
23821 msgstr "Επιλογή"
23823 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23824 msgid "X-origin (px)"
23825 msgstr ""
23827 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23828 msgid "Y-origin (px)"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23832 msgid "hpgl output flatness"
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23836 msgid "Ask Us a Question"
23837 msgstr ""
23839 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Command Line Options"
23842 msgstr "Θέση"
23844 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23845 msgid "FAQ"
23846 msgstr ""
23848 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23849 msgid "Keys and Mouse Reference"
23850 msgstr ""
23852 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Inkscape Manual"
23855 msgstr "Συμπαγές"
23857 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23858 msgid "New in This Version"
23859 msgstr ""
23861 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23862 msgid "Report a Bug"
23863 msgstr ""
23865 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23866 msgid "SVG 1.1 Specification"
23867 msgstr ""
23869 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Attribute to Interpolate"
23872 msgstr "Ιδιότητα:"
23875 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23876 #, fuzzy
23877 msgid "End Value"
23878 msgstr "Τιμή"
23881 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Float Number"
23884 msgstr "Αλλαγή"
23886 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23887 msgid ""
23888 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23889 "this \"other\":"
23890 msgstr ""
23892 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23893 msgid "Integer Number"
23894 msgstr ""
23896 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23897 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23901 #, fuzzy
23902 msgid "No Unit"
23903 msgstr "&Μονάδες:"
23905 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Other"
23908 msgstr "Διάταξη"
23910 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Other Attribute"
23913 msgstr "Ιδιότητες"
23915 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Other Attribute type"
23918 msgstr "Ιδιότητα:"
23920 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Start Value"
23923 msgstr "Ιδιότητες"
23925 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23926 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Style"
23929 msgstr "Στυλ: "
23931 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Tag"
23934 msgstr "μώβ"
23936 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23937 msgid ""
23938 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23939 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23940 "selection"
23941 msgstr ""
23943 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Transformation"
23946 msgstr "Μετασχηματισμός"
23948 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Translate X"
23951 msgstr "Μετασχηματισμός"
23953 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Translate Y"
23956 msgstr "Μετασχηματισμός"
23958 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23959 msgid "Where to apply?"
23960 msgstr ""
23962 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23963 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23964 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23965 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23966 msgstr ""
23968 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Duplicate endpaths"
23971 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23974 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Exponent"
23977 msgstr "Εξαγωγή"
23979 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23980 msgid "Interpolate"
23981 msgstr ""
23983 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Interpolate style"
23986 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23988 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23989 msgid "Interpolation method"
23990 msgstr ""
23992 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23993 msgid "Interpolation steps"
23994 msgstr ""
23996 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23997 msgid ""
23998 "\n"
23999 "The path is generated by applying the \n"
24000 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
24001 "Order times. The following commands are \n"
24002 "recognized in Axiom and Rules:\n"
24003 "\n"
24004 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
24005 "\n"
24006 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
24007 "\n"
24008 "+: turn left\n"
24009 "\n"
24010 "-: turn right\n"
24011 "\n"
24012 "|: turn 180 degrees\n"
24013 "\n"
24014 "[: remember point\n"
24015 "\n"
24016 "]: return to remembered point\n"
24017 msgstr ""
24019 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
24020 msgid "Axiom"
24021 msgstr ""
24023 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
24024 msgid "Axiom and rules"
24025 msgstr ""
24027 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
24028 msgid "L-system"
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Left angle"
24034 msgstr "Ορθογώνιο"
24036 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
24037 #, fuzzy, no-c-format
24038 msgid "Randomize angle (%)"
24039 msgstr "Αρχικοποίηση"
24041 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
24042 #, fuzzy, no-c-format
24043 msgid "Randomize step (%)"
24044 msgstr "Αρχικοποίηση"
24046 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Right angle"
24049 msgstr "Ορθογώνιο"
24052 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Rules"
24055 msgstr "Αρχείο"
24057 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
24058 msgid "Step length (px)"
24059 msgstr ""
24061 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
24062 msgid "Lorem ipsum"
24063 msgstr ""
24065 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
24066 msgid "Number of paragraphs"
24067 msgstr ""
24069 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
24070 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
24071 msgstr ""
24073 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
24074 msgid "Sentences per paragraph"
24075 msgstr ""
24077 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
24078 msgid ""
24079 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
24080 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
24081 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
24082 msgstr ""
24084 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
24085 msgid "Color Markers to Match Stroke"
24086 msgstr ""
24088 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Font size [px]"
24091 msgstr "Γουϊνέα"
24093 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
24094 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
24095 msgid "Length Unit: "
24096 msgstr ""
24098 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
24099 msgid "Measure"
24100 msgstr ""
24102 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
24103 msgid "Measure Path"
24104 msgstr ""
24106 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
24107 msgid "Offset [px]"
24108 msgstr ""
24110 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Precision"
24113 msgstr "Θέση"
24115 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
24116 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
24117 msgstr ""
24119 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
24120 msgid ""
24121 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
24122 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
24123 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
24124 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
24125 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
24126 "real world, Scale must be set to 250."
