Code

updated Slovak (sk) translation in trunk
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
37 "τμήματος"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
43 #: ../src/arc-context.cpp:455
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
50 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
52 #: ../src/arc-context.cpp:457
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
56 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
57 msgstr ""
58 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
59 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
61 #: ../src/arc-context.cpp:476
62 #, fuzzy
63 msgid "Create ellipse"
64 msgstr "Νέα Έλλειψη"
66 #: ../src/connector-context.cpp:520
67 msgid "Creating new connector"
68 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
70 #: ../src/connector-context.cpp:749
71 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:797
75 #, fuzzy
76 msgid "Reroute connector"
77 msgstr "Έγγραφο"
79 #. Flush pending updates
80 #: ../src/connector-context.cpp:962
81 #, fuzzy
82 msgid "Create connector"
83 msgstr "Έγγραφο"
85 #: ../src/connector-context.cpp:986
86 msgid "Finishing connector"
87 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
89 #: ../src/connector-context.cpp:1130
90 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
91 msgstr ""
92 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
98 "νέα σχήματα"
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
105 #, fuzzy
106 msgid "Make connectors avoid selected objects"
107 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
110 #, fuzzy
111 msgid "Make connectors ignore selected objects"
112 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
114 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
115 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
116 msgstr ""
117 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
118 "σχεδιάσεις σε αυτό."
120 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
121 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
122 msgstr ""
123 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
124 "σχεδιάσεις σε αυτό."
126 #: ../src/desktop-events.cpp:117
127 #, fuzzy
128 msgid "Create guide"
129 msgstr "Νέα Έλλειψη"
131 #: ../src/desktop-events.cpp:201
132 #, fuzzy
133 msgid "Move guide"
134 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
137 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
138 #, fuzzy
139 msgid "Delete guide"
140 msgstr "Διαγραφή"
142 #: ../src/desktop-events.cpp:225
143 #, c-format
144 msgid "%s at %s"
145 msgstr "%s στα %s"
147 #: ../src/desktop.cpp:716
148 msgid "No previous zoom."
149 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
151 #: ../src/desktop.cpp:741
152 msgid "No next zoom."
153 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
157 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
158 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
161 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
162 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
165 #, c-format
166 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
167 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
170 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
171 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
175 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
176 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
179 #, fuzzy
180 msgid "Unclump tiled clones"
181 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
185 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
186 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
189 #, fuzzy
190 msgid "Delete tiled clones"
191 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112
195 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
196 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
199 msgid ""
200 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
201 "group</b>."
202 msgstr ""
203 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
204 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
207 #, fuzzy
208 msgid "Create tiled clones"
209 msgstr "Νέα Προβολή"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
212 msgid "<small>Per row:</small>"
213 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
217 msgid "<small>Per column:</small>"
218 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
222 msgid "<small>Randomize:</small>"
223 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
226 msgid "_Symmetry"
227 msgstr "_Συμμετρία"
229 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
230 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
231 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
232 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
233 #.
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
235 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
236 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
238 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
240 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
241 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
244 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
245 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
248 msgid "<b>PM</b>: reflection"
249 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
251 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
252 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
254 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
255 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
258 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
259 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
262 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
263 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
266 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
267 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
270 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
271 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
274 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
275 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
278 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
279 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
282 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
283 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
286 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
287 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
290 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
291 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
294 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
295 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
298 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
299 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
302 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
303 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
306 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
307 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
310 msgid "S_hift"
311 msgstr "_Μετατόπιση"
314 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
316 #, no-c-format
317 msgid "<b>Shift X:</b>"
318 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
321 #, no-c-format
322 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
323 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
328 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
331 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
332 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
335 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
337 #, no-c-format
338 msgid "<b>Shift Y:</b>"
339 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
342 #, no-c-format
343 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
344 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
347 #, no-c-format
348 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
349 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
352 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
353 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
355 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
357 msgid "<b>Exponent:</b>"
358 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
361 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
362 msgstr ""
363 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
366 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
367 msgstr ""
368 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
370 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
374 msgid "<small>Alternate:</small>"
375 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
378 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
379 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
382 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
383 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
387 msgid "Sc_ale"
388 msgstr "_Κλιμάκωση"
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
391 msgid "<b>Scale X:</b>"
392 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
395 #, no-c-format
396 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
397 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
400 #, no-c-format
401 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
402 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
405 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
406 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
409 msgid "<b>Scale Y:</b>"
410 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
413 #, no-c-format
414 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
415 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
418 #, no-c-format
419 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
420 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
423 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
424 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
427 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
428 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
431 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
432 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
435 msgid "_Rotation"
436 msgstr "_Περιστροφή"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
439 msgid "<b>Angle:</b>"
440 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
443 #, no-c-format
444 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
445 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
448 #, no-c-format
449 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
450 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
453 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
454 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
457 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
458 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
461 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
462 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
466 #, fuzzy
467 msgid "_Blur & opacity"
468 msgstr "Διαφάνεια:"
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
472 #, fuzzy
473 msgid "<b>Blur:</b>"
474 msgstr "<b>L:</b>"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
477 #, fuzzy
478 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
479 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
482 #, fuzzy
483 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
484 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
487 #, fuzzy
488 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
489 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
492 #, fuzzy
493 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
494 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
497 #, fuzzy
498 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
499 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
501 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
503 #, fuzzy
504 msgid "<b>Fade out:</b>"
505 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
508 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
509 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
512 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
513 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
516 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
517 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
520 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
521 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
524 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
525 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
528 msgid "Co_lor"
529 msgstr "_Χρώμα"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
532 msgid "Initial color: "
533 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
536 msgid "Initial color of tiled clones"
537 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
540 msgid ""
541 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
542 "stroke)"
543 msgstr ""
544 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
545 "περίγραμμα)"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
548 msgid "<b>H:</b>"
549 msgstr "<b>H:</b>"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
552 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
553 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
556 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
557 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
560 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
561 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
565 msgid "<b>S:</b>"
566 msgstr "<b>S:</b>"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
569 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
570 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
573 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
574 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
577 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
578 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
582 msgid "<b>L:</b>"
583 msgstr "<b>L:</b>"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
586 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
587 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
590 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
591 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
594 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
595 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
598 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
599 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
602 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
603 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
606 msgid "_Trace"
607 msgstr "_Ίχνος"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
610 msgid "Trace the drawing under the tiles"
611 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
614 msgid ""
615 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
616 "apply it to the clone"
617 msgstr ""
618 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
619 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
622 msgid "1. Pick from the drawing:"
623 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
626 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
627 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
628 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
629 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
630 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
631 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
632 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
633 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
634 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
635 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
636 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
637 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
638 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
639 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
640 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
641 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
642 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
643 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
644 msgid "Color"
645 msgstr "Χρώμα"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
648 msgid "Pick the visible color and opacity"
649 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
653 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
654 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
656 msgid "Opacity"
657 msgstr "Διαφάνεια"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
660 msgid "Pick the total accumulated opacity"
661 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
664 msgid "R"
665 msgstr "R"
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
668 msgid "Pick the Red component of the color"
669 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
672 msgid "G"
673 msgstr "G"
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
676 msgid "Pick the Green component of the color"
677 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
680 msgid "B"
681 msgstr "B"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
684 msgid "Pick the Blue component of the color"
685 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
687 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
688 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
690 msgid "clonetiler|H"
691 msgstr "clonetiler|H"
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
695 msgid "Pick the hue of the color"
696 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
698 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
699 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
701 msgid "clonetiler|S"
702 msgstr "clonetiler|S"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
706 msgid "Pick the saturation of the color"
707 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
709 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
710 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
712 msgid "clonetiler|L"
713 msgstr "clonetiler|L"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
716 msgid "Pick the lightness of the color"
717 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
720 msgid "2. Tweak the picked value:"
721 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
724 msgid "Gamma-correct:"
725 msgstr "Διόρθωση gamma:"
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
728 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
729 msgstr ""
730 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
731 "κάτω (<0)"
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
734 msgid "Randomize:"
735 msgstr "Τυχαιότητα:"
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
738 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
739 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
742 msgid "Invert:"
743 msgstr "Αντιστροφή:"
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
746 msgid "Invert the picked value"
747 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
750 msgid "3. Apply the value to the clones':"
751 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
755 msgid "Presence"
756 msgstr "Παρουσία"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
759 msgid ""
760 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
761 "that point"
762 msgstr ""
763 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
764 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
768 msgid "Size"
769 msgstr "Μέγεθος"
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
772 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
773 msgstr ""
774 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
775 "σημείο"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
778 msgid ""
779 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
780 "or stroke)"
781 msgstr ""
782 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
783 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
786 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
787 msgstr ""
788 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
789 "σημείο"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
792 msgid "How many rows in the tiling"
793 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
796 msgid "How many columns in the tiling"
797 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
800 msgid "Width of the rectangle to be filled"
801 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
804 msgid "Height of the rectangle to be filled"
805 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
809 msgid "Rows, columns: "
810 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
813 msgid "Create the specified number of rows and columns"
814 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
817 msgid "Width, height: "
818 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
821 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
822 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
825 msgid "Use saved size and position of the tile"
826 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
829 msgid ""
830 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
831 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
832 msgstr ""
833 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
834 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
835 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
839 msgid " <b>_Create</b> "
840 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
843 msgid "Create and tile the clones of the selection"
844 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
846 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
847 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
848 #. diagrams on the left in the following screenshot:
849 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
850 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
852 msgid " _Unclump "
853 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
856 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
857 msgstr ""
858 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
859 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
862 msgid " Re_move "
863 msgstr " Διέγ_ραψε "
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
866 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
867 msgstr ""
868 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
871 msgid " R_eset "
872 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
874 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
876 msgid ""
877 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
878 "to zero"
879 msgstr ""
880 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
881 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
883 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
884 msgid "Messages"
885 msgstr "Μυνήματα"
888 #. ## Add a menu for clear()
889 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
890 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
891 msgid "_File"
892 msgstr "_Αρχείο"
894 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
895 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
896 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
897 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
898 msgid "_Clear"
899 msgstr "_Καθάρισε"
901 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
902 msgid "Capture log messages"
903 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
905 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
906 msgid "Release log messages"
907 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
910 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
911 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
912 msgid "none"
913 msgstr "κανένα"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499
916 msgid "_Page"
917 msgstr "_Σελίδα"
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503
920 msgid "_Drawing"
921 msgstr "Σ_χέδιο"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
925 msgid "_Selection"
926 msgstr "_Επιλογή"
928 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
930 msgid "_Custom"
931 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
933 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
934 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
935 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
937 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
938 msgid "Units:"
939 msgstr "Μονάδες:"
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
942 msgid "_x0:"
943 msgstr "_x0:"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
947 msgid "x_1:"
948 msgstr "x_1:"
950 #. Stroke width
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
954 msgid "Width:"
955 msgstr "Πλάτος:"
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
958 msgid "_y0:"
959 msgstr "_y0:"
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
963 msgid "y_1:"
964 msgstr "y_1:"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
967 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
968 msgid "Height:"
969 msgstr "Ύψος:"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
972 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
973 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
976 msgid "_Width:"
977 msgstr "_Πλάτος:"
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
981 msgid "pixels at"
982 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
985 msgid "dp_i"
986 msgstr "dp_i"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
989 msgid "dpi"
990 msgstr "dpi"
992 #. true = has mnemonic
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
994 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
995 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
998 msgid "_Browse..."
999 msgstr "_Αναζήτηση..."
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Batch export all selected objects"
1004 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
1007 msgid ""
1008 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1009 "(caution, overwrites without asking!)"
1010 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Hide all except selected"
1016 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
1019 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1020 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
1024 msgid "_Export"
1025 msgstr "_Εξαγωγή"
1027 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
1028 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1029 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "Batch export %d selected objects"
1034 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
1037 msgid "Export in progress"
1038 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "Exporting %d files"
1043 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
1046 #, c-format
1047 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1048 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1051 msgid "You have to enter a filename"
1052 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1055 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1056 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1059 #, c-format
1060 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1061 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1064 #, c-format
1065 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1066 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1069 msgid "Select a filename for exporting"
1070 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
1073 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Change fill rule"
1076 msgstr "Ιδιότητα"
1078 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Set fill color"
1081 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
1083 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Remove fill"
1087 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1089 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Set gradient on fill"
1092 msgstr "Βαθμίδα"
1094 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Set pattern on fill"
1097 msgstr "Σχέδιο"
1100 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1101 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478
1104 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Unset fill"
1107 msgstr "_Αρχείο"
1110 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1112 #, c-format
1113 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1114 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1115 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1116 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1120 msgid "exact"
1121 msgstr "ακριβές"
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1124 msgid "partial"
1125 msgstr "μερικό"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1128 msgid "No objects found"
1129 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1132 msgid "T_ype: "
1133 msgstr "_Τύπος:"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1136 msgid "Search in all object types"
1137 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1140 msgid "All types"
1141 msgstr "Όλοι οι τύποι"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1144 msgid "Search all shapes"
1145 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1148 msgid "All shapes"
1149 msgstr "Όλα τα σχήματα"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1152 msgid "Search rectangles"
1153 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1156 msgid "Rectangles"
1157 msgstr "Ορθογώνια"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1160 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1161 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1165 msgid "Ellipses"
1166 msgstr "Ελλείψεις"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1169 msgid "Search stars and polygons"
1170 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1173 msgid "Stars"
1174 msgstr "Αστερίσκοι"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1178 msgid "Search spirals"
1179 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1182 msgid "Spirals"
1183 msgstr "Σπιράλ"
1185 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1186 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1188 msgid "Search paths, lines, polylines"
1189 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1192 msgid "Paths"
1193 msgstr "Μονοπάτια"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1196 msgid "Search text objects"
1197 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1201 msgid "Texts"
1202 msgstr "Κείμενα"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1205 msgid "Search groups"
1206 msgstr "Ψάξε ομάδες"
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1209 msgid "Groups"
1210 msgstr "Ομάδες"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1213 msgid "Search clones"
1214 msgstr "Ψάξε κλώνους"
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1218 msgid "Clones"
1219 msgstr "Κλώνοι"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1222 msgid "Search images"
1223 msgstr "Ψάξε εικόνες"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1227 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1228 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1229 msgid "Images"
1230 msgstr "Εικόνες"
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Search offset objects"
1235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1238 msgid "Offsets"
1239 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1243 #, fuzzy
1244 msgid "_Text: "
1245 msgstr "Κείμενο"
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1248 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1252 msgid "_ID: "
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1256 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1260 #, fuzzy
1261 msgid "_Style: "
1262 msgstr "Στυλ: "
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1265 msgid ""
1266 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1270 #, fuzzy
1271 msgid "_Attribute: "
1272 msgstr "Ιδιότητα:"
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1275 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Search in s_election"
1281 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1284 msgid "Limit search to the current selection"
1285 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Search in current _layer"
1291 msgstr "Επιλογή"
1294 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Limit search to the current layer"
1297 msgstr "Επιλογή"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1300 msgid "Include _hidden"
1301 msgstr ""
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1304 msgid "Include hidden objects in search"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1308 msgid "Include l_ocked"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Include locked objects in search"
1314 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1317 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Clear values"
1320 msgstr "Αρχείο core"
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1323 #, fuzzy
1324 msgid "_Find"
1325 msgstr "Πλέγμα"
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1328 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Rela_tive move"
1335 msgstr "κάθετο"
1337 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1338 msgid "Move guide relative to current position"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Move by:"
1344 msgstr "Μετακίνηση"
1346 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Move to:"
1349 msgstr "Μετακίνηση"
1351 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Set guide properties"
1354 msgstr "Ιδιότητες μενού"
1356 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Guideline"
1359 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1361 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "Moving %s %s"
1364 msgstr "Μετακίνηση"
1366 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1367 #, c-format
1368 msgid "%d x %d"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1373 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274
1374 msgid "Selection"
1375 msgstr "Επιλογή"
1378 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Selection only or whole document"
1381 msgstr "Επιλογή"
1383 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1384 msgid "Refresh the icons"
1385 msgstr ""
1387 #. Create the label for the object id
1388 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1389 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1392 msgid "_Id"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1396 msgid ""
1397 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1398 msgstr ""
1401 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383
1403 #: ../src/verbs.cpp:2387
1404 #, fuzzy
1405 msgid "_Set"
1406 msgstr "Επιλογή"
1408 #. Create the label for the object label
1409 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1410 #, fuzzy
1411 msgid "_Label"
1412 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1415 msgid "A freeform label for the object"
1416 msgstr ""
1419 #. Create the label for the object title
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Title"
1423 msgstr "Αρχείο"
1425 #. Create the frame for the object description
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1427 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Description"
1430 msgstr "Θέση"
1432 #. Hide
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1434 #, fuzzy
1435 msgid "_Hide"
1436 msgstr "Γουϊνέα"
1438 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1439 msgid "Check to make the object invisible"
1440 msgstr ""
1442 #. Lock
1443 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1445 msgid "L_ock"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1449 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1454 msgid "Ref"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Lock object"
1460 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Unlock object"
1465 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Hide object"
1471 msgstr "Αντικείμενο"
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Unhide object"
1477 msgstr "Αντικείμενο"
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Id invalid! "
1482 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1485 msgid "Id exists! "
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Set object ID"
1491 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Set object label"
1496 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Set object title"
1501 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Set object description"
1506 msgstr "Θέση"
1508 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Unhide layer"
1511 msgstr "Αρχικοποίηση"
1513 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Hide layer"
1516 msgstr "Αρχικοποίηση"
1519 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Lock layer"
1522 msgstr "Επιλογή"
1525 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Unlock layer"
1528 msgstr "Επιλογή"
1531 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Change layer opacity"
1534 msgstr "Διαφάνεια:"
1537 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Opacity, %:"
1540 msgstr "Διαφάνεια"
1543 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1544 msgid "New"
1545 msgstr "Νέο"
1547 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1548 msgid "Top"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1552 msgid "Up"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1556 msgid "Dn"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1560 msgid "Bot"
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1564 #, fuzzy
1565 msgid "X"
1566 msgstr "X509"
1568 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1569 msgid "Layer name:"
1570 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Add layer"
1576 msgstr "Επιλογή"
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Above current"
1581 msgstr "Έγγραφο"
1583 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Below current"
1586 msgstr "Έγγραφο"
1588 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1589 msgid "As sublayer of current"
1590 msgstr ""
1592 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Position:"
1595 msgstr "Θέση"
1597 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Rename Layer"
1600 msgstr "Αρχικοποίηση"
1602 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1603 #, fuzzy
1604 msgid "_Rename"
1605 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1607 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Rename layer"
1610 msgstr "Αρχικοποίηση"
1612 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1613 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Renamed layer"
1616 msgstr "Αρχικοποίηση"
1619 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Add Layer"
1622 msgstr "Επιλογή"
1625 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1626 #, fuzzy
1627 msgid "_Add"
1628 msgstr "Προσθήκη"
1630 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1631 msgid "New layer created."
1632 msgstr ""
1635 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Href:"
1638 msgstr "Απόχρωση:"
1640 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Target:"
1643 msgstr "μώβ"
1645 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1646 msgid "Type:"
1647 msgstr ""
1650 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1651 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1652 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Role:"
1655 msgstr "Κόκκινο:"
1657 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1658 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1660 msgid "Arcrole:"
1661 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Title:"
1668 msgstr "Αρχείο"
1670 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1671 msgid "Show:"
1672 msgstr ""
1674 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Actuate:"
1678 msgstr "Ιδιότητα:"
1680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1681 msgid "URL:"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1685 msgid "X:"
1686 msgstr "Χ:"
1688 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1689 msgid "Y:"
1690 msgstr "Υ:"
1692 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "%s Properties"
1695 msgstr " Ιδιότητες"
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1698 msgid "CC Attribution"
1699 msgstr "CC Attribution"
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1702 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1703 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1706 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1707 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1710 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1711 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1714 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1715 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1718 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1719 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1722 msgid "Public Domain"
1723 msgstr "Public Domain"
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1726 msgid "FreeArt"
1727 msgstr "FreeArt"
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Open Font License"
1732 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1735 msgid "Name by which this document is formally known."
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1739 msgid "Date"
1740 msgstr "Ημερομηνία"
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1743 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1747 msgid "Format"
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1751 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1758 msgid "Type"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1762 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1763 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1767 msgid "Creator"
1768 msgstr "Δημιουργός"
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1771 msgid ""
1772 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1776 msgid "Rights"
1777 msgstr "Δκαιώματα"
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1780 msgid ""
1781 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1785 msgid "Publisher"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1789 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Identifier"
1795 msgstr "Κέντρο"
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1798 msgid "Unique URI to reference this document."
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1802 msgid "Source"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1806 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1810 msgid "Relation"
1811 msgstr "Σχέση"
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1814 msgid "Unique URI to a related document."
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1818 msgid "Language"
1819 msgstr "Γλώσσα"
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1822 msgid ""
1823 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1824 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1828 msgid "Keywords"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1832 msgid ""
1833 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1834 "classifications."
1835 msgstr ""
1837 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1838 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1839 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1840 msgid "Coverage"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1844 msgid "Extent or scope of this document."
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1848 msgid "A short account of the content of this document."
1849 msgstr ""
1851 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1852 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1853 msgid "Contributors"
1854 msgstr "Συνεισφέροντες"
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1857 msgid ""
1858 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1859 "this document."
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1863 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1864 msgid "URI"
1865 msgstr ""
1867 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1868 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1869 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1873 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Fragment"
1876 msgstr "μώβ"
1878 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1879 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1880 msgstr ""
1882 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1883 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1884 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Set attribute"
1887 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Set stroke color"
1892 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Remove stroke"
1898 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Set gradient on stroke"
1904 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Set pattern on stroke"
1909 msgstr "Σχέδιο"
1912 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494
1915 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Unset stroke"
1918 msgstr "ε χρήση"
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94
1922 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147
1928 msgid "None"
1929 msgstr "Κανένα"
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1933 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1934 msgid "No document selected"
1935 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
1937 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Set markers"
1940 msgstr "Αστερίσκοι"
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1943 msgid "Stroke width"
1944 msgstr ""
1947 #. Join type
1948 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1949 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1951 msgid "Join:"
1952 msgstr "Ένωση:"
1954 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1955 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1956 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1958 msgid "Miter join"
1959 msgstr "Μυτερή ένωση"
1962 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1963 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1964 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158
1966 msgid "Round join"
1967 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
1969 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1970 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1971 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1973 msgid "Bevel join"
1974 msgstr "Κοφτή ένωση"
1976 #. Miterlimit
1977 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1978 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1979 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1980 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1981 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1982 #. when they become too long.
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177
1984 msgid "Miter limit:"
1985 msgstr "Όριο μύτης:"
1987 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1988 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1989 msgstr ""
1991 #. Cap type
1992 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1993 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1994 msgid "Cap:"
1995 msgstr "Τερματισμός:"
1997 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1998 #. of the line; the ends of the line are square
1999 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209
2000 msgid "Butt cap"
2001 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
2004 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2005 #. line; the ends of the line are rounded
2006 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
2007 msgid "Round cap"
2008 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
2010 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2011 #. line; the ends of the line are square
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223
2013 msgid "Square cap"
2014 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
2016 #. Dash
2017 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229
2018 msgid "Dashes:"
2019 msgstr ""
2021 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2022 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2023 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Start Markers:"
2026 msgstr " Ιδιότητες"
2028 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260
2029 msgid "Mid Markers:"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270
2033 msgid "End Markers:"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Set stroke style"
2039 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2042 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Change color definition"
2045 msgstr "Κορεσμός:"
2048 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Set stroke color from swatch"
2051 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2053 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2054 msgid "Set fill color from swatch"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2058 #, c-format
2059 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2060 msgstr ""
2062 #. TODO:  Insert widgets
2063 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2064 msgid "Font"
2065 msgstr "Γραμματοσειρά"
2067 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2068 msgid "Layout"
2069 msgstr "Διάταξη"
2071 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2072 msgid "Align lines left"
2073 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
2075 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2076 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2077 msgid "Center lines"
2078 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2081 msgid "Align lines right"
2082 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
2084 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2085 msgid "Justify lines"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
2089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
2090 msgid "Horizontal text"
2091 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2093 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
2094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
2095 msgid "Vertical text"
2096 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2099 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2100 msgid "Line spacing:"
2101 msgstr "Διάστιχο:"
2104 #. Text
2105 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2107 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415
2108 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2109 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2110 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2111 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2112 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2113 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2114 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2115 msgid "Text"
2116 msgstr "Κείμενο"
2118 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2119 msgid "Set as default"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Set text style"
2125 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2127 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2128 msgid "Arrange in a grid"
2129 msgstr ""
2132 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2133 msgid "Rows:"
2134 msgstr "Γραμμές:"
2136 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2137 msgid "Number of rows"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2141 msgid "Equal height"
2142 msgstr "Ίσο ύψος"
2144 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2145 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2146 msgstr ""
2148 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2149 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2150 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2151 msgid "Align:"
2152 msgstr "Στοίχιση:"
2155 #. #### Number of columns ####
2156 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2157 msgid "Columns:"
2158 msgstr "Στήλες:"
2160 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2161 msgid "Number of columns"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2165 msgid "Equal width"
2166 msgstr "Ίσο πλάτος"
2168 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2169 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2170 msgstr ""
2173 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2174 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Fit into selection box"
2177 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
2180 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Set spacing:"
2183 msgstr "Διάστιχο:"
2185 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2188 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2190 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2193 msgstr "οριζόντιο"
2196 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Arrange selected objects"
2199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2202 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2206 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2213 "commit changes."
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2217 msgid "Drag to reorder nodes"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2221 #, fuzzy
2222 msgid "New element node"
2223 msgstr "Έγγραφο"
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2226 msgid "New text node"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2230 #: ../src/nodepath.cpp:1809
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Duplicate node"
2233 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2237 #: ../src/nodepath.cpp:3049
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Delete node"
2240 msgstr "Διαγραφή"
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Unindent node"
2245 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Indent node"
2250 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2252 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Raise node"
2255 msgstr "Αρχικοποίηση"
2257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2258 msgid "Lower node"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Delete attribute"
2264 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2266 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Attribute name"
2270 msgstr "Ιδιότητα:"
2273 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Set"
2277 msgstr "Επιλογή"
2279 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2280 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Attribute value"
2283 msgstr "Ιδιότητες"
2285 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2286 msgid "Drag XML subtree"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2290 msgid "New element node..."
2291 msgstr ""
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Cancel"
2297 msgstr "Αλλαγή"
2300 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Create"
2303 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Create new element node"
2308 msgstr "Έγγραφο"
2311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Create new text node"
2314 msgstr "Διαγραφή"
2316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Change attribute"
2325 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2327 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Rectangular grid"
2330 msgstr "Ορθογώνιο"
2332 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2333 msgid "Axonometric grid"
2334 msgstr ""
2336 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Create new grid"
2340 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:361
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Grid _units:"
2346 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
2348 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2349 #, fuzzy
2350 msgid "_Origin X:"
2351 msgstr "Προέλευση:"
2353 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2354 #, fuzzy
2355 msgid "X coordinate of grid origin"
2356 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2358 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2359 #, fuzzy
2360 msgid "O_rigin Y:"
2361 msgstr "Προέλευση:"
2363 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Y coordinate of grid origin"
2366 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2369 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Spacing _X:"
2372 msgstr "Διάστιχο:"
2374 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Distance between vertical grid lines"
2377 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2380 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Spacing _Y:"
2383 msgstr "Διάστιχο:"
2385 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2388 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2390 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Grid line _color:"
2393 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2395 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Grid line color"
2398 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2400 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Color of grid lines"
2403 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Ma_jor grid line color:"
2408 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Major grid line color"
2413 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2415 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2416 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2420 #, fuzzy
2421 msgid "_Major grid line every:"
2422 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2424 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2425 #, fuzzy
2426 msgid "lines"
2427 msgstr "Νέα Προβολή"
2429 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2430 msgid "_Show dots instead of lines"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2434 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/document.cpp:457
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "New document %d"
2440 msgstr "Έγγραφο"
2442 #: ../src/document.cpp:489
2443 #, c-format
2444 msgid "Memory document %d"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/document.cpp:629
2448 #, c-format
2449 msgid "Unnamed document %d"
2450 msgstr ""
2452 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2453 #: ../src/draw-context.cpp:418
2454 msgid "Path is closed."
2455 msgstr ""
2457 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2458 #: ../src/draw-context.cpp:433
2459 msgid "Closing path."
