Code

missing breton.nsh win32 NSIS translation on distribution
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
37 "τμήματος"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
50 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
52 #: ../src/arc-context.cpp:488
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
56 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
57 msgstr ""
58 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
59 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
61 #: ../src/arc-context.cpp:507
62 #, fuzzy
63 msgid "Create ellipse"
64 msgstr "Νέα Έλλειψη"
66 #
67 #: ../src/box3d.cpp:317
68 #, fuzzy
69 msgid "<b>3D Box</b>"
70 msgstr "Αλλαγή"
72 #: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
73 #: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
74 #: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
75 #, fuzzy
76 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
77 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
79 #. status text
80 #: ../src/box3d-context.cpp:640
81 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
82 msgstr ""
84 #: ../src/box3d-context.cpp:664
85 #, fuzzy
86 msgid "Create 3D box"
87 msgstr "Νέα Προβολή"
89 #: ../src/connector-context.cpp:522
90 msgid "Creating new connector"
91 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
93 #: ../src/connector-context.cpp:751
94 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
95 msgstr ""
97 #: ../src/connector-context.cpp:799
98 #, fuzzy
99 msgid "Reroute connector"
100 msgstr "Έγγραφο"
102 #. Flush pending updates
103 #: ../src/connector-context.cpp:964
104 #, fuzzy
105 msgid "Create connector"
106 msgstr "Έγγραφο"
108 #: ../src/connector-context.cpp:988
109 msgid "Finishing connector"
110 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
112 #: ../src/connector-context.cpp:1132
113 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
114 msgstr ""
115 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
117 #: ../src/connector-context.cpp:1205
118 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
119 msgstr ""
120 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
121 "νέα σχήματα"
123 #: ../src/connector-context.cpp:1316
124 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
125 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
127 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
128 #, fuzzy
129 msgid "Make connectors avoid selected objects"
130 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
132 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
133 #, fuzzy
134 msgid "Make connectors ignore selected objects"
135 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
137 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
138 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
139 msgstr ""
140 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
141 "σχεδιάσεις σε αυτό."
143 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
144 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
145 msgstr ""
146 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
147 "σχεδιάσεις σε αυτό."
149 #: ../src/desktop-events.cpp:172
150 #, fuzzy
151 msgid "Create guide"
152 msgstr "Νέα Έλλειψη"
155 #: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
156 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
157 #, fuzzy
158 msgid "Delete guide"
159 msgstr "Διαγραφή"
161 #: ../src/desktop-events.cpp:263
162 #, fuzzy
163 msgid "Move guide"
164 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
166 #: ../src/desktop-events.cpp:284
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
169 msgstr "Επιλογή χρώματος"
171 #: ../src/desktop.cpp:734
172 msgid "No previous zoom."
173 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
175 #: ../src/desktop.cpp:759
176 msgid "No next zoom."
177 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
181 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
182 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
185 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
186 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
189 #, c-format
190 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
191 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
194 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
195 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
199 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
200 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
203 #, fuzzy
204 msgid "Unclump tiled clones"
205 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
209 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
210 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
213 #, fuzzy
214 msgid "Delete tiled clones"
215 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
219 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
220 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
223 msgid ""
224 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
225 "group</b>."
226 msgstr ""
227 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
228 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
231 #, fuzzy
232 msgid "Create tiled clones"
233 msgstr "Νέα Προβολή"
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
236 msgid "<small>Per row:</small>"
237 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
241 msgid "<small>Per column:</small>"
242 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
246 msgid "<small>Randomize:</small>"
247 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
250 msgid "_Symmetry"
251 msgstr "_Συμμετρία"
253 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
254 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
255 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
256 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
257 #.
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
259 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
260 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
262 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
264 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
265 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
268 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
269 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
272 msgid "<b>PM</b>: reflection"
273 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
275 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
276 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
278 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
279 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
282 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
283 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
286 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
287 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
290 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
291 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
294 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
295 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
298 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
299 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
302 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
303 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
306 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
307 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
310 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
311 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
314 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
315 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
318 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
319 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
322 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
323 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
326 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
327 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
330 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
331 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
334 msgid "S_hift"
335 msgstr "_Μετατόπιση"
338 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
340 #, no-c-format
341 msgid "<b>Shift X:</b>"
342 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
345 #, no-c-format
346 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
347 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
350 #, no-c-format
351 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
352 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
355 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
356 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
359 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
361 #, no-c-format
362 msgid "<b>Shift Y:</b>"
363 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
366 #, no-c-format
367 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
368 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
371 #, no-c-format
372 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
373 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
376 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
377 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
379 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
381 msgid "<b>Exponent:</b>"
382 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
385 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
386 msgstr ""
387 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
390 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
391 msgstr ""
392 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
394 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
398 msgid "<small>Alternate:</small>"
399 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
402 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
403 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
406 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
407 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
409 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
412 #, fuzzy
413 msgid "<small>Cumulate:</small>"
414 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
417 #, fuzzy
418 msgid "Cumulate the shifts for each row"
419 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
422 #, fuzzy
423 msgid "Cumulate the shifts for each column"
424 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
426 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
428 #, fuzzy
429 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
430 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
433 msgid "Exclude tile height in shift"
434 msgstr ""
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
437 msgid "Exclude tile width in shift"
438 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
442 msgid "Sc_ale"
443 msgstr "_Κλιμάκωση"
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
446 msgid "<b>Scale X:</b>"
447 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
450 #, no-c-format
451 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
452 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
455 #, no-c-format
456 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
457 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
460 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
461 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
464 msgid "<b>Scale Y:</b>"
465 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
468 #, no-c-format
469 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
470 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
473 #, no-c-format
474 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
475 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
478 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
479 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
482 #, fuzzy
483 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
484 msgstr ""
485 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
488 #, fuzzy
489 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
490 msgstr ""
491 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
495 #, fuzzy
496 msgid "<b>Base:</b>"
497 msgstr "Αλλαγή"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
500 #, fuzzy
501 msgid ""
502 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
503 msgstr ""
504 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
507 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
508 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
511 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
512 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
515 #, fuzzy
516 msgid "Cumulate the scales for each row"
517 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
520 #, fuzzy
521 msgid "Cumulate the scales for each column"
522 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
525 msgid "_Rotation"
526 msgstr "_Περιστροφή"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
529 msgid "<b>Angle:</b>"
530 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
533 #, no-c-format
534 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
535 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
538 #, no-c-format
539 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
540 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
543 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
544 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
547 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
548 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
551 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
552 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
555 #, fuzzy
556 msgid "Cumulate the rotation for each row"
557 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
560 #, fuzzy
561 msgid "Cumulate the rotation for each column"
562 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
566 #, fuzzy
567 msgid "_Blur & opacity"
568 msgstr "Διαφάνεια:"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
572 #, fuzzy
573 msgid "<b>Blur:</b>"
574 msgstr "<b>L:</b>"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
577 #, fuzzy
578 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
579 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
582 #, fuzzy
583 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
584 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
587 #, fuzzy
