Code

Inkscape.pot and translations update. Last ./update_po_files.sh for 0.47! This time...
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 22:03+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Σχέδιο"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Κοφτή ένωση"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Ορθογώνιο"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "οριζόντιο"
86 #
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Μπλε:"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 #, fuzzy
117 msgid "Apparition"
118 msgstr "Κορεσμός:"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
121 msgid "Edges are partly feathered out"
122 msgstr ""
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
125 #, fuzzy
126 msgid "Cutout"
127 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
136 #, fuzzy
137 msgid "Shadows and Glows"
138 msgstr "Λαβή συρταριού"
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
141 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Jigsaw piece"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
149 msgid "Low, sharp bevel"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Roughen"
155 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
158 #, fuzzy
159 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
160 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 #, fuzzy
164 msgid "Rubber stamp"
165 msgstr "Στυλ: "
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
176 #, fuzzy
177 msgid "Overlays"
178 msgstr "Διάταξη"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
181 #, fuzzy
182 msgid "Random whiteouts inside"
183 msgstr "Θέση"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
187 #, fuzzy
188 msgid "Ink bleed"
189 msgstr "Μπλε:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
193 #, fuzzy
194 msgid "Protrusions"
195 msgstr "Θέση"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
198 msgid "Inky splotches underneath the object"
199 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 #, fuzzy
204 msgid "Fire"
205 msgstr "_Αρχείο"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
208 msgid "Edges of object are on fire"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 #, fuzzy
213 msgid "Bloom"
214 msgstr "Εστίαση"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
217 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 #, fuzzy
222 msgid "Ridged border"
223 msgstr "Μετακίνηση"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
226 msgid "Ridged border with inner bevel"
227 msgstr ""
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 #, fuzzy
232 msgid "Ripple"
233 msgstr "Αρχείο"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
239 #, fuzzy
240 msgid "Distort"
241 msgstr "Ιδιότητες"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal rippling of edges"
246 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 #, fuzzy
251 msgid "Speckle"
252 msgstr "Επιλογή"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
255 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 #, fuzzy
260 msgid "Oil slick"
261 msgstr "Αστερίσκος"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
264 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 #, fuzzy
269 msgid "Frost"
270 msgstr "Γραμματοσειρά"
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
273 msgid "Flake-like white splotches"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
277 msgid "Leopard fur"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
287 #, fuzzy
288 msgid "Materials"
289 msgstr "Κέντρο"
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
292 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
296 msgid "Zebra"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
300 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 #, fuzzy
305 msgid "Clouds"
306 msgstr "Νέα Προβολή"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
309 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
310 msgstr ""
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
313 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
314 #, fuzzy
315 msgid "Sharpen"
316 msgstr "Σκίαση"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
325 #, fuzzy
326 msgid "Image effects"
327 msgstr "Έγγραφο"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 #, fuzzy
335 msgid "Sharpen more"
336 msgstr "Σκίαση"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
339 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 #, fuzzy
344 msgid "Oil painting"
345 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
348 msgid "Simulate oil painting style"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 #, fuzzy
353 msgid "Edge detect"
354 msgstr "Επιλογή"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
357 msgid "Detect color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal edge detect"
363 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
366 #, fuzzy
367 msgid "Detect horizontal color edges in object"
368 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical edge detect"
373 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
376 msgid "Detect vertical color edges in object"
377 msgstr ""
379 #. Pencil
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
382 msgid "Pencil"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
386 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 #, fuzzy
391 msgid "Blueprint"
392 msgstr "Ίσο πλάτος"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
395 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
396 msgstr ""
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
400 #, fuzzy
401 msgid "Desaturate"
402 msgstr "Απενεργοποιημένο"
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
409 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
410 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
412 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
413 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
414 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
415 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
430 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
431 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
432 msgid "Color"
433 msgstr "Χρώμα"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
436 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
437 msgstr ""
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
440 msgid "Invert"
441 msgstr ""
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
444 #, fuzzy
445 msgid "Invert colors"
446 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
449 #, fuzzy
450 msgid "Sepia"
451 msgstr "Ειδικό"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
455 #, fuzzy
456 msgid "Render in warm sepia tones"
457 msgstr "Επιλογή λεξικού"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
460 #, fuzzy
461 msgid "Age"
462 msgstr "Διάστημα"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
465 msgid "Imitate aged photograph"
466 msgstr ""
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
469 #, fuzzy
470 msgid "Organic"
471 msgstr "Προέλευση:"
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
486 #, fuzzy
487 msgid "Textures"
488 msgstr "Κείμενα"
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
491 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
495 msgid "Barbed wire"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
499 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
503 #, fuzzy
504 msgid "Swiss cheese"
505 msgstr "Καπνός με άνεμο"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
508 msgid "Random inner-bevel holes"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
512 #, fuzzy
513 msgid "Blue cheese"
514 msgstr "πραγματική διαδρομή"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
517 msgid "Marble-like bluish speckles"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
521 #, fuzzy
522 msgid "Button"
523 msgstr "Εστίαση"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
526 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
530 #, fuzzy
531 msgid "Inset"
532 msgstr "Αντιστροφή:"
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
535 msgid "Shadowy outer bevel"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
539 #, fuzzy
540 msgid "Dripping"
541 msgstr "Θέση"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
544 msgid "Random paint streaks downwards"
545 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
549 #, fuzzy
550 msgid "Jam spread"
551 msgstr "Κόκκινο:"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
554 msgid "Glossy clumpy jam spread"
555 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
559 #, fuzzy
560 msgid "Pixel smear"
561 msgstr "Εικονοστοιχεία"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
565 #, fuzzy
566 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
567 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 #, fuzzy
571 msgid "HSL Bumps"
572 msgstr "Αστερίσκοι"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
584 #, fuzzy
585 msgid "Bumps"
586 msgstr "Αστερίσκοι"
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
589 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
593 msgid "Cracked glass"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
597 msgid "Under a cracked glass"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
601 msgid "Bubbly Bumps"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
605 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
606 msgstr ""
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
609 msgid "Glowing bubble"
610 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
617 #, fuzzy
618 msgid "Ridges"
619 msgstr "Μπλε:"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
622 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
623 msgstr ""
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
627 #, fuzzy
628 msgid "Neon"
629 msgstr "Κανένα"
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
632 #, fuzzy
633 msgid "Neon light effect"
634 msgstr "οριζόντιο"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
637 #, fuzzy
638 msgid "Molten metal"
639 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
642 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
646 #, fuzzy
647 msgid "Pressed steel"
648 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
651 #, fuzzy
652 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
653 msgstr " Ιδιότητες"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
656 #, fuzzy
657 msgid "Matte bevel"
658 msgstr "Καπνός με άνεμο"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
661 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
665 msgid "Thin Membrane"
666 msgstr ""
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
669 msgid "Thin like a soap membrane"
670 msgstr ""
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
673 #, fuzzy
674 msgid "Matte ridge"
675 msgstr "Ύψος:"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
679 #, fuzzy
680 msgid "Soft pastel ridge"
681 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
684 msgid "Glowing metal"
685 msgstr ""
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
688 #, fuzzy
689 msgid "Glowing metal texture"
690 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
694 #, fuzzy
695 msgid "Leaves"
696 msgstr "Επιλογή"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
700 #, fuzzy
701 msgid "Scatter"
702 msgstr "Σχέδιο"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
705 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
706 msgstr ""
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
709 #, fuzzy
710 msgid "Translucent"
711 msgstr "Διάστημα"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
714 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
718 msgid "Cross-smooth"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
722 #, fuzzy
723 msgid "Blur inner borders and intersections"
724 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
727 msgid "Iridescent beeswax"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
731 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
735 #, fuzzy
736 msgid "Eroded metal"
737 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
740 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
744 msgid "Cracked Lava"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
748 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
752 #, fuzzy
753 msgid "Bark"
754 msgstr "Μαύρο:"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
757 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
761 msgid "Lizard skin"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
765 msgid "Stylized reptile skin texture"
766 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
770 #, fuzzy
771 msgid "Stone wall"
772 msgstr "Διαγραφή"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
775 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
779 msgid "Silk carpet"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
783 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
787 #, fuzzy
788 msgid "Refractive gel A"
789 msgstr "κάθετο"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
792 msgid "Gel effect with light refraction"
793 msgstr ""
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
796 #, fuzzy
797 msgid "Refractive gel B"
798 msgstr "κάθετο"
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
801 msgid "Gel effect with strong refraction"
802 msgstr ""
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
805 #, fuzzy
806 msgid "Metallized paint"
807 msgstr "Ορθογώνιο"
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
810 msgid ""
811 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
815 #, fuzzy
816 msgid "Dragee"
817 msgstr "πράσινο"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
820 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
824 #, fuzzy
825 msgid "Raised border"
826 msgstr "Αρχικοποίηση"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
829 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
833 msgid "Metallized ridge"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
837 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
838 msgstr ""
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
841 #, fuzzy
842 msgid "Fat oil"
843 msgstr " χρώμα"
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
846 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
850 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
851 #, fuzzy
852 msgid "Colorize"
853 msgstr "Χρώμα"
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
856 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 #, fuzzy
861 msgid "Parallel hollow"
862 msgstr "οριζόντιο"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
870 #: ../src/filter-enums.cpp:31
871 msgid "Morphology"
872 msgstr ""
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
875 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
876 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
880 #, fuzzy
881 msgid "Hole"
882 msgstr "Κόκκινο:"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
885 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
889 #, fuzzy
890 msgid "Black hole"
891 msgstr " χρώμα"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
894 msgid "Creates a black light inside and outside"
895 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
899 #, fuzzy
900 msgid "Smooth outline"
901 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
904 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
908 #, fuzzy
909 msgid "Cubes"
910 msgstr "Σημείο"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
913 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
917 #, fuzzy
918 msgid "Peel off"
919 msgstr "οριζόντιο"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
922 msgid "Peeling painting on a wall"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
926 #, fuzzy
927 msgid "Gold splatter"
928 msgstr "Σχέδιο"
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
931 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
935 #, fuzzy
936 msgid "Gold paste"
937 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
940 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
944 msgid "Crumpled plastic"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
948 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
952 msgid "Enamel jewelry"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
956 msgid "Slightly cracked enameled texture"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
960 #, fuzzy
961 msgid "Rough paper"
962 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
965 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
969 msgid "Rough and glossy"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
973 msgid ""
974 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
978 #, fuzzy
979 msgid "In and Out"
980 msgstr "Σημείο"
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
983 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
987 msgid "Air spray"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
991 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
995 msgid "Warm inside"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
999 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
1000 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Cool outside"
1006 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1009 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1013 msgid "Electronic microscopy"
1014 msgstr ""
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1017 msgid ""
1018 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Tartan"
1024 msgstr "μώβ"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1027 msgid "Checkered tartan pattern"
1028 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Invert hue"
1034 msgstr "_Αρχείο"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1037 msgid "Invert hue, or rotate it"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Inner outline"
1043 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1046 msgid "Draws an outline around"
1047 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Outline, double"
1053 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1056 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1057 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Fancy blur"
1063 msgstr "Ιδιότητα"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1066 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Glow"
1072 msgstr " χρώμα"
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1075 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1076 msgstr ""
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Outline"
1082 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1085 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Color emboss"
1091 msgstr "Χρώμα:"
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1094 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1098 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Solarize"
1101 msgstr "Μέγεθος"
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1104 msgid "Classical photographic solarization effect"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Moonarize"
1110 msgstr "Χρώμα"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1113 msgid ""
1114 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1115 "lights"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1119 msgid "Soft focus lens"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1123 msgid "Glowing image content without blurring it"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1127 msgid "Stained glass"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1131 msgid "Illuminated stained glass effect"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1135 msgid "Dark glass"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1139 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1143 #, fuzzy
1144 msgid "HSL Bumps alpha"
1145 msgstr "Αστερίσκοι"
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Image effects, transparent"
1156 msgstr "Έγγραφο"
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1159 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1163 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1167 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Smooth edges"
1173 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1176 msgid ""
1177 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Torn edges"
1183 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1186 msgid ""
1187 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Feather"
1193 msgstr "Κέντρο"
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1196 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Blur content"
1202 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1205 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Specular light"
1211 msgstr " χρώμα"
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1214 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Roughen inside"
1220 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1223 msgid "Roughen all inside shapes"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1227 msgid "Evanescent"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1231 msgid ""
1232 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1233 "transparency at edges"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1237 msgid "Chalk and sponge"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1241 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1242 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1246 #, fuzzy
1247 msgid "People"
1248 msgstr "Αρχείο"
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1251 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Scotland"
1257 msgstr "Αστερίσκος"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1260 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1264 msgid "Noise transparency"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1268 msgid "Basic noise transparency texture"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Noise fill"
1274 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1277 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1281 msgid "Garden of Delights"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1285 msgid ""
1286 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Diffuse light"
1292 msgstr "Ορατό"
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1295 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Cutout Glow"
1301 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1304 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1308 #, fuzzy
1309 msgid "HSL Bumps, matte"
1310 msgstr "Αστερίσκοι"
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1313 msgid ""
1314 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1318 msgid "Dark Emboss"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1322 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1326 msgid "Simple blur"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1330 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1334 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1338 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1342 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1343 msgid "Emboss"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1347 msgid ""
1348 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1349 "Blend"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1353 msgid "Blotting paper"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1357 msgid "Inkblot on blotting paper"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1361 msgid "Wax print"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1365 msgid "Wax print on tissue texture"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1369 msgid "Inkblot"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1373 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Color outline, in"
1379 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1382 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1386 msgid "Liquid"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1390 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Watercolor"
1396 msgstr " χρώμα"
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1399 msgid "Cloudy watercolor effect"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Felt"
1405 msgstr "FreeArt"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1408 msgid ""
1409 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Ink paint"
1415 msgstr "Σημείο"
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1418 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1422 msgid "Tinted rainbow"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1426 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Melted rainbow"
1432 msgstr "Ορθογώνιο"
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1435 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1439 msgid "Flex metal"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1443 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1447 msgid "Comics draft"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1457 msgid "Non realistic 3D shaders"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1461 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1465 msgid "Comics fading"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1469 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Smooth shader"
1475 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1478 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Emboss shader"
1484 msgstr "οριζόντιο"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1487 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Smooth shader dark"
1493 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1496 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Comics"
1502 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1505 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Satin"
1511 msgstr "Αστερίσκος"
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1514 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Frosted glass"
1520 msgstr "Νέα Προβολή"
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1523 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Smooth shader contour"
1529 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1532 msgid "Contouring version of smooth shader"
1533 msgstr ""
1535 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Aluminium"
1539 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1542 msgid "Brushed aluminium shader"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1546 msgid "Comics fluid"
1547 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1553 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Chrome"
1558 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1561 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1565 msgid "Chrome dark"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1569 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1573 msgid "Wavy tartan"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1577 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1581 msgid "3D marble"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1585 msgid "3D warped marble texture"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1589 msgid "3D wood"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1593 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1594 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1598 #, fuzzy
1599 msgid "3D mother of pearl"
1600 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1603 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1607 msgid "Tiger fur"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1611 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1615 msgid "Shaken liquid"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1619 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1623 msgid "Comics cream"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1627 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Black Light"
1633 msgstr "Μαύρο:"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1636 msgid "Light areas turn to black"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Light eraser"
1642 msgstr "Ύψος"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1647 msgid "Transparency utilities"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1651 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1652 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Noisy blur"
1658 msgstr "Ιδιότητα"
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1663 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Film grain"
1668 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1671 msgid "Adds a small scale graininess"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1675 msgid "HSL Bumps, transparent"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1679 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1684 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
1685 msgid "Drawing"
1686 msgstr "Σχεδίαση"
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1689 msgid ""
1690 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1691 "images and material filled objects"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1695 msgid "Velvet Bumps"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1699 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Alpha draw"
1705 msgstr "Άλφα:"
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1708 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1712 msgid "Alpha draw, color"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1716 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1720 msgid "Chewing gum"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1724 msgid ""
1725 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1726 "at their crossings"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Black outline"
1732 msgstr " χρώμα"
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1735 msgid "Draws a black outline around"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Color outline"
1741 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1744 msgid "Draws a colored outline around"
1745 msgstr ""
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Inner Shadow"
1751 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1754 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1755 msgstr ""
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Dark and Glow"
1760 msgstr "Λαβή συρταριού"
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1763 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Darken edges"
1769 msgstr "Ημερομηνία"
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1772 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Warped rainbow"
1778 msgstr "Ορθογώνιο"
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1781 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Rough and dilate"
1787 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1790 msgid "Create a turbulent contour around"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1794 msgid "Quadritone fantasy"
1795 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Replace hue by two colors"
1801 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1804 msgid "Old postcard"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1808 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1812 msgid "Fuzzy Glow"
1813 msgstr ""
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1816 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1820 msgid "Dots transparency"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1824 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1828 msgid "Canvas transparency"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1832 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1836 msgid "Smear transparency"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1840 msgid ""
1841 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1842 msgstr ""
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Thick paint"
1847 msgstr "Σημείο"
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1850 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1851 msgstr ""
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Burst"
1857 msgstr "Μπλε:"
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1860 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Embossed leather"
1866 msgstr "οριζόντιο"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1869 msgid ""
1870 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1871 "texture"
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Carnaval"
1877 msgstr "Κυανό"
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1880 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1881 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Plastify"
1887 msgstr "Επικόλληση"
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1890 msgid ""
1891 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1892 "crumple"
1893 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Plaster"
1899 msgstr "Επικόλληση"
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1902 msgid ""
1903 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Rough transparency"
1909 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1912 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1916 msgid "Gouache"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1920 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1924 msgid "Alpha engraving"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1928 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1932 msgid "Alpha draw, liquid"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1936 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Liquid drawing"
1942 msgstr "Σχεδίαση"
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1945 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1949 msgid "Marbled ink"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1953 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1957 msgid "Thick acrylic"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1961 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1965 msgid "Alpha engraving B"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1969 msgid ""
1970 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1971 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Lapping"
1977 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1980 msgid "Something like a water noise"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Monochrome transparency"
1986 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1989 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Duotone"
1995 msgstr "Εστίαση"
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1998 msgid "Change colors to a duotone palette"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2002 msgid "Light eraser, negative"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2006 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Alpha repaint"
2012 msgstr "Άλφα:"
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2015 msgid "Repaint anything monochrome"
2016 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Saturation map"
2022 msgstr "Κορεσμός:"
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2025 msgid ""
2026 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
2027 "saturation levels"
2028 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Riddled"
2034 msgstr "Αρχείο"
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2037 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2041 msgid "Wrinkled varnish"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2045 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Canvas Bumps"
2051 msgstr "Κυανό"
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2054 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2058 msgid "Canvas Bumps, matte"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2062 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2066 msgid "Canvas Bumps alpha"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2070 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Lightness-Contrast"
2076 msgstr "Ύψος"
2078 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2079 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Clean edges"
2085 msgstr "Ημερομηνία"
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2088 msgid ""
2089 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2090 "some filters"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Bright metal"
2096 msgstr "Ύψος"
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2099 msgid "Bright metallic effect for any color"
2100 msgstr ""
2102 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2103 msgid "Deep colors plastic"
2104 msgstr ""
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2107 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Melted jelly, matte"
2113 msgstr "Σχέδιο"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2116 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Melted jelly"
2122 msgstr "Σχέδιο"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2127 msgstr " Ιδιότητες"
2129 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Combined lighting"
2132 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2134 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2135 msgid "Tinfoil"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2139 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2143 msgid "Copper and chocolate"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2147 msgid ""
2148 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2149 "effects"
2150 msgstr ""
2153 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Inner Glow"
2156 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2158 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2159 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Soft colors"
2165 msgstr " χρώμα"
2167 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2168 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Relief print"
2174 msgstr "Ίσο πλάτος"
2176 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2177 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2178 msgstr ""
2181 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Growing cells"
2184 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
2186 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2187 msgid "Random rounded living cells like fill"
2188 msgstr ""
2191 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Fluorescence"
2194 msgstr "Παρουσία"
2196 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2197 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2198 msgstr ""
2201 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Tritone"
2204 msgstr "Αρχείο"
2206 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2207 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2211 msgid "Stripes 1:1"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2215 msgid "Stripes 1:1 white"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2219 msgid "Stripes 1:1.5"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2223 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2227 msgid "Stripes 1:2"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2231 msgid "Stripes 1:2 white"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2235 msgid "Stripes 1:3"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2239 msgid "Stripes 1:3 white"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2243 msgid "Stripes 1:4"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2247 msgid "Stripes 1:4 white"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2251 msgid "Stripes 1:5"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2255 msgid "Stripes 1:5 white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2259 msgid "Stripes 1:8"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2263 msgid "Stripes 1:8 white"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2267 msgid "Stripes 1:10"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2271 msgid "Stripes 1:10 white"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2275 msgid "Stripes 1:16"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2279 msgid "Stripes 1:16 white"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2283 msgid "Stripes 1:32"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2287 msgid "Stripes 1:32 white"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2291 msgid "Stripes 1:64"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2295 msgid "Stripes 2:1"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2299 msgid "Stripes 2:1 white"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2303 msgid "Stripes 4:1"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2307 msgid "Stripes 4:1 white"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2311 msgid "Checkerboard"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2315 msgid "Checkerboard white"
2316 msgstr ""
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Packed circles"
2322 msgstr "Αλλαγή"
2324 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2325 msgid "Polka dots, small"
2326 msgstr ""
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2329 msgid "Polka dots, small white"
2330 msgstr ""
2332 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2333 msgid "Polka dots, medium"
2334 msgstr ""
2336 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2337 msgid "Polka dots, medium white"
2338 msgstr ""
2340 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2341 msgid "Polka dots, large"
2342 msgstr ""
2344 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2345 msgid "Polka dots, large white"
2346 msgstr ""
2348 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Wavy"
2351 msgstr "Σκίαση"
2353 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2354 msgid "Wavy white"
2355 msgstr ""
2357 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2358 msgid "Camouflage"
2359 msgstr ""
2361 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Ermine"
2364 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2366 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Sand (bitmap)"
2369 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2371 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Cloth (bitmap)"
2374 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2376 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Old paint (bitmap)"
2379 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2381 #: ../src/arc-context.cpp:319
2382 #, fuzzy
2383 msgid ""
2384 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2385 msgstr ""
2386 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
2387 "τμήματος"
2389 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2390 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2391 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
2393 #: ../src/arc-context.cpp:471
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid ""
2396 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2397 "to draw around the starting point"
2398 msgstr ""
2399 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2400 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2402 #: ../src/arc-context.cpp:473
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid ""
2405 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2406 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2407 msgstr ""
2408 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2409 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2411 #: ../src/arc-context.cpp:499
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Create ellipse"
2414 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2416 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2417 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2418 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2421 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2423 #. status text
2424 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2425 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Create 3D box"
2431 msgstr "Νέα Προβολή"
2434 #: ../src/box3d.cpp:315
2435 #, fuzzy
2436 msgid "<b>3D Box</b>"
2437 msgstr "Αλλαγή"
2439 #: ../src/connector-context.cpp:526
2440 msgid "Creating new connector"
2441 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
2443 #: ../src/connector-context.cpp:775
2444 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/connector-context.cpp:824
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Reroute connector"
2450 msgstr "Έγγραφο"
2452 #. Flush pending updates
2453 #: ../src/connector-context.cpp:988
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Create connector"
2456 msgstr "Έγγραφο"
2458 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2459 msgid "Finishing connector"
2460 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
2462 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2463 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2464 msgstr ""
2465 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
2467 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2468 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2469 msgstr ""
2470 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
2471 "νέα σχήματα"
2473 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2474 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2475 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
2477 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2480 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2482 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2485 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2487 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2488 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2489 msgstr ""
2490 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
2491 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2493 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2494 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2495 msgstr ""
2496 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
2497 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2499 #: ../src/desktop.cpp:828
2500 msgid "No previous zoom."
2501 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
2503 #: ../src/desktop.cpp:853
2504 msgid "No next zoom."
2505 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
2507 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Create guide"
2510 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2512 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Move guide"
2515 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2518 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2519 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Delete guide"
2522 msgstr "Διαγραφή"
2524 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2527 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2531 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2532 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2535 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2536 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2539 #, c-format
2540 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2541 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2544 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2545 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2549 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2550 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Unclump tiled clones"
2555 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2559 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2560 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Delete tiled clones"
2565 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2569 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2570 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2573 msgid ""
2574 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2575 "group</b>."
2576 msgstr ""
2577 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
2578 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2581 #, fuzzy
2582 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2583 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Create tiled clones"
2588 msgstr "Νέα Προβολή"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2591 msgid "<small>Per row:</small>"
2592 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2596 msgid "<small>Per column:</small>"
2597 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2601 msgid "<small>Randomize:</small>"
2602 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2605 msgid "_Symmetry"
2606 msgstr "_Συμμετρία"
2608 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2609 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2610 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2611 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2612 #.
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2614 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2615 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
2617 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2619 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2620 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2623 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2624 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2627 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2628 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
2630 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2631 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2633 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2634 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2637 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2638 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2641 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2642 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2645 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2646 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2649 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2650 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2653 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2654 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2657 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2658 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2661 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2662 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2665 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2666 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2669 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2670 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2673 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2674 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2677 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2678 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2681 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2682 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2685 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2686 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2689 msgid "S_hift"
2690 msgstr "_Μετατόπιση"
2693 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2695 #, no-c-format
2696 msgid "<b>Shift X:</b>"
2697 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2700 #, no-c-format
2701 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2702 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2705 #, no-c-format
2706 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2707 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2710 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2711 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2714 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2716 #, no-c-format
2717 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2718 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2723 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2726 #, no-c-format
2727 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2728 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2731 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2732 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2734 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2736 msgid "<b>Exponent:</b>"
2737 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2740 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2741 msgstr ""
2742 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2745 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2746 msgstr ""
2747 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2749 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2753 msgid "<small>Alternate:</small>"
2754 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2757 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2758 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2761 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2762 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2764 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2767 #, fuzzy
2768 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2769 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2774 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2779 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2781 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2783 #, fuzzy
2784 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2785 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2788 msgid "Exclude tile height in shift"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2792 msgid "Exclude tile width in shift"
2793 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2797 msgid "Sc_ale"
2798 msgstr "_Κλιμάκωση"
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2801 msgid "<b>Scale X:</b>"
2802 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2805 #, no-c-format
2806 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2807 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2810 #, no-c-format
2811 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2812 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2815 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2816 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2819 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2820 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2823 #, no-c-format
2824 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2825 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2828 #, no-c-format
2829 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2830 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2833 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2834 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2839 msgstr ""
2840 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2845 msgstr ""
2846 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2850 #, fuzzy
2851 msgid "<b>Base:</b>"
2852 msgstr "Αλλαγή"
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2855 #, fuzzy
2856 msgid ""
2857 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2858 msgstr ""
2859 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2862 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2863 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2866 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2867 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Cumulate the scales for each row"
2872 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Cumulate the scales for each column"
2877 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2880 msgid "_Rotation"
2881 msgstr "_Περιστροφή"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2884 msgid "<b>Angle:</b>"
2885 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2888 #, no-c-format
2889 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2890 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2893 #, no-c-format
2894 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2895 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2898 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2899 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2902 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2903 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2906 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2907 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2912 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2917 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2921 #, fuzzy
2922 msgid "_Blur & opacity"
2923 msgstr "Διαφάνεια:"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2927 #, fuzzy
2928 msgid "<b>Blur:</b>"
2929 msgstr "<b>L:</b>"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2934 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2939 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2944 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2949 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2954 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2956 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2958 #, fuzzy
2959 msgid "<b>Fade out:</b>"
2960 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2963 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2964 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2967 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2968 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2971 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2972 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2975 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2976 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2979 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2980 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2983 msgid "Co_lor"
2984 msgstr "_Χρώμα"
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2987 msgid "Initial color: "
2988 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2991 msgid "Initial color of tiled clones"
2992 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2995 msgid ""
2996 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2997 "stroke)"
2998 msgstr ""
2999 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
3000 "περίγραμμα)"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
3003 msgid "<b>H:</b>"
3004 msgstr "<b>H:</b>"
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
3007 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
3008 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
3011 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
3012 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
3015 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
3016 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
3020 msgid "<b>S:</b>"
3021 msgstr "<b>S:</b>"
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
3024 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
3025 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
3028 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
3029 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
3032 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
3033 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
3037 msgid "<b>L:</b>"
3038 msgstr "<b>L:</b>"
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
3041 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
3042 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
3045 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
3046 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
3049 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
3050 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
3053 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
3054 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
3057 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
3058 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
3061 msgid "_Trace"
3062 msgstr "_Ίχνος"
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3065 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3066 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3069 msgid ""
3070 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3071 "apply it to the clone"
3072 msgstr ""
3073 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
3074 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3077 msgid "1. Pick from the drawing:"
3078 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3081 msgid "Pick the visible color and opacity"
3082 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3089 msgid "Opacity"
3090 msgstr "Διαφάνεια"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3093 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3094 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3097 msgid "R"
3098 msgstr "R"
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3101 msgid "Pick the Red component of the color"
3102 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3105 msgid "G"
3106 msgstr "G"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3109 msgid "Pick the Green component of the color"
3110 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3113 msgid "B"
3114 msgstr "B"
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3117 msgid "Pick the Blue component of the color"
3118 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
3120 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3121 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3123 msgid "clonetiler|H"
3124 msgstr "clonetiler|H"
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3128 msgid "Pick the hue of the color"
3129 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
3131 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3132 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3134 msgid "clonetiler|S"
3135 msgstr "clonetiler|S"
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3139 msgid "Pick the saturation of the color"
3140 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
3142 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3143 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3145 msgid "clonetiler|L"
3146 msgstr "clonetiler|L"
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3149 msgid "Pick the lightness of the color"
3150 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3153 msgid "2. Tweak the picked value:"
3154 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3157 msgid "Gamma-correct:"
3158 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3161 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3162 msgstr ""
3163 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
3164 "κάτω (<0)"
3166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3167 msgid "Randomize:"
3168 msgstr "Τυχαιότητα:"
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3171 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3172 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3175 msgid "Invert:"
3176 msgstr "Αντιστροφή:"
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3179 msgid "Invert the picked value"
3180 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3183 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3184 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3188 msgid "Presence"
3189 msgstr "Παρουσία"
3191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3192 msgid ""
3193 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3194 "that point"
3195 msgstr ""
3196 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
3197 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
3199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3200 msgid "Size"
3201 msgstr "Μέγεθος"
3203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3204 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3205 msgstr ""
3206 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3207 "σημείο"
3209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3210 msgid ""
3211 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3212 "or stroke)"
3213 msgstr ""
3214 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
3215 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
3217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3218 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3219 msgstr ""
3220 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3221 "σημείο"
3223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3224 msgid "How many rows in the tiling"
3225 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
3227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3228 msgid "How many columns in the tiling"
3229 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
3231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3232 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3233 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3236 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3237 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3241 msgid "Rows, columns: "
3242 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
3244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3245 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3246 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
3248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3249 msgid "Width, height: "
3250 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
3252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3253 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3254 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
3256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3257 msgid "Use saved size and position of the tile"
3258 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
3260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3261 msgid ""
3262 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3263 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3264 msgstr ""
3265 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
3266 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
3267 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
3270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3271 msgid " <b>_Create</b> "
3272 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
3274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3275 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3276 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
3278 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3279 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3280 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3281 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3282 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3284 msgid " _Unclump "
3285 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
3287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3288 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3289 msgstr ""
3290 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
3291 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
3293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3294 msgid " Re_move "
3295 msgstr " Διέγ_ραψε "
3297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3298 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3299 msgstr ""
3300 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
3302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3303 msgid " R_eset "
3304 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3306 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3308 msgid ""
3309 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3310 "to zero"
3311 msgstr ""
3312 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
3313 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
3315 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3316 msgid "_Page"
3317 msgstr "_Σελίδα"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3320 msgid "_Drawing"
3321 msgstr "Σ_χέδιο"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3325 msgid "_Selection"
3326 msgstr "_Επιλογή"
3328 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3330 msgid "_Custom"
3331 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3334 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3335 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
3337 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3338 msgid "Units:"
3339 msgstr "Μονάδες:"
3341 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3342 msgid "_x0:"
3343 msgstr "_x0:"
3346 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3347 msgid "x_1:"
3348 msgstr "x_1:"
3350 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Wid_th:"
3353 msgstr "Πλάτος:"
3355 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3356 msgid "_y0:"
3357 msgstr "_y0:"
3360 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3361 msgid "y_1:"
3362 msgstr "y_1:"
3364 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Hei_ght:"
3367 msgstr "Ύψος:"
3369 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3370 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3371 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
3373 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3374 msgid "_Width:"
3375 msgstr "_Πλάτος:"
3378 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3379 msgid "pixels at"
3380 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
3382 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3383 msgid "dp_i"
3384 msgstr "dp_i"
3386 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3387 #, fuzzy
3388 msgid "_Height:"
3389 msgstr "Ύψος:"
3391 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3393 msgid "dpi"
3394 msgstr "dpi"
3396 #. true = has mnemonic
3397 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3398 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3399 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
3401 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3402 msgid "_Browse..."
3403 msgstr "_Αναζήτηση..."
3405 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Batch export all selected objects"
3408 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3410 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3411 msgid ""
3412 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3413 "(caution, overwrites without asking!)"
3414 msgstr ""
3417 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Hide all except selected"
3420 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3422 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3423 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3424 msgstr ""
3427 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3428 msgid "_Export"
3429 msgstr "_Εξαγωγή"
3431 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3432 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3433 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
3435 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "Batch export %d selected object"
3438 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3439 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3440 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3442 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3443 msgid "Export in progress"
3444 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3446 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "Exporting %d files"
3449 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3451 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3452 #, c-format
3453 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3454 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3456 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3457 msgid "You have to enter a filename"
3458 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
3460 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3461 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3462 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
3464 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3465 #, c-format
3466 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3467 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
3469 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3472 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3474 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3475 msgid "Select a filename for exporting"
3476 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
3479 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3480 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3481 #, c-format
3482 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3483 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3484 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3485 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3489 msgid "exact"
3490 msgstr "ακριβές"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3493 msgid "partial"
3494 msgstr "μερικό"
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3497 msgid "No objects found"
3498 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3501 msgid "T_ype: "
3502 msgstr "_Τύπος:"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3505 msgid "Search in all object types"
3506 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3509 msgid "All types"
3510 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3513 msgid "Search all shapes"
3514 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3517 msgid "All shapes"
3518 msgstr "Όλα τα σχήματα"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3521 msgid "Search rectangles"
3522 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3525 msgid "Rectangles"
3526 msgstr "Ορθογώνια"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3529 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3530 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3534 msgid "Ellipses"
3535 msgstr "Ελλείψεις"
3537 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3538 msgid "Search stars and polygons"
3539 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3542 msgid "Stars"
3543 msgstr "Αστερίσκοι"
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3547 msgid "Search spirals"
3548 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3551 msgid "Spirals"
3552 msgstr "Σπιράλ"
3554 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3555 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3557 msgid "Search paths, lines, polylines"
3558 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3562 msgid "Paths"
3563 msgstr "Μονοπάτια"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3566 msgid "Search text objects"
3567 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
3570 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3571 msgid "Texts"
3572 msgstr "Κείμενα"
3574 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3575 msgid "Search groups"
3576 msgstr "Ψάξε ομάδες"
3578 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3579 msgid "Groups"
3580 msgstr "Ομάδες"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3583 msgid "Search clones"
3584 msgstr "Ψάξε κλώνους"
3586 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3587 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3588 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3589 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3590 #, fuzzy
3591 msgid "find|Clones"
3592 msgstr "Κλώνοι"
3594 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3595 msgid "Search images"
3596 msgstr "Ψάξε εικόνες"
3599 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3600 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3601 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3602 msgid "Images"
3603 msgstr "Εικόνες"
3605 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Search offset objects"
3608 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3611 msgid "Offsets"
3612 msgstr ""
3615 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3616 #, fuzzy
3617 msgid "_Text: "
3618 msgstr "Κείμενο"
3620 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3621 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3625 msgid "_ID: "
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3629 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3633 #, fuzzy
3634 msgid "_Style: "
3635 msgstr "Στυλ: "
3637 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3638 msgid ""
3639 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3643 #, fuzzy
3644 msgid "_Attribute: "
3645 msgstr "Ιδιότητα:"
3647 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3648 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Search in s_election"
3654 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3656 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3657 msgid "Limit search to the current selection"
3658 msgstr ""
3661 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Search in current _layer"
3664 msgstr "Επιλογή"
3667 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Limit search to the current layer"
3670 msgstr "Επιλογή"
3672 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3673 msgid "Include _hidden"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3677 msgid "Include hidden objects in search"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3681 msgid "Include l_ocked"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Include locked objects in search"
3687 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3689 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3690 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3691 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3692 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3693 msgid "_Clear"
3694 msgstr "_Καθάρισε"
3697 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Clear values"
3700 msgstr "Αρχείο core"
3702 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3703 #, fuzzy
3704 msgid "_Find"
3705 msgstr "Πλέγμα"
3707 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3708 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3709 msgstr ""
3711 #. Create the label for the object id
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3714 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3715 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3716 msgid "_Id"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3720 msgid ""
3721 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3722 msgstr ""
3725 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3726 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3727 #: ../src/verbs.cpp:2492
3728 #, fuzzy
3729 msgid "_Set"
3730 msgstr "Επιλογή"
3732 #. Create the label for the object label
3733 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3734 #, fuzzy
3735 msgid "_Label"
3736 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3738 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3739 msgid "A freeform label for the object"
3740 msgstr ""
3743 #. Create the label for the object title
3744 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3745 #, fuzzy
3746 msgid "_Title"
3747 msgstr "Αρχείο"
3749 #. Create the frame for the object description
3750 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Description"
3753 msgstr "Θέση"
3755 #. Hide
3756 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3757 #, fuzzy
3758 msgid "_Hide"
3759 msgstr "Γουϊνέα"
3761 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3762 msgid "Check to make the object invisible"
3763 msgstr ""
3765 #. Lock
3766 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3767 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3768 msgid "L_ock"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3772 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3773 msgstr ""
3775 #. Create the frame for interactivity options
3776 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3777 #, fuzzy
3778 msgid "_Interactivity"
3779 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3781 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3782 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3783 msgid "Ref"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Lock object"
3789 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3791 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Unlock object"
3794 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3797 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Hide object"
3800 msgstr "Αντικείμενο"
3803 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Unhide object"
3806 msgstr "Αντικείμενο"
3808 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Id invalid! "
3811 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3813 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3814 msgid "Id exists! "
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Set object ID"
3820 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3822 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Set object label"
3825 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3827 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Set object title"
3830 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3832 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Set object description"
3835 msgstr "Θέση"
3838 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Href:"
3841 msgstr "Απόχρωση:"
3843 #. default x:
3844 #. default y:
3845 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Target:"
3849 msgstr "μώβ"
3851 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3852 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3855 msgid "Type:"
3856 msgstr ""
3859 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3860 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3861 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Role:"
3864 msgstr "Κόκκινο:"
3866 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3867 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3868 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3869 msgid "Arcrole:"
3870 msgstr ""
3873 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3874 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Title:"
3877 msgstr "Αρχείο"
3879 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3880 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3881 msgid "Show:"
3882 msgstr ""
3884 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3885 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Actuate:"
3888 msgstr "Ιδιότητα:"
3890 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3891 msgid "URL:"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3895 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3898 msgid "X:"
3899 msgstr "Χ:"
3901 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3902 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3905 msgid "Y:"
3906 msgstr "Υ:"
3908 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3909 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3911 msgid "Width:"
3912 msgstr "Πλάτος:"
3914 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3915 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3916 msgid "Height:"
3917 msgstr "Ύψος:"
3919 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "%s Properties"
3922 msgstr " Ιδιότητες"
3924 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3925 #, c-format
3926 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3930 #, c-format
3931 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3935 #, c-format
3936 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3940 msgid "<i>Checking...</i>"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3944 msgid "Fix spelling"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Suggestions:"
3950 msgstr "Επιλογή"
3952 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3953 msgid "_Accept"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3957 msgid "Accept the chosen suggestion"
3958 msgstr ""
3961 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3962 #, fuzzy
3963 msgid "_Ignore once"
3964 msgstr "κανένα"
3966 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3967 msgid "Ignore this word only once"
3968 msgstr ""
3971 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3972 #, fuzzy
3973 msgid "_Ignore"
3974 msgstr "κανένα"
3976 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3977 msgid "Ignore this word in this session"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3981 msgid "A_dd to dictionary:"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3985 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3986 msgstr ""
3989 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3990 #, fuzzy
3991 msgid "_Stop"
3992 msgstr "Επιλογή"
3994 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3995 msgid "Stop the check"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3999 #, fuzzy
4000 msgid "_Start"
4001 msgstr "Αστερίσκος"
4003 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
4004 msgid "Start the check"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
4008 msgid "Font"
4009 msgstr "Γραμματοσειρά"
4011 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
4012 msgid "Layout"
4013 msgstr "Διάταξη"
4015 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
4016 msgid "Align lines left"
4017 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
4019 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
4020 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
4021 msgid "Center lines"
4022 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
4024 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
4025 msgid "Align lines right"
4026 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
4028 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
4029 msgid "Justify lines"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
4033 msgid "Horizontal text"
4034 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
4037 msgid "Vertical text"
4038 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
4041 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
4042 msgid "Line spacing:"
4043 msgstr "Διάστιχο:"
4046 #. Text
4047 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
4048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
4049 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
4050 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
4051 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
4052 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
4053 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
4054 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
4055 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
4056 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
4057 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
4058 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
4059 msgid "Text"
4060 msgstr "Κείμενο"
4062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
4063 msgid "Set as default"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Set text style"
4069 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4071 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
4072 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
4076 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4083 "commit changes."