24127 msgstr ""
24129 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Angle"
24132 msgstr "Διάστημα"
24134 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Magnitude"
24137 msgstr "μώβ"
24139 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Motion"
24142 msgstr "Θέση"
24144 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
24145 msgid "ASCII Text with outline markup"
24146 msgstr ""
24148 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
24149 msgid "Text Outline File (*.outline)"
24150 msgstr ""
24152 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Text Outline Input"
24155 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24158 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
24159 #, fuzzy
24160 msgid "End t-value"
24161 msgstr "Τιμή"
24163 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
24164 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
24165 msgstr ""
24167 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
24168 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
24169 msgstr ""
24171 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Parametric Curves"
24174 msgstr "χιλιοστά"
24176 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
24177 msgid "Range and Sampling"
24178 msgstr ""
24180 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Samples"
24183 msgstr "Σκίαση"
24185 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
24186 msgid ""
24187 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
24188 "it will determine X and Y scales.\n"
24189 "\n"
24190 "First derivatives are always determined numerically."
24191 msgstr ""
24193 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Start t-value"
24196 msgstr "Ιδιότητες"
24198 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
24199 #, fuzzy
24200 msgid "x-Function"
24201 msgstr "Επιλογή"
24203 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
24204 #, fuzzy
24205 msgid "x-value of rectangle's left"
24206 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24208 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
24209 #, fuzzy
24210 msgid "x-value of rectangle's right"
24211 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24213 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
24214 #, fuzzy
24215 msgid "y-Function"
24216 msgstr "Επιλογή"
24218 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
24219 #, fuzzy
24220 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24221 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24223 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
24224 #, fuzzy
24225 msgid "y-value of rectangle's top"
24226 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24228 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Copies of the pattern:"
24231 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24233 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Deformation type:"
24236 msgstr "Μετασχηματισμός"
24238 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24239 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24240 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24241 msgstr ""
24244 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Pattern along Path"
24247 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24249 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24250 msgid "Ribbon"
24251 msgstr ""
24253 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Snake"
24256 msgstr "Καπνός"
24258 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24259 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24260 msgid "Space between copies:"
24261 msgstr ""
24263 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24264 msgid ""
24265 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24266 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24267 "clones... allowed)"
24268 msgstr ""
24270 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Cloned"
24273 msgstr "Κλώνοι"
24275 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Copied"
24278 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24281 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Follow path orientation"
24284 msgstr "Κορεσμός:"
24286 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Moved"
24289 msgstr "Μετακίνηση"
24291 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Original pattern will be:"
24294 msgstr "Σχέδιο"
24296 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24297 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24298 msgstr ""
24300 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24301 msgid ""
24302 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24303 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24304 "clones... allowed)"
24305 msgstr ""
24307 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Bleed (in)"
24310 msgstr "Κοφτή ένωση"
24312 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24313 msgid "Bond Weight #"
24314 msgstr ""
24316 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24317 msgid "Book Height (inches)"
24318 msgstr ""
24320 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Book Properties"
24323 msgstr " Ιδιότητες"
24325 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24326 msgid "Book Width (inches)"
24327 msgstr ""
24329 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24330 msgid "Caliper (inches)"
24331 msgstr ""
24333 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Cover"
24336 msgstr "Διάταξη"
24338 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24339 msgid "Cover Thickness Measurement"
24340 msgstr ""
24343 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Interior Pages"
24346 msgstr "_Αρχείο"
24348 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24349 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24350 msgstr ""
24352 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Number of Pages"
24355 msgstr "Σημείο"
24357 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24358 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24359 msgstr ""
24361 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24362 msgid "Paper Thickness Measurement"
24363 msgstr ""
24365 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24366 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24367 msgstr ""
24369 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Remove existing guides"
24372 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24374 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Specify Width"
24377 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24380 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Perspective"
24383 msgstr "Παρουσία"
24385 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
24386 msgid "AutoCAD Plot Input"
24387 msgstr ""
24389 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
24390 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
24391 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
24392 msgstr ""
24394 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Open HPGL plotter files"
24397 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24399 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
24400 msgid "AutoCAD Plot Output"
24401 msgstr ""
24403 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Save a file for plotters"
24406 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
24408 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24409 msgid "3D Polyhedron"
24410 msgstr ""
24412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Clockwise Wound Object"
24415 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24417 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24418 msgid "Cube"
24419 msgstr ""
24421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Cuboctahedron"
24424 msgstr "Διάταξη"
24426 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24427 msgid "Dodecahedron"
24428 msgstr ""
24430 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24431 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