588 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
589 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
592 #, fuzzy
593 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
594 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
597 #, fuzzy
598 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
599 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
601 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
603 #, fuzzy
604 msgid "<b>Fade out:</b>"
605 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
608 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
609 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
612 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
613 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
616 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
617 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
620 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
621 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
624 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
625 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
628 msgid "Co_lor"
629 msgstr "_Χρώμα"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
632 msgid "Initial color: "
633 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
636 msgid "Initial color of tiled clones"
637 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
640 msgid ""
641 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
642 "stroke)"
643 msgstr ""
644 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
645 "περίγραμμα)"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
648 msgid "<b>H:</b>"
649 msgstr "<b>H:</b>"
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
652 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
653 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
656 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
657 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
660 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
661 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
665 msgid "<b>S:</b>"
666 msgstr "<b>S:</b>"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
669 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
670 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
673 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
674 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
677 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
678 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
682 msgid "<b>L:</b>"
683 msgstr "<b>L:</b>"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
686 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
687 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
690 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
691 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
694 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
695 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
698 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
699 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
702 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
703 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
706 msgid "_Trace"
707 msgstr "_Ίχνος"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
710 msgid "Trace the drawing under the tiles"
711 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
714 msgid ""
715 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
716 "apply it to the clone"
717 msgstr ""
718 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
719 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
722 msgid "1. Pick from the drawing:"
723 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
726 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
727 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
728 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
729 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
730 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
731 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
732 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
733 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
734 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
735 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
736 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
737 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
738 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
739 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
740 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
741 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
742 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
743 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
744 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
745 msgid "Color"
746 msgstr "Χρώμα"
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
749 msgid "Pick the visible color and opacity"
750 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
754 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
755 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
758 msgid "Opacity"
759 msgstr "Διαφάνεια"
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
762 msgid "Pick the total accumulated opacity"
763 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
766 msgid "R"
767 msgstr "R"
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
770 msgid "Pick the Red component of the color"
771 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
774 msgid "G"
775 msgstr "G"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
778 msgid "Pick the Green component of the color"
779 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
782 msgid "B"
783 msgstr "B"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
786 msgid "Pick the Blue component of the color"
787 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
789 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
790 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
792 msgid "clonetiler|H"
793 msgstr "clonetiler|H"
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
797 msgid "Pick the hue of the color"
798 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
800 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
801 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
803 msgid "clonetiler|S"
804 msgstr "clonetiler|S"
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
808 msgid "Pick the saturation of the color"
809 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
811 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
812 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
814 msgid "clonetiler|L"
815 msgstr "clonetiler|L"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
818 msgid "Pick the lightness of the color"
819 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
822 msgid "2. Tweak the picked value:"
823 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
826 msgid "Gamma-correct:"
827 msgstr "Διόρθωση gamma:"
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
830 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
831 msgstr ""
832 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
833 "κάτω (<0)"
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
836 msgid "Randomize:"
837 msgstr "Τυχαιότητα:"
839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
840 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
841 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
844 msgid "Invert:"
845 msgstr "Αντιστροφή:"
847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
848 msgid "Invert the picked value"
849 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
852 msgid "3. Apply the value to the clones':"
853 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
857 msgid "Presence"
858 msgstr "Παρουσία"
860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
861 msgid ""
862 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
863 "that point"
864 msgstr ""
865 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
866 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
870 msgid "Size"
871 msgstr "Μέγεθος"
873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
874 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
875 msgstr ""
876 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
877 "σημείο"
879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
880 msgid ""
881 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
882 "or stroke)"
883 msgstr ""
884 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
885 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
888 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
889 msgstr ""
890 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
891 "σημείο"
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
894 msgid "How many rows in the tiling"
895 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
898 msgid "How many columns in the tiling"
899 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
902 msgid "Width of the rectangle to be filled"
903 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
906 msgid "Height of the rectangle to be filled"
907 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
911 msgid "Rows, columns: "
912 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
915 msgid "Create the specified number of rows and columns"
916 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
919 msgid "Width, height: "
920 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
923 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
924 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
927 msgid "Use saved size and position of the tile"
928 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
931 msgid ""
932 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
933 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
934 msgstr ""
935 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
936 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
937 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
941 msgid " <b>_Create</b> "
942 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
945 msgid "Create and tile the clones of the selection"
946 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
948 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
949 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
950 #. diagrams on the left in the following screenshot:
951 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
952 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
954 msgid " _Unclump "
955 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
958 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
959 msgstr ""
960 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
961 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
964 msgid " Re_move "
965 msgstr " Διέγ_ραψε "
967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
968 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
969 msgstr ""
970 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
973 msgid " R_eset "
974 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
976 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
978 msgid ""
979 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
980 "to zero"
981 msgstr ""
982 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
983 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
985 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
986 msgid "Messages"
987 msgstr "Μυνήματα"
990 #. ## Add a menu for clear()
991 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
992 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
993 msgid "_File"
994 msgstr "_Αρχείο"
996 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
997 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
998 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
999 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
1000 msgid "_Clear"
1001 msgstr "_Καθάρισε"
1003 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
1004 msgid "Capture log messages"
1005 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
1007 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
1008 msgid "Release log messages"
1009 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
1012 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
1013 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
1014 msgid "none"
1015 msgstr "κανένα"
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
1018 msgid "_Page"
1019 msgstr "_Σελίδα"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
1022 msgid "_Drawing"
1023 msgstr "Σ_χέδιο"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
1027 msgid "_Selection"
1028 msgstr "_Επιλογή"
1030 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
1032 msgid "_Custom"
1033 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
1036 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
1037 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
1040 msgid "Units:"
1041 msgstr "Μονάδες:"
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1044 msgid "_x0:"
1045 msgstr "_x0:"
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1049 msgid "x_1:"
1050 msgstr "x_1:"
1052 #. Stroke width
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1054 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
1055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
1056 msgid "Width:"
1057 msgstr "Πλάτος:"
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1060 msgid "_y0:"
1061 msgstr "_y0:"
1064 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1065 msgid "y_1:"
1066 msgstr "y_1:"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1069 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1070 msgid "Height:"
1071 msgstr "Ύψος:"
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1074 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1075 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1078 msgid "_Width:"
1079 msgstr "_Πλάτος:"
1082 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1083 msgid "pixels at"
1084 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1087 msgid "dp_i"
1088 msgstr "dp_i"
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
1091 msgid "dpi"
1092 msgstr "dpi"
1094 #. true = has mnemonic
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1096 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1097 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1100 msgid "_Browse..."