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4087 msgid "Drag to reorder nodes"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4091 #, fuzzy
4092 msgid "New element node"
4093 msgstr "Έγγραφο"
4095 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4096 msgid "New text node"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4100 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Duplicate node"
4103 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4106 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Unindent node"
4112 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4114 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Indent node"
4117 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4119 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Raise node"
4122 msgstr "Αρχικοποίηση"
4124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4125 msgid "Lower node"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Delete attribute"
4131 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4133 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Attribute name"
4137 msgstr "Ιδιότητα:"
4139 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4141 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Set attribute"
4144 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4147 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Set"
4151 msgstr "Επιλογή"
4153 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Attribute value"
4157 msgstr "Ιδιότητες"
4159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4160 msgid "Drag XML subtree"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4164 msgid "New element node..."
4165 msgstr ""
4168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Cancel"
4171 msgstr "Αλλαγή"
4174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Create"
4177 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
4179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Create new element node"
4182 msgstr "Έγγραφο"
4185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Create new text node"
4188 msgstr "Διαγραφή"
4190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4191 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Change attribute"
4197 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4200 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Grid _units:"
4203 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
4205 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4206 #, fuzzy
4207 msgid "_Origin X:"
4208 msgstr "Προέλευση:"
4210 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4213 #, fuzzy
4214 msgid "X coordinate of grid origin"
4215 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4217 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4218 #, fuzzy
4219 msgid "O_rigin Y:"
4220 msgstr "Προέλευση:"
4222 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Y coordinate of grid origin"
4227 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4230 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Spacing _Y:"
4233 msgstr "Διάστιχο:"
4235 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4237 msgid "Base length of z-axis"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Angle X:"
4245 msgstr "Διάστημα"
4247 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4249 msgid "Angle of x-axis"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Angle Z:"
4257 msgstr "Διάστημα"
4259 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4261 msgid "Angle of z-axis"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Grid line _color:"
4267 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4269 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Grid line color"
4272 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4274 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Color of grid lines"
4277 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4279 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Ma_jor grid line color:"
4282 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4284 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Major grid line color"
4287 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4289 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4290 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4294 #, fuzzy
4295 msgid "_Major grid line every:"
4296 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4298 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4299 #, fuzzy
4300 msgid "lines"
4301 msgstr "Νέα Προβολή"
4303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Rectangular grid"
4306 msgstr "Ορθογώνιο"
4308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4309 msgid "Axonometric grid"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Create new grid"
4315 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4318 #, fuzzy
4319 msgid "_Enabled"
4320 msgstr "Εκτός χρήσης"
4322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4323 msgid ""
4324 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4325 "grids."
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4329 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4333 msgid ""
4334 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4335 "will be snapped to"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4339 #, fuzzy
4340 msgid "_Visible"
4341 msgstr "Ορατό"
4343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4344 msgid ""
4345 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4346 "to invisible grids."
4347 msgstr ""
4350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Spacing _X:"
4353 msgstr "Διάστιχο:"
4355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Distance between vertical grid lines"
4359 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4361 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4365 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4367 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4368 msgid "_Show dots instead of lines"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4372 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4373 msgstr ""
4375 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4378 msgid "UNDEFINED"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4382 #, fuzzy
4383 msgid "grid line"
4384 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4387 #, fuzzy
4388 msgid "grid intersection"
4389 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4392 #, fuzzy
4393 msgid "guide"
4394 msgstr "Γουϊνέα"
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4397 #, fuzzy
4398 msgid "guide intersection"
4399 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4402 #, fuzzy
4403 msgid "guide origin"
4404 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4407 #, fuzzy
4408 msgid "grid-guide intersection"
4409 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4412 #, fuzzy
4413 msgid "cusp node"
4414 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4417 #, fuzzy
4418 msgid "smooth node"
4419 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4423 #, fuzzy
4424 msgid "path"
4425 msgstr "Επικόλληση"
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4428 #, fuzzy
4429 msgid "path intersection"
4430 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4433 #, fuzzy
4434 msgid "bounding box corner"
4435 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4438 #, fuzzy
4439 msgid "bounding box side"
4440 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4442 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4443 #, fuzzy
4444 msgid "bounding box"
4445 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4447 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4448 #, fuzzy
4449 msgid "page border"
4450 msgstr " χρώμα"
4452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4453 #, fuzzy
4454 msgid "line midpoint"
4455 msgstr "Πλάτος"
4458 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4459 #, fuzzy
4460 msgid "object midpoint"
4461 msgstr "Αντικείμενο"
4463 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4464 #, fuzzy
4465 msgid "object rotation center"
4466 msgstr "Έγγραφο"
4468 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4469 #, fuzzy
4470 msgid "handle"
4471 msgstr "Σκίαση"
4473 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4474 #, fuzzy
4475 msgid "bounding box side midpoint"
4476 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4478 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4479 #, fuzzy
4480 msgid "bounding box midpoint"
4481 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4483 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4484 #, fuzzy
4485 msgid "page corner"
4486 msgstr " χρώμα"
4488 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4489 msgid "convex hull corner"
4490 msgstr ""
4493 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4494 #, fuzzy
4495 msgid "quadrant point"
4496 msgstr "Διάστιχο:"
4498 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4499 #, fuzzy
4500 msgid "center"
4501 msgstr "Κέντρο Υ"
4503 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4504 #, fuzzy
4505 msgid "corner"
4506 msgstr "Νέα Προβολή"
4508 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4509 #, fuzzy
4510 msgid "text baseline"
4511 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4513 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Bounding box corner"
4516 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4518 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Bounding box midpoint"
4521 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4523 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Bounding box side midpoint"
4526 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4528 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Smooth node"
4531 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4533 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Cusp node"
4536 msgstr "Αρχικοποίηση"
4538 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Line midpoint"
4541 msgstr "Πλάτος"
4544 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Object midpoint"
4547 msgstr "Αντικείμενο"
4549 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Object rotation center"
4552 msgstr "Μετασχηματισμός"
4554 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Handle"
4557 msgstr "Διάστημα"
4559 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Path intersection"
4562 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4564 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Guide"
4567 msgstr "Γουϊνέα"
4569 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Guide origin"
4572 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4574 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4575 msgid "Convex hull corner"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4579 msgid "Quadrant point"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Center"
4585 msgstr "Κέντρο Υ"
4587 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Corner"
4590 msgstr "Νέα Προβολή"
4592 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Text baseline"
4595 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4597 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4598 msgid " to "
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/document.cpp:445
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "New document %d"
4604 msgstr "Έγγραφο"
4606 #: ../src/document.cpp:477
4607 #, c-format
4608 msgid "Memory document %d"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/document.cpp:632
4612 #, c-format
4613 msgid "Unnamed document %d"
4614 msgstr ""
4616 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4617 #: ../src/draw-context.cpp:581
4618 msgid "Path is closed."
4619 msgstr ""
4621 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4622 #: ../src/draw-context.cpp:596
4623 msgid "Closing path."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/draw-context.cpp:706
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Draw path"
4629 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4631 #: ../src/draw-context.cpp:866
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Creating single dot"
4634 msgstr "Έγγραφο"
4636 #: ../src/draw-context.cpp:867
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Create single dot"
4639 msgstr "Νέα Προβολή"
4641 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4642 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4643 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4644 #, c-format
4645 msgid " alpha %.3g"
4646 msgstr ""
4648 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4649 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4650 #, c-format
4651 msgid ", averaged with radius %d"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4655 #, c-format
4656 msgid " under cursor"
4657 msgstr ""
4659 #. message, to show in the statusbar
4660 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4661 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4665 msgid ""
4666 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4667 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4668 "to copy the color under mouse to clipboard"
4669 msgstr ""
4672 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Set picked color"
4675 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4677 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4678 msgid ""
4679 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4683 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4687 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4691 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4695 #, fuzzy
4696 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4697 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4699 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Draw calligraphic stroke"
4702 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4704 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4705 #, fuzzy
4706 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4707 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4709 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Draw eraser stroke"
4712 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4714 #: ../src/event-context.cpp:618
4715 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/event-log.cpp:37
4719 msgid "[Unchanged]"
4720 msgstr ""
4723 #. Edit
4724 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4725 #, fuzzy
4726 msgid "_Undo"
4727 msgstr "Ακύρωση"
4730 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4731 #, fuzzy
4732 msgid "_Redo"
4733 msgstr "Επανεκτέλεση"
4735 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4736 msgid "Dependency:"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4740 #, fuzzy
4741 msgid "  type: "
4742 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4744 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4745 #, fuzzy
4746 msgid "  location: "
4747 msgstr "Επιλογή"
4749 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4750 msgid "  string: "
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4754 #, fuzzy
4755 msgid "  description: "
4756 msgstr "Θέση"
4759 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4760 #, fuzzy
4761 msgid " (No preferences)"
4762 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4764 #. This is some filler text, needs to change before relase
4765 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4766 msgid ""
4767 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4768 "span>\n"
4769 "\n"
4770 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4771 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4772 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4776 msgid "Show dialog on startup"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4780 #, c-format
4781 msgid "'%s' working, please wait..."
4782 msgstr ""
4784 #. static int i = 0;
4785 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4786 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4787 msgid ""
4788 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4789 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4793 msgid "an ID was not defined for it."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4797 msgid "there was no name defined for it."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4801 msgid "the XML description of it got lost."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4805 msgid "no implementation was defined for the extension."
4806 msgstr ""
4808 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4809 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4810 msgid "a dependency was not met."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4814 msgid "Extension \""
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4818 msgid "\" failed to load because "
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4822 #, c-format
4823 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4827 msgid "Name:"
4828 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4832 msgid "ID:"
4833 msgstr "ID:"
4835 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4836 #, fuzzy
4837 msgid "State:"
4838 msgstr "Αστερίσκος"
4841 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4842 msgid "Loaded"
4843 msgstr "Φορτωμένο"
4846 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4847 msgid "Unloaded"
4848 msgstr "Μη φορτωμένο"
4850 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4851 msgid "Deactivated"
4852 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4854 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4855 msgid ""
4856 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4857 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4858 "this extension."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4862 msgid ""
4863 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4864 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4865 "expected."
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/init.cpp:274
4869 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/extension/init.cpp:288
4873 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4877 "will not be loaded."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4881 msgid "Adaptive Threshold"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4887 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4888 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4889 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4892 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4893 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Width"
4896 msgstr "Πλάτος:"
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4901 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4902 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4903 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Height"
4906 msgstr "Ύψος:"
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4909 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4910 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Offset"
4913 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Raster"
4951 msgstr "Αρχικοποίηση"
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4954 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Add Noise"
4960 msgstr "Σημειώσεις"
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4963 msgid "Type"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4967 msgid "Uniform Noise"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4971 msgid "Gaussian Noise"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4975 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4979 msgid "Impulse Noise"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Laplacian Noise"
4985 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4988 msgid "Poisson Noise"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4992 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4993 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Blur"
4999 msgstr "Μπλε:"
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Radius"
5011 msgstr "Αρχικοποίηση"
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Sigma"
5022 msgstr "Κλιμάκωση"
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Blur selected bitmap(s)"
5028 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Channel"
5035 msgstr "Αλλαγή"
5038 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
5040 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
5041 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Layer"
5044 msgstr "Επιλογή"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
5048 msgid "Red Channel"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
5053 msgid "Green Channel"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
5058 msgid "Blue Channel"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Cyan Channel"
5065 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Magenta Channel"
5071 msgstr "μώβ"
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Yellow Channel"
5077 msgstr "Κίτρινο"
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Black Channel"
5084 msgstr "Πίσω"
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Opacity Channel"
5091 msgstr "Διαφάνεια"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5095 msgid "Matte Channel"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5099 msgid "Extract specific channel from image."
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5103 msgid "Charcoal"
5104 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5110 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5113 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Contrast"
5119 msgstr "Νέα Προβολή"
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5122 msgid "Adjust"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5126 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5130 msgid "Cycle Colormap"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Amount"
5138 msgstr "Γραμματοσειρά"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5141 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5142 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Despeckle"
5148 msgstr "Επιλογή"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5151 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5152 msgstr ""
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Edge"
5158 msgstr "Μπλε:"
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5164 msgstr "Εικόνα"
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5167 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5168 msgstr ""
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Enhance"
5174 msgstr "Αλλαγή"
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5177 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Equalize"
5183 msgstr "Ίσο πλάτος"
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5186 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5190 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5191 msgid "Gaussian Blur"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Factor"
5199 msgstr " χρώμα"
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5202 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5203 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Implode"
5209 msgstr "Εισαγωγή"
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5215 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5218 msgid "Level (with Channel)"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Black Point"
5225 msgstr "Μαύρο:"
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5229 #, fuzzy
5230 msgid "White Point"
5231 msgstr "Μυτερή ένωση"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Gamma Correction"
5237 msgstr "Διόρθωση gamma:"
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5240 msgid ""
5241 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5242 "between the given ranges to the full color range."
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5246 msgid "Level"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5250 msgid ""
5251 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5252 "to the full color range."
5253 msgstr ""
5256 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Median"
5259 msgstr "Επιλογή"
5261 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5262 msgid ""
5263 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5264 "neighborhood."
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5268 msgid "HSB Adjust"
5269 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5273 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5277 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Hue"
5280 msgstr "Απόχρωση:"
5283 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5284 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5289 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Saturation"
5292 msgstr "Κορεσμός:"
5294 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Brightness"
5297 msgstr "Ύψος"
5299 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5300 msgid ""
5301 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Negate"
5307 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5309 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5310 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Normalize"
5316 msgstr "οριζόντιο"
5318 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5319 msgid ""
5320 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5321 "range of color."
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5325 msgid "Oil Paint"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5329 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5333 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Raise"
5339 msgstr "Αρχικοποίηση"
5341 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Raised"
5344 msgstr "Αρχικοποίηση"
5346 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5347 msgid ""
5348 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5349 "appearance."
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5353 msgid "Reduce Noise"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5357 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5358 msgid "Order"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5362 msgid ""
5363 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Resample"
5369 msgstr "Σκίαση"
5371 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5372 msgid ""
5373 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Shade"
5379 msgstr "Σκίαση"
5381 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5383 msgid "Azimuth"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Elevation"
5390 msgstr "Σχέση"
5392 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5393 msgid "Colored Shading"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5397 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5398 msgstr ""
5401 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5404 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5406 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5407 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Dither"
5413 msgstr "Διάταξη"
5415 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5416 msgid ""
5417 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5418 "the original position"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Swirl"
5424 msgstr "Ειδικό"
5426 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5427 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Degrees"
5430 msgstr "dec"
5433 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5436 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5438 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5439 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5440 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5441 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5442 msgid "Threshold"
5443 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5449 msgstr "Εικόνα"
5451 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5452 msgid "Unsharp Mask"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5456 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Wave"
5462 msgstr "Σκίαση"
5464 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5465 msgid "Amplitude"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5469 msgid "Wavelength"
5470 msgstr ""
5473 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5476 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5478 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Inset/Outset Halo"
5481 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5483 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5484 msgid "Width in px of the halo"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5488 msgid "Number of steps"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5492 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5496 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5497 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5498 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5499 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Generate from Path"
5502 msgstr "Μετασχηματισμός"
5504 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5505 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5506 #, fuzzy
5507 msgid "PostScript"
5508 msgstr "Σημείο"
5510 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5511 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5512 msgid "Restrict to PS level"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5516 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5517 #, fuzzy
5518 msgid "PostScript level 3"
5519 msgstr "Σημείο"
5521 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5522 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5523 #, fuzzy
5524 msgid "PostScript level 2"
5525 msgstr "Σημείο"
5528 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5529 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5530 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5531 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Convert texts to paths"
5534 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5536 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5537 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5538 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Rasterize filter effects"
5541 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5543 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5544 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5545 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5546 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5547 msgstr ""
5550 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5551 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5552 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Export area is drawing"
5555 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5558 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5559 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5560 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Export area is page"
5563 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5565 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5566 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5567 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5568 msgid "Limit export to the object with ID"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5572 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5573 #, fuzzy
5574 msgid "PostScript (*.ps)"
5575 msgstr "Σημείο"
5577 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5578 #, fuzzy
5579 msgid "PostScript File"
5580 msgstr "Σημείο"
5582 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5583 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5584 msgid "Encapsulated PostScript"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5588 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5591 msgstr "Σημείο"
5593 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Encapsulated PostScript File"
5596 msgstr "Σημείο"
5598 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5599 msgid "Restrict to PDF version"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5603 msgid "PDF 1.4"
5604 msgstr ""
5607 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5608 #, fuzzy
5609 msgid "EMF Input"
5610 msgstr "Αποκοπή"
5612 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5613 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5617 msgid "Enhanced Metafiles"
5618 msgstr ""
5621 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5622 #, fuzzy
5623 msgid "WMF Input"
5624 msgstr "Αποκοπή"
5626 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5627 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5631 msgid "Windows Metafiles"
5632 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5636 #, fuzzy
5637 msgid "EMF Output"
5638 msgstr "Αποκοπή"
5640 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5641 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Enhanced Metafile"
5647 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5649 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5650 msgid "Drop Shadow"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5654 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5655 msgid "Blur radius, px"
5656 msgstr ""
5659 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5660 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5661 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Opacity, %"
5666 msgstr "Διαφάνεια"
5668 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5669 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Horizontal offset, px"
5672 msgstr "οριζόντιο"
5674 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5675 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Vertical offset, px"
5678 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5680 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5681 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5682 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5683 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5684 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Filters"
5688 msgstr "χιλιοστά"
5690 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5691 msgid "Black, blurred drop shadow"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Drop Glow"
5697 msgstr " χρώμα"
5699 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5700 msgid "White, blurred drop glow"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Bundled"
5706 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5708 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5709 msgid "Personal"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5713 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Snow crest"
5719 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5721 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Drift Size"
5724 msgstr "Γουϊνέα"
5726 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Snow has fallen on object"
5729 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5731 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5732 #, c-format
5733 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5737 #, fuzzy
5738 msgid "GIMP Gradients"
5739 msgstr "Βαθμίδα"
5741 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5742 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Gradients used in GIMP"
5748 msgstr "Βαθμίδα"
5750 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5751 msgid "Grid"
5752 msgstr "Πλέγμα"
5754 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Line Width"
5757 msgstr "Πλάτος"
5759 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Horizontal Spacing"
5762 msgstr "οριζόντιο"
5764 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Vertical Spacing"
5767 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5769 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Horizontal Offset"
5772 msgstr "οριζόντιο"
5774 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Vertical Offset"
5777 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5780 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5782 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5783 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5784 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5785 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5786 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5787 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5788 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5789 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5790 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5791 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5792 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5793 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5794 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5795 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5797 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Render"
5800 msgstr "Κόκκινο:"
5802 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5803 msgid "Draw a path which is a grid"
5804 msgstr ""
5807 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5808 #, fuzzy
5809 msgid "JavaFX Output"
5810 msgstr "Αποκοπή"
5812 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5813 msgid "JavaFX (*.fx)"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5817 msgid "JavaFX Raytracer File"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5821 msgid "LaTeX Print"
5822 msgstr ""
5825 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5826 #, fuzzy
5827 msgid "LaTeX Output"
5828 msgstr "Αποκοπή"
5830 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5831 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5835 msgid "LaTeX PSTricks File"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5839 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5843 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5847 msgid "OpenDocument drawing file"
5848 msgstr ""
5850 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5851 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5852 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5853 msgid "media box"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5857 msgid "crop box"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5861 msgid "trim box"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5865 msgid "bleed box"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5869 msgid "art box"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Select page:"
5875 msgstr "Επιλογή"
5877 #. Display total number of pages
5878 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5879 #, c-format
5880 msgid "out of %i"
5881 msgstr ""
5883 #. Crop settings
5884 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5885 msgid "Clip to:"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Page settings"
5891 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5893 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5894 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5898 msgid ""
5899 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5900 "and slow performance."
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5904 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5905 #, fuzzy
5906 msgid "rough"
5907 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5910 #. Text options
5911 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Text handling:"
5914 msgstr "Διάστιχο:"
5917 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5918 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Import text as text"
5921 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5923 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5924 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5925 msgstr ""
5928 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Embed images"
5931 msgstr "Εικόνα"
5933 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Import settings"
5936 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5938 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5939 #, fuzzy
5940 msgid "PDF Import Settings"
5941 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5943 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5944 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5945 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5946 msgid "pdfinput|medium"
5947 msgstr ""
5950 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5951 #, fuzzy
5952 msgid "fine"
5953 msgstr "Σύνδεση"
5956 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5957 #, fuzzy
5958 msgid "very fine"
5959 msgstr "_Αρχείο"
5962 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5963 #, fuzzy
5964 msgid "PDF Input"
5965 msgstr "Αποκοπή"
5967 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5968 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5972 msgid "Adobe Portable Document Format"
5973 msgstr ""
5976 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5977 #, fuzzy
5978 msgid "AI Input"
5979 msgstr "Αποκοπή"
5981 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5982 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5986 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5987 msgstr ""
5990 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5991 #, fuzzy
5992 msgid "PovRay Output"
5993 msgstr "Αποκοπή"
5995 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5996 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
6000 msgid "PovRay Raytracer File"
6001 msgstr ""
6004 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
6005 #, fuzzy
6006 msgid "SVG Input"
6007 msgstr "Αποκοπή"
6009 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
6010 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
6014 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
6018 #, fuzzy
6019 msgid "SVG Output Inkscape"
6020 msgstr "Συμπαγές"
6022 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
6025 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6027 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
6028 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
6029 msgstr ""
6032 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
6033 #, fuzzy
6034 msgid "SVG Output"
6035 msgstr "Αποκοπή"
6037 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
6038 msgid "Plain SVG (*.svg)"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
6042 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
6046 msgid "SVGZ Input"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
6052 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6054 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
6055 msgid "SVG file format compressed with GZip"
6056 msgstr ""
6059 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
6060 #, fuzzy
6061 msgid "SVGZ Output"
6062 msgstr "Αποκοπή"
6064 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
6065 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
6071 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6073 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
6074 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
6078 msgid "Windows 32-bit Print"
6079 msgstr ""
6082 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
6083 #, fuzzy
6084 msgid "WPG Input"
6085 msgstr "Αποκοπή"
6087 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
6088 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
6092 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Live preview"
6098 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6100 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6101 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
6102 msgstr ""
6104 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
6105 #. running from the console, in which case calling sp_ui
6106 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
6107 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
6108 #: ../src/extension/system.cpp:107
6109 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/file.cpp:147
6113 #, fuzzy
6114 msgid "default.svg"
6115 msgstr "Διαγρ."
6117 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
6118 #, c-format
6119 msgid "Failed to load the requested file %s"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/file.cpp:290
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
6125 msgstr "Έγγραφο"
6127 #: ../src/file.cpp:296
6128 #, c-format
6129 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/file.cpp:325
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Document reverted."
6135 msgstr "Έγγραφο"
6137 #: ../src/file.cpp:327
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Document not reverted."
6140 msgstr "Έγγραφο"
6142 #: ../src/file.cpp:477
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Select file to open"
6145 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6147 #: ../src/file.cpp:564
6148 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/file.cpp:569
6152 #, c-format
6153 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6154 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6155 msgstr[0] ""
6156 msgstr[1] ""
6158 #: ../src/file.cpp:574
6159 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/file.cpp:605
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6166 "caused by an unknown filename extension."
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
6170 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Document not saved."
6173 msgstr "Έγγραφο"
6175 #: ../src/file.cpp:613
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/file.cpp:621
6182 #, c-format
6183 msgid "File %s could not be saved."
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/file.cpp:638
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Document saved."
6189 msgstr "Έγγραφο"
6191 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6192 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
6193 #, fuzzy, c-format
6194 msgid "drawing%s"
6195 msgstr "Σχεδίαση"
6197 #: ../src/file.cpp:776
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "drawing-%d%s"
6200 msgstr "Σχεδίαση"
6202 #: ../src/file.cpp:780
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "%s"
6205 msgstr "%"
6207 #: ../src/file.cpp:795
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Select file to save a copy to"
6210 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6212 #: ../src/file.cpp:797
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Select file to save to"
6215 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6217 #: ../src/file.cpp:888
6218 msgid "No changes need to be saved."
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/file.cpp:905
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Saving document..."
6224 msgstr "Έγγραφο"
6227 #: ../src/file.cpp:1064
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Import"
6230 msgstr "Εισαγωγή"
6232 #: ../src/file.cpp:1114
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Select file to import"
6235 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6237 #: ../src/file.cpp:1226
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Select file to export to"
6240 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6242 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
6243 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6244 msgstr ""
6247 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Blend"
6250 msgstr "Μπλε:"
6252 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Color Matrix"
6255 msgstr "Κολομβία"
6257 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6258 msgid "Component Transfer"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Composite"
6264 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6266 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6267 msgid "Convolve Matrix"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6271 msgid "Diffuse Lighting"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6275 msgid "Displacement Map"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6279 msgid "Flood"
6280 msgstr ""
6283 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Image"
6286 msgstr "Εικόνα"
6288 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Merge"
6291 msgstr "Μυνήματα"
6293 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6294 msgid "Specular Lighting"
6295 msgstr ""
6298 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Tile"
6301 msgstr "Αρχείο"
6303 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6304 msgid "Turbulence"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Source Graphic"
6310 msgstr "Ύψος:"
6313 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Source Alpha"
6316 msgstr "Αλλαγή"
6318 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Background Image"
6321 msgstr " χρώμα"
6323 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Background Alpha"
6326 msgstr " χρώμα"
6328 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Fill Paint"
6331 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6333 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Stroke Paint"
6336 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6338 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6339 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6340 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6341 msgid "filterBlendMode|Normal"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6345 msgid "Multiply"
6346 msgstr ""
6349 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Screen"
6352 msgstr "Πράσινο:"
6354 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Darken"
6357 msgstr "Ημερομηνία"
6359 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Lighten"
6362 msgstr "Ύψος"
6364 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6365 msgid "Matrix"
6366 msgstr ""
6369 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Saturate"
6372 msgstr "Κορεσμός:"
6374 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Hue Rotate"
6377 msgstr "Περιστροφή"
6379 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6380 msgid "Luminance to Alpha"
6381 msgstr ""
6383 #. File
6384 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Default"
6387 msgstr "Διαγρ."
6389 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Over"
6392 msgstr "Διάταξη"
6394 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6395 #, fuzzy
6396 msgid "In"
6397 msgstr "ίντσα"
6400 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Out"
6403 msgstr "Αποκοπή"
6406 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Atop"
6409 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
6411 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6412 msgid "XOR"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6416 msgid "Arithmetic"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Identity"
6422 msgstr "Κέντρο"
6424 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Table"
6427 msgstr "Εκτός χρήσης"
6429 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Discrete"
6432 msgstr "Ιδιότητες"
6435 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Linear"
6438 msgstr "Σύνδεση"
6440 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6441 msgid "Gamma"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6445 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Duplicate"
6448 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
6450 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6451 msgid "Wrap"
6452 msgstr ""
6455 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6456 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6464 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6465 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6466 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6467 msgid "None"
6468 msgstr "Κανένα"
6471 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6472 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Red"
6477 msgstr "Κόκκινο:"
6480 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6481 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Green"
6486 msgstr "Πράσινο:"
6489 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6490 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Blue"
6495 msgstr "Μπλε:"
6497 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Alpha"
6500 msgstr "Άλφα:"
6503 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Erode"
6506 msgstr "Κανένα"
6508 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Dilate"
6511 msgstr "Ημερομηνία"
6513 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Fractal Noise"
6516 msgstr "Τοπικά αρχεία"
6519 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Distant Light"
6522 msgstr "Σε εκτύπωση"
6524 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Point Light"
6527 msgstr "Ύψος:"
6529 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Spot Light"
6532 msgstr "Ύψος:"
6534 #: ../src/flood-context.cpp:246
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Visible Colors"
6537 msgstr "Ορατό"
6539 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6541 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6542 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Lightness"
6545 msgstr "Ύψος"
6548 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Small"
6551 msgstr "Κλιμάκωση"
6553 #: ../src/flood-context.cpp:266
6554 msgid "Medium"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Large"
6560 msgstr "μώβ"
6562 #: ../src/flood-context.cpp:469
6563 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/flood-context.cpp:509
6567 #, c-format
6568 msgid ""
6569 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6570 msgid_plural ""
6571 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6572 msgstr[0] ""
6573 msgstr[1] ""
6575 #: ../src/flood-context.cpp:513
6576 #, c-format
6577 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6578 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6579 msgstr[0] ""
6580 msgstr[1] ""
6582 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6583 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6587 msgid ""
6588 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6589 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Fill bounded area"
6595 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6597 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Set style on object"
6600 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6602 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6603 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6604 msgstr ""
6607 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6610 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6613 #. POINT_LG_BEGIN
6614 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6617 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6620 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6623 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6626 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6629 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6632 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6633 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6636 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6639 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6642 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6645 #. POINT_RG_FOCUS
6646 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6647 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6650 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6653 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6654 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "%s selected"
6657 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6659 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6660 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid " out of %d gradient handle"
6663 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6664 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6665 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6667 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6668 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6669 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid " on %d selected object"
6672 msgid_plural " on %d selected objects"
6673 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6674 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6676 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6677 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6681 msgid_plural ""
6682 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6683 msgstr[0] ""
6684 msgstr[1] ""
6686 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6687 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6688 #, c-format
6689 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6690 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6691 msgstr[0] ""
6692 msgstr[1] ""
6694 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6695 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6696 #, c-format
6697 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6698 msgid_plural ""
6699 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6700 msgstr[0] ""
6701 msgstr[1] ""
6704 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6705 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Add gradient stop"
6708 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6711 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Simplify gradient"
6714 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6717 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Create default gradient"
6720 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6722 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6723 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6727 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6731 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6732 msgstr ""
6735 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Invert gradient"
6738 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6740 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6741 #, c-format
6742 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6743 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6744 msgstr[0] ""
6745 msgstr[1] ""
6748 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6751 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6753 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Merge gradient handles"
6756 msgstr "Αρχικοποίηση"
6758 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Move gradient handle"
6761 msgstr "Αρχικοποίηση"
6763 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Delete gradient stop"
6766 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6768 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6769 #, c-format
6770 msgid ""
6771 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6772 "+Alt</b> to delete stop"
6773 msgstr ""
6776 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6777 #, fuzzy
6778 msgid " (stroke)"
6779 msgstr "ε χρήση"
6781 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6782 #, c-format
6783 msgid ""
6784 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6785 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6792 "separate focus"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6796 #, c-format
6797 msgid ""
6798 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6799 "separate"
6800 msgid_plural ""
6801 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6802 "separate"
6803 msgstr[0] ""
6804 msgstr[1] ""
6806 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Move gradient handle(s)"
6809 msgstr "Αρχικοποίηση"
6811 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6814 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6816 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Delete gradient stop(s)"
6819 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6821 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6822 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6823 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6824 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Unit"
6827 msgstr "&Μονάδες:"
6829 #. Add the units menu.
6830 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Units"
6835 msgstr "&Μονάδες:"
6837 #: ../src/helper/units.cpp:38
6838 msgid "Point"
6839 msgstr "Σημείο"
6841 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6842 #, fuzzy
6843 msgid "pt"
6844 msgstr "στιγ."
6847 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6848 msgid "Points"
6849 msgstr "Στιγμές"
6851 #: ../src/helper/units.cpp:38
6852 msgid "Pt"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/helper/units.cpp:39
6856 msgid "Pica"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/helper/units.cpp:39
6860 msgid "pc"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/helper/units.cpp:39
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Picas"
6866 msgstr "Μονοπάτια"
6868 #: ../src/helper/units.cpp:39
6869 msgid "Pc"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/helper/units.cpp:40
6873 msgid "Pixel"
6874 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6876 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6880 msgid "px"
6881 msgstr ""
6884 #: ../src/helper/units.cpp:40
6885 msgid "Pixels"
6886 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6888 #: ../src/helper/units.cpp:40
6889 msgid "Px"
6890 msgstr ""
6892 #. You can add new elements from this point forward
6893 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6894 msgid "Percent"
6895 msgstr "Ποσοστό"
6897 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6898 msgid "%"
6899 msgstr "%"
6901 #: ../src/helper/units.cpp:42
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Percents"
6904 msgstr "Ποσοστό"
6906 #: ../src/helper/units.cpp:43
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Millimeter"
6909 msgstr "χιλιοστά"
6911 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6912 msgid "mm"
6913 msgstr "mm"
6915 #: ../src/helper/units.cpp:43
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Millimeters"
6918 msgstr "χιλιοστά"
6920 #: ../src/helper/units.cpp:44
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Centimeter"
6923 msgstr "εκατοστά"
6925 #: ../src/helper/units.cpp:44
6926 msgid "cm"
6927 msgstr "cm"
6929 #: ../src/helper/units.cpp:44
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Centimeters"
6932 msgstr "εκατοστά"
6934 #: ../src/helper/units.cpp:45
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Meter"
6937 msgstr "Κέντρο"
6939 #: ../src/helper/units.cpp:45
6940 #, fuzzy
6941 msgid "m"
6942 msgstr "Δείγμα"
6944 #: ../src/helper/units.cpp:45
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Meters"
6947 msgstr "Κέντρο"
6949 #. no svg_unit
6950 #: ../src/helper/units.cpp:46
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Inch"
6953 msgstr "ίντσα"
6956 #: ../src/helper/units.cpp:46
6957 #, fuzzy
6958 msgid "in"
6959 msgstr "ημ"
6961 #: ../src/helper/units.cpp:46
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Inches"
6964 msgstr "Αύξηση"
6966 #: ../src/helper/units.cpp:47
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Foot"
6969 msgstr "Γραμματοσειρά"
6971 #: ../src/helper/units.cpp:47
6972 msgid "ft"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/helper/units.cpp:47
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Feet"
6978 msgstr "FreeArt"
6980 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6981 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6982 #: ../src/helper/units.cpp:50
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Em square"
6985 msgstr "Τετράγωνο"
6987 #: ../src/helper/units.cpp:50
6988 #, fuzzy
6989 msgid "em"
6990 msgstr "Δείγμα"
6992 #: ../src/helper/units.cpp:50
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Em squares"
6995 msgstr "Τετράγωνο"
6997 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6998 #: ../src/helper/units.cpp:52
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Ex square"
7001 msgstr "Τετράγωνο"
7003 #: ../src/helper/units.cpp:52
7004 #, fuzzy
7005 msgid "ex"
7006 msgstr "Δεκαεξαδικό"
7008 #: ../src/helper/units.cpp:52
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Ex squares"
7011 msgstr "Τετράγωνο"
7013 #: ../src/inkscape.cpp:328
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Autosaving documents..."
7016 msgstr "Έγγραφο"
7018 #: ../src/inkscape.cpp:399
7019 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
7023 #, c-format
7024 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/inkscape.cpp:424
7028 msgid "Autosave complete."
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/inkscape.cpp:661
7032 msgid "Untitled document"
7033 msgstr ""
7035 #. Show nice dialog box
7036 #: ../src/inkscape.cpp:691
7037 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/inkscape.cpp:692
7041 msgid ""
7042 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
7043 "locations:\n"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/inkscape.cpp:693
7047 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
7048 msgstr ""
7050 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
7051 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
7052 #: ../src/interface.cpp:868
7053 msgid "Commands Bar"
7054 msgstr "Μπάρα εντολών"
7057 #: ../src/interface.cpp:868
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
7060 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7062 #: ../src/interface.cpp:870
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Snap Controls Bar"
7065 msgstr "Επιλογές Oaf"
7068 #: ../src/interface.cpp:870
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Show or hide the snapping controls"
7071 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7073 #: ../src/interface.cpp:872
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Tool Controls Bar"
7076 msgstr "Επιλογές Oaf"
7079 #: ../src/interface.cpp:872
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
7082 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7084 #: ../src/interface.cpp:874
7085 msgid "_Toolbox"
7086 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
7088 #: ../src/interface.cpp:874
7089 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
7090 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
7093 #: ../src/interface.cpp:880
7094 #, fuzzy
7095 msgid "_Palette"
7096 msgstr "Επικόλληση"
7099 #: ../src/interface.cpp:880
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Show or hide the color palette"
7102 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7104 #: ../src/interface.cpp:882
7105 msgid "_Statusbar"
7106 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
7108 #: ../src/interface.cpp:882
7109 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
7110 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
7112 #: ../src/interface.cpp:956
7113 #, c-format
7114 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
7115 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
7118 #: ../src/interface.cpp:995
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Open _Recent"
7121 msgstr "_Άνοιγμα"
7123 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
7124 #: ../src/interface.cpp:1096
7125 #, fuzzy, c-format
7126 msgid "Enter group #%s"
7127 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7129 #: ../src/interface.cpp:1107
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Go to parent"
7132 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
7134 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
7135 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Drop color"
7138 msgstr " χρώμα"
7141 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Drop color on gradient"
7144 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7146 #: ../src/interface.cpp:1400
7147 msgid "Could not parse SVG data"
7148 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
7150 #: ../src/interface.cpp:1439
7151 msgid "Drop SVG"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/interface.cpp:1495
7155 msgid "Drop bitmap image"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/interface.cpp:1587
7159 #, c-format
7160 msgid ""
7161 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
7162 "you want to replace it?</span>\n"
7163 "\n"
7164 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
7165 msgstr ""
7168 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7169 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Replace"
7172 msgstr "Αρχείο"
7174 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
7175 #, c-format
7176 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/io/sys.cpp:478
7180 #, fuzzy, c-format
7181 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7182 msgstr ""
7183 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
7184 "%s"
7186 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
7187 #, c-format
7188 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/io/sys.cpp:657
7192 #, c-format
7193 msgid "Invalid program name: %s"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
7197 #, c-format
7198 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
7202 #, c-format
7203 msgid "Invalid string in environment: %s"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/io/sys.cpp:739
7207 #, c-format
7208 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/io/sys.cpp:952
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "Invalid working directory: %s"
7214 msgstr ""
7215 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
7216 "%s"
7218 #: ../src/io/sys.cpp:1020
7219 #, c-format
7220 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/knot.cpp:431
7224 msgid "Node or handle drag canceled."