24432 msgstr ""
24434 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24435 msgid "Edge-Specified"
24436 msgstr ""
24439 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Edges"
24442 msgstr "Μπλε:"
24444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24445 msgid "Face-Specified"
24446 msgstr ""
24448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Faces"
24451 msgstr "Γουϊνέα"
24453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Filename:"
24456 msgstr "όνομα αρχείου"
24458 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24459 msgid "Fill Color (Blue)"
24460 msgstr ""
24462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24463 msgid "Fill Color (Green)"
24464 msgstr ""
24466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24467 msgid "Fill Color (Red)"
24468 msgstr ""
24471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24472 #, fuzzy, no-c-format
24473 msgid "Fill Opacity/ %"
24474 msgstr "Διαφάνεια"
24476 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24477 msgid "Great Dodecahedron"
24478 msgstr ""
24480 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24481 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24482 msgstr ""
24484 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24485 msgid "Icosahedron"
24486 msgstr ""
24488 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24489 #, fuzzy
24490 msgid "Light x-Position"
24491 msgstr "Θέση"
24493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24494 #, fuzzy
24495 msgid "Light y-Position"
24496 msgstr "Θέση"
24498 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24499 #, fuzzy
24500 msgid "Light z-Position"
24501 msgstr "Θέση"
24503 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24504 msgid "Line Thickness / px"
24505 msgstr ""
24507 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24508 msgid "Load From File"
24509 msgstr ""
24511 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24512 msgid "Maximum"
24513 msgstr ""
24515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24516 msgid "Mean"
24517 msgstr ""
24519 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24520 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Minimum"
24523 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24525 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24526 #, fuzzy
24527 msgid "Model File"
24528 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24531 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Object Type"
24534 msgstr "Αντικείμενο"
24537 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Object:"
24540 msgstr "Αντικείμενο"
24542 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
24543 #, fuzzy
24544 msgid "Octahedron"
24545 msgstr "Διάταξη"
24547 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Rotate Around:"
24550 msgstr "Αρχικοποίηση"
24552 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Rotation / Degrees"
24555 msgstr "_Περιστροφή"
24557 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Scaling Factor"
24560 msgstr " χρώμα"
24563 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
24564 #, fuzzy
24565 msgid "Shading"
24566 msgstr "Διάστιχο:"
24568 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
24569 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24570 msgstr ""
24572 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24573 msgid "Snub Cube"
24574 msgstr ""
24576 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24577 msgid "Snub Dodecahedron"
24578 msgstr ""
24580 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
24581 #, fuzzy, no-c-format
24582 msgid "Stroke Opacity/ %"
24583 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24585 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
24586 msgid "Tetrahedron"
24587 msgstr ""
24589 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Then Rotate Around:"
24592 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24594 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24595 msgid "Truncated Cube"
24596 msgstr ""
24598 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24599 msgid "Truncated Dodecahedron"
24600 msgstr ""
24602 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24603 msgid "Truncated Icosahedron"
24604 msgstr ""
24606 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24607 msgid "Truncated Octahedron"
24608 msgstr ""
24610 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24611 msgid "Truncated Tetrahedron"
24612 msgstr ""
24614 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24615 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24616 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Vertices"
24619 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24621 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24622 #, fuzzy
24623 msgid "View"
24624 msgstr "Νέα Προβολή"
24626 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24627 msgid "X-Axis"
24628 msgstr ""
24630 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24631 msgid "Y-Axis"
24632 msgstr ""
24634 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24635 msgid "Z-Axis"
24636 msgstr ""
24638 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
24639 msgid "Z-Sort Faces By:"
24640 msgstr ""
24642 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24643 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24644 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
24645 msgid "polyhedron|Show:"
24646 msgstr ""
24648 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Bleed Margin"
24651 msgstr "Κοφτή ένωση"
24653 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24654 msgid "Bleed Marks"
24655 msgstr ""
24657 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24658 #, fuzzy
24659 msgid "Bottom:"
24660 msgstr "Εστίαση"
24662 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24663 #, fuzzy
24664 msgid "Canvas"
24665 msgstr "Κυανό"
24667 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24668 #, fuzzy
24669 msgid "Color Bars"
24670 msgstr "Χρώμα:"
24672 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24673 msgid "Crop Marks"
24674 msgstr ""
24677 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Left:"
24680 msgstr "Απόχρωση:"
24682 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Marks"
24685 msgstr "Αστερίσκοι"
24687 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Page Information"
24690 msgstr "Μετασχηματισμός"
24692 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Positioning"
24695 msgstr "Θέση"
24697 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24698 msgid "Printing Marks"
24699 msgstr ""
24701 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24702 msgid "Registration Marks"
24703 msgstr ""
24705 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Right:"
24708 msgstr "Δκαιώματα"
24710 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Set crop marks to"
24713 msgstr "Αστερίσκοι"
24715 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Star Target"
24718 msgstr "μώβ"
24720 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24721 msgid "Top:"
24722 msgstr ""
24724 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24725 #, fuzzy
24726 msgid "PostScript Input"
24727 msgstr "Σημείο"
24729 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Jitter nodes"
24732 msgstr "Αρχικοποίηση"
24734 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Maximum displacement in X, px"
24737 msgstr "Έγγραφο"
24739 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24742 msgstr "Έγγραφο"
24744 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Shift node handles"
24747 msgstr "Αρχικοποίηση"
24749 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24750 #, fuzzy
24751 msgid "Shift nodes"
24752 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24754 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24755 msgid ""
24756 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24757 "selected path."