1101 msgstr "_Αναζήτηση..."
1103 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Batch export all selected objects"
1106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1108 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1109 msgid ""
1110 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1111 "(caution, overwrites without asking!)"
1112 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Hide all except selected"
1118 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1120 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1121 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1122 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1126 msgid "_Export"
1127 msgstr "_Εξαγωγή"
1129 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1130 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1131 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
1133 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "Batch export %d selected object"
1136 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1137 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1138 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1140 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1141 msgid "Export in progress"
1142 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
1144 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "Exporting %d files"
1147 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1149 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1150 #, c-format
1151 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1152 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
1154 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1155 msgid "You have to enter a filename"
1156 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
1158 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1159 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1160 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
1162 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1163 #, c-format
1164 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1165 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
1167 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1170 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1172 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1173 msgid "Select a filename for exporting"
1174 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
1177 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Change fill rule"
1180 msgstr "Ιδιότητα"
1182 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Set fill color"
1185 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
1187 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Remove fill"
1191 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1193 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Set gradient on fill"
1196 msgstr "Βαθμίδα"
1198 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Set pattern on fill"
1201 msgstr "Σχέδιο"
1204 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1205 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1208 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Unset fill"
1211 msgstr "_Αρχείο"
1214 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1216 #, c-format
1217 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1218 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1219 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1220 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1224 msgid "exact"
1225 msgstr "ακριβές"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1228 msgid "partial"
1229 msgstr "μερικό"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1232 msgid "No objects found"
1233 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1236 msgid "T_ype: "
1237 msgstr "_Τύπος:"
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1240 msgid "Search in all object types"
1241 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1244 msgid "All types"
1245 msgstr "Όλοι οι τύποι"
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1248 msgid "Search all shapes"
1249 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1252 msgid "All shapes"
1253 msgstr "Όλα τα σχήματα"
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1256 msgid "Search rectangles"
1257 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1260 msgid "Rectangles"
1261 msgstr "Ορθογώνια"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1264 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1265 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1269 msgid "Ellipses"
1270 msgstr "Ελλείψεις"
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1273 msgid "Search stars and polygons"
1274 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1277 msgid "Stars"
1278 msgstr "Αστερίσκοι"
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1282 msgid "Search spirals"
1283 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1286 msgid "Spirals"
1287 msgstr "Σπιράλ"
1289 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1290 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1292 msgid "Search paths, lines, polylines"
1293 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1296 msgid "Paths"
1297 msgstr "Μονοπάτια"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1300 msgid "Search text objects"
1301 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1305 msgid "Texts"
1306 msgstr "Κείμενα"
1308 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1309 msgid "Search groups"
1310 msgstr "Ψάξε ομάδες"
1312 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1313 msgid "Groups"
1314 msgstr "Ομάδες"
1316 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1317 msgid "Search clones"
1318 msgstr "Ψάξε κλώνους"
1320 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
1322 msgid "Clones"
1323 msgstr "Κλώνοι"
1325 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1326 msgid "Search images"
1327 msgstr "Ψάξε εικόνες"
1330 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1331 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1332 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1333 msgid "Images"
1334 msgstr "Εικόνες"
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Search offset objects"
1339 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1342 msgid "Offsets"
1343 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1347 #, fuzzy
1348 msgid "_Text: "
1349 msgstr "Κείμενο"
1351 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1352 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1356 msgid "_ID: "
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1360 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1364 #, fuzzy
1365 msgid "_Style: "
1366 msgstr "Στυλ: "
1368 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1369 msgid ""
1370 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1374 #, fuzzy
1375 msgid "_Attribute: "
1376 msgstr "Ιδιότητα:"
1378 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1379 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Search in s_election"
1385 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1387 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1388 msgid "Limit search to the current selection"
1389 msgstr ""
1392 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Search in current _layer"
1395 msgstr "Επιλογή"
1398 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Limit search to the current layer"
1401 msgstr "Επιλογή"
1403 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1404 msgid "Include _hidden"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1408 msgid "Include hidden objects in search"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1412 msgid "Include l_ocked"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Include locked objects in search"
1418 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1421 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Clear values"
1424 msgstr "Αρχείο core"
1426 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1427 #, fuzzy
1428 msgid "_Find"
1429 msgstr "Πλέγμα"
1431 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1432 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Unit:"
1438 msgstr "Μονάδες:"
1440 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1441 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
1442 msgid "X:"
1443 msgstr "Χ:"
1445 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1446 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
1447 msgid "Y:"
1448 msgstr "Υ:"
1450 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Angle (degrees):"
1453 msgstr "dec"
1455 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Rela_tive change"
1458 msgstr "κάθετο"
1460 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1461 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Set guide properties"
1467 msgstr "Ιδιότητες μενού"
1469 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Guideline"
1472 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1474 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Guideline ID: %s"
1477 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1479 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Current: %s"
1482 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1484 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1485 #, c-format
1486 msgid "%d x %d"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1491 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
1492 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1493 msgid "Selection"
1494 msgstr "Επιλογή"
1497 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Selection only or whole document"
1500 msgstr "Επιλογή"
1502 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1503 msgid "Refresh the icons"
1504 msgstr ""
1506 #. Create the label for the object id
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1511 msgid "_Id"
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1515 msgid ""
1516 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1517 msgstr ""
1520 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1521 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
1522 #: ../src/verbs.cpp:2376
1523 #, fuzzy
1524 msgid "_Set"
1525 msgstr "Επιλογή"
1527 #. Create the label for the object label
1528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1529 #, fuzzy
1530 msgid "_Label"
1531 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1534 msgid "A freeform label for the object"
1535 msgstr ""
1538 #. Create the label for the object title
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Title"
1542 msgstr "Αρχείο"
1544 #. Create the frame for the object description
1545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1546 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Description"
1549 msgstr "Θέση"
1551 #. Hide
1552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1553 #, fuzzy
1554 msgid "_Hide"
1555 msgstr "Γουϊνέα"
1557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1558 msgid "Check to make the object invisible"
1559 msgstr ""
1561 #. Lock
1562 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1564 msgid "L_ock"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1568 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1573 msgid "Ref"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Lock object"
1579 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Unlock object"
1584 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Hide object"
1590 msgstr "Αντικείμενο"
1593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Unhide object"
1596 msgstr "Αντικείμενο"
1598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Id invalid! "
1601 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1604 msgid "Id exists! "
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Set object ID"
1610 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Set object label"
1615 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Set object title"
1620 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Set object description"
1625 msgstr "Θέση"
1627 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Unhide layer"
1630 msgstr "Αρχικοποίηση"
1632 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Hide layer"
1635 msgstr "Αρχικοποίηση"
1638 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Lock layer"
1641 msgstr "Επιλογή"
1644 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Unlock layer"
1647 msgstr "Επιλογή"
1650 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1651 msgid "New"
1652 msgstr "Νέο"
1654 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1655 msgid "Top"
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1659 msgid "Up"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1663 msgid "Dn"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1667 msgid "Bot"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1671 #, fuzzy
1672 msgid "X"
1673 msgstr "X509"
1675 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1676 msgid "Layer name:"
1677 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Add layer"
1683 msgstr "Επιλογή"
1685 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Above current"
1688 msgstr "Έγγραφο"
1690 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Below current"
1693 msgstr "Έγγραφο"
1695 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1696 msgid "As sublayer of current"
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Position:"
1702 msgstr "Θέση"
1704 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Rename Layer"
1707 msgstr "Αρχικοποίηση"
1709 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1710 #, fuzzy
1711 msgid "_Rename"
1712 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1714 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Rename layer"
1717 msgstr "Αρχικοποίηση"
1719 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1720 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Renamed layer"
1723 msgstr "Αρχικοποίηση"
1726 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Add Layer"
1729 msgstr "Επιλογή"
1732 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1733 #, fuzzy
1734 msgid "_Add"
1735 msgstr "Προσθήκη"
1737 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1738 msgid "New layer created."