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/draw-context.cpp:542
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Draw path"
2465 msgstr "πραγματική διαδρομή"
2467 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2468 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2469 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2470 #, c-format
2471 msgid " alpha %.3g"
2472 msgstr ""
2474 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2475 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2476 #, c-format
2477 msgid ", averaged with radius %d"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2481 #, c-format
2482 msgid " under cursor"
2483 msgstr ""
2485 #. message, to show in the statusbar
2486 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2487 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2491 msgid ""
2492 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2493 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2494 "to copy the color under mouse to clipboard"
2495 msgstr ""
2498 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Set picked color"
2501 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2504 msgid ""
2505 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2509 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2513 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2517 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2521 #, fuzzy
2522 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2523 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Draw calligraphic stroke"
2528 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2530 #: ../src/event-context.cpp:559
2531 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/event-log.cpp:34
2535 msgid "[Unchanged]"
2536 msgstr ""
2539 #. Edit
2540 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186
2541 #, fuzzy
2542 msgid "_Undo"
2543 msgstr "Ακύρωση"
2546 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188
2547 #, fuzzy
2548 msgid "_Redo"
2549 msgstr "Επανεκτέλεση"
2551 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2552 msgid "Dependency:"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2556 #, fuzzy
2557 msgid "  type: "
2558 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2560 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2561 #, fuzzy
2562 msgid "  location: "
2563 msgstr "Επιλογή"
2565 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2566 msgid "  string: "
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2570 #, fuzzy
2571 msgid "  description: "
2572 msgstr "Θέση"
2575 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2576 #, fuzzy
2577 msgid " (No preferences)"
2578 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2580 #. This is some filler text, needs to change before relase
2581 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2582 msgid ""
2583 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2584 "span>\n"
2585 "\n"
2586 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2587 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2588 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2589 msgstr ""
2591 #. This is some filler text, needs to change before relase
2592 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2593 msgid "Show dialog on startup"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/extension/execution-env.cpp:141
2597 #, c-format
2598 msgid "'%s' working, please wait..."
2599 msgstr ""
2601 #. static int i = 0;
2602 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2603 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2604 msgid ""
2605 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2606 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2610 msgid "an ID was not defined for it."
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2614 msgid "there was no name defined for it."
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2618 msgid "the XML description of it got lost."
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2622 msgid "no implementation was defined for the extension."
2623 msgstr ""
2625 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2626 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2627 msgid "a dependency was not met."
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2631 msgid "Extension \""
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2635 msgid "\" failed to load because "
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2639 #, c-format
2640 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2644 msgid "Name:"
2645 msgstr ""
2648 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2649 msgid "ID:"
2650 msgstr "ID:"
2652 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2653 #, fuzzy
2654 msgid "State:"
2655 msgstr "Αστερίσκος"
2658 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2659 msgid "Loaded"
2660 msgstr "Φορτωμένο"
2663 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2664 msgid "Unloaded"
2665 msgstr "Μη φορτωμένο"
2667 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2668 msgid "Deactivated"
2669 msgstr "Απενεργοποιημένο"
2671 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:962
2672 msgid ""
2673 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2674 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2675 "expected."
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/init.cpp:270
2679 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/extension/init.cpp:284
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2686 "will not be loaded."
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2690 msgid "Adaptive Threshold"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2695 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2696 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Width"
2699 msgstr "Πλάτος:"
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Height"
2705 msgstr "Ύψος:"
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2708 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Offset"
2711 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Raster"
2749 msgstr "Αρχικοποίηση"
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2752 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Add Noise"
2758 msgstr "Σημειώσεις"
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2761 msgid "Uniform Noise"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2765 msgid "Gaussian Noise"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2769 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2773 msgid "Impulse Noise"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Laplacian Noise"
2779 msgstr "Τοπικά αρχεία"
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2782 msgid "Poisson Noise"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2786 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2787 msgstr ""
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Blur"
2793 msgstr "Μπλε:"
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Radius"
2806 msgstr "Αρχικοποίηση"
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Sigma"
2817 msgstr "Κλιμάκωση"
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2823 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Channel"
2830 msgstr "Αλλαγή"
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Layer"
2836 msgstr "Επιλογή"
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2840 msgid "Red Channel"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2845 msgid "Green Channel"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2850 msgid "Blue Channel"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Cyan Channel"
2857 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Magenta Channel"
2863 msgstr "μώβ"
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Yellow Channel"
2869 msgstr "Κίτρινο"
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Black Channel"
2876 msgstr "Πίσω"
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Opacity Channel"
2883 msgstr "Διαφάνεια"
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2887 msgid "Matte Channel"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2891 msgid "Extract specific channel from image."
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2895 msgid "Charcoal"
2896 msgstr ""
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2902 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Colorize"
2907 msgstr "Χρώμα"
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2910 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Contrast"
2916 msgstr "Νέα Προβολή"
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Sharpen"
2922 msgstr "Σκίαση"
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2925 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2926 msgstr ""
2928 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Convolve"
2932 msgstr "Νέα Προβολή"
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2936 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2937 msgid "Order"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2941 msgid "Kernel Array"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2945 msgid "Apply Convolve Effect"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2949 msgid "Cycle Colormap"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Amount"
2957 msgstr "Γραμματοσειρά"
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2960 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2961 msgstr ""
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Despeckle"
2967 msgstr "Επιλογή"
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2970 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2971 msgstr ""
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Edge"
2977 msgstr "Μπλε:"
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2980 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2984 msgid "Emboss"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2988 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2989 msgstr ""
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Enhance"
2995 msgstr "Αλλαγή"
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2998 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Equalize"
3004 msgstr "Ίσο πλάτος"
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3007 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3011 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3012 msgid "Gaussian Blur"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Factor"
3020 msgstr " χρώμα"
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3023 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3024 msgstr ""
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Implode"
3030 msgstr "Εισαγωγή"
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3036 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3039 msgid "Level (with Channel)"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Black Point"
3046 msgstr "Μαύρο:"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3050 #, fuzzy
3051 msgid "White Point"
3052 msgstr "Μυτερή ένωση"
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Gamma Correction"
3058 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3061 msgid ""
3062 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3063 "between the given ranges to the full color range."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3067 msgid "Level"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3071 msgid ""
3072 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3073 "to the full color range."
3074 msgstr ""
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Median Filter"
3080 msgstr "Επιλογή"
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3083 msgid ""
3084 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3085 "color in a circular neighborhood."
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Modulate"
3091 msgstr "Μετακίνηση"
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Brightness"
3096 msgstr "Ύψος"
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3100 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
3101 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3102 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Saturation"
3105 msgstr "Κορεσμός:"
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3109 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3110 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Hue"
3113 msgstr "Απόχρωση:"
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3116 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Negate"
3122 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3125 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Normalize"
3131 msgstr "οριζόντιο"
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3134 msgid ""
3135 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3136 "range of color."
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3140 msgid "Oil Paint"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3144 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3148 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Raise"
3155 msgstr "Αρχικοποίηση"
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Raised"
3160 msgstr "Αρχικοποίηση"
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3163 msgid ""
3164 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3165 "appearance."
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3169 msgid "Reduce Noise"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3173 msgid ""
3174 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Shade"
3180 msgstr "Σκίαση"
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3184 msgid "Azimuth"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Elevation"
3191 msgstr "Σχέση"
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3194 msgid "Colored Shading"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3198 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3199 msgstr ""
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3205 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Solarize"
3210 msgstr "Μέγεθος"
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3213 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3214 msgstr ""
3217 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Spread"
3220 msgstr "Κόκκινο:"
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3223 msgid ""
3224 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Swirl"
3230 msgstr "Ειδικό"
3232 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Degrees"
3235 msgstr "dec"
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3241 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3243 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3244 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3246 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3247 msgid "Threshold"
3248 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3254 msgstr "Εικόνα"
3256 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3257 msgid "Unsharp Mask"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3261 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Wave"
3267 msgstr "Σκίαση"
3269 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3271 msgid "Amplitude"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3275 msgid "Wavelength"
3276 msgstr ""
3279 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3282 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3284 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Inset/Outset Halo"
3287 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3289 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3290 msgid "Width in px of the halo"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3294 msgid "Number of steps"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3298 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3302 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3303 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Generate from Path"
3306 msgstr "Μετασχηματισμός"
3309 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3310 #, fuzzy
3311 msgid "EMF Input"
3312 msgstr "Αποκοπή"
3314 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3315 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3319 msgid "Enhanced Metafiles"
3320 msgstr ""
3323 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3324 #, fuzzy
3325 msgid "WMF Input"
3326 msgstr "Αποκοπή"
3328 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3329 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3333 msgid "Windows Metafiles"
3334 msgstr ""
3337 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3338 #, fuzzy
3339 msgid "EMF Output"
3340 msgstr "Αποκοπή"
3342 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3343 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Enhanced Metafile"
3349 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3351 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3352 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Make bounding box around full page"
3358 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3361 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3362 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Convert texts to paths"
3365 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3367 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3368 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3369 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3373 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3374 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3378 msgid "Encapsulated Postscript File"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3382 #, c-format
3383 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3387 #, fuzzy
3388 msgid "GIMP Gradients"
3389 msgstr "Βαθμίδα"
3391 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3392 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Gradients used in GIMP"
3398 msgstr "Βαθμίδα"
3400 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3401 msgid "Grid"
3402 msgstr "Πλέγμα"
3404 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Line Width"
3407 msgstr "Πλάτος"
3409 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Horizontal Spacing"
3412 msgstr "οριζόντιο"
3414 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Vertical Spacing"
3417 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3419 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Horizontal Offset"
3422 msgstr "οριζόντιο"
3424 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Vertical Offset"
3427 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3430 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3431 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3432 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3433 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3434 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3435 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Render"
3438 msgstr "Κόκκινο:"
3440 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3441 msgid "Draw a path which is a grid"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3445 msgid "LaTeX Print"
3446 msgstr ""
3449 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3450 #, fuzzy
3451 msgid "LaTeX Output"
3452 msgstr "Αποκοπή"
3454 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3455 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3459 msgid "LaTeX PSTricks File"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3463 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3467 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3471 msgid "OpenDocument drawing file"
3472 msgstr ""
3475 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3476 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Print Destination"
3479 msgstr "Σε εκτύπωση"
3481 #. Print properties frame
3482 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3483 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Print properties"
3486 msgstr " Ιδιότητες"
3488 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3489 msgid "Print using PDF operators"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3493 msgid ""
3494 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3495 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3499 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Print as bitmap"
3502 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3504 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3505 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3506 msgid ""
3507 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3508 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3509 "will be rendered exactly as displayed."
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3513 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3514 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3518 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Resolution:"
3521 msgstr "Επιλογή"
3524 #. Print destination frame
3525 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3526 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Print destination"
3529 msgstr "Σε εκτύπωση"
3531 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3532 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3533 msgid ""
3534 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3535 "leave empty to use the system default printer.\n"
3536 "Use '> filename' to print to file.\n"
3537 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3541 msgid "PDF Print"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3545 msgid "media box"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3549 msgid "crop box"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3553 msgid "trim box"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3557 msgid "bleed box"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3561 msgid "art box"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Select page:"
3567 msgstr "Επιλογή"
3569 #. Display total number of pages
3570 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3571 #, c-format
3572 msgid "out of %i"
3573 msgstr ""
3575 #. Crop settings
3576 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3577 msgid "Clip to:"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Page settings"
3583 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3586 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3590 msgid ""
3591 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3592 "and slow performance."
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3596 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3597 #, fuzzy
3598 msgid "rough"
3599 msgstr "_Ομαδοποίηση"
3602 #. Text options
3603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Text handling:"
3606 msgstr "Διάστιχο:"
3609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Import text as text"
3613 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Embed images"
3619 msgstr "Εικόνα"
3621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Import settings"
3624 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3626 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3627 #, fuzzy
3628 msgid "PDF Import Settings"
3629 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
3631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3632 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3633 msgid "medium"
3634 msgstr ""
3637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3638 #, fuzzy
3639 msgid "fine"
3640 msgstr "Σύνδεση"
3643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3644 #, fuzzy
3645 msgid "very fine"
3646 msgstr "_Αρχείο"
3649 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3650 #, fuzzy
3651 msgid "PovRay Output"
3652 msgstr "Αποκοπή"
3654 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3655 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3659 msgid "PovRay Raytracer File"
3660 msgstr ""
3663 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Print Configuration"
3666 msgstr "Σε εκτύπωση"
3668 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3669 msgid "Print using PostScript operators"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3673 msgid ""
3674 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3675 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3676 "will be lost."
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Postscript Print"
3682 msgstr "Σημείο"
3684 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Postscript Output"
3687 msgstr "Σημείο"
3689 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3690 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3691 msgid "Postscript (*.ps)"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Postscript File"
3697 msgstr "Σημείο"
3700 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3701 #, fuzzy
3702 msgid "SVG Input"
3703 msgstr "Αποκοπή"
3705 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3706 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3710 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3714 #, fuzzy
3715 msgid "SVG Output Inkscape"
3716 msgstr "Συμπαγές"
3718 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3721 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3723 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3724 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3725 msgstr ""
3728 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3729 #, fuzzy
3730 msgid "SVG Output"
3731 msgstr "Αποκοπή"
3733 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3734 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3738 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3742 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3743 msgid "SVGZ Input"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3747 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3748 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3751 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3753 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3754 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3755 msgstr ""
3758 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3759 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3760 #, fuzzy
3761 msgid "SVGZ Output"
3762 msgstr "Αποκοπή"
3764 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3765 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3766 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3767 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3773 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3775 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3776 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3780 msgid "Windows 32-bit Print"
3781 msgstr ""
3784 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3785 #, fuzzy
3786 msgid "WPG Input"
3787 msgstr "Αποκοπή"
3789 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3790 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3794 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Pin Dialog"
3800 msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
3802 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3803 msgid ""
3804 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3805 "one"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Live Preview"
3811 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
3813 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3814 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3815 msgstr ""
3817 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3818 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3819 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3820 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3821 #: ../src/extension/system.cpp:102
3822 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3823 msgstr ""
3825 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3826 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3827 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3828 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3829 #: ../src/file.cpp:136
3830 #, fuzzy
3831 msgid "default.svg"
3832 msgstr "Διαγρ."
3834 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958
3835 #, c-format
3836 msgid "Failed to load the requested file %s"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/file.cpp:247
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3842 msgstr "Έγγραφο"
3844 #: ../src/file.cpp:253
3845 #, c-format
3846 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/file.cpp:282
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Document reverted."
3852 msgstr "Έγγραφο"
3854 #: ../src/file.cpp:284
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Document not reverted."
3857 msgstr "Έγγραφο"
3859 #: ../src/file.cpp:406
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Select file to open"
3862 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
3864 #: ../src/file.cpp:484
3865 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/file.cpp:489
3869 #, c-format
3870 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3871 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3872 msgstr[0] ""
3873 msgstr[1] ""
3875 #: ../src/file.cpp:494
3876 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/file.cpp:523
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3883 "caused by an unknown filename extension."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Document not saved."
3889 msgstr "Έγγραφο"
3891 #: ../src/file.cpp:531
3892 #, c-format
3893 msgid "File %s could not be saved."
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/file.cpp:541
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Document saved."
3899 msgstr "Έγγραφο"
3901 #: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "drawing%s"
3904 msgstr "Σχεδίαση"
3906 #: ../src/file.cpp:681
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "drawing-%d%s"
3909 msgstr "Σχεδίαση"
3911 #: ../src/file.cpp:700
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Select file to save a copy to"
3914 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
3916 #: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Select file to save to"
3919 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
3921 #: ../src/file.cpp:783
3922 msgid "No changes need to be saved."
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/file.cpp:800
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Saving document..."
3928 msgstr "Έγγραφο"
3931 #: ../src/file.cpp:955
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Import"
3934 msgstr "Εισαγωγή"
3936 #: ../src/file.cpp:987
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Select file to import"
3939 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
3941 #: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Select file to export to"
3944 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
3946 #: ../src/file.cpp:1243
3947 #, c-format
3948 msgid "Error saving a temporary copy"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/file.cpp:1262
3952 msgid "Open Clip Art Login"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/file.cpp:1283
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3959 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3960 "you didn't forget to choose a license too."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/file.cpp:1304
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Document exported..."
3966 msgstr "Έγγραφο"
3968 #: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175
3969 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3970 msgstr ""
3973 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Blend"
3976 msgstr "Μπλε:"
3978 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Color Matrix"
3981 msgstr "Κολομβία"
3983 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3984 msgid "Component Transfer"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Composite"
3990 msgstr "_Μεταγλώττιση"
3992 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3993 msgid "Convolve Matrix"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3997 msgid "Diffuse Lighting"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4001 msgid "Displacement Map"
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4005 msgid "Flood"
4006 msgstr ""
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Image"
4012 msgstr "Εικόνα"
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Merge"
4017 msgstr "Μυνήματα"
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4020 msgid "Morphology"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4024 msgid "Specular Lighting"
4025 msgstr ""
4028 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Tile"
4031 msgstr "Αρχείο"
4033 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4034 msgid "Turbulence"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Source Graphic"
4040 msgstr "Ύψος:"
4043 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Source Alpha"
4046 msgstr "Αλλαγή"
4048 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Background Image"
4051 msgstr " χρώμα"
4053 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Background Alpha"
4056 msgstr " χρώμα"
4058 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Fill Paint"
4061 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4063 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Stroke Paint"
4066 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4068 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
4069 msgid "Normal"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4073 msgid "Multiply"
4074 msgstr ""
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Screen"
4080 msgstr "Πράσινο:"
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Darken"
4085 msgstr "Ημερομηνία"
4087 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Lighten"
4090 msgstr "Ύψος"
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4093 msgid "Matrix"
4094 msgstr ""
4097 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Saturate"
4100 msgstr "Κορεσμός:"
4102 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Hue Rotate"
4105 msgstr "Περιστροφή"
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4108 msgid "Luminance to Alpha"
4109 msgstr ""
4111 #. File
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Default"
4115 msgstr "Διαγρ."
4117 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Over"
4120 msgstr "Διάταξη"
4122 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4123 #, fuzzy
4124 msgid "In"
4125 msgstr "ίντσα"
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Out"
4131 msgstr "Αποκοπή"
4134 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Atop"
4137 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
4139 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4140 msgid "XOR"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4144 msgid "Arithmetic"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Identity"
4150 msgstr "Κέντρο"
4152 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Table"
4155 msgstr "Εκτός χρήσης"
4157 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Discrete"
4160 msgstr "Ιδιότητες"
4163 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Linear"
4166 msgstr "Σύνδεση"
4168 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4169 msgid "Gamma"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293
4173 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Duplicate"
4176 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4178 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4179 msgid "Wrap"
4180 msgstr ""
4183 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Red"
4188 msgstr "Κόκκινο:"
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Green"
4196 msgstr "Πράσινο:"
4199 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Blue"
4204 msgstr "Μπλε:"
4206 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Alpha"
4209 msgstr "Άλφα:"
4212 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Erode"
4215 msgstr "Κανένα"
4217 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Dilate"
4220 msgstr "Ημερομηνία"
4222 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Fractal Noise"
4225 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4228 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Distant Light"
4231 msgstr "Σε εκτύπωση"
4233 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Point Light"
4236 msgstr "Ύψος:"
4238 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Spot Light"
4241 msgstr "Ύψος:"
4243 #: ../src/flood-context.cpp:245
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Visible Colors"
4246 msgstr "Ορατό"
4248 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Lightness"
4252 msgstr "Ύψος"
4255 #: ../src/flood-context.cpp:261
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Small"
4258 msgstr "Κλιμάκωση"
4260 #: ../src/flood-context.cpp:262
4261 msgid "Medium"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/flood-context.cpp:263
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Large"
4267 msgstr "μώβ"
4269 #: ../src/flood-context.cpp:417
4270 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/flood-context.cpp:457
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/flood-context.cpp:461
4280 #, c-format
4281 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919
4285 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/flood-context.cpp:924
4289 msgid ""
4290 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4291 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Fill bounded area"
4297 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4299 #: ../src/flood-context.cpp:960
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Set style on object"
4302 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4304 #: ../src/flood-context.cpp:1019
4305 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4306 msgstr ""
4309 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4312 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4315 #. POINT_LG_BEGIN
4316 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4319 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4322 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4325 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4328 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4331 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4334 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4335 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4338 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4341 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4344 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4347 #. POINT_RG_FOCUS
4348 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4349 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4352 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4354 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4355 #, c-format
4356 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4363 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4367 #, c-format
4368 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4372 #, c-format
4373 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4374 msgstr ""
4377 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4378 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Add gradient stop"
4381 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4384 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Simplify gradient"
4387 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4390 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Create default gradient"
4393 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4395 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4396 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/gradient-context.cpp:662
4400 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4404 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4405 msgstr ""
4408 #: ../src/gradient-context.cpp:775
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Invert gradient"
4411 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4413 #: ../src/gradient-context.cpp:884
4414 #, c-format
4415 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4416 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4417 msgstr[0] ""
4418 msgstr[1] ""
4421 #: ../src/gradient-context.cpp:888
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4424 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4426 #: ../src/gradient-drag.cpp:541
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Merge gradient handles"
4429 msgstr "Αρχικοποίηση"
4431 #: ../src/gradient-drag.cpp:852
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Move gradient handle"
4434 msgstr "Αρχικοποίηση"
4436 #: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Delete gradient stop"
4439 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4441 #: ../src/gradient-drag.cpp:1054
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4445 "+Alt</b> to delete stop"
4446 msgstr ""
4449 #: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065
4450 #, fuzzy
4451 msgid " (stroke)"
4452 msgstr "ε χρήση"
4454 #: ../src/gradient-drag.cpp:1062
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4458 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/gradient-drag.cpp:1070
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4465 "separate focus"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/gradient-drag.cpp:1073
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4472 "separate"
4473 msgid_plural ""
4474 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4475 "separate"
4476 msgstr[0] ""
4477 msgstr[1] ""
4479 #: ../src/gradient-drag.cpp:1748
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Move gradient handle(s)"
4482 msgstr "Αρχικοποίηση"
4484 #: ../src/gradient-drag.cpp:1784
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4487 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4489 #: ../src/gradient-drag.cpp:2072
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Delete gradient stop(s)"
4492 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4494 #: ../src/helper/units.cpp:36
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Unit"
4497 msgstr "&Μονάδες:"
4499 #. Add the units menu.
4500 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Units"
4504 msgstr "&Μονάδες:"
4506 #: ../src/helper/units.cpp:37
4507 msgid "Point"
4508 msgstr "Σημείο"
4510 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
4511 #, fuzzy
4512 msgid "pt"
4513 msgstr "στιγ."
4516 #: ../src/helper/units.cpp:37
4517 msgid "Points"
4518 msgstr "Στιγμές"
4520 #: ../src/helper/units.cpp:37
4521 msgid "Pt"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/helper/units.cpp:38
4525 msgid "Pixel"
4526 msgstr "Εικονοστοιχείο"
4528 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
4532 msgid "px"
4533 msgstr ""
4536 #: ../src/helper/units.cpp:38
4537 msgid "Pixels"
4538 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4540 #: ../src/helper/units.cpp:38
4541 msgid "Px"
4542 msgstr ""
4544 #. You can add new elements from this point forward
4545 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4546 msgid "Percent"
4547 msgstr "Ποσοστό"
4549 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4550 msgid "%"
4551 msgstr "%"
4553 #: ../src/helper/units.cpp:40
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Percents"
4556 msgstr "Ποσοστό"
4558 #: ../src/helper/units.cpp:41
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Millimeter"
4561 msgstr "χιλιοστά"
4563 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4564 msgid "mm"
4565 msgstr "mm"
4567 #: ../src/helper/units.cpp:41
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Millimeters"
4570 msgstr "χιλιοστά"
4572 #: ../src/helper/units.cpp:42
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Centimeter"
4575 msgstr "εκατοστά"
4577 #: ../src/helper/units.cpp:42
4578 msgid "cm"
4579 msgstr "cm"
4581 #: ../src/helper/units.cpp:42
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Centimeters"
4584 msgstr "εκατοστά"
4586 #: ../src/helper/units.cpp:43
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Meter"
4589 msgstr "Κέντρο"
4591 #: ../src/helper/units.cpp:43
4592 #, fuzzy
4593 msgid "m"
4594 msgstr "Δείγμα"
4596 #: ../src/helper/units.cpp:43
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Meters"
4599 msgstr "Κέντρο"
4601 #. no svg_unit
4602 #: ../src/helper/units.cpp:44
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Inch"
4605 msgstr "ίντσα"
4608 #: ../src/helper/units.cpp:44
4609 #, fuzzy
4610 msgid "in"
4611 msgstr "ημ"
4613 #: ../src/helper/units.cpp:44
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Inches"
4616 msgstr "Αύξηση"
4618 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4619 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4620 #: ../src/helper/units.cpp:47
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Em square"
4623 msgstr "Τετράγωνο"
4625 #: ../src/helper/units.cpp:47
4626 #, fuzzy
4627 msgid "em"
4628 msgstr "Δείγμα"
4630 #: ../src/helper/units.cpp:47
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Em squares"
4633 msgstr "Τετράγωνο"
4635 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4636 #: ../src/helper/units.cpp:49
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Ex square"
4639 msgstr "Τετράγωνο"
4641 #: ../src/helper/units.cpp:49
4642 #, fuzzy
4643 msgid "ex"
4644 msgstr "Δεκαεξαδικό"
4646 #: ../src/helper/units.cpp:49
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Ex squares"
4649 msgstr "Τετράγωνο"
4651 #: ../src/inkscape.cpp:484
4652 msgid "Untitled document"
4653 msgstr ""
4655 #. Show nice dialog box
4656 #: ../src/inkscape.cpp:513
4657 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/inkscape.cpp:514
4661 msgid ""
4662 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4663 "locations:\n"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/inkscape.cpp:515
4667 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/inkscape.cpp:658
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "Cannot create directory %s.\n"
4674 "%s"
4675 msgstr ""
4676 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
4677 "%s"
4679 #: ../src/inkscape.cpp:659
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "%s is not a valid directory.\n"
4683 "%s"
4684 msgstr ""
4685 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
4686 "%s"
4688 #: ../src/inkscape.cpp:660
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Cannot create file %s.\n"
4692 "%s"
4693 msgstr ""
4694 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
4695 "%s"
4697 #: ../src/inkscape.cpp:661
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "Cannot write file %s.\n"
4701 "%s"
4702 msgstr ""
4703 "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
4704 "%s"
4706 #: ../src/inkscape.cpp:662
4707 msgid ""
4708 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4709 "and any changes made in preferences will not be saved."
4710 msgstr ""
4711 "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
4712 "ρυθμίσεις,\n"
4713 "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
4715 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "%s is not a regular file.\n"
4719 "%s"
4720 msgstr ""
4721 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
4722 "%s"
4724 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "%s not a valid XML file, or\n"
4728 "you don't have read permissions on it.\n"
4729 "%s"
4730 msgstr ""
4731 "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
4732 "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
4733 "%s"
4735 #: ../src/inkscape.cpp:735
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "%s is not a valid menus file.\n"
4739 "%s"
4740 msgstr ""
4741 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
4742 "%s"
4744 #: ../src/inkscape.cpp:736
4745 msgid ""
4746 "Inkscape will run with default menus.\n"
4747 "New menus will not be saved."
4748 msgstr ""
4749 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
4750 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
4752 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4753 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4754 #: ../src/interface.cpp:835
4755 msgid "Commands Bar"
4756 msgstr "Μπάρα εντολών"
4759 #: ../src/interface.cpp:835
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4762 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4764 #: ../src/interface.cpp:837
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Tool Controls Bar"
4767 msgstr "Επιλογές Oaf"
4770 #: ../src/interface.cpp:837
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4773 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4775 #: ../src/interface.cpp:839
4776 msgid "_Toolbox"
4777 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
4779 #: ../src/interface.cpp:839
4780 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4781 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
4784 #: ../src/interface.cpp:845
4785 #, fuzzy
4786 msgid "_Palette"
4787 msgstr "Επικόλληση"
4790 #: ../src/interface.cpp:845
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Show or hide the color palette"
4793 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4795 #: ../src/interface.cpp:847
4796 msgid "_Statusbar"
4797 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
4799 #: ../src/interface.cpp:847
4800 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4801 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
4803 #: ../src/interface.cpp:901
4804 #, c-format
4805 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4806 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
4808 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4809 #: ../src/interface.cpp:1012
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "Enter group #%s"
4812 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4814 #: ../src/interface.cpp:1023
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Go to parent"
4817 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
4819 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Drop color"
4823 msgstr " χρώμα"
4826 #: ../src/interface.cpp:1153
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Drop color on gradient"
4829 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4831 #: ../src/interface.cpp:1212
4832 msgid "Could not parse SVG data"
4833 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
4835 #: ../src/interface.cpp:1254
4836 msgid "Drop SVG"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/interface.cpp:1312
4840 msgid "Drop bitmap image"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/interface.cpp:1404
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4847 "you want to replace it?</span>\n"
4848 "\n"
4849 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4850 msgstr ""
4853 #: ../src/interface.cpp:1411
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Replace"
4856 msgstr "Αρχείο"
4858 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4859 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4860 msgid "_Write session file:"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4864 msgid "Select a location and filename"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Set filename"
4870 msgstr "όνομα αρχείου"
4872 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4873 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4877 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Accept invitation"
4883 msgstr "Επιλογή"
4885 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4886 msgid "Decline invitation"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4890 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/knot.cpp:428
4894 msgid "Node or handle drag canceled."