24758 msgstr ""
24760 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24761 msgid "Use normal distribution"
24762 msgstr ""
24764 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24765 msgid "Alphabet Soup"
24766 msgstr ""
24768 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Random Seed"
24771 msgstr "Τυχαιότητα:"
24773 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Bar Height:"
24776 msgstr "Ύψος:"
24778 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24779 msgid "Barcode"
24780 msgstr ""
24782 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24783 msgid "Barcode Data:"
24784 msgstr ""
24786 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Barcode Type:"
24789 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24791 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Arbitrary Angle:"
24794 msgstr "Διάστημα"
24796 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Arrange"
24799 msgstr "Διάστημα"
24801 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24802 msgid "Bottom to Top (90)"
24803 msgstr ""
24805 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Horizontal Point:"
24808 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24810 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24811 msgid "Left to Right (0)"
24812 msgstr ""
24815 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Radial Inward"
24818 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24821 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Radial Outward"
24824 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24826 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Restack"
24829 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24831 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Restack Direction:"
24834 msgstr "Θέση"
24836 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24837 msgid "Right to Left (180)"
24838 msgstr ""
24841 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Top to Bottom (270)"
24844 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24846 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Vertical Point:"
24849 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24851 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
24852 #, fuzzy
24853 msgid "restack|Bottom"
24854 msgstr "Εστίαση"
24856 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24857 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24858 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24859 #, fuzzy
24860 msgid "restack|Left"
24861 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24864 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24865 #, fuzzy
24866 msgid "restack|Middle"
24867 msgstr "Αρχείο"
24869 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
24870 #, fuzzy
24871 msgid "restack|Right"
24872 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24874 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
24875 #, fuzzy
24876 msgid "restack|Top"
24877 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24879 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24880 #, fuzzy
24881 msgid "Initial size"
24882 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24884 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24885 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24886 msgid "Minimum size"
24887 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24889 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24890 msgid "Random Tree"
24891 msgstr ""
24893 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24894 #, no-c-format
24895 msgid "Curve (%):"
24896 msgstr ""
24898 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24899 msgid "Rubber Stretch"
24900 msgstr ""
24902 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24903 #, no-c-format
24904 msgid "Strength (%):"
24905 msgstr ""
24907 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24908 #, fuzzy
24909 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24910 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
24913 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Optimized SVG Output"
24916 msgstr "Αποκοπή"
24918 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24919 #, fuzzy
24920 msgid "Scalable Vector Graphics"
24921 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24923 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24926 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24928 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24929 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24930 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24931 msgstr ""
24933 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24934 msgid "sK1 vector graphics files input"
24935 msgstr ""
24937 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24938 #, fuzzy
24939 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24940 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24942 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24943 msgid "sK1 vector graphics files output"
24944 msgstr ""
24946 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24947 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24948 msgstr ""
24950 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24951 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24952 msgstr ""
24954 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24955 msgid "Sketch Input"
24956 msgstr ""
24958 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24959 msgid "Gear Placement"
24960 msgstr ""
24962 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24963 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24964 msgstr ""
24966 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24967 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24968 msgstr ""
24970 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24971 msgid "Quality (Default = 16)"
24972 msgstr ""
24974 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24975 msgid "R - Ring Radius (px)"
24976 msgstr ""
24978 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24979 #, fuzzy
24980 msgid "Rotation (deg)"
24981 msgstr "_Περιστροφή"
24983 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Spirograph"
24986 msgstr "Ειδικό"
24988 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24989 msgid "d - Pen Radius (px)"
24990 msgstr ""
24992 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24993 msgid "r - Gear Radius (px)"
24994 msgstr ""
24996 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24997 msgid "Behavior"
24998 msgstr ""
25000 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
25001 msgid "Straighten Segments"
25002 msgstr ""
25004 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
25005 msgid "Envelope"
25006 msgstr ""
25008 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
25009 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
25010 msgstr ""
25012 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
25013 msgid "Microsoft's GUI definition format"
25014 msgstr ""
25017 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
25018 #, fuzzy
25019 msgid "XAML Output"
25020 msgstr "Αποκοπή"
25022 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
25023 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
25024 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
25026 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
25027 msgid ""