1739 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Href:"
1745 msgstr "Απόχρωση:"
1747 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Target:"
1750 msgstr "μώβ"
1752 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1753 msgid "Type:"
1754 msgstr ""
1757 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1758 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Role:"
1762 msgstr "Κόκκινο:"
1764 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1765 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1766 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1767 msgid "Arcrole:"
1768 msgstr ""
1771 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1772 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Title:"
1775 msgstr "Αρχείο"
1777 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1778 msgid "Show:"
1779 msgstr ""
1781 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1782 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Actuate:"
1785 msgstr "Ιδιότητα:"
1787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1788 msgid "URL:"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "%s Properties"
1794 msgstr " Ιδιότητες"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1797 msgid "CC Attribution"
1798 msgstr "CC Attribution"
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1801 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1802 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1805 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1806 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1809 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1810 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
1812 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1813 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1814 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1816 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1817 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1818 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1821 msgid "Public Domain"
1822 msgstr "Public Domain"
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1825 msgid "FreeArt"
1826 msgstr "FreeArt"
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Open Font License"
1831 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1834 msgid "Name by which this document is formally known."
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1838 msgid "Date"
1839 msgstr "Ημερομηνία"
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1842 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1846 msgid "Format"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1850 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1851 msgstr ""
1853 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1854 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
1856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
1857 msgid "Type"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1861 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1862 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1866 msgid "Creator"
1867 msgstr "Δημιουργός"
1869 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1870 msgid ""
1871 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1875 msgid "Rights"
1876 msgstr "Δκαιώματα"
1878 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1879 msgid ""
1880 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1884 msgid "Publisher"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1888 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1889 msgstr ""
1891 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Identifier"
1894 msgstr "Κέντρο"
1896 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1897 msgid "Unique URI to reference this document."
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
1901 msgid "Source"
1902 msgstr ""
1904 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1905 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1909 msgid "Relation"
1910 msgstr "Σχέση"
1912 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1913 msgid "Unique URI to a related document."
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1917 msgid "Language"
1918 msgstr "Γλώσσα"
1920 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1921 msgid ""
1922 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1923 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1927 msgid "Keywords"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1931 msgid ""
1932 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1933 "classifications."
1934 msgstr ""
1936 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1937 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1938 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1939 msgid "Coverage"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1943 msgid "Extent or scope of this document."
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1947 msgid "A short account of the content of this document."
1948 msgstr ""
1950 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1951 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1952 msgid "Contributors"
1953 msgstr "Συνεισφέροντες"
1955 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1956 msgid ""
1957 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1958 "this document."
1959 msgstr ""
1961 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1962 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1963 msgid "URI"
1964 msgstr ""
1966 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1967 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1968 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1969 msgstr ""
1971 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1972 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Fragment"
1975 msgstr "μώβ"
1977 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1978 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1979 msgstr ""
1981 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1982 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1983 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Set attribute"
1986 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Set stroke color"
1991 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1993 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Remove stroke"
1997 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2000 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Set gradient on stroke"
2003 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2005 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Set pattern on stroke"
2008 msgstr "Σχέδιο"
2011 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
2012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
2013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
2014 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Unset stroke"
2017 msgstr "ε χρήση"
2020 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
2021 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
2022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
2023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
2024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
2025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
2026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
2027 msgid "None"
2028 msgstr "Κανένα"
2031 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
2032 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
2033 msgid "No document selected"
2034 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
2036 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Set markers"
2039 msgstr "Αστερίσκοι"
2041 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
2042 msgid "Stroke width"
2043 msgstr ""
2046 #. Join type
2047 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2048 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2049 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2050 msgid "Join:"
2051 msgstr "Ένωση:"
2053 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2054 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2055 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2056 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2057 msgid "Miter join"
2058 msgstr "Μυτερή ένωση"
2061 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2062 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2063 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2064 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2065 msgid "Round join"
2066 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
2068 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2069 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2070 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2071 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2072 msgid "Bevel join"
2073 msgstr "Κοφτή ένωση"
2075 #. Miterlimit
2076 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2077 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2078 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2079 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2080 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2081 #. when they become too long.