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/knotholder.cpp:258
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Change handle"
4900 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4902 #: ../src/knotholder.cpp:312
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Move handle"
4905 msgstr "Αρχικοποίηση"
4907 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4908 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4909 msgstr ""
4912 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4913 #: ../src/live_effects/effect.cpp:43
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Path along path"
4916 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4918 #: ../src/live_effects/effect.cpp:45
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Slant"
4921 msgstr "Αστερίσκος"
4923 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4924 msgid "doEffect stack test"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/live_effects/effect.cpp:48
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Gears"
4930 msgstr "_Καθάρισε"
4932 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Curve stitching"
4935 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4937 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
4938 #, fuzzy
4939 msgid "No effect"
4940 msgstr "οριζόντιο"
4942 #: ../src/live_effects/effect.cpp:142
4943 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Change enum parameter"
4949 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
4952 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Teeth"
4955 msgstr "Κείμενο"
4957 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4958 msgid "The number of teeth"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4962 msgid "Phi"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4966 msgid "???"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Stroke path"
4972 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4974 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4975 msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here."
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Nr of paths"
4981 msgstr "Σημείο"
4983 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4984 msgid "The number of paths that will be generated."
4985 msgstr ""
4988 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Startpoint variation"
4991 msgstr "Κορεσμός:"
4994 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4995 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4996 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4997 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316
4998 #, fuzzy
4999 msgid "..."
5000 msgstr "_Άνοιγμα"
5002 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5003 msgid "Endpoint variation"
5004 msgstr ""
5007 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Scale width"
5010 msgstr "Αλλαγή"
5012 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5013 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5017 msgid "Scale width relative"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5021 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Single"
5027 msgstr "Διάστημα"
5029 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5030 msgid "Single, stretched"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Repeated"
5036 msgstr "Αναγνωσμένα"
5038 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5039 msgid "Repeated, stretched"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Pattern source"
5045 msgstr "Σχέδιο"
5047 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5048 msgid "Path to put along the skeleton path"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Pattern copies"
5054 msgstr "Σχέδιο"
5056 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5057 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5058 msgstr ""
5061 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Width of the pattern"
5064 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5066 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5067 msgid "Width in units of length"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5071 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5072 msgstr ""
5075 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Spacing"
5078 msgstr "Διάστιχο:"
5080 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Space between copies of the pattern"
5083 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5085 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5086 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Normal offset"
5089 msgstr "οριζόντιο"
5091 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5092 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Tangential offset"
5095 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5097 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5098 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Pattern is vertical"
5101 msgstr "Σχέδιο"
5104 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Change scalar parameter"
5107 msgstr "Διαφάνεια:"
5109 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
5110 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5111 msgid "Edit on-canvas"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Paste path"
5117 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
5120 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138
5121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174
5122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249
5123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Nothing on the clipboard."
5126 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5128 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148
5129 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Paste path parameter"
5135 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5137 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
5138 msgid "Clipboard does not contain a path."
5139 msgstr ""
5142 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Change point parameter"
5145 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
5148 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Change bool parameter"
5151 msgstr "Διαφάνεια:"
5153 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Change random parameter"
5156 msgstr "Σχεδίαση"
5158 #: ../src/main.cpp:211
5159 msgid "Print the Inkscape version number"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/main.cpp:216
5163 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/main.cpp:221
5167 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/main.cpp:226
5171 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5172 msgstr ""
5174 # gconf/gconftool.c:219
5175 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
5176 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
5177 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
5178 msgid "FILENAME"
5179 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
5181 #: ../src/main.cpp:231
5182 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/main.cpp:236
5186 msgid "Export document to a PNG file"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/main.cpp:241
5190 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/main.cpp:242
5194 msgid "DPI"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/main.cpp:246
5198 msgid ""
5199 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5200 "corner)"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/main.cpp:247
5204 msgid "x0:y0:x1:y1"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/main.cpp:251
5208 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/main.cpp:256
5212 msgid "Exported area is the entire canvas"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/main.cpp:261
5216 msgid ""
5217 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5218 "user units)"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/main.cpp:266
5222 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/main.cpp:267
5226 msgid "WIDTH"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/main.cpp:271
5230 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/main.cpp:272
5234 msgid "HEIGHT"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/main.cpp:276
5238 msgid "The ID of the object to export"
5239 msgstr ""
5242 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
5243 #, fuzzy
5244 msgid "ID"
5245 msgstr "ID"
5247 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5248 #. See "man inkscape" for details.
5249 #: ../src/main.cpp:283
5250 msgid ""
5251 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/main.cpp:288
5255 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/main.cpp:293
5259 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/main.cpp:294
5263 msgid "COLOR"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/main.cpp:298
5267 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/main.cpp:299
5271 msgid "VALUE"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/main.cpp:303
5275 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/main.cpp:308
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Export document to a PS file"
5281 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5283 #: ../src/main.cpp:313
5284 msgid "Export document to an EPS file"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/main.cpp:318
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Export document to a PDF file"
5290 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5292 #: ../src/main.cpp:324
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5295 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5298 #: ../src/main.cpp:330
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5303 #: ../src/main.cpp:335
5304 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/main.cpp:340
5308 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5309 msgstr ""
5311 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5312 #: ../src/main.cpp:346
5313 msgid ""
5314 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5315 "query-id"
5316 msgstr ""
5318 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5319 #: ../src/main.cpp:352
5320 msgid ""
5321 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5322 "query-id"
5323 msgstr ""
5325 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5326 #: ../src/main.cpp:358
5327 msgid ""
5328 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5329 "id"
5330 msgstr ""
5332 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5333 #: ../src/main.cpp:364
5334 msgid ""
5335 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5336 "id"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/main.cpp:369
5340 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5341 msgstr ""
5343 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5344 #: ../src/main.cpp:375
5345 msgid "Print out the extension directory and exit"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/main.cpp:380
5349 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/main.cpp:385
5353 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/main.cpp:390
5357 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/main.cpp:391
5361 msgid "VERB-ID"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/main.cpp:395
5365 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/main.cpp:396
5369 msgid "OBJECT-ID"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/main.cpp:597
5373 msgid ""
5374 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5375 "\n"
5376 "Available options:"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5380 #, c-format
5381 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5385 #, c-format
5386 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5390 msgid "_New"
5391 msgstr "_Νέο"
5394 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Open _Recent"
5397 msgstr "_Άνοιγμα"
5400 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5401 #, fuzzy
5402 msgid "_Edit"
5403 msgstr "Επεξεργασία"
5405 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Paste Si_ze"
5408 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5410 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Clo_ne"
5413 msgstr "Νέα Προβολή"
5415 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5416 #, fuzzy
5417 msgid "_View"
5418 msgstr "Νέα Προβολή"
5420 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5421 #, fuzzy
5422 msgid "_Zoom"
5423 msgstr "Εστίαση"
5426 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5427 #, fuzzy
5428 msgid "_Display mode"
5429 msgstr "Εμφάνιση"
5432 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Show/Hide"
5435 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5438 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5439 #, fuzzy
5440 msgid "_Layer"
5441 msgstr "Επιλογή"
5444 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5445 #, fuzzy
5446 msgid "_Object"
5447 msgstr "Αντικείμενο"
5449 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5450 msgid "Cli_p"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5454 msgid "Mas_k"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Patter_n"
5460 msgstr "Σχέδιο"
5463 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5464 #, fuzzy
5465 msgid "_Path"
5466 msgstr "Επικόλληση"
5469 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5470 #, fuzzy
5471 msgid "_Text"
5472 msgstr "Κείμενο"
5475 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Effe_cts"
5478 msgstr "Αντικείμενο"
5480 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5481 msgid "Whiteboa_rd"
5482 msgstr ""
5485 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5486 #, fuzzy
5487 msgid "_Help"
5488 msgstr "_Βοήθεια"
5490 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5491 msgid "Tutorials"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/node-context.cpp:183
5495 msgid ""
5496 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5497 "+Alt</b>: move along handles"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/node-context.cpp:184
5501 msgid ""
5502 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/node-context.cpp:185
5506 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Stamp"
5512 msgstr "Στυλ: "
5514 #: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Move nodes vertically"
5517 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5519 #: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Move nodes horizontally"
5522 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5524 #: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Move nodes"
5527 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5529 #: ../src/nodepath.cpp:1355
5530 msgid ""
5531 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5532 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5533 msgstr ""
5536 #: ../src/nodepath.cpp:1525
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Align nodes"
5539 msgstr "Αντικείμενο"
5541 #: ../src/nodepath.cpp:1587
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Distribute nodes"
5544 msgstr "Ιδιότητες"
5546 #: ../src/nodepath.cpp:1625
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Add nodes"
5549 msgstr "Σημειώσεις"
5551 #: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Add node"
5554 msgstr "Σημειώσεις"
5556 #: ../src/nodepath.cpp:1780
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Break path"
5559 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5561 #: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921
5562 #: ../src/nodepath.cpp:1936
5563 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/nodepath.cpp:1856
5567 msgid "Close subpath"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/nodepath.cpp:1908
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Join nodes"
5573 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5575 #: ../src/nodepath.cpp:1957
5576 msgid "Close subpath by segment"
5577 msgstr ""
5580 #: ../src/nodepath.cpp:2011
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Join nodes by segment"
5583 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5586 #: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Delete nodes"
5589 msgstr "Διαγραφή"
5591 #: ../src/nodepath.cpp:2141
5592 msgid "Delete nodes preserving shape"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212
5596 msgid ""
5597 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5598 "segments."
5599 msgstr ""
5602 #: ../src/nodepath.cpp:2308
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Cannot find path between nodes."
5605 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5608 #: ../src/nodepath.cpp:2340
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Delete segment"
5611 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
5613 #: ../src/nodepath.cpp:2361
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Change segment type"
5616 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5618 #: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Change node type"
5621 msgstr "Σχεδίαση"
5623 #: ../src/nodepath.cpp:3368
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Retract handle"
5626 msgstr "Ορθογώνιο"
5628 #: ../src/nodepath.cpp:3417
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Move node handle"
5631 msgstr "Αρχικοποίηση"
5633 #: ../src/nodepath.cpp:3557
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5637 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5638 "handles"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/nodepath.cpp:3751
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Rotate nodes"
5644 msgstr "Αρχικοποίηση"
5646 #: ../src/nodepath.cpp:3882
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Scale nodes"
5649 msgstr "Αρχικοποίηση"
5651 #: ../src/nodepath.cpp:3932
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Flip nodes"
5654 msgstr "Νέα Προβολή"
5656 #: ../src/nodepath.cpp:4097
5657 msgid ""
5658 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5659 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5660 msgstr ""
5662 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5663 #: ../src/nodepath.cpp:4323
5664 #, fuzzy
5665 msgid "end node"
5666 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5668 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5669 #: ../src/nodepath.cpp:4328
5670 #, fuzzy
5671 msgid "cusp"
5672 msgstr "Εργ."
5674 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5675 #: ../src/nodepath.cpp:4331
5676 msgid "smooth"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/nodepath.cpp:4333
5680 #, fuzzy
5681 msgid "symmetric"
5682 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
5684 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5685 #: ../src/nodepath.cpp:4339
5686 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/nodepath.cpp:4341
5690 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/nodepath.cpp:4344
5694 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5698 msgid ""
5699 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5700 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5701 "rotate"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/nodepath.cpp:4357
5705 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5711 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5713 #: ../src/nodepath.cpp:4384
5714 #, c-format
5715 msgid ""
5716 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5717 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5718 msgid_plural ""
5719 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5720 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5721 msgstr[0] ""
5722 msgstr[1] ""
5724 #: ../src/nodepath.cpp:4390
5725 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5726 msgstr ""
5729 #: ../src/nodepath.cpp:4398
5730 #, fuzzy, c-format
5731 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5732 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5733 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5734 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5737 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5738 #, fuzzy, c-format
5739 msgid ""
5740 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5741 msgid_plural ""
5742 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5743 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5744 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5747 #: ../src/nodepath.cpp:4411
5748 #, fuzzy, c-format
5749 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5750 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5751 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5752 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5754 #: ../src/object-edit.cpp:503
5755 msgid ""
5756 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5757 "vertical radius the same"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/object-edit.cpp:509
5761 msgid ""
5762 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5763 "horizontal radius the same"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5767 msgid ""
5768 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5769 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5773 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5774 msgid ""
5775 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5776 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5780 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5781 msgid ""
5782 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5783 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/object-edit.cpp:851
5787 msgid "Move the box in perspective."
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5791 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5795 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5799 msgid ""
5800 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5801 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5802 "segment"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5806 msgid ""
5807 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5808 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5809 "segment"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5813 msgid ""
5814 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5815 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5819 msgid ""
5820 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5821 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5822 "randomize"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5826 msgid ""
5827 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5828 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5832 msgid ""
5833 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5834 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5838 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5839 msgstr ""
5841 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5842 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5843 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5844 msgstr ""
5847 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5848 #, fuzzy
5849 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5850 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5852 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5853 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5857 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5863 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5866 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5867 #, fuzzy
5868 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5869 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5871 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5872 msgid ""
5873 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Combining paths..."
5879 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5881 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Combine"
5884 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5887 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5890 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5892 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Breaking apart paths..."
5895 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
5897 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Break apart"
5900 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5902 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5903 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5904 msgstr ""
5907 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5910 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5913 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Converting objects to paths..."
5916 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5918 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Object to path"
5921 msgstr "Μετασχηματισμός"
5924 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5925 #, fuzzy
5926 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5927 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5929 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5932 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
5935 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Reversing paths..."
5938 msgstr "Αρχείο"
5941 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Reverse path"
5944 msgstr "Αρχείο"
5946 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5947 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5948 msgstr ""
5951 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Drawing cancelled"
5954 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
5956 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Continuing selected path"
5959 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5961 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Creating new path"
5964 msgstr "Έγγραφο"
5966 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Appending to selected path"
5969 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5971 #: ../src/pen-context.cpp:592
5972 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/pen-context.cpp:602
5976 msgid ""
5977 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5981 #, c-format
5982 msgid ""
5983 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5984 "<b>Enter</b> to finish the path"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5988 #, c-format
5989 msgid ""
5990 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5991 "angle"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5998 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5999 msgstr ""
6002 #: ../src/pen-context.cpp:1192
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Drawing finished"
6005 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6007 #: ../src/pencil-context.cpp:317
6008 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/pencil-context.cpp:323
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Drawing a freehand path"
6014 msgstr "Λαβή συρταριού"
6016 #: ../src/pencil-context.cpp:328
6017 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6018 msgstr ""
6020 #. Write curves to object
6021 #: ../src/pencil-context.cpp:387
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Finishing freehand"
6024 msgstr "Γροιλανδία"
6026 #: ../src/preferences.cpp:59
6027 #, c-format
6028 msgid ""
6029 "%s is not a valid preferences file.\n"
6030 "%s"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/preferences.cpp:60
6034 msgid ""
6035 "Inkscape will run with default settings.\n"
6036 "New settings will not be saved."
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/print.cpp:152
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Print"
6042 msgstr "Σημείο"
6044 #: ../src/print.cpp:202
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "Could not set print source: %s"
6047 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
6049 #: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246
6050 #, fuzzy
6051 msgid "unknown error"
6052 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
6054 #: ../src/print.cpp:207
6055 #, c-format
6056 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
6057 msgstr ""
6059 #. since we didn't include the Preview capability,
6060 #. this should never happen.
6061 #: ../src/print.cpp:213
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Print Preview not available"
6064 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6066 #: ../src/print.cpp:245
6067 #, c-format
6068 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/print.cpp:290
6072 #, fuzzy
6073 msgid "SVG Document"
6074 msgstr "Έγγραφο"
6076 #: ../src/rect-context.cpp:378
6077 msgid ""
6078 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6079 "circular"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/rect-context.cpp:503
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid ""
6085 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6086 "b> to draw around the starting point"
6087 msgstr ""
6088 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6089 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6091 #: ../src/rect-context.cpp:505
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6095 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/rect-context.cpp:526
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Create rectangle"
6101 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6103 #: ../src/select-context.cpp:227
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Move canceled."
6106 msgstr "Επιλογή"
6108 #: ../src/select-context.cpp:235
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Selection canceled."
6111 msgstr "Επιλογή"
6113 #: ../src/select-context.cpp:534
6114 msgid ""
6115 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6116 "rubberband selection"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/select-context.cpp:536
6120 msgid ""
6121 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6122 "touch selection"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/select-context.cpp:696
6126 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/select-context.cpp:697
6130 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/select-context.cpp:698
6134 msgid ""
6135 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6136 msgstr ""
6139 #: ../src/select-context.cpp:848
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6142 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Delete text"
6148 msgstr "Διαγραφή"
6150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6151 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6152 msgstr ""
6155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994
6156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Delete"
6159 msgstr "Διαγραφή"
6162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6165 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Delete all"
6171 msgstr "Διαγραφή"
6173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6176 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Group"
6181 msgstr "_Ομαδοποίηση"
6183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6186 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
6189 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Ungroup"
6195 msgstr "_Απομαδοποίηση"
6198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6201 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
6204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
6205 msgid ""
6206 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6207 msgstr ""
6210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Raise to top"
6218 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6224 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
6227 msgid "Lower"
6228 msgstr ""
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6234 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Lower to bottom"
6240 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6243 msgid "Nothing to undo."
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6247 msgid "Nothing to redo."
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
6251 msgid "Nothing was copied."
6252 msgstr ""
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Paste"
6258 msgstr "Επικόλληση"
6261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6264 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Paste style"
6269 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6275 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
6278 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
6282 msgid "Paste live path effect"
6283 msgstr ""
6286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6289 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1273
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Paste size"
6294 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1314
6297 msgid "Paste size separately"
6298 msgstr ""
6301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6304 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Raise to next layer"
6309 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
6311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1356
6312 #, fuzzy
6313 msgid "No more layers above."
6314 msgstr "Έγγραφο"
6317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6320 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Lower to previous layer"
6326 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
6329 #, fuzzy
6330 msgid "No more layers below."
6331 msgstr "Έγγραφο"
6333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Remove transform"
6336 msgstr "Μετασχηματισμός"
6339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6342 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6348 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433
6351 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Rotate"
6354 msgstr "Περιστροφή"
6356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
6357 msgid "Rotate by pixels"
6358 msgstr ""
6361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430
6362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6363 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Scale"
6366 msgstr "Κλιμάκωση"
6369 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1833
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Scale by whole factor"
6372 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
6374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Move vertically"
6377 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Move horizontally"
6382 msgstr "οριζόντιο"
6384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
6385 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Move"
6388 msgstr "Μετακίνηση"
6390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Move vertically by pixels"
6393 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6395 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Move horizontally by pixels"
6398 msgstr "οριζόντιο"
6400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2148
6401 msgid "action|Clone"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2165
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6407 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
6410 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
6414 msgid "Unlink clone"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
6418 msgid ""
6419 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6420 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6421 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6425 msgid ""
6426 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6427 "flowed text?)"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2261
6431 msgid ""
6432 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6433 "defs&gt;)"
6434 msgstr ""
6437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2289
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6440 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Objects to marker"
6445 msgstr "Μετασχηματισμός"
6448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2366
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6451 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2448
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Objects to pattern"
6456 msgstr "Μετασχηματισμός"
6459 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6462 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
6466 #, fuzzy
6467 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6468 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2521
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Pattern to objects"
6473 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2607
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6479 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Create bitmap"
6484 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6487 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2801
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6490 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2804
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6496 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2910
6499 msgid "Set clipping path"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Set mask"
6505 msgstr "Αστερίσκοι"
6507 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6510 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2994
6513 msgid "Release clipping path"
6514 msgstr ""
6517 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2996
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Release mask"
6520 msgstr "Αρχείο"
6523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3007
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6526 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Fit page to selection"
6532 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6535 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Link"
6538 msgstr "Σύνδεση"
6541 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Circle"
6544 msgstr "Αλλαγή"
6547 #. ellipse
6548 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403
6550 msgid "Ellipse"
6551 msgstr "Έλλειψη"
6553 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6554 msgid "Flowed text"
6555 msgstr ""
6558 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Line"
6561 msgstr "Σύνδεση"
6564 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Path"
6567 msgstr "Επικόλληση"
6569 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6570 msgid "Polygon"
6571 msgstr ""
6574 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Polyline"
6577 msgstr "Έλλειψη"
6579 #. Rectangle
6580 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399
6582 msgid "Rectangle"
6583 msgstr "Ορθογώνιο"
6585 #. 3D box
6586 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401
6588 msgid "3D Box"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6592 msgid "object|Clone"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6596 msgid "Offset path"
6597 msgstr ""
6599 #. spiral
6600 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Spiral"
6604 msgstr "Ειδικό"
6606 #. star
6607 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405
6609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6610 msgid "Star"
6611 msgstr "Αστερίσκος"
6613 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6614 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6615 msgstr ""
6617 #. no items
6618 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6619 msgid ""
6620 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6624 msgid "root"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6628 #, fuzzy, c-format
6629 msgid "layer <b>%s</b>"
6630 msgstr "Αρχικοποίηση"
6632 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6633 #, fuzzy, c-format
6634 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6635 msgstr "Αρχικοποίηση"
6637 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6638 #, c-format
6639 msgid "<i>%s</i>"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6643 #, c-format
6644 msgid " in %s"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6648 #, fuzzy, c-format
6649 msgid " in group %s (%s)"
6650 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6653 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6656 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6657 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6658 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6661 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid " in <b>%i</b> layers"
6664 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6665 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6666 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6668 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6669 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6673 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6677 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6678 msgstr ""
6681 #. this is only used with 2 or more objects
6682 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid "<b>%i</b> object selected"
6685 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6686 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6687 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6690 #. this is only used with 2 or more objects
6691 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6692 #, fuzzy, c-format
6693 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6694 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6695 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6696 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6699 #. this is only used with 2 or more objects
6700 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6703 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6704 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6705 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6708 #. this is only used with 2 or more objects
6709 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6710 #, fuzzy, c-format
6711 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6712 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6713 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6714 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6717 #. this is only used with 2 or more objects
6718 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6721 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6722 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6723 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6725 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6726 #, c-format
6727 msgid "%s%s. %s."
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Skew"
6733 msgstr "Καπνός"
6735 #: ../src/seltrans.cpp:448
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Set center"
6738 msgstr "Επιλογή"
6740 #: ../src/seltrans.cpp:543
6741 msgid ""
6742 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6743 "Shift also uses this center"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/seltrans.cpp:570
6747 msgid ""
6748 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6749 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/seltrans.cpp:571
6753 msgid ""
6754 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6755 "b> to scale around rotation center"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/seltrans.cpp:575
6759 msgid ""
6760 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6761 "skew around the opposite side"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/seltrans.cpp:576
6765 msgid ""
6766 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6767 "to rotate around the opposite corner"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/seltrans.cpp:710
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Reset center"
6773 msgstr "Επιλογή"
6775 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098
6776 #, c-format
6777 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6778 msgstr ""
6780 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6781 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6782 #: ../src/seltrans.cpp:1188
6783 #, c-format
6784 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6785 msgstr ""
6787 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6788 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6789 #: ../src/seltrans.cpp:1237
6790 #, c-format
6791 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/seltrans.cpp:1280
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6797 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
6799 #: ../src/seltrans.cpp:1569
6800 #, c-format
6801 msgid ""
6802 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6803 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/shape-editor.cpp:357
6807 msgid "Drag curve"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6811 #, fuzzy, c-format
6812 msgid "<b>Link</b> to %s"
6813 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
6815 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6816 #, fuzzy
6817 msgid "<b>Link</b> without URI"
6818 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
6821 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6822 #, fuzzy
6823 msgid "<b>Ellipse</b>"
6824 msgstr "Έλλειψη"
6827 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6828 #, fuzzy
6829 msgid "<b>Circle</b>"
6830 msgstr "Αλλαγή"
6833 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6834 #, fuzzy
6835 msgid "<b>Segment</b>"
6836 msgstr "Αλλαγή"
6838 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6839 msgid "<b>Arc</b>"
6840 msgstr ""
6842 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6843 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "Flow region"
6846 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
6848 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6849 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6850 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6851 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6852 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6853 #, c-format
6854 msgid "Flow excluded region"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6858 #, c-format
6859 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6860 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6861 msgstr[0] ""
6862 msgstr[1] ""
6864 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6865 #, c-format
6866 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6867 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6868 msgstr[0] ""
6869 msgstr[1] ""
6871 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6872 #, fuzzy
6873 msgid "vertical guideline"
6874 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
6876 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6877 #, fuzzy
6878 msgid "horizontal guideline"
6879 msgstr "οριζόντιο"
6881 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6882 msgid "embedded"
6883 msgstr ""
6886 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6889 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
6891 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6892 #, c-format
6893 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6894 msgstr ""
6897 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6898 #, fuzzy, c-format
6899 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6900 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6901 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
6902 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
6905 #: ../src/sp-item.cpp:830
6906 msgid "Object"
6907 msgstr "Αντικείμενο"
6909 #: ../src/sp-item.cpp:847
6910 #, c-format
6911 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/sp-item.cpp:852
6915 #, c-format
6916 msgid "%s; <i>masked</i>"
6917 msgstr ""
6920 #: ../src/sp-line.cpp:189
6921 #, fuzzy
6922 msgid "<b>Line</b>"
6923 msgstr "Αλλαγή"
6925 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6926 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6927 #, c-format
6928 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6932 #, fuzzy
6933 msgid "outset"
6934 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6936 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6937 #, fuzzy
6938 msgid "inset"
6939 msgstr "ίντσα"
6941 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6942 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6943 #, c-format
6944 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/sp-path.cpp:128
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6950 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6951 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
6952 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
6954 #: ../src/sp-path.cpp:131
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6957 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6958 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
6959 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
6962 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6963 #, fuzzy
6964 msgid "<b>Polygon</b>"
6965 msgstr "Αλλαγή"
6968 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6969 #, fuzzy
6970 msgid "<b>Polyline</b>"
6971 msgstr "Έλλειψη"
6974 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6975 #, fuzzy
6976 msgid "<b>Rectangle</b>"
6977 msgstr "Αλλαγή"
6979 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6980 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6981 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6982 #, c-format
6983 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/sp-star.cpp:307
6987 #, c-format
6988 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6989 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6990 msgstr[0] ""
6991 msgstr[1] ""
6993 #: ../src/sp-star.cpp:311
6994 #, c-format
6995 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6996 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6997 msgstr[0] ""
6998 msgstr[1] ""
7001 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7002 #, fuzzy, c-format
7003 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7004 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7005 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7006 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7008 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7009 #: ../src/sp-text.cpp:415
7010 msgid "&lt;no name found&gt;"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/sp-text.cpp:421
7014 #, fuzzy, c-format
7015 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7016 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7018 #: ../src/sp-text.cpp:422
7019 #, fuzzy, c-format
7020 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7021 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7024 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
7025 #, fuzzy
7026 msgid "<b>Text span</b>"
7027 msgstr "Αλλαγή"
7029 #: ../src/sp-use.cpp:324
7030 #, fuzzy, c-format
7031 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7032 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7035 #: ../src/sp-use.cpp:328
7036 #, fuzzy
7037 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7038 msgstr "Αλλαγή"
7040 #: ../src/spiral-context.cpp:337
7041 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7045 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/spiral-context.cpp:461
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7052 msgstr ""
7055 #: ../src/spiral-context.cpp:482
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Create spiral"
7058 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7061 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Union"
7064 msgstr "κανένα"
7066 #: ../src/splivarot.cpp:81
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Intersection"
7069 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7071 #: ../src/splivarot.cpp:87
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Difference"
7074 msgstr "πράσινο"
7076 #: ../src/splivarot.cpp:93
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Exclusion"
7079 msgstr "Διάσταση"
7081 #: ../src/splivarot.cpp:98
7082 msgid "Division"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/splivarot.cpp:103
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Cut path"
7088 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7090 #: ../src/splivarot.cpp:120
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7093 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7095 #: ../src/splivarot.cpp:124
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7098 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7100 #: ../src/splivarot.cpp:130
7101 msgid ""
7102 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7103 "cut."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
7107 msgid ""
7108 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7109 "difference, XOR, division, or path cut."
7110 msgstr ""
7113 #: ../src/splivarot.cpp:192
7114 #, fuzzy
7115 msgid ""
7116 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7117 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7120 #: ../src/splivarot.cpp:601
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7123 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7126 #: ../src/splivarot.cpp:885
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Convert stroke to path"
7129 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7132 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7133 #: ../src/splivarot.cpp:888
7134 #, fuzzy
7135 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7136 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7139 #: ../src/splivarot.cpp:972
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7142 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7145 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Create linked offset"
7148 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7150 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Create dynamic offset"
7153 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7156 #: ../src/splivarot.cpp:1189
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7159 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7161 #: ../src/splivarot.cpp:1407
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Outset path"
7164 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7166 #: ../src/splivarot.cpp:1407
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Inset path"
7169 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7171 #: ../src/splivarot.cpp:1409
7172 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/splivarot.cpp:1570
7176 msgid "Simplifying paths (separately):"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/splivarot.cpp:1572
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Simplifying paths:"
7182 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7185 #: ../src/splivarot.cpp:1609
7186 #, fuzzy, c-format
7187 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7188 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7190 #: ../src/splivarot.cpp:1620
7191 #, c-format
7192 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7193 msgstr ""
7196 #: ../src/splivarot.cpp:1636
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7201 #: ../src/splivarot.cpp:1650
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Simplify"
7204 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7206 #: ../src/splivarot.cpp:1652
7207 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/star-context.cpp:348
7211 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/star-context.cpp:471
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/star-context.cpp:472
7221 #, c-format
7222 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/star-context.cpp:495
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Create star"
7228 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7230 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7233 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7235 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7236 msgid ""
7237 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7238 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7239 msgstr ""
7241 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7242 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7243 msgid ""
7244 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7245 "path first."