25028 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
25029 "files"
25030 msgstr ""
25033 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
25034 msgid "ZIP Output"
25035 msgstr "ZIP Έξοδος"
25037 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
25038 msgid ""
25039 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
25040 "library/codecs.html#standard-encodings)"
25041 msgstr ""
25043 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
25044 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
25045 msgstr ""
25047 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
25048 msgid "Automatically set size and position"
25049 msgstr ""
25051 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
25052 #, fuzzy
25053 msgid "Calendar"
25054 msgstr "_Καθάρισε"
25057 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Char Encoding"
25060 msgstr "Διάστιχο:"
25063 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Configuration"
25066 msgstr "Σε εκτύπωση"
25068 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Day color"
25071 msgstr " χρώμα"
25073 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
25074 msgid "Day names"
25075 msgstr ""
25077 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
25078 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
25079 msgstr ""
25081 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
25082 msgid ""
25083 "January February March April May June July August September October November "
25084 "December"
25085 msgstr ""
25087 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Localization"
25090 msgstr "Επιλογή"
25092 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Monday"
25095 msgstr "Μετακίνηση"
25097 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
25098 msgid "Month (0 for all)"
25099 msgstr ""
25101 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Month Margin"
25104 msgstr " χρώμα"
25106 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Month Width"
25109 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
25111 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Month color"
25114 msgstr " χρώμα"
25117 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
25118 #, fuzzy
25119 msgid "Month names"
25120 msgstr "όνομα"
25122 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
25123 #, fuzzy
25124 msgid "Months per line"
25125 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
25127 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
25128 msgid "Next month day color"
25129 msgstr ""
25132 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Saturday"
25135 msgstr "Κορεσμός:"
25137 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
25138 msgid "Saturday and Sunday"
25139 msgstr ""
25141 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
25142 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
25143 msgstr ""
25145 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
25146 #, fuzzy
25147 msgid "Sunday"
25148 msgstr "Στυλ: "
25150 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
25151 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
25152 msgstr ""
25154 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
25155 msgid "Week start day"
25156 msgstr ""
25159 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Weekday name color "
25162 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25164 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
25165 msgid "Weekend"
25166 msgstr ""
25169 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Weekend day color"
25172 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25174 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
25175 #, fuzzy
25176 msgid "Year (0 for current)"
25177 msgstr "Έγγραφο"
25179 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Year color"
25182 msgstr " χρώμα"
25184 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
25185 msgid "You may change the names for other languages:"
25186 msgstr ""
25189 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Convert to Braille"
25192 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25194 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
25195 msgid "fLIP cASE"
25196 msgstr ""
25199 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
25200 #, fuzzy
25201 msgid "lowercase"
25202 msgstr "Επιλογή"
25204 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
25205 msgid "rANdOm CasE"
25206 msgstr ""
25209 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
25210 #, fuzzy
25211 msgid "By:"
25212 msgstr "1:1"
25215 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Replace text"
25218 msgstr "Αρχείο"
25221 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Replace:"
25224 msgstr "Αρχείο"
25226 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25227 msgid "Sentence case"
25228 msgstr ""
25231 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
25232 #, fuzzy
25233 msgid "Title Case"
25234 msgstr "Αρχείο"
25236 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
25237 msgid "UPPERCASE"
25238 msgstr ""
25240 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
25241 #, fuzzy
25242 msgid "Angle a / deg"
25243 msgstr "dec"
25245 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
25246 #, fuzzy
25247 msgid "Angle b / deg"
25248 msgstr "dec"
25250 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Angle c / deg"
25253 msgstr "dec"
25255 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
25256 msgid "From Side a and Angles a, b"
25257 msgstr ""
25259 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
25260 msgid "From Side c and Angles a, b"
25261 msgstr ""
25263 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25264 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25265 msgstr ""
25267 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25268 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25269 msgstr ""
25271 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25272 msgid "From Three Sides"
25273 msgstr ""
25275 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25276 msgid "Side Length a / px"
25277 msgstr ""
25279 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25280 msgid "Side Length b / px"
25281 msgstr ""
25283 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25284 msgid "Side Length c / px"
25285 msgstr ""
25287 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25288 #, fuzzy
25289 msgid "Triangle"
25290 msgstr "Διάστημα"
25292 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25293 msgid "ASCII Text"
25294 msgstr ""
25296 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25297 msgid "Text File (*.txt)"
25298 msgstr ""
25300 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25301 msgid "Text Input"
25302 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25304 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25305 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25306 msgstr ""
25308 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25309 #, fuzzy
25310 msgid "Attribute to set"
25311 msgstr "Ιδιότητα:"
25313 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25314 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25315 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25316 msgstr ""
25318 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25319 msgid ""
25320 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
25321 "space, and only with a space."