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/knotholder.cpp:134
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Change handle"
7230 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7232 #: ../src/knotholder.cpp:213
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Move handle"
7235 msgstr "Αρχικοποίηση"
7237 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7238 #: ../src/knotholder.cpp:234
7239 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7240 msgstr ""
7243 #: ../src/knotholder.cpp:237
7244 #, fuzzy
7245 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
7246 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7248 #: ../src/knotholder.cpp:240
7249 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Master"
7255 msgstr "Αρχικοποίηση"
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7258 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7259 msgstr ""
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Dockbar style"
7265 msgstr "Κλιμάκωση"
7267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7268 msgid "Dockbar style to show items on it"
7269 msgstr ""
7272 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Floating"
7276 msgstr "Κορεσμός:"
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7279 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Default title"
7285 msgstr "Διαγρ."
7287 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7288 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7292 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7296 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7297 msgstr ""
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Float X"
7303 msgstr "Κορεσμός:"
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7306 #, fuzzy
7307 msgid "X coordinate for a floating dock"
7308 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Float Y"
7314 msgstr "Κορεσμός:"
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7319 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7322 #, c-format
7323 msgid "Dock #%d"
7324 msgstr ""
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Orientation"
7330 msgstr "Κορεσμός:"
7332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7333 msgid "Orientation of the docking item"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7337 msgid "Resizable"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7341 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7345 msgid "Item behavior"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7349 msgid ""
7350 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7351 "locked, etc.)"
7352 msgstr ""
7355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Locked"
7358 msgstr "Φορτωμένο"
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7361 msgid ""
7362 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7366 msgid "Preferred width"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7370 msgid "Preferred width for the dock item"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Preferred height"
7376 msgstr "Ύψος:"
7378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7379 msgid "Preferred height for the dock item"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7386 "some other compound dock object."
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7393 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7397 #, c-format
7398 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7399 msgstr ""
7402 #. UnLock menuitem
7403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7404 #, fuzzy
7405 msgid "UnLock"
7406 msgstr "Επιλογή"
7408 #. Hide menuitem.
7409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Hide"
7412 msgstr "Γουϊνέα"
7414 #. Lock menuitem
7415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7416 msgid "Lock"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7420 #, c-format
7421 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7425 msgid "Iconify"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7429 msgid "Iconify this dock"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Close"
7435 msgstr "Νέα Προβολή"
7437 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Close this dock"
7440 msgstr "Νέα Προβολή"
7442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7444 msgid "Controlling dock item"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7448 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7452 msgid "Default title for newly created floating docks"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7456 msgid ""
7457 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7458 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Switcher Style"
7464 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Switcher buttons style"
7469 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7472 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Expand direction"
7475 msgstr "Διάστιχο:"
7477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7478 msgid ""
7479 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7480 "given direction"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7484 #, c-format
7485 msgid ""
7486 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7487 "item with that name (%p)."
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7491 #, c-format
7492 msgid ""
7493 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7494 "named controller."
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7500 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7501 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
7502 msgid "Page"
7503 msgstr "Σελίδα"
7506 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7507 #, fuzzy
7508 msgid "The index of the current page"
7509 msgstr "Επιλογή"
7511 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7512 msgid "Name"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7516 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7517 msgstr ""
7520 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Long name"
7523 msgstr "όνομα"
7525 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7526 msgid "Human readable name for the dock object"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Stock Icon"
7532 msgstr "Αστερίσκος"
7534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7535 msgid "Stock icon for the dock object"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7539 msgid "Pixbuf Icon"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7543 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7544 msgstr ""
7547 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Dock master"
7550 msgstr "Επιλογή"
7552 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7553 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7557 #, c-format
7558 msgid ""
7559 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7560 "hasn't implemented this method"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7567 "crash"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7571 #, c-format
7572 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7576 #, c-format
7577 msgid ""
7578 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Position"
7584 msgstr "Θέση"
7586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7587 msgid "Position of the divider in pixels"
7588 msgstr ""
7591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Sticky"
7594 msgstr "ημ"
7596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7597 msgid ""
7598 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7599 "the host is redocked"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Host"
7605 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7608 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Next placement"
7614 msgstr "Έγγραφο"
7616 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7617 msgid ""
7618 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7619 "to us"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7623 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7627 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7628 msgstr ""
7631 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Floating Toplevel"
7634 msgstr "Κορεσμός:"
7636 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7637 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7641 #, fuzzy
7642 msgid "X-Coordinate"
7643 msgstr "Κολομβία"
7645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7646 #, fuzzy
7647 msgid "X coordinate for dock when floating"
7648 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Y-Coordinate"
7653 msgstr "Κολομβία"
7655 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7658 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7661 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7665 #, c-format
7666 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7673 "parent %p"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7677 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7681 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7685 msgid "doEffect stack test"
7686 msgstr ""
7689 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Angle bisector"
7692 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7694 #. TRANSLATORS: boolean operations
7695 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Boolops"
7698 msgstr "Χρώμα:"
7700 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7701 msgid "Circle (by center and radius)"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7705 msgid "Circle by 3 points"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Dynamic stroke"
7711 msgstr " χρώμα"
7713 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Lattice Deformation"
7716 msgstr "Μετασχηματισμός"
7719 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Line Segment"
7722 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7724 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7725 msgid "Mirror symmetry"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Parallel"
7731 msgstr "οριζόντιο"
7734 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Path length"
7737 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7739 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7740 msgid "Perpendicular bisector"
7741 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Perspective path"
7747 msgstr "Παρουσία"
7749 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Rotate copies"
7752 msgstr "Αρχικοποίηση"
7754 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Recursive skeleton"
7757 msgstr "Μετασχηματισμός"
7759 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Tangent to curve"
7762 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7764 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Text label"
7767 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7770 #. 0.46
7771 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Bend"
7774 msgstr "Μπλε:"
7776 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Gears"
7779 msgstr "_Καθάρισε"
7782 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Pattern Along Path"
7785 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7787 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7788 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7789 msgid "Stitch Sub-Paths"
7790 msgstr ""
7792 #. 0.47
7793 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7794 msgid "VonKoch"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7798 msgid "Knot"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Construct grid"
7804 msgstr "Συνεισφέροντες"
7806 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7807 msgid "Spiro spline"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Envelope Deformation"
7813 msgstr "Μετασχηματισμός"
7815 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7818 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7820 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7821 msgid "Hatches (rough)"
7822 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Sketch"
7828 msgstr "Επιλογή"
7831 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Ruler"
7834 msgstr "Αρχείο"
7836 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Is visible?"
7839 msgstr "Ορατό"
7841 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7842 msgid ""
7843 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7844 "disabled on canvas"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7848 #, fuzzy
7849 msgid "No effect"
7850 msgstr "οριζόντιο"
7852 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7853 #, c-format
7854 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7855 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7859 #, fuzzy, c-format
7860 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7861 msgstr "Αλλαγή"
7863 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7864 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Bend path"
7870 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7872 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7873 msgid "Path along which to bend the original path"
7874 msgstr ""
7877 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Width of the path"
7880 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7882 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7883 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7884 msgid "Width in units of length"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7888 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Original path is vertical"
7894 msgstr "Σχέδιο"
7896 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7897 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Size X"
7903 msgstr "Μέγεθος"
7906 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7907 #, fuzzy
7908 msgid "The size of the grid in X direction."
7909 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7911 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Size Y"
7914 msgstr "Μέγεθος"
7917 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7918 #, fuzzy
7919 msgid "The size of the grid in Y direction."
7920 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7922 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Stitch path"
7925 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7927 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7928 msgid "The path that will be used as stitch."
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Number of paths"
7934 msgstr "Σημείο"
7936 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7937 msgid "The number of paths that will be generated."
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Start edge variance"
7943 msgstr " Ιδιότητες"
7945 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7946 msgid ""
7947 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7948 "& outside the guide path"
7949 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Start spacing variance"
7955 msgstr "Κορεσμός:"
7957 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7958 msgid ""
7959 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7960 "& forth along the guide path"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7964 msgid "End edge variance"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7968 msgid ""
7969 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7970 "outside the guide path"
7971 msgstr ""
7974 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7975 #, fuzzy
7976 msgid "End spacing variance"
7977 msgstr "Κορεσμός:"
7979 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7980 msgid ""
7981 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7982 "forth along the guide path"
7983 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Scale width"
7989 msgstr "Αλλαγή"
7992 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Scale the width of the stitch path"
7995 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7997 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7998 msgid "Scale width relative to length"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
8002 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Top bend path"
8008 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8010 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8011 msgid "Top path along which to bend the original path"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Right bend path"
8017 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8020 msgid "Right path along which to bend the original path"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Bottom bend path"
8026 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8028 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8029 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Left bend path"
8035 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8037 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8038 msgid "Left path along which to bend the original path"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8042 msgid "Enable left & right paths"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8046 msgid "Enable the left and right deformation paths"
8047 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Enable top & bottom paths"
8053 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8055 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8056 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
8057 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Teeth"
8063 msgstr "Κείμενο"
8065 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8066 msgid "The number of teeth"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8070 msgid "Phi"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8074 msgid ""
8075 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
8076 "contact."
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Trajectory"
8082 msgstr " χρώμα"
8084 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8085 msgid "Path along which intermediate steps are created."
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Steps"
8092 msgstr "Στυλ: "
8094 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8095 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
8096 msgstr ""
8099 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Equidistant spacing"
8102 msgstr "Διάστιχο:"
8104 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8105 msgid ""
8106 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
8107 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
8108 "trajectory path."
8109 msgstr ""
8111 #. initialise your parameters here:
8112 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Fixed width"
8115 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8117 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
8118 msgid "Size of hidden region of lower string"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8122 #, fuzzy
8123 msgid "In units of stroke width"
8124 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8126 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
8127 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
8131 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
8132 msgid "Stroke width"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
8136 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Crossing path stroke width"
8142 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8144 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8145 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Switcher size"
8151 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8153 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8154 msgid "Orientation indicator/switcher size"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8158 msgid "Crossing Signs"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8162 msgid "Crossings signs"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
8166 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8170 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Single"
8173 msgstr "Διάστημα"
8175 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8176 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8177 msgid "Single, stretched"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8181 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Repeated"
8184 msgstr "Αναγνωσμένα"
8186 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8187 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8188 msgid "Repeated, stretched"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Pattern source"
8194 msgstr "Σχέδιο"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8197 msgid "Path to put along the skeleton path"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Pattern copies"
8203 msgstr "Σχέδιο"
8205 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8206 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8207 msgstr ""
8210 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Width of the pattern"
8213 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8215 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8216 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8217 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Spacing"
8223 msgstr "Διάστιχο:"
8225 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8226 #, no-c-format
8227 msgid ""
8228 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8229 "limited to -90% of pattern width."
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8233 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8234 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Normal offset"
8237 msgstr "οριζόντιο"
8239 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8240 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8241 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Tangential offset"
8244 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8246 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8249 msgstr "Μετασχηματισμός"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8252 msgid ""
8253 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8254 "height"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8258 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8259 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Pattern is vertical"
8262 msgstr "Σχέδιο"
8264 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8265 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8269 msgid "Fuse nearby ends"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8273 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8277 msgid "Frequency randomness"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8281 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8285 msgid "Growth"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8289 msgid "Growth of distance between hatches."
8290 msgstr ""
8292 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8293 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8294 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8298 msgid ""
8299 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8300 "0=sharp, 1=default"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8304 msgid "1st side, out"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8308 msgid ""
8309 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8310 "1=default"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8314 #, fuzzy
8315 msgid "2nd side, in"
8316 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8318 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8319 msgid ""
8320 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8321 "1=default"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8325 msgid "2nd side, out"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8329 msgid ""
8330 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8331 "1=default"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8335 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8339 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8343 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8344 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8345 #, fuzzy
8346 msgid "2nd side"
8347 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8349 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8350 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8354 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8358 msgid ""
8359 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8360 "boundary."
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8364 msgid ""
8365 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8366 "the boundary."
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8370 msgid "Variance: 1st side"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8374 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8378 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8379 msgstr ""
8381 #.
8382 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Generate thick/thin path"
8385 msgstr "Έγγραφο"
8387 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8390 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8392 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Bend hatches"
8395 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8397 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8398 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8402 msgid "Thickness: at 1st side"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8406 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8410 msgid "at 2nd side"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8414 msgid "Width at 'top' half-turns"
8415 msgstr ""
8417 #.
8418 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8419 msgid "from 2nd to 1st side"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8423 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8427 msgid "from 1st to 2nd side"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8431 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Hatches width and dir"
8437 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8439 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8440 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8441 msgstr ""
8443 #.
8444 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8445 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8446 msgid "Global bending"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8450 msgid ""
8451 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8452 "amount"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8456 msgid "Left"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Right"
8462 msgstr "Δκαιώματα"
8464 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Both"
8467 msgstr "Εστίαση"
8469 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Start"
8472 msgstr "Αστερίσκος"
8474 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8475 msgid "End"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Mark distance"
8481 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8483 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Distance between successive ruler marks"
8486 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8488 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Major length"
8491 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8493 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8494 msgid "Length of major ruler marks"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Minor length"
8500 msgstr "Νέα Προβολή"
8502 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8503 msgid "Length of minor ruler marks"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8507 msgid "Major steps"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8511 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Shift marks by"
8517 msgstr "Αστερίσκοι"
8519 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8520 msgid "Shift marks by this many steps"
8521 msgstr ""
8524 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Mark direction"
8527 msgstr "Διάστιχο:"
8529 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8530 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8534 msgid "Offset of first mark"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Border marks"
8540 msgstr " χρώμα"
8542 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8543 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8544 msgstr ""
8546 #. initialise your parameters here:
8547 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8548 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Strokes"
8551 msgstr "Καπνός"
8553 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8554 msgid "Draw that many approximating strokes"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Max stroke length"
8560 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8562 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8563 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Stroke length variation"
8569 msgstr " Ιδιότητες"
8571 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8572 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8576 msgid "Max. overlap"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8580 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8584 msgid "Overlap variation"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8588 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8592 msgid "Max. end tolerance"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8596 msgid ""
8597 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8598 "to maximum length)"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Average offset"
8604 msgstr "οριζόντιο"
8606 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8607 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8611 msgid "Max. tremble"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8615 msgid "Maximum tremble magnitude"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8619 msgid "Tremble frequency"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8623 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Construction lines"
8629 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8631 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8632 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8633 msgstr ""
8636 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8637 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8638 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8639 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Scale"
8642 msgstr "Κλιμάκωση"
8644 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8645 msgid ""
8646 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8647 "5*offset)"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8651 msgid "Max. length"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8655 msgid "Maximum length of construction lines"
8656 msgstr ""
8659 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Length variation"
8662 msgstr "Κορεσμός:"
8664 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8665 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Placement randomness"
8671 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8673 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8674 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8678 #, fuzzy
8679 msgid "k_min"
8680 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8682 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8683 msgid "min curvature"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8687 msgid "k_max"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8691 msgid "max curvature"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8695 msgid "Nb of generations"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8699 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Generating path"
8705 msgstr "Έγγραφο"
8707 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8708 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8712 msgid "Use uniform transforms only"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8716 msgid ""
8717 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8718 "(otherwise, they define a general transform)."
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8722 msgid "Draw all generations"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8726 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8727 msgstr ""
8730 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8731 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Reference segment"
8734 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8736 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8737 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8738 msgstr ""
8740 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8741 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8742 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8743 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8744 msgid "Max complexity"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8748 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8749 msgstr ""
8752 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Change bool parameter"
8755 msgstr "Διαφάνεια:"
8757 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Change enumeration parameter"
8760 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8763 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Change scalar parameter"
8766 msgstr "Διαφάνεια:"
8768 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8769 msgid "Edit on-canvas"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Copy path"
8775 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8777 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Paste path"
8780 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8783 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Link to path"
8786 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8788 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Paste path parameter"
8791 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8793 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Link path parameter to path"
8796 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8799 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Change point parameter"
8802 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8804 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Change random parameter"
8807 msgstr "Σχεδίαση"
8810 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Change text parameter"
8813 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8816 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Change unit parameter"
8819 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8821 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8822 #, c-format
8823 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8827 #, c-format
8828 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/main.cpp:265
8832 msgid "Print the Inkscape version number"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/main.cpp:270
8836 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/main.cpp:275
8840 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/main.cpp:280
8844 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8845 msgstr ""
8847 # gconf/gconftool.c:219
8848 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8849 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8850 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8851 msgid "FILENAME"
8852 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8854 #: ../src/main.cpp:285
8855 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/main.cpp:290
8859 msgid "Export document to a PNG file"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/main.cpp:295
8863 msgid ""
8864 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8865 "EPS/PDF (default 90)"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8869 msgid "DPI"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/main.cpp:300
8873 msgid ""
8874 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8875 "corner)"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/main.cpp:301
8879 msgid "x0:y0:x1:y1"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/main.cpp:305
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8885 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
8888 #: ../src/main.cpp:310
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Exported area is the entire page"
8891 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8893 #: ../src/main.cpp:315
8894 msgid ""
8895 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8896 "user units)"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/main.cpp:320
8900 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/main.cpp:321
8904 msgid "WIDTH"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/main.cpp:325
8908 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/main.cpp:326
8912 msgid "HEIGHT"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/main.cpp:330
8916 msgid "The ID of the object to export"
8917 msgstr ""
8920 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8921 #, fuzzy
8922 msgid "ID"
8923 msgstr "ID"
8925 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8926 #. See "man inkscape" for details.
8927 #: ../src/main.cpp:337
8928 msgid ""
8929 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/main.cpp:342
8933 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/main.cpp:347
8937 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/main.cpp:348
8941 msgid "COLOR"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/main.cpp:352
8945 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/main.cpp:353
8949 msgid "VALUE"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/main.cpp:357
8953 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/main.cpp:362
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Export document to a PS file"
8959 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8961 #: ../src/main.cpp:367
8962 msgid "Export document to an EPS file"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/main.cpp:372
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Export document to a PDF file"
8968 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8970 #: ../src/main.cpp:378
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8973 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8976 #: ../src/main.cpp:384
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8979 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8981 #: ../src/main.cpp:389
8982 msgid ""
8983 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8984 "PDF)"
8985 msgstr ""
8987 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8988 #: ../src/main.cpp:395
8989 msgid ""
8990 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8991 "query-id"
8992 msgstr ""
8994 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8995 #: ../src/main.cpp:401
8996 msgid ""
8997 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8998 "query-id"
8999 msgstr ""
9001 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9002 #: ../src/main.cpp:407
9003 msgid ""
9004 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9005 "id"
9006 msgstr ""
9008 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9009 #: ../src/main.cpp:413
9010 msgid ""
9011 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9012 "id"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/main.cpp:418
9016 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/main.cpp:423
9020 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
9021 msgstr ""
9023 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
9024 #: ../src/main.cpp:429
9025 msgid "Print out the extension directory and exit"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/main.cpp:434
9029 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/main.cpp:439
9033 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/main.cpp:444
9037 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/main.cpp:445
9041 msgid "VERB-ID"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/main.cpp:449
9045 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/main.cpp:450
9049 msgid "OBJECT-ID"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/main.cpp:454
9053 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
9057 msgid ""
9058 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
9059 "\n"
9060 "Available options:"
9061 msgstr ""
9064 #. ## Add a menu for clear()
9065 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
9066 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
9067 msgid "_File"
9068 msgstr "_Αρχείο"
9070 #: ../src/menus-skeleton.h:17
9071 msgid "_New"
9072 msgstr "_Νέο"
9075 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
9076 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
9077 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
9078 #, fuzzy
9079 msgid "_Edit"
9080 msgstr "Επεξεργασία"
9082 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Paste Si_ze"
9085 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9087 #: ../src/menus-skeleton.h:71
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Clo_ne"
9090 msgstr "Νέα Προβολή"
9092 #: ../src/menus-skeleton.h:91
9093 #, fuzzy
9094 msgid "_View"
9095 msgstr "Νέα Προβολή"
9097 #: ../src/menus-skeleton.h:92
9098 #, fuzzy
9099 msgid "_Zoom"
9100 msgstr "Εστίαση"
9103 #: ../src/menus-skeleton.h:108
9104 #, fuzzy
9105 msgid "_Display mode"
9106 msgstr "Εμφάνιση"
9109 #: ../src/menus-skeleton.h:120
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Show/Hide"
9112 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9115 #. Not quite ready to be in the menus.
9116 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9117 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9118 #, fuzzy
9119 msgid "_Layer"
9120 msgstr "Επιλογή"
9123 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9124 #, fuzzy
9125 msgid "_Object"
9126 msgstr "Αντικείμενο"
9128 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9129 msgid "Cli_p"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9133 msgid "Mas_k"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Patter_n"
9139 msgstr "Σχέδιο"
9142 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9143 #, fuzzy
9144 msgid "_Path"
9145 msgstr "Επικόλληση"
9148 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9149 #, fuzzy
9150 msgid "_Text"
9151 msgstr "Κείμενο"
9153 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Filter_s"
9156 msgstr "χιλιοστά"
9158 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Exte_nsions"
9161 msgstr "Διαστάσεις:"
9163 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9164 msgid "Whiteboa_rd"
9165 msgstr ""
9168 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9169 #, fuzzy
9170 msgid "_Help"
9171 msgstr "_Βοήθεια"
9173 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9174 msgid "Tutorials"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/node-context.cpp:228
9178 msgid ""
9179 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9180 "+Alt</b>: move along handles"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/node-context.cpp:229
9184 msgid ""
9185 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/node-context.cpp:230
9189 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Stamp"
9195 msgstr "Στυλ: "
9197 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Move nodes vertically"
9200 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9202 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Move nodes horizontally"
9205 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9207 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
9208 #: ../src/nodepath.cpp:3625
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Move nodes"
9211 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9213 #: ../src/nodepath.cpp:1754
9214 msgid ""
9215 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9216 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9217 msgstr ""
9220 #: ../src/nodepath.cpp:1924
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Align nodes"
9223 msgstr "Αντικείμενο"
9225 #: ../src/nodepath.cpp:1986
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Distribute nodes"
9228 msgstr "Ιδιότητες"
9230 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Add nodes"
9233 msgstr "Σημειώσεις"
9235 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Add node"
9238 msgstr "Σημειώσεις"
9240 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Break path"
9243 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9245 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9246 msgid "Close subpath"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Join nodes"
9252 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9254 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9255 msgid "Close subpath by segment"
9256 msgstr ""
9259 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Join nodes by segment"
9262 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9264 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9265 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9266 msgstr ""
9269 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Delete nodes"
9272 msgstr "Διαγραφή"
9274 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9275 msgid "Delete nodes preserving shape"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9279 msgid ""
9280 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9281 "segments."
9282 msgstr ""
9285 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Cannot find path between nodes."
9288 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9291 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Delete segment"
9294 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9296 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Change segment type"
9299 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9301 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Change node type"
9304 msgstr "Σχεδίαση"
9307 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Delete node"
9310 msgstr "Διαγραφή"
9312 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Retract handle"
9315 msgstr "Ορθογώνιο"
9317 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Move node handle"
9320 msgstr "Αρχικοποίηση"
9322 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9326 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9327 "handles"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Rotate nodes"
9333 msgstr "Αρχικοποίηση"
9335 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9336 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Scale nodes"
9342 msgstr "Αρχικοποίηση"
9344 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Flip nodes"
9347 msgstr "Νέα Προβολή"
9349 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9350 msgid ""
9351 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9352 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9353 msgstr ""
9355 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9356 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9357 #, fuzzy
9358 msgid "end node"
9359 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9361 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9362 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9363 #, fuzzy
9364 msgid "cusp"
9365 msgstr "Εργ."
9367 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9368 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9369 msgid "smooth"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9373 #, fuzzy
9374 msgid "auto"
9375 msgstr "Διάταξη"
9377 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9378 #, fuzzy
9379 msgid "symmetric"
9380 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9382 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9383 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9384 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9388 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9392 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9396 msgid ""
9397 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9398 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9399 "rotate"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9403 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9409 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9411 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9415 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9416 msgid_plural ""
9417 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9418 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9419 msgstr[0] ""
9420 msgstr[1] ""
9422 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9423 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9424 msgstr ""
9427 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9430 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9431 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9432 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9435 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9436 #, fuzzy, c-format
9437 msgid ""
9438 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9439 msgid_plural ""
9440 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9441 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9442 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9445 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9446 #, fuzzy, c-format
9447 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9448 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9449 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9450 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9452 #: ../src/object-edit.cpp:439
9453 msgid ""
9454 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9455 "vertical radius the same"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/object-edit.cpp:443
9459 msgid ""
9460 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9461 "horizontal radius the same"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9465 msgid ""
9466 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9467 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9471 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9472 msgid ""
9473 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9474 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9478 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9479 msgid ""
9480 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9481 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/object-edit.cpp:709
9485 msgid "Move the box in perspective"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/object-edit.cpp:927
9489 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/object-edit.cpp:930
9493 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/object-edit.cpp:933
9497 msgid ""
9498 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9499 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9500 "segment"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/object-edit.cpp:937
9504 msgid ""
9505 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9506 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9507 "segment"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9511 msgid ""
9512 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9513 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9517 msgid ""
9518 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9519 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9520 "randomize"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9524 msgid ""
9525 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9526 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9530 msgid ""
9531 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9532 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9536 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9540 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9541 msgstr ""
9544 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9547 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9549 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Combining paths..."
9552 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9554 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Combine"
9557 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9560 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9561 #, fuzzy
9562 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9563 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9566 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9569 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9571 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Breaking apart paths..."
9574 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9576 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Break apart"
9579 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9581 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9582 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9583 msgstr ""
9586 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9589 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9592 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Converting objects to paths..."
9595 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9597 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Object to path"
9600 msgstr "Μετασχηματισμός"
9603 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9604 #, fuzzy
9605 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9606 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9608 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9611 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9614 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Reversing paths..."
9617 msgstr "Αρχείο"
9620 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Reverse path"
9623 msgstr "Αρχείο"
9625 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9626 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Continuing selected path"
9632 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9634 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Creating new path"
9637 msgstr "Έγγραφο"
9639 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Appending to selected path"
9642 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9644 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9645 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Drawing a freehand path"
9651 msgstr "Λαβή συρταριού"
9653 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9654 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9655 msgstr ""
9657 #. Write curves to object
9658 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Finishing freehand"
9661 msgstr "Γροιλανδία"
9664 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Drawing cancelled"
9667 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9669 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9670 msgid ""
9671 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9672 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Finishing freehand sketch"
9678 msgstr "Γροιλανδία"
9680 #: ../src/pen-context.cpp:662
9681 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/pen-context.cpp:672
9685 msgid ""
9686 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9690 #, c-format
9691 msgid ""
9692 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9693 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9697 #, c-format
9698 msgid ""
9699 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9700 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9704 #, c-format
9705 msgid ""
9706 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9707 "angle"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9711 #, c-format
9712 msgid ""
9713 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9714 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9718 #, fuzzy, c-format
9719 msgid ""
9720 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9721 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9722 msgstr ""
9723 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9724 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9727 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Drawing finished"
9730 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9732 #: ../src/persp3d.cpp:335
9733 msgid "Toggle vanishing point"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/persp3d.cpp:346
9737 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/preferences.cpp:101
9741 #, fuzzy
9742 msgid ""
9743 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9744 msgstr ""
9745 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9746 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9748 #. the creation failed
9749 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9750 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9751 #: ../src/preferences.cpp:116
9752 #, fuzzy, c-format
9753 msgid "Cannot create profile directory %s."
9754 msgstr ""
9755 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9756 "%s"
9758 #. The profile dir is not actually a directory
9759 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9760 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9761 #: ../src/preferences.cpp:134
9762 #, fuzzy, c-format
9763 msgid "%s is not a valid directory."
9764 msgstr ""
9765 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9766 "%s"
9768 #. The write failed.
9769 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9770 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9771 #: ../src/preferences.cpp:145
9772 #, c-format
9773 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9774 msgstr ""
9776 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9777 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9778 #: ../src/preferences.cpp:163
9779 #, fuzzy, c-format
9780 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9781 msgstr ""
9782 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9783 "%s"
9785 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9786 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9787 #: ../src/preferences.cpp:175
9788 #, c-format
9789 msgid "The preferences file %s could not be read."
9790 msgstr ""
9792 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9793 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9794 #: ../src/preferences.cpp:188
9795 #, c-format
9796 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9797 msgstr ""
9799 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9800 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9801 #: ../src/preferences.cpp:199
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9804 msgstr ""
9805 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9806 "%s"
9808 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Dip pen"
9811 msgstr "Θέση"
9813 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Marker"
9816 msgstr "Ημερομηνία"
9819 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Brush"
9822 msgstr "Μπλε:"
9825 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Wiggly"
9828 msgstr "Αρχείο"
9830 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9831 msgid "Splotchy"
9832 msgstr ""
9835 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Tracing"
9838 msgstr "Διάστιχο:"
9840 #: ../src/rdf.cpp:172
9841 msgid "CC Attribution"
9842 msgstr "CC Attribution"
9844 #: ../src/rdf.cpp:177
9845 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9846 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9848 #: ../src/rdf.cpp:182
9849 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9850 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9852 #: ../src/rdf.cpp:187
9853 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9854 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9856 #: ../src/rdf.cpp:192
9857 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9858 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9860 #: ../src/rdf.cpp:197
9861 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9862 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9864 #: ../src/rdf.cpp:202
9865 msgid "Public Domain"
9866 msgstr "Public Domain"
9868 #: ../src/rdf.cpp:207
9869 msgid "FreeArt"
9870 msgstr "FreeArt"
9872 #: ../src/rdf.cpp:212
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Open Font License"
9875 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9878 #: ../src/rdf.cpp:229
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Title"
9881 msgstr "Αρχείο"
9883 #: ../src/rdf.cpp:230
9884 msgid "Name by which this document is formally known."
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/rdf.cpp:232
9888 msgid "Date"
9889 msgstr "Ημερομηνία"
9891 #: ../src/rdf.cpp:233
9892 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/rdf.cpp:235
9896 msgid "Format"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/rdf.cpp:236
9900 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/rdf.cpp:239
9904 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9905 msgstr ""
9908 #: ../src/rdf.cpp:242
9909 msgid "Creator"
9910 msgstr "Δημιουργός"
9912 #: ../src/rdf.cpp:243
9913 msgid ""
9914 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/rdf.cpp:245
9918 msgid "Rights"
9919 msgstr "Δκαιώματα"
9921 #: ../src/rdf.cpp:246
9922 msgid ""
9923 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/rdf.cpp:248
9927 msgid "Publisher"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/rdf.cpp:249
9931 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/rdf.cpp:252
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Identifier"
9937 msgstr "Κέντρο"
9939 #: ../src/rdf.cpp:253
9940 msgid "Unique URI to reference this document."
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9944 msgid "Source"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/rdf.cpp:256
9948 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/rdf.cpp:258
9952 msgid "Relation"
9953 msgstr "Σχέση"
9955 #: ../src/rdf.cpp:259
9956 msgid "Unique URI to a related document."
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/rdf.cpp:261
9960 msgid "Language"
9961 msgstr "Γλώσσα"
9963 #: ../src/rdf.cpp:262
9964 msgid ""
9965 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9966 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/rdf.cpp:264
9970 msgid "Keywords"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/rdf.cpp:265
9974 msgid ""
9975 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9976 "classifications."
9977 msgstr ""
9979 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9980 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9981 #: ../src/rdf.cpp:269
9982 msgid "Coverage"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/rdf.cpp:270
9986 msgid "Extent or scope of this document."
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Description"
9992 msgstr "Θέση"
9994 #: ../src/rdf.cpp:274
9995 msgid "A short account of the content of this document."
9996 msgstr ""
9998 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9999 #: ../src/rdf.cpp:278
10000 msgid "Contributors"
10001 msgstr "Συνεισφέροντες"
10003 #: ../src/rdf.cpp:279
10004 msgid ""
10005 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
10006 "this document."
10007 msgstr ""
10009 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
10010 #: ../src/rdf.cpp:283
10011 msgid "URI"
10012 msgstr ""
10014 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
10015 #: ../src/rdf.cpp:285
10016 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
10017 msgstr ""
10019 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
10020 #: ../src/rdf.cpp:289
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Fragment"
10023 msgstr "μώβ"
10025 #: ../src/rdf.cpp:290
10026 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/rect-context.cpp:361
10030 msgid ""
10031 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
10032 "circular"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/rect-context.cpp:508
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid ""
10038 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
10039 "b> to draw around the starting point"
10040 msgstr ""
10041 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10042 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10044 #: ../src/rect-context.cpp:511
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid ""
10047 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
10048 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10049 msgstr ""
10050 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10051 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10053 #: ../src/rect-context.cpp:513
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid ""
10056 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
10057 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10058 msgstr ""
10059 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10060 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10062 #: ../src/rect-context.cpp:517
10063 #, c-format
10064 msgid ""
10065 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
10066 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/rect-context.cpp:542
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Create rectangle"
10072 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10074 #: ../src/select-context.cpp:233
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Move canceled."
10077 msgstr "Επιλογή"
10079 #: ../src/select-context.cpp:241
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Selection canceled."
10082 msgstr "Επιλογή"
10084 #: ../src/select-context.cpp:555
10085 msgid ""
10086 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
10087 "rubberband selection"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/select-context.cpp:557
10091 msgid ""
10092 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
10093 "touch selection"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/select-context.cpp:721
10097 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/select-context.cpp:722
10101 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/select-context.cpp:723
10105 msgid ""
10106 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
10107 msgstr ""
10110 #: ../src/select-context.cpp:898
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
10113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Delete text"
10119 msgstr "Διαγραφή"
10121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
10122 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
10123 msgstr ""
10126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
10127 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
10128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Delete"
10131 msgstr "Διαγραφή"
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
10137 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Delete all"
10143 msgstr "Διαγραφή"
10145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
10148 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Group"
10153 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10158 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
10161 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Ungroup"
10167 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10173 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
10176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
10177 msgid ""
10178 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10179 msgstr ""
10181 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10182 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10183 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
10184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
10185 #, fuzzy
10186 msgid "undo_action|Raise"
10187 msgstr "Επιλογή"
10190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10193 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Raise to top"
10198 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10204 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
10207 msgid "Lower"
10208 msgstr ""
10211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10214 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Lower to bottom"
10220 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
10223 msgid "Nothing to undo."
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10227 msgid "Nothing to redo."
10228 msgstr ""
10231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Paste"
10234 msgstr "Επικόλληση"
10236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Paste style"
10239 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10242 msgid "Paste live path effect"
10243 msgstr ""
10246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10249 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Remove live path effect"
10254 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10259 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Remove filter"
10265 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Paste size"
10270 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10273 msgid "Paste size separately"
10274 msgstr ""
10277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10280 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Raise to next layer"
10285 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10288 #, fuzzy
10289 msgid "No more layers above."
10290 msgstr "Έγγραφο"
10293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10296 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Lower to previous layer"
10302 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10304 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10305 #, fuzzy
10306 msgid "No more layers below."
10307 msgstr "Έγγραφο"
10309 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Remove transform"
10312 msgstr "Μετασχηματισμός"
10315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10318 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10324 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
10327 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Rotate"
10330 msgstr "Περιστροφή"
10332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10333 msgid "Rotate by pixels"
10334 msgstr ""
10337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Scale by whole factor"
10340 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Move vertically"
10345 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Move horizontally"
10350 msgstr "οριζόντιο"
10352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10353 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Move"
10356 msgstr "Μετακίνηση"
10358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Move vertically by pixels"
10361 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Move horizontally by pixels"
10366 msgstr "οριζόντιο"
10368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10369 #, fuzzy
10370 msgid "The selection has no applied path effect."
10371 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10373 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10374 #, fuzzy
10375 msgid "The selection has no applied clip path."
10376 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10379 #, fuzzy
10380 msgid "The selection has no applied mask."
10381 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10384 msgid "action|Clone"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10390 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10396 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10399 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10400 #, fuzzy
10401 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10402 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Relink clone"
10407 msgstr "Επιλογή"
10409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10412 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10415 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10419 msgid "Unlink clone"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10423 msgid ""
10424 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10425 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10426 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10430 msgid ""
10431 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10432 "flowed text?)"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10436 msgid ""
10437 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10438 "defs&gt;)"
10439 msgstr ""
10442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10445 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Objects to marker"
10450 msgstr "Μετασχηματισμός"
10453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10456 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10458 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Objects to guides"
10461 msgstr "Μετασχηματισμός"
10464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10467 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Objects to pattern"
10472 msgstr "Μετασχηματισμός"
10475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10478 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10482 #, fuzzy
10483 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10484 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Pattern to objects"
10489 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10492 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10495 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Rendering bitmap..."
10501 msgstr "Αρχείο"
10503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Create bitmap"
10506 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10512 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10518 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10521 msgid "Set clipping path"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Set mask"
10527 msgstr "Αστερίσκοι"
10529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10532 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10535 msgid "Release clipping path"
10536 msgstr ""
10539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Release mask"
10542 msgstr "Αρχείο"
10545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10548 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10551 #. Fit Page
10552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Fit Page to Selection"
10555 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Fit Page to Drawing"
10561 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10567 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10570 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10571 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10572 #. "Link" means internet link (anchor)
10573 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10574 #, fuzzy
10575 msgid "web|Link"
10576 msgstr "Σύνδεση"
10579 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Circle"
10582 msgstr "Αλλαγή"
10585 #. ellipse
10586 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10589 msgid "Ellipse"
10590 msgstr "Έλλειψη"
10592 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10593 msgid "Flowed text"
10594 msgstr ""
10597 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Line"
10600 msgstr "Σύνδεση"
10603 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Path"
10606 msgstr "Επικόλληση"
10608 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10609 msgid "Polygon"
10610 msgstr ""
10613 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Polyline"
10616 msgstr "Έλλειψη"
10618 #. Rectangle
10619 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10621 msgid "Rectangle"
10622 msgstr "Ορθογώνιο"
10624 #. 3D box
10625 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10627 msgid "3D Box"
10628 msgstr ""
10630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10632 #. "Clone" is a noun, type of object
10633 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10634 msgid "object|Clone"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10638 msgid "Offset path"
10639 msgstr ""
10641 #. spiral
10642 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Spiral"
10646 msgstr "Ειδικό"
10648 #. star
10649 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10652 msgid "Star"
10653 msgstr "Αστερίσκος"
10655 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10656 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10657 msgstr ""
10659 #. no items
10660 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10661 msgid ""
10662 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10666 msgid "root"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "layer <b>%s</b>"
10672 msgstr "Αρχικοποίηση"
10674 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10675 #, fuzzy, c-format
10676 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10677 msgstr "Αρχικοποίηση"
10679 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10680 #, c-format
10681 msgid "<i>%s</i>"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10685 #, c-format
10686 msgid " in %s"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10690 #, fuzzy, c-format
10691 msgid " in group %s (%s)"
10692 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10695 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10696 #, fuzzy, c-format
10697 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10698 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10699 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10700 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10703 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid " in <b>%i</b> layers"
10706 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10707 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10708 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10710 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10711 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10715 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10719 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10720 msgstr ""
10723 #. this is only used with 2 or more objects
10724 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "<b>%i</b> object selected"
10727 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10728 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10729 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10732 #. this is only used with 2 or more objects
10733 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10736 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10737 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10738 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10741 #. this is only used with 2 or more objects
10742 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10743 #, fuzzy, c-format
10744 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10745 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10746 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10747 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10750 #. this is only used with 2 or more objects
10751 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10752 #, fuzzy, c-format
10753 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10754 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10755 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10756 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10759 #. this is only used with 2 or more objects
10760 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10763 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10764 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10765 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10767 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10768 #, c-format
10769 msgid "%s%s. %s."