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7249 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7250 msgstr ""
7253 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Put text on path"
7256 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7258 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7261 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7264 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7265 #, fuzzy
7266 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7267 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7270 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Remove text from path"
7273 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7275 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7278 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7280 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
7281 msgid "Remove manual kerns"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7285 #, fuzzy
7286 msgid ""
7287 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7288 "into frame."
7289 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7292 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Flow text into shape"
7295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7298 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7303 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7304 msgid "Unflow flowed text"
7305 msgstr ""
7308 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7311 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7313 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7314 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7315 msgstr ""
7318 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Convert flowed text to text"
7321 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7324 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7325 #, fuzzy
7326 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7329 #: ../src/text-context.cpp:452
7330 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/text-context.cpp:454
7334 msgid ""
7335 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7336 msgstr ""
7339 #: ../src/text-context.cpp:508
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Create text"
7342 msgstr "Διαγραφή"
7344 #: ../src/text-context.cpp:532
7345 msgid "Non-printable character"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/text-context.cpp:547
7349 msgid "Insert Unicode character"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/text-context.cpp:582
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7355 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7357 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7360 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7362 #: ../src/text-context.cpp:659
7363 #, c-format
7364 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
7368 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/text-context.cpp:704
7372 msgid "Flowed text is created."
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/text-context.cpp:706
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Create flowed text"
7378 msgstr "Έγγραφο"
7380 #: ../src/text-context.cpp:708
7381 msgid ""
7382 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7383 "created."
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/text-context.cpp:834
7387 msgid "No-break space"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/text-context.cpp:836
7391 msgid "Insert no-break space"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/text-context.cpp:873
7395 msgid "Make bold"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/text-context.cpp:891
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Make italic"
7401 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
7403 #: ../src/text-context.cpp:929
7404 #, fuzzy
7405 msgid "New line"
7406 msgstr "Νέα Προβολή"
7408 #: ../src/text-context.cpp:963
7409 msgid "Backspace"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/text-context.cpp:1009
7413 msgid "Kern to the left"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/text-context.cpp:1029
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Kern to the right"
7419 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
7421 #: ../src/text-context.cpp:1049
7422 msgid "Kern up"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/text-context.cpp:1070
7426 msgid "Kern down"
7427 msgstr ""
7430 #: ../src/text-context.cpp:1126
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Rotate counterclockwise"
7433 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7436 #: ../src/text-context.cpp:1147
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Rotate clockwise"
7439 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7442 #: ../src/text-context.cpp:1164
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Contract line spacing"
7445 msgstr "Διάστιχο:"
7447 #: ../src/text-context.cpp:1172
7448 msgid "Contract letter spacing"
7449 msgstr ""
7452 #: ../src/text-context.cpp:1191
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Expand line spacing"
7455 msgstr "Διάστιχο:"
7458 #: ../src/text-context.cpp:1199
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Expand letter spacing"
7461 msgstr "Διάστιχο:"
7463 #: ../src/text-context.cpp:1303
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Paste text"
7466 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7468 #: ../src/text-context.cpp:1532
7469 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7473 msgid ""
7474 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7475 "then type."
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/text-context.cpp:1610
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Remove empty text"
7481 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7483 #: ../src/text-context.cpp:1642
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Type text"
7486 msgstr "_Τύπος:"
7488 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7489 msgid ""
7490 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7491 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7492 "object to select."
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7496 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7500 msgid ""
7501 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7502 "resize. <b>Click</b> to select."
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7506 msgid ""
7507 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7508 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7512 msgid ""
7513 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7514 "segment. <b>Click</b> to select."
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7518 msgid ""
7519 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7520 "<b>Click</b> to select."
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7524 msgid ""
7525 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7526 "shape. <b>Click</b> to select."
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7530 msgid ""
7531 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7532 "append to selected path."
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7536 msgid ""
7537 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7538 "append to selected path."
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7542 msgid ""
7543 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7544 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7545 "right) and angle (up/down)."
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7549 msgid ""
7550 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7551 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7555 msgid ""
7556 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7557 "zoom out."
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7561 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7565 msgid ""
7566 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7567 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7568 "object's fill and stroke to the current setting."
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7572 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7573 #, c-format
7574 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7575 msgstr ""
7578 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7579 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7582 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7585 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7588 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7590 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7591 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Trace: No active desktop"
7597 msgstr "Έγγραφο"
7599 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7600 msgid "Invalid SIOX result"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Trace: No active document"
7606 msgstr "Έγγραφο"
7608 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7609 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Trace: Starting trace..."
7615 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7617 #. ## inform the document, so we can undo
7618 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Trace bitmap"
7621 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7624 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7625 #, fuzzy, c-format
7626 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7627 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7629 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7630 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7634 #, fuzzy, c-format
7635 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7636 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7637 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7638 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7640 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7641 #, fuzzy, c-format
7642 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7643 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7644 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7645 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7648 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7649 #, fuzzy, c-format
7650 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7651 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7652 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7653 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7656 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7659 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7660 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7661 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7663 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7666 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7667 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7668 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7670 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7671 #, fuzzy, c-format
7672 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7673 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7674 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7675 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7677 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7678 #, fuzzy, c-format
7679 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7680 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7681 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7682 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7684 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7687 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7688 msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
7689 msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
7691 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7692 msgid "Push tweak"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7696 msgid "Shrink tweak"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7700 msgid "Grow tweak"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7704 msgid "Attract tweak"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7708 msgid "Repel tweak"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7712 msgid "Roughen tweak"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7716 msgid "Color paint tweak"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7720 msgid "Color jitter tweak"
7721 msgstr ""
7724 #. Item dialog
7725 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Object _Properties"
7728 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
7730 #. Select item
7731 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7732 #, fuzzy
7733 msgid "_Select This"
7734 msgstr "Επιλογή θέματος:"
7737 #. Create link
7738 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7739 #, fuzzy
7740 msgid "_Create Link"
7741 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7744 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Create link"
7747 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7749 #. "Ungroup"
7750 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261
7751 msgid "_Ungroup"
7752 msgstr "_Απομαδοποίηση"
7754 #. Link dialog
7755 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Link _Properties"
7758 msgstr " Ιδιότητες"
7760 #. Select item
7761 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7762 #, fuzzy
7763 msgid "_Follow Link"
7764 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7766 #. Reset transformations
7767 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7768 #, fuzzy
7769 msgid "_Remove Link"
7770 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7772 #. Link dialog
7773 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Image _Properties"
7776 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
7778 #. Item dialog
7779 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7780 #, fuzzy
7781 msgid "_Fill and Stroke"
7782 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7784 #. *
7785 #. * Constructor
7786 #.
7787 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7788 msgid "About Inkscape"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7792 msgid "_Splash"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7796 msgid "_Authors"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7800 #, fuzzy
7801 msgid "_Translators"
7802 msgstr "Μετασχηματισμός"
7804 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7805 #, fuzzy
7806 msgid "_License"
7807 msgstr "ίντσα"
7809 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7810 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7811 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7812 #.
7813 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7814 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7815 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7816 #. string here should be changed.)
7817 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7818 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7819 #. should be in UTF-*8..
7820 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7821 msgid "about.svg"
7822 msgstr ""
7824 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7825 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7826 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7827 #, fuzzy
7828 msgid "translator-credits"
7829 msgstr "Μετασχηματισμός"
7831 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7833 msgid "Align"
7834 msgstr "Στοίχιση"
7836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Distribute"
7840 msgstr "Ιδιότητες"
7842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7843 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7844 msgstr ""
7846 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7849 msgid "H:"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7853 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7854 msgstr ""
7856 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7858 msgid "V:"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7864 msgid "Remove overlaps"
7865 msgstr ""
7868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Arrange connector network"
7872 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Unclump"
7877 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
7879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Randomize positions"
7882 msgstr "Θέση"
7884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Distribute text baselines"
7887 msgstr "Ιδιότητες"
7889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Align text baselines"
7892 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
7894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Connector network layout"
7897 msgstr "Νέα Προβολή"
7899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Nodes"
7902 msgstr "Σημειώσεις"
7904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Relative to: "
7907 msgstr "κάθετο"
7909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7912 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
7914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Align left sides"
7917 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
7919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Center on vertical axis"
7922 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
7924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Align right sides"
7927 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
7929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7932 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
7934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7937 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
7940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Align tops"
7943 msgstr "Αντικείμενο"
7945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Center on horizontal axis"
7948 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
7950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Align bottoms"
7953 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
7955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7958 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
7960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7963 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7968 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7971 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7977 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7982 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7987 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7990 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Distribute tops equidistantly"
7996 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8001 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8004 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8010 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8015 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8018 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8022 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8026 msgid ""
8027 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8028 "overlap"
8029 msgstr ""
8032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8036 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Align selected nodes horizontally"
8041 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Align selected nodes vertically"
8046 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8051 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8056 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8059 #. Rest of the widgetry
8060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Last selected"
8063 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8067 #, fuzzy
8068 msgid "First selected"
8069 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Biggest item"
8074 msgstr "Ρυθμός bit"
8076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Smallest item"
8079 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
8081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8083 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266
8084 msgid "Page"
8085 msgstr "Σελίδα"
8087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8088 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270
8089 msgid "Drawing"
8090 msgstr "Σχεδίαση"
8092 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
8093 msgid "Metadata"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
8097 #, fuzzy
8098 msgid "License"
8099 msgstr "ίντσα"
8101 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8102 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8103 msgstr ""
8106 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
8107 #, fuzzy
8108 msgid "<b>License</b>"
8109 msgstr "Αλλαγή"
8111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Create new grid."
8114 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8117 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
8118 #, fuzzy
8119 msgid "_Remove"
8120 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Remove selected grid."
8126 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Guides"
8131 msgstr "Γουϊνέα"
8133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Grids"
8136 msgstr "Πλέγμα"
8138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Snapping"
8141 msgstr "Σκίαση"
8143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Back_ground:"
8146 msgstr " χρώμα"
8148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Background color"
8151 msgstr " χρώμα"
8153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
8154 msgid ""
8155 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Show page _border"
8161 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
8164 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Border on _top of drawing"
8170 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
8173 #, fuzzy
8174 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8175 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Border _color:"
8180 msgstr " χρώμα"
8182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Page border color"
8185 msgstr " χρώμα"
8187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Color of the page border"
8190 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
8193 #, fuzzy
8194 msgid "_Show border shadow"
8195 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
8198 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Default _units:"
8204 msgstr "Διαγρ."
8207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
8208 #, fuzzy
8209 msgid "<b>General</b>"
8210 msgstr "Αλλαγή"
8213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
8214 #, fuzzy
8215 msgid "<b>Border</b>"
8216 msgstr "Αλλαγή"
8219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
8220 #, fuzzy
8221 msgid "<b>Format</b>"
8222 msgstr "Αλλαγή"
8225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Show _guides"
8228 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Show or hide guides"
8234 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Guide co_lor:"
8239 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
8241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Guideline color"
8244 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Color of guidelines"
8249 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
8251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
8252 #, fuzzy
8253 msgid "_Highlight color:"
8254 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
8256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Highlighted guideline color"
8259 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
8261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
8262 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8263 msgstr ""
8266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
8267 #, fuzzy
8268 msgid "<b>Guides</b>"
8269 msgstr "Αλλαγή"
8271 #. General options
8272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Bounding _box corners"
8275 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
8278 msgid ""
8279 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
8280 "boxes (only applicable to the selector tool)"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8284 #, fuzzy
8285 msgid "_Nodes"
8286 msgstr "Σημειώσεις"
8288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8289 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8293 #, fuzzy
8294 msgid "_Guides"
8295 msgstr "Γουϊνέα"
8297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8298 msgid ""
8299 "While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', "
8300 "'Snap to nodes' must also be enabled)"
8301 msgstr ""
8304 #. Options for snapping to objects
8305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Snap to p_aths"
8308 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Snap nodes to object paths"
8313 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Snap to n_odes"
8318 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Snap nodes or guides to object nodes"
8323 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Snap _distance"
8328 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Snap at any dist_ance"
8333 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8336 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8340 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
8341 msgstr ""
8343 #. Options for snapping to grids
8344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Snap d_istance"
8347 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Snap at any distan_ce"
8352 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8355 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
8359 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
8360 msgstr ""
8362 #. Options for snapping to guides
8363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Snap di_stance"
8366 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Snap at any distanc_e"
8371 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8374 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
8378 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
8379 msgstr ""
8381 #. Some other options
8382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
8383 #, fuzzy
8384 msgid "_Include the object's rotation center"
8385 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
8388 msgid ""
8389 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
8390 msgstr ""
8393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8394 #, fuzzy
8395 msgid "<b>Snapping of</b>"
8396 msgstr "Αλλαγή"
8398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8399 #, fuzzy
8400 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
8401 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8405 #, fuzzy
8406 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
8407 msgstr "Αλλαγή"
8409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8410 #, fuzzy
8411 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
8412 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8416 #, fuzzy
8417 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
8418 msgstr "Αλλαγή"
8421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391
8422 #, fuzzy
8423 msgid "<b>Creation</b>"
8424 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
8426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Gridtype"
8429 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
8432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
8433 #, fuzzy
8434 msgid "<b>Defined grids</b>"
8435 msgstr "Αλλαγή"
8437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Remove grid"
8440 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8443 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
8444 msgid "Export"
8445 msgstr "Εξαγωγή"
8447 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Information"
8450 msgstr "Μετασχηματισμός"
8453 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8454 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Help"
8457 msgstr "_Βοήθεια"
8459 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Parameters"
8462 msgstr "χιλιοστά"
8465 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Master _opacity, %"
8468 msgstr "Διαφάνεια:"
8470 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
8471 msgid "Fill"
8472 msgstr "Γέμισμα"
8474 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Stroke _paint"
8477 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8479 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Stroke st_yle"
8482 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8485 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Change blur"
8488 msgstr "Ιδιότητα"
8491 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
8492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Change opacity"
8496 msgstr "Διαφάνεια:"
8498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8499 msgid "Light Source:"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Location"
8506 msgstr "Επιλογή"
8509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Points At"
8512 msgstr "Στιγμές"
8515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Specular Exponent"
8518 msgstr "Εξαγωγή"
8520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Cone Angle"
8523 msgstr "Διάστημα"
8525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8526 msgid "New light source"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8530 #, fuzzy
8531 msgid "_Duplicate"
8532 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8535 #, fuzzy
8536 msgid "_Filter"
8537 msgstr "χιλιοστά"
8539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8540 #, fuzzy
8541 msgid "R_ename"
8542 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
8544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Rename filter"
8547 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Apply filter"
8553 msgstr "Επιλογή"
8556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Add filter"
8559 msgstr "Επιλογή"
8561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Remove filter"
8564 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Duplicate filter"
8569 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8573 #, fuzzy
8574 msgid "_Effect"
8575 msgstr "Αντικείμενο"
8577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Connections"
8580 msgstr "Νέα Προβολή"
8582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Remove merge node"
8585 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8588 msgid "Reorder filter primitive"
8589 msgstr ""
8592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Add Effect:"
8595 msgstr "Αντικείμενο"
8598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8599 #, fuzzy
8600 msgid "No effect selected"
8601 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
8604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8605 #, fuzzy
8606 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8607 msgstr "Αλλαγή"
8609 #. # end multiple scan
8610 #. ## end mode page
8611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Mode"
8615 msgstr "Μετακίνηση"
8618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Value(s)"
8621 msgstr "Τιμή"
8624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Slope"
8627 msgstr "Κλιμάκωση"
8629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Intercept"
8632 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8637 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Exponent"
8640 msgstr "Εξαγωγή"
8643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Operator"
8647 msgstr "Δημιουργός"
8649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8650 msgid "K1"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8654 msgid "K2"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8658 msgid "K3"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8662 msgid "K4"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Target"
8668 msgstr "μώβ"
8670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8671 msgid "Kernel"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8675 msgid "Divisor"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8679 msgid "Bias"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Edge Mode"
8685 msgstr "Μετακίνηση"
8687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8688 msgid "Preserve Alpha"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Diffuse Color"
8694 msgstr "Ορατό"
8696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Surface Scale"
8700 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
8702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Constant"
8706 msgstr "Περιεχόμενο"
8708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8710 msgid "Kernel Unit Length"
8711 msgstr ""
8714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8715 #, fuzzy
8716 msgid "X Channel"
8717 msgstr "Αλλαγή"
8720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Y Channel"
8723 msgstr "Αλλαγή"
8725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Flood Color"
8728 msgstr "Με Χρώμα"
8730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8731 msgid "Standard Deviation"
8732 msgstr ""
8735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Delta X"
8738 msgstr "Διαγραφή"
8741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Delta Y"
8744 msgstr "Διαγραφή"
8746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Specular Color"
8749 msgstr " χρώμα"
8751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8752 msgid "Stitch Tiles"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8756 msgid "Base Frequency"
8757 msgstr ""
8760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Octaves"
8763 msgstr "Ενεργό"
8766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Seed"
8769 msgstr "Κόκκινο:"
8771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8772 msgid "Add filter primitive"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8776 msgid "Remove filter primitive"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8780 msgid "Duplicate filter primitive"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Set filter primitive attribute"
8786 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
8788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Mouse"
8791 msgstr "Μετακίνηση"
8793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Grab sensitivity:"
8796 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
8799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8804 #, fuzzy
8805 msgid "pixels"
8806 msgstr "Εικονοστοιχεία"
8808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8809 msgid ""
8810 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8811 "with mouse (in screen pixels)"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8815 msgid "Click/drag threshold:"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8819 msgid ""
8820 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8824 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8828 msgid ""
8829 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8830 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8831 "mouse)"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8835 msgid "Scrolling"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8839 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8843 msgid ""
8844 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8845 "(horizontally with Shift)"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8849 msgid "Ctrl+arrows"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8853 msgid "Scroll by:"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8857 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Acceleration:"
8863 msgstr "Επιλογή"
8865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8866 msgid ""
8867 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8868 "acceleration)"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8872 msgid "Autoscrolling"
8873 msgstr ""
8876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Speed:"
8879 msgstr "Κόκκινο:"
8881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8882 msgid ""
8883 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8884 "autoscroll off)"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027
8890 msgid "Threshold:"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8894 msgid ""
8895 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8896 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8900 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8904 msgid ""
8905 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8906 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8907 "Selector tool (default)."
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8911 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8915 msgid ""
8916 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8917 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Steps"
8923 msgstr "Στυλ: "
8925 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8927 msgid "Arrow keys move by:"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8931 msgid ""
8932 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8933 "(in px units)"
8934 msgstr ""
8936 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8938 msgid "> and < scale by:"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8942 msgid ""
8943 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8947 msgid "Inset/Outset by:"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8951 msgid ""
8952 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8956 msgid "Compass-like display of angles"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8960 msgid ""
8961 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8962 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8963 "counterclockwise"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8967 msgid "Rotation snaps every:"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8971 #, fuzzy
8972 msgid "degrees"
8973 msgstr "dec"
8975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8976 msgid ""
8977 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8978 "[ or ] rotates by this amount"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Zoom in/out by:"
8984 msgstr "Σμίκρυνση"
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8987 msgid ""
8988 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8989 "multiplier"
8990 msgstr ""
8993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Show selection cue"
8996 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8999 msgid ""
9000 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Enable gradient editing"
9006 msgstr "Βαθμίδα"
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
9009 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9010 msgstr ""
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
9014 #, fuzzy
9015 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9016 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9019 msgid ""
9020 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9021 "objects."
9022 msgstr ""
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Create new objects with:"
9028 msgstr "Ιδιότητα"
9030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Last used style"
9033 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
9036 msgid "Apply the style you last set on an object"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
9040 msgid "This tool's own style:"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
9044 msgid ""
9045 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9046 "the button below to set it."
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Take from selection"
9052 msgstr "Μετασχηματισμός"
9054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
9055 #, fuzzy
9056 msgid "This tool's style of new objects"
9057 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
9060 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
9064 msgid "Tools"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
9068 msgid "Width is in absolute units"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Select new path"
9074 msgstr "Επιλογή"
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9079 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9082 #. Selector
9083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Selector"
9086 msgstr "Επιλογή"
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
9089 #, fuzzy
9090 msgid "When transforming, show:"
9091 msgstr "Μετασχηματισμός"
9094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Objects"
9097 msgstr "Αντικείμενο"
9099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9100 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9101 msgstr ""
9104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Box outline"
9107 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9110 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9111 msgstr ""
9114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Per-object selection cue:"
9117 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9120 msgid "No per-object selection indication"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
9124 msgid "Mark"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
9128 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9132 msgid "Box"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
9136 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Bounding box to use:"
9142 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Visual bounding box"
9147 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9150 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Geometric bounding box"
9156 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9159 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9160 msgstr ""
9163 #. Node
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Node"
9167 msgstr "Κανένα"
9169 #. Zoom
9170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419
9172 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
9173 msgid "Zoom"
9174 msgstr "Εστίαση"
9176 #. Shapes
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Shapes"
9180 msgstr "Σκίαση"
9182 #. Pencil
9183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409
9184 msgid "Pencil"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9189 msgid "Tolerance:"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
9193 msgid ""
9194 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9195 "values produce more uneven paths with more nodes"
9196 msgstr ""
9198 #. Pen
9199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Pen"
9202 msgstr "Ποσοστό"
9204 #. Calligraphy
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413
9206 msgid "Calligraphy"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
9210 msgid ""
9211 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9212 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
9216 msgid ""
9217 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9218 "selection)"
9219 msgstr ""
9221 #. Paint Bucket
9222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Paint Bucket"
9225 msgstr "Έγγραφο"
9227 #. Gradient
9228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Gradient"
9231 msgstr "Βαθμίδα"
9233 #. Connector
9234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Connector"
9237 msgstr "Νέα Προβολή"
9239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
9240 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9241 msgstr ""
9243 #. Dropper
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421
9245 msgid "Dropper"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
9249 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Remember and use last window's geometry"
9255 msgstr "Έγγραφο"
9257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Don't save window geometry"
9260 msgstr "Έγγραφο"
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
9264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Dockable"
9267 msgstr "Κλιμάκωση"
9270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Floating"
9274 msgstr "Κορεσμός:"
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
9277 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
9281 msgid "Zoom when window is resized"
9282 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Show close button on dialogs"
9288 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9291 msgid "Aggressive"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9295 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9301 msgstr "Έγγραφο"
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9304 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
9308 msgid ""
9309 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9310 "preferences)"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
9314 msgid ""
9315 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9316 "document)"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
9320 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9324 msgid "Dialogs on top:"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9328 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9332 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
9336 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9340 msgid ""
9341 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9342 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9343 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
9347 msgid "Miscellaneous:"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
9351 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9355 msgid ""
9356 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9357 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9358 "above the right scrollbar)"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9362 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Windows"
9368 msgstr "window1"
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9371 msgid "Move in parallel"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9375 msgid "Stay unmoved"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9379 msgid "Move according to transform"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9383 msgid "Are unlinked"
9384 msgstr ""
9387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Are deleted"
9390 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
9393 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
9397 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9401 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
9405 msgid ""
9406 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9407 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9408 "original."
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9412 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9416 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
9420 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9424 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9428 msgid ""
9429 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9433 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9437 msgid ""
9438 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9439 "drawing"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9443 msgid "Clippaths and masks"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Scale stroke width"
9449 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9452 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Transform gradients"
9458 msgstr "Μετασχηματισμός"
9460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Transform patterns"
9463 msgstr "Μετασχηματισμός"
9465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9466 msgid "Optimized"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9470 msgid "Preserved"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
9474 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
9475 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
9479 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
9480 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9484 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
9485 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
9490 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Store transformation:"
9496 msgstr "Μετασχηματισμός"
9498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9499 msgid ""
9500 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9501 "attribute"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
9505 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Transforms"
9511 msgstr "Μετασχηματισμός"
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9514 msgid "Best quality (slowest)"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
9518 msgid "Better quality (slower)"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9522 msgid "Average quality"
9523 msgstr ""
9526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Lower quality (faster)"
9529 msgstr "Επιλογή"
9531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9532 msgid "Lowest quality (fastest)"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9536 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9540 msgid ""
9541 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9542 "always uses best quality)"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9546 msgid "Better quality, but slower display"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9550 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9554 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9558 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Filters"
9564 msgstr "χιλιοστά"
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Select in all layers"
9570 msgstr "Επιλογή"
9573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Select only within current layer"
9576 msgstr "Επιλογή"
9579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Select in current layer and sublayers"
9582 msgstr "Επιλογή"
9584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9585 msgid "Ignore hidden objects"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Ignore locked objects"
9591 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Deselect upon layer change"
9596 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
9598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9599 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9603 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9607 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9611 msgid ""
9612 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9613 "its sublayers"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9617 msgid ""
9618 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9619 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9623 msgid ""
9624 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9625 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9629 msgid ""
9630 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9631 "current layer changes"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Selecting"
9637 msgstr "Επιλογή"
9639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9640 msgid "Default export resolution:"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9644 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9648 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9652 msgid ""
9653 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9654 "Import and Export to OCAL function."
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9658 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9662 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9666 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9670 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9671 msgstr ""
9674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Import/Export"
9677 msgstr "Εισαγωγή"
9679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Perceptual"
9682 msgstr "Ποσοστό"
9684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Relative Colorimetric"
9687 msgstr "κάθετο"
9689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9690 msgid "Absolute Colorimetric"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9694 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Display Calibration"
9700 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
9702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
9703 msgid "Enable display calibration"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9707 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Display profile:"
9713 msgstr " Ιδιότητες"
9715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9716 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Display intent:"
9722 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9726 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Proofing"
9732 msgstr "Θέση"
9734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9735 msgid "Simulate output on screen"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9739 msgid "Simulates output of target device."
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
9743 msgid "Mark out of gamut colors"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
9747 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9751 msgid "Out of gamut warning color:"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9755 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9759 msgid "Device profile:"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9763 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9767 msgid "Device intent:"
9768 msgstr ""
9771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Black Point Compensation"
9774 msgstr "Σε εκτύπωση"
9776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9777 msgid "Enables black point compensation."
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9781 msgid "Preserve black"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9785 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
9789 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
9793 msgid "Color Management"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
9797 msgid "Add label comments to printing output"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
9801 msgid ""
9802 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9803 "rendered output for an object with its label"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9807 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
9811 msgid ""
9812 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9813 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9814 "may affect other objects using the same gradient"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
9818 msgid "Simplification threshold:"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9822 msgid ""
9823 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9824 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9825 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9829 msgid "2x2"
9830 msgstr "2x2"
9832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9833 msgid "4x4"
9834 msgstr "4x4"
9836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9837 msgid "8x8"
9838 msgstr "8x8"
9840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9841 msgid "16x16"
9842 msgstr "16x16"
9844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
9845 msgid "Oversample bitmaps:"
9846 msgstr ""
9848 #. consider moving this to an UI tab:
9849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
9850 msgid "Make commands toolbar smaller"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9854 msgid ""
9855 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
9859 msgid "Make main tools smaller"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9863 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Max recent documents:"
9869 msgstr "Έγγραφο"
9871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9872 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9876 msgid "Misc"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9880 msgid "_Apply"
9881 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Apply chosen effect to selection"
9887 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
9889 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Remove effect from selection"
9892 msgstr "Μετασχηματισμός"
9894 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9895 msgid "Apply new effect"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Current effect"
9901 msgstr "Έγγραφο"
9903 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182
9904 msgid "Unknown effect is applied"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185
9908 msgid "No effect applied"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189
9912 msgid "Item is not a shape or path"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193
9916 msgid "Only one item can be selected"
9917 msgstr ""
9920 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Empty selection"
9923 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9925 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Create and apply path effect"
9928 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9930 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Remove path effect"
9933 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9936 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Heap"
9939 msgstr "_Βοήθεια"
9941 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9942 #, fuzzy
9943 msgid "In Use"
9944 msgstr "ίντσα"
9946 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9947 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9948 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Slack"
9951 msgstr "Αστερίσκος"
9954 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Total"
9957 msgstr "Αρχείο"
9959 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9960 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Unknown"
9963 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
9965 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Combined"
9968 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9970 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Recalculate"
9973 msgstr "Ορθογώνιο"
9976 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Ready."