25322 msgstr ""
25324 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25325 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25326 msgid "Run it after"
25327 msgstr ""
25329 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25330 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25331 msgid "Run it before"
25332 msgstr ""
25334 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Set Attributes"
25337 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25339 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25340 msgid "Source and destination of setting"
25341 msgstr ""
25343 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25344 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
25345 msgstr ""
25347 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25348 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
25349 msgstr ""
25351 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25352 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25353 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25354 msgstr ""
25356 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25357 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25358 msgid ""
25359 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25360 "browser (like Firefox)."
25361 msgstr ""
25363 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25364 msgid ""
25365 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25366 "a defined event occurs on the first selected element."
25367 msgstr ""
25370 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25371 #, fuzzy
25372 msgid "Value to set"
25373 msgstr "Τιμή"
25375 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25376 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25377 msgid "Web"
25378 msgstr ""
25380 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25381 msgid "When should the set be done?"
25382 msgstr ""
25384 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25385 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25386 #, fuzzy
25387 msgid "on activate"
25388 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25391 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25392 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25393 #, fuzzy
25394 msgid "on blur"
25395 msgstr "Ιδιότητα"
25397 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25398 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25399 msgid "on click"
25400 msgstr ""
25402 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25403 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25404 #, fuzzy
25405 msgid "on element loaded"
25406 msgstr "Έγγραφο"
25408 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25409 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25410 msgid "on focus"
25411 msgstr ""
25413 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25414 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25415 msgid "on mouse down"
25416 msgstr ""
25418 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25419 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25420 msgid "on mouse move"
25421 msgstr ""
25423 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25424 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25425 #, fuzzy
25426 msgid "on mouse out"
25427 msgstr "Σμίκρυνση"
25429 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25430 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25431 msgid "on mouse over"
25432 msgstr ""
25434 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25435 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25436 msgid "on mouse up"
25437 msgstr ""
25439 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25440 #, fuzzy
25441 msgid "All selected ones transmit to the last one"
25442 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25444 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Attribute to transmit"
25447 msgstr "Ιδιότητα:"
25449 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25450 msgid ""
25451 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25452 "with a space, and only with a space."
25453 msgstr ""
25455 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25456 msgid "Source and destination of transmitting"
25457 msgstr ""
25459 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25460 msgid "The first selected transmits to all others"
25461 msgstr ""
25463 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25464 msgid ""
25465 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25466 "to the second when an event occurs."