2082 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2083 msgid "Miter limit:"
2084 msgstr "Όριο μύτης:"
2086 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2087 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2088 msgstr ""
2090 #. Cap type
2091 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2092 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2093 msgid "Cap:"
2094 msgstr "Τερματισμός:"
2096 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2097 #. of the line; the ends of the line are square
2098 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2099 msgid "Butt cap"
2100 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
2103 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2104 #. line; the ends of the line are rounded
2105 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2106 msgid "Round cap"
2107 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
2109 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2110 #. line; the ends of the line are square
2111 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2112 msgid "Square cap"
2113 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
2115 #. Dash
2116 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2117 msgid "Dashes:"
2118 msgstr ""
2120 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2121 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2122 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Start Markers:"
2125 msgstr " Ιδιότητες"
2127 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2128 msgid "Mid Markers:"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2132 msgid "End Markers:"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Set stroke style"
2138 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2141 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2142 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Set fill"
2145 msgstr "_Αρχείο"
2148 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2149 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Set stroke"
2152 msgstr "ε χρήση"
2155 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Change color definition"
2158 msgstr "Κορεσμός:"
2161 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Set stroke color from swatch"
2164 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2166 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2167 msgid "Set fill color from swatch"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2171 #, c-format
2172 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2173 msgstr ""
2175 #. TODO:  Insert widgets
2176 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2177 msgid "Font"
2178 msgstr "Γραμματοσειρά"
2180 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2181 msgid "Layout"
2182 msgstr "Διάταξη"
2184 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2185 msgid "Align lines left"
2186 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
2188 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2189 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2190 msgid "Center lines"
2191 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2193 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2194 msgid "Align lines right"
2195 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
2197 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2198 msgid "Justify lines"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
2202 msgid "Horizontal text"
2203 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2205 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
2206 msgid "Vertical text"
2207 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2210 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2211 msgid "Line spacing:"
2212 msgstr "Διάστιχο:"
2215 #. Text
2216 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
2218 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
2219 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2220 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2221 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2222 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2223 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2224 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2225 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2226 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2227 msgid "Text"
2228 msgstr "Κείμενο"
2230 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2231 msgid "Set as default"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Set text style"
2237 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2239 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2240 msgid "Arrange in a grid"
2241 msgstr ""
2244 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2245 msgid "Rows:"
2246 msgstr "Γραμμές:"
2248 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2249 msgid "Number of rows"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2253 msgid "Equal height"
2254 msgstr "Ίσο ύψος"
2256 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2257 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2258 msgstr ""
2260 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2261 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2262 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2263 msgid "Align:"
2264 msgstr "Στοίχιση:"
2267 #. #### Number of columns ####
2268 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2269 msgid "Columns:"
2270 msgstr "Στήλες:"
2272 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2273 msgid "Number of columns"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2277 msgid "Equal width"
2278 msgstr "Ίσο πλάτος"
2280 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2281 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2282 msgstr ""
2285 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2286 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Fit into selection box"
2289 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
2292 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Set spacing:"
2295 msgstr "Διάστιχο:"
2297 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2300 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2302 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2305 msgstr "οριζόντιο"
2307 #. ## The OK button
2308 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Arrange"
2311 msgstr "Διάστημα"
2314 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Arrange selected objects"
2317 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2319 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2320 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2324 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2331 "commit changes."
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2335 msgid "Drag to reorder nodes"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2339 #, fuzzy
2340 msgid "New element node"
2341 msgstr "Έγγραφο"
2343 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2344 msgid "New text node"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2348 #: ../src/nodepath.cpp:1882
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Duplicate node"
2351 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
2354 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2355 #: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Delete node"
2358 msgstr "Διαγραφή"
2360 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Unindent node"
2363 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2365 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Indent node"
2368 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2370 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Raise node"
2373 msgstr "Αρχικοποίηση"
2375 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2376 msgid "Lower node"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Delete attribute"
2382 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2384 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2385 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Attribute name"
2388 msgstr "Ιδιότητα:"
2391 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2392 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Set"
2395 msgstr "Επιλογή"
2397 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2398 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Attribute value"
2401 msgstr "Ιδιότητες"
2403 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2404 msgid "Drag XML subtree"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2408 msgid "New element node..."
2409 msgstr ""
2412 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Cancel"
2415 msgstr "Αλλαγή"
2418 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Create"
2421 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2423 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Create new element node"
2426 msgstr "Έγγραφο"
2429 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Create new text node"
2432 msgstr "Διαγραφή"
2434 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Change attribute"
2443 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2445 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Angle X:"
2448 msgstr "Διάστημα"
2450 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2452 msgid "Angle of x-axis"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Angle Z:"
2458 msgstr "Διάστημα"
2460 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2462 msgid "Angle of z-axis"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Grid line _color:"
2468 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2470 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
2473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Grid line color"
2477 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2479 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Color of grid lines"
2482 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2484 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Ma_jor grid line color:"
2487 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2489 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
2491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
2492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Major grid line color"
2496 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2498 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2499 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2500 msgstr ""
2503 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Grid _units:"
2506 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
2508 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2509 #, fuzzy
2510 msgid "_Origin X:"
2511 msgstr "Προέλευση:"
2513 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2516 #, fuzzy
2517 msgid "X coordinate of grid origin"
2518 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2520 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2521 #, fuzzy
2522 msgid "O_rigin Y:"
2523 msgstr "Προέλευση:"
2525 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Y coordinate of grid origin"
2530 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2533 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Spacing _Y:"
2536 msgstr "Διάστιχο:"
2538 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2540 msgid "Base length of z-axis"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2544 #, fuzzy
2545 msgid "_Major grid line every:"
2546 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2548 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2549 #, fuzzy
2550 msgid "lines"
2551 msgstr "Νέα Προβολή"
2553 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Rectangular grid"
2556 msgstr "Ορθογώνιο"
2558 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2559 msgid "Axonometric grid"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Create new grid"
2565 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2567 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2568 #, fuzzy
2569 msgid "_Enabled"
2570 msgstr "Εκτός χρήσης"
2572 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2573 msgid ""
2574 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2575 "grids."
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2579 #, fuzzy
2580 msgid "_Visible"
2581 msgstr "Ορατό"
2583 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2584 msgid ""
2585 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2586 "to invisible grids."
2587 msgstr ""
2590 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Spacing _X:"
2593 msgstr "Διάστιχο:"
2595 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Distance between vertical grid lines"
2599 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2601 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2605 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2607 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2608 msgid "_Show dots instead of lines"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2613 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/document.cpp:413
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "New document %d"
2619 msgstr "Έγγραφο"
2621 #: ../src/document.cpp:445
2622 #, c-format
2623 msgid "Memory document %d"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/document.cpp:585
2627 #, c-format
2628 msgid "Unnamed document %d"
2629 msgstr ""
2631 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2632 #: ../src/draw-context.cpp:418
2633 msgid "Path is closed."
2634 msgstr ""
2636 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2637 #: ../src/draw-context.cpp:433
2638 msgid "Closing path."