9979 msgstr "Κόκκινο:"
9981 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9982 msgid ""
9983 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9984 "preferences.xml"
9985 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9989 #, fuzzy
9990 msgid "File"
9991 msgstr "_Αρχείο"
9993 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Username:"
9996 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
9998 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9999 msgid "Password:"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10003 msgid ""
10004 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10005 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Search Tag"
10011 msgstr "Ψάξε εικόνες"
10013 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10014 msgid "No files matched your search"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Search"
10020 msgstr "ιεραρχία"
10022 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10023 msgid "Files Found"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10027 msgid "_Execute Python"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10031 msgid "_Execute Perl"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10035 msgid "Script"
10036 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Output"
10042 msgstr "Αποκοπή"
10044 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10045 msgid "Errors"
10046 msgstr ""
10048 #. #### begin left panel
10049 #. ### begin notebook
10050 #. ## begin mode page
10051 #. # begin single scan
10052 #. brightness
10053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Brightness cutoff"
10056 msgstr "Ύψος"
10058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10059 msgid "Trace by a given brightness level"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10063 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Single scan: creates a path"
10069 msgstr "Λαβή συρταριού"
10071 #. canny edge detection
10072 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Edge detection"
10076 msgstr "Επιλογή"
10078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10079 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10083 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10084 msgstr ""
10086 #. quantization
10087 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10088 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10089 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10090 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Color quantization"
10093 msgstr "Κολομβία"
10095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10096 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10100 msgid "The number of reduced colors"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Colors:"
10106 msgstr "Χρώμα:"
10109 #. swap black and white
10110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Invert image"
10113 msgstr "_Αρχείο"
10115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10116 msgid "Invert black and white regions"
10117 msgstr ""
10119 #. # end single scan
10120 #. # begin multiple scan
10121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Brightness steps"
10124 msgstr "Ύψος"
10126 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10127 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Scans:"
10133 msgstr "Σκίαση"
10135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10136 msgid "The desired number of scans"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Colors"
10142 msgstr "Χρώμα:"
10144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10145 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10149 msgid "Grays"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10153 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10154 msgstr ""
10156 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10158 msgid "Smooth"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10162 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10163 msgstr ""
10165 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10166 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Stack scans"
10169 msgstr "Αστερίσκος"
10171 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10172 msgid ""
10173 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10174 "gaps)"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Remove background"
10180 msgstr " χρώμα"
10182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10183 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10187 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10188 msgstr ""
10190 #. ## begin option page
10191 #. # potrace parameters
10192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10193 msgid "Suppress speckles"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10197 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10201 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Size:"
10207 msgstr "Μέγεθος"
10209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10210 msgid "Smooth corners"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10214 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10218 msgid "Increase this to smooth corners more"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10222 msgid "Optimize paths"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10226 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10230 msgid ""
10231 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10232 "optimization"
10233 msgstr ""
10235 #. ## end option page
10236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Options"
10239 msgstr "Επιλογές Oaf"
10241 #. ### credits
10242 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10243 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Credits"
10249 msgstr "Κολομβία"
10251 #. #### begin right panel
10252 #. ## SIOX
10253 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10254 #, fuzzy
10255 msgid "SIOX foreground selection"
10256 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10258 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10259 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10260 msgstr ""
10262 #. ## preview
10263 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Update"
10266 msgstr "Ημερομηνία"
10268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10269 msgid ""
10270 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10271 "tracing"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Preview"
10277 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
10279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Abort a trace in progress"
10282 msgstr "Το %s εισήχθη"
10284 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
10285 msgid "Execute the trace"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
10289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10290 #, fuzzy
10291 msgid "_Horizontal"
10292 msgstr "οριζόντιο"
10294 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
10295 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
10299 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
10300 #, fuzzy
10301 msgid "_Vertical"
10302 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10304 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
10305 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
10309 #, fuzzy
10310 msgid "_Width"
10311 msgstr "Πλάτος:"
10313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
10314 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
10318 #, fuzzy
10319 msgid "_Height"
10320 msgstr "Ύψος:"
10322 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
10323 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10327 #, fuzzy
10328 msgid "A_ngle"
10329 msgstr "Διάστημα"
10332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10335 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10337 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10338 msgid ""
10339 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10340 "displacement, or percentage displacement"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
10344 msgid ""
10345 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10346 "or percentage displacement"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Transformation matrix element A"
10352 msgstr "Μετασχηματισμός"
10354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Transformation matrix element B"
10357 msgstr "Μετασχηματισμός"
10359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Transformation matrix element C"
10362 msgstr "Μετασχηματισμός"
10364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Transformation matrix element D"
10367 msgstr "Μετασχηματισμός"
10369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Transformation matrix element E"
10372 msgstr "Μετασχηματισμός"
10374 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Transformation matrix element F"
10377 msgstr "Μετασχηματισμός"
10379 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
10380 msgid ""
10381 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10382 "edit the current absolute position directly"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10386 msgid "Scale proportionally"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10390 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10394 msgid "Apply to each _object separately"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10398 msgid ""
10399 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10400 "transform the selection as a whole"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10404 msgid "Edit c_urrent matrix"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10408 msgid ""
10409 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10410 "this matrix"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
10414 #, fuzzy
10415 msgid "_Move"
10416 msgstr "Μετακίνηση"
10419 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
10420 #, fuzzy
10421 msgid "_Scale"
10422 msgstr "Κλιμάκωση"
10424 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
10425 #, fuzzy
10426 msgid "_Rotate"
10427 msgstr "Περιστροφή"
10429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Ske_w"
10432 msgstr "Καπνός"
10434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
10435 msgid "Matri_x"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
10439 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10440 msgstr ""
10443 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Apply transformation to selection"
10446 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
10448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Edit transformation matrix"
10451 msgstr "Μετασχηματισμός"
10453 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10454 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10455 #. File menu
10456 #. Edit menu
10457 #. View menu
10458 #. Layer menu
10459 #. Object menu
10460 #. Path menu
10461 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10462 #. Text menu
10463 #. About menu
10464 #. Tools toolbox
10465 #. Select Tool controls
10466 #. Node Tool controls
10467 #. Calligraphy Tool controls
10468 #. Session playback controls
10469 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10470 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10471 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10472 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10473 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10474 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10475 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10476 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10477 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10478 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10479 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10480 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10481 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10482 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10483 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10493 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10494 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10495 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10496 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10500 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10501 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10502 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10503 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10504 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10505 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10506 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10507 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10508 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10509 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10518 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10519 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10520 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10521 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10542 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10543 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10544 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10545 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10546 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10547 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10548 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10549 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10550 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10551 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10552 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10553 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10554 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10555 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10556 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10557 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10558 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10559 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10560 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10561 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10562 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10563 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10564 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10565 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10566 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10567 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10568 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10569 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10570 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10571 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10572 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10573 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10574 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10575 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10576 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10577 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10578 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10579 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10581 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10582 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10586 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10592 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
10594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10595 msgid "Cursor coordinates"
10596 msgstr ""
10598 #. display the initial welcome message in the statusbar
10599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10600 msgid ""
10601 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10602 "use selector (arrow) to move or transform them."
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10609 "closing?</span>\n"
10610 "\n"
10611 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10615 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10616 msgid "Close _without saving"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10620 #, c-format
10621 msgid ""
10622 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10623 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10624 "\n"
10625 "Do you want to save this file in another format?"
10626 msgstr ""
10629 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10630 #, fuzzy
10631 msgid "tiny"
10632 msgstr "ημ"
10634 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10635 msgid "small"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10639 #, fuzzy
10640 msgid "large"
10641 msgstr "μώβ"
10643 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10644 msgid "huge"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10648 #, fuzzy
10649 msgid "List"
10650 msgstr "ίντσα"
10652 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10653 #, fuzzy
10654 msgid "_Blend mode:"
10655 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10658 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10659 #, fuzzy
10660 msgid "B_lur:"
10661 msgstr "Μπλε:"
10663 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10664 msgid "Proprietary"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Other"
10670 msgstr "Διάταξη"
10672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
10673 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Fill:"
10676 msgstr "Γέμισμα"
10678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
10679 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Stroke:"
10682 msgstr "Καπνός"
10684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
10685 msgid "O:"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
10689 msgid "N/A"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138
10693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
10694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Nothing selected"
10697 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
10701 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10702 #, fuzzy
10703 msgid "<i>None</i>"
10704 msgstr "Αλλαγή"
10706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10707 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10708 #, fuzzy
10709 msgid "No fill"
10710 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
10713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10714 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10715 #, fuzzy
10716 msgid "No stroke"
10717 msgstr "ε χρήση"
10719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
10720 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Pattern"
10723 msgstr "Σχέδιο"
10725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10726 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Pattern fill"
10729 msgstr "Σχέδιο"
10731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10732 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Pattern stroke"
10735 msgstr "Σχέδιο"
10738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
10739 #, fuzzy
10740 msgid "<b>L</b>"
10741 msgstr "<b>L:</b>"
10744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10745 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Linear gradient fill"
10748 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Linear gradient stroke"
10755 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
10759 #, fuzzy
10760 msgid "<b>R</b>"
10761 msgstr "Αλλαγή"
10764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Radial gradient fill"
10768 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10772 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Radial gradient stroke"
10775 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Different"
10780 msgstr "πράσινο"
10782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Different fills"
10785 msgstr "πράσινο"
10787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Different strokes"
10790 msgstr "πράσινο"
10793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
10794 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10795 #, fuzzy
10796 msgid "<b>Unset</b>"
10797 msgstr "Αλλαγή"
10799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Flat color fill"
10802 msgstr " χρώμα"
10804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Flat color stroke"
10807 msgstr " χρώμα"
10810 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10812 #, fuzzy
10813 msgid "<b>a</b>"
10814 msgstr "Αλλαγή"
10816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10819 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10824 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10827 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
10829 #, fuzzy
10830 msgid "<b>m</b>"
10831 msgstr "Αλλαγή"
10833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10836 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10841 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Edit fill..."
10847 msgstr "Επεξεργασία"
10850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Edit stroke..."
10853 msgstr "Επεξεργασία"
10855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Last set color"
10858 msgstr " χρώμα"
10861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Last selected color"
10864 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10867 msgid "Invert"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10871 msgid "White"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10875 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10876 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Black"
10879 msgstr "Μαύρο:"
10881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Copy color"
10884 msgstr " χρώμα"
10886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Paste color"
10889 msgstr " χρώμα"
10891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Swap fill and stroke"
10895 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503
10899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
10900 msgid "Make fill opaque"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10904 msgid "Make stroke opaque"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Remove"
10910 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Apply last set color to fill"
10915 msgstr " χρώμα"
10917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Apply last set color to stroke"
10920 msgstr " χρώμα"
10923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Apply last selected color to fill"
10926 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Apply last selected color to stroke"
10932 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Invert fill"
10938 msgstr "_Αρχείο"
10941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Invert stroke"
10944 msgstr "ε χρήση"
10947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
10948 #, fuzzy
10949 msgid "White fill"
10950 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
10953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
10954 #, fuzzy
10955 msgid "White stroke"
10956 msgstr "Επεξεργασία"
10958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Black fill"
10961 msgstr "Μαύρο:"
10963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Black stroke"
10966 msgstr " χρώμα"
10968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Paste fill"
10971 msgstr "Σχέδιο"
10973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Paste stroke"
10976 msgstr "Σχέδιο"
10978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Change stroke width"
10981 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017
10985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Master opacity, %"
10988 msgstr "Διαφάνεια:"
10990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10993 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053
10996 msgid " (averaged)"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081
11000 msgid "0 (transparent)"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105
11004 msgid "100% (opaque)"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11008 msgid "Name"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11012 #, fuzzy
11013 msgid "P_age size:"
11014 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
11017 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Page orientation:"
11020 msgstr "Κορεσμός:"
11022 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11023 #, fuzzy
11024 msgid "_Landscape"
11025 msgstr "Συμπαγές"
11027 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11028 #, fuzzy
11029 msgid "_Portrait"
11030 msgstr "Σημείο"
11032 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
11033 #. ## Set up custom size frame
11034 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Custom size"
11037 msgstr "Προσαρμοσμένο"
11040 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11041 #, fuzzy
11042 msgid "_Fit page to selection"
11043 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11045 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11046 msgid ""
11047 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11048 "is no selection"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11052 #, fuzzy
11053 msgid "U_nits:"
11054 msgstr "&Μονάδες:"
11057 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Width of paper"
11060 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11062 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11063 #, fuzzy
11064 msgid "_Height:"
11065 msgstr "Ύψος:"
11067 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Height of paper"
11070 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11073 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Set page size"
11076 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
11078 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11079 #, fuzzy
11080 msgid "L Gradient"
11081 msgstr "Βαθμίδα"
11083 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11084 #, fuzzy
11085 msgid "R Gradient"
11086 msgstr "Βαθμίδα"
11088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11089 #, c-format
11090 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11094 #, c-format
11095 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11101 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11104 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11105 #, fuzzy, c-format
11106 msgid "O:%.3g"
11107 msgstr "Διαφάνεια:"
11109 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11110 #, c-format
11111 msgid "O:.%d"
11112 msgstr ""
11115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11116 #, fuzzy, c-format
11117 msgid "Opacity: %.3g"
11118 msgstr "Διαφάνεια:"
11120 #: ../src/verbs.cpp:1154
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Switch to next layer"
11123 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11125 #: ../src/verbs.cpp:1155
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Switched to next layer."
11128 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11130 #: ../src/verbs.cpp:1157
11131 msgid "Cannot go past last layer."
11132 msgstr ""
11135 #: ../src/verbs.cpp:1166
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Switch to previous layer"
11138 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11141 #: ../src/verbs.cpp:1167
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Switched to previous layer."
11144 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11146 #: ../src/verbs.cpp:1169
11147 msgid "Cannot go before first layer."
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270
11151 #, fuzzy
11152 msgid "No current layer."
11153 msgstr "Έγγραφο"
11155 #: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11158 msgstr "Αρχικοποίηση"
11160 #: ../src/verbs.cpp:1216
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Layer to top"
11163 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11165 #: ../src/verbs.cpp:1220
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Raise layer"
11168 msgstr "Αρχικοποίηση"
11171 #: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11174 msgstr "Επιλογή"
11177 #: ../src/verbs.cpp:1224
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Layer to bottom"
11180 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11183 #: ../src/verbs.cpp:1228
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Lower layer"
11186 msgstr "Επιλογή"
11188 #: ../src/verbs.cpp:1237
11189 msgid "Cannot move layer any further."
11190 msgstr ""
11193 #: ../src/verbs.cpp:1265
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Delete layer"
11196 msgstr "Επιλογή"
11199 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11200 #: ../src/verbs.cpp:1268
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Deleted layer."
11203 msgstr "Επιλογή"
11205 #: ../src/verbs.cpp:1350
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Flip horizontally"
11208 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
11210 #: ../src/verbs.cpp:1365
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Flip vertically"
11213 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
11215 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11216 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11217 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11218 #: ../src/verbs.cpp:1819
11219 msgid "tutorial-basic.svg"
11220 msgstr ""
11222 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11223 #: ../src/verbs.cpp:1823
11224 msgid "tutorial-shapes.svg"
11225 msgstr ""
11227 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11228 #: ../src/verbs.cpp:1827
11229 msgid "tutorial-advanced.svg"
11230 msgstr ""
11232 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11233 #: ../src/verbs.cpp:1831
11234 msgid "tutorial-tracing.svg"
11235 msgstr ""
11237 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11238 #: ../src/verbs.cpp:1835
11239 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11240 msgstr ""
11242 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11243 #: ../src/verbs.cpp:1839
11244 msgid "tutorial-elements.svg"
11245 msgstr ""
11247 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11248 #: ../src/verbs.cpp:1843
11249 msgid "tutorial-tips.svg"
11250 msgstr ""
11253 #: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11256 msgstr "Επιλογή"
11258 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Unlock all objects in all layers"
11261 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11264 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11267 msgstr "Επιλογή"
11270 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Unhide all objects in all layers"
11273 msgstr "Επιλογή"
11275 #: ../src/verbs.cpp:2147
11276 msgid "Does nothing"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/verbs.cpp:2150
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Create new document from the default template"
11282 msgstr "Έγγραφο"
11285 #: ../src/verbs.cpp:2152
11286 #, fuzzy
11287 msgid "_Open..."
11288 msgstr "_Άνοιγμα"
11290 #: ../src/verbs.cpp:2153
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Open an existing document"
11293 msgstr "Έγγραφο"
11295 #: ../src/verbs.cpp:2154
11296 msgid "Re_vert"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/verbs.cpp:2155
11300 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/verbs.cpp:2156
11304 #, fuzzy
11305 msgid "_Save"
11306 msgstr "Σκίαση"
11308 #: ../src/verbs.cpp:2156
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Save document"
11311 msgstr "Έγγραφο"
11313 #: ../src/verbs.cpp:2158
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Save _As..."
11316 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11318 #: ../src/verbs.cpp:2159
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Save document under a new name"
11321 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
11323 #: ../src/verbs.cpp:2160
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Save a Cop_y..."
11326 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11328 #: ../src/verbs.cpp:2161
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11331 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
11333 #: ../src/verbs.cpp:2162
11334 #, fuzzy
11335 msgid "_Print..."
11336 msgstr "Σημείο"
11338 #: ../src/verbs.cpp:2162
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Print document"
11341 msgstr "Έγγραφο"
11343 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11344 #: ../src/verbs.cpp:2165
11345 msgid "Vac_uum Defs"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/verbs.cpp:2165
11349 msgid ""
11350 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11351 "defs&gt; of the document"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/verbs.cpp:2167
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Print _Direct"
11357 msgstr " Ιδιότητες"
11359 #: ../src/verbs.cpp:2168
11360 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/verbs.cpp:2169
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Print Previe_w"
11366 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
11368 #: ../src/verbs.cpp:2170
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Preview document printout"
11371 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
11374 #: ../src/verbs.cpp:2171
11375 #, fuzzy
11376 msgid "_Import..."
11377 msgstr "Εισαγωγή"
11379 #: ../src/verbs.cpp:2172
11380 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/verbs.cpp:2173
11384 #, fuzzy
11385 msgid "_Export Bitmap..."
11386 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
11388 #: ../src/verbs.cpp:2174
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11391 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
11393 #: ../src/verbs.cpp:2175
11394 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/verbs.cpp:2176
11398 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/verbs.cpp:2176
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11404 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
11406 #: ../src/verbs.cpp:2177
11407 #, fuzzy
11408 msgid "N_ext Window"
11409 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11411 #: ../src/verbs.cpp:2178
11412 msgid "Switch to the next document window"
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/verbs.cpp:2179
11416 #, fuzzy
11417 msgid "P_revious Window"
11418 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11420 #: ../src/verbs.cpp:2180
11421 msgid "Switch to the previous document window"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/verbs.cpp:2181
11425 #, fuzzy
11426 msgid "_Close"
11427 msgstr "Νέα Προβολή"
11429 #: ../src/verbs.cpp:2182
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Close this document window"
11432 msgstr "Νέα Προβολή"
11434 #: ../src/verbs.cpp:2183
11435 #, fuzzy
11436 msgid "_Quit"
11437 msgstr "_Τέλος"
11439 #: ../src/verbs.cpp:2183
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Quit Inkscape"
11442 msgstr "Συμπαγές"
11444 #: ../src/verbs.cpp:2186
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Undo last action"
11447 msgstr "Μετασχηματισμός"
11449 #: ../src/verbs.cpp:2189
11450 msgid "Do again the last undone action"
11451 msgstr ""
11454 #: ../src/verbs.cpp:2190
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Cu_t"
11457 msgstr "Αποκοπή"
11460 #: ../src/verbs.cpp:2191
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Cut selection to clipboard"
11463 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11466 #: ../src/verbs.cpp:2192
11467 #, fuzzy
11468 msgid "_Copy"
11469 msgstr "Αντιγραφή"
11472 #: ../src/verbs.cpp:2193
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Copy selection to clipboard"
11475 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11478 #: ../src/verbs.cpp:2194
11479 #, fuzzy
11480 msgid "_Paste"
11481 msgstr "Επικόλληση"
11484 #: ../src/verbs.cpp:2195
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11487 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
11489 #: ../src/verbs.cpp:2196
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Paste _Style"
11492 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11495 #: ../src/verbs.cpp:2197
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11498 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11500 #: ../src/verbs.cpp:2199
11501 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/verbs.cpp:2200
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Paste _Width"
11507 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11509 #: ../src/verbs.cpp:2201
11510 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/verbs.cpp:2202
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Paste _Height"
11516 msgstr "Ύψος:"
11518 #: ../src/verbs.cpp:2203
11519 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/verbs.cpp:2204
11523 msgid "Paste Size Separately"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/verbs.cpp:2205
11527 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/verbs.cpp:2206
11531 msgid "Paste Width Separately"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/verbs.cpp:2207
11535 msgid ""
11536 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11537 "object"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/verbs.cpp:2208
11541 msgid "Paste Height Separately"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/verbs.cpp:2209
11545 msgid ""
11546 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11547 "object"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/verbs.cpp:2210
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Paste _In Place"
11553 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2211
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11558 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
11560 #: ../src/verbs.cpp:2212
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Paste Path _Effect"
11563 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11566 #: ../src/verbs.cpp:2213
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11569 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11572 #: ../src/verbs.cpp:2214
11573 #, fuzzy
11574 msgid "_Delete"
11575 msgstr "Διαγραφή"
11578 #: ../src/verbs.cpp:2215
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Delete selection"
11581 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
11583 #: ../src/verbs.cpp:2216
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Duplic_ate"
11586 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
11588 #: ../src/verbs.cpp:2217
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Duplicate selected objects"
11591 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11593 #: ../src/verbs.cpp:2218
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Create Clo_ne"
11596 msgstr "Έγγραφο"
11598 #: ../src/verbs.cpp:2219
11599 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/verbs.cpp:2220
11603 msgid "Unlin_k Clone"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/verbs.cpp:2221
11607 msgid ""
11608 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11609 "object"
11610 msgstr ""
11613 #: ../src/verbs.cpp:2222
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Select _Original"
11616 msgstr "Επιλογή"
11619 #: ../src/verbs.cpp:2223
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11622 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11624 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11625 #: ../src/verbs.cpp:2225
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Objects to _Marker"
11628 msgstr "Μετασχηματισμός"
11630 #: ../src/verbs.cpp:2226
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Convert selection to a line marker"
11633 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11635 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11636 #: ../src/verbs.cpp:2228
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Objects to Patter_n"
11639 msgstr "Μετασχηματισμός"
11641 #: ../src/verbs.cpp:2229
11642 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11643 msgstr ""
11645 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11646 #: ../src/verbs.cpp:2231
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Pattern to _Objects"
11649 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11651 #: ../src/verbs.cpp:2232
11652 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11653 msgstr ""
11656 #: ../src/verbs.cpp:2233
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Clea_r All"
11659 msgstr "Αρχείο core"
11661 #: ../src/verbs.cpp:2234
11662 msgid "Delete all objects from document"
11663 msgstr ""
11666 #: ../src/verbs.cpp:2235
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Select Al_l"
11669 msgstr "Επιλογή"
11671 #: ../src/verbs.cpp:2236
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Select all objects or all nodes"
11674 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11677 #: ../src/verbs.cpp:2237
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Select All in All La_yers"
11680 msgstr "Επιλογή"
11682 #: ../src/verbs.cpp:2238
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11685 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11687 #: ../src/verbs.cpp:2239
11688 #, fuzzy
11689 msgid "In_vert Selection"
11690 msgstr "Επιλογή"
11692 #: ../src/verbs.cpp:2240
11693 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/verbs.cpp:2241
11697 msgid "Invert in All Layers"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/verbs.cpp:2242
11701 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/verbs.cpp:2243
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Select Next"
11707 msgstr "Επιλογή"
11709 #: ../src/verbs.cpp:2244
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Select next object or node"
11712 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11714 #: ../src/verbs.cpp:2245
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Select Previous"
11717 msgstr "Επιλογή"
11719 #: ../src/verbs.cpp:2246
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Select previous object or node"
11722 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11725 #: ../src/verbs.cpp:2247
11726 #, fuzzy
11727 msgid "D_eselect"
11728 msgstr "Επιλογή"
11730 #: ../src/verbs.cpp:2248
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11733 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11735 #. Selection
11736 #: ../src/verbs.cpp:2251
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Raise to _Top"
11739 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11741 #: ../src/verbs.cpp:2252
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Raise selection to top"
11744 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11747 #: ../src/verbs.cpp:2253
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Lower to _Bottom"
11750 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11753 #: ../src/verbs.cpp:2254
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Lower selection to bottom"
11756 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11758 #: ../src/verbs.cpp:2255
11759 #, fuzzy
11760 msgid "_Raise"
11761 msgstr "Αρχικοποίηση"
11763 #: ../src/verbs.cpp:2256
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Raise selection one step"
11766 msgstr "Μόνον επιλογή"
11768 #: ../src/verbs.cpp:2257
11769 msgid "_Lower"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/verbs.cpp:2258
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Lower selection one step"
11775 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11777 #: ../src/verbs.cpp:2259
11778 msgid "_Group"
11779 msgstr "_Ομαδοποίηση"
11782 #: ../src/verbs.cpp:2260
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Group selected objects"
11785 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11787 #: ../src/verbs.cpp:2262
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Ungroup selected groups"
11790 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11793 #: ../src/verbs.cpp:2264
11794 #, fuzzy
11795 msgid "_Put on Path"
11796 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11798 #: ../src/verbs.cpp:2266
11799 #, fuzzy
11800 msgid "_Remove from Path"
11801 msgstr "Μετασχηματισμός"
11803 #: ../src/verbs.cpp:2268
11804 msgid "Remove Manual _Kerns"
11805 msgstr ""
11807 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11808 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11809 #: ../src/verbs.cpp:2271
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11812 msgstr "Μετασχηματισμός"
11815 #: ../src/verbs.cpp:2273
11816 #, fuzzy
11817 msgid "_Union"
11818 msgstr "κανένα"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2274
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Create union of selected paths"
11823 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11825 #: ../src/verbs.cpp:2275
11826 #, fuzzy
11827 msgid "_Intersection"
11828 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11830 #: ../src/verbs.cpp:2276
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Create intersection of selected paths"
11833 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11835 #: ../src/verbs.cpp:2277
11836 #, fuzzy
11837 msgid "_Difference"
11838 msgstr "πράσινο"
11840 #: ../src/verbs.cpp:2278
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11843 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11845 #: ../src/verbs.cpp:2279
11846 #, fuzzy
11847 msgid "E_xclusion"
11848 msgstr "Διάσταση"
11850 #: ../src/verbs.cpp:2280
11851 msgid ""
11852 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11853 "path)"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/verbs.cpp:2281
11857 msgid "Di_vision"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/verbs.cpp:2282
11861 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11862 msgstr ""
11864 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11865 #. Advanced tutorial for more info
11866 #: ../src/verbs.cpp:2285
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Cut _Path"
11869 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11871 #: ../src/verbs.cpp:2286
11872 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11873 msgstr ""
11875 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11876 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11877 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11878 #: ../src/verbs.cpp:2290
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Outs_et"
11881 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11883 #: ../src/verbs.cpp:2291
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Outset selected paths"
11886 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11888 #: ../src/verbs.cpp:2293
11889 #, fuzzy
11890 msgid "O_utset Path by 1 px"
11891 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11893 #: ../src/verbs.cpp:2294
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11896 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11898 #: ../src/verbs.cpp:2296
11899 #, fuzzy
11900 msgid "O_utset Path by 10 px"
11901 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11903 #: ../src/verbs.cpp:2297
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11906 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11908 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11909 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11910 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11911 #: ../src/verbs.cpp:2301
11912 msgid "I_nset"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/verbs.cpp:2302
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Inset selected paths"
11918 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11920 #: ../src/verbs.cpp:2304
11921 #, fuzzy
11922 msgid "I_nset Path by 1 px"
11923 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11925 #: ../src/verbs.cpp:2305
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11928 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11930 #: ../src/verbs.cpp:2307
11931 #, fuzzy
11932 msgid "I_nset Path by 10 px"
11933 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11935 #: ../src/verbs.cpp:2308
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11938 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11940 #: ../src/verbs.cpp:2310
11941 msgid "D_ynamic Offset"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/verbs.cpp:2310
11945 msgid "Create a dynamic offset object"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/verbs.cpp:2312
11949 msgid "_Linked Offset"
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/verbs.cpp:2313
11953 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/verbs.cpp:2315
11957 #, fuzzy
11958 msgid "_Stroke to Path"
11959 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11962 #: ../src/verbs.cpp:2316
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11965 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11967 #: ../src/verbs.cpp:2317
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Si_mplify"
11970 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11972 #: ../src/verbs.cpp:2318
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11975 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11978 #: ../src/verbs.cpp:2319
11979 #, fuzzy
11980 msgid "_Reverse"
11981 msgstr "Αρχείο"
11983 #: ../src/verbs.cpp:2320
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11986 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11988 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11989 #: ../src/verbs.cpp:2322
11990 #, fuzzy
11991 msgid "_Trace Bitmap..."