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Skew"
10775 msgstr "Καπνός"
10777 #: ../src/seltrans.cpp:549
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Set center"
10780 msgstr "Επιλογή"
10782 #: ../src/seltrans.cpp:646
10783 msgid ""
10784 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10785 "Shift also uses this center"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/seltrans.cpp:673
10789 msgid ""
10790 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10791 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/seltrans.cpp:674
10795 msgid ""
10796 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10797 "b> to scale around rotation center"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/seltrans.cpp:678
10801 msgid ""
10802 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10803 "skew around the opposite side"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/seltrans.cpp:679
10807 msgid ""
10808 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10809 "to rotate around the opposite corner"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/seltrans.cpp:813
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Reset center"
10815 msgstr "Επιλογή"
10817 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
10818 #, c-format
10819 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10820 msgstr ""
10822 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10823 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10824 #: ../src/seltrans.cpp:1269
10825 #, c-format
10826 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10827 msgstr ""
10829 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10830 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10831 #: ../src/seltrans.cpp:1329
10832 #, c-format
10833 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/seltrans.cpp:1371
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10839 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10841 #: ../src/seltrans.cpp:1541
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10845 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10849 msgid "Drag curve"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "<b>Link</b> to %s"
10855 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10857 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10858 #, fuzzy
10859 msgid "<b>Link</b> without URI"
10860 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10863 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10864 #, fuzzy
10865 msgid "<b>Ellipse</b>"
10866 msgstr "Έλλειψη"
10869 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10870 #, fuzzy
10871 msgid "<b>Circle</b>"
10872 msgstr "Αλλαγή"
10875 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10876 #, fuzzy
10877 msgid "<b>Segment</b>"
10878 msgstr "Αλλαγή"
10880 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10881 msgid "<b>Arc</b>"
10882 msgstr ""
10884 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10885 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10886 #, fuzzy, c-format
10887 msgid "Flow region"
10888 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10890 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10891 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10892 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10893 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10894 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10895 #, c-format
10896 msgid "Flow excluded region"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10900 #, c-format
10901 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10902 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10903 msgstr[0] ""
10904 msgstr[1] ""
10906 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10907 #, c-format
10908 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10909 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10910 msgstr[0] ""
10911 msgstr[1] ""
10913 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10914 msgid "Guides Around Page"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10918 msgid ""
10919 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10920 "delete"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "vertical, at %s"
10926 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10928 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10929 #, fuzzy, c-format
10930 msgid "horizontal, at %s"
10931 msgstr "οριζόντιο"
10933 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10934 #, c-format
10935 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10939 msgid "embedded"
10940 msgstr ""
10943 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10944 #, fuzzy, c-format
10945 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10946 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10948 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10949 #, c-format
10950 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10954 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10958 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10965 msgstr ""
10968 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Create spiral"
10971 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10974 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10975 msgid "Object"
10976 msgstr "Αντικείμενο"
10978 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10979 #, c-format
10980 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10984 #, c-format
10985 msgid "%s; <i>masked</i>"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10989 #, c-format
10990 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10994 #, c-format
10995 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10996 msgstr ""
10999 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
11002 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
11003 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11004 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11007 #: ../src/sp-line.cpp:194
11008 #, fuzzy
11009 msgid "<b>Line</b>"
11010 msgstr "Αλλαγή"
11013 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Union"
11016 msgstr "κανένα"
11018 #: ../src/splivarot.cpp:78
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Intersection"
11021 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11023 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Difference"
11026 msgstr "πράσινο"
11028 #: ../src/splivarot.cpp:96
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Exclusion"
11031 msgstr "Διάσταση"
11033 #: ../src/splivarot.cpp:101
11034 msgid "Division"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/splivarot.cpp:106
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Cut path"
11040 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11042 #: ../src/splivarot.cpp:121
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
11045 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11047 #: ../src/splivarot.cpp:125
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
11050 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11052 #: ../src/splivarot.cpp:131
11053 #, fuzzy
11054 msgid ""
11055 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
11056 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11058 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
11059 msgid ""
11060 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
11061 "difference, XOR, division, or path cut."
11062 msgstr ""
11065 #: ../src/splivarot.cpp:192
11066 #, fuzzy
11067 msgid ""
11068 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
11069 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11072 #: ../src/splivarot.cpp:633
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
11075 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11078 #: ../src/splivarot.cpp:954
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Convert stroke to path"
11081 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11084 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
11085 #: ../src/splivarot.cpp:957
11086 #, fuzzy
11087 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
11088 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11091 #: ../src/splivarot.cpp:1040
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
11094 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11097 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Create linked offset"
11100 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11102 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Create dynamic offset"
11105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11108 #: ../src/splivarot.cpp:1254
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
11111 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11113 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Outset path"
11116 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11118 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Inset path"
11121 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11123 #: ../src/splivarot.cpp:1474
11124 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/splivarot.cpp:1652
11128 msgid "Simplifying paths (separately):"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/splivarot.cpp:1654
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Simplifying paths:"
11134 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11137 #: ../src/splivarot.cpp:1691
11138 #, fuzzy, c-format
11139 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
11140 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11142 #: ../src/splivarot.cpp:1703
11143 #, c-format
11144 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
11145 msgstr ""
11148 #: ../src/splivarot.cpp:1717
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
11151 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11153 #: ../src/splivarot.cpp:1731
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Simplify"
11156 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11158 #: ../src/splivarot.cpp:1733
11159 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
11163 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
11164 msgstr ""
11166 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11167 #: ../src/sp-offset.cpp:426
11168 #, c-format
11169 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11173 #, fuzzy
11174 msgid "outset"
11175 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11177 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11178 #, fuzzy
11179 msgid "inset"
11180 msgstr "ίντσα"
11182 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11183 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11184 #, c-format
11185 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/sp-path.cpp:156
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11191 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11192 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11193 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11195 #: ../src/sp-path.cpp:159
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11198 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11199 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11200 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11203 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11204 #, fuzzy
11205 msgid "<b>Polygon</b>"
11206 msgstr "Αλλαγή"
11209 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11210 #, fuzzy
11211 msgid "<b>Polyline</b>"
11212 msgstr "Έλλειψη"
11215 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11216 #, fuzzy
11217 msgid "<b>Rectangle</b>"
11218 msgstr "Αλλαγή"
11220 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11221 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11222 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
11223 #, c-format
11224 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/sp-star.cpp:309
11228 #, c-format
11229 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11230 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11231 msgstr[0] ""
11232 msgstr[1] ""
11234 #: ../src/sp-star.cpp:313
11235 #, c-format
11236 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11237 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11238 msgstr[0] ""
11239 msgstr[1] ""
11242 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11243 #, fuzzy, c-format
11244 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11245 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11246 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11247 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11249 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11250 #: ../src/sp-text.cpp:419
11251 msgid "&lt;no name found&gt;"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/sp-text.cpp:425
11255 #, fuzzy, c-format
11256 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11257 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11259 #: ../src/sp-text.cpp:426
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11262 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11264 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11267 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11269 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11270 msgid " from "
11271 msgstr ""
11274 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11275 #, fuzzy
11276 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11277 msgstr "Αλλαγή"
11280 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11281 #, fuzzy
11282 msgid "<b>Text span</b>"
11283 msgstr "Αλλαγή"
11286 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11287 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11288 #: ../src/sp-use.cpp:327
11289 #, fuzzy
11290 msgid "..."
11291 msgstr "_Άνοιγμα"
11293 #: ../src/sp-use.cpp:335
11294 #, fuzzy, c-format
11295 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11296 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11299 #: ../src/sp-use.cpp:339
11300 #, fuzzy
11301 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11302 msgstr "Αλλαγή"
11304 #: ../src/star-context.cpp:333
11305 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/star-context.cpp:464
11309 #, c-format
11310 msgid ""
11311 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/star-context.cpp:465
11315 #, c-format
11316 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/star-context.cpp:494
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Create star"
11322 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11324 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11329 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11330 msgid ""
11331 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11332 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11333 msgstr ""
11335 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11336 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11337 msgid ""
11338 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11339 "path first."
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11343 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11344 msgstr ""
11347 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Put text on path"
11350 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11352 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11355 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11358 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11359 #, fuzzy
11360 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11361 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11364 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Remove text from path"
11367 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11369 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11372 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11374 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11375 msgid "Remove manual kerns"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11379 #, fuzzy
11380 msgid ""
11381 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11382 "into frame."
11383 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11386 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Flow text into shape"
11389 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11392 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11395 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11397 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11398 msgid "Unflow flowed text"
11399 msgstr ""
11402 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11405 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11407 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11408 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11409 msgstr ""
11412 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Convert flowed text to text"
11415 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11418 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11419 #, fuzzy
11420 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11421 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11423 #: ../src/text-context.cpp:441
11424 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/text-context.cpp:443
11428 msgid ""
11429 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11430 msgstr ""
11433 #: ../src/text-context.cpp:498
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Create text"
11436 msgstr "Διαγραφή"
11438 #: ../src/text-context.cpp:522
11439 msgid "Non-printable character"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/text-context.cpp:537
11443 msgid "Insert Unicode character"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/text-context.cpp:572
11447 #, fuzzy, c-format
11448 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11449 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11451 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11454 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11456 #: ../src/text-context.cpp:649
11457 #, c-format
11458 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/text-context.cpp:681
11462 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/text-context.cpp:694
11466 msgid "Flowed text is created."
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/text-context.cpp:696
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Create flowed text"
11472 msgstr "Έγγραφο"
11474 #: ../src/text-context.cpp:698
11475 msgid ""
11476 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11477 "created."
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/text-context.cpp:834
11481 msgid "No-break space"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/text-context.cpp:836
11485 msgid "Insert no-break space"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/text-context.cpp:873
11489 msgid "Make bold"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/text-context.cpp:891
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Make italic"
11495 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11497 #: ../src/text-context.cpp:930
11498 #, fuzzy
11499 msgid "New line"
11500 msgstr "Νέα Προβολή"
11502 #: ../src/text-context.cpp:964
11503 msgid "Backspace"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/text-context.cpp:1012
11507 msgid "Kern to the left"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/text-context.cpp:1037
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Kern to the right"
11513 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11515 #: ../src/text-context.cpp:1062
11516 msgid "Kern up"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/text-context.cpp:1088
11520 msgid "Kern down"
11521 msgstr ""
11524 #: ../src/text-context.cpp:1165
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Rotate counterclockwise"
11527 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11530 #: ../src/text-context.cpp:1186
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Rotate clockwise"
11533 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11536 #: ../src/text-context.cpp:1203
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Contract line spacing"
11539 msgstr "Διάστιχο:"
11541 #: ../src/text-context.cpp:1211
11542 msgid "Contract letter spacing"
11543 msgstr ""
11546 #: ../src/text-context.cpp:1230
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Expand line spacing"
11549 msgstr "Διάστιχο:"
11552 #: ../src/text-context.cpp:1238
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Expand letter spacing"
11555 msgstr "Διάστιχο:"
11557 #: ../src/text-context.cpp:1368
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Paste text"
11560 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11562 #: ../src/text-context.cpp:1602
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11566 "paragraph."
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/text-context.cpp:1604
11570 #, c-format
11571 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11575 msgid ""
11576 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11577 "then type."
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/text-context.cpp:1722
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Type text"
11583 msgstr "_Τύπος:"
11585 #: ../src/text-editing.cpp:40
11586 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11590 msgid ""
11591 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11592 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11593 "object to select."
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11597 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11601 msgid ""
11602 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11603 "resize. <b>Click</b> to select."
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11607 msgid ""
11608 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11609 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11613 msgid ""
11614 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11615 "segment. <b>Click</b> to select."
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11619 msgid ""
11620 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11621 "<b>Click</b> to select."
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11625 msgid ""
11626 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11627 "shape. <b>Click</b> to select."
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11631 msgid ""
11632 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11633 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11637 msgid ""
11638 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11639 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11640 "line modes only)."
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11644 msgid ""
11645 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11646 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11650 msgid ""
11651 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11652 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11656 msgid ""
11657 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11658 "zoom out."
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11662 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11666 msgid ""
11667 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11668 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11669 "object's fill and stroke to the current setting."
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11673 #, fuzzy
11674 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11675 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11677 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11678 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11682 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11683 #, c-format
11684 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11685 msgstr ""
11688 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11689 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11692 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11695 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11698 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11700 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11701 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Trace: No active desktop"
11707 msgstr "Έγγραφο"
11709 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11710 msgid "Invalid SIOX result"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Trace: No active document"
11716 msgstr "Έγγραφο"
11718 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11719 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Trace: Starting trace..."
11725 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11727 #. ## inform the document, so we can undo
11728 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Trace bitmap"
11731 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11734 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11735 #, fuzzy, c-format
11736 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11737 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11739 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11740 #, fuzzy, c-format
11741 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11742 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11744 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11745 #, c-format
11746 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11750 #, c-format
11751 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11755 #, c-format
11756 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11760 #, c-format
11761 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11768 "<b>counterclockwise</b>."
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11772 #, c-format
11773 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11777 #, c-format
11778 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11782 #, c-format
11783 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11787 #, c-format
11788 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11792 #, c-format
11793 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11797 #, c-format
11798 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11802 #, c-format
11803 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11813 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Move tweak"
11819 msgstr "Μετακίνηση"
11821 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11822 msgid "Move in/out tweak"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Move jitter tweak"
11828 msgstr "Σχέδιο"
11831 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Scale tweak"
11834 msgstr "Κλιμάκωση"
11836 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Rotate tweak"
11839 msgstr "Αρχικοποίηση"
11841 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Duplicate/delete tweak"
11844 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11846 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11847 msgid "Push path tweak"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11851 msgid "Shrink/grow path tweak"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11855 msgid "Attract/repel path tweak"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Roughen path tweak"
11861 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11863 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11864 msgid "Color paint tweak"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11868 msgid "Color jitter tweak"
11869 msgstr ""
11872 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Blur tweak"
11875 msgstr "ε χρήση"
11877 #. check whether something is selected
11878 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11879 msgid "Nothing was copied."
11880 msgstr ""
11883 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11884 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Nothing on the clipboard."
11887 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11890 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11893 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11896 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11897 #, fuzzy
11898 msgid "No style on the clipboard."
11899 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11902 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11905 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11908 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11909 #, fuzzy
11910 msgid "No size on the clipboard."
11911 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11914 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11917 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11920 #. no_effect:
11921 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11922 #, fuzzy
11923 msgid "No effect on the clipboard."
11924 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11926 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11927 msgid "Clipboard does not contain a path."
11928 msgstr ""
11931 #. Item dialog
11932 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Object _Properties"
11935 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11937 #. Select item
11938 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11939 #, fuzzy
11940 msgid "_Select This"
11941 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11944 #. Create link
11945 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11946 #, fuzzy
11947 msgid "_Create Link"
11948 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11950 #. Set mask
11951 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Set Mask"
11954 msgstr "Αστερίσκοι"
11957 #. Release mask
11958 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Release Mask"
11961 msgstr "Αρχείο"
11964 #. Set Clip
11965 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Set Clip"
11968 msgstr "_Αρχείο"
11971 #. Release Clip
11972 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Release Clip"
11975 msgstr "Αρχείο"
11978 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Create link"
11981 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11983 #. "Ungroup"
11984 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11985 msgid "_Ungroup"
11986 msgstr "_Απομαδοποίηση"
11988 #. Link dialog
11989 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Link _Properties"
11992 msgstr " Ιδιότητες"
11994 #. Select item
11995 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11996 #, fuzzy
11997 msgid "_Follow Link"
11998 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
12000 #. Reset transformations
12001 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
12002 #, fuzzy
12003 msgid "_Remove Link"
12004 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12006 #. Link dialog
12007 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Image _Properties"
12010 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
12013 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Edit Externally..."
12016 msgstr "Επεξεργασία"
12018 #. Item dialog
12019 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
12020 #, fuzzy
12021 msgid "_Fill and Stroke"
12022 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12024 #. *
12025 #. * Constructor
12027 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
12028 msgid "About Inkscape"
12029 msgstr ""
12031 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
12032 msgid "_Splash"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
12036 msgid "_Authors"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
12040 #, fuzzy
12041 msgid "_Translators"
12042 msgstr "Μετασχηματισμός"
12044 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
12045 #, fuzzy
12046 msgid "_License"
12047 msgstr "ίντσα"
12049 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
12050 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
12051 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
12053 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
12054 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
12055 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
12056 #. string here should be changed.)
12057 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
12058 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
12059 #. should be in UTF-*8..
12060 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
12061 msgid "about.svg"
12062 msgstr ""
12064 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
12065 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
12066 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
12067 #, fuzzy
12068 msgid "translator-credits"
12069 msgstr "Μετασχηματισμός"
12071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
12072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
12073 msgid "Align"
12074 msgstr "Στοίχιση"
12076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
12077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Distribute"
12080 msgstr "Ιδιότητες"
12082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
12083 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
12084 msgstr ""
12086 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12087 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12088 #. "H:" stands for horizontal gap
12089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
12090 #, fuzzy
12091 msgid "gap|H:"
12092 msgstr "Τερματισμός:"
12094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
12095 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
12096 msgstr ""
12098 #. TRANSLATORS: Vertical gap
12099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
12100 msgid "V:"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
12104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
12105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
12106 msgid "Remove overlaps"
12107 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
12111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Arrange connector network"
12114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Unclump"
12119 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
12121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Randomize positions"
12124 msgstr "Θέση"
12126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Distribute text baselines"
12129 msgstr "Ιδιότητες"
12131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Align text baselines"
12134 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Connector network layout"
12139 msgstr "Νέα Προβολή"
12141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
12142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Nodes"
12145 msgstr "Σημειώσεις"
12147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Relative to: "
12150 msgstr "κάθετο"
12152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Treat selection as group: "
12155 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
12160 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Align left edges"
12165 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Center objects horizontally"
12170 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Align right sides"
12175 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
12177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12180 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12185 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Align top edges"
12191 msgstr "Αντικείμενο"
12193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Center on horizontal axis"
12196 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Align bottom edges"
12201 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12206 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12211 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Align baselines of texts"
12216 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
12219 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12225 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12230 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
12238 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12244 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12249 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12254 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12259 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12264 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
12267 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
12271 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12275 msgid ""
12276 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12277 "overlap"
12278 msgstr ""
12281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12285 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12290 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12300 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12305 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12308 #. Rest of the widgetry
12309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Last selected"
12312 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12316 #, fuzzy
12317 msgid "First selected"
12318 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Biggest object"
12324 msgstr "Αντικείμενο"
12326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Smallest object"
12329 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12332 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12333 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12334 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
12335 msgid "Selection"
12336 msgstr "Επιλογή"
12338 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Profile name:"
12341 msgstr "όνομα αρχείου"
12343 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12344 #. * update our running configuration
12345 #. *
12346 #. * FIXME!
12347 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12348 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
12351 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12352 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12354 #. -----------
12355 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Save"
12359 msgstr "Σκίαση"
12361 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12362 msgid "Messages"
12363 msgstr "Μυνήματα"
12365 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12366 msgid "Capture log messages"
12367 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12369 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12370 msgid "Release log messages"
12371 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12373 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12374 msgid "Metadata"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12378 #, fuzzy
12379 msgid "License"
12380 msgstr "ίντσα"
12382 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12383 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12384 msgstr ""
12387 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12388 #, fuzzy
12389 msgid "<b>License</b>"
12390 msgstr "Αλλαγή"
12392 #. ---------------------------------------------------------------
12393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Show page _border"
12396 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12399 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Border on _top of drawing"
12405 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12408 #, fuzzy
12409 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12410 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12413 #, fuzzy
12414 msgid "_Show border shadow"
12415 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12418 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Back_ground:"
12424 msgstr " χρώμα"
12426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Background color"
12429 msgstr " χρώμα"
12431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12432 msgid ""
12433 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Border _color:"
12439 msgstr " χρώμα"
12441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Page border color"
12444 msgstr " χρώμα"
12446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Color of the page border"
12449 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Default _units:"
12454 msgstr "Διαγρ."
12457 #. ---------------------------------------------------------------
12458 #. General snap options
12459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Show _guides"
12462 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Show or hide guides"
12468 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12471 msgid "_Snap guides while dragging"
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12475 msgid ""
12476 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12477 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12478 "part of the guide near the cursor will snap)"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Guide co_lor:"
12484 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Guideline color"
12489 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Color of guidelines"
12494 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12497 #, fuzzy
12498 msgid "_Highlight color:"
12499 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Highlighted guideline color"
12504 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12507 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12508 msgstr ""
12510 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12511 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12512 #. "New" refers to grid
12513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Grid|_New"
12516 msgstr "Πλέγμα"
12518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Create new grid."
12521 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12524 #, fuzzy
12525 msgid "_Remove"
12526 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Remove selected grid."
12532 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Guides"
12538 msgstr "Γουϊνέα"
12540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Grids"
12545 msgstr "Πλέγμα"
12547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Snap"
12551 msgstr "Στυλ: "
12553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Color Management"
12556 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Scripting"
12561 msgstr "Θέση"
12564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12565 #, fuzzy
12566 msgid "<b>General</b>"
12567 msgstr "Αλλαγή"
12570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12571 #, fuzzy
12572 msgid "<b>Border</b>"
12573 msgstr "Αλλαγή"
12576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12577 #, fuzzy
12578 msgid "<b>Format</b>"
12579 msgstr "Αλλαγή"
12582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12583 #, fuzzy
12584 msgid "<b>Guides</b>"
12585 msgstr "Αλλαγή"
12587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Snap _distance"
12590 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12593 msgid "Snap only when _closer than:"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12599 msgid "Always snap"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12603 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12607 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12611 msgid ""
12612 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12613 "specified below"
12614 msgstr ""
12616 #. Options for snapping to grids
12617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Snap d_istance"
12620 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12623 msgid "Snap only when c_loser than:"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12627 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12631 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12635 msgid ""
12636 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12637 "specified below"
12638 msgstr ""
12640 #. Options for snapping to guides
12641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Snap dist_ance"
12644 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12647 msgid "Snap only when close_r than:"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12651 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12655 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12659 msgid ""
12660 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12661 "below"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12665 #, fuzzy
12666 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12667 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12671 #, fuzzy
12672 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12673 msgstr "Αλλαγή"
12675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12676 #, fuzzy
12677 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12678 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12681 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12685 #, c-format
12686 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12687 msgstr ""
12689 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12690 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12691 #. inform the document, so we can undo
12692 #. Color Management
12693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
12694 msgid "Link Color Profile"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
12698 msgid "Remove linked color profile"
12699 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12703 #, fuzzy
12704 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12705 msgstr "Αλλαγή"
12707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
12708 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Link Profile"
12714 msgstr " Ιδιότητες"
12716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Profile Name"
12719 msgstr "όνομα αρχείου"
12721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
12722 #, fuzzy
12723 msgid "<b>External script files:</b>"
12724 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
12728 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Add"
12731 msgstr "Προσθήκη"
12733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Filename"
12736 msgstr "όνομα αρχείου"
12739 #. inform the document, so we can undo
12740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Add external script..."
12743 msgstr "Επεξεργασία"
12746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Remove external script"
12749 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
12753 #, fuzzy
12754 msgid "<b>Creation</b>"
12755 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
12759 #, fuzzy
12760 msgid "<b>Defined grids</b>"
12761 msgstr "Αλλαγή"
12763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Remove grid"
12766 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12768 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Information"
12771 msgstr "Μετασχηματισμός"
12774 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12775 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12776 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12777 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12778 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12779 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Help"
12782 msgstr "_Βοήθεια"
12784 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Parameters"
12787 msgstr "χιλιοστά"
12789 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12790 #, fuzzy
12791 msgid "No preview"
12792 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12794 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12795 msgid "too large for preview"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Enable preview"
12801 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12803 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12804 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12806 #, fuzzy
12807 msgid "All Inkscape Files"
12808 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12810 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12812 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12813 #, fuzzy
12814 msgid "All Files"
12815 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12819 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12820 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12821 #, fuzzy
12822 msgid "All Images"
12823 msgstr "Εικόνα"
12826 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12827 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12828 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12829 #, fuzzy
12830 msgid "All Vectors"
12831 msgstr "Επιλογή"
12833 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12834 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12835 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12836 #, fuzzy
12837 msgid "All Bitmaps"
12838 msgstr "Αστερίσκοι"
12840 #. ###### File options
12841 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12842 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12844 msgid "Append filename extension automatically"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12848 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Guess from extension"
12851 msgstr "Μετασχηματισμός"
12853 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12854 msgid "Left edge of source"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12858 msgid "Top edge of source"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12862 msgid "Right edge of source"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12866 msgid "Bottom edge of source"
12867 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Source width"
12873 msgstr "Αλλαγή"
12875 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Source height"
12878 msgstr "Ύψος:"
12881 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Destination width"
12884 msgstr "Σε εκτύπωση"
12887 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Destination height"
12890 msgstr "Σε εκτύπωση"
12892 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12893 msgid "Resolution (dots per inch)"
12894 msgstr ""
12896 #. #########################################
12897 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12898 #. #########################################
12899 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12900 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Document"
12903 msgstr "Έγγραφο"
12905 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12906 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12907 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Custom"
12910 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12912 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12913 msgid "Cairo"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12917 msgid "Antialias"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Background"
12923 msgstr " χρώμα"
12926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Destination"
12929 msgstr "Σε εκτύπωση"
12931 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Show Preview"
12934 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12937 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12938 #, fuzzy
12939 msgid "No file selected"
12940 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12942 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12943 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12944 msgid "Fill"
12945 msgstr "Γέμισμα"
12947 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Stroke _paint"
12950 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12952 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Stroke st_yle"
12955 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12957 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12959 msgid ""
12960 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12961 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12962 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12963 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12964 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Image File"
12970 msgstr "Εικόνα"
12973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Selected SVG Element"
12976 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12978 #. TODO: any image, not just svg
12979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12980 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12984 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12988 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12992 msgid "Light Source:"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12996 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
13000 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
13001 msgstr ""
13003 #. default x:
13004 #. default y:
13005 #. default z:
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Location"
13010 msgstr "Επιλογή"
13012 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13015 #, fuzzy
13016 msgid "X coordinate"
13017 msgstr "Κολομβία"
13019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Y coordinate"
13024 msgstr "Κολομβία"
13026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Z coordinate"
13031 msgstr "Κολομβία"
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Points At"
13037 msgstr "Στιγμές"
13040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Specular Exponent"
13043 msgstr "Εξαγωγή"
13045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13046 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
13047 msgstr ""
13049 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
13050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Cone Angle"
13053 msgstr "Διάστημα"
13055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13056 msgid ""
13057 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
13058 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
13059 "cone. No light is projected outside this cone."
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
13063 msgid "New light source"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
13067 #, fuzzy
13068 msgid "_Duplicate"
13069 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
13072 #, fuzzy
13073 msgid "_Filter"
13074 msgstr "χιλιοστά"
13076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
13077 #, fuzzy
13078 msgid "R_ename"
13079 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Rename filter"
13084 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Apply filter"
13090 msgstr "Επιλογή"
13092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
13093 #, fuzzy
13094 msgid "filter"
13095 msgstr "χιλιοστά"
13098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Add filter"
13101 msgstr "Επιλογή"
13103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Duplicate filter"
13106 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
13110 #, fuzzy
13111 msgid "_Effect"
13112 msgstr "Αντικείμενο"
13114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Connections"
13117 msgstr "Νέα Προβολή"
13119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
13120 msgid "Remove filter primitive"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Remove merge node"
13126 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
13129 msgid "Reorder filter primitive"
13130 msgstr ""
13133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Add Effect:"
13136 msgstr "Αντικείμενο"
13139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
13140 #, fuzzy
13141 msgid "No effect selected"
13142 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
13146 #, fuzzy
13147 msgid "No filter selected"
13148 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Effect parameters"
13154 msgstr "Αλλαγή"
13156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
13157 msgid "Filter General Settings"
13158 msgstr ""
13160 #. default x:
13161 #. default y:
13162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Coordinates:"
13165 msgstr "Κολομβία"
13167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13168 #, fuzzy
13169 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13170 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13173 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13174 msgstr ""
13176 #. default width:
13177 #. default height:
13178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Dimensions:"
13181 msgstr "Διαστάσεις:"
13184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Width of filter effects region"
13187 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Height of filter effects region"
13192 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
13195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
13196 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Mode:"
13199 msgstr "Μετακίνηση"
13201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13202 msgid ""
13203 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13204 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13205 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13206 "performed without specifying a complete matrix."
13207 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Value(s):"
13213 msgstr "Τιμή"
13216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Operator:"
13220 msgstr "Δημιουργός"
13222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13223 msgid "K1:"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13230 msgid ""
13231 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13232 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13233 "values of the first and second inputs respectively."
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13237 msgid "K2:"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13241 msgid "K3:"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13245 msgid "K4:"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Size:"
13252 msgstr "Μέγεθος"
13255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13256 #, fuzzy
13257 msgid "width of the convolve matrix"
13258 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13261 #, fuzzy
13262 msgid "height of the convolve matrix"
13263 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13266 msgid ""
13267 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13268 "applied to pixels around this point."
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13272 msgid ""
13273 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13274 "applied to pixels around this point."
13275 msgstr ""
13277 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Kernel:"
13281 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13284 msgid ""
13285 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13286 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13287 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13288 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13289 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13290 "would lead to a common blur effect."
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Divisor:"
13296 msgstr "Ιδιότητες"
13298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13299 msgid ""
13300 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13301 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13302 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13303 "effect on the overall color intensity of the result."
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Bias:"
13309 msgstr "Αστερίσκοι"
13311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13312 msgid ""
13313 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13314 "value as the zero response of the filter."
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Edge Mode:"
13320 msgstr "Μετακίνηση"
13322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13323 msgid ""
13324 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13325 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13326 "or near the edge of the input image."
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13330 msgid "Preserve Alpha"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13334 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13335 msgstr ""
13337 #. default: white
13338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Diffuse Color:"
13341 msgstr "Ορατό"
13343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13345 msgid "Defines the color of the light source"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Surface Scale:"
13352 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13356 msgid ""
13357 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13358 "channel"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Constant:"
13365 msgstr "Περιεχόμενο"
13367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13369 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13374 msgid "Kernel Unit Length:"
13375 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Scale:"
13381 msgstr "Κλιμάκωση"
13383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13384 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13388 #, fuzzy
13389 msgid "X displacement:"
13390 msgstr "Έγγραφο"
13392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13393 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Y displacement:"
13399 msgstr "Έγγραφο"
13401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13402 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13403 msgstr ""
13405 #. default: black
13406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Flood Color:"
13409 msgstr "Με Χρώμα"
13411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13412 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13413 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Opacity:"
13420 msgstr "Διαφάνεια"
13423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Standard Deviation:"
13426 msgstr "Σε εκτύπωση"
13428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13429 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13433 msgid ""
13434 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13435 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Radius:"
13441 msgstr "Αρχικοποίηση"
13443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Source of Image:"
13446 msgstr "Σημείο"
13449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Delta X:"
13452 msgstr "Διαγραφή"
13454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13455 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13456 msgstr ""
13459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Delta Y:"
13462 msgstr "Διαγραφή"
13464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13465 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13466 msgstr ""
13468 #. default: white
13469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Specular Color:"
13472 msgstr " χρώμα"
13475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Exponent:"
13478 msgstr "Εξαγωγή"
13480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13481 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13485 msgid ""
13486 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13487 "function."
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13491 msgid "Base Frequency:"
13492 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Octaves:"
13498 msgstr "Ενεργό"
13501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Seed:"
13504 msgstr "Κόκκινο:"
13506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13507 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13511 msgid "Add filter primitive"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13515 msgid ""
13516 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13517 "multiply, darken and lighten."
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13521 msgid ""
13522 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13523 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
13524 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13528 msgid ""
13529 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13530 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13531 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13532 "adjustment, color balance, and thresholding."
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13536 msgid ""
13537 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13538 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13539 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13540 "between the corresponding pixel values of the images."
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13544 msgid ""
13545 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13546 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13547 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13548 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13549 "is faster and resolution-independent."
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13553 msgid ""
13554 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13555 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13556 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13557 "opacity areas recede away from the viewer."
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13561 msgid ""
13562 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13563 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13564 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13565 "effects."
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13569 msgid ""
13570 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13571 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13572 "a graphic."
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13576 msgid ""
13577 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13578 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13582 msgid ""
13583 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13584 "or another part of the document."
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13588 msgid ""
13589 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13590 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13591 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13592 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13596 msgid ""
13597 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13598 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13599 "thicker."
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13603 msgid ""
13604 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13605 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13606 "a slightly different position than the actual object."
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13610 msgid ""
13611 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13612 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13613 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13614 "opacity areas recede away from the viewer."
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13618 msgid ""
13619 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13623 msgid ""
13624 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13625 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13626 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13630 msgid "Duplicate filter primitive"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Set filter primitive attribute"
13636 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13638 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Unit:"
13641 msgstr "Μονάδες:"
13643 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Angle (degrees):"
13646 msgstr "dec"
13648 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Rela_tive change"
13651 msgstr "κάθετο"
13653 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13654 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Set guide properties"
13660 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13662 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Guideline"
13665 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13667 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13668 #, fuzzy, c-format
13669 msgid "Guideline ID: %s"
13670 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13672 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13673 #, fuzzy, c-format
13674 msgid "Current: %s"
13675 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13677 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13678 #, c-format
13679 msgid "%d x %d"
13680 msgstr ""
13683 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Selection only or whole document"
13686 msgstr "Επιλογή"
13688 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13689 msgid "Refresh the icons"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Mouse"
13695 msgstr "Μετακίνηση"
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Grab sensitivity:"
13700 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13708 #, fuzzy
13709 msgid "pixels"
13710 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13713 msgid ""
13714 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13715 "with mouse (in screen pixels)"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13719 msgid "Click/drag threshold:"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13723 msgid ""
13724 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13728 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13732 msgid ""
13733 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13734 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13735 "mouse)"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13739 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13743 msgid ""
13744 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13748 msgid "Scrolling"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13752 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13756 msgid ""
13757 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13758 "(horizontally with Shift)"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13762 msgid "Ctrl+arrows"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13766 msgid "Scroll by:"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13770 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Acceleration:"
13776 msgstr "Επιλογή"
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13779 msgid ""
13780 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13781 "acceleration)"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13785 msgid "Autoscrolling"
13786 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Speed:"
13792 msgstr "Κόκκινο:"
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13795 msgid ""
13796 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13797 "autoscroll off)"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
13803 msgid "Threshold:"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13807 msgid ""
13808 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13809 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13813 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13817 msgid ""
13818 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13819 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13820 "Selector tool (default)."
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13824 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13828 msgid ""
13829 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13830 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13834 msgid "Enable snap indicator"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13838 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13842 msgid "Delay (in ms):"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13846 msgid ""
13847 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13848 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13849 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13853 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13857 msgid ""
13858 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Weight factor:"
13864 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13867 msgid ""
13868 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13869 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13870 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13874 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13878 msgid ""
13879 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13880 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13881 "constraint line"
13882 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Snapping"
13888 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13890 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13892 msgid "Arrow keys move by:"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13896 msgid ""
13897 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13898 "(in px units)"
13899 msgstr ""
13901 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13903 msgid "> and < scale by:"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13907 msgid ""
13908 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13912 msgid "Inset/Outset by:"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13916 msgid ""
13917 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13921 msgid "Compass-like display of angles"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13925 msgid ""
13926 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13927 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13928 "counterclockwise"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13932 msgid "Rotation snaps every:"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13936 #, fuzzy
13937 msgid "degrees"
13938 msgstr "dec"
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13941 msgid ""
13942 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13943 "[ or ] rotates by this amount"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Zoom in/out by:"
13949 msgstr "Σμίκρυνση"
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13952 msgid ""
13953 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13954 "multiplier"
13955 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Show selection cue"
13961 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13964 msgid ""
13965 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Enable gradient editing"
13971 msgstr "Βαθμίδα"
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13974 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13978 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13982 msgid ""
13983 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13984 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13988 msgid "Ctrl+click dot size:"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13992 #, fuzzy
13993 msgid "times current stroke width"
13994 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13997 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13998 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
14002 #, fuzzy
14003 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
14004 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
14007 msgid ""
14008 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
14009 "objects."
14010 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Create new objects with:"
14016 msgstr "Ιδιότητα"
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Last used style"
14021 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
14024 msgid "Apply the style you last set on an object"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
14028 msgid "This tool's own style:"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
14032 msgid ""
14033 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
14034 "the button below to set it."
14035 msgstr ""
14037 #. style swatch
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Take from selection"
14041 msgstr "Μετασχηματισμός"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
14044 #, fuzzy
14045 msgid "This tool's style of new objects"
14046 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
14049 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
14053 msgid "Tools"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Bounding box to use:"
14059 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Visual bounding box"
14064 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
14067 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Geometric bounding box"
14073 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
14076 msgid "This bounding box includes only the bare path"
14077 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Conversion to guides:"
14083 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Keep objects after conversion to guides"
14089 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
14092 msgid ""
14093 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
14094 "conversion."
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Treat groups as a single object"
14100 msgstr "Έγγραφο"
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
14103 msgid ""
14104 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
14105 "converting each child separately."
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
14109 msgid "Average all sketches"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
14113 msgid "Width is in absolute units"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Select new path"
14119 msgstr "Επιλογή"
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Don't attach connectors to text objects"
14124 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14127 #. Selector
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Selector"
14131 msgstr "Επιλογή"
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
14134 #, fuzzy
14135 msgid "When transforming, show:"
14136 msgstr "Μετασχηματισμός"
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Objects"
14142 msgstr "Αντικείμενο"
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
14145 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
14146 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Box outline"
14152 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
14155 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
14156 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Per-object selection cue:"
14162 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14165 msgid "No per-object selection indication"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
14169 msgid "Mark"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
14173 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
14177 msgid "Box"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
14181 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14182 msgstr ""
14185 #. Node
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Node"
14189 msgstr "Κανένα"
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Path outline:"
14195 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Path outline color"
14201 msgstr " χρώμα"
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14204 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
14208 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14212 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
14216 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
14220 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14224 msgid "Flash time"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14228 msgid ""
14229 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14230 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14231 "path."