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/draw-context.cpp:542
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Draw path"
2644 msgstr "πραγματική διαδρομή"
2646 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2647 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2648 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2649 #, c-format
2650 msgid " alpha %.3g"
2651 msgstr ""
2653 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2654 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2655 #, c-format
2656 msgid ", averaged with radius %d"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2660 #, c-format
2661 msgid " under cursor"
2662 msgstr ""
2664 #. message, to show in the statusbar
2665 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2666 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2670 msgid ""
2671 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2672 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2673 "to copy the color under mouse to clipboard"
2674 msgstr ""
2677 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Set picked color"
2680 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2682 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2683 msgid ""
2684 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2688 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2692 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2696 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2700 #, fuzzy
2701 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2702 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2704 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Draw calligraphic stroke"
2707 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2709 #: ../src/event-context.cpp:595
2710 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/event-log.cpp:37
2714 msgid "[Unchanged]"
2715 msgstr ""
2718 #. Edit
2719 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
2720 #, fuzzy
2721 msgid "_Undo"
2722 msgstr "Ακύρωση"
2725 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
2726 #, fuzzy
2727 msgid "_Redo"
2728 msgstr "Επανεκτέλεση"
2730 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2731 msgid "Dependency:"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2735 #, fuzzy
2736 msgid "  type: "
2737 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2739 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2740 #, fuzzy
2741 msgid "  location: "
2742 msgstr "Επιλογή"
2744 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2745 msgid "  string: "
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2749 #, fuzzy
2750 msgid "  description: "
2751 msgstr "Θέση"
2754 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2755 #, fuzzy
2756 msgid " (No preferences)"
2757 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2759 #. This is some filler text, needs to change before relase
2760 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2761 msgid ""
2762 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2763 "span>\n"
2764 "\n"
2765 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2766 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2767 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2768 msgstr ""
2770 #. This is some filler text, needs to change before relase
2771 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2772 msgid "Show dialog on startup"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2776 #, c-format
2777 msgid "'%s' working, please wait..."
2778 msgstr ""
2780 #. static int i = 0;
2781 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2782 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2783 msgid ""
2784 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2785 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2789 msgid "an ID was not defined for it."
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2793 msgid "there was no name defined for it."
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2797 msgid "the XML description of it got lost."
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2801 msgid "no implementation was defined for the extension."
2802 msgstr ""
2804 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2805 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2806 msgid "a dependency was not met."
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2810 msgid "Extension \""
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2814 msgid "\" failed to load because "
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2818 #, c-format
2819 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2823 msgid "Name:"
2824 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2828 msgid "ID:"
2829 msgstr "ID:"
2831 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2832 #, fuzzy
2833 msgid "State:"
2834 msgstr "Αστερίσκος"
2837 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2838 msgid "Loaded"
2839 msgstr "Φορτωμένο"
2842 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2843 msgid "Unloaded"
2844 msgstr "Μη φορτωμένο"
2846 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2847 msgid "Deactivated"
2848 msgstr "Απενεργοποιημένο"
2850 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2851 msgid ""
2852 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2853 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2854 "expected."
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/extension/init.cpp:276
2858 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/extension/init.cpp:290
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2865 "will not be loaded."
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2869 msgid "Adaptive Threshold"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2875 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2876 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2877 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2878 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Width"
2882 msgstr "Πλάτος:"
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2887 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Height"
2891 msgstr "Ύψος:"
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2894 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Offset"
2897 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Raster"
2935 msgstr "Αρχικοποίηση"
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2938 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Add Noise"
2944 msgstr "Σημειώσεις"
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2947 msgid "Uniform Noise"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2951 msgid "Gaussian Noise"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2955 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2959 msgid "Impulse Noise"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Laplacian Noise"
2965 msgstr "Τοπικά αρχεία"
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2968 msgid "Poisson Noise"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2972 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2973 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Blur"
2979 msgstr "Μπλε:"
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Radius"
2992 msgstr "Αρχικοποίηση"
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Sigma"
3003 msgstr "Κλιμάκωση"
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Blur selected bitmap(s)"
3009 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Channel"
3016 msgstr "Αλλαγή"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Layer"
3022 msgstr "Επιλογή"
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
3026 msgid "Red Channel"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
3031 msgid "Green Channel"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
3036 msgid "Blue Channel"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Cyan Channel"
3043 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Magenta Channel"
3049 msgstr "μώβ"
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Yellow Channel"
3055 msgstr "Κίτρινο"
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Black Channel"
3062 msgstr "Πίσω"
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Opacity Channel"
3069 msgstr "Διαφάνεια"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3073 msgid "Matte Channel"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3077 msgid "Extract specific channel from image."
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3081 msgid "Charcoal"
3082 msgstr ""
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3088 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Colorize"
3093 msgstr "Χρώμα"
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3096 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Contrast"
3102 msgstr "Νέα Προβολή"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Sharpen"
3108 msgstr "Σκίαση"
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3111 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3115 msgid "Cycle Colormap"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Amount"
3123 msgstr "Γραμματοσειρά"
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3126 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3127 msgstr ""
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Despeckle"
3133 msgstr "Επιλογή"
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3136 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3137 msgstr ""
3140 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Edge"
3143 msgstr "Μπλε:"
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3146 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3150 msgid "Emboss"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3154 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3155 msgstr ""
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Enhance"
3161 msgstr "Αλλαγή"
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3164 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Equalize"
3170 msgstr "Ίσο πλάτος"
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3173 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3177 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3178 msgid "Gaussian Blur"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Factor"
3186 msgstr " χρώμα"
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3189 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3190 msgstr ""
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Implode"
3196 msgstr "Εισαγωγή"
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3202 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3204 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3205 msgid "Level (with Channel)"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Black Point"
3212 msgstr "Μαύρο:"
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3216 #, fuzzy
3217 msgid "White Point"
3218 msgstr "Μυτερή ένωση"
3220 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Gamma Correction"
3224 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3227 msgid ""
3228 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3229 "between the given ranges to the full color range."
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3233 msgid "Level"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3237 msgid ""
3238 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3239 "to the full color range."
3240 msgstr ""
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Median Filter"
3246 msgstr "Επιλογή"
3248 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3249 msgid ""
3250 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3251 "color in a circular neighborhood."
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Modulate"
3257 msgstr "Μετακίνηση"
3259 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Brightness"
3262 msgstr "Ύψος"
3265 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3266 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
3267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
3271 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Saturation"
3274 msgstr "Κορεσμός:"
3277 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3278 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
3282 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Hue"
3285 msgstr "Απόχρωση:"
3287 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3288 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Negate"
3294 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3296 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3297 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Normalize"
3303 msgstr "οριζόντιο"
3305 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3306 msgid ""
3307 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3308 "range of color."
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3312 msgid "Oil Paint"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3316 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3320 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Raise"
3327 msgstr "Αρχικοποίηση"
3329 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Raised"
3332 msgstr "Αρχικοποίηση"
3334 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3335 msgid ""
3336 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3337 "appearance."