11992 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11994 #: ../src/verbs.cpp:2323
11995 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/verbs.cpp:2324
11999 #, fuzzy
12000 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12001 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12003 #: ../src/verbs.cpp:2325
12004 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/verbs.cpp:2326
12008 #, fuzzy
12009 msgid "_Combine"
12010 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12012 #: ../src/verbs.cpp:2327
12013 msgid "Combine several paths into one"
12014 msgstr ""
12016 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12017 #. Advanced tutorial for more info
12018 #: ../src/verbs.cpp:2330
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Break _Apart"
12021 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12023 #: ../src/verbs.cpp:2331
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Break selected paths into subpaths"
12026 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12028 #: ../src/verbs.cpp:2332
12029 msgid "Gri_d Arrange..."
12030 msgstr ""
12033 #: ../src/verbs.cpp:2333
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
12036 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12038 #. Layer
12039 #: ../src/verbs.cpp:2335
12040 #, fuzzy
12041 msgid "_Add Layer..."
12042 msgstr "Αρχικοποίηση"
12044 #: ../src/verbs.cpp:2336
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Create a new layer"
12047 msgstr "Έγγραφο"
12049 #: ../src/verbs.cpp:2337
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Re_name Layer..."
12052 msgstr "Αρχικοποίηση"
12055 #: ../src/verbs.cpp:2338
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Rename the current layer"
12058 msgstr "Επιλογή"
12061 #: ../src/verbs.cpp:2339
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12064 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12066 #: ../src/verbs.cpp:2340
12067 msgid "Switch to the layer above the current"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/verbs.cpp:2341
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12073 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12075 #: ../src/verbs.cpp:2342
12076 msgid "Switch to the layer below the current"
12077 msgstr ""
12080 #: ../src/verbs.cpp:2343
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12083 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12085 #: ../src/verbs.cpp:2344
12086 msgid "Move selection to the layer above the current"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/verbs.cpp:2345
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12092 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12094 #: ../src/verbs.cpp:2346
12095 msgid "Move selection to the layer below the current"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/verbs.cpp:2347
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Layer to _Top"
12101 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12103 #: ../src/verbs.cpp:2348
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Raise the current layer to the top"
12106 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12109 #: ../src/verbs.cpp:2349
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Layer to _Bottom"
12112 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12115 #: ../src/verbs.cpp:2350
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12118 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12120 #: ../src/verbs.cpp:2351
12121 #, fuzzy
12122 msgid "_Raise Layer"
12123 msgstr "Αρχικοποίηση"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2352
12126 msgid "Raise the current layer"
12127 msgstr ""
12130 #: ../src/verbs.cpp:2353
12131 #, fuzzy
12132 msgid "_Lower Layer"
12133 msgstr "Επιλογή"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2354
12136 msgid "Lower the current layer"
12137 msgstr ""
12140 #: ../src/verbs.cpp:2355
12141 #, fuzzy
12142 msgid "_Delete Current Layer"
12143 msgstr "Επιλογή"
12146 #: ../src/verbs.cpp:2356
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Delete the current layer"
12149 msgstr "Επιλογή"
12152 #. Object
12153 #: ../src/verbs.cpp:2359
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12156 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12159 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12160 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12161 #: ../src/verbs.cpp:2362
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12164 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12167 #: ../src/verbs.cpp:2363
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12170 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12173 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12174 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12175 #: ../src/verbs.cpp:2366
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12178 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12180 #: ../src/verbs.cpp:2367
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Remove _Transformations"
12183 msgstr "Μετασχηματισμός"
12185 #: ../src/verbs.cpp:2368
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Remove transformations from object"
12188 msgstr "Μετασχηματισμός"
12190 #: ../src/verbs.cpp:2369
12191 #, fuzzy
12192 msgid "_Object to Path"
12193 msgstr "Μετασχηματισμός"
12196 #: ../src/verbs.cpp:2370
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Convert selected object to path"
12199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12201 #: ../src/verbs.cpp:2371
12202 msgid "_Flow into Frame"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/verbs.cpp:2372
12206 msgid ""
12207 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12208 "frame object"
12209 msgstr ""
12212 #: ../src/verbs.cpp:2373
12213 #, fuzzy
12214 msgid "_Unflow"
12215 msgstr "Ακύρωση"
12217 #: ../src/verbs.cpp:2374
12218 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12219 msgstr ""
12222 #: ../src/verbs.cpp:2375
12223 #, fuzzy
12224 msgid "_Convert to Text"
12225 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12227 #: ../src/verbs.cpp:2376
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12230 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
12232 #: ../src/verbs.cpp:2378
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Flip _Horizontal"
12235 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2378
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Flip selected objects horizontally"
12240 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12242 #: ../src/verbs.cpp:2381
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Flip _Vertical"
12245 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
12247 #: ../src/verbs.cpp:2381
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Flip selected objects vertically"
12250 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12252 #: ../src/verbs.cpp:2384
12253 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12254 msgstr ""
12257 #: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389
12258 #, fuzzy
12259 msgid "_Release"
12260 msgstr "Αρχείο"
12262 #: ../src/verbs.cpp:2386
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Remove mask from selection"
12265 msgstr "Μετασχηματισμός"
12267 #: ../src/verbs.cpp:2388
12268 msgid ""
12269 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/verbs.cpp:2390
12273 msgid "Remove clipping path from selection"
12274 msgstr ""
12277 #. Tools
12278 #: ../src/verbs.cpp:2393
12279 msgid "Select"
12280 msgstr "Επιλογή"
12283 #: ../src/verbs.cpp:2394
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Select and transform objects"
12286 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12288 #: ../src/verbs.cpp:2395
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Node Edit"
12291 msgstr " Επεξεργασία "
12293 #: ../src/verbs.cpp:2396
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Edit paths by nodes"
12296 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12298 #: ../src/verbs.cpp:2397
12299 msgid "Tweak"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/verbs.cpp:2398
12303 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12304 msgstr ""
12307 #: ../src/verbs.cpp:2400
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Create rectangles and squares"
12310 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
12312 #: ../src/verbs.cpp:2402
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Create 3D boxes"
12315 msgstr "Νέα Προβολή"
12317 #: ../src/verbs.cpp:2404
12318 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/verbs.cpp:2406
12322 msgid "Create stars and polygons"
12323 msgstr ""
12326 #: ../src/verbs.cpp:2408
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Create spirals"
12329 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12331 #: ../src/verbs.cpp:2410
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Draw freehand lines"
12334 msgstr "Λαβή συρταριού"
12336 #: ../src/verbs.cpp:2412
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12339 msgstr "Λαβή συρταριού"
12341 #: ../src/verbs.cpp:2414
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12344 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12347 #: ../src/verbs.cpp:2416
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Create and edit text objects"
12350 msgstr "Ιδιότητα"
12353 #: ../src/verbs.cpp:2418
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Create and edit gradients"
12356 msgstr "Ιδιότητα"
12358 #: ../src/verbs.cpp:2420
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Zoom in or out"
12361 msgstr "Σμίκρυνση"
12363 #: ../src/verbs.cpp:2422
12364 msgid "Pick colors from image"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/verbs.cpp:2424
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Create diagram connectors"
12370 msgstr "Έγγραφο"
12372 #: ../src/verbs.cpp:2426
12373 msgid "Fill bounded areas"
12374 msgstr ""
12376 #. Tool prefs
12377 #: ../src/verbs.cpp:2429
12378 msgid "Selector Preferences"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/verbs.cpp:2430
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12384 msgstr "Συμπαγές"
12387 #: ../src/verbs.cpp:2431
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Node Tool Preferences"
12390 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12392 #: ../src/verbs.cpp:2432
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12395 msgstr "Συμπαγές"
12398 #: ../src/verbs.cpp:2433
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Tweak Tool Preferences"
12401 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12403 #: ../src/verbs.cpp:2434
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12406 msgstr "Συμπαγές"
12408 #: ../src/verbs.cpp:2435
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Rectangle Preferences"
12411 msgstr " Ιδιότητες"
12413 #: ../src/verbs.cpp:2436
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12416 msgstr "Συμπαγές"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2437
12420 #, fuzzy
12421 msgid "3D Box Preferences"
12422 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12424 #: ../src/verbs.cpp:2438
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12427 msgstr "Συμπαγές"
12430 #: ../src/verbs.cpp:2439
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Ellipse Preferences"
12433 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12435 #: ../src/verbs.cpp:2440
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12438 msgstr "Συμπαγές"
12440 #: ../src/verbs.cpp:2441
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Star Preferences"
12443 msgstr " Ιδιότητες"
12445 #: ../src/verbs.cpp:2442
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12448 msgstr "Συμπαγές"
12450 #: ../src/verbs.cpp:2443
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Spiral Preferences"
12453 msgstr " Ιδιότητες"
12455 #: ../src/verbs.cpp:2444
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12458 msgstr "Συμπαγές"
12461 #: ../src/verbs.cpp:2445
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Pencil Preferences"
12464 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12466 #: ../src/verbs.cpp:2446
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12469 msgstr "Συμπαγές"
12472 #: ../src/verbs.cpp:2447
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Pen Preferences"
12475 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2448
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12480 msgstr "Συμπαγές"
12482 #: ../src/verbs.cpp:2449
12483 msgid "Calligraphic Preferences"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/verbs.cpp:2450
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12489 msgstr "Συμπαγές"
12492 #: ../src/verbs.cpp:2451
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Text Preferences"
12495 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12497 #: ../src/verbs.cpp:2452
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12500 msgstr "Συμπαγές"
12503 #: ../src/verbs.cpp:2453
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Gradient Preferences"
12506 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12508 #: ../src/verbs.cpp:2454
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12511 msgstr "Συμπαγές"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2455
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Zoom Preferences"
12517 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12519 #: ../src/verbs.cpp:2456
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12522 msgstr "Συμπαγές"
12524 #: ../src/verbs.cpp:2457
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Dropper Preferences"
12527 msgstr "Συμπαγές"
12529 #: ../src/verbs.cpp:2458
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12532 msgstr "Συμπαγές"
12534 #: ../src/verbs.cpp:2459
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Connector Preferences"
12537 msgstr " Ιδιότητες"
12539 #: ../src/verbs.cpp:2460
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12542 msgstr "Συμπαγές"
12545 #: ../src/verbs.cpp:2461
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Paint Bucket Preferences"
12548 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12550 #: ../src/verbs.cpp:2462
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12553 msgstr "Συμπαγές"
12555 #. Zoom/View
12556 #: ../src/verbs.cpp:2465
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Zoom In"
12559 msgstr "Μεγέθυνση"
12561 #: ../src/verbs.cpp:2465
12562 msgid "Zoom in"
12563 msgstr "Μεγέθυνση"
12565 #: ../src/verbs.cpp:2466
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Zoom Out"
12568 msgstr "Σμίκρυνση"
12570 #: ../src/verbs.cpp:2466
12571 msgid "Zoom out"
12572 msgstr "Σμίκρυνση"
12575 #: ../src/verbs.cpp:2467
12576 #, fuzzy
12577 msgid "_Rulers"
12578 msgstr "Αρχείο"
12581 #: ../src/verbs.cpp:2467
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12584 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12586 #: ../src/verbs.cpp:2468
12587 msgid "Scroll_bars"
12588 msgstr ""
12591 #: ../src/verbs.cpp:2468
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12594 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12596 #: ../src/verbs.cpp:2469
12597 #, fuzzy
12598 msgid "_Grid"
12599 msgstr "Πλέγμα"
12601 #: ../src/verbs.cpp:2469
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Show or hide the grid"
12604 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12606 #: ../src/verbs.cpp:2470
12607 #, fuzzy
12608 msgid "G_uides"
12609 msgstr "Γουϊνέα"
12611 #: ../src/verbs.cpp:2470
12612 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/verbs.cpp:2471
12616 msgid "Nex_t Zoom"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/verbs.cpp:2471
12620 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/verbs.cpp:2473
12624 msgid "Pre_vious Zoom"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/verbs.cpp:2473
12628 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12629 msgstr ""
12632 #: ../src/verbs.cpp:2475
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Zoom 1:_1"
12635 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
12638 #: ../src/verbs.cpp:2475
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Zoom to 1:1"
12641 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
12643 #: ../src/verbs.cpp:2477
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Zoom 1:_2"
12646 msgstr "Κλίμακα 125%"
12648 #: ../src/verbs.cpp:2477
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Zoom to 1:2"
12651 msgstr "Κλίμακα 125%"
12653 #: ../src/verbs.cpp:2479
12654 #, fuzzy
12655 msgid "_Zoom 2:1"
12656 msgstr "Κλίμακα 25%"
12658 #: ../src/verbs.cpp:2479
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Zoom to 2:1"
12661 msgstr "Κλίμακα 25%"
12663 #: ../src/verbs.cpp:2482
12664 msgid "_Fullscreen"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/verbs.cpp:2482
12668 msgid "Stretch this document window to full screen"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/verbs.cpp:2485
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Duplic_ate Window"
12674 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12676 #: ../src/verbs.cpp:2485
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Open a new window with the same document"
12679 msgstr "Έγγραφο"
12681 #: ../src/verbs.cpp:2487
12682 #, fuzzy
12683 msgid "_New View Preview"
12684 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12686 #: ../src/verbs.cpp:2488
12687 #, fuzzy
12688 msgid "New View Preview"
12689 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12691 #. "view_new_preview"
12692 #: ../src/verbs.cpp:2490
12693 msgid "_Normal"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/verbs.cpp:2491
12697 msgid "Switch to normal display mode"
12698 msgstr ""
12701 #: ../src/verbs.cpp:2492
12702 #, fuzzy
12703 msgid "_Outline"
12704 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12706 #: ../src/verbs.cpp:2493
12707 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12708 msgstr ""
12711 #: ../src/verbs.cpp:2494
12712 #, fuzzy
12713 msgid "_Toggle"
12714 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
12716 #: ../src/verbs.cpp:2495
12717 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/verbs.cpp:2497
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Ico_n Preview..."
12723 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12725 #: ../src/verbs.cpp:2498
12726 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/verbs.cpp:2500
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Zoom to fit page in window"
12732 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12734 #: ../src/verbs.cpp:2501
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Page _Width"
12737 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12739 #: ../src/verbs.cpp:2502
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Zoom to fit page width in window"
12742 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12744 #: ../src/verbs.cpp:2504
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12747 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12749 #: ../src/verbs.cpp:2506
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Zoom to fit selection in window"
12752 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12754 #. Dialogs
12755 #: ../src/verbs.cpp:2509
12756 #, fuzzy
12757 msgid "In_kscape Preferences..."
12758 msgstr "Συμπαγές"
12760 #: ../src/verbs.cpp:2510
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12763 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
12765 #: ../src/verbs.cpp:2511
12766 #, fuzzy
12767 msgid "_Document Properties..."
12768 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
12770 #: ../src/verbs.cpp:2512
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12773 msgstr "Έγγραφο"
12775 #: ../src/verbs.cpp:2513
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Document _Metadata..."
12778 msgstr "Έγγραφο"
12780 #: ../src/verbs.cpp:2514
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12783 msgstr "Έγγραφο"
12785 #: ../src/verbs.cpp:2515
12786 #, fuzzy
12787 msgid "_Fill and Stroke..."
12788 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12790 #: ../src/verbs.cpp:2516
12791 msgid ""
12792 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12793 msgstr ""
12795 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12796 #: ../src/verbs.cpp:2518
12797 #, fuzzy
12798 msgid "S_watches..."
12799 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12801 #: ../src/verbs.cpp:2519
12802 msgid "Select colors from a swatches palette"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/verbs.cpp:2520
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Transfor_m..."
12808 msgstr "Μετασχηματισμός"
12810 #: ../src/verbs.cpp:2521
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Precisely control objects' transformations"
12813 msgstr "Μετασχηματισμός"
12815 #: ../src/verbs.cpp:2522
12816 #, fuzzy
12817 msgid "_Align and Distribute..."
12818 msgstr "Ιδιότητες"
12820 #: ../src/verbs.cpp:2523
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Align and distribute objects"
12823 msgstr "Ιδιότητες"
12825 #: ../src/verbs.cpp:2524
12826 msgid "Undo _History..."
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/verbs.cpp:2525
12830 msgid "Undo History"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/verbs.cpp:2526
12834 #, fuzzy
12835 msgid "_Text and Font..."
12836 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12838 #: ../src/verbs.cpp:2527
12839 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/verbs.cpp:2528
12843 #, fuzzy
12844 msgid "_XML Editor..."
12845 msgstr "Επεξεργασία..."
12847 #: ../src/verbs.cpp:2529
12848 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/verbs.cpp:2530
12852 #, fuzzy
12853 msgid "_Find..."
12854 msgstr "Σημείο"
12856 #: ../src/verbs.cpp:2531
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Find objects in document"
12859 msgstr "Έγγραφο"
12861 #: ../src/verbs.cpp:2532
12862 msgid "_Messages..."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/verbs.cpp:2533
12866 msgid "View debug messages"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/verbs.cpp:2534
12870 #, fuzzy
12871 msgid "S_cripts..."
12872 msgstr "Σημείο"
12875 #: ../src/verbs.cpp:2535
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Run scripts"
12878 msgstr "Εκτέλεση σε:"
12880 #: ../src/verbs.cpp:2536
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12883 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
12886 #: ../src/verbs.cpp:2537
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Show or hide all open dialogs"
12889 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12891 #: ../src/verbs.cpp:2538
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Create Tiled Clones..."
12894 msgstr "Νέα Προβολή"
12896 #: ../src/verbs.cpp:2539
12897 msgid ""
12898 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12899 "scattering"
12900 msgstr ""
12903 #: ../src/verbs.cpp:2540
12904 #, fuzzy
12905 msgid "_Object Properties..."
12906 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
12908 #: ../src/verbs.cpp:2541
12909 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/verbs.cpp:2544
12913 msgid "_Instant Messaging..."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/verbs.cpp:2544
12917 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/verbs.cpp:2546
12921 msgid "_Input Devices..."
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/verbs.cpp:2547
12925 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/verbs.cpp:2548
12929 #, fuzzy
12930 msgid "_Extensions..."
12931 msgstr "Διαστάσεις:"
12933 #: ../src/verbs.cpp:2549
12934 msgid "Query information about extensions"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/verbs.cpp:2550
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Layer_s..."
12940 msgstr "Αρχικοποίηση"
12942 #: ../src/verbs.cpp:2551
12943 #, fuzzy
12944 msgid "View Layers"
12945 msgstr "Αρχικοποίηση"
12948 #: ../src/verbs.cpp:2552
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Path Effects..."
12951 msgstr "Αντικείμενο"
12953 #: ../src/verbs.cpp:2553
12954 msgid "Manage path effects"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/verbs.cpp:2554
12958 msgid "Filter Effects..."
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/verbs.cpp:2555
12962 msgid "Manage SVG filter effects"
12963 msgstr ""
12965 #. Help
12966 #: ../src/verbs.cpp:2558
12967 #, fuzzy
12968 msgid "About E_xtensions"
12969 msgstr "Διαστάσεις:"
12971 #: ../src/verbs.cpp:2559
12972 msgid "Information on Inkscape extensions"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/verbs.cpp:2560
12976 #, fuzzy
12977 msgid "About _Memory"
12978 msgstr "Διαστάσεις:"
12980 #: ../src/verbs.cpp:2561
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Memory usage information"
12983 msgstr "Μετασχηματισμός"
12985 #: ../src/verbs.cpp:2562
12986 msgid "_About Inkscape"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/verbs.cpp:2563
12990 msgid "Inkscape version, authors, license"
12991 msgstr ""
12993 #. "help_about"
12994 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12995 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12996 #. Tutorials
12997 #: ../src/verbs.cpp:2568
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Inkscape: _Basic"
13000 msgstr "Συμπαγές"
13002 #: ../src/verbs.cpp:2569
13003 msgid "Getting started with Inkscape"
13004 msgstr ""
13006 #. "tutorial_basic"
13007 #: ../src/verbs.cpp:2570
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Inkscape: _Shapes"
13010 msgstr "Συμπαγές"
13012 #: ../src/verbs.cpp:2571
13013 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/verbs.cpp:2572
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Inkscape: _Advanced"
13019 msgstr "Συμπαγές"
13021 #: ../src/verbs.cpp:2573
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Advanced Inkscape topics"
13024 msgstr "Συμπαγές"
13026 #. "tutorial_advanced"
13027 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13028 #: ../src/verbs.cpp:2575
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Inkscape: T_racing"
13031 msgstr "Συμπαγές"
13033 #: ../src/verbs.cpp:2576
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Using bitmap tracing"
13036 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
13038 #. "tutorial_tracing"
13039 #: ../src/verbs.cpp:2577
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13042 msgstr "Συμπαγές"
13044 #: ../src/verbs.cpp:2578
13045 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/verbs.cpp:2579
13049 msgid "_Elements of Design"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/verbs.cpp:2580
13053 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13054 msgstr ""
13056 #. "tutorial_design"
13057 #: ../src/verbs.cpp:2581
13058 msgid "_Tips and Tricks"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/verbs.cpp:2582
13062 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13063 msgstr ""
13065 #. "tutorial_tips"
13066 #. Effect
13067 #: ../src/verbs.cpp:2585
13068 msgid "Previous Effect"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/verbs.cpp:2586
13072 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/verbs.cpp:2587
13076 msgid "Previous Effect Settings..."
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/verbs.cpp:2588
13080 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13081 msgstr ""
13084 #. Fit Page
13085 #: ../src/verbs.cpp:2591
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Fit Page to Selection"
13088 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13091 #: ../src/verbs.cpp:2592
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Fit the page to the current selection"
13094 msgstr "Επιλογή"
13097 #: ../src/verbs.cpp:2593
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Fit Page to Drawing"
13100 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13103 #: ../src/verbs.cpp:2594
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Fit the page to the drawing"
13106 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13109 #: ../src/verbs.cpp:2595
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13112 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13114 #: ../src/verbs.cpp:2596
13115 msgid ""
13116 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13117 msgstr ""
13120 #. LockAndHide
13121 #: ../src/verbs.cpp:2598
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Unlock All"
13124 msgstr "Επιλογή"
13127 #: ../src/verbs.cpp:2600
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Unlock All in All Layers"
13130 msgstr "Επιλογή"
13132 #: ../src/verbs.cpp:2602
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Unhide All"
13135 msgstr "Αρχικοποίηση"
13138 #: ../src/verbs.cpp:2604
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Unhide All in All Layers"
13141 msgstr "Επιλογή"
13143 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Dash pattern"
13146 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13148 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Pattern offset"
13151 msgstr "Σχέδιο"
13153 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
13154 #, c-format
13155 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
13159 #, c-format
13160 msgid "%s: %d - Inkscape"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
13164 #, fuzzy, c-format
13165 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13166 msgstr "Συμπαγές"
13168 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
13169 #, c-format
13170 msgid "%s - Inkscape"
13171 msgstr ""
13173 #. Family frame
13174 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13175 msgid "Font family"
13176 msgstr ""
13178 #. Style frame
13179 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Style"
13182 msgstr "Στυλ: "
13184 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13185 msgid "Font size:"
13186 msgstr ""
13188 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13189 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13190 #. * some representative characters that users of your locale will be
13191 #. * interested in.
13192 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
13193 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13194 msgstr ""
13197 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13198 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Edit..."
13201 msgstr "Επεξεργασία"
13203 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13204 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13205 msgid ""
13206 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13207 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13208 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13209 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13210 msgstr ""
13213 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13214 #, fuzzy
13215 msgid "reflected"
13216 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13219 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13220 #, fuzzy
13221 msgid "direct"
13222 msgstr "Ορθογ."
13224 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Repeat:"
13227 msgstr "Αναγνωσμένα"
13229 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Assign gradient to object"
13232 msgstr "Ιδιότητες"
13234 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13235 msgid "<small>No gradients</small>"
13236 msgstr ""
13239 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13240 #, fuzzy
13241 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13242 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13245 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13246 #, fuzzy
13247 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13248 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13250 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13251 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13252 msgstr ""
13255 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Edit the stops of the gradient"
13258 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13260 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
13261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
13262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
13263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
13264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
13265 msgid "<b>New:</b>"
13266 msgstr ""
13269 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Create linear gradient"
13272 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13274 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13275 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13276 msgstr ""
13279 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13280 #, fuzzy
13281 msgid "on"
13282 msgstr "Κανένα"
13284 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Create gradient in the fill"
13287 msgstr "Βαθμίδα"
13289 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13290 msgid "Create gradient in the stroke"
13291 msgstr ""
13294 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13295 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13296 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
13297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
13298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
13299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
13300 #, fuzzy
13301 msgid "<b>Change:</b>"
13302 msgstr "Αλλαγή"
13304 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13305 msgid "No gradients in document"
13306 msgstr ""
13309 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13310 #, fuzzy
13311 msgid "No gradient selected"
13312 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13315 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13316 #, fuzzy
13317 msgid "No stops in gradient"
13318 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13321 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Change gradient stop offset"
13324 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13327 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13328 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Add stop"
13331 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
13333 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13334 msgid "Add another control stop to gradient"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Delete stop"
13340 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13342 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13343 msgid "Delete current control stop from gradient"
13344 msgstr ""
13346 #. Label
13347 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13348 msgid "Offset:"
13349 msgstr ""
13351 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13352 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Stop Color"
13355 msgstr " χρώμα"
13357 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Gradient editor"
13360 msgstr "Βαθμίδα"
13363 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Change gradient stop color"
13366 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13368 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Toggle current layer visibility"
13371 msgstr "Έγγραφο"
13373 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Lock or unlock current layer"
13376 msgstr "Έγγραφο"
13378 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Current layer"
13381 msgstr "Έγγραφο"
13383 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
13384 msgid "(root)"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13388 #, fuzzy
13389 msgid "No paint"
13390 msgstr "Σημείο"
13392 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Flat color"
13395 msgstr " χρώμα"
13398 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Linear gradient"
13401 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13404 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Radial gradient"
13407 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13409 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13410 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13411 msgstr ""
13413 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13414 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13415 msgid ""
13416 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13417 "evenodd)"
13418 msgstr ""
13420 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13421 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13422 msgid ""
13423 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13427 #, fuzzy
13428 msgid "No objects"
13429 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
13431 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13432 msgid "Multiple styles"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13436 msgid "Paint is undefined"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
13440 msgid ""
13441 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
13442 "pattern from selection."
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Transform by toolbar"
13448 msgstr "Μετασχηματισμός"
13450 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
13451 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
13455 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
13459 msgid ""
13460 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13461 "scaled."
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
13465 msgid ""
13466 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13467 "are scaled."
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
13471 msgid ""
13472 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13473 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
13477 msgid ""
13478 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13479 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
13483 msgid ""
13484 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13485 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
13489 msgid ""
13490 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13491 "scaled, rotated, or skewed)."
13492 msgstr ""
13495 #. four spinbuttons
13496 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13497 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13498 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
13499 #, fuzzy
13500 msgid "select_toolbar|X"
13501 msgstr "Επιλογή"
13503 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13506 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
13509 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13510 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13511 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
13512 #, fuzzy
13513 msgid "select_toolbar|Y"
13514 msgstr "Επιλογή"
13516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
13517 msgid "Vertical coordinate of selection"
13518 msgstr ""
13521 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13522 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13523 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
13524 #, fuzzy
13525 msgid "select_toolbar|W"
13526 msgstr "Επιλογή"
13529 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Width of selection"
13532 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13534 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
13535 msgid "Lock"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
13539 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13540 msgstr ""
13543 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13544 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13545 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
13546 #, fuzzy
13547 msgid "select_toolbar|H"
13548 msgstr "Επιλογή"
13550 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Height of selection"
13553 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13556 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Affect:"
13559 msgstr "Αντικείμενο"
13561 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Corners"
13564 msgstr "Νέα Προβολή"
13566 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Gradients"
13569 msgstr "Βαθμίδα"
13571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Patterns"
13574 msgstr "Σχέδιο"
13576 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13577 msgid "System"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13581 msgid "RGBA_:"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13585 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13589 msgid "RGB"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13593 msgid "HSL"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13597 msgid "CMYK"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13601 msgid "_R"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13605 msgid "_G"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13609 msgid "_B"
13610 msgstr ""
13612 #. Label
13613 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13616 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13617 msgid "_A"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13624 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13626 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13627 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13628 msgid "Alpha (opacity)"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13632 msgid "_H"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13636 msgid "_S"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13640 msgid "_L"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13644 msgid "_C"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Cyan"
13651 msgstr "Κυανό"
13653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13654 msgid "_M"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Magenta"
13661 msgstr "μώβ"
13663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13664 msgid "_Y"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Yellow"
13671 msgstr "Κίτρινο"
13673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13674 msgid "_K"
13675 msgstr ""
13678 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Unnamed"
13681 msgstr "όνομα"
13683 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13684 msgid "Wheel"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Attribute"
13690 msgstr "Ιδιότητες"
13693 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13694 msgid "Value"
13695 msgstr "Τιμή"
13697 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13698 msgid "Type text in a text node"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13702 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13706 msgid "Style of new stars"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Style of new rectangles"
13712 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Style of new 3D boxes"
13717 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13720 msgid "Style of new ellipses"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13724 msgid "Style of new spirals"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13728 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13732 msgid "Style of new paths created by Pen"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13738 msgstr "Νέα Έλλειψη"
13740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13741 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Insert"
13747 msgstr "Αντιστροφή:"
13749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13752 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
13754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Delete selected nodes"
13757 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Join"
13763 msgstr "Όνομα χρήστη:"
13765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Join selected endnodes"
13768 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
13771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Join Segment"
13774 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13780 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Delete Segment"
13786 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
13789 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Node Break"
13795 msgstr "πραγματική διαδρομή"
13798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Break path at selected nodes"
13801 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Node Cusp"
13806 msgstr "Σημειώσεις"
13808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Make selected nodes corner"
13811 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Node Smooth"
13816 msgstr " Επεξεργασία "
13818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Make selected nodes smooth"
13821 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Node Symmetric"
13826 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
13828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Make selected nodes symmetric"
13831 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Node Line"
13836 msgstr "Νέα Προβολή"
13838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Make selected segments lines"
13841 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Node Curve"
13846 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Make selected segments curves"
13851 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Show Handles"
13856 msgstr "Λαβή συρταριού"
13859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13862 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
13865 msgid "Star: Change number of corners"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Star: Change spoke ratio"
13871 msgstr "Μετασχηματισμός"
13873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13874 msgid "Make polygon"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Make star"
13880 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
13882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
13883 msgid "Star: Change rounding"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Star: Change randomization"
13889 msgstr "Μετασχηματισμός"
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
13892 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
13896 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13900 msgid "triangle/tri-star"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13904 msgid "square/quad-star"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13908 msgid "pentagon/five-pointed star"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13912 msgid "hexagon/six-pointed star"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13916 msgid "Corners:"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13920 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13924 msgid "thin-ray star"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13928 msgid "pentagram"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13932 msgid "hexagram"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13936 msgid "heptagram"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13940 msgid "octagram"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13944 msgid "regular polygon"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Spoke ratio:"
13950 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
13952 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13953 #. Base radius is the same for the closest handle.