25467 msgstr ""
25469 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25470 #, fuzzy
25471 msgid "Transmit Attributes"
25472 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25474 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25475 #, fuzzy
25476 msgid "When to transmit"
25477 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25479 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25480 msgid "Amount of whirl"
25481 msgstr ""
25484 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25485 msgid "Rotation is clockwise"
25486 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25488 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25489 msgid "Whirl"
25490 msgstr ""
25492 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25493 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25494 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25495 msgstr ""
25497 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25498 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25499 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25500 msgstr ""
25502 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25503 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25504 msgid "Windows Metafile Input"
25505 msgstr ""
25508 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25509 #, fuzzy
25510 msgid "XAML Input"
25511 msgstr "Αποκοπή"
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Gelatine"
25515 #~ msgstr "Σχέση"
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Repaint"
25519 #~ msgstr "Αναγνωσμένα"
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Punch hole"
25523 #~ msgstr " χρώμα"
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Burnt edges"
25527 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "Interruption width"
25532 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25537 #~ msgstr "Αποκοπή"
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "EPSI Output"
25542 #~ msgstr "Αποκοπή"
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25547 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Export canvas"
25552 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Layers"
25557 #~ msgstr "Επιλογή"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25561 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25566 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Melt and glow"
25570 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Badge"
25575 #~ msgstr "Μπλε:"
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Ghost outline"
25580 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Flow inside"
25584 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Set filename"
25588 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Accept invitation"
25592 #~ msgstr "Επιλογή"
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Length right"
25596 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25600 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25605 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25609 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Intersect"
25613 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Identity A"
25617 #~ msgstr "Κέντρο"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Identity B"
25621 #~ msgstr "Κέντρο"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "2nd path"
25625 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Boolop type"
25629 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Starting"
25633 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Rotation angle"
25637 #~ msgstr "_Περιστροφή"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Number of copies"
25641 #~ msgstr "Σημείο"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Origin"
25645 #~ msgstr "Προέλευση:"
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Origin of the rotation"
25650 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25655 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25660 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Elliptic Pen"
25665 #~ msgstr "Έλλειψη"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Sharp"
25669 #~ msgstr "Σκίαση"
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Round"
25673 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Method"
25677 #~ msgstr "Κέντρο"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Choose pen type"
25681 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Maximal stroke width"
25685 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Pen roundness"
25689 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "angle"
25693 #~ msgstr "Διάστημα"
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Round ends"
25697 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "left capping"
25701 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Control handle 0"
25705 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Control handle 1"
25709 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Control handle 2"
25713 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Control handle 3"
25717 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Control handle 4"
25721 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Control handle 5"
25725 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Control handle 6"
25729 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Control handle 7"
25733 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Control handle 8"
25737 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Control handle 9"
25741 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Control handle 10"
25745 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Control handle 11"
25749 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Control handle 12"
25753 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Control handle 13"
25757 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Control handle 14"
25761 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Control handle 15"
25765 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "End type"
25769 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Reflection line"
25773 #~ msgstr "Επιλογή"
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "Adjust the offset"
25777 #~ msgstr "Σχέδιο"
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25781 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25785 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25790 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25795 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Scaling factor"
25799 #~ msgstr " χρώμα"
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Display unit"
25803 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25808 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Scale x"
25813 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25818 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Scale y"
25823 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25828 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "Offset x"
25832 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Offset in x direction"
25837 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Offset y"
25841 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Offset in y direction"
25846 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Adjust the origin"
25851 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Iterations"
25855 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "Float parameter"
25860 #~ msgstr "Αλλαγή"
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25865 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Stack step"
25869 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "point param"
25874 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "path param"
25879 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Label"
25883 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "All Image Files"
25888 #~ msgstr "Εικόνα"
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Target"
25892 #~ msgstr "μώβ"
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Seed"
25897 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Path:"
25902 #~ msgstr "Επικόλληση"
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Session file"
25907 #~ msgstr "_Αρχείο"
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Message information"
25911 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Close file"
25915 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "Rewind"
25920 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "Pause"
25925 #~ msgstr "Επικόλληση"
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "_Register"
25929 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "_Server:"
25934 #~ msgstr "Αρχείο"
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "_Username:"
25938 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "P_ort:"
25943 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Connect"
25947 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25951 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Connect to chatroom"
25955 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "_Cancel"
25960 #~ msgstr "Αλλαγή"
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Organization"
25965 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Comics rounded"
25969 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25973 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Unicode"
25978 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "gradient level"
25983 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Specular bump"
25988 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25993 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25998 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Kilt"
26003 #~ msgstr "Αρχείο"
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Bump for bitmaps"
26007 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Path Effects"
26012 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "Biggest item"
26016 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "Smallest item"
26020 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Effe_cts"
26025 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Center on vertical axis"
26029 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "el Greek"
26034 #~ msgstr "Πράσινο:"
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Commands bar icon size"
26038 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Snap nodes"
26042 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
26046 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Embed All Images"
26051 #~ msgstr "Εικόνα"
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
26055 #~ msgstr "οριζόντιο"
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Convolve"
26059 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Modulate"
26063 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Cairo PDF Output"
26068 #~ msgstr "Αποκοπή"