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3341 msgid "Reduce Noise"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3345 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3346 msgid "Order"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3350 msgid ""
3351 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Sample"
3357 msgstr "Σκίαση"
3359 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3360 msgid ""
3361 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Shade"
3367 msgstr "Σκίαση"
3369 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3371 msgid "Azimuth"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Elevation"
3378 msgstr "Σχέση"
3380 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3381 msgid "Colored Shading"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3385 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3386 msgstr ""
3389 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3392 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3394 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Solarize"
3397 msgstr "Μέγεθος"
3399 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3400 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3401 msgstr ""
3404 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Spread"
3407 msgstr "Κόκκινο:"
3409 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3410 msgid ""
3411 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Swirl"
3417 msgstr "Ειδικό"
3419 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Degrees"
3422 msgstr "dec"
3425 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3428 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3430 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3431 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3432 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3433 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3434 msgid "Threshold"
3435 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3441 msgstr "Εικόνα"
3443 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3444 msgid "Unsharp Mask"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3448 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Wave"
3454 msgstr "Σκίαση"
3456 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3457 msgid "Amplitude"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3461 msgid "Wavelength"
3462 msgstr ""
3465 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3468 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3470 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Inset/Outset Halo"
3473 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3475 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3476 msgid "Width in px of the halo"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3480 msgid "Number of steps"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3484 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3488 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3489 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3490 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Generate from Path"
3493 msgstr "Μετασχηματισμός"
3496 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Cairo PDF Output"
3499 msgstr "Αποκοπή"
3501 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3502 msgid "Restrict to PDF version"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3506 msgid "PDF 1.4"
3507 msgstr ""
3510 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3511 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3512 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3513 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3514 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Convert texts to paths"
3517 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3520 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3521 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3524 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3526 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3527 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3528 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3532 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3533 msgstr ""
3536 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3537 #, fuzzy
3538 msgid "PDF File"
3539 msgstr "_Αρχείο"
3542 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Cairo PS Output"
3545 msgstr "Αποκοπή"
3547 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3548 msgid "Restrict to PS level"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3552 #, fuzzy
3553 msgid "PostScript level 3"
3554 msgstr "Σημείο"
3556 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3557 #, fuzzy
3558 msgid "PostScript level 2"
3559 msgstr "Σημείο"
3561 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3562 #, fuzzy
3563 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3564 msgstr "Σημείο"
3566 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3567 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3568 #, fuzzy
3569 msgid "PostScript File"
3570 msgstr "Σημείο"
3573 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3574 #, fuzzy
3575 msgid "EMF Input"
3576 msgstr "Αποκοπή"
3578 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3579 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3583 msgid "Enhanced Metafiles"
3584 msgstr ""
3587 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3588 #, fuzzy
3589 msgid "WMF Input"
3590 msgstr "Αποκοπή"
3592 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3593 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3597 msgid "Windows Metafiles"
3598 msgstr ""
3601 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3602 #, fuzzy
3603 msgid "EMF Output"
3604 msgstr "Αποκοπή"
3606 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3607 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Enhanced Metafile"
3613 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3615 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3616 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Make bounding box around full page"
3622 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3624 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3625 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3626 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3630 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3631 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3635 msgid "Encapsulated Postscript File"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3639 #, c-format
3640 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3644 #, fuzzy
3645 msgid "GIMP Gradients"
3646 msgstr "Βαθμίδα"
3648 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3649 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Gradients used in GIMP"
3655 msgstr "Βαθμίδα"
3657 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
3658 msgid "Grid"
3659 msgstr "Πλέγμα"
3661 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Line Width"
3664 msgstr "Πλάτος"
3666 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Horizontal Spacing"
3669 msgstr "οριζόντιο"
3671 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Vertical Spacing"
3674 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3676 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Horizontal Offset"
3679 msgstr "οριζόντιο"
3681 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Vertical Offset"
3684 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3687 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3688 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3689 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3690 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3691 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Render"
3694 msgstr "Κόκκινο:"
3696 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3697 msgid "Draw a path which is a grid"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3701 msgid "LaTeX Print"
3702 msgstr ""
3705 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3706 #, fuzzy
3707 msgid "LaTeX Output"
3708 msgstr "Αποκοπή"
3710 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3711 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3715 msgid "LaTeX PSTricks File"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3719 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3723 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3727 msgid "OpenDocument drawing file"
3728 msgstr ""
3731 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3732 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Print Destination"
3735 msgstr "Σε εκτύπωση"
3737 #. Print properties frame
3738 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3739 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Print properties"
3742 msgstr " Ιδιότητες"
3744 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3745 msgid "Print using PDF operators"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3749 msgid ""
3750 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3751 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3755 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Print as bitmap"
3758 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3760 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3761 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3762 msgid ""
3763 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3764 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3765 "will be rendered exactly as displayed."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3769 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3770 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3774 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Resolution:"
3777 msgstr "Επιλογή"
3780 #. Print destination frame
3781 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3782 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Print destination"
3785 msgstr "Σε εκτύπωση"
3787 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3788 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3789 msgid ""
3790 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3791 "leave empty to use the system default printer.\n"
3792 "Use '> filename' to print to file.\n"
3793 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3797 msgid "PDF Print"
3798 msgstr ""
3800 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3801 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3802 msgid "media box"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3806 msgid "crop box"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3810 msgid "trim box"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3814 msgid "bleed box"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3818 msgid "art box"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Select page:"
3824 msgstr "Επιλογή"
3826 #. Display total number of pages
3827 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
3828 #, c-format
3829 msgid "out of %i"
3830 msgstr ""
3832 #. Crop settings
3833 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
3834 msgid "Clip to:"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Page settings"
3840 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3842 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3843 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3847 msgid ""
3848 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3849 "and slow performance."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
3853 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3854 #, fuzzy
3855 msgid "rough"
3856 msgstr "_Ομαδοποίηση"
3859 #. Text options
3860 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Text handling:"
3863 msgstr "Διάστιχο:"
3866 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3867 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Import text as text"
3870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3873 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Embed images"
3876 msgstr "Εικόνα"
3878 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Import settings"
3881 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3883 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
3884 #, fuzzy
3885 msgid "PDF Import Settings"
3886 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