14232 msgstr ""
14234 #. Tweak
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
14236 msgid "Tweak"
14237 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Paint objects with:"
14243 msgstr "Ιδιότητα"
14245 #. Zoom
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
14247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14248 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
14249 msgid "Zoom"
14250 msgstr "Εστίαση"
14252 #. Shapes
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Shapes"
14256 msgstr "Σκίαση"
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Sketch mode"
14262 msgstr "Επιλογή"
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
14265 msgid ""
14266 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14267 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14268 msgstr ""
14270 #. Pen
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Pen"
14274 msgstr "Ποσοστό"
14276 #. Calligraphy
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
14278 msgid "Calligraphy"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
14282 msgid ""
14283 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14284 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
14288 msgid ""
14289 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14290 "selection)"
14291 msgstr ""
14293 #. Paint Bucket
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Paint Bucket"
14297 msgstr "Έγγραφο"
14299 #. Eraser
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Eraser"
14303 msgstr "Αρχικοποίηση"
14305 #. LPETool
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
14307 msgid "LPE Tool"
14308 msgstr ""
14310 #. Gradient
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Gradient"
14314 msgstr "Βαθμίδα"
14316 #. Connector
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Connector"
14320 msgstr "Νέα Προβολή"
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
14323 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14324 msgstr ""
14326 #. Dropper
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
14328 msgid "Dropper"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14332 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Remember and use last window's geometry"
14338 msgstr "Έγγραφο"
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Don't save window geometry"
14343 msgstr "Έγγραφο"
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Dockable"
14350 msgstr "Κλιμάκωση"
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14353 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14357 msgid "Zoom when window is resized"
14358 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Show close button on dialogs"
14364 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
14367 msgid "Normal"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14371 msgid "Aggressive"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14377 msgstr "Έγγραφο"
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14380 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14384 msgid ""
14385 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14386 "preferences)"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14390 msgid ""
14391 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14392 "document)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14396 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14400 msgid "Dialogs on top:"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14404 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
14408 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14412 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14416 msgid "Dialog Transparency:"
14417 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Opacity when focused:"
14423 msgstr "Διαφάνεια"
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Opacity when unfocused:"
14429 msgstr "Διαφάνεια"
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14432 msgid "Time of opacity change animation:"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14436 msgid "Miscellaneous:"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14440 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14444 msgid ""
14445 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14446 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14447 "above the right scrollbar)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14451 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Windows"
14457 msgstr "window1"
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14460 msgid "Move in parallel"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14464 msgid "Stay unmoved"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14468 msgid "Move according to transform"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14472 msgid "Are unlinked"
14473 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Are deleted"
14479 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14482 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14486 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14490 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14494 msgid ""
14495 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14496 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14497 "original."
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14501 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14505 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14509 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14513 msgid "When duplicating original+clones:"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Relink duplicated clones"
14519 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14522 msgid ""
14523 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14524 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14525 "instead of the old original"
14526 msgstr ""
14528 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14530 msgid "Clones"
14531 msgstr "Κλώνοι"
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14534 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14538 msgid ""
14539 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14543 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14547 msgid ""
14548 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14549 "drawing"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14553 msgid "Clippaths and masks"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14557 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Scale stroke width"
14560 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14563 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Transform gradients"
14569 msgstr "Μετασχηματισμός"
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Transform patterns"
14574 msgstr "Μετασχηματισμός"
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14577 msgid "Optimized"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14581 msgid "Preserved"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14586 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14591 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14596 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14600 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14601 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Store transformation:"
14607 msgstr "Μετασχηματισμός"
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14610 msgid ""
14611 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14612 "attribute"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14616 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Transforms"
14622 msgstr "Μετασχηματισμός"
14624 #. blur quality
14625 #. filter quality
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14628 msgid "Best quality (slowest)"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14633 msgid "Better quality (slower)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14638 msgid "Average quality"
14639 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Lower quality (faster)"
14646 msgstr "Επιλογή"
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14650 msgid "Lowest quality (fastest)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14654 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14659 msgid ""
14660 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14661 "always uses best quality)"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14666 msgid "Better quality, but slower display"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14671 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14676 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14681 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14685 msgid "Filter effects quality for display:"
14686 msgstr ""
14688 #. show infobox
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Show filter primitives infobox"
14692 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14695 msgid ""
14696 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14697 "filter effects dialog."
14698 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Select in all layers"
14704 msgstr "Επιλογή"
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Select only within current layer"
14710 msgstr "Επιλογή"
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Select in current layer and sublayers"
14716 msgstr "Επιλογή"
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14722 msgstr "Επιλογή"
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Ignore locked objects and layers"
14727 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Deselect upon layer change"
14732 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14735 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14739 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14743 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14747 msgid ""
14748 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14749 "its sublayers"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14753 msgid ""
14754 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14755 "themselves or by being in a hidden layer)"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14759 msgid ""
14760 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14761 "themselves or by being in a locked layer)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14765 msgid ""
14766 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14767 "current layer changes"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Selecting"
14773 msgstr "Επιλογή"
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14776 msgid "Default export resolution:"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14780 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14784 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14788 msgid ""
14789 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14790 "Import and Export to OCAL function."
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14794 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14798 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14802 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14806 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14807 msgstr ""
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Import/Export"
14813 msgstr "Εισαγωγή"
14815 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Perceptual"
14819 msgstr "Ποσοστό"
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Relative Colorimetric"
14824 msgstr "κάθετο"
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14827 msgid "Absolute Colorimetric"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14831 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Display adjustment"
14837 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14840 #, c-format
14841 msgid ""
14842 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14843 "Searched directories:%s"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Display profile:"
14849 msgstr " Ιδιότητες"
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14852 msgid "Retrieve profile from display"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14856 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14860 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Display rendering intent:"
14866 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14870 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Proofing"
14876 msgstr "Θέση"
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14879 msgid "Simulate output on screen"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14883 msgid "Simulates output of target device."
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14887 msgid "Mark out of gamut colors"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14891 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14895 msgid "Out of gamut warning color:"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14899 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14903 msgid "Device profile:"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14907 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14911 msgid "Device rendering intent:"
14912 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Black point compensation"
14918 msgstr "Σε εκτύπωση"
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14921 msgid "Enables black point compensation."
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14925 msgid "Preserve black"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14929 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14933 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14934 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14938 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14939 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14940 #, fuzzy
14941 msgid "<none>"
14942 msgstr "κανένα"
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Color management"
14947 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Major grid line emphasizing"
14952 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14955 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14959 msgid ""
14960 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14961 "of major grid line color."
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Default grid settings"
14967 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Grid units:"
14974 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Origin X:"
14980 msgstr "Προέλευση:"
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Origin Y:"
14986 msgstr "Προέλευση:"
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Spacing X:"
14992 msgstr "Διάστιχο:"
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Spacing Y:"
14999 msgstr "Διάστιχο:"
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
15002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Grid line color:"
15007 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
15010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Color used for normal grid lines"
15013 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
15016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Major grid line color:"
15021 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
15024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
15025 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Major grid line every:"
15032 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
15035 msgid "Show dots instead of lines"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
15039 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
15040 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Use named colors"
15046 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
15049 msgid ""
15050 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
15051 "'magenta') instead of the numeric value"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
15055 #, fuzzy
15056 msgid "XML formatting"
15057 msgstr "Μετασχηματισμός"
15059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Inline attributes"
15062 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
15064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
15065 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Indent, spaces:"
15071 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15074 msgid ""
15075 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
15076 "indentation"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Path data"
15082 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Allow relative coordinates"
15087 msgstr "Κολομβία"
15089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
15090 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
15094 msgid "Force repeat commands"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
15098 msgid ""
15099 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
15100 "of 'L 1,2 3,4')"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Numbers"
15106 msgstr "Σημείο"
15108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Numeric precision:"
15111 msgstr "Θέση"
15113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
15114 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
15115 msgstr ""
15117 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Minimum exponent:"
15121 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
15124 msgid ""
15125 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
15126 "anything smaller is written as zero."
15127 msgstr ""
15130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
15131 #, fuzzy
15132 msgid "SVG output"
15133 msgstr "Αποκοπή"
15135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15136 #, fuzzy
15137 msgid "System default"
15138 msgstr "Διαγρ."
15140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15141 msgid "Albanian (sq)"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15145 msgid "Amharic (am)"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15149 msgid "Arabic (ar)"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15153 msgid "Armenian (hy)"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15157 msgid "Azerbaijani (az)"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15161 msgid "Basque (eu)"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15165 msgid "Belarusian (be)"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15169 msgid "Bulgarian (bg)"
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15173 msgid "Bengali (bn)"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15177 msgid "Breton (br)"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15181 msgid "Catalan (ca)"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15185 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15189 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15193 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15197 msgid "Croatian (hr)"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15201 msgid "Czech (cs)"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15205 msgid "Danish (da)"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15209 msgid "Dutch (nl)"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15213 msgid "Dzongkha (dz)"
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15217 msgid "German (de)"
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15221 msgid "Greek (el)"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15225 #, fuzzy
15226 msgid "English (en)"
15227 msgstr "Διάστημα"
15229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15230 msgid "English/Australia (en_AU)"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15234 msgid "English/Canada (en_CA)"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15238 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15242 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15243 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Esperanto (eo)"
15249 msgstr "Δημιουργός"
15251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15252 msgid "Estonian (et)"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15256 msgid "Finnish (fi)"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15260 msgid "French (fr)"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15264 msgid "Irish (ga)"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15268 msgid "Galician (gl)"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15272 msgid "Hebrew (he)"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15276 msgid "Hungarian (hu)"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15280 msgid "Indonesian (id)"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15284 msgid "Italian (it)"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15288 msgid "Japanese (ja)"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15292 msgid "Khmer (km)"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15296 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15300 msgid "Korean (ko)"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15304 msgid "Lithuanian (lt)"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15308 msgid "Macedonian (mk)"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15312 msgid "Mongolian (mn)"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Nepali (ne)"
15318 msgstr "Νέα Προβολή"
15320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15321 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15325 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15329 msgid "Panjabi (pa)"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15333 msgid "Polish (pl)"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15337 msgid "Portuguese (pt)"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15341 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15345 msgid "Romanian (ro)"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15349 msgid "Russian (ru)"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15353 msgid "Serbian (sr)"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15357 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15361 msgid "Slovak (sk)"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15365 msgid "Slovenian (sl)"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15369 msgid "Spanish (es)"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15373 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15377 msgid "Swedish (sv)"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15381 msgid "Thai (th)"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15385 msgid "Turkish (tr)"
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15389 msgid "Ukrainian (uk)"
15390 msgstr ""
15392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15393 msgid "Vietnamese (vi)"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15397 msgid "Language (requires restart):"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15401 msgid "Set the language for menus and number formats"
15402 msgstr ""
15405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Smaller"
15408 msgstr "Κλιμάκωση"
15410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Toolbox icon size"
15413 msgstr "Επιλογές Oaf"
15415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15416 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15417 msgstr ""
15419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Control bar icon size"
15422 msgstr "Επιλογές Oaf"
15424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15425 msgid ""
15426 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Secondary toolbar icon size"
15432 msgstr "Επιλογές Oaf"
15434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
15435 msgid ""
15436 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15440 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15444 msgid ""
15445 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15446 "color sliders."
15447 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Clear list"
15453 msgstr "Αρχείο core"
15455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15458 msgstr "Έγγραφο"
15460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15461 msgid ""
15462 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15463 "the list"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15467 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15471 msgid ""
15472 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15473 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15474 "display objects in their true sizes"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Interface"
15480 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15483 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15487 msgid ""
15488 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
15489 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
15490 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
15491 msgstr ""
15493 #. Autosave options
15494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15497 msgstr "Έγγραφο"
15499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
15500 msgid ""
15501 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15502 "minimizing loss in case of a crash"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
15506 msgid "Interval (in minutes):"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
15510 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15511 msgstr ""
15513 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15514 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
15516 msgid "filesystem|Path:"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
15520 msgid "The directory where autosaves will be written"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Maximum number of autosaves:"
15526 msgstr "Έγγραφο"
15528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
15529 msgid ""
15530 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15534 msgid "2x2"
15535 msgstr "2x2"
15537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15538 msgid "4x4"
15539 msgstr "4x4"
15541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15542 msgid "8x8"
15543 msgstr "8x8"
15545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15546 msgid "16x16"
15547 msgstr "16x16"
15549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15550 msgid "Oversample bitmaps:"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
15554 msgid "Automatically reload bitmaps"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
15558 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Bitmap editor:"
15564 msgstr "Βαθμίδα"
15566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
15567 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
15571 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Bitmaps"
15577 msgstr "Αστερίσκοι"
15579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Language:"
15582 msgstr "Γλώσσα"
15584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
15585 msgid "Set the main spell check language"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Second language:"
15591 msgstr "Γλώσσα"
15593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
15594 msgid ""
15595 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15596 "unknown in ALL chosen languages"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Third language:"
15602 msgstr "Γλώσσα"
15604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
15605 msgid ""
15606 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15607 "in ALL chosen languages"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
15611 msgid "Ignore words with digits"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
15615 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
15619 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
15623 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15624 msgstr ""
15627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Spellcheck"
15630 msgstr "Επιλογή"
15632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15633 msgid "Add label comments to printing output"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15637 msgid ""
15638 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15639 "rendered output for an object with its label"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15643 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
15647 msgid ""
15648 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15649 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15650 "may affect other objects using the same gradient"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15654 msgid "Simplification threshold:"
15655 msgstr ""
15657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
15658 msgid ""
15659 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15660 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15661 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15665 msgid "Latency skew:"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15669 msgid "(requires restart)"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
15673 msgid ""
15674 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15675 "some systems)."
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
15679 msgid "Pre-render named icons"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
15683 msgid ""
15684 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15685 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15686 msgstr ""
15688 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
15690 msgid "User config: "
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
15694 #, fuzzy
15695 msgid "User data: "
15696 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
15699 #, fuzzy
15700 msgid "User cache: "
15701 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
15704 msgid "System config: "
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
15708 #, fuzzy
15709 msgid "System data: "
15710 msgstr "Διαγρ."
15712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
15713 msgid "PIXMAP: "
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
15717 msgid "DATA: "
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15721 msgid "UI: "
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
15725 msgid "Icon theme: "
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15729 #, fuzzy
15730 msgid "System info"
15731 msgstr "Διαγρ."
15733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15734 #, fuzzy
15735 msgid "General system information"
15736 msgstr "Μετασχηματισμός"
15738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
15739 msgid "Misc"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15743 msgid "Layer name:"
15744 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Add layer"
15750 msgstr "Επιλογή"
15752 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Above current"
15755 msgstr "Έγγραφο"
15757 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Below current"
15760 msgstr "Έγγραφο"
15762 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15763 msgid "As sublayer of current"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Position:"
15769 msgstr "Θέση"
15771 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Rename Layer"
15774 msgstr "Αρχικοποίηση"
15776 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15777 #, fuzzy
15778 msgid "_Rename"
15779 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15781 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Rename layer"
15784 msgstr "Αρχικοποίηση"
15786 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15787 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Renamed layer"
15790 msgstr "Αρχικοποίηση"
15793 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Add Layer"
15796 msgstr "Επιλογή"
15799 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15800 #, fuzzy
15801 msgid "_Add"
15802 msgstr "Προσθήκη"
15804 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15805 msgid "New layer created."
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Unhide layer"
15811 msgstr "Αρχικοποίηση"
15813 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Hide layer"
15816 msgstr "Αρχικοποίηση"
15819 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Lock layer"
15822 msgstr "Επιλογή"
15825 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Unlock layer"
15828 msgstr "Επιλογή"
15831 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15832 msgid "New"
15833 msgstr "Νέο"
15836 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15837 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15838 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15839 #, fuzzy
15840 msgid "layers|Top"
15841 msgstr "Επιλογή"
15843 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15844 msgid "Up"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15848 msgid "Dn"
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Bot"
15854 msgstr "Εστίαση"
15856 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15857 #, fuzzy
15858 msgid "X"
15859 msgstr "X509"
15861 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15862 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15863 msgid "Apply new effect"
15864 msgstr ""
15866 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Current effect"
15869 msgstr "Έγγραφο"
15872 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Effect list"
15875 msgstr "Αντικείμενο"
15877 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15878 msgid "Unknown effect is applied"
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15882 msgid "No effect applied"
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15886 msgid "Item is not a path or shape"
15887 msgstr ""
15889 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15890 msgid "Only one item can be selected"
15891 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Empty selection"
15897 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15899 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Create and apply path effect"
15902 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15904 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Remove path effect"
15907 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15909 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Move path effect up"
15912 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15914 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Move path effect down"
15917 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15919 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Activate path effect"
15922 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15924 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Deactivate path effect"
15927 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15930 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Heap"
15933 msgstr "_Βοήθεια"
15935 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15936 #, fuzzy
15937 msgid "In Use"
15938 msgstr "ίντσα"
15940 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15941 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15942 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Slack"
15945 msgstr "Αστερίσκος"
15948 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Total"
15951 msgstr "Αρχείο"
15953 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15954 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Unknown"
15957 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15959 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Combined"
15962 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15964 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Recalculate"
15967 msgstr "Ορθογώνιο"
15970 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Ready."
15973 msgstr "Κόκκινο:"
15975 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15976 msgid ""
15977 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15978 "preferences.xml"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
15982 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15983 msgstr ""
15985 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
15986 msgid ""
15987 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15988 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
15992 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Search for:"
15998 msgstr "ιεραρχία"
16000 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
16001 msgid "No files matched your search"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Search"
16007 msgstr "ιεραρχία"
16009 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
16010 msgid "Files found"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
16014 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
16015 msgstr ""
16017 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Could not set up Document"
16020 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
16022 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
16023 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
16024 msgstr ""
16026 #. set up dialog title, based on document name
16027 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
16028 #, fuzzy
16029 msgid "SVG Document"
16030 msgstr "Έγγραφο"
16032 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Print"
16035 msgstr "Σημείο"
16038 #. build custom preferences tab
16039 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Rendering"
16042 msgstr "Κόκκινο:"
16044 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
16045 msgid "_Execute Javascript"
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
16049 msgid "_Execute Python"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
16053 msgid "_Execute Ruby"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
16057 msgid "Script"
16058 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Output"
16064 msgstr "Αποκοπή"
16066 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
16067 msgid "Errors"
16068 msgstr ""
16070 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Set SVG Font attribute"
16073 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16075 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
16076 msgid "Adjust kerning value"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Family Name:"
16082 msgstr "όνομα αρχείου"
16085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Set width:"
16088 msgstr "Αλλαγή"
16090 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
16091 #, fuzzy
16092 msgid "glyph"
16093 msgstr "Άλφα:"
16096 #. SPGlyph* glyph =
16097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Add glyph"
16100 msgstr "Επιλογή"
16103 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
16104 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
16107 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16110 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
16111 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
16112 #, fuzzy
16113 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
16114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16116 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
16117 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
16121 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
16122 msgid "Set glyph curves"
16123 msgstr ""
16125 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
16126 msgid "Reset missing-glyph"
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
16130 msgid "Edit glyph name"
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
16134 msgid "Set glyph unicode"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Remove font"
16140 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16142 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Remove glyph"
16145 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16147 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Remove kerning pair"
16150 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16152 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16153 msgid "Missing Glyph:"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16157 #, fuzzy
16158 msgid "From selection..."
16159 msgstr "Μετασχηματισμός"
16161 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16162 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Reset"
16165 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16167 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16168 msgid "Glyph name"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Matching string"
16174 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16177 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Add Glyph"
16180 msgstr "Επιλογή"
16182 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Get curves from selection..."
16185 msgstr "Μετασχηματισμός"
16187 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16188 msgid "Add kerning pair"
16189 msgstr ""
16191 #. Kerning Setup:
16192 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16193 msgid "Kerning Setup:"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16197 msgid "1st Glyph:"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16201 msgid "2nd Glyph:"
16202 msgstr ""
16205 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Add pair"
16208 msgstr "Επιλογή"
16211 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16212 #, fuzzy
16213 msgid "First Unicode range"
16214 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16216 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16217 msgid "Second Unicode range"
16218 msgstr ""
16221 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Kerning value:"
16224 msgstr "Αρχείο core"
16226 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Set font family"
16229 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16231 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16232 #, fuzzy
16233 msgid "font"
16234 msgstr "Γραμματοσειρά"
16237 #. select_font(font);
16238 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Add font"
16241 msgstr "Επιλογή"
16243 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16244 #, fuzzy
16245 msgid "_Font"
16246 msgstr "Γραμματοσειρά"
16248 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16249 #, fuzzy
16250 msgid "_Global Settings"
16251 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16254 msgid "_Glyphs"
16255 msgstr ""
16257 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16258 #, fuzzy
16259 msgid "_Kerning"
16260 msgstr "Σ_χέδιο"
16263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16264 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Sample Text"
16267 msgstr "Κλιμάκωση"
16269 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Preview Text:"
16272 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16274 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
16275 #, c-format
16276 msgid ""
16277 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16278 msgstr ""
16281 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16282 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Set fill"
16285 msgstr "_Αρχείο"
16288 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16289 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Set stroke"
16292 msgstr "ε χρήση"
16295 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16296 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Edit..."
16299 msgstr "Επεξεργασία"
16301 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Convert"
16304 msgstr "Διάταξη"
16307 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Change color definition"
16310 msgstr "Κορεσμός:"
16312 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Remove stroke color"
16315 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16317 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Remove fill color"
16320 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16322 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Set stroke color to none"
16325 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16327 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Set fill color to none"
16330 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16333 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Set stroke color from swatch"
16336 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16338 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
16339 msgid "Set fill color from swatch"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
16343 #, c-format
16344 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16348 msgid "Arrange in a grid"
16349 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16353 msgid "Rows:"
16354 msgstr "Γραμμές:"
16356 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16357 msgid "Number of rows"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16361 msgid "Equal height"
16362 msgstr "Ίσο ύψος"
16364 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16365 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16366 msgstr ""
16368 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16369 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16370 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16371 msgid "Align:"
16372 msgstr "Στοίχιση:"
16375 #. #### Number of columns ####
16376 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16377 msgid "Columns:"
16378 msgstr "Στήλες:"
16380 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16381 msgid "Number of columns"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16385 msgid "Equal width"
16386 msgstr "Ίσο πλάτος"
16388 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16389 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16390 msgstr ""
16393 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16394 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Fit into selection box"
16397 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16400 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Set spacing:"
16403 msgstr "Διάστιχο:"
16405 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16408 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16410 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16413 msgstr "οριζόντιο"
16415 #. ## The OK button
16416 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16417 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16418 msgstr ""
16421 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Arrange selected objects"
16424 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16426 #. #### begin left panel
16427 #. ### begin notebook
16428 #. ## begin mode page
16429 #. # begin single scan
16430 #. brightness
16431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Brightness cutoff"
16434 msgstr "Ύψος"
16436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16437 msgid "Trace by a given brightness level"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16441 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Single scan: creates a path"
16447 msgstr "Λαβή συρταριού"
16449 #. canny edge detection
16450 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Edge detection"
16454 msgstr "Επιλογή"
16456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16457 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16461 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16462 msgstr ""
16464 #. quantization
16465 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16466 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16467 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Color quantization"
16471 msgstr "Κολομβία"
16473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16474 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16475 msgstr ""
16477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16478 msgid "The number of reduced colors"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Colors:"
16484 msgstr "Χρώμα:"
16487 #. swap black and white
16488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Invert image"
16491 msgstr "_Αρχείο"
16493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16494 msgid "Invert black and white regions"
16495 msgstr ""
16497 #. # end single scan
16498 #. # begin multiple scan
16499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Brightness steps"
16502 msgstr "Ύψος"
16504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16505 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Scans:"
16511 msgstr "Σκίαση"
16513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16514 msgid "The desired number of scans"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16518 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Colors"
16521 msgstr "Χρώμα:"
16523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16524 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16528 msgid "Grays"
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16532 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16533 msgstr ""
16535 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16537 msgid "Smooth"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16541 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16542 msgstr ""
16544 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Stack scans"
16548 msgstr "Αστερίσκος"
16550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16551 msgid ""
16552 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16553 "gaps)"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Remove background"
16559 msgstr " χρώμα"
16561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16562 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16563 msgstr ""
16565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16566 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16567 msgstr ""
16569 #. # end multiple scan
16570 #. ## end mode page
16571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16572 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Mode"
16575 msgstr "Μετακίνηση"
16577 #. ## begin option page
16578 #. # potrace parameters
16579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16580 msgid "Suppress speckles"
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16584 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16588 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16592 msgid "Smooth corners"
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16596 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16600 msgid "Increase this to smooth corners more"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16604 msgid "Optimize paths"
16605 msgstr ""
16607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16608 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16612 msgid ""
16613 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16614 "optimization"
16615 msgstr ""
16617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16618 msgid "Tolerance:"
16619 msgstr ""
16621 #. ## end option page
16622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16623 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
16624 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Options"
16627 msgstr "Επιλογές Oaf"
16629 #. ### credits
16630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16631 msgid ""
16632 "Inkscape bitmap tracing\n"
16633 "is based on Potrace,\n"
16634 "created by Peter Selinger\n"
16635 "\n"
16636 "http://potrace.sourceforge.net"
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Credits"
16642 msgstr "Κολομβία"
16644 #. #### begin right panel
16645 #. ## SIOX
16646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16647 #, fuzzy
16648 msgid "SIOX foreground selection"
16649 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16652 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16653 msgstr ""
16655 #. ## preview
16656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Update"
16659 msgstr "Ημερομηνία"
16661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16662 msgid ""
16663 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16664 "tracing"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Preview"
16670 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Abort a trace in progress"
16675 msgstr "Το %s εισήχθη"
16677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16678 msgid "Execute the trace"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16683 #, fuzzy
16684 msgid "_Horizontal"
16685 msgstr "οριζόντιο"
16687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16688 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16693 #, fuzzy
16694 msgid "_Vertical"
16695 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16698 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16702 #, fuzzy
16703 msgid "_Width"
16704 msgstr "Πλάτος:"
16706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16707 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16711 #, fuzzy
16712 msgid "_Height"
16713 msgstr "Ύψος:"
16715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16716 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16720 #, fuzzy
16721 msgid "A_ngle"
16722 msgstr "Διάστημα"
16725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16728 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16731 msgid ""
16732 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16733 "displacement, or percentage displacement"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16737 msgid ""
16738 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16739 "or percentage displacement"
16740 msgstr ""
16742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Transformation matrix element A"
16745 msgstr "Μετασχηματισμός"
16747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Transformation matrix element B"
16750 msgstr "Μετασχηματισμός"
16752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Transformation matrix element C"
16755 msgstr "Μετασχηματισμός"
16757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Transformation matrix element D"
16760 msgstr "Μετασχηματισμός"
16762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Transformation matrix element E"
16765 msgstr "Μετασχηματισμός"
16767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Transformation matrix element F"
16770 msgstr "Μετασχηματισμός"
16772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Rela_tive move"
16775 msgstr "κάθετο"
16777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16778 msgid ""
16779 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16780 "edit the current absolute position directly"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16784 msgid "Scale proportionally"
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16788 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16792 msgid "Apply to each _object separately"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16796 msgid ""
16797 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16798 "transform the selection as a whole"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16802 msgid "Edit c_urrent matrix"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16806 msgid ""
16807 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16808 "this matrix"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16812 #, fuzzy
16813 msgid "_Move"
16814 msgstr "Μετακίνηση"
16817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16818 #, fuzzy
16819 msgid "_Scale"
16820 msgstr "Κλιμάκωση"
16822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16823 #, fuzzy
16824 msgid "_Rotate"
16825 msgstr "Περιστροφή"
16827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Ske_w"
16830 msgstr "Καπνός"
16832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16833 msgid "Matri_x"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16837 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16838 msgstr ""
16841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Apply transformation to selection"
16844 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Edit transformation matrix"
16849 msgstr "Μετασχηματισμός"
16851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16860 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16866 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16869 msgid "Cursor coordinates"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16873 msgid "Z:"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16877 msgid ""
16878 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16879 "use selector (arrow) to move or transform them."
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16886 "closing?</span>\n"
16887 "\n"
16888 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16892 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16893 msgid "Close _without saving"
16894 msgstr ""
16896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16900 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16901 "\n"
16902 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16906 msgid "_Save as SVG"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16910 #, fuzzy
16911 msgid "_Blend mode:"
16912 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16915 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16916 #, fuzzy
16917 msgid "B_lur:"
16918 msgstr "Μπλε:"
16920 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Toggle current layer visibility"
16923 msgstr "Έγγραφο"
16925 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Lock or unlock current layer"
16928 msgstr "Έγγραφο"
16930 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Current layer"
16933 msgstr "Έγγραφο"
16935 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16936 msgid "(root)"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16940 msgid "Proprietary"
16941 msgstr ""
16943 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16944 msgid "MetadataLicence|Other"
16945 msgstr ""
16948 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Change blur"
16951 msgstr "Ιδιότητα"
16954 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Change opacity"
16959 msgstr "Διαφάνεια:"
16961 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16962 #, fuzzy
16963 msgid "U_nits:"
16964 msgstr "&Μονάδες:"
16967 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Width of paper"
16970 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16972 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Height of paper"
16975 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16977 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16978 #, fuzzy
16979 msgid "P_age size:"
16980 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
16983 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Page orientation:"
16986 msgstr "Κορεσμός:"
16988 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16989 #, fuzzy
16990 msgid "_Landscape"
16991 msgstr "Συμπαγές"
16993 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16994 #, fuzzy
16995 msgid "_Portrait"
16996 msgstr "Σημείο"
16998 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16999 #. ## Set up custom size frame
17000 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Custom size"
17003 msgstr "Προσαρμοσμένο"
17006 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
17007 #, fuzzy
17008 msgid "_Fit page to selection"
17009 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17011 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
17012 msgid ""
17013 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
17014 "is no selection"
17015 msgstr ""
17018 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Set page size"
17021 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
17023 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
17024 #, fuzzy
17025 msgid "List"
17026 msgstr "ίντσα"
17028 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17029 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17030 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
17031 #, fuzzy
17032 msgid "swatches|Size"
17033 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17036 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
17037 #, fuzzy
17038 msgid "tiny"
17039 msgstr "ημ"
17041 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
17042 msgid "small"
17043 msgstr ""
17045 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17046 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17047 #. "medium" indicates size of colour swatches
17048 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
17049 msgid "swatchesHeight|medium"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
17053 #, fuzzy
17054 msgid "large"
17055 msgstr "μώβ"
17057 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
17058 msgid "huge"
17059 msgstr ""
17061 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17062 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17063 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
17064 #, fuzzy
17065 msgid "swatches|Width"
17066 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17068 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
17069 msgid "narrower"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
17073 msgid "narrow"
17074 msgstr ""
17076 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17077 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17078 #. "medium" indicates width of colour swatches
17079 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
17080 msgid "swatchesWidth|medium"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
17084 #, fuzzy
17085 msgid "wide"
17086 msgstr "Γουϊνέα"
17088 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
17089 #, fuzzy
17090 msgid "wider"
17091 msgstr "Γουϊνέα"
17093 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17094 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17095 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
17096 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
17097 msgid "swatches|Wrap"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
17101 msgid ""
17102 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
17103 "random numbers."
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Backend"
17109 msgstr " χρώμα"
17112 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Vector"
17115 msgstr "Επιλογή"
17117 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
17118 msgid "Bitmap"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
17122 msgid "Bitmap options"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
17126 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
17130 msgid ""
17131 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
17132 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
17133 "will not be correctly rendered."
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
17137 msgid ""
17138 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
17139 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
17140 "will be rendered exactly as displayed."
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
17144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Fill:"
17147 msgstr "Γέμισμα"
17149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
17150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Stroke:"
17153 msgstr "Καπνός"
17155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17156 msgid "O:"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17160 msgid "N/A"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Nothing selected"
17168 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17173 #, fuzzy
17174 msgid "<i>None</i>"
17175 msgstr "Αλλαγή"
17177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17178 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17179 #, fuzzy
17180 msgid "No fill"
17181 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17186 #, fuzzy
17187 msgid "No stroke"
17188 msgstr "ε χρήση"
17190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Pattern"
17194 msgstr "Σχέδιο"
17196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Pattern fill"
17200 msgstr "Σχέδιο"
17202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Pattern stroke"
17206 msgstr "Σχέδιο"
17209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17210 #, fuzzy
17211 msgid "<b>L</b>"
17212 msgstr "<b>L:</b>"
17215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17216 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Linear gradient fill"
17219 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17223 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Linear gradient stroke"
17226 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17230 #, fuzzy
17231 msgid "<b>R</b>"
17232 msgstr "Αλλαγή"
17235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17236 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Radial gradient fill"
17239 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17243 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Radial gradient stroke"
17246 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Different"
17251 msgstr "πράσινο"
17253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Different fills"
17256 msgstr "πράσινο"
17258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Different strokes"
17261 msgstr "πράσινο"
17264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17265 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17266 #, fuzzy
17267 msgid "<b>Unset</b>"
17268 msgstr "Αλλαγή"
17271 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17275 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Unset fill"
17278 msgstr "_Αρχείο"
17281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17284 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Unset stroke"
17287 msgstr "ε χρήση"
17289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Flat color fill"
17292 msgstr " χρώμα"
17294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Flat color stroke"
17297 msgstr " χρώμα"
17300 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17302 #, fuzzy
17303 msgid "<b>a</b>"
17304 msgstr "Αλλαγή"
17306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17309 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17314 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17317 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17319 #, fuzzy
17320 msgid "<b>m</b>"
17321 msgstr "Αλλαγή"
17323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17326 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17331 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Edit fill..."
17337 msgstr "Επεξεργασία"
17340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Edit stroke..."
17343 msgstr "Επεξεργασία"
17345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Last set color"
17348 msgstr " χρώμα"
17351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Last selected color"
17354 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17357 msgid "White"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Black"
17366 msgstr "Μαύρο:"
17368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Copy color"
17371 msgstr " χρώμα"
17373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Paste color"
17376 msgstr " χρώμα"
17378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Swap fill and stroke"
17382 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17387 msgid "Make fill opaque"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17391 msgid "Make stroke opaque"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Remove fill"
17398 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Remove stroke"
17404 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Remove"
17409 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Apply last set color to fill"
17414 msgstr " χρώμα"
17416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Apply last set color to stroke"
17419 msgstr " χρώμα"
17422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Apply last selected color to fill"
17425 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Apply last selected color to stroke"
17431 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Invert fill"
17437 msgstr "_Αρχείο"
17440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Invert stroke"
17443 msgstr "ε χρήση"
17446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17447 #, fuzzy
17448 msgid "White fill"
17449 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17453 #, fuzzy
17454 msgid "White stroke"
17455 msgstr "Επεξεργασία"
17457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Black fill"
17460 msgstr "Μαύρο:"
17462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Black stroke"
17465 msgstr " χρώμα"
17467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Paste fill"
17470 msgstr "Σχέδιο"
17472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Paste stroke"
17475 msgstr "Σχέδιο"
17477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Change stroke width"
17480 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17483 msgid ", drag to adjust"
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17487 #, fuzzy, c-format
17488 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17489 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17492 msgid " (averaged)"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17496 msgid "0 (transparent)"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17500 msgid "100% (opaque)"
17501 msgstr ""
17504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Adjust saturation"
17507 msgstr "Κορεσμός:"
17509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17510 #, c-format
17511 msgid ""
17512 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17513 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Adjust lightness"
17519 msgstr "Ύψος"
17521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17522 #, c-format
17523 msgid ""
17524 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17525 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17529 msgid "Adjust hue"
17530 msgstr ""
17532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17533 #, c-format
17534 msgid ""
17535 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17536 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Adjust stroke width"
17543 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17546 #, c-format
17547 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17548 msgstr ""
17550 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17551 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17552 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17553 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17554 msgid "sliders|Link"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17558 #, fuzzy
17559 msgid "L Gradient"
17560 msgstr "Βαθμίδα"
17562 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17563 #, fuzzy
17564 msgid "R Gradient"
17565 msgstr "Βαθμίδα"
17567 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17568 #, c-format
17569 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17570 msgstr ""
17572 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17573 #, c-format
17574 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17578 #, fuzzy, c-format
17579 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17580 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17584 #, fuzzy, c-format
17585 msgid "O:%.3g"
17586 msgstr "Διαφάνεια:"
17588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17589 #, c-format
17590 msgid "O:.%d"
17591 msgstr ""
17594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17595 #, fuzzy, c-format
17596 msgid "Opacity: %.3g"
17597 msgstr "Διαφάνεια:"
17599 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17600 msgid "Split vanishing points"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17604 msgid "Merge vanishing points"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17608 msgid "3D box: Move vanishing point"
17609 msgstr ""
17611 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17612 #, c-format
17613 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17614 msgid_plural ""
17615 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17616 "b> to separate selected box(es)"
17617 msgstr[0] ""
17618 msgstr[1] ""
17620 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17621 #. but currently we update the status message anyway
17622 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17623 #, c-format
17624 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17625 msgid_plural ""
17626 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17627 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17628 msgstr[0] ""
17629 msgstr[1] ""
17631 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17632 #, c-format
17633 msgid ""
17634 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17635 msgid_plural ""
17636 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17637 "(es)"
17638 msgstr[0] ""
17639 msgstr[1] ""
17641 #: ../src/verbs.cpp:1140
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Switch to next layer"
17644 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17646 #: ../src/verbs.cpp:1141
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Switched to next layer."
17649 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17651 #: ../src/verbs.cpp:1143
17652 msgid "Cannot go past last layer."
17653 msgstr ""
17656 #: ../src/verbs.cpp:1152
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Switch to previous layer"
17659 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17662 #: ../src/verbs.cpp:1153
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Switched to previous layer."
17665 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17667 #: ../src/verbs.cpp:1155
17668 msgid "Cannot go before first layer."
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17672 #: ../src/verbs.cpp:1306
17673 #, fuzzy
17674 msgid "No current layer."
17675 msgstr "Έγγραφο"
17677 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17678 #, fuzzy, c-format
17679 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17680 msgstr "Αρχικοποίηση"
17682 #: ../src/verbs.cpp:1202
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Layer to top"
17685 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17687 #: ../src/verbs.cpp:1206
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Raise layer"
17690 msgstr "Αρχικοποίηση"
17693 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17694 #, fuzzy, c-format
17695 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17696 msgstr "Επιλογή"
17699 #: ../src/verbs.cpp:1210
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Layer to bottom"
17702 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17705 #: ../src/verbs.cpp:1214
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Lower layer"
17708 msgstr "Επιλογή"
17710 #: ../src/verbs.cpp:1223
17711 msgid "Cannot move layer any further."
17712 msgstr ""
17714 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17715 #, c-format
17716 msgid "%s copy"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/verbs.cpp:1263
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Duplicate layer"
17722 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17724 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17725 #: ../src/verbs.cpp:1266
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Duplicated layer."
17728 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17731 #: ../src/verbs.cpp:1295
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Delete layer"
17734 msgstr "Επιλογή"
17737 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17738 #: ../src/verbs.cpp:1298
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Deleted layer."
17741 msgstr "Επιλογή"
17743 #: ../src/verbs.cpp:1309
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Toggle layer solo"
17746 msgstr "Έγγραφο"
17748 #: ../src/verbs.cpp:1389
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Flip horizontally"
17751 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17753 #: ../src/verbs.cpp:1404
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Flip vertically"
17756 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17758 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17759 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17760 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17761 #: ../src/verbs.cpp:1912
17762 msgid "tutorial-basic.svg"
17763 msgstr ""
17765 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17766 #: ../src/verbs.cpp:1916
17767 msgid "tutorial-shapes.svg"
17768 msgstr ""
17770 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17771 #: ../src/verbs.cpp:1920
17772 msgid "tutorial-advanced.svg"
17773 msgstr ""
17775 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17776 #: ../src/verbs.cpp:1924
17777 msgid "tutorial-tracing.svg"
17778 msgstr ""
17780 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17781 #: ../src/verbs.cpp:1928
17782 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17783 msgstr ""
17785 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17786 #: ../src/verbs.cpp:1932
17787 msgid "tutorial-elements.svg"
17788 msgstr ""
17790 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17791 #: ../src/verbs.cpp:1936
17792 msgid "tutorial-tips.svg"
17793 msgstr ""
17796 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17799 msgstr "Επιλογή"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Unlock all objects in all layers"
17804 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17810 msgstr "Επιλογή"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Unhide all objects in all layers"
17816 msgstr "Επιλογή"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2239
17819 msgid "Does nothing"
17820 msgstr ""
17822 #: ../src/verbs.cpp:2242
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Create new document from the default template"
17825 msgstr "Έγγραφο"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2244
17829 #, fuzzy
17830 msgid "_Open..."