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "PDF File"
26073 #~ msgstr "_Αρχείο"
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Cairo PS Output"
26078 #~ msgstr "Αποκοπή"
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
26082 #~ msgstr "Σημείο"
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Make bounding box around full page"
26086 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Yes, more descriptions"
26090 #~ msgstr "Θέση"
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Artist text"
26094 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Amount of Blur"
26098 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Filter"
26102 #~ msgstr "χιλιοστά"
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "I hate text"
26106 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Metal"
26110 #~ msgstr "μώβ"
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Iron Man vector objects"
26115 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "PatternedGlass"
26119 #~ msgstr "Σχέδιο"
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Print Destination"
26124 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Print properties"
26128 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "Print destination"
26133 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Postscript Print"
26137 #~ msgstr "Σημείο"
26139 #~ msgid ""
26140 #~ "Cannot create file %s.\n"
26141 #~ "%s"
26142 #~ msgstr ""
26143 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
26144 #~ "%s"
26146 #~ msgid ""
26147 #~ "Cannot write file %s.\n"
26148 #~ "%s"
26149 #~ msgstr ""
26150 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
26151 #~ "%s"
26153 #~ msgid ""
26154 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
26155 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
26156 #~ msgstr ""
26157 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
26158 #~ "ρυθμίσεις,\n"
26159 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
26161 #~ msgid ""
26162 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
26163 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
26164 #~ "%s"
26165 #~ msgstr ""
26166 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
26167 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
26168 #~ "%s"
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Mirror reflection"
26172 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Gap width"
26176 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "Lala"
26180 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Lolo"
26184 #~ msgstr "Χρώμα"
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Last gen. segment"
26189 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Reference"
26193 #~ msgstr "πράσινο"
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26198 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26202 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Fit page to selection"
26207 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26211 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26212 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26213 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26217 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26218 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26219 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26224 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26225 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26226 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26231 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26232 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26233 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26237 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26238 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26239 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
26243 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
26244 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26245 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26249 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26250 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26251 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26255 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26256 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
26257 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "_Nodes"
26261 #~ msgstr "Σημειώσεις"
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26265 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26269 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "_Grid with guides"
26273 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26278 #~ msgstr "Αλλαγή"
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26283 #~ msgstr "Αλλαγή"
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26287 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26290 #~ msgid "Export"
26291 #~ msgstr "Εξαγωγή"
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Grid units"
26296 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Origin Y"
26300 #~ msgstr "Προέλευση:"
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "Spacing X"
26305 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Spacing Y"
26310 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Major grid line every"
26314 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Angle X"
26318 #~ msgstr "Διάστημα"
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Angle Z"
26322 #~ msgstr "Διάστημα"
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26326 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26331 #~ msgstr "Αλλαγή"
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Spiro splines mode"
26335 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Repel mode"
26339 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26343 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26347 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "Generate Template"
26351 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26355 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "Postscript"
26359 #~ msgstr "Σημείο"
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Bend Path"
26363 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26367 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26372 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26377 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26382 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26386 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
26391 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "Tall"
26395 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "Square"
26399 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Wide"
26403 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Delete Segment"
26408 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Node Break"
26412 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Select option: "
26416 #~ msgstr "Επιλογή"
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "Select second option: "
26420 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Random Point"
26425 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Random Position"
26429 #~ msgstr "Θέση"
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "X Channel"
26434 #~ msgstr "Αλλαγή"
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid "Y Channel"
26439 #~ msgstr "Αλλαγή"
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "Search Tag"
26443 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "Measure unit:"
26447 #~ msgstr "Διαγρ."
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "Degrees:"
26451 #~ msgstr "dec"
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "Pin Dialog"
26455 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Start point jitter"
26460 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Slope"
26465 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26469 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Snap di_stance"
26473 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26477 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26481 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26486 #~ msgstr "Αλλαγή"
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Date:"
26490 #~ msgstr "Ημερομηνία"
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Format:"
26494 #~ msgstr "Σημείο"
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Creator:"
26499 #~ msgstr "Δημιουργός"
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Identifier:"
26503 #~ msgstr "Κέντρο"
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Source:"
26507 #~ msgstr "Σημείο"
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Relation:"
26511 #~ msgstr "Σχέση"
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Subject:"
26516 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "Coverage:"
26520 #~ msgstr "Διάταξη"
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "Contributor:"
26524 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Default Metadata"
26528 #~ msgstr "Έγγραφο"
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26532 #~ msgstr "CC Attribution"
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26536 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26540 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26544 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26548 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26552 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "Free Art License"
26556 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Default License"
26560 #~ msgstr "Διαγρ."
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Angle Y"
26564 #~ msgstr "Διάστημα"
26566 #~ msgid "%s at %s"
26567 #~ msgstr "%s στα %s"
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "Move by:"
26571 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "Moving %s %s"
26575 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "Change layer opacity"
26580 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "Opacity, %:"
26585 #~ msgstr "Διαφάνεια"
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "Pattern along path"
26590 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "unknown error"
26594 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Print Preview not available"
26598 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "Snap details"
26603 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "Gridtype"
26607 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "Display Calibration"
26611 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "Print _Direct"
26615 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "Gradients"
26619 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "Horizontal kerning"
26623 #~ msgstr "οριζόντιο"
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Vertical kerning"
26627 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"