13954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13955 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13959 msgid "stretched"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13963 msgid "twisted"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13967 msgid "slightly pinched"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13971 #, fuzzy
13972 msgid "NOT rounded"
13973 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
13975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13976 msgid "slightly rounded"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13980 msgid "visibly rounded"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13984 #, fuzzy
13985 msgid "well rounded"
13986 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13989 msgid "amply rounded"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13993 msgid "blown up"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Rounded:"
13999 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
14002 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
14006 #, fuzzy
14007 msgid "NOT randomized"
14008 msgstr "Τυχαιότητα:"
14010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
14011 msgid "slightly irregular"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
14015 #, fuzzy
14016 msgid "visibly randomized"
14017 msgstr "Αρχικοποίηση"
14019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
14020 #, fuzzy
14021 msgid "strongly randomized"
14022 msgstr "Θέση"
14024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
14025 msgid "Randomized:"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
14029 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
14033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
14034 msgid "Defaults"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
14038 msgid ""
14039 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14040 "change defaults)"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Change rectangle"
14046 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
14048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
14049 msgid "W:"
14050 msgstr ""
14053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Width of rectangle"
14056 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Height of rectangle"
14061 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
14064 #, fuzzy
14065 msgid "not rounded"
14066 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Rx:"
14072 msgstr "1:1"
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14077 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Ry:"
14083 msgstr "1:1"
14085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14088 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
14091 msgid "Not rounded"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
14095 msgid "Make corners sharp"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
14099 msgid "3D Box: Change perspective"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Angle X:"
14105 msgstr "Διάστημα"
14107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
14108 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
14109 msgstr ""
14112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Toggle VP in X direction"
14115 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
14118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Angle Y:"
14124 msgstr "Διάστημα"
14126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
14127 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
14128 msgstr ""
14131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Toggle VP in Y direction"
14134 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
14137 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Angle Z:"
14143 msgstr "Διάστημα"
14145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
14146 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
14147 msgstr ""
14150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Toggle VP in Z direction"
14153 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
14156 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14157 msgstr ""
14160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Change spiral"
14163 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
14166 msgid "just a curve"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
14170 msgid "one full revolution"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Turns:"
14176 msgstr "Μετασχηματισμός"
14178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
14179 msgid "Number of revolutions"
14180 msgstr ""
14183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
14184 #, fuzzy
14185 msgid "circle"
14186 msgstr "Αλλαγή"
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
14189 msgid "edge is much denser"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
14193 msgid "edge is denser"
14194 msgstr ""
14197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
14198 #, fuzzy
14199 msgid "even"
14200 msgstr "Πράσινο:"
14202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
14203 #, fuzzy
14204 msgid "center is denser"
14205 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
14207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
14208 msgid "center is much denser"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Divergence:"
14214 msgstr "πράσινο"
14216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
14217 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
14221 #, fuzzy
14222 msgid "starts from center"
14223 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
14225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
14226 msgid "starts mid-way"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
14230 msgid "starts near edge"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
14234 msgid "Inner radius:"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
14238 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14239 msgstr ""
14241 #. Width
14242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
14243 msgid "(pinch tweak)"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
14247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
14248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14249 #, fuzzy
14250 msgid "(default)"
14251 msgstr "Διαγρ."
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
14255 #, fuzzy
14256 msgid "(broad tweak)"
14257 msgstr "ε χρήση"
14259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
14260 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14261 msgstr ""
14263 #. Force
14264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
14265 msgid "(minimum force)"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
14269 msgid "(maximum force)"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Force:"
14275 msgstr "Σημείο"
14277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
14278 msgid "The force of the tweak action"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
14282 msgid "Push mode"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
14286 msgid "Push parts of paths in any direction"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Shrink mode"
14292 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14297 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
14299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
14300 msgid "Grow mode"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
14304 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Attract mode"
14310 msgstr "Ιδιότητα:"
14312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
14313 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Repel mode"
14319 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
14321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
14322 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Roughen mode"
14328 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
14331 msgid "Roughen parts of paths"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Color paint mode"
14337 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14342 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Color jitter mode"
14347 msgstr "Αρχικοποίηση"
14349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14352 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Mode:"
14357 msgstr "Μετακίνηση"
14360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Channels:"
14363 msgstr "Αλλαγή"
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14366 msgid "H"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
14370 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
14374 msgid "S"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14378 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
14382 msgid "L"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
14386 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
14390 msgid "O"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
14394 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14395 msgstr ""
14397 #. Fidelity
14398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
14399 msgid "(rough, simplified)"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
14403 msgid "(fine, but many nodes)"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
14407 msgid "Fidelity:"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
14411 msgid ""
14412 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14413 "generate a lot of new nodes"
14414 msgstr ""
14417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Pressure"
14420 msgstr "Παρουσία"
14422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
14423 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14424 msgstr ""
14426 #. Width
14427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
14428 msgid "(hairline)"
14429 msgstr ""
14432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
14433 #, fuzzy
14434 msgid "(broad stroke)"
14435 msgstr "ε χρήση"
14437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
14438 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14439 msgstr ""
14441 #. Thinning
14442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14443 msgid "(speed blows up stroke)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14447 msgid "(slight widening)"
14448 msgstr ""
14451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14452 #, fuzzy
14453 msgid "(constant width)"
14454 msgstr "Σε εκτύπωση"
14456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14457 msgid "(slight thinning, default)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14461 msgid "(speed deflates stroke)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Thinning:"
14467 msgstr "3D Rendering"
14469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14470 msgid ""
14471 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14472 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14473 msgstr ""
14475 #. Angle
14476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14477 msgid "(left edge up)"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14481 #, fuzzy
14482 msgid "(horizontal)"
14483 msgstr "οριζόντιο"
14485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14486 msgid "(right edge up)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Angle:"
14492 msgstr "Διάστημα"
14494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14495 msgid ""
14496 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14497 "fixation = 0)"
14498 msgstr ""
14500 #. Fixation
14501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14502 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14506 msgid "(almost fixed, default)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14510 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14511 msgstr ""
14514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Fixation:"
14517 msgstr "Κορεσμός:"
14519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
14520 msgid ""
14521 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14522 "angle)"
14523 msgstr ""
14525 #. Cap Rounding
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14527 msgid "(blunt caps, default)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14531 msgid "(slightly bulging)"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14535 msgid "(approximately round)"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14539 msgid "(long protruding caps)"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Caps:"
14545 msgstr "Τερματισμός:"
14547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14548 msgid ""
14549 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14550 "round caps)"
14551 msgstr ""
14553 #. Tremor
14554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14555 msgid "(smooth line)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14559 msgid "(slight tremor)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14563 msgid "(noticeable tremor)"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14567 msgid "(maximum tremor)"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
14571 msgid "Tremor:"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
14575 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14576 msgstr ""
14578 #. Wiggle
14579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14580 msgid "(no wiggle)"
14581 msgstr ""
14584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14585 #, fuzzy
14586 msgid "(slight deviation)"
14587 msgstr "Σε εκτύπωση"
14589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14590 msgid "(wild waves and curls)"
14591 msgstr ""
14594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Wiggle:"
14597 msgstr "Αρχείο"
14599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
14600 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14601 msgstr ""
14603 #. Mass
14604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14605 msgid "(no inertia)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14609 msgid "(slight smoothing, default)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14613 msgid "(noticeable lagging)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14617 msgid "(maximum inertia)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14621 msgid "Mass:"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14625 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Trace Background"
14631 msgstr " χρώμα"
14633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14634 msgid ""
14635 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14636 "minimum width, black - maximum width)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
14640 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14641 msgstr ""
14644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Tilt"
14647 msgstr "Αρχείο"
14649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
14650 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
14654 msgid "Reset all parameters to defaults"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
14658 msgid "Arc: Change start/end"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14662 msgid "Arc: Change open/closed"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Start:"
14668 msgstr "Αστερίσκος"
14670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
14671 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
14675 msgid "End:"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
14679 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Closed arc"
14685 msgstr "Νέα Προβολή"
14687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
14688 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14689 msgstr ""
14692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Open Arc"
14695 msgstr "_Άνοιγμα"
14697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
14698 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
14702 msgid "Make whole"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
14706 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
14710 msgid "Pick alpha"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
14714 msgid ""
14715 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14716 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
14720 msgid "Set alpha"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
14724 msgid ""
14725 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Text: Change font family"
14731 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
14734 msgid "Text: Change alignment"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Text: Change font style"
14740 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
14743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Text: Change orientation"
14746 msgstr "Κορεσμός:"
14748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Text: Change font size"
14751 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
14754 msgid ""
14755 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14756 "default font instead."
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Align left"
14762 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
14764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Center"
14767 msgstr "Κέντρο Υ"
14769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Align right"
14772 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
14774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
14775 msgid "Justify"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
14779 msgid "Bold"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
14783 msgid "Italic"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
14787 msgid "Spacing between letters"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
14791 msgid "Spacing between lines"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Horizontal kerning"
14797 msgstr "οριζόντιο"
14799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Vertical kerning"
14802 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
14804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
14805 msgid "Letter rotation"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Change connector spacing"
14811 msgstr "Έγγραφο"
14813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
14814 msgid "Avoid"
14815 msgstr ""
14818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Ignore"
14821 msgstr "κανένα"
14824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Spacing:"
14827 msgstr "Διάστιχο:"
14829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14830 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Graph"
14836 msgstr "_Ομαδοποίηση"
14838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14839 msgid "Length:"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14843 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
14847 msgid "Downwards"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14853 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
14856 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Fill by:"
14862 msgstr "Γέμισμα"
14864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
14865 msgid ""
14866 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14867 "pixels to be counted in the fill"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050
14871 msgid "Grow/shrink by:"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
14875 msgid ""
14876 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Close gaps:"
14882 msgstr "Νέα Προβολή"
14884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
14885 msgid ""
14886 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14887 "to change defaults)"
14888 msgstr ""
14891 #. Local Variables:
14892 #. mode:c++
14893 #. c-file-style:"stroustrup"
14894 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14895 #. indent-tabs-mode:nil
14896 #. fill-column:99
14897 #. End:
14899 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14900 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Add Nodes"
14903 msgstr "Σημειώσεις"
14905 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14906 msgid "Maximum segment length"
14907 msgstr ""
14909 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
14910 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14911 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14912 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14913 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14914 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14915 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14916 msgid "Modify Path"
14917 msgstr ""
14920 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14921 #, fuzzy
14922 msgid "AI 8.0 Input"
14923 msgstr "Αποκοπή"
14925 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14926 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14927 msgstr ""
14929 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14930 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14931 msgstr ""
14934 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14935 #, fuzzy
14936 msgid "AI 8.0 Output"
14937 msgstr "Αποκοπή"
14939 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14940 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14941 msgstr ""
14944 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14945 #, fuzzy
14946 msgid "AI SVG Input"
14947 msgstr "Αποκοπή"
14949 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14950 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14951 msgstr ""
14953 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14954 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14955 msgstr ""
14957 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Brighter"
14960 msgstr "Ύψος"
14962 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Blue Function"
14965 msgstr "Επιλογή"
14967 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
14968 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Custom..."
14971 msgstr "Προσαρμοσμένο"
14973 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Green Function"
14976 msgstr "Επιλογή"
14978 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Red Function"
14981 msgstr "Επιλογή"
14983 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Darker"
14986 msgstr "Ημερομηνία"
14988 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Desaturate"
14991 msgstr "Απενεργοποιημένο"
14993 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14994 msgid "Grayscale"
14995 msgstr ""
14997 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14998 msgid "Less Hue"
14999 msgstr ""
15001 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15002 msgid "Less Light"
15003 msgstr ""
15006 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Less Saturation"
15009 msgstr "Κορεσμός:"
15011 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15012 #, fuzzy
15013 msgid "More Hue"
15014 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15016 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15017 #, fuzzy
15018 msgid "More Light"
15019 msgstr "Ύψος:"
15022 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15023 #, fuzzy
15024 msgid "More Saturation"
15025 msgstr "Κορεσμός:"
15027 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Negative"
15030 msgstr "Απενεργοποιημένο"
15032 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Remove Blue"
15035 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15037 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Remove Green"
15040 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15042 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Remove Red"
15045 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15047 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15048 msgid "RGB Barrel"
15049 msgstr ""
15051 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15052 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15053 msgstr ""
15055 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15056 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15057 msgstr ""
15060 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Replace color..."
15063 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15065 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15066 msgid "A diagram created with the program Dia"
15067 msgstr ""
15069 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15070 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15071 msgstr ""
15073 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15074 msgid "Dia Input"
15075 msgstr ""
15077 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15078 msgid ""
15079 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15080 "at http://live.gnome.org/Dia"
15081 msgstr ""
15083 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15084 msgid ""
15085 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15086 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15087 "Inkscape installation."
15088 msgstr ""
15090 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Dot size"
15093 msgstr "Γουϊνέα"
15095 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Font size"
15098 msgstr "Γουϊνέα"
15100 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15101 msgid "Number Nodes"
15102 msgstr ""
15104 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15105 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15106 msgid "Visualize Path"
15107 msgstr ""
15109 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15110 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15111 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15112 msgstr ""
15114 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15115 msgid "DXF Input"
15116 msgstr ""
15118 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15119 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15120 msgstr ""
15122 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15123 msgid ""
15124 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15125 "sourceforge.net/"
15126 msgstr ""
15128 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15131 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15133 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15134 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15135 msgstr ""
15138 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15139 #, fuzzy
15140 msgid "DXF Output"
15141 msgstr "Αποκοπή"
15143 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15144 msgid "DXF file written by pstoedit"
15145 msgstr ""
15147 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15148 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15149 msgstr ""
15152 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Embed All Images"
15155 msgstr "Εικόνα"
15158 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Embed only selected images"
15161 msgstr "Εικόνα"
15163 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15164 msgid "EPS Input"
15165 msgstr ""
15167 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15168 msgid "Encapsulated Postscript"
15169 msgstr ""
15172 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15173 #, fuzzy
15174 msgid "EPSI Output"
15175 msgstr "Αποκοπή"
15177 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15178 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15179 msgstr ""
15181 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15182 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15183 msgstr ""
15185 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15186 msgid "LaTeX formula"
15187 msgstr ""
15189 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15190 msgid "LaTeX formula: "
15191 msgstr ""
15193 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15194 msgid "Export as GIMP Palette"
15195 msgstr ""
15197 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15198 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15199 msgstr ""
15201 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15202 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15203 msgstr ""
15205 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15206 msgid "Extract One Image"
15207 msgstr ""
15209 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15210 msgid "Path to save image"
15211 msgstr ""
15213 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15214 msgid "Open files saved with XFIG"
15215 msgstr ""
15217 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15218 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15219 msgstr ""
15222 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15223 #, fuzzy
15224 msgid "XFIG Input"
15225 msgstr "Αποκοπή"
15227 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Flatness"
15230 msgstr "Γουϊνέα"
15232 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Flatten Beziers"
15235 msgstr "Γουϊνέα"
15237 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15238 msgid "Fractalize"
15239 msgstr ""
15241 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15242 msgid "Smoothness"
15243 msgstr ""
15245 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15246 msgid "Subdivisions"
15247 msgstr ""
15249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15250 msgid "Calculate first derivative numerically"
15251 msgstr ""
15253 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Draw Axes"
15256 msgstr "Λαβή συρταριού"
15258 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15259 msgid "End x-value"
15260 msgstr ""
15263 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15264 #, fuzzy
15265 msgid "First derivative"
15266 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15268 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Function"
15271 msgstr "Επιλογή"
15273 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Function Plotter"
15276 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15278 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Functions"
15281 msgstr "Επιλογή"
15283 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15284 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15285 msgstr ""
15287 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15288 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15289 msgstr ""
15291 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15292 msgid "Range and Sampling"
15293 msgstr ""
15295 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Remove rectangle"
15298 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
15300 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Samples"
15303 msgstr "Σκίαση"
15305 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15306 msgid ""
15307 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15308 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15309 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15310 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15311 "numerically."
15312 msgstr ""
15314 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15315 msgid ""
15316 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15317 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15318 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15319 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15320 "constants pi and e are also available."
15321 msgstr ""
15323 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Start x-value"
15326 msgstr "Ιδιότητες"
15328 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Use"
15331 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
15333 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Use polar coordinates"
15336 msgstr "Κολομβία"
15338 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15339 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15340 msgstr ""
15342 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15343 #, fuzzy
15344 msgid "y-value of rectangle's top"
15345 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
15347 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15348 msgid "Circular pitch, px"
15349 msgstr ""
15351 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Gear"
15354 msgstr "_Καθάρισε"
15356 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15357 msgid "Number of teeth"
15358 msgstr ""
15361 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Pressure angle"
15364 msgstr "Παρουσία"
15366 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15367 msgid "GIMP XCF"
15368 msgstr ""
15370 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15371 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15372 msgstr ""
15374 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Draw Handles"
15377 msgstr "Λαβή συρταριού"
15379 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Command Line Options"
15382 msgstr "Θέση"
15384 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15385 msgid "FAQ"
15386 msgstr ""
15388 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15389 msgid "Keys and Mouse Reference"
15390 msgstr ""
15392 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Inkscape Manual"
15395 msgstr "Συμπαγές"
15397 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15398 msgid "New in This Version"
15399 msgstr ""
15401 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15402 msgid "Report a Bug"
15403 msgstr ""
15405 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15406 msgid "SVG 1.1 Specification"
15407 msgstr ""
15409 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Duplicate endpaths"
15412 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
15414 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15415 msgid "Interpolate"
15416 msgstr ""
15418 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15419 msgid "Interpolate style (experimental)"
15420 msgstr ""
15422 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15423 msgid "Interpolation method"
15424 msgstr ""
15426 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15427 msgid "Interpolation steps"
15428 msgstr ""
15430 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15431 msgid "Axiom"
15432 msgstr ""
15434 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15435 msgid "L-system"
15436 msgstr ""
15438 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Left angle"
15441 msgstr "Ορθογώνιο"
15443 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15444 #, fuzzy, no-c-format
15445 msgid "Randomize angle (%)"
15446 msgstr "Αρχικοποίηση"
15448 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15449 #, fuzzy, no-c-format
15450 msgid "Randomize step (%)"
15451 msgstr "Αρχικοποίηση"
15453 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Right angle"
15456 msgstr "Ορθογώνιο"
15459 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Rules"
15462 msgstr "Αρχείο"
15464 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15465 msgid "Step length (px)"
15466 msgstr ""
15468 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15469 msgid "Lorem ipsum"
15470 msgstr ""
15472 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15473 msgid "Number of paragraphs"
15474 msgstr ""
15476 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15477 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15478 msgstr ""
15480 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15481 msgid "Sentences per paragraph"
15482 msgstr ""
15484 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15485 msgid ""
15486 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15487 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15488 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15489 msgstr ""
15491 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15492 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15493 msgstr ""
15495 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Font size [px]"
15498 msgstr "Γουϊνέα"
15500 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15501 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15502 msgid "Length Unit: "
15503 msgstr ""
15505 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15506 msgid "Measure"
15507 msgstr ""
15509 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15510 msgid "Measure Path"
15511 msgstr ""
15513 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15514 msgid "Offset [px]"
15515 msgstr ""
15517 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Precision"
15520 msgstr "Θέση"
15522 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15523 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15524 msgstr ""
15526 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Angle"
15529 msgstr "Διάστημα"
15531 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15532 msgid "Extrude"
15533 msgstr ""
15535 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Magnitude"
15538 msgstr "μώβ"
15540 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15541 msgid "ASCII Text with outline markup"
15542 msgstr ""
15544 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15545 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15546 msgstr ""
15548 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Text Outline Input"
15551 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
15553 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Copies of the pattern:"
15556 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15558 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Deformation type:"
15561 msgstr "Μετασχηματισμός"
15563 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15564 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15565 msgstr ""
15568 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Pattern along Path"
15571 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15573 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15574 msgid "Space between copies:"
15575 msgstr ""
15578 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Perspective"
15581 msgstr "Παρουσία"
15583 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Postscript"
15586 msgstr "Σημείο"
15588 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15589 msgid "Postscript Input"
15590 msgstr ""
15592 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15593 msgid "Developer Examples"
15594 msgstr ""
15596 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15597 msgid "RadioButton example"
15598 msgstr ""
15600 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Select option: "
15603 msgstr "Επιλογή"
15605 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Select second option: "
15608 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
15610 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Jitter nodes"
15613 msgstr "Αρχικοποίηση"
15615 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15616 msgid "Maximum displacement, px"
15617 msgstr ""
15619 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Shift node handles"
15622 msgstr "Αρχικοποίηση"
15624 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Shift nodes"
15627 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15629 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15630 msgid ""
15631 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15632 "selected path."
15633 msgstr ""
15635 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15636 msgid "Use normal distribution"
15637 msgstr ""
15640 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Random Point"
15643 msgstr "Εκτέλεση σε:"
15645 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Random Position"
15648 msgstr "Θέση"
15650 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Bar Height:"
15653 msgstr "Ύψος:"
15655 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15656 msgid "Barcode"
15657 msgstr ""
15659 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15660 msgid "Barcode Data:"
15661 msgstr ""
15663 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Barcode Type:"
15666 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
15668 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Initial size"
15671 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
15673 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15674 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15675 msgid "Minimum size"
15676 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15678 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15679 msgid "Random Tree"
15680 msgstr ""
15682 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15683 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15684 msgstr ""
15686 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15687 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15688 msgstr ""
15690 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15691 msgid "Sketch Input"
15692 msgstr ""
15694 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15695 msgid "Gear Placement"
15696 msgstr ""
15698 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15699 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15700 msgstr ""
15702 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15703 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15704 msgstr ""
15706 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15707 msgid "Quality (Default = 16)"
15708 msgstr ""
15710 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15711 msgid "R - Ring Radius (px)"
15712 msgstr ""
15714 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Rotation (deg)"
15717 msgstr "_Περιστροφή"
15719 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Spirograph"
15722 msgstr "Ειδικό"
15724 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15725 msgid "d - Pen Radius (px)"
15726 msgstr ""
15728 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15729 msgid "r - Gear Radius (px)"
15730 msgstr ""
15732 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15733 msgid "Behavior"
15734 msgstr ""
15736 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15737 msgid "Straighten Segments"
15738 msgstr ""
15740 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15741 msgid "Envelope"
15742 msgstr ""
15744 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15745 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15746 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
15748 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15749 msgid ""
15750 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15751 "files"
15752 msgstr ""
15755 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15756 msgid "ZIP Output"
15757 msgstr "ZIP Έξοδος"
15759 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15760 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15761 msgstr ""
15763 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15764 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15765 msgstr ""
15768 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15769 #, fuzzy
15770 msgid "XAML Output"
15771 msgstr "Αποκοπή"
15773 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15774 msgid "fLIP cASE"
15775 msgstr ""
15778 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15779 #, fuzzy
15780 msgid "lowercase"
15781 msgstr "Επιλογή"
15783 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15784 msgid "UPPERCASE"
15785 msgstr ""
15787 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15788 msgid "rANdOm CasE"
15789 msgstr ""
15792 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Replace text..."
15795 msgstr "Αρχείο"
15798 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Title Case"
15801 msgstr "Αρχείο"
15803 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15804 msgid "Sentence case"
15805 msgstr ""
15807 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15808 msgid "ASCII Text"
15809 msgstr ""
15811 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15812 msgid "Text File (*.txt)"
15813 msgstr ""
15815 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15816 msgid "Text Input"
15817 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
15819 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15820 msgid "Amount of whirl"
15821 msgstr ""
15824 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15825 msgid "Rotation is clockwise"
15826 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
15828 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15829 msgid "Whirl"
15830 msgstr ""
15832 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15833 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15834 msgstr ""
15836 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15837 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15838 msgstr ""
15840 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15841 msgid "Windows Metafile Input"
15842 msgstr ""
15845 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15846 #, fuzzy
15847 msgid "XAML Input"
15848 msgstr "Αποκοπή"
15850 #, fuzzy
15851 #~ msgid "_Fill"
15852 #~ msgstr "Γέμισμα"
15855 #, fuzzy
15856 #~ msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
15857 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15859 #, fuzzy
15860 #~ msgid "Thin paths"
15861 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15863 #, fuzzy
15864 #~ msgid "Select printer"
15865 #~ msgstr "Επιλογή"
15867 #, fuzzy
15868 #~ msgid "Inkscape: Print Preview"
15869 #~ msgstr "GHex (%s): Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
15872 #, fuzzy
15873 #~ msgid "Snap to other object paths"
15874 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15876 #, fuzzy
15877 #~ msgid "Snap s_ensitivity:"
15878 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
15880 #, fuzzy
15881 #~ msgid "Snap sens_itivity:"
15882 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
15884 #, fuzzy
15885 #~ msgid "Snap sensiti_vity:"
15886 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
15888 #~ msgid "No preview"
15889 #~ msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
15891 #~ msgid "too large for preview"
15892 #~ msgstr "πολύ μεγάλο για προεπισκόπηση"
15894 #, fuzzy
15895 #~ msgid "Enable Preview"
15896 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
15899 #~ msgid "All Images"
15900 #~ msgstr "Όλες οι εικόνες"
15902 #~ msgid "All Files"
15903 #~ msgstr "Όλα τα αρχεία"
15905 #~ msgid "All Inkscape Files"
15906 #~ msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape"
15908 #~ msgid "Guess from extension"
15909 #~ msgstr "Μάντεψε από την επέκταση"
15911 #~ msgid "Append filename extension automatically"
15912 #~ msgstr "Αυτόματη προσθήκη επέκτασης αρχείου"
15915 #, fuzzy
15916 #~ msgid "Destination width"
15917 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
15919 #~ msgid "Document"
15920 #~ msgstr "Έγγραφο"
15922 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15923 #~ msgid "Custom"
15924 #~ msgstr "Προσαρμοσμένο"
15927 #, fuzzy
15928 #~ msgid "Destination"
15929 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
15932 #, fuzzy
15933 #~ msgid "_Blur, %"
15934 #~ msgstr "Μπλε:"
15936 #, fuzzy
15937 #~ msgid "_Type"
15938 #~ msgstr "_Τύπος:"
15940 #, fuzzy
15941 #~ msgid "Move to next layer"
15942 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
15945 #, fuzzy
15946 #~ msgid "Move to previous layer"
15947 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15949 #, fuzzy
15950 #~ msgid "Duplicate gradient"
15951 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
15953 #, fuzzy
15954 #~ msgid "No patterns in document"
15955 #~ msgstr "Έγγραφο"
15957 #, fuzzy
15958 #~ msgid "Stroke"
15959 #~ msgstr "Καπνός"
15961 #, fuzzy
15962 #~ msgid "Three Handles"
15963 #~ msgstr "Λαβή συρταριού"
15965 #, fuzzy
15966 #~ msgid "Four Handles"
15967 #~ msgstr "Λαβή συρταριού"
15969 #, fuzzy
15970 #~ msgid "Fill gaps:"
15971 #~ msgstr "Γέμισμα"
15973 #, fuzzy
15974 #~ msgid "Directory"
15975 #~ msgstr "Θέση"
15977 #, fuzzy
15978 #~ msgid "Groups to PNGs"
15979 #~ msgstr "Ομάδες"
15982 #, fuzzy
15983 #~ msgid "Save layers only"
15984 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
15986 #, fuzzy
15987 #~ msgid "%s attributes"
15988 #~ msgstr "Ιδιότητες"
15990 #~ msgid "GNU General Public License"
15991 #~ msgstr "GNU General Public License"
15993 #~ msgid "GNU Lesser General Public License"
15994 #~ msgstr "GNU Lesser General Public License"
15996 #~ msgid "Overwrite %s"
15997 #~ msgstr "Αντικατέστησε %s"
15999 #~ msgid ""
16000 #~ "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
16001 #~ "current document?"