17831 msgstr "_Άνοιγμα"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2245
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Open an existing document"
17836 msgstr "Έγγραφο"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2246
17839 msgid "Re_vert"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/verbs.cpp:2247
17843 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17844 msgstr ""
17846 #: ../src/verbs.cpp:2248
17847 #, fuzzy
17848 msgid "_Save"
17849 msgstr "Σκίαση"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2248
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Save document"
17854 msgstr "Έγγραφο"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2250
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Save _As..."
17859 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2251
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Save document under a new name"
17864 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17866 #: ../src/verbs.cpp:2252
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Save a Cop_y..."
17869 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2253
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17874 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17876 #: ../src/verbs.cpp:2254
17877 #, fuzzy
17878 msgid "_Print..."
17879 msgstr "Σημείο"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2254
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Print document"
17884 msgstr "Έγγραφο"
17886 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17887 #: ../src/verbs.cpp:2257
17888 msgid "Vac_uum Defs"
17889 msgstr ""
17891 #: ../src/verbs.cpp:2257
17892 msgid ""
17893 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17894 "defs&gt; of the document"
17895 msgstr ""
17897 #: ../src/verbs.cpp:2259
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Print Previe_w"
17900 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2260
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Preview document printout"
17905 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2261
17909 #, fuzzy
17910 msgid "_Import..."
17911 msgstr "Εισαγωγή"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2262
17914 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17915 msgstr ""
17917 #: ../src/verbs.cpp:2263
17918 #, fuzzy
17919 msgid "_Export Bitmap..."
17920 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2264
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17925 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2265
17928 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17929 msgstr ""
17931 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
17932 #: ../src/verbs.cpp:2267
17933 #, fuzzy
17934 msgid "N_ext Window"
17935 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17937 #: ../src/verbs.cpp:2268
17938 msgid "Switch to the next document window"
17939 msgstr ""
17941 #: ../src/verbs.cpp:2269
17942 #, fuzzy
17943 msgid "P_revious Window"
17944 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2270
17947 msgid "Switch to the previous document window"
17948 msgstr ""
17950 #: ../src/verbs.cpp:2271
17951 #, fuzzy
17952 msgid "_Close"
17953 msgstr "Νέα Προβολή"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2272
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Close this document window"
17958 msgstr "Νέα Προβολή"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2273
17961 #, fuzzy
17962 msgid "_Quit"
17963 msgstr "_Τέλος"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2273
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Quit Inkscape"
17968 msgstr "Συμπαγές"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2276
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Undo last action"
17973 msgstr "Μετασχηματισμός"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2279
17976 msgid "Do again the last undone action"
17977 msgstr ""
17980 #: ../src/verbs.cpp:2280
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Cu_t"
17983 msgstr "Αποκοπή"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2281
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Cut selection to clipboard"
17989 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2282
17993 #, fuzzy
17994 msgid "_Copy"
17995 msgstr "Αντιγραφή"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2283
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Copy selection to clipboard"
18001 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2284
18005 #, fuzzy
18006 msgid "_Paste"
18007 msgstr "Επικόλληση"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2285
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
18013 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2286
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Paste _Style"
18018 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18021 #: ../src/verbs.cpp:2287
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
18024 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2289
18027 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/verbs.cpp:2290
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Paste _Width"
18033 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2291
18036 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/verbs.cpp:2292
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Paste _Height"
18042 msgstr "Ύψος:"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2293
18045 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
18046 msgstr ""
18048 #: ../src/verbs.cpp:2294
18049 msgid "Paste Size Separately"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/verbs.cpp:2295
18053 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
18054 msgstr ""
18056 #: ../src/verbs.cpp:2296
18057 msgid "Paste Width Separately"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/verbs.cpp:2297
18061 msgid ""
18062 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
18063 "object"
18064 msgstr ""
18066 #: ../src/verbs.cpp:2298
18067 msgid "Paste Height Separately"
18068 msgstr ""
18070 #: ../src/verbs.cpp:2299
18071 msgid ""
18072 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
18073 "object"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/verbs.cpp:2300
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Paste _In Place"
18079 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2301
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
18084 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2302
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Paste Path _Effect"
18089 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2303
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
18095 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2304
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Remove Path _Effect"
18100 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2305
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Remove any path effects from selected objects"
18105 msgstr "Μετασχηματισμός"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2306
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Remove Filters"
18110 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2307
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Remove any filters from selected objects"
18115 msgstr "Μετασχηματισμός"
18118 #: ../src/verbs.cpp:2308
18119 #, fuzzy
18120 msgid "_Delete"
18121 msgstr "Διαγραφή"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2309
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Delete selection"
18127 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2310
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Duplic_ate"
18132 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2311
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Duplicate selected objects"
18137 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2312
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Create Clo_ne"
18142 msgstr "Έγγραφο"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2313
18145 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/verbs.cpp:2314
18149 msgid "Unlin_k Clone"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/verbs.cpp:2315
18153 msgid ""
18154 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18155 "standalone objects"
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/verbs.cpp:2316
18159 msgid "Relink to Copied"
18160 msgstr ""
18162 #: ../src/verbs.cpp:2317
18163 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18164 msgstr ""
18167 #: ../src/verbs.cpp:2318
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Select _Original"
18170 msgstr "Επιλογή"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2319
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18176 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2320
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Objects to _Marker"
18181 msgstr "Μετασχηματισμός"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2321
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Convert selection to a line marker"
18186 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2322
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Objects to Gu_ides"
18191 msgstr "Μετασχηματισμός"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2323
18194 msgid ""
18195 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18196 "edges"
18197 msgstr ""
18199 #: ../src/verbs.cpp:2324
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Objects to Patter_n"
18202 msgstr "Μετασχηματισμός"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2325
18205 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18206 msgstr ""
18208 #: ../src/verbs.cpp:2326
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Pattern to _Objects"
18211 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2327
18214 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18215 msgstr ""
18218 #: ../src/verbs.cpp:2328
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Clea_r All"
18221 msgstr "Αρχείο core"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2329
18224 msgid "Delete all objects from document"
18225 msgstr ""
18228 #: ../src/verbs.cpp:2330
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Select Al_l"
18231 msgstr "Επιλογή"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2331
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Select all objects or all nodes"
18236 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2332
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Select All in All La_yers"
18242 msgstr "Επιλογή"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2333
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18247 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2334
18250 #, fuzzy
18251 msgid "In_vert Selection"
18252 msgstr "Επιλογή"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2335
18255 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2336
18259 msgid "Invert in All Layers"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/verbs.cpp:2337
18263 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/verbs.cpp:2338
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Select Next"
18269 msgstr "Επιλογή"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2339
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Select next object or node"
18274 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2340
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Select Previous"
18279 msgstr "Επιλογή"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2341
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Select previous object or node"
18284 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2342
18288 #, fuzzy
18289 msgid "D_eselect"
18290 msgstr "Επιλογή"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2343
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18295 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2344
18298 msgid "_Guides Around Page"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/verbs.cpp:2345
18302 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/verbs.cpp:2346
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Next Path Effect Parameter"
18308 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2347
18311 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18312 msgstr ""
18314 #. Selection
18315 #: ../src/verbs.cpp:2350
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Raise to _Top"
18318 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18320 #: ../src/verbs.cpp:2351
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Raise selection to top"
18323 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2352
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Lower to _Bottom"
18329 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18332 #: ../src/verbs.cpp:2353
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Lower selection to bottom"
18335 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2354
18338 #, fuzzy
18339 msgid "_Raise"
18340 msgstr "Αρχικοποίηση"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2355
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Raise selection one step"
18345 msgstr "Μόνον επιλογή"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2356
18348 msgid "_Lower"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/verbs.cpp:2357
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Lower selection one step"
18354 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2358
18357 msgid "_Group"
18358 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2359
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Group selected objects"
18364 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18366 #: ../src/verbs.cpp:2361
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Ungroup selected groups"
18369 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2363
18373 #, fuzzy
18374 msgid "_Put on Path"
18375 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2365
18378 #, fuzzy
18379 msgid "_Remove from Path"
18380 msgstr "Μετασχηματισμός"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2367
18383 msgid "Remove Manual _Kerns"
18384 msgstr ""
18386 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18387 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18388 #: ../src/verbs.cpp:2370
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18391 msgstr "Μετασχηματισμός"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2372
18395 #, fuzzy
18396 msgid "_Union"
18397 msgstr "κανένα"
18399 #: ../src/verbs.cpp:2373
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Create union of selected paths"
18402 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2374
18405 #, fuzzy
18406 msgid "_Intersection"
18407 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2375
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Create intersection of selected paths"
18412 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2376
18415 #, fuzzy
18416 msgid "_Difference"
18417 msgstr "πράσινο"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2377
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18422 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2378
18425 #, fuzzy
18426 msgid "E_xclusion"
18427 msgstr "Διάσταση"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2379
18430 msgid ""
18431 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18432 "path)"
18433 msgstr ""
18435 #: ../src/verbs.cpp:2380
18436 msgid "Di_vision"
18437 msgstr ""
18439 #: ../src/verbs.cpp:2381
18440 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18441 msgstr ""
18443 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18444 #. Advanced tutorial for more info
18445 #: ../src/verbs.cpp:2384
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Cut _Path"
18448 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2385
18451 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18452 msgstr ""
18454 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18455 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18456 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18457 #: ../src/verbs.cpp:2389
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Outs_et"
18460 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2390
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Outset selected paths"
18465 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18467 #: ../src/verbs.cpp:2392
18468 #, fuzzy
18469 msgid "O_utset Path by 1 px"
18470 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18472 #: ../src/verbs.cpp:2393
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18475 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18477 #: ../src/verbs.cpp:2395
18478 #, fuzzy
18479 msgid "O_utset Path by 10 px"
18480 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18482 #: ../src/verbs.cpp:2396
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18485 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18487 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18488 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18489 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18490 #: ../src/verbs.cpp:2400
18491 msgid "I_nset"
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/verbs.cpp:2401
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Inset selected paths"
18497 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18499 #: ../src/verbs.cpp:2403
18500 #, fuzzy
18501 msgid "I_nset Path by 1 px"
18502 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2404
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18507 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18509 #: ../src/verbs.cpp:2406
18510 #, fuzzy
18511 msgid "I_nset Path by 10 px"
18512 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2407
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18517 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2409
18520 msgid "D_ynamic Offset"
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/verbs.cpp:2409
18524 msgid "Create a dynamic offset object"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/verbs.cpp:2411
18528 msgid "_Linked Offset"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/verbs.cpp:2412
18532 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/verbs.cpp:2414
18536 #, fuzzy
18537 msgid "_Stroke to Path"
18538 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18541 #: ../src/verbs.cpp:2415
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18544 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2416
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Si_mplify"
18549 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18551 #: ../src/verbs.cpp:2417
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18554 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18557 #: ../src/verbs.cpp:2418
18558 #, fuzzy
18559 msgid "_Reverse"
18560 msgstr "Αρχείο"
18562 #: ../src/verbs.cpp:2419
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18565 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18567 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18568 #: ../src/verbs.cpp:2421
18569 #, fuzzy
18570 msgid "_Trace Bitmap..."
18571 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18573 #: ../src/verbs.cpp:2422
18574 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18575 msgstr ""
18577 #: ../src/verbs.cpp:2423
18578 #, fuzzy
18579 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18580 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18582 #: ../src/verbs.cpp:2424
18583 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18584 msgstr ""
18586 #: ../src/verbs.cpp:2425
18587 #, fuzzy
18588 msgid "_Combine"
18589 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18591 #: ../src/verbs.cpp:2426
18592 msgid "Combine several paths into one"
18593 msgstr ""
18595 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18596 #. Advanced tutorial for more info
18597 #: ../src/verbs.cpp:2429
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Break _Apart"
18600 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18602 #: ../src/verbs.cpp:2430
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Break selected paths into subpaths"
18605 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18608 #: ../src/verbs.cpp:2431
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Rows and Columns..."
18611 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18614 #: ../src/verbs.cpp:2432
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Arrange selected objects in a table"
18617 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18619 #. Layer
18620 #: ../src/verbs.cpp:2434
18621 #, fuzzy
18622 msgid "_Add Layer..."
18623 msgstr "Αρχικοποίηση"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2435
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Create a new layer"
18628 msgstr "Έγγραφο"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2436
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Re_name Layer..."
18633 msgstr "Αρχικοποίηση"
18636 #: ../src/verbs.cpp:2437
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Rename the current layer"
18639 msgstr "Επιλογή"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2438
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18645 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18647 #: ../src/verbs.cpp:2439
18648 msgid "Switch to the layer above the current"
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/verbs.cpp:2440
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18654 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18656 #: ../src/verbs.cpp:2441
18657 msgid "Switch to the layer below the current"
18658 msgstr ""
18661 #: ../src/verbs.cpp:2442
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18664 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2443
18667 msgid "Move selection to the layer above the current"
18668 msgstr ""
18670 #: ../src/verbs.cpp:2444
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18673 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18675 #: ../src/verbs.cpp:2445
18676 msgid "Move selection to the layer below the current"
18677 msgstr ""
18679 #: ../src/verbs.cpp:2446
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Layer to _Top"
18682 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18684 #: ../src/verbs.cpp:2447
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Raise the current layer to the top"
18687 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2448
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Layer to _Bottom"
18693 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2449
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18699 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2450
18702 #, fuzzy
18703 msgid "_Raise Layer"
18704 msgstr "Αρχικοποίηση"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2451
18707 msgid "Raise the current layer"
18708 msgstr ""
18711 #: ../src/verbs.cpp:2452
18712 #, fuzzy
18713 msgid "_Lower Layer"
18714 msgstr "Επιλογή"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2453
18717 msgid "Lower the current layer"
18718 msgstr ""
18721 #: ../src/verbs.cpp:2454
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Duplicate Current Layer"
18724 msgstr "Επιλογή"
18726 #: ../src/verbs.cpp:2455
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Duplicate an existing layer"
18729 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18732 #: ../src/verbs.cpp:2456
18733 #, fuzzy
18734 msgid "_Delete Current Layer"
18735 msgstr "Επιλογή"
18738 #: ../src/verbs.cpp:2457
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Delete the current layer"
18741 msgstr "Επιλογή"
18744 #: ../src/verbs.cpp:2458
18745 #, fuzzy
18746 msgid "_Show/hide other layers"
18747 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18750 #: ../src/verbs.cpp:2459
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Solo the current layer"
18753 msgstr "Επιλογή"
18756 #. Object
18757 #: ../src/verbs.cpp:2462
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18760 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18763 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18764 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18765 #: ../src/verbs.cpp:2465
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18768 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2466
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18774 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18777 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18778 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18779 #: ../src/verbs.cpp:2469
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18782 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2470
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Remove _Transformations"
18787 msgstr "Μετασχηματισμός"
18789 #: ../src/verbs.cpp:2471
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Remove transformations from object"
18792 msgstr "Μετασχηματισμός"
18794 #: ../src/verbs.cpp:2472
18795 #, fuzzy
18796 msgid "_Object to Path"
18797 msgstr "Μετασχηματισμός"
18800 #: ../src/verbs.cpp:2473
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Convert selected object to path"
18803 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18805 #: ../src/verbs.cpp:2474
18806 msgid "_Flow into Frame"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/verbs.cpp:2475
18810 msgid ""
18811 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18812 "frame object"
18813 msgstr ""
18816 #: ../src/verbs.cpp:2476
18817 #, fuzzy
18818 msgid "_Unflow"
18819 msgstr "Ακύρωση"
18821 #: ../src/verbs.cpp:2477
18822 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18823 msgstr ""
18826 #: ../src/verbs.cpp:2478
18827 #, fuzzy
18828 msgid "_Convert to Text"
18829 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18831 #: ../src/verbs.cpp:2479
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18834 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18836 #: ../src/verbs.cpp:2481
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Flip _Horizontal"
18839 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18841 #: ../src/verbs.cpp:2481
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Flip selected objects horizontally"
18844 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18846 #: ../src/verbs.cpp:2484
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Flip _Vertical"
18849 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18851 #: ../src/verbs.cpp:2484
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Flip selected objects vertically"
18854 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18856 #: ../src/verbs.cpp:2487
18857 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18858 msgstr ""
18860 #: ../src/verbs.cpp:2489
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Edit mask"
18863 msgstr "Αστερίσκοι"
18866 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18867 #, fuzzy
18868 msgid "_Release"
18869 msgstr "Αρχείο"
18871 #: ../src/verbs.cpp:2491
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Remove mask from selection"
18874 msgstr "Μετασχηματισμός"
18876 #: ../src/verbs.cpp:2493
18877 msgid ""
18878 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18879 msgstr ""
18881 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Edit clipping path"
18884 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18886 #: ../src/verbs.cpp:2497
18887 msgid "Remove clipping path from selection"
18888 msgstr ""
18891 #. Tools
18892 #: ../src/verbs.cpp:2500
18893 msgid "Select"
18894 msgstr "Επιλογή"
18897 #: ../src/verbs.cpp:2501
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Select and transform objects"
18900 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18902 #: ../src/verbs.cpp:2502
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Node Edit"
18905 msgstr " Επεξεργασία "
18907 #: ../src/verbs.cpp:2503
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Edit paths by nodes"
18910 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18912 #: ../src/verbs.cpp:2505
18913 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18914 msgstr ""
18917 #: ../src/verbs.cpp:2507
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Create rectangles and squares"
18920 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18922 #: ../src/verbs.cpp:2509
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Create 3D boxes"
18925 msgstr "Νέα Προβολή"
18927 #: ../src/verbs.cpp:2511
18928 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/verbs.cpp:2513
18932 msgid "Create stars and polygons"
18933 msgstr ""
18936 #: ../src/verbs.cpp:2515
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Create spirals"
18939 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18941 #: ../src/verbs.cpp:2517
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Draw freehand lines"
18944 msgstr "Λαβή συρταριού"
18946 #: ../src/verbs.cpp:2519
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18949 msgstr "Λαβή συρταριού"
18951 #: ../src/verbs.cpp:2521
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18954 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18957 #: ../src/verbs.cpp:2523
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Create and edit text objects"
18960 msgstr "Ιδιότητα"
18963 #: ../src/verbs.cpp:2525
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Create and edit gradients"
18966 msgstr "Ιδιότητα"
18968 #: ../src/verbs.cpp:2527
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Zoom in or out"
18971 msgstr "Σμίκρυνση"
18973 #: ../src/verbs.cpp:2529
18974 msgid "Pick colors from image"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/verbs.cpp:2531
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Create diagram connectors"
18980 msgstr "Έγγραφο"
18982 #: ../src/verbs.cpp:2533
18983 msgid "Fill bounded areas"
18984 msgstr ""
18987 #: ../src/verbs.cpp:2534
18988 #, fuzzy
18989 msgid "LPE Edit"
18990 msgstr "Επεξεργασία"
18992 #: ../src/verbs.cpp:2535
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Edit Path Effect parameters"
18995 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18998 #: ../src/verbs.cpp:2537
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Erase existing paths"
19001 msgstr "Αρχείο"
19003 #: ../src/verbs.cpp:2539
19004 msgid "Do geometric constructions"
19005 msgstr ""
19007 #. Tool prefs
19008 #: ../src/verbs.cpp:2541
19009 msgid "Selector Preferences"
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/verbs.cpp:2542
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
19015 msgstr "Συμπαγές"
19018 #: ../src/verbs.cpp:2543
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Node Tool Preferences"
19021 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19023 #: ../src/verbs.cpp:2544
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Open Preferences for the Node tool"
19026 msgstr "Συμπαγές"
19029 #: ../src/verbs.cpp:2545
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Tweak Tool Preferences"
19032 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19034 #: ../src/verbs.cpp:2546
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
19037 msgstr "Συμπαγές"
19039 #: ../src/verbs.cpp:2547
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Rectangle Preferences"
19042 msgstr " Ιδιότητες"
19044 #: ../src/verbs.cpp:2548
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
19047 msgstr "Συμπαγές"
19050 #: ../src/verbs.cpp:2549
19051 #, fuzzy
19052 msgid "3D Box Preferences"
19053 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19055 #: ../src/verbs.cpp:2550
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
19058 msgstr "Συμπαγές"
19061 #: ../src/verbs.cpp:2551
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Ellipse Preferences"
19064 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19066 #: ../src/verbs.cpp:2552
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
19069 msgstr "Συμπαγές"
19071 #: ../src/verbs.cpp:2553
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Star Preferences"
19074 msgstr " Ιδιότητες"
19076 #: ../src/verbs.cpp:2554
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Open Preferences for the Star tool"
19079 msgstr "Συμπαγές"
19081 #: ../src/verbs.cpp:2555
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Spiral Preferences"
19084 msgstr " Ιδιότητες"
19086 #: ../src/verbs.cpp:2556
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
19089 msgstr "Συμπαγές"
19092 #: ../src/verbs.cpp:2557
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Pencil Preferences"
19095 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19097 #: ../src/verbs.cpp:2558
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
19100 msgstr "Συμπαγές"
19103 #: ../src/verbs.cpp:2559
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Pen Preferences"
19106 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19108 #: ../src/verbs.cpp:2560
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
19111 msgstr "Συμπαγές"
19113 #: ../src/verbs.cpp:2561
19114 msgid "Calligraphic Preferences"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/verbs.cpp:2562
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
19120 msgstr "Συμπαγές"
19123 #: ../src/verbs.cpp:2563
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Text Preferences"
19126 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19128 #: ../src/verbs.cpp:2564
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Open Preferences for the Text tool"
19131 msgstr "Συμπαγές"
19134 #: ../src/verbs.cpp:2565
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Gradient Preferences"
19137 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19139 #: ../src/verbs.cpp:2566
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
19142 msgstr "Συμπαγές"
19145 #: ../src/verbs.cpp:2567
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Zoom Preferences"
19148 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19150 #: ../src/verbs.cpp:2568
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19153 msgstr "Συμπαγές"
19155 #: ../src/verbs.cpp:2569
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Dropper Preferences"
19158 msgstr "Συμπαγές"
19160 #: ../src/verbs.cpp:2570
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19163 msgstr "Συμπαγές"
19165 #: ../src/verbs.cpp:2571
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Connector Preferences"
19168 msgstr " Ιδιότητες"
19170 #: ../src/verbs.cpp:2572
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19173 msgstr "Συμπαγές"
19176 #: ../src/verbs.cpp:2573
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Paint Bucket Preferences"
19179 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19181 #: ../src/verbs.cpp:2574
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19184 msgstr "Συμπαγές"
19186 #: ../src/verbs.cpp:2575
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Eraser Preferences"
19189 msgstr " Ιδιότητες"
19191 #: ../src/verbs.cpp:2576
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19194 msgstr "Συμπαγές"
19197 #: ../src/verbs.cpp:2577
19198 #, fuzzy
19199 msgid "LPE Tool Preferences"
19200 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19202 #: ../src/verbs.cpp:2578
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19205 msgstr "Συμπαγές"
19207 #. Zoom/View
19208 #: ../src/verbs.cpp:2581
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Zoom In"
19211 msgstr "Μεγέθυνση"
19213 #: ../src/verbs.cpp:2581
19214 msgid "Zoom in"
19215 msgstr "Μεγέθυνση"
19217 #: ../src/verbs.cpp:2582
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Zoom Out"
19220 msgstr "Σμίκρυνση"
19222 #: ../src/verbs.cpp:2582
19223 msgid "Zoom out"
19224 msgstr "Σμίκρυνση"
19227 #: ../src/verbs.cpp:2583
19228 #, fuzzy
19229 msgid "_Rulers"
19230 msgstr "Αρχείο"
19233 #: ../src/verbs.cpp:2583
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19236 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19238 #: ../src/verbs.cpp:2584
19239 msgid "Scroll_bars"
19240 msgstr ""
19243 #: ../src/verbs.cpp:2584
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19246 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19248 #: ../src/verbs.cpp:2585
19249 #, fuzzy
19250 msgid "_Grid"
19251 msgstr "Πλέγμα"
19253 #: ../src/verbs.cpp:2585
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Show or hide the grid"
19256 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19258 #: ../src/verbs.cpp:2586
19259 #, fuzzy
19260 msgid "G_uides"
19261 msgstr "Γουϊνέα"
19263 #: ../src/verbs.cpp:2586
19264 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/verbs.cpp:2587
19268 msgid "Toggle snapping on or off"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/verbs.cpp:2588
19272 msgid "Nex_t Zoom"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/verbs.cpp:2588
19276 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/verbs.cpp:2590
19280 msgid "Pre_vious Zoom"
19281 msgstr ""
19283 #: ../src/verbs.cpp:2590
19284 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19285 msgstr ""
19288 #: ../src/verbs.cpp:2592
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Zoom 1:_1"
19291 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19294 #: ../src/verbs.cpp:2592
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Zoom to 1:1"
19297 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19299 #: ../src/verbs.cpp:2594
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Zoom 1:_2"
19302 msgstr "Κλίμακα 125%"
19304 #: ../src/verbs.cpp:2594
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Zoom to 1:2"
19307 msgstr "Κλίμακα 125%"
19309 #: ../src/verbs.cpp:2596
19310 #, fuzzy
19311 msgid "_Zoom 2:1"
19312 msgstr "Κλίμακα 25%"
19314 #: ../src/verbs.cpp:2596
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Zoom to 2:1"
19317 msgstr "Κλίμακα 25%"
19319 #: ../src/verbs.cpp:2599
19320 msgid "_Fullscreen"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/verbs.cpp:2599
19324 msgid "Stretch this document window to full screen"
19325 msgstr ""
19327 #: ../src/verbs.cpp:2602
19328 msgid "Toggle _Focus Mode"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/verbs.cpp:2602
19332 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19333 msgstr ""
19335 #: ../src/verbs.cpp:2604
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Duplic_ate Window"
19338 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19340 #: ../src/verbs.cpp:2604
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Open a new window with the same document"
19343 msgstr "Έγγραφο"
19345 #: ../src/verbs.cpp:2606
19346 #, fuzzy
19347 msgid "_New View Preview"
19348 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19350 #: ../src/verbs.cpp:2607
19351 #, fuzzy
19352 msgid "New View Preview"
19353 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19355 #. "view_new_preview"
19356 #: ../src/verbs.cpp:2609
19357 msgid "_Normal"
19358 msgstr ""
19360 #: ../src/verbs.cpp:2610
19361 msgid "Switch to normal display mode"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/verbs.cpp:2611
19365 #, fuzzy
19366 msgid "No _Filters"
19367 msgstr "χιλιοστά"
19369 #: ../src/verbs.cpp:2612
19370 msgid "Switch to normal display without filters"
19371 msgstr ""
19374 #: ../src/verbs.cpp:2613
19375 #, fuzzy
19376 msgid "_Outline"
19377 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19379 #: ../src/verbs.cpp:2614
19380 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19381 msgstr ""
19384 #: ../src/verbs.cpp:2615
19385 #, fuzzy
19386 msgid "_Toggle"
19387 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19389 #: ../src/verbs.cpp:2616
19390 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/verbs.cpp:2618
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Color-managed view"
19396 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19398 #: ../src/verbs.cpp:2619
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19401 msgstr "Νέα Προβολή"
19403 #: ../src/verbs.cpp:2621
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Ico_n Preview..."
19406 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19408 #: ../src/verbs.cpp:2622
19409 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/verbs.cpp:2624
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Zoom to fit page in window"
19415 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19417 #: ../src/verbs.cpp:2625
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Page _Width"
19420 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19422 #: ../src/verbs.cpp:2626
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Zoom to fit page width in window"
19425 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19427 #: ../src/verbs.cpp:2628
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19430 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19432 #: ../src/verbs.cpp:2630
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Zoom to fit selection in window"
19435 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19437 #. Dialogs
19438 #: ../src/verbs.cpp:2633
19439 #, fuzzy
19440 msgid "In_kscape Preferences..."
19441 msgstr "Συμπαγές"
19443 #: ../src/verbs.cpp:2634
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19446 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19448 #: ../src/verbs.cpp:2635
19449 #, fuzzy
19450 msgid "_Document Properties..."
19451 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19453 #: ../src/verbs.cpp:2636
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19456 msgstr "Έγγραφο"
19458 #: ../src/verbs.cpp:2637
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Document _Metadata..."
19461 msgstr "Έγγραφο"
19463 #: ../src/verbs.cpp:2638
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19466 msgstr "Έγγραφο"
19468 #: ../src/verbs.cpp:2639
19469 #, fuzzy
19470 msgid "_Fill and Stroke..."
19471 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19473 #: ../src/verbs.cpp:2640
19474 msgid ""
19475 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19476 msgstr ""
19478 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19479 #: ../src/verbs.cpp:2642
19480 #, fuzzy
19481 msgid "S_watches..."
19482 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19484 #: ../src/verbs.cpp:2643
19485 msgid "Select colors from a swatches palette"
19486 msgstr ""
19488 #: ../src/verbs.cpp:2644
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Transfor_m..."
19491 msgstr "Μετασχηματισμός"
19493 #: ../src/verbs.cpp:2645
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Precisely control objects' transformations"
19496 msgstr "Μετασχηματισμός"
19498 #: ../src/verbs.cpp:2646
19499 #, fuzzy
19500 msgid "_Align and Distribute..."
19501 msgstr "Ιδιότητες"
19503 #: ../src/verbs.cpp:2647
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Align and distribute objects"
19506 msgstr "Ιδιότητες"
19508 #: ../src/verbs.cpp:2648
19509 msgid "Undo _History..."
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/verbs.cpp:2649
19513 msgid "Undo History"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/verbs.cpp:2650
19517 #, fuzzy
19518 msgid "_Text and Font..."
19519 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19521 #: ../src/verbs.cpp:2651
19522 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/verbs.cpp:2652
19526 #, fuzzy
19527 msgid "_XML Editor..."
19528 msgstr "Επεξεργασία..."
19530 #: ../src/verbs.cpp:2653
19531 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/verbs.cpp:2654
19535 #, fuzzy
19536 msgid "_Find..."
19537 msgstr "Σημείο"
19539 #: ../src/verbs.cpp:2655
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Find objects in document"
19542 msgstr "Έγγραφο"
19544 #: ../src/verbs.cpp:2656
19545 msgid "Find and _Replace Text..."
19546 msgstr ""
19548 #: ../src/verbs.cpp:2657
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Find and replace text in document"
19551 msgstr "Έγγραφο"
19553 #: ../src/verbs.cpp:2658
19554 msgid "Check Spellin_g..."
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/verbs.cpp:2659
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Check spelling of text in document"
19560 msgstr "Έγγραφο"
19562 #: ../src/verbs.cpp:2660
19563 msgid "_Messages..."
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/verbs.cpp:2661
19567 msgid "View debug messages"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/verbs.cpp:2662
19571 #, fuzzy
19572 msgid "S_cripts..."
19573 msgstr "Σημείο"
19576 #: ../src/verbs.cpp:2663
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Run scripts"
19579 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19581 #: ../src/verbs.cpp:2664
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19584 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19587 #: ../src/verbs.cpp:2665
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Show or hide all open dialogs"
19590 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19592 #: ../src/verbs.cpp:2666
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Create Tiled Clones..."
19595 msgstr "Νέα Προβολή"
19597 #: ../src/verbs.cpp:2667
19598 msgid ""
19599 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19600 "scattering"
19601 msgstr ""
19604 #: ../src/verbs.cpp:2668
19605 #, fuzzy
19606 msgid "_Object Properties..."
19607 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19609 #: ../src/verbs.cpp:2669
19610 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/verbs.cpp:2672
19614 msgid "_Instant Messaging..."
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/verbs.cpp:2672
19618 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19619 msgstr ""
19621 #: ../src/verbs.cpp:2674
19622 msgid "_Input Devices..."
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19626 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/verbs.cpp:2676
19630 msgid "_Input Devices (new)..."
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/verbs.cpp:2678
19634 #, fuzzy
19635 msgid "_Extensions..."
19636 msgstr "Διαστάσεις:"
19638 #: ../src/verbs.cpp:2679
19639 msgid "Query information about extensions"
19640 msgstr ""
19642 #: ../src/verbs.cpp:2680
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Layer_s..."
19645 msgstr "Αρχικοποίηση"
19647 #: ../src/verbs.cpp:2681
19648 #, fuzzy
19649 msgid "View Layers"
19650 msgstr "Αρχικοποίηση"
19653 #: ../src/verbs.cpp:2682
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Path Effect Editor..."
19656 msgstr "Αντικείμενο"
19658 #: ../src/verbs.cpp:2683
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19661 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19663 #: ../src/verbs.cpp:2684
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Filter Editor..."
19666 msgstr "Επεξεργασία..."
19668 #: ../src/verbs.cpp:2685
19669 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19670 msgstr ""
19672 #: ../src/verbs.cpp:2686
19673 #, fuzzy
19674 msgid "SVG Font Editor..."
19675 msgstr "Επεξεργασία..."
19677 #: ../src/verbs.cpp:2687
19678 msgid "Edit SVG fonts"
19679 msgstr ""
19681 #. Help
19682 #: ../src/verbs.cpp:2690
19683 #, fuzzy
19684 msgid "About E_xtensions"
19685 msgstr "Διαστάσεις:"
19687 #: ../src/verbs.cpp:2691
19688 msgid "Information on Inkscape extensions"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/verbs.cpp:2692
19692 #, fuzzy
19693 msgid "About _Memory"
19694 msgstr "Διαστάσεις:"
19696 #: ../src/verbs.cpp:2693
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Memory usage information"
19699 msgstr "Μετασχηματισμός"
19701 #: ../src/verbs.cpp:2694
19702 msgid "_About Inkscape"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/verbs.cpp:2695
19706 msgid "Inkscape version, authors, license"
19707 msgstr ""
19709 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19710 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19711 #. Tutorials
19712 #: ../src/verbs.cpp:2700
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Inkscape: _Basic"
19715 msgstr "Συμπαγές"
19717 #: ../src/verbs.cpp:2701
19718 msgid "Getting started with Inkscape"
19719 msgstr ""
19721 #. "tutorial_basic"
19722 #: ../src/verbs.cpp:2702
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Inkscape: _Shapes"
19725 msgstr "Συμπαγές"
19727 #: ../src/verbs.cpp:2703
19728 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/verbs.cpp:2704
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Inkscape: _Advanced"
19734 msgstr "Συμπαγές"
19736 #: ../src/verbs.cpp:2705
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Advanced Inkscape topics"
19739 msgstr "Συμπαγές"
19741 #. "tutorial_advanced"
19742 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19743 #: ../src/verbs.cpp:2707
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Inkscape: T_racing"
19746 msgstr "Συμπαγές"
19748 #: ../src/verbs.cpp:2708
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Using bitmap tracing"
19751 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19753 #. "tutorial_tracing"
19754 #: ../src/verbs.cpp:2709
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19757 msgstr "Συμπαγές"
19759 #: ../src/verbs.cpp:2710
19760 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19761 msgstr ""
19763 #: ../src/verbs.cpp:2711
19764 msgid "_Elements of Design"
19765 msgstr ""
19767 #: ../src/verbs.cpp:2712
19768 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19769 msgstr ""
19771 #. "tutorial_design"
19772 #: ../src/verbs.cpp:2713
19773 msgid "_Tips and Tricks"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/verbs.cpp:2714
19777 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19778 msgstr ""
19780 #. "tutorial_tips"
19781 #. Effect -- renamed Extension
19782 #: ../src/verbs.cpp:2717
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Previous Extension"
19785 msgstr "Διαστάσεις:"
19787 #: ../src/verbs.cpp:2718
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19790 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19792 #: ../src/verbs.cpp:2719
19793 msgid "Previous Extension Settings..."
19794 msgstr ""
19796 #: ../src/verbs.cpp:2720
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19799 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19802 #: ../src/verbs.cpp:2724
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Fit the page to the current selection"
19805 msgstr "Επιλογή"
19808 #: ../src/verbs.cpp:2726
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Fit the page to the drawing"
19811 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19813 #: ../src/verbs.cpp:2728
19814 msgid ""
19815 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19816 msgstr ""
19819 #. LockAndHide
19820 #: ../src/verbs.cpp:2730
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Unlock All"
19823 msgstr "Επιλογή"
19826 #: ../src/verbs.cpp:2732
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Unlock All in All Layers"
19829 msgstr "Επιλογή"
19831 #: ../src/verbs.cpp:2734
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Unhide All"
19834 msgstr "Αρχικοποίηση"
19837 #: ../src/verbs.cpp:2736
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Unhide All in All Layers"
19840 msgstr "Επιλογή"
19842 #: ../src/verbs.cpp:2740
19843 msgid "Link an ICC color profile"
19844 msgstr ""
19846 #: ../src/verbs.cpp:2741
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Remove Color Profile"
19849 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19851 #: ../src/verbs.cpp:2742
19852 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19853 msgstr ""
19855 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Dash pattern"
19858 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19860 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Pattern offset"
19863 msgstr "Σχέδιο"
19865 #. display the initial welcome message in the statusbar
19866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19867 msgid ""
19868 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19869 "use selector (arrow) to move or transform them."
19870 msgstr ""
19872 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19873 #, c-format
19874 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19875 msgstr ""
19877 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19878 #, c-format
19879 msgid "%s: %d - Inkscape"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19883 #, fuzzy, c-format
19884 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19885 msgstr "Συμπαγές"
19887 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19888 #, c-format
19889 msgid "%s - Inkscape"
19890 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19894 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19895 msgid "none"
19896 msgstr "κανένα"
19898 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19899 #, fuzzy
19900 msgid "remove"
19901 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19904 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Change fill rule"
19907 msgstr "Ιδιότητα"
19909 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Set fill color"
19912 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19914 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Set gradient on fill"
19917 msgstr "Βαθμίδα"
19919 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Set pattern on fill"
19922 msgstr "Σχέδιο"
19924 #. Family frame
19925 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19926 msgid "Font family"
19927 msgstr ""
19929 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19930 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19931 #. Style frame
19932 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19933 msgid "fontselector|Style"
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19937 msgid "Font size:"
19938 msgstr ""
19940 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19941 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19942 #. * some representative characters that users of your locale will be
19943 #. * interested in.
19944 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
19945 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19946 msgstr ""
19948 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19949 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19950 msgid ""
19951 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19952 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19953 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19954 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19955 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19959 #, fuzzy
19960 msgid "reflected"
19961 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19964 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19965 #, fuzzy
19966 msgid "direct"
19967 msgstr "Ορθογ."