16002 #~ msgstr ""
16003 #~ "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε αυτο το αρχείο με "
16004 #~ "το τρέχον έγγραφο?"
16006 #, fuzzy
16007 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
16008 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16010 #, fuzzy
16011 #~ msgid "Inkscape slideshow"
16012 #~ msgstr "Συμπαγές"
16014 #, fuzzy
16015 #~ msgid "Grid/Guides"
16016 #~ msgstr "Γουϊνέα"
16018 #, fuzzy
16019 #~ msgid "_Show grid"
16020 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16022 #, fuzzy
16023 #~ msgid "Show or hide grid"
16024 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16027 #, fuzzy
16028 #~ msgid "<b>Grid</b>"
16029 #~ msgstr "Αλλαγή"
16031 #, fuzzy
16032 #~ msgid "_Snap bounding boxes to objects"
16033 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
16035 #, fuzzy
16036 #~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
16037 #~ msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
16039 #, fuzzy
16040 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
16041 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
16043 #, fuzzy
16044 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
16045 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
16047 #, fuzzy
16048 #~ msgid "Stroke Style"
16049 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16051 #, fuzzy
16052 #~ msgid "Session file"
16053 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16055 #, fuzzy
16056 #~ msgid "Playback controls"
16057 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
16059 #, fuzzy
16060 #~ msgid "Message information"
16061 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
16064 #, fuzzy
16065 #~ msgid "Close file"
16066 #~ msgstr "Αρχείο core"
16069 #, fuzzy
16070 #~ msgid "Rewind"
16071 #~ msgstr "Κόκκινο:"
16074 #, fuzzy
16075 #~ msgid "Pause"
16076 #~ msgstr "Επικόλληση"
16078 #, fuzzy
16079 #~ msgid "_Register"
16080 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
16083 #, fuzzy
16084 #~ msgid "_Server:"
16085 #~ msgstr "Αρχείο"
16088 #, fuzzy
16089 #~ msgid "_Cancel"
16090 #~ msgstr "Αλλαγή"
16092 #, fuzzy
16093 #~ msgid "Round:"
16094 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
16096 #~ msgid "Center X"
16097 #~ msgstr "Κέντρο Χ"
16099 #~ msgid "Center Y"
16100 #~ msgstr "Κέντρο Υ"
16102 #, fuzzy
16103 #~ msgid "Unset"
16104 #~ msgstr "ίντσα"
16106 #, fuzzy
16107 #~ msgid "Blur Width"
16108 #~ msgstr "Πλάτος:"
16111 #, fuzzy
16112 #~ msgid "Text to Path"
16113 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16115 #, fuzzy
16116 #~ msgid "Find"
16117 #~ msgstr "Πλέγμα"
16119 #, fuzzy
16120 #~ msgid "Image Brightness"
16121 #~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
16123 #, fuzzy
16124 #~ msgid "Bridge Width"
16125 #~ msgstr "Πλάτος"
16127 #, fuzzy
16128 #~ msgid "Nut Width"
16129 #~ msgstr "Πλάτος:"
16131 #, fuzzy
16132 #~ msgid "Randomize node handles"
16133 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
16135 #, fuzzy
16136 #~ msgid "Randomize nodes"
16137 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
16139 #~ msgid "_Opacity"
16140 #~ msgstr "_Διαφάνεια:"
16142 #, fuzzy
16143 #~ msgid "Drag:"
16144 #~ msgstr "Συρτάρι"
16147 #, fuzzy
16148 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
16149 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16151 #~ msgid "Jabber connection lost."
16152 #~ msgstr "Η σύνδεση με το Jabber χάθηκε."
16154 #, fuzzy
16155 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
16156 #~ msgstr "Έγγραφο"
16158 #, fuzzy
16159 #~ msgid "Cancel connection"
16160 #~ msgstr "Επιλογή"
16162 #, fuzzy
16163 #~ msgid "Share with _user..."
16164 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16166 #, fuzzy
16167 #~ msgid "Rag right"
16168 #~ msgstr "Ύψος"
16170 #, fuzzy
16171 #~ msgid "Centered"
16172 #~ msgstr "Κέντρο"
16175 #, fuzzy
16176 #~ msgid "%s Preferences"
16177 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
16179 #, fuzzy
16180 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
16181 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
16184 #, fuzzy
16185 #~ msgid "PDF Output"
16186 #~ msgstr "Αποκοπή"
16188 #, fuzzy
16189 #~ msgid "Export area"
16190 #~ msgstr "Το %s εισήχθη"
16192 #, fuzzy
16193 #~ msgid "Bitmap size"
16194 #~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
16196 #, fuzzy
16197 #~ msgid "_Filename"
16198 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
16201 #, fuzzy
16202 #~ msgid " <b>_Export</b> "
16203 #~ msgstr "Αλλαγή"
16205 #, fuzzy
16206 #~ msgid " relative by "
16207 #~ msgstr "κάθετο"
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid " absolute to "
16211 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
16213 #, fuzzy
16214 #~ msgid "Finishing pen"
16215 #~ msgstr "Γροιλανδία"
16218 #, fuzzy
16219 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
16220 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
16222 #, fuzzy
16223 #~ msgid "Tool Controls"
16224 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
16227 #, fuzzy
16228 #~ msgid "_Panels"
16229 #~ msgstr "Αλλαγή"
16231 #, fuzzy
16232 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
16233 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16236 #, fuzzy
16237 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
16238 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16240 #, fuzzy
16241 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
16242 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16244 #, fuzzy
16245 #~ msgid "Transform dialog"
16246 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
16248 #, fuzzy
16249 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
16250 #~ msgstr "Ιδιότητες"
16253 #, fuzzy
16254 #~ msgid "Object Properties dialog"
16255 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
16258 #, fuzzy
16259 #~ msgid "About Memory..."
16260 #~ msgstr "_Περί ..."
16262 #, fuzzy
16263 #~ msgid "Snap units:"
16264 #~ msgstr "Τοποθέτηση σε:"
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "Row spacing:   "
16269 #~ msgstr "Διάστιχο:"
16272 #, fuzzy
16273 #~ msgid "Column spacing:"
16274 #~ msgstr "Διάστιχο:"
16277 #, fuzzy
16278 #~ msgid "Direction of Rotation"
16279 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16281 #, fuzzy
16282 #~ msgid "Custom canvas"
16283 #~ msgstr "Διαστάσεις"
16285 #, fuzzy
16286 #~ msgid "Current style"
16287 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16290 #, fuzzy
16291 #~ msgid "Arrange Objects"
16292 #~ msgstr "Αντικείμενο"
16294 #, fuzzy
16295 #~ msgid "deg"
16296 #~ msgstr "dec"
16298 #, fuzzy
16299 #~ msgid "_Credits"
16300 #~ msgstr "Κολομβία"
16302 #, fuzzy
16303 #~ msgid "Grab sensitivity"
16304 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
16306 #, fuzzy
16307 #~ msgid "Acceleration"
16308 #~ msgstr "Επιλογή"
16310 #, fuzzy
16311 #~ msgid "Zoom in/out by"
16312 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "Transform"
16316 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
16319 #, fuzzy
16320 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
16321 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16324 #, fuzzy
16325 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
16326 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16328 #, fuzzy
16329 #~ msgid "Flip selection horizontally"
16330 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16333 #~ msgid "Edit"
16334 #~ msgstr "Επεξεργασία"
16337 #~ msgid "Add"
16338 #~ msgstr "Προσθήκη"
16341 #, fuzzy
16342 #~ msgid "C_reate"
16343 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
16345 #, fuzzy
16346 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
16347 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16349 #, fuzzy
16350 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
16351 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16353 #, fuzzy
16354 #~ msgid "Go to root"
16355 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16357 #, fuzzy
16358 #~ msgid "Y"
16359 #~ msgstr "0"
16361 #, fuzzy
16362 #~ msgid "Sides:"
16363 #~ msgstr "Γουϊνέα"
16366 #, fuzzy
16367 #~ msgid "R1:"
16368 #~ msgstr "1:1"
16371 #, fuzzy
16372 #~ msgid "R2:"
16373 #~ msgstr "2:1"
16375 #, fuzzy
16376 #~ msgid "Flatsides:"
16377 #~ msgstr "Γουϊνέα"
16379 #, fuzzy
16380 #~ msgid "Start Angle:"
16381 #~ msgstr "Αστερίσκος"
16384 #, fuzzy
16385 #~ msgid "Open:"
16386 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
16388 #, fuzzy
16389 #~ msgid "Revolutions:"
16390 #~ msgstr "Επιλογή"
16392 #, fuzzy
16393 #~ msgid "RX:"
16394 #~ msgstr "Χ:"
16396 #, fuzzy
16397 #~ msgid "RY:"
16398 #~ msgstr "Ψ:"
16400 #, fuzzy
16401 #~ msgid "Rectangle _Properties"
16402 #~ msgstr " Ιδιότητες"
16404 #, fuzzy
16405 #~ msgid "Star _Properties"
16406 #~ msgstr " Ιδιότητες"
16408 #, fuzzy
16409 #~ msgid "Ellipse _Properties"
16410 #~ msgstr " Ιδιότητες"
16412 #, fuzzy
16413 #~ msgid "Spiral _Properties"
16414 #~ msgstr " Ιδιότητες"
16417 #, fuzzy
16418 #~ msgid "Document Preferences"
16419 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
16421 #, fuzzy
16422 #~ msgid "Extensions Editor"
16423 #~ msgstr "Διαστάσεις:"
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "Preferences"
16428 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
16430 #, fuzzy
16431 #~ msgid "Layer Editor"
16432 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
16435 #, fuzzy
16436 #~ msgid "_Export..."
16437 #~ msgstr "Εισαγωγή"
16439 #, fuzzy
16440 #~ msgid "In_kscape Preferences"
16441 #~ msgstr "Συμπαγές"
16444 #, fuzzy
16445 #~ msgid "Select _Original Clone"
16446 #~ msgstr "Επιλογή"
16449 #, fuzzy
16450 #~ msgid "Select A_ll"
16451 #~ msgstr "Επιλογή"
16453 #, fuzzy
16454 #~ msgid "Zoom _In"
16455 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
16457 #, fuzzy
16458 #~ msgid "Zoom _Out"
16459 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "Pre_vious"
16463 #~ msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
16466 #, fuzzy
16467 #~ msgid "Nex_t"
16468 #~ msgstr "Κείμενο"
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "R_ename Layer..."
16472 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
16475 #, fuzzy
16476 #~ msgid "_Delete Layer"
16477 #~ msgstr "Επιλογή"
16480 #, fuzzy
16481 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
16482 #~ msgstr "Επιλογή"
16484 #, fuzzy
16485 #~ msgid "Select To_p Layer"
16486 #~ msgstr "Επιλογή"
16488 #, fuzzy
16489 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
16490 #~ msgstr "Έγγραφο"
16493 #, fuzzy
16494 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
16495 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16498 #, fuzzy
16499 #~ msgid "_Remove Text from Path"
16500 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16502 #, fuzzy
16503 #~ msgid "Freehand"
16504 #~ msgstr "Γροιλανδία"
16506 #, fuzzy
16507 #~ msgid "DynaDraw"
16508 #~ msgstr "Συρτάρι"
16510 #, fuzzy
16511 #~ msgid "Revert to Saved"
16512 #~ msgstr "Σύνδεση με %s"
16514 #, fuzzy
16515 #~ msgid "Save As..."
16516 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16519 #, fuzzy
16520 #~ msgid "Import..."
16521 #~ msgstr "Εισαγωγή"
16524 #, fuzzy
16525 #~ msgid "Export..."
16526 #~ msgstr "Εξαγωγή"
16528 #, fuzzy
16529 #~ msgid "Print..."
16530 #~ msgstr "Σημείο"
16532 #, fuzzy
16533 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
16534 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
16537 #, fuzzy
16538 #~ msgid "Undo"
16539 #~ msgstr "Ακύρωση"
16542 #, fuzzy
16543 #~ msgid "Redo"
16544 #~ msgstr "Επανεκτέλεση"
16547 #, fuzzy
16548 #~ msgid "Cut"
16549 #~ msgstr "Αποκοπή"
16552 #, fuzzy
16553 #~ msgid "Copy"
16554 #~ msgstr "Αντιγραφή"
16556 #, fuzzy
16557 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
16558 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16560 #, fuzzy
16561 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
16562 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16564 #, fuzzy
16565 #~ msgid "Zoom in (+)"
16566 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
16568 #, fuzzy
16569 #~ msgid "Zoom out (-)"
16570 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
16573 #, fuzzy
16574 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
16575 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
16577 #, fuzzy
16578 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
16579 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
16581 #, fuzzy
16582 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
16583 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
16585 #, fuzzy
16586 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
16587 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
16589 #, fuzzy
16590 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
16591 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16593 #, fuzzy
16594 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
16595 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
16597 #, fuzzy
16598 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
16599 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
16601 #, fuzzy
16602 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
16603 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16606 #, fuzzy
16607 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
16608 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16610 #, fuzzy
16611 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
16612 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16614 #, fuzzy
16615 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
16616 #~ msgstr "Μόνον επιλογή"
16618 #, fuzzy
16619 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
16620 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
16622 #, fuzzy
16623 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
16624 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
16627 #, fuzzy
16628 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
16629 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16632 #, fuzzy
16633 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
16634 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
16637 #, fuzzy
16638 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
16639 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16642 #, fuzzy
16643 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
16644 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16646 #, fuzzy
16647 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
16648 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16650 #, fuzzy
16651 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
16652 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16654 #, fuzzy
16655 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
16656 #~ msgstr "Ιδιότητες"
16659 #, fuzzy
16660 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
16661 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16664 #, fuzzy
16665 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
16666 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16668 #, fuzzy
16669 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
16670 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16672 #, fuzzy
16673 #~ msgid "Zoom tool"
16674 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
16676 #, fuzzy
16677 #~ msgid "Rectangle tool"
16678 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
16680 #, fuzzy
16681 #~ msgid "Arc tool"
16682 #~ msgstr " χρώμα"
16684 #, fuzzy
16685 #~ msgid "Star tool"
16686 #~ msgstr " χρώμα"
16688 #, fuzzy
16689 #~ msgid "Spiral tool"
16690 #~ msgstr "Ειδικό"
16692 #, fuzzy
16693 #~ msgid "Freehand tool"
16694 #~ msgstr "Γροιλανδία"
16696 #, fuzzy
16697 #~ msgid "Pen tool"
16698 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
16700 #, fuzzy
16701 #~ msgid "Dropper tool"
16702 #~ msgstr "Ειδικό"
16704 #, fuzzy
16705 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
16706 #~ msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
16708 #, fuzzy
16709 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
16710 #~ msgstr "Διαγραφή επιλογής"
16712 #, fuzzy
16713 #~ msgid "Invert Selection"
16714 #~ msgstr "Επιλογή"
16716 #, fuzzy
16717 #~ msgid "_Scripts..."
16718 #~ msgstr "Σημείο"
16720 #, fuzzy
16721 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
16722 #~ msgstr "Ιδιότητες"
16724 #, fuzzy
16725 #~ msgid "Export Dialog"
16726 #~ msgstr "Το %s εισήχθη"
16728 #, fuzzy
16729 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
16730 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16732 #, fuzzy
16733 #~ msgid "Inkscape Preferences"
16734 #~ msgstr "Συμπαγές"
16736 #, fuzzy
16737 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
16738 #~ msgstr "Συμπαγές"
16740 #, fuzzy
16741 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
16742 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
16745 #, fuzzy
16746 #~ msgid "Text Properties Dialog"
16747 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
16749 #, fuzzy
16750 #~ msgid "Transformation Dialog"
16751 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
16753 #, fuzzy
16754 #~ msgid "Tree Editor"
16755 #~ msgstr "Βαθμίδα"
16757 #, fuzzy
16758 #~ msgid "XML Editor Dialog"
16759 #~ msgstr "Επεξεργασία..."
16761 #, fuzzy
16762 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
16763 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
16766 #, fuzzy
16767 #~ msgid "Alternate sign"
16768 #~ msgstr "Κορεσμός:"
16771 #, fuzzy
16772 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
16773 #~ msgstr "Έλλειψη"
16775 #, fuzzy
16776 #~ msgid "Minor grid line color:"
16777 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
16779 #, fuzzy
16780 #~ msgid "Grid color"
16781 #~ msgstr " χρώμα"
16783 #, fuzzy
16784 #~ msgid "Grid emphasis color"
16785 #~ msgstr " χρώμα"
16787 #, fuzzy
16788 #~ msgid "Background (also for export):"
16789 #~ msgstr " χρώμα"
16792 #, fuzzy
16793 #~ msgid "Picking colors:"
16794 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
16796 #, fuzzy
16797 #~ msgid "Fill style"
16798 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
16800 #, fuzzy
16801 #~ msgid "winding"
16802 #~ msgstr "3D Rendering"
16804 #, fuzzy
16805 #~ msgid "Update Properties"
16806 #~ msgstr " Ιδιότητες"
16808 #, fuzzy
16809 #~ msgid "Label invalid"
16810 #~ msgstr "Άκυρη κίνηση."
16812 #, fuzzy
16813 #~ msgid "executable"
16814 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
16817 #, fuzzy
16818 #~ msgid "file"
16819 #~ msgstr "_Αρχείο"
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgid "path"
16823 #~ msgstr "στιγ."
16825 #, fuzzy
16826 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
16827 #~ msgstr ""
16828 #~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου επεξεργασίας συστατικού"
16831 #, fuzzy
16832 #~ msgid "SVG Files"
16833 #~ msgstr "Αρχείο"
16835 #, fuzzy
16836 #~ msgid "Make i_nsensitive"
16837 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
16839 #, fuzzy
16840 #~ msgid "Layer Properties"
16841 #~ msgstr " Ιδιότητες"
16844 #, fuzzy
16845 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
16846 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16848 #~ msgid "Sensitive"
16849 #~ msgstr "Ευαίσθητο"
16851 #, fuzzy
16852 #~ msgid "Printable"
16853 #~ msgstr "Εγγράψιμο"
16855 #, fuzzy
16856 #~ msgid "Document Name:"
16857 #~ msgstr "Έγγραφο"
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "Image URI:"
16862 #~ msgstr "Εικόνα"
16865 #, fuzzy
16866 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
16867 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16869 #, fuzzy
16870 #~ msgid "user space"
16871 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
16873 #, fuzzy
16874 #~ msgid "Alignment:"
16875 #~ msgstr "Στοίχιση"
16877 #, fuzzy
16878 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
16879 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
16884 #~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
16887 #, fuzzy
16888 #~ msgid "Active group"
16889 #~ msgstr "Ενεργό"
16891 #, fuzzy
16892 #~ msgid "Pattern Fill"
16893 #~ msgstr "Σχέδιο"
16895 #, fuzzy
16896 #~ msgid "Snap to grid"
16897 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
16900 #, fuzzy
16901 #~ msgid "_Menu"
16902 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
16904 #, fuzzy
16905 #~ msgid "Snap points to the grid"
16906 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
16908 #, fuzzy
16909 #~ msgid "Rect"
16910 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
16912 #, fuzzy
16913 #~ msgid "Userspace unit"
16914 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
16916 #, fuzzy
16917 #~ msgid "Userspace units"
16918 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
16921 #, fuzzy
16922 #~ msgid "Ru_lers"
16923 #~ msgstr "Αρχείο"
16926 #, fuzzy
16927 #~ msgid "Show or hide rulers"
16928 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
16930 #, fuzzy
16931 #~ msgid "_New Window"
16932 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
16935 #~ msgid "Value:"
16936 #~ msgstr "Τιμή:"
16938 #, fuzzy
16939 #~ msgid "Quit"
16940 #~ msgstr "_Τέλος"
16942 #, fuzzy
16943 #~ msgid "Fill and stroke settings"
16944 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "Text editing and font settings"
16948 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16950 #, fuzzy
16951 #~ msgid "Fill Rule"
16952 #~ msgstr "Γέμισμα"
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "Tool has no options"
16956 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid "Visual transformation"
16960 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "Show content"
16964 #~ msgstr "Περιεχόμενο"
16967 #, fuzzy
16968 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
16969 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "Inkscape _Options"
16973 #~ msgstr "Συμπαγές"
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "gradientUnits"
16977 #~ msgstr "Βαθμίδα"
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "nonzero"
16982 #~ msgstr "κανένα"
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "End color"
16986 #~ msgstr " χρώμα"
16988 #, fuzzy
16989 #~ msgid "Make sides flat"
16990 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
16992 #~ msgid "Bring to _Front"
16993 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
16995 # # FIX??  (see above)
16996 #~ msgid "Send to _Back"
16997 #~ msgstr "_Βύθιση"
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
17001 #~ msgstr "Το βιβλίο %s έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές, αποθήκευση;"
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "Object Size and Position"
17005 #~ msgstr "Θέση"
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "Tool attributes"
17009 #~ msgstr "Ιδιότητες"
17012 #, fuzzy
17013 #~ msgid "Tool has no attributes"
17014 #~ msgstr "Ιδιότητα"
17016 #, fuzzy
17017 #~ msgid "Item"
17018 #~ msgstr "Επιλογή ένα"
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "Group Properties"
17022 #~ msgstr " Ιδιότητες"
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "Fill settings"
17026 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "Break line at selected nodes"
17031 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "Bring to Front"
17035 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
17037 # # FIX??  (see above)
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "Send to Back"
17040 #~ msgstr "_Βύθιση"
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
17045 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "Raise selected objects one position"
17049 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
17053 #~ msgstr "Λαβή συρταριού"
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid "Toggle guides"
17058 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
17061 #~ msgid "1:1"
17062 #~ msgstr "1:1"
17065 #~ msgid "1:2"
17066 #~ msgstr "1:2"
17069 #~ msgid "2:1"
17070 #~ msgstr "2:1"
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "Editing window properties"
17074 #~ msgstr " Ιδιότητες"
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "Tool Attributes"
17078 #~ msgstr "Ιδιότητες"
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "Sodipodi"
17082 #~ msgstr "Συμπαγές"
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid "Iso grid"
17086 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
17089 #, fuzzy
17090 #~ msgid "Object style"
17091 #~ msgstr "Αντικείμενο"
17093 #, fuzzy
17094 #~ msgid "New Docked Toolbox"
17095 #~ msgstr "Εμφάνιση _Εργαλειοθήκης"
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "Drawing Mode"
17100 #~ msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "Unknown item :-("
17104 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid "Zoom in drawing"
17108 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
17113 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
17117 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
17119 #, fuzzy
17120 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
17121 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
17123 #, fuzzy
17124 #~ msgid "Document variant:"
17125 #~ msgstr "Έγγραφο"
17127 #, fuzzy
17128 #~ msgid "Save document as"
17129 #~ msgstr "Έγγραφο"
17131 #, fuzzy
17132 #~ msgid "About sodipodi"
17133 #~ msgstr "Συμπαγές"
17135 #, fuzzy
17136 #~ msgid "About Sodipodi"
17137 #~ msgstr "Συμπαγές"
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid "The SVG ID of item"
17141 #~ msgstr "Το Παιχνίδι της Ζωής"
17143 #, fuzzy
17144 #~ msgid "The ID is not valid"
17145 #~ msgstr "Ένα iid με τιμή NULL δεν είναι έγκυρο"
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "The ID is already defined"
17150 #~ msgstr "To %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
17153 #, fuzzy
17154 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
17155 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
17157 #, fuzzy
17158 #~ msgid "Alignment base"
17159 #~ msgstr "Στοίχιση"
17161 #, fuzzy
17162 #~ msgid "Parent X ="
17163 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
17165 #, fuzzy
17166 #~ msgid "Parent Y ="
17167 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid " Color fill "
17172 #~ msgstr "Αρχείο core"
17175 #~ msgid " General "
17176 #~ msgstr " Γενικά "
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "Butt endpoints"
17180 #~ msgstr "Kουμπιά"
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "Endpoints:"
17184 #~ msgstr "σημεία"
17187 #, fuzzy
17188 #~ msgid "Pick fill color"
17189 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
17191 #~ msgid "centimeter"
17192 #~ msgstr "εκατοστά"
17194 #~ msgid "points"
17195 #~ msgstr "σημεία"
17197 #~ msgid "1.0MB"
17198 #~ msgstr "1.0MB"
17200 #, fuzzy
17201 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
17202 #~ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
17205 #, fuzzy
17206 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
17207 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
17210 #~ msgid "Desktop"
17211 #~ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "Drawing Context"
17215 #~ msgstr "Σχεδίαση"
17218 #, fuzzy
17219 #~ msgid "Forward One"
17220 #~ msgstr "Προώθηση"
17222 #, fuzzy
17223 #~ msgid "Include one node into selected segments"
17224 #~ msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid "Where to export"
17228 #~ msgstr "Συγχώνευση στο πιλότο"
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "XML Tree"
17232 #~ msgstr "Δένδρο"
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "_Align"
17236 #~ msgstr "Στοίχιση"
17239 #, fuzzy
17240 #~ msgid "New drawing"
17241 #~ msgstr "Νέο επίθημα:"
17243 #, fuzzy
17244 #~ msgid "Nope !"
17245 #~ msgstr "Σημειώματα GNOME!"
17248 #~ msgid "Paste from clipboard"
17249 #~ msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
17251 #, fuzzy
17252 #~ msgid "Preview print drawing"
17253 #~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17256 #, fuzzy
17257 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
17258 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17260 #, fuzzy
17261 #~ msgid "Save drawing "
17262 #~ msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων"
17264 #, fuzzy
17265 #~ msgid "Yep !"
17266 #~ msgstr " Ναι "
17268 #, fuzzy
17269 #~ msgid "Align to bottom middle"
17270 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
17272 #, fuzzy
17273 #~ msgid "Align to center"
17274 #~ msgstr "Στοίχιση"
17276 #, fuzzy
17277 #~ msgid "Align to top middle"
17278 #~ msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
17280 #, fuzzy
17281 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
17282 #~ msgstr "Κλείσιμο διαλόγου"
17284 #, fuzzy
17285 #~ msgid "Orig. Width: "
17286 #~ msgstr "Πλάτος: "
17288 #, fuzzy
17289 #~ msgid "Orig. X: "
17290 #~ msgstr ""
17291 #~ "\n"
17292 #~ "Οργ: "
17294 #, fuzzy
17295 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
17296 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
17298 #, fuzzy
17299 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
17300 #~ msgstr "Σημείο βάσει των συντεταγμένων του"
17302 #, fuzzy
17303 #~ msgid "Use alignment during transformation"
17304 #~ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
17306 #, fuzzy
17307 #~ msgid "Y: "
17308 #~ msgstr "Υ:"
17310 #, fuzzy
17311 #~ msgid "keep aspect"
17312 #~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
17314 #, fuzzy
17315 #~ msgid "select metric for scale"
17316 #~ msgstr "Επιλογή τοπικών ρυθμίσεων"
17318 #, fuzzy
17319 #~ msgid "select metric for values"
17320 #~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου για προσαρτημένο"
17322 #, fuzzy
17323 #~ msgid "skew"
17324 #~ msgstr "υποδοχή"
17326 #, fuzzy
17327 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
17328 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
17330 #~ msgid "Key"
17331 #~ msgstr "Πλήκτρο"
17333 #, fuzzy
17334 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
17335 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
17337 #, fuzzy
17338 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
17339 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
17342 #, fuzzy
17343 #~ msgid "No"
17344 #~ msgstr "Κανένα"
17346 #, fuzzy
17347 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
17348 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
17350 #~ msgid "\""
17351 #~ msgstr "\""
17353 #, fuzzy
17354 #~ msgid "Millimeters\n"
17355 #~ msgstr "χιλιοστά"
17357 #, fuzzy
17358 #~ msgid "Choose color for grid"
17359 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
17362 #, fuzzy
17363 #~ msgid "Pixels\n"
17364 #~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
17366 #, fuzzy
17367 #~ msgid "Choose paper size"
17368 #~ msgstr "Το μέγεθος σελίδας"
17371 #~ msgid "A4\n"
17372 #~ msgstr "Διαστάσεις Α4\n"
17374 #~ msgid "window2"
17375 #~ msgstr "window2"
17377 #, fuzzy
17378 #~ msgid "Dup"
17379 #~ msgstr "Τμήμ."
17381 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
17382 #~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"