19969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Repeat:"
19972 msgstr "Αναγνωσμένα"
19974 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Assign gradient to object"
19977 msgstr "Ιδιότητες"
19979 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19980 msgid "<small>No gradients</small>"
19981 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19985 #, fuzzy
19986 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19987 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19990 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19991 #, fuzzy
19992 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19993 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19995 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19996 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19997 msgstr ""
20000 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Edit the stops of the gradient"
20003 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20005 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
20010 msgid "<b>New:</b>"
20011 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Create linear gradient"
20017 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20019 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
20020 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
20021 msgstr ""
20024 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
20025 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
20026 #, fuzzy
20027 msgid "on"
20028 msgstr "Κανένα"
20030 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Create gradient in the fill"
20033 msgstr "Βαθμίδα"
20035 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
20036 msgid "Create gradient in the stroke"
20037 msgstr ""
20040 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
20041 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
20042 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
20046 #, fuzzy
20047 msgid "<b>Change:</b>"
20048 msgstr "Αλλαγή"
20051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
20052 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
20053 msgid "No document selected"
20054 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20056 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
20057 msgid "No gradients in document"
20058 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
20062 #, fuzzy
20063 msgid "No gradient selected"
20064 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20067 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
20068 #, fuzzy
20069 msgid "No stops in gradient"
20070 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20073 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Change gradient stop offset"
20076 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20079 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Add stop"
20083 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
20085 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
20086 msgid "Add another control stop to gradient"
20087 msgstr ""
20089 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Delete stop"
20092 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20094 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
20095 msgid "Delete current control stop from gradient"
20096 msgstr ""
20098 #. Label
20099 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
20100 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
20101 msgid "Offset:"
20102 msgstr ""
20104 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20105 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Stop Color"
20108 msgstr " χρώμα"
20110 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Gradient editor"
20113 msgstr "Βαθμίδα"
20116 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Change gradient stop color"
20119 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20121 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
20122 #, fuzzy
20123 msgid "No paint"
20124 msgstr "Σημείο"
20126 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Flat color"
20129 msgstr " χρώμα"
20132 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Linear gradient"
20135 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20138 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Radial gradient"
20141 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20143 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
20144 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
20145 msgstr ""
20147 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20148 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20149 msgid ""
20150 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20151 "evenodd)"
20152 msgstr ""
20154 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20155 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20156 msgid ""
20157 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20158 msgstr ""
20160 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20161 #, fuzzy
20162 msgid "No objects"
20163 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20165 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20166 msgid "Multiple styles"
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20170 msgid "Paint is undefined"
20171 msgstr ""
20173 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20174 msgid ""
20175 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20176 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20177 "create a new pattern from selection."
20178 msgstr ""
20180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Transform by toolbar"
20183 msgstr "Μετασχηματισμός"
20185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20186 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20187 msgstr ""
20189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20190 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20194 msgid ""
20195 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20196 "scaled."
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20200 msgid ""
20201 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20202 "are scaled."
20203 msgstr ""
20205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20206 msgid ""
20207 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20208 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20212 msgid ""
20213 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20214 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20215 msgstr ""
20217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20218 msgid ""
20219 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20220 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20224 msgid ""
20225 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20226 "scaled, rotated, or skewed)."
20227 msgstr ""
20230 #. four spinbuttons
20231 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20232 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20234 #, fuzzy
20235 msgid "select_toolbar|X position"
20236 msgstr "Επιλογή"
20239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20240 #, fuzzy
20241 msgid "select_toolbar|X"
20242 msgstr "Επιλογή"
20244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20247 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20250 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20251 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20253 #, fuzzy
20254 msgid "select_toolbar|Y position"
20255 msgstr "Επιλογή"
20258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20259 #, fuzzy
20260 msgid "select_toolbar|Y"
20261 msgstr "Επιλογή"
20263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20264 msgid "Vertical coordinate of selection"
20265 msgstr ""
20268 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20269 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20271 #, fuzzy
20272 msgid "select_toolbar|Width"
20273 msgstr "Επιλογή"
20276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20277 #, fuzzy
20278 msgid "select_toolbar|W"
20279 msgstr "Επιλογή"
20282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Width of selection"
20285 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20287 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Lock width and height"
20290 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20293 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20294 msgstr ""
20297 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20298 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20299 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20300 #, fuzzy
20301 msgid "select_toolbar|Height"
20302 msgstr "Επιλογή"
20305 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20306 #, fuzzy
20307 msgid "select_toolbar|H"
20308 msgstr "Επιλογή"
20310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Height of selection"
20313 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20316 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Affect:"
20319 msgstr "Αντικείμενο"
20321 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20322 msgid ""
20323 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
20324 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Scale rounded corners"
20330 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Move gradients"
20335 msgstr "Αρχικοποίηση"
20337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Move patterns"
20340 msgstr "Σχέδιο"
20342 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20343 msgid "System"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20347 msgid "CMS"
20348 msgstr ""
20350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20352 msgid "_R"
20353 msgstr ""
20355 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20358 msgid "_G"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20363 msgid "_B"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20369 msgid "_H"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20375 msgid "_S"
20376 msgstr ""
20378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20380 msgid "_L"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20384 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20386 msgid "_C"
20387 msgstr ""
20389 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20392 msgid "_M"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20398 msgid "_Y"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20403 msgid "_K"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Gray"
20409 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20412 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Cyan"
20417 msgstr "Κυανό"
20419 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20420 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Magenta"
20425 msgstr "μώβ"
20427 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20428 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Yellow"
20433 msgstr "Κίτρινο"
20435 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20436 msgid "Fix"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20440 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20441 msgstr ""
20443 #. Label
20444 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20448 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20449 msgid "_A"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20453 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20459 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20460 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20461 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20462 msgid "Alpha (opacity)"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20466 msgid "RGBA_:"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20470 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20471 msgstr ""
20473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20474 msgid "RGB"
20475 msgstr ""
20477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20478 msgid "HSL"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20482 msgid "CMYK"
20483 msgstr ""
20486 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Unnamed"
20489 msgstr "όνομα"
20491 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20492 msgid "Wheel"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Attribute"
20498 msgstr "Ιδιότητες"
20501 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20502 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20503 msgid "Value"
20504 msgstr "Τιμή"
20506 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20507 msgid "Type text in a text node"
20508 msgstr ""
20510 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Set stroke color"
20513 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20516 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Set gradient on stroke"
20519 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20521 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Set pattern on stroke"
20524 msgstr "Σχέδιο"
20526 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Set markers"
20529 msgstr "Αστερίσκοι"
20531 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20532 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20533 #. Stroke width
20534 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
20535 msgid "StrokeWidth|Width:"
20536 msgstr ""
20539 #. Join type
20540 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20541 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20542 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
20543 msgid "Join:"
20544 msgstr "Ένωση:"
20546 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20547 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20548 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20549 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
20550 msgid "Miter join"
20551 msgstr "Μυτερή ένωση"
20554 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20555 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20556 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20557 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
20558 msgid "Round join"
20559 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20561 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20562 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20563 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20564 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20565 msgid "Bevel join"
20566 msgstr "Κοφτή ένωση"
20568 #. Miterlimit
20569 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20570 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20571 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20572 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20573 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20574 #. when they become too long.
20575 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20576 msgid "Miter limit:"
20577 msgstr "Όριο μύτης:"
20579 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20580 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20581 msgstr ""
20583 #. Cap type
20584 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20585 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20586 msgid "Cap:"
20587 msgstr "Τερματισμός:"
20589 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20590 #. of the line; the ends of the line are square
20591 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20592 msgid "Butt cap"
20593 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20596 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20597 #. line; the ends of the line are rounded
20598 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20599 msgid "Round cap"
20600 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20602 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20603 #. line; the ends of the line are square
20604 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20605 msgid "Square cap"
20606 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20608 #. Dash
20609 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20610 msgid "Dashes:"
20611 msgstr ""
20613 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20614 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20615 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Start Markers:"
20618 msgstr " Ιδιότητες"
20620 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20621 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20625 msgid "Mid Markers:"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20629 msgid ""
20630 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20631 "last nodes"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20635 msgid "End Markers:"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20639 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Set stroke style"
20645 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20648 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20652 msgid "Style of new stars"
20653 msgstr ""
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Style of new rectangles"
20658 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Style of new 3D boxes"
20663 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20666 msgid "Style of new ellipses"
20667 msgstr ""
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20670 msgid "Style of new spirals"
20671 msgstr ""
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20674 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20678 msgid "Style of new paths created by Pen"
20679 msgstr ""
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20684 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20687 msgid "TBD"
20688 msgstr ""
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20691 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20692 msgstr ""
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Insert node"
20697 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20702 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Insert"
20707 msgstr "Αντιστροφή:"
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Delete selected nodes"
20712 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Join endnodes"
20717 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Join selected endnodes"
20722 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Join"
20728 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Break nodes"
20733 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Break path at selected nodes"
20739 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Join with segment"
20745 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20751 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20754 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Node Cusp"
20760 msgstr "Σημειώσεις"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Make selected nodes corner"
20765 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Node Smooth"
20770 msgstr " Επεξεργασία "
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Make selected nodes smooth"
20775 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Node Symmetric"
20780 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Make selected nodes symmetric"
20785 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Node Auto"
20790 msgstr " Επεξεργασία "
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20795 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Node Line"
20800 msgstr "Νέα Προβολή"
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Make selected segments lines"
20805 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Node Curve"
20810 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Make selected segments curves"
20815 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Show Handles"
20820 msgstr "Λαβή συρταριού"
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20826 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Show Outline"
20832 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Show the outline of the path"
20838 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Next path effect parameter"
20843 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20848 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Edit the clipping path of the object"
20853 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Edit mask path"
20858 msgstr "Αστερίσκοι"
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Edit the mask of the object"
20864 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20867 #, fuzzy
20868 msgid "X coordinate:"
20869 msgstr "Κολομβία"
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20872 #, fuzzy
20873 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20874 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Y coordinate:"
20879 msgstr "Κολομβία"
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20884 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Enable snapping"
20889 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Bounding box"
20894 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Snap bounding box corners"
20899 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Bounding box edges"
20904 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20909 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Bounding box corners"
20914 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Snap to bounding box corners"
20919 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20922 msgid "BBox Edge Midpoints"
20923 msgstr ""
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20928 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20931 #, fuzzy
20932 msgid "BBox Centers"
20933 msgstr "Κέντρο Υ"
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20938 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Snap nodes or handles"
20943 msgstr "Αρχικοποίηση"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Snap to paths"
20949 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Path intersections"
20954 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Snap to path intersections"
20959 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20962 #, fuzzy
20963 msgid "To nodes"
20964 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Snap to cusp nodes"
20969 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Smooth nodes"
20974 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Snap to smooth nodes"
20979 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Line Midpoints"
20984 msgstr "Πλάτος"
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20987 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20988 msgstr ""
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Object Centers"
20994 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Snap from and to centers of objects"
20999 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Rotation Centers"
21004 msgstr "_Περιστροφή"
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
21009 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Page border"
21014 msgstr " χρώμα"
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Snap to the page border"
21019 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Snap to grids"
21025 msgstr "Αλλαγή"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Snap to guides"
21030 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
21033 msgid "Star: Change number of corners"
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Star: Change spoke ratio"
21039 msgstr "Μετασχηματισμός"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21042 msgid "Make polygon"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Make star"
21048 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
21051 msgid "Star: Change rounding"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Star: Change randomization"
21057 msgstr "Μετασχηματισμός"
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
21060 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
21064 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
21065 msgstr ""
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21068 msgid "triangle/tri-star"
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21072 msgid "square/quad-star"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21076 msgid "pentagon/five-pointed star"
21077 msgstr ""
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21080 msgid "hexagon/six-pointed star"
21081 msgstr ""
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Corners"
21086 msgstr "Νέα Προβολή"
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21089 msgid "Corners:"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21093 msgid "Number of corners of a polygon or star"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21097 msgid "thin-ray star"
21098 msgstr ""
21100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21101 msgid "pentagram"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21105 msgid "hexagram"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21109 msgid "heptagram"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21113 msgid "octagram"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21117 msgid "regular polygon"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Spoke ratio"
21123 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Spoke ratio:"
21128 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21130 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
21131 #. Base radius is the same for the closest handle.
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
21133 msgid "Base radius to tip radius ratio"
21134 msgstr ""
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21137 msgid "stretched"
21138 msgstr ""
21140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21141 msgid "twisted"
21142 msgstr ""
21144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21145 msgid "slightly pinched"
21146 msgstr ""
21148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21149 #, fuzzy
21150 msgid "NOT rounded"
21151 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21154 msgid "slightly rounded"
21155 msgstr ""
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21158 msgid "visibly rounded"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21162 #, fuzzy
21163 msgid "well rounded"
21164 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21167 msgid "amply rounded"
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21171 msgid "blown up"
21172 msgstr ""
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Rounded"
21177 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Rounded:"
21182 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21185 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21186 msgstr ""
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21189 #, fuzzy
21190 msgid "NOT randomized"
21191 msgstr "Τυχαιότητα:"
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21194 msgid "slightly irregular"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21198 #, fuzzy
21199 msgid "visibly randomized"
21200 msgstr "Αρχικοποίηση"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21203 #, fuzzy
21204 msgid "strongly randomized"
21205 msgstr "Θέση"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Randomized"
21210 msgstr "Τυχαιότητα:"
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21213 msgid "Randomized:"
21214 msgstr ""
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21217 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21218 msgstr ""
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
21222 msgid "Defaults"
21223 msgstr ""
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
21226 msgid ""
21227 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21228 "change defaults)"
21229 msgstr ""
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Change rectangle"
21234 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21237 msgid "W:"
21238 msgstr ""
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Width of rectangle"
21244 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21247 msgid "H:"
21248 msgstr ""
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Height of rectangle"
21253 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
21256 #, fuzzy
21257 msgid "not rounded"
21258 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Horizontal radius"
21263 msgstr "οριζόντιο"
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Rx:"
21269 msgstr "1:1"
21271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21274 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Vertical radius"
21279 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Ry:"
21285 msgstr "1:1"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21290 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
21293 msgid "Not rounded"
21294 msgstr ""
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
21297 msgid "Make corners sharp"
21298 msgstr ""
21300 #. TODO: use the correct axis here, too
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
21302 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21303 msgstr ""
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Angle in X direction"
21309 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21312 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Angle of PLs in X direction"
21316 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21319 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
21321 #, fuzzy
21322 msgid "State of VP in X direction"
21323 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
21326 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21327 msgstr ""
21330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Angle in Y direction"
21333 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Angle Y:"
21338 msgstr "Διάστημα"
21341 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21345 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21348 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
21350 #, fuzzy
21351 msgid "State of VP in Y direction"
21352 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
21355 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21356 msgstr ""
21359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Angle in Z direction"
21362 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21365 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21369 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21372 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
21374 #, fuzzy
21375 msgid "State of VP in Z direction"
21376 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
21379 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21380 msgstr ""
21383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Change spiral"
21386 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21389 msgid "just a curve"
21390 msgstr ""
21392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21393 msgid "one full revolution"
21394 msgstr ""
21396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Number of turns"
21399 msgstr "Σημείο"
21401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Turns:"
21404 msgstr "Μετασχηματισμός"
21406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21407 msgid "Number of revolutions"
21408 msgstr ""
21411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21412 #, fuzzy
21413 msgid "circle"
21414 msgstr "Αλλαγή"
21416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21417 msgid "edge is much denser"
21418 msgstr ""
21420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21421 msgid "edge is denser"
21422 msgstr ""
21425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21426 #, fuzzy
21427 msgid "even"
21428 msgstr "Πράσινο:"
21430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21431 #, fuzzy
21432 msgid "center is denser"
21433 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21436 msgid "center is much denser"
21437 msgstr ""
21439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Divergence"
21442 msgstr "πράσινο"
21444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Divergence:"
21447 msgstr "πράσινο"
21449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21450 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21451 msgstr ""
21453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21454 #, fuzzy
21455 msgid "starts from center"
21456 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21459 msgid "starts mid-way"
21460 msgstr ""
21462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21463 msgid "starts near edge"
21464 msgstr ""
21467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Inner radius"
21470 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21473 msgid "Inner radius:"
21474 msgstr ""
21476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21477 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21478 msgstr ""
21480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21481 msgid "Bezier"
21482 msgstr ""
21484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Create regular Bezier path"
21487 msgstr "Έγγραφο"
21489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Spiro"
21492 msgstr "Ειδικό"
21495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Create Spiro path"
21498 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21501 msgid "Zigzag"
21502 msgstr ""
21504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21505 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21506 msgstr ""
21508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Paraxial"
21511 msgstr "μερικό"
21513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
21514 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21515 msgstr ""
21517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
21518 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
21519 msgstr ""
21521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Triangle in"
21524 msgstr "Διάστημα"
21526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Triangle out"
21529 msgstr "Διάστημα"
21531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
21532 msgid "From clipboard"
21533 msgstr ""
21535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Shape:"
21538 msgstr "Σκίαση"
21540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
21541 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
21542 msgstr ""
21544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21545 msgid "(many nodes, rough)"
21546 msgstr ""
21548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21552 #, fuzzy
21553 msgid "(default)"
21554 msgstr "Διαγρ."
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21557 #, fuzzy
21558 msgid "(few nodes, smooth)"
21559 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21562 msgid "Smoothing:"
21563 msgstr ""
21565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21566 msgid "Smoothing: "
21567 msgstr ""
21569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
21570 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21571 msgstr ""
21573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
21574 msgid ""
21575 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21576 "change defaults)"
21577 msgstr ""
21579 #. Width
21580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21581 msgid "(pinch tweak)"
21582 msgstr ""
21585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21586 #, fuzzy
21587 msgid "(broad tweak)"
21588 msgstr "ε χρήση"
21590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
21591 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21592 msgstr ""
21594 #. Force
21595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21596 msgid "(minimum force)"
21597 msgstr ""
21599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21600 msgid "(maximum force)"
21601 msgstr ""
21603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Force"
21606 msgstr "Σημείο"
21608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Force:"
21611 msgstr "Σημείο"
21613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21614 msgid "The force of the tweak action"
21615 msgstr ""
21617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Move mode"
21620 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Move objects in any direction"
21626 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Move in/out mode"
21631 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21634 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21635 msgstr ""
21637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Move jitter mode"
21640 msgstr "Αρχικοποίηση"
21643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Move objects in random directions"
21646 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Scale mode"
21651 msgstr "Αρχικοποίηση"
21653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21656 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Rotate mode"
21661 msgstr "Αρχικοποίηση"
21664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21667 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Duplicate/delete mode"
21672 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21675 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21676 msgstr ""
21678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21679 msgid "Push mode"
21680 msgstr ""
21682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21683 msgid "Push parts of paths in any direction"
21684 msgstr ""
21686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Shrink/grow mode"
21689 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21694 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Attract/repel mode"
21699 msgstr "Ιδιότητα:"
21701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21702 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21703 msgstr ""
21705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Roughen mode"
21708 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21711 msgid "Roughen parts of paths"
21712 msgstr ""
21714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Color paint mode"
21717 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21722 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Color jitter mode"
21727 msgstr "Αρχικοποίηση"
21729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21732 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Blur mode"
21737 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21742 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Channels:"
21748 msgstr "Αλλαγή"
21750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21751 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21752 msgstr ""
21754 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21756 msgid "H"
21757 msgstr ""
21759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21760 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21761 msgstr ""
21763 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21765 msgid "S"
21766 msgstr ""
21768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21769 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21770 msgstr ""
21772 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21774 msgid "L"
21775 msgstr ""
21777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21778 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21779 msgstr ""
21781 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21783 msgid "O"
21784 msgstr ""
21786 #. Fidelity
21787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21788 msgid "(rough, simplified)"
21789 msgstr ""
21791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21792 msgid "(fine, but many nodes)"
21793 msgstr ""
21795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Fidelity"
21798 msgstr "Κέντρο"
21800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21801 msgid "Fidelity:"
21802 msgstr ""
21804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21805 msgid ""
21806 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21807 "generate a lot of new nodes"
21808 msgstr ""
21811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Pressure"
21814 msgstr "Παρουσία"
21816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21817 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21818 msgstr ""
21820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21821 #, fuzzy
21822 msgid "No preset"
21823 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Save..."
21828 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21830 #. Width
21831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21832 msgid "(hairline)"
21833 msgstr ""
21836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21837 #, fuzzy
21838 msgid "(broad stroke)"
21839 msgstr "ε χρήση"
21841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Pen Width"
21844 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21847 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21848 msgstr ""
21850 #. Thinning
21851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21852 msgid "(speed blows up stroke)"
21853 msgstr ""
21855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21856 msgid "(slight widening)"
21857 msgstr ""
21860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21861 #, fuzzy
21862 msgid "(constant width)"
21863 msgstr "Σε εκτύπωση"
21865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21866 msgid "(slight thinning, default)"
21867 msgstr ""
21869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21870 msgid "(speed deflates stroke)"
21871 msgstr ""
21873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Stroke Thinning"
21876 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Thinning:"
21881 msgstr "3D Rendering"
21883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21884 msgid ""
21885 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21886 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21887 msgstr ""
21889 #. Angle
21890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21891 msgid "(left edge up)"
21892 msgstr ""
21894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21895 #, fuzzy
21896 msgid "(horizontal)"
21897 msgstr "οριζόντιο"
21899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21900 msgid "(right edge up)"
21901 msgstr ""
21903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Pen Angle"
21906 msgstr "Διάστημα"
21908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Angle:"
21911 msgstr "Διάστημα"
21913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21914 msgid ""
21915 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21916 "fixation = 0)"
21917 msgstr ""
21919 #. Fixation
21920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21921 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21922 msgstr ""
21924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21925 msgid "(almost fixed, default)"
21926 msgstr ""
21928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21929 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21930 msgstr ""
21933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Fixation"
21936 msgstr "Κορεσμός:"
21939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Fixation:"
21942 msgstr "Κορεσμός:"
21944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21945 msgid ""
21946 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21947 "fixed angle)"
21948 msgstr ""
21950 #. Cap Rounding
21951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21952 msgid "(blunt caps, default)"
21953 msgstr ""
21955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21956 msgid "(slightly bulging)"
21957 msgstr ""
21959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21960 msgid "(approximately round)"
21961 msgstr ""
21963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21964 msgid "(long protruding caps)"
21965 msgstr ""
21967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21968 msgid "Cap rounding"
21969 msgstr ""
21971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Caps:"
21974 msgstr "Τερματισμός:"
21976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21977 msgid ""
21978 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21979 "round caps)"
21980 msgstr ""
21982 #. Tremor
21983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21984 msgid "(smooth line)"
21985 msgstr ""
21987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21988 msgid "(slight tremor)"
21989 msgstr ""
21991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21992 msgid "(noticeable tremor)"
21993 msgstr ""
21995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21996 msgid "(maximum tremor)"
21997 msgstr ""
21999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Stroke Tremor"
22002 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
22004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
22005 msgid "Tremor:"
22006 msgstr ""
22008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
22009 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
22010 msgstr ""
22012 #. Wiggle
22013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22014 msgid "(no wiggle)"
22015 msgstr ""
22018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22019 #, fuzzy
22020 msgid "(slight deviation)"
22021 msgstr "Σε εκτύπωση"
22023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22024 msgid "(wild waves and curls)"
22025 msgstr ""
22028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Pen Wiggle"
22031 msgstr "Αρχείο"
22034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Wiggle:"
22037 msgstr "Αρχείο"
22039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
22040 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
22041 msgstr ""
22043 #. Mass
22044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22045 msgid "(no inertia)"
22046 msgstr ""
22048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22049 msgid "(slight smoothing, default)"
22050 msgstr ""
22052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22053 msgid "(noticeable lagging)"
22054 msgstr ""
22056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22057 msgid "(maximum inertia)"
22058 msgstr ""
22060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22061 msgid "Pen Mass"
22062 msgstr ""
22064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22065 msgid "Mass:"
22066 msgstr ""
22068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
22069 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
22070 msgstr ""
22072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Trace Background"
22075 msgstr " χρώμα"
22077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
22078 msgid ""
22079 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
22080 "minimum width, black - maximum width)"
22081 msgstr ""
22083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
22084 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
22085 msgstr ""
22088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Tilt"
22091 msgstr "Αρχείο"
22093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
22094 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
22095 msgstr ""
22097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Choose a preset"
22100 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
22103 msgid "Arc: Change start/end"
22104 msgstr ""
22106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
22107 msgid "Arc: Change open/closed"
22108 msgstr ""
22110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Start:"
22113 msgstr "Αστερίσκος"
22115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
22116 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
22117 msgstr ""
22119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
22120 msgid "End:"
22121 msgstr ""
22123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
22124 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
22125 msgstr ""
22127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Closed arc"
22130 msgstr "Νέα Προβολή"
22132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
22133 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
22134 msgstr ""
22137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Open Arc"
22140 msgstr "_Άνοιγμα"
22142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
22143 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22144 msgstr ""
22146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
22147 msgid "Make whole"
22148 msgstr ""
22150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
22151 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22152 msgstr ""
22155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Pick opacity"
22158 msgstr "Διαφάνεια"
22160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
22161 msgid ""
22162 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22163 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22164 msgstr ""
22166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Pick"
22169 msgstr "Μονοπάτια"
22172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Assign opacity"
22175 msgstr "Διαφάνεια:"
22177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
22178 msgid ""
22179 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22180 msgstr ""
22182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Assign"
22185 msgstr "Στοίχιση"
22187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Closed"
22190 msgstr "Νέα Προβολή"
22193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Open start"
22196 msgstr "_Άνοιγμα"
22199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Open end"
22202 msgstr "_Άνοιγμα"
22204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
22205 msgid "Open both"
22206 msgstr ""
22208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22209 msgid "All inactive"
22210 msgstr ""
22212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
22213 msgid "No geometric tool is active"
22214 msgstr ""
22216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Show limiting bounding box"
22219 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
22222 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22223 msgstr ""
22225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
22226 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22227 msgstr ""
22229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
22230 #, fuzzy
22231 msgid ""
22232 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22233 "of current selection"
22234 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Choose a line segment type"
22239 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Display measuring info"
22244 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
22247 msgid "Display measuring info for selected items"
22248 msgstr ""
22250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
22251 msgid "Open LPE dialog"
22252 msgstr ""
22254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
22255 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22256 msgstr ""
22258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
22259 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22260 msgstr ""
22262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22263 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22264 msgstr ""
22267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Cut"
22270 msgstr "Αποκοπή"
22272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Cut out from objects"
22275 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Text: Change font family"
22280 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
22283 msgid "Text: Change alignment"
22284 msgstr ""
22286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Text: Change font style"
22289 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Text: Change orientation"
22295 msgstr "Κορεσμός:"
22297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Text: Change font size"
22300 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
22303 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
22304 msgstr ""
22306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
22307 msgid ""
22308 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22309 "default font instead."
22310 msgstr ""
22312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Align left"
22315 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Align right"
22320 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
22323 msgid "Justify"
22324 msgstr ""
22326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
22327 msgid "Bold"
22328 msgstr ""
22330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
22331 msgid "Italic"
22332 msgstr ""
22334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Change connector spacing"
22337 msgstr "Έγγραφο"
22339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
22340 msgid "Avoid"
22341 msgstr ""
22344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Ignore"
22347 msgstr "κανένα"
22349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Connector Spacing"
22352 msgstr "Έγγραφο"
22355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Spacing:"
22358 msgstr "Διάστιχο:"
22360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
22361 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22362 msgstr ""
22364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Graph"
22367 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Connector Length"
22372 msgstr "Νέα Προβολή"
22374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
22375 msgid "Length:"
22376 msgstr ""
22378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
22379 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22380 msgstr ""
22382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
22383 msgid "Downwards"
22384 msgstr ""
22386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22389 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
22392 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22393 msgstr ""
22395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Fill by"
22398 msgstr "Γέμισμα"
22400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Fill by:"
22403 msgstr "Γέμισμα"
22405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
22406 msgid "Fill Threshold"
22407 msgstr ""
22409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22410 msgid ""
22411 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22412 "pixels to be counted in the fill"
22413 msgstr ""
22415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
22416 msgid "Grow/shrink by"
22417 msgstr ""
22419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
22420 msgid "Grow/shrink by:"
22421 msgstr ""
22423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
22424 msgid ""
22425 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22426 msgstr ""
22428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Close gaps"
22431 msgstr "Νέα Προβολή"
22433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Close gaps:"
22436 msgstr "Νέα Προβολή"
22438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
22439 msgid ""
22440 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22441 "to change defaults)"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22445 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22446 msgstr ""
22448 #. report to the Inkscape console using errormsg
22449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22450 msgid "Side Length 'a'/px: "
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22454 msgid "Side Length 'b'/px: "
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22458 msgid "Side Length 'c'/px: "
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22462 msgid "Angle 'A'/radians: "
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22466 msgid "Angle 'B'/radians: "
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22470 msgid "Angle 'C'/radians: "
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22474 msgid "Semiperimeter/px: "
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22478 msgid "Area /px^2: "
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22482 msgid ""
22483 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22484 "required by this extension. Please install them and try again."
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22488 msgid ""
22489 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22490 "an existing file! Unable to embed image."
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22494 #, python-format
22495 msgid "Sorry we could not locate %s"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22499 #, python-format
22500 msgid ""
22501 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22502 "or image/x-icon"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22506 msgid ""
22507 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22508 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22512 msgid "Unable to find image data."
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22516 msgid ""
22517 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22518 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22519 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22520 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/inkex.py:222
22524 #, python-format
22525 msgid "No matching node for expression: %s"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22529 #, python-format
22530 msgid "No style attribute found for id: %s"
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22534 #, python-format
22535 msgid "unable to locate marker: %s"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22539 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22540 #: ../share/extensions/perspective.py:61
22541 #, fuzzy
22542 msgid "This extension requires two selected paths."
22543 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22545 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22546 #, python-format
22547 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22548 msgstr ""
22550 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22551 msgid ""
22552 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22553 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22554 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22555 "numpy."
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22559 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
22560 #, python-format
22561 msgid ""
22562 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22563 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22564 msgstr ""
22566 #: ../share/extensions/perspective.py:74
22567 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
22568 msgid ""
22569 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/perspective.py:99
22573 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
22574 msgid ""
22575 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22576 "Try using the procedure Object->Ungroup."
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/perspective.py:101
22580 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
22581 msgid ""
22582 "The second selected object is not a path.\n"
22583 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22584 msgstr ""
22586 #: ../share/extensions/perspective.py:104
22587 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
22588 msgid ""
22589 "The first selected object is not a path.\n"
22590 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22591 msgstr ""
22593 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
22594 msgid ""
22595 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22596 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
22597 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
22601 msgid "No face data found in specified file."
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
22605 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
22606 msgstr ""
22608 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
22609 msgid "No edge data found in specified file."
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
22613 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
22614 msgstr ""
22616 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22617 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
22618 msgid ""
22619 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22620 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22624 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22625 msgstr ""
22627 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22628 #, fuzzy
22629 msgid ""
22630 "This extension requires two selected paths. \n"
22631 "The second path must be exactly four nodes long."
22632 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22634 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22635 #, fuzzy, python-format
22636 msgid "Could not locate file: %s"
22637 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22639 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
22640 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
22641 msgstr ""
22643 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22644 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22645 msgid "You must select at least two elements."
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Add Nodes"
22651 msgstr "Σημειώσεις"
22653 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22654 msgid "By max. segment length"
22655 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22658 #, fuzzy
22659 msgid "By number of segments"
22660 msgstr "Σημείο"
22662 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22663 msgid "Division method"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22667 msgid "Maximum segment length (px)"
22668 msgstr ""
22670 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22671 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22672 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22673 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22675 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22676 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22677 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22678 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22679 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22680 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22681 msgid "Modify Path"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Number of segments"
22687 msgstr "Σημείο"
22690 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22691 #, fuzzy
22692 msgid "AI 8.0 Input"
22693 msgstr "Αποκοπή"
22695 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22696 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22700 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22701 msgstr ""
22704 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22705 #, fuzzy
22706 msgid "AI SVG Input"
22707 msgstr "Αποκοπή"
22709 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22710 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22714 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22715 msgstr ""
22717 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22718 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22719 msgstr ""
22721 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22722 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22723 msgstr ""
22725 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22726 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22730 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22731 msgstr ""
22733 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22734 msgid "Corel DRAW Input"
22735 msgstr ""
22737 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22738 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22739 msgstr ""
22741 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22742 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22743 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22746 msgid "Corel DRAW templates input"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22750 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22751 msgstr ""
22753 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22754 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22758 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22759 msgstr ""
22761 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22762 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22766 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22767 msgstr ""
22769 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22770 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22771 msgstr ""
22773 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22774 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22775 msgstr ""
22777 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Brighter"
22780 msgstr "Ύψος"
22782 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Blue Function"
22785 msgstr "Επιλογή"
22787 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Green Function"
22790 msgstr "Επιλογή"
22792 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Red Function"
22795 msgstr "Επιλογή"
22797 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Darker"
22800 msgstr "Ημερομηνία"
22802 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22803 msgid "Grayscale"
22804 msgstr ""
22806 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22807 msgid "Less Hue"
22808 msgstr ""
22810 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22811 msgid "Less Light"
22812 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Less Saturation"
22818 msgstr "Κορεσμός:"
22820 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22821 #, fuzzy
22822 msgid "More Hue"
22823 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22825 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22826 #, fuzzy
22827 msgid "More Light"
22828 msgstr "Ύψος:"
22831 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22832 #, fuzzy
22833 msgid "More Saturation"
22834 msgstr "Κορεσμός:"
22836 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Negative"
22839 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22841 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Randomize"
22844 msgstr "Τυχαιότητα:"
22846 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Remove Blue"
22849 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22851 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Remove Green"
22854 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22856 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Remove Red"
22859 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22861 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22862 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22863 msgstr ""
22866 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Replace color"
22869 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22871 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22872 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22873 msgstr ""
22875 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22876 msgid "RGB Barrel"
22877 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Convert to Dashes"
22883 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22885 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22886 msgid "A diagram created with the program Dia"
22887 msgstr ""
22889 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22890 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22891 msgstr ""
22893 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22894 msgid "Dia Input"
22895 msgstr ""
22897 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22898 msgid ""
22899 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22900 "at http://live.gnome.org/Dia"
22901 msgstr ""
22903 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22904 msgid ""
22905 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22906 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22907 "Inkscape installation."
22908 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22911 msgid "Dimensions"
22912 msgstr ""
22914 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22915 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22916 msgid "Visualize Path"
22917 msgstr ""
22919 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22920 #, fuzzy
22921 msgid "X Offset"
22922 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22924 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Y Offset"
22927 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22929 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Dot size"
22932 msgstr "Γουϊνέα"
22934 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Font size"
22937 msgstr "Γουϊνέα"
22939 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22940 msgid "Number Nodes"
22941 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Altitudes"
22947 msgstr "Αντικείμενο"
22950 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Angle Bisectors"
22953 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22955 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Centroid"
22958 msgstr "Κέντρο Υ"
22960 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Circumcentre"
22963 msgstr "Έγγραφο"
22966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Circumcircle"
22969 msgstr "Αλλαγή"
22972 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Common Objects"
22975 msgstr "Αντικείμενο"
22977 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Contact Triangle"
22980 msgstr "Διάστημα"
22982 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22983 msgid "Custom Point Specified By:"
22984 msgstr ""
22986 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Custom Points and Options"
22989 msgstr "Θέση"
22991 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22992 msgid "Draw Circle Around This Point"
22993 msgstr ""
22995 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Draw From Triangle"
22998 msgstr "Διάστημα"
23000 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
23001 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
23002 msgstr ""
23004 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
23005 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
23006 msgstr ""
23008 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
23009 msgid "Draw Marker At This Point"
23010 msgstr ""
23012 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Excentral Triangle"
23015 msgstr "Διάστημα"
23017 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
23018 msgid "Excentres"
23019 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Excircles"
23025 msgstr "Αλλαγή"
23027 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Extouch Triangle"
23030 msgstr "Διάστημα"
23032 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Gergonne Point"
23035 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23037 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Incentre"
23040 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
23043 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Incircle"
23046 msgstr "Αλλαγή"
23048 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Nagel Point"
23051 msgstr "Μαύρο:"
23053 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
23054 msgid "Nine-Point Centre"
23055 msgstr ""
23057 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
23058 msgid "Nine-Point Circle"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Orthic Triangle"
23064 msgstr "Διάστημα"
23066 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Orthocentre"
23069 msgstr "Διάταξη"
23072 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Point At"
23075 msgstr "Στιγμές"
23077 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Radius / px"
23080 msgstr "Αρχικοποίηση"
23082 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Report this triangle's properties"
23085 msgstr "Ιδιότητες μενού"
23087 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Symmedial Triangle"
23090 msgstr "Διάστημα"
23092 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Symmedian Point"
23095 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
23097 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
23098 msgid "Symmedians"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
23102 msgid ""
23103 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
23104 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
23105 "your own ones.\n"
23106 "            \n"
23107 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
23108 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
23109 "function.\n"
23110 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
23111 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
23112 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
23113 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
23114 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
23115 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
23116 "\n"
23117 "You can use any standard Python math function:\n"
23118 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23119 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23120 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23121 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23122 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
23123 "\n"
23124 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
23125 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
23126 "\n"
23127 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
23128 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
23129 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
23130 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
23131 "            "
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Triangle Function"
23137 msgstr "Επιλογή"
23139 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Trilinear Coordinates"
23142 msgstr "Κολομβία"
23144 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
23145 msgid ""
23146 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
23147 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
23148 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
23149 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
23150 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
23151 msgstr ""
23153 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23154 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
23155 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Character Encoding"
23161 msgstr "Διάστιχο:"
23163 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
23164 msgid "DXF Input"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
23168 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
23169 msgstr ""
23171 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
23172 msgid "Or, use manual scale factor"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
23176 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23180 msgid ""
23181 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
23182 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
23183 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
23184 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
23185 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
23186 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23192 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23194 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
23197 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23199 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
23200 msgid "enable ROBO-Master output"
23201 msgstr ""
23203 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
23204 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
23205 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23209 #, fuzzy
23210 msgid "DXF Output"
23211 msgstr "Αποκοπή"
23213 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23214 msgid "DXF file written by pstoedit"
23215 msgstr ""
23217 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23218 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Blur height"
23224 msgstr "Ύψος:"
23227 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Blur stdDeviation"
23230 msgstr "Σε εκτύπωση"
23232 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Blur width"
23235 msgstr "Ίσο πλάτος"
23238 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Edge 3D"
23241 msgstr "Μπλε:"
23243 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23244 msgid "Illumination Angle"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23248 msgid "Only black and white"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Shades"
23254 msgstr "Σκίαση"
23257 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Embed Images"
23260 msgstr "Εικόνα"
23263 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Embed only selected images"
23266 msgstr "Εικόνα"
23268 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23269 msgid "EPS Input"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23273 msgid "LaTeX formula"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23277 msgid "LaTeX formula: "
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23281 msgid "Export as GIMP Palette"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23285 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23289 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23293 msgid "Extract Image"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23297 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23301 msgid "Path to save image"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23305 msgid "Extrude"
23306 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Lines"
23312 msgstr "Σύνδεση"
23315 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Polygons"
23318 msgstr "Αλλαγή"
23320 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23321 msgid "Open files saved with XFIG"
23322 msgstr ""
23324 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23325 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23326 msgstr ""
23329 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23330 #, fuzzy
23331 msgid "XFIG Input"
23332 msgstr "Αποκοπή"
23334 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Flatness"
23337 msgstr "Γουϊνέα"
23339 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Flatten Beziers"
23342 msgstr "Γουϊνέα"
23344 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Add Guide Lines"
23347 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23350 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Depth"
23353 msgstr "Κείμενο"
23355 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23356 msgid "Foldable Box"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23360 msgid "Paper Thickness"
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23364 msgid "Tab Proportion"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23368 msgid "Fractalize"
23369 msgstr ""
23371 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23372 msgid "Smoothness"
23373 msgstr ""
23375 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23376 msgid "Subdivisions"
23377 msgstr ""
23379 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23380 msgid "Calculate first derivative numerically"
23381 msgstr ""
23383 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23384 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Draw Axes"
23387 msgstr "Λαβή συρταριού"
23389 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23390 msgid "End X value"
23391 msgstr ""
23394 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23395 #, fuzzy
23396 msgid "First derivative"
23397 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23399 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Function"
23402 msgstr "Επιλογή"
23404 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Function Plotter"
23407 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23409 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23410 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Functions"
23413 msgstr "Επιλογή"
23415 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23416 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23417 msgstr ""
23419 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23420 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23421 msgstr ""
23423 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Number of samples"
23426 msgstr "Σημείο"
23428 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23429 msgid "Range and sampling"
23430 msgstr ""
23432 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23433 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Remove rectangle"
23436 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23438 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23439 msgid ""
23440 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23441 "it will determine X and Y scales.\n"
23442 "\n"
23443 "With polar coordinates:\n"
23444 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
23445 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
23446 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
23447 "   First derivative is always determined numerically."
23448 msgstr ""
23450 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
23451 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23452 msgid ""
23453 "Standard Python math functions are available:\n"
23454 "\n"
23455 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23456 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23457 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23458 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23459 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
23460 "\n"
23461 "The constants pi and e are also available."
23462 msgstr ""
23464 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Start X value"
23467 msgstr "Ιδιότητες"
23469 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
23470 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Use"
23473 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23475 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Use polar coordinates"
23478 msgstr "Κολομβία"
23480 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23483 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23485 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Y value of rectangle's top"
23488 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23490 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23491 msgid "Circular pitch, px"
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Gear"
23497 msgstr "_Καθάρισε"
23499 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23500 msgid "Number of teeth"
23501 msgstr ""
23504 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Pressure angle"
23507 msgstr "Παρουσία"
23509 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23510 msgid "GIMP XCF"
23511 msgstr ""
23513 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23514 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23518 msgid "Save Grid:"
23519 msgstr ""
23521 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Save Guides:"
23524 msgstr "Γουϊνέα"
23526 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23527 msgid "Border Thickness [px]"
23528 msgstr ""
23530 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Cartesian Grid"
23533 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23535 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23536 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23540 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23544 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23548 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23549 msgstr ""
23551 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23554 msgstr "οριζόντιο"
23556 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23559 msgstr "οριζόντιο"
23561 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23562 msgid "Major X Divisions"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23568 msgstr "οριζόντιο"
23570 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23573 msgstr "οριζόντιο"
23575 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23576 msgid "Major Y Divisions"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23580 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23581 msgstr ""
23583 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23586 msgstr "οριζόντιο"
23588 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23589 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23590 msgstr ""
23592 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23593 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23594 msgstr ""
23596 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23597 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23601 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23605 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23606 msgstr ""
23608 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23609 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23610 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Angle Divisions"
23616 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23618 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23619 msgid "Angle Divisions at Centre"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23623 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23627 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23631 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23635 msgid "Circumferential Labels"
23636 msgstr ""
23638 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23639 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23640 msgstr ""
23642 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23643 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23644 msgstr ""
23646 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23649 msgstr "οριζόντιο"
23651 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23652 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23653 msgstr ""
23655 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23656 msgid "Major Circular Divisions"
23657 msgstr ""
23659 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23660 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23661 msgstr ""
23663 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23664 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23668 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23669 msgstr ""
23671 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23672 msgid "Polar Grid"
23673 msgstr ""
23675 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23676 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23677 msgstr ""
23679 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23680 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23681 msgstr ""
23683 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23684 msgid "1/10"
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23688 msgid "1/2"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23692 msgid "1/3"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23696 msgid "1/4"
23697 msgstr ""
23699 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23700 msgid "1/5"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23704 msgid "1/6"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23708 msgid "1/7"
23709 msgstr ""
23711 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23712 msgid "1/8"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23716 msgid "1/9"
23717 msgstr ""
23719 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23720 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Custom..."
23723 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23725 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Delete existing guides"
23728 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23730 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Golden ratio"
23733 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23735 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Guides creator"
23738 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23740 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Horizontal guide each"
23743 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23745 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Preset"
23748 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23750 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23751 msgid "Rule-of-third"
23752 msgstr ""
23754 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Start from edges"
23757 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23759 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Vertical guide each"
23762 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23764 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Draw Handles"
23767 msgstr "Λαβή συρταριού"
23769 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23770 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23771 msgstr ""
23773 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23774 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23775 msgstr ""
23778 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23779 #, fuzzy
23780 msgid "HPGL Output"
23781 msgstr "Αποκοπή"
23783 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23784 msgid "Mirror Y-axis"
23785 msgstr ""
23788 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Plot invisible layers"
23791 msgstr "Επιλογή"
23793 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23794 msgid "X-origin (px)"
23795 msgstr ""
23797 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23798 msgid "Y-origin (px)"
23799 msgstr ""
23801 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23802 msgid "hpgl output flatness"
23803 msgstr ""
23805 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23806 msgid "Ask Us a Question"
23807 msgstr ""
23809 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Command Line Options"
23812 msgstr "Θέση"
23814 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23815 msgid "FAQ"
23816 msgstr ""
23818 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23819 msgid "Keys and Mouse Reference"
23820 msgstr ""
23822 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Inkscape Manual"
23825 msgstr "Συμπαγές"
23827 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23828 msgid "New in This Version"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23832 msgid "Report a Bug"
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23836 msgid "SVG 1.1 Specification"
23837 msgstr ""
23839 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Attribute to Interpolate"
23842 msgstr "Ιδιότητα:"
23845 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23846 #, fuzzy
23847 msgid "End Value"
23848 msgstr "Τιμή"
23851 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Float Number"
23854 msgstr "Αλλαγή"
23856 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23857 msgid ""
23858 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23859 "this \"other\":"
23860 msgstr ""
23862 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23863 msgid "Integer Number"
23864 msgstr ""
23866 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23867 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23868 msgstr ""
23870 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23871 #, fuzzy
23872 msgid "No Unit"
23873 msgstr "&Μονάδες:"
23875 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Other"
23878 msgstr "Διάταξη"
23880 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Other Attribute"
23883 msgstr "Ιδιότητες"
23885 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Other Attribute type"
23888 msgstr "Ιδιότητα:"
23890 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Start Value"
23893 msgstr "Ιδιότητες"
23895 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23896 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Style"
23899 msgstr "Στυλ: "
23901 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Tag"
23904 msgstr "μώβ"
23906 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23907 msgid ""
23908 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23909 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23910 "selection"
23911 msgstr ""
23913 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Transformation"
23916 msgstr "Μετασχηματισμός"
23918 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Translate X"
23921 msgstr "Μετασχηματισμός"
23923 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Translate Y"
23926 msgstr "Μετασχηματισμός"
23928 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23929 msgid "Where to apply?"
23930 msgstr ""
23932 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23933 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23934 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23935 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Duplicate endpaths"
23941 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23944 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Exponent"
23947 msgstr "Εξαγωγή"
23949 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23950 msgid "Interpolate"
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Interpolate style"
23956 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23958 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23959 msgid "Interpolation method"
23960 msgstr ""
23962 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23963 msgid "Interpolation steps"
23964 msgstr ""
23966 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23967 msgid ""
23968 "\n"
23969 "The path is generated by applying the \n"
23970 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23971 "Order times. The following commands are \n"
23972 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23973 "\n"
23974 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23975 "\n"
23976 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23977 "\n"
23978 "+: turn left\n"
23979 "\n"
23980 "-: turn right\n"
23981 "\n"
23982 "|: turn 180 degrees\n"
23983 "\n"
23984 "[: remember point\n"
23985 "\n"
23986 "]: return to remembered point\n"
23987 msgstr ""
23989 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23990 msgid "Axiom"
23991 msgstr ""
23993 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23994 msgid "Axiom and rules"
23995 msgstr ""
23997 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23998 msgid "L-system"
23999 msgstr ""
24001 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Left angle"
24004 msgstr "Ορθογώνιο"
24006 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
24007 #, fuzzy, no-c-format
24008 msgid "Randomize angle (%)"
24009 msgstr "Αρχικοποίηση"
24011 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
24012 #, fuzzy, no-c-format
24013 msgid "Randomize step (%)"
24014 msgstr "Αρχικοποίηση"
24016 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Right angle"
24019 msgstr "Ορθογώνιο"
24022 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Rules"
24025 msgstr "Αρχείο"
24027 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
24028 msgid "Step length (px)"
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
24032 msgid "Lorem ipsum"
24033 msgstr ""
24035 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
24036 msgid "Number of paragraphs"
24037 msgstr ""
24039 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
24040 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
24041 msgstr ""
24043 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
24044 msgid "Sentences per paragraph"
24045 msgstr ""
24047 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
24048 msgid ""
24049 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
24050 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
24051 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
24052 msgstr ""
24054 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
24055 msgid "Color Markers to Match Stroke"
24056 msgstr ""
24058 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
24059 #, fuzzy
24060 msgid "Font size [px]"
24061 msgstr "Γουϊνέα"
24063 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
24064 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
24065 msgid "Length Unit: "
24066 msgstr ""
24068 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
24069 msgid "Measure"
24070 msgstr ""
24072 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
24073 msgid "Measure Path"
24074 msgstr ""
24076 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
24077 msgid "Offset [px]"
24078 msgstr ""
24080 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Precision"
24083 msgstr "Θέση"
24085 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
24086 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
24087 msgstr ""
24089 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
24090 msgid ""
24091 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
24092 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
24093 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
24094 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
24095 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
24096 "real world, Scale must be set to 250."
24097 msgstr ""
24099 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Angle"
24102 msgstr "Διάστημα"
24104 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Magnitude"
24107 msgstr "μώβ"
24109 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Motion"
24112 msgstr "Θέση"
24114 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
24115 msgid "ASCII Text with outline markup"
24116 msgstr ""
24118 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
24119 msgid "Text Outline File (*.outline)"
24120 msgstr ""
24122 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
24123 #, fuzzy
24124 msgid "Text Outline Input"
24125 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24128 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
24129 #, fuzzy
24130 msgid "End t-value"
24131 msgstr "Τιμή"
24133 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
24134 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
24135 msgstr ""
24137 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
24138 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
24139 msgstr ""
24141 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Parametric Curves"
24144 msgstr "χιλιοστά"
24146 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
24147 msgid "Range and Sampling"
24148 msgstr ""
24150 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Samples"
24153 msgstr "Σκίαση"
24155 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
24156 msgid ""
24157 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
24158 "it will determine X and Y scales.\n"
24159 "\n"
24160 "First derivatives are always determined numerically."
24161 msgstr ""
24163 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Start t-value"
24166 msgstr "Ιδιότητες"
24168 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
24169 #, fuzzy
24170 msgid "x-Function"
24171 msgstr "Επιλογή"
24173 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
24174 #, fuzzy
24175 msgid "x-value of rectangle's left"
24176 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24178 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
24179 #, fuzzy
24180 msgid "x-value of rectangle's right"
24181 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24183 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
24184 #, fuzzy
24185 msgid "y-Function"
24186 msgstr "Επιλογή"
24188 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
24189 #, fuzzy
24190 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24191 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24193 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
24194 #, fuzzy
24195 msgid "y-value of rectangle's top"
24196 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24198 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Copies of the pattern:"
24201 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24203 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Deformation type:"
24206 msgstr "Μετασχηματισμός"
24208 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24209 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24210 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24211 msgstr ""
24214 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24215 #, fuzzy
24216 msgid "Pattern along Path"
24217 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24219 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24220 msgid "Ribbon"
24221 msgstr ""
24223 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Snake"
24226 msgstr "Καπνός"
24228 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24229 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24230 msgid "Space between copies:"
24231 msgstr ""
24233 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24234 msgid ""
24235 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24236 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24237 "clones... allowed)"
24238 msgstr ""
24240 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Cloned"
24243 msgstr "Κλώνοι"
24245 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Copied"
24248 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24251 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Follow path orientation"
24254 msgstr "Κορεσμός:"
24256 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Moved"
24259 msgstr "Μετακίνηση"
24261 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Original pattern will be:"
24264 msgstr "Σχέδιο"
24266 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24267 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24268 msgstr ""
24270 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24271 msgid ""
24272 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24273 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
24274 "shapes, clones are allowed."
24275 msgstr ""
24277 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Bleed (in)"
24280 msgstr "Κοφτή ένωση"
24282 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24283 msgid "Bond Weight #"
24284 msgstr ""
24286 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24287 msgid "Book Height (inches)"
24288 msgstr ""
24290 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Book Properties"
24293 msgstr " Ιδιότητες"
24295 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24296 msgid "Book Width (inches)"
24297 msgstr ""
24299 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24300 msgid "Caliper (inches)"
24301 msgstr ""
24303 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Cover"
24306 msgstr "Διάταξη"
24308 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24309 msgid "Cover Thickness Measurement"
24310 msgstr ""
24313 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24314 #, fuzzy
24315 msgid "Interior Pages"
24316 msgstr "_Αρχείο"
24318 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24319 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24320 msgstr ""
24322 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Number of Pages"
24325 msgstr "Σημείο"
24327 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24328 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24329 msgstr ""
24331 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24332 msgid "Paper Thickness Measurement"
24333 msgstr ""
24335 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24336 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24337 msgstr ""
24339 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Remove existing guides"
24342 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24344 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Specify Width"
24347 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24350 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Perspective"
24353 msgstr "Παρουσία"
24355 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
24356 msgid "AutoCAD Plot Input"
24357 msgstr ""
24359 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
24360 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
24361 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
24362 msgstr ""
24364 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
24365 #, fuzzy
24366 msgid "Open HPGL plotter files"
24367 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24369 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
24370 msgid "AutoCAD Plot Output"
24371 msgstr ""
24373 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Save a file for plotters"
24376 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
24378 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24379 msgid "3D Polyhedron"
24380 msgstr ""
24382 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Clockwise wound object"
24385 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24387 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24388 msgid "Cube"
24389 msgstr ""
24391 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Cuboctahedron"
24394 msgstr "Διάταξη"
24396 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24397 msgid "Dodecahedron"
24398 msgstr ""
24400 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24401 msgid "Draw back-facing polygons"
24402 msgstr ""
24404 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24405 msgid "Edge-Specified"
24406 msgstr ""
24409 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Edges"
24412 msgstr "Μπλε:"
24414 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24415 msgid "Face-Specified"
24416 msgstr ""
24418 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Faces"
24421 msgstr "Γουϊνέα"
24423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Filename:"
24426 msgstr "όνομα αρχείου"
24428 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Fill color, Blue"
24431 msgstr " χρώμα"
24433 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Fill color, Green"
24436 msgstr " χρώμα"
24438 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Fill color, Red"
24441 msgstr " χρώμα"
24444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24445 #, fuzzy, no-c-format
24446 msgid "Fill opacity, %"
24447 msgstr "Διαφάνεια"
24449 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24450 msgid "Great Dodecahedron"
24451 msgstr ""
24453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24454 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24455 msgstr ""
24457 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24458 msgid "Icosahedron"
24459 msgstr ""
24461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24462 #, fuzzy
24463 msgid "Light X"
24464 msgstr "Ύψος"
24466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Light Y"
24469 msgstr "Ύψος"
24471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Light Z"
24474 msgstr "Ύψος"
24476 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Load from file"
24479 msgstr " Ιδιότητες"
24481 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24482 msgid "Maximum"
24483 msgstr ""
24485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24486 msgid "Mean"
24487 msgstr ""
24489 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24490 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24491 #, fuzzy
24492 msgid "Minimum"
24493 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24495 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Model file"
24498 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24502 #, fuzzy
24503 msgid "Object Type"
24504 msgstr "Αντικείμενο"
24507 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Object:"
24510 msgstr "Αντικείμενο"
24512 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24513 #, fuzzy
24514 msgid "Octahedron"
24515 msgstr "Διάταξη"
24517 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
24518 #, fuzzy
24519 msgid "Rotate around:"
24520 msgstr "Αρχικοποίηση"
24522 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Rotation, degrees"
24525 msgstr "_Περιστροφή"
24527 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Scaling factor"
24530 msgstr " χρώμα"
24533 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Shading"
24536 msgstr "Διάστιχο:"
24538 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
24539 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24540 msgstr ""
24542 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24543 msgid "Snub Cube"
24544 msgstr ""
24546 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24547 msgid "Snub Dodecahedron"
24548 msgstr ""
24550 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
24551 #, fuzzy, no-c-format
24552 msgid "Stroke opacity, %"
24553 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24555 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24556 #, fuzzy
24557 msgid "Stroke width, px"
24558 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24560 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24561 msgid "Tetrahedron"
24562 msgstr ""
24564 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24565 #, fuzzy
24566 msgid "Then rotate around:"
24567 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24569 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24570 msgid "Truncated Cube"
24571 msgstr ""
24573 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24574 msgid "Truncated Dodecahedron"
24575 msgstr ""
24577 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24578 msgid "Truncated Icosahedron"
24579 msgstr ""
24581 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24582 msgid "Truncated Octahedron"
24583 msgstr ""
24585 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24586 msgid "Truncated Tetrahedron"
24587 msgstr ""
24589 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Vertices"
24592 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24594 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24595 #, fuzzy
24596 msgid "View"
24597 msgstr "Νέα Προβολή"
24599 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24600 msgid "X-Axis"
24601 msgstr ""
24603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24604 msgid "Y-Axis"
24605 msgstr ""
24607 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24608 msgid "Z-Axis"
24609 msgstr ""
24611 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24612 msgid "Z-sort faces by:"
24613 msgstr ""
24615 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24616 #, fuzzy
24617 msgid "Bleed Margin"
24618 msgstr "Κοφτή ένωση"
24620 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24621 msgid "Bleed Marks"
24622 msgstr ""
24624 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Bottom:"
24627 msgstr "Εστίαση"
24629 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Canvas"
24632 msgstr "Κυανό"
24634 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Color Bars"
24637 msgstr "Χρώμα:"
24639 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24640 msgid "Crop Marks"
24641 msgstr ""
24644 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Left:"
24647 msgstr "Απόχρωση:"
24649 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24650 #, fuzzy
24651 msgid "Marks"
24652 msgstr "Αστερίσκοι"
24654 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24655 #, fuzzy
24656 msgid "Page Information"
24657 msgstr "Μετασχηματισμός"
24659 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24660 #, fuzzy
24661 msgid "Positioning"
24662 msgstr "Θέση"
24664 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24665 msgid "Printing Marks"
24666 msgstr ""
24668 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24669 msgid "Registration Marks"
24670 msgstr ""
24672 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24673 #, fuzzy
24674 msgid "Right:"
24675 msgstr "Δκαιώματα"
24677 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Set crop marks to"
24680 msgstr "Αστερίσκοι"
24682 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Star Target"
24685 msgstr "μώβ"
24687 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24688 msgid "Top:"
24689 msgstr ""
24691 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24692 #, fuzzy
24693 msgid "PostScript Input"
24694 msgstr "Σημείο"
24696 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Jitter nodes"
24699 msgstr "Αρχικοποίηση"
24701 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24702 #, fuzzy
24703 msgid "Maximum displacement in X, px"
24704 msgstr "Έγγραφο"
24706 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24707 #, fuzzy
24708 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24709 msgstr "Έγγραφο"
24711 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Shift node handles"
24714 msgstr "Αρχικοποίηση"
24716 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Shift nodes"
24719 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24721 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24722 msgid ""
24723 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24724 "selected path."
24725 msgstr ""
24727 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24728 msgid "Use normal distribution"
24729 msgstr ""
24731 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24732 msgid "Alphabet Soup"
24733 msgstr ""
24735 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Random Seed"
24738 msgstr "Τυχαιότητα:"
24740 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Bar Height:"
24743 msgstr "Ύψος:"
24745 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24746 msgid "Barcode"
24747 msgstr ""
24749 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24750 msgid "Barcode Data:"
24751 msgstr ""
24753 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Barcode Type:"
24756 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24758 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24759 #, fuzzy
24760 msgid "Arbitrary Angle:"
24761 msgstr "Διάστημα"
24763 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Arrange"
24766 msgstr "Διάστημα"
24768 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Bottom"
24771 msgstr "Εστίαση"
24773 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24774 msgid "Bottom to Top (90)"
24775 msgstr ""
24777 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24778 #, fuzzy
24779 msgid "Horizontal Point:"
24780 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24782 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24783 msgid "Left to Right (0)"
24784 msgstr ""
24787 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24788 #, fuzzy
24789 msgid "Middle"
24790 msgstr "Αρχείο"
24793 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Radial Inward"
24796 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24799 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Radial Outward"
24802 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24804 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Restack"
24807 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24809 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Restack Direction:"
24812 msgstr "Θέση"
24814 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24815 msgid "Right to Left (180)"
24816 msgstr ""
24818 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
24819 msgid "Top"
24820 msgstr ""
24823 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Top to Bottom (270)"
24826 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24828 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Vertical Point:"
24831 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24833 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Initial size"
24836 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24838 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24839 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24840 msgid "Minimum size"
24841 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24843 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24844 msgid "Random Tree"
24845 msgstr ""
24847 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24848 #, no-c-format
24849 msgid "Curve (%):"
24850 msgstr ""
24852 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24853 msgid "Rubber Stretch"
24854 msgstr ""
24856 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24857 #, no-c-format
24858 msgid "Strength (%):"
24859 msgstr ""
24861 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24864 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
24867 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Optimized SVG Output"
24870 msgstr "Αποκοπή"
24872 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Scalable Vector Graphics"
24875 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24877 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24880 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24882 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24883 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24884 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24885 msgstr ""
24887 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24888 msgid "sK1 vector graphics files input"
24889 msgstr ""
24891 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24892 #, fuzzy
24893 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24894 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24896 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24897 msgid "sK1 vector graphics files output"
24898 msgstr ""
24900 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24901 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24902 msgstr ""
24904 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24905 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24906 msgstr ""
24908 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24909 msgid "Sketch Input"
24910 msgstr ""
24912 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24913 msgid "Gear Placement"
24914 msgstr ""
24916 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24917 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24918 msgstr ""
24920 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24921 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24922 msgstr ""
24924 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24925 msgid "Quality (Default = 16)"
24926 msgstr ""
24928 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24929 msgid "R - Ring Radius (px)"
24930 msgstr ""
24932 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Rotation (deg)"
24935 msgstr "_Περιστροφή"
24937 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Spirograph"
24940 msgstr "Ειδικό"
24942 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24943 msgid "d - Pen Radius (px)"
24944 msgstr ""
24946 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24947 msgid "r - Gear Radius (px)"
24948 msgstr ""
24950 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24951 msgid "Behavior"
24952 msgstr ""
24954 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24955 msgid "Straighten Segments"
24956 msgstr ""
24958 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24959 msgid "Envelope"
24960 msgstr ""
24962 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24963 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24964 msgstr ""
24966 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24967 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24968 msgstr ""
24971 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24972 #, fuzzy
24973 msgid "XAML Output"
24974 msgstr "Αποκοπή"
24976 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24977 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24978 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
24980 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24981 msgid ""
24982 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24983 "files"
24984 msgstr ""
24987 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24988 msgid "ZIP Output"
24989 msgstr "ZIP Έξοδος"
24991 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24992 msgid ""
24993 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24994 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24995 msgstr ""
24997 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24998 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24999 msgstr ""
25001 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
25002 msgid "Automatically set size and position"
25003 msgstr ""
25005 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Calendar"
25008 msgstr "_Καθάρισε"
25011 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Char Encoding"
25014 msgstr "Διάστιχο:"
25017 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Configuration"
25020 msgstr "Σε εκτύπωση"
25022 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Day color"
25025 msgstr " χρώμα"
25027 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
25028 msgid "Day names"
25029 msgstr ""
25031 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
25032 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
25033 msgstr ""
25035 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
25036 msgid ""
25037 "January February March April May June July August September October November "
25038 "December"
25039 msgstr ""
25041 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
25042 #, fuzzy
25043 msgid "Localization"
25044 msgstr "Επιλογή"
25046 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
25047 #, fuzzy
25048 msgid "Monday"
25049 msgstr "Μετακίνηση"
25051 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
25052 msgid "Month (0 for all)"
25053 msgstr ""
25055 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Month Margin"
25058 msgstr " χρώμα"
25060 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Month Width"
25063 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
25065 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Month color"
25068 msgstr " χρώμα"
25071 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Month names"
25074 msgstr "όνομα"
25076 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Months per line"
25079 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
25081 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
25082 msgid "Next month day color"
25083 msgstr ""
25086 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Saturday"
25089 msgstr "Κορεσμός:"
25091 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
25092 msgid "Saturday and Sunday"
25093 msgstr ""
25095 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
25096 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
25097 msgstr ""
25099 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Sunday"
25102 msgstr "Στυλ: "
25104 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
25105 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
25106 msgstr ""
25108 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
25109 msgid "Week start day"
25110 msgstr ""
25113 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
25114 #, fuzzy
25115 msgid "Weekday name color "
25116 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25118 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
25119 msgid "Weekend"
25120 msgstr ""
25123 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
25124 #, fuzzy
25125 msgid "Weekend day color"
25126 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25128 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Year (0 for current)"
25131 msgstr "Έγγραφο"
25133 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Year color"
25136 msgstr " χρώμα"
25138 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
25139 msgid "You may change the names for other languages:"
25140 msgstr ""
25143 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Convert to Braille"
25146 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25148 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
25149 msgid "fLIP cASE"
25150 msgstr ""
25153 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
25154 #, fuzzy
25155 msgid "lowercase"
25156 msgstr "Επιλογή"
25158 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
25159 msgid "rANdOm CasE"
25160 msgstr ""
25163 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
25164 #, fuzzy
25165 msgid "By:"
25166 msgstr "1:1"
25169 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Replace text"
25172 msgstr "Αρχείο"
25175 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Replace:"
25178 msgstr "Αρχείο"
25180 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25181 msgid "Sentence case"
25182 msgstr ""
25185 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Title Case"
25188 msgstr "Αρχείο"
25190 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
25191 msgid "UPPERCASE"
25192 msgstr ""
25194 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Angle a / deg"
25197 msgstr "dec"
25199 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
25200 #, fuzzy
25201 msgid "Angle b / deg"
25202 msgstr "dec"
25204 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Angle c / deg"
25207 msgstr "dec"
25209 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
25210 msgid "From Side a and Angles a, b"
25211 msgstr ""
25213 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
25214 msgid "From Side c and Angles a, b"
25215 msgstr ""
25217 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25218 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25219 msgstr ""
25221 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25222 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25223 msgstr ""
25225 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25226 msgid "From Three Sides"
25227 msgstr ""
25229 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25230 msgid "Side Length a / px"
25231 msgstr ""
25233 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25234 msgid "Side Length b / px"
25235 msgstr ""
25237 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25238 msgid "Side Length c / px"
25239 msgstr ""
25241 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25242 #, fuzzy
25243 msgid "Triangle"
25244 msgstr "Διάστημα"
25246 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25247 msgid "ASCII Text"
25248 msgstr ""
25250 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25251 msgid "Text File (*.txt)"
25252 msgstr ""
25254 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25255 msgid "Text Input"
25256 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25258 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25259 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25260 msgstr ""
25262 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Attribute to set"
25265 msgstr "Ιδιότητα:"
25267 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25268 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25269 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25270 msgstr ""
25272 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25273 msgid ""
25274 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
25275 "space, and only with a space."
25276 msgstr ""
25278 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25279 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25280 msgid "Run it after"
25281 msgstr ""
25283 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25284 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25285 msgid "Run it before"
25286 msgstr ""
25288 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25289 #, fuzzy
25290 msgid "Set Attributes"
25291 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25293 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25294 msgid "Source and destination of setting"
25295 msgstr ""
25297 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25298 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
25299 msgstr ""
25301 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25302 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
25303 msgstr ""
25305 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25306 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25307 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25308 msgstr ""
25310 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25311 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25312 msgid ""
25313 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25314 "browser (like Firefox)."
25315 msgstr ""
25317 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25318 msgid ""
25319 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25320 "a defined event occurs on the first selected element."
25321 msgstr ""
25324 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25325 #, fuzzy
25326 msgid "Value to set"
25327 msgstr "Τιμή"
25329 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25330 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25331 msgid "Web"
25332 msgstr ""
25334 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25335 msgid "When should the set be done?"
25336 msgstr ""
25338 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25339 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25340 #, fuzzy
25341 msgid "on activate"
25342 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25345 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25346 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25347 #, fuzzy
25348 msgid "on blur"
25349 msgstr "Ιδιότητα"
25351 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25352 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25353 msgid "on click"
25354 msgstr ""
25356 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25357 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25358 #, fuzzy
25359 msgid "on element loaded"
25360 msgstr "Έγγραφο"
25362 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25363 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25364 msgid "on focus"
25365 msgstr ""
25367 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25368 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25369 msgid "on mouse down"
25370 msgstr ""
25372 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25373 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25374 msgid "on mouse move"
25375 msgstr ""
25377 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25378 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25379 #, fuzzy
25380 msgid "on mouse out"
25381 msgstr "Σμίκρυνση"
25383 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25384 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25385 msgid "on mouse over"
25386 msgstr ""
25388 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25389 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25390 msgid "on mouse up"
25391 msgstr ""
25393 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25394 #, fuzzy
25395 msgid "All selected ones transmit to the last one"
25396 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25398 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Attribute to transmit"
25401 msgstr "Ιδιότητα:"
25403 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25404 msgid ""
25405 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25406 "with a space, and only with a space."
25407 msgstr ""
25409 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25410 msgid "Source and destination of transmitting"
25411 msgstr ""
25413 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25414 msgid "The first selected transmits to all others"
25415 msgstr ""
25417 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25418 msgid ""
25419 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25420 "to the second when an event occurs."
25421 msgstr ""
25423 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25424 #, fuzzy
25425 msgid "Transmit Attributes"
25426 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25428 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25429 #, fuzzy
25430 msgid "When to transmit"
25431 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25433 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25434 msgid "Amount of whirl"
25435 msgstr ""
25438 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25439 msgid "Rotation is clockwise"
25440 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25442 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25443 msgid "Whirl"
25444 msgstr ""
25446 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25447 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25448 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25449 msgstr ""
25451 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25452 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25453 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25454 msgstr ""
25456 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25457 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25458 msgid "Windows Metafile Input"
25459 msgstr ""
25462 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25463 #, fuzzy
25464 msgid "XAML Input"
25465 msgstr "Αποκοπή"
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Document exported..."
25469 #~ msgstr "Έγγραφο"
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "File"
25474 #~ msgstr "_Αρχείο"
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Username:"
25478 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
25482 #~ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Light x-Position"
25486 #~ msgstr "Θέση"
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Light y-Position"
25490 #~ msgstr "Θέση"
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Light z-Position"
25494 #~ msgstr "Θέση"
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Scaling Factor"
25498 #~ msgstr " χρώμα"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "restack|Bottom"
25502 #~ msgstr "Εστίαση"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "restack|Left"
25506 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "restack|Middle"
25511 #~ msgstr "Αρχείο"
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "restack|Right"
25515 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "restack|Top"
25519 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Gelatine"
25523 #~ msgstr "Σχέση"
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Repaint"
25527 #~ msgstr "Αναγνωσμένα"
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Punch hole"
25531 #~ msgstr " χρώμα"
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Burnt edges"
25535 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Interruption width"
25540 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25545 #~ msgstr "Αποκοπή"
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "EPSI Output"
25550 #~ msgstr "Αποκοπή"
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25555 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Export canvas"
25560 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25564 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25569 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Melt and glow"
25573 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Badge"
25578 #~ msgstr "Μπλε:"
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Ghost outline"
25583 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Flow inside"
25587 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Set filename"
25591 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Accept invitation"
25595 #~ msgstr "Επιλογή"
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Length right"
25599 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25603 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25608 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25612 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Intersect"
25616 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Identity A"
25620 #~ msgstr "Κέντρο"
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Identity B"
25624 #~ msgstr "Κέντρο"
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "2nd path"
25628 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Boolop type"
25632 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Starting"
25636 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Rotation angle"
25640 #~ msgstr "_Περιστροφή"
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Number of copies"
25644 #~ msgstr "Σημείο"
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Origin"
25648 #~ msgstr "Προέλευση:"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Origin of the rotation"
25653 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25658 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25663 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Elliptic Pen"
25668 #~ msgstr "Έλλειψη"
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Sharp"
25672 #~ msgstr "Σκίαση"
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Round"
25676 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Method"
25680 #~ msgstr "Κέντρο"
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Choose pen type"
25684 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Maximal stroke width"
25688 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Pen roundness"
25692 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "angle"
25696 #~ msgstr "Διάστημα"
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Round ends"
25700 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "left capping"
25704 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Control handle 0"
25708 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Control handle 1"
25712 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Control handle 2"
25716 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Control handle 3"
25720 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Control handle 4"
25724 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Control handle 5"
25728 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Control handle 6"
25732 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Control handle 7"
25736 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Control handle 8"
25740 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Control handle 9"
25744 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Control handle 10"
25748 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Control handle 11"
25752 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Control handle 12"
25756 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Control handle 13"
25760 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Control handle 14"
25764 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Control handle 15"
25768 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "End type"
25772 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Reflection line"
25776 #~ msgstr "Επιλογή"
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Adjust the offset"
25780 #~ msgstr "Σχέδιο"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25784 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25788 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25793 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25798 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Display unit"
25802 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25807 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Scale x"
25812 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25817 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Scale y"
25822 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25827 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Offset x"
25831 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Offset in x direction"
25836 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Offset y"
25840 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Offset in y direction"
25845 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Adjust the origin"
25850 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Iterations"
25854 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Float parameter"
25859 #~ msgstr "Αλλαγή"
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25864 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Stack step"
25868 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "point param"
25873 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "path param"
25878 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Label"
25882 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "All Image Files"
25887 #~ msgstr "Εικόνα"
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Target"
25891 #~ msgstr "μώβ"
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Seed"
25896 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Path:"
25901 #~ msgstr "Επικόλληση"
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Session file"
25906 #~ msgstr "_Αρχείο"
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Message information"
25910 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Close file"
25914 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Rewind"
25919 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Pause"
25924 #~ msgstr "Επικόλληση"
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "_Register"
25928 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "_Server:"
25933 #~ msgstr "Αρχείο"
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "_Username:"
25937 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "P_ort:"
25942 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Connect"
25946 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25950 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "Connect to chatroom"
25954 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "_Cancel"
25959 #~ msgstr "Αλλαγή"
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Organization"
25964 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Comics rounded"
25968 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25972 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Unicode"
25977 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "gradient level"
25982 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Specular bump"
25987 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25992 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25997 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Kilt"
26002 #~ msgstr "Αρχείο"
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Bump for bitmaps"
26006 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Path Effects"
26011 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Biggest item"
26015 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Smallest item"
26019 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "Effe_cts"
26024 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "Center on vertical axis"
26028 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "el Greek"
26033 #~ msgstr "Πράσινο:"
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Commands bar icon size"
26037 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Snap nodes"
26041 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
26045 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Embed All Images"
26050 #~ msgstr "Εικόνα"
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
26054 #~ msgstr "οριζόντιο"
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Convolve"
26058 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Modulate"
26062 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Cairo PDF Output"
26067 #~ msgstr "Αποκοπή"
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "PDF File"
26072 #~ msgstr "_Αρχείο"
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Cairo PS Output"
26077 #~ msgstr "Αποκοπή"
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
26081 #~ msgstr "Σημείο"
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Make bounding box around full page"
26085 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Yes, more descriptions"
26089 #~ msgstr "Θέση"
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Artist text"
26093 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Amount of Blur"
26097 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "I hate text"
26101 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Metal"
26105 #~ msgstr "μώβ"
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Iron Man vector objects"
26110 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "PatternedGlass"
26114 #~ msgstr "Σχέδιο"
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Print Destination"
26119 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Print properties"
26123 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Print destination"
26128 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Postscript Print"
26132 #~ msgstr "Σημείο"
26134 #~ msgid ""
26135 #~ "Cannot create file %s.\n"
26136 #~ "%s"
26137 #~ msgstr ""
26138 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
26139 #~ "%s"
26141 #~ msgid ""
26142 #~ "Cannot write file %s.\n"
26143 #~ "%s"
26144 #~ msgstr ""
26145 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
26146 #~ "%s"
26148 #~ msgid ""
26149 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
26150 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
26151 #~ msgstr ""
26152 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
26153 #~ "ρυθμίσεις,\n"
26154 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
26156 #~ msgid ""
26157 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
26158 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
26159 #~ "%s"
26160 #~ msgstr ""
26161 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
26162 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
26163 #~ "%s"
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Mirror reflection"
26167 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Gap width"
26171 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Lala"
26175 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Lolo"
26179 #~ msgstr "Χρώμα"
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Last gen. segment"
26184 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Reference"
26188 #~ msgstr "πράσινο"
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26193 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26197 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Fit page to selection"
26202 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26206 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26207 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26208 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26212 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26213 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26214 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26219 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26220 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26221 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26226 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26227 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26228 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26232 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26233 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26234 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
26238 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
26239 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26240 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26244 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26245 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26246 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26250 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26251 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
26252 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "_Nodes"
26256 #~ msgstr "Σημειώσεις"
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26260 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26264 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "_Grid with guides"
26268 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26273 #~ msgstr "Αλλαγή"
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26278 #~ msgstr "Αλλαγή"
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26282 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26285 #~ msgid "Export"
26286 #~ msgstr "Εξαγωγή"
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "Grid units"
26291 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Origin Y"
26295 #~ msgstr "Προέλευση:"
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Spacing X"
26300 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "Spacing Y"
26305 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "Major grid line every"
26309 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Angle X"
26313 #~ msgstr "Διάστημα"
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Angle Z"
26317 #~ msgstr "Διάστημα"
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26321 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26326 #~ msgstr "Αλλαγή"
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Spiro splines mode"
26330 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Repel mode"
26334 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26338 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26342 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Generate Template"
26346 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26350 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Postscript"
26354 #~ msgstr "Σημείο"
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Bend Path"
26358 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26362 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26367 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26372 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26377 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26381 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
26386 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Tall"
26390 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Square"
26394 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Wide"
26398 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Delete Segment"
26403 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "Node Break"
26407 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Select option: "
26411 #~ msgstr "Επιλογή"
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "Select second option: "
26415 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "Random Point"
26420 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "Random Position"
26424 #~ msgstr "Θέση"
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "X Channel"
26429 #~ msgstr "Αλλαγή"
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Y Channel"
26434 #~ msgstr "Αλλαγή"
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Search Tag"
26438 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Measure unit:"
26442 #~ msgstr "Διαγρ."
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Degrees:"
26446 #~ msgstr "dec"
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Pin Dialog"
26450 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "Start point jitter"
26455 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Slope"
26460 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26464 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Snap di_stance"
26468 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26472 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26476 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26481 #~ msgstr "Αλλαγή"
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Date:"
26485 #~ msgstr "Ημερομηνία"
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "Format:"
26489 #~ msgstr "Σημείο"
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Creator:"
26494 #~ msgstr "Δημιουργός"
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Identifier:"
26498 #~ msgstr "Κέντρο"
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Source:"
26502 #~ msgstr "Σημείο"
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Relation:"
26506 #~ msgstr "Σχέση"
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Subject:"
26511 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Coverage:"
26515 #~ msgstr "Διάταξη"
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Contributor:"
26519 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Default Metadata"
26523 #~ msgstr "Έγγραφο"
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26527 #~ msgstr "CC Attribution"
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26531 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26535 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26539 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26543 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26547 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid "Free Art License"
26551 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Default License"
26555 #~ msgstr "Διαγρ."
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Angle Y"
26559 #~ msgstr "Διάστημα"
26561 #~ msgid "%s at %s"
26562 #~ msgstr "%s στα %s"
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Move by:"
26566 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "Moving %s %s"
26570 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "Change layer opacity"
26575 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "Opacity, %:"
26580 #~ msgstr "Διαφάνεια"
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "Pattern along path"
26585 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "unknown error"
26589 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Print Preview not available"
26593 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Snap details"
26598 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Gridtype"
26602 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "Display Calibration"
26606 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "Print _Direct"
26610 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "Gradients"
26614 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Horizontal kerning"
26618 #~ msgstr "οριζόντιο"
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Vertical kerning"
26622 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"