3888 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3889 msgid "pdfinput|medium"
3890 msgstr ""
3893 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3894 #, fuzzy
3895 msgid "fine"
3896 msgstr "Σύνδεση"
3899 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3900 #, fuzzy
3901 msgid "very fine"
3902 msgstr "_Αρχείο"
3905 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
3906 #, fuzzy
3907 msgid "PDF Input"
3908 msgstr "Αποκοπή"
3910 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3911 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
3915 msgid "Adobe Portable Document Format"
3916 msgstr ""
3919 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
3920 #, fuzzy
3921 msgid "AI Input"
3922 msgstr "Αποκοπή"
3924 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3925 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
3929 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3930 msgstr ""
3933 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3934 #, fuzzy
3935 msgid "PovRay Output"
3936 msgstr "Αποκοπή"
3938 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3939 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3943 msgid "PovRay Raytracer File"
3944 msgstr ""
3947 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Print Configuration"
3950 msgstr "Σε εκτύπωση"
3952 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3953 msgid "Print using PostScript operators"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3957 msgid ""
3958 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3959 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3960 "will be lost."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Postscript Print"
3966 msgstr "Σημείο"
3968 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Postscript Output"
3971 msgstr "Σημείο"
3973 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3974 #, fuzzy
3975 msgid "PostScript (*.ps)"
3976 msgstr "Σημείο"
3979 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3980 #, fuzzy
3981 msgid "SVG Input"
3982 msgstr "Αποκοπή"
3984 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3985 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3989 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3993 #, fuzzy
3994 msgid "SVG Output Inkscape"
3995 msgstr "Συμπαγές"
3997 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4000 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
4002 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4003 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4004 msgstr ""
4007 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4008 #, fuzzy
4009 msgid "SVG Output"
4010 msgstr "Αποκοπή"
4012 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4013 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4017 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4021 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4022 msgid "SVGZ Input"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4026 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4027 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4030 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
4032 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4033 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4034 msgstr ""
4037 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4038 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4039 #, fuzzy
4040 msgid "SVGZ Output"
4041 msgstr "Αποκοπή"
4043 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4044 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4045 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4046 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4052 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
4054 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4055 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4059 msgid "Windows 32-bit Print"
4060 msgstr ""
4063 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4064 #, fuzzy
4065 msgid "WPG Input"
4066 msgstr "Αποκοπή"
4068 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4069 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4073 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Live Preview"
4079 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
4081 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
4082 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4083 msgstr ""
4085 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4086 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4087 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4088 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4089 #: ../src/extension/system.cpp:102
4090 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4091 msgstr ""
4093 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4094 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4095 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4096 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4097 #: ../src/file.cpp:136
4098 #, fuzzy
4099 msgid "default.svg"
4100 msgstr "Διαγρ."
4102 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
4103 #, c-format
4104 msgid "Failed to load the requested file %s"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/file.cpp:247
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4110 msgstr "Έγγραφο"
4112 #: ../src/file.cpp:253
4113 #, c-format
4114 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/file.cpp:282
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Document reverted."
4120 msgstr "Έγγραφο"
4122 #: ../src/file.cpp:284
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Document not reverted."
4125 msgstr "Έγγραφο"
4127 #: ../src/file.cpp:404
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Select file to open"
4130 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4132 #: ../src/file.cpp:491
4133 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/file.cpp:496
4137 #, c-format
4138 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4139 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4140 msgstr[0] ""
4141 msgstr[1] ""
4143 #: ../src/file.cpp:501
4144 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/file.cpp:530
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4151 "caused by an unknown filename extension."
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Document not saved."
4157 msgstr "Έγγραφο"
4159 #: ../src/file.cpp:538
4160 #, c-format
4161 msgid "File %s could not be saved."
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/file.cpp:549
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Document saved."
4167 msgstr "Έγγραφο"
4169 #: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "drawing%s"
4172 msgstr "Σχεδίαση"
4174 #: ../src/file.cpp:694
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "drawing-%d%s"
4177 msgstr "Σχεδίαση"
4179 #: ../src/file.cpp:713
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Select file to save a copy to"
4182 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4184 #: ../src/file.cpp:715
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Select file to save to"
4187 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4189 #: ../src/file.cpp:786
4190 msgid "No changes need to be saved."
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/file.cpp:803
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Saving document..."
4196 msgstr "Έγγραφο"
4199 #: ../src/file.cpp:958
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Import"
4202 msgstr "Εισαγωγή"
4204 #: ../src/file.cpp:990
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Select file to import"
4207 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4209 #: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Select file to export to"
4212 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4214 #: ../src/file.cpp:1245
4215 #, c-format
4216 msgid "Error saving a temporary copy"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/file.cpp:1264
4220 msgid "Open Clip Art Login"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/file.cpp:1285
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4227 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4228 "you didn't forget to choose a license too."
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/file.cpp:1306
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Document exported..."
4234 msgstr "Έγγραφο"
4236 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
4237 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4238 msgstr ""
4241 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Blend"
4244 msgstr "Μπλε:"
4246 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Color Matrix"
4249 msgstr "Κολομβία"
4251 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4252 msgid "Component Transfer"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Composite"
4258 msgstr "_Μεταγλώττιση"
4260 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4261 msgid "Convolve Matrix"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4265 msgid "Diffuse Lighting"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4269 msgid "Displacement Map"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4273 msgid "Flood"
4274 msgstr ""
4277 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Image"
4280 msgstr "Εικόνα"
4282 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Merge"
4285 msgstr "Μυνήματα"
4287 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4288 msgid "Morphology"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4292 msgid "Specular Lighting"
4293 msgstr ""
4296 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Tile"
4299 msgstr "Αρχείο"
4301 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4302 msgid "Turbulence"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Source Graphic"
4308 msgstr "Ύψος:"
4311 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Source Alpha"
4314 msgstr "Αλλαγή"
4316 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Background Image"
4319 msgstr " χρώμα"
4321 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Background Alpha"
4324 msgstr " χρώμα"
4326 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Fill Paint"
4329 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4331 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Stroke Paint"
4334 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4336 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4337 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4338 msgid "filterBlendMode|Normal"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4342 msgid "Multiply"
4343 msgstr ""
4346 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Screen"
4349 msgstr "Πράσινο:"
4351 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Darken"
4354 msgstr "Ημερομηνία"
4356 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Lighten"
4359 msgstr "Ύψος"
4361 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4362 msgid "Matrix"
4363 msgstr ""
4366 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Saturate"
4369 msgstr "Κορεσμός:"
4371 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Hue Rotate"
4374 msgstr "Περιστροφή"
4376 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4377 msgid "Luminance to Alpha"
4378 msgstr ""
4380 #. File
4381 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Default"
4384 msgstr "Διαγρ."
4386 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Over"
4389 msgstr "Διάταξη"
4391 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4392 #, fuzzy
4393 msgid "In"
4394 msgstr "ίντσα"
4397 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Out"
4400 msgstr "Αποκοπή"
4403 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Atop"
4406 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
4408 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4409 msgid "XOR"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4413 msgid "Arithmetic"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Identity"
4419 msgstr "Κέντρο"
4421 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Table"
4424 msgstr "Εκτός χρήσης"
4426 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Discrete"
4429 msgstr "Ιδιότητες"
4432 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Linear"
4435 msgstr "Σύνδεση"
4437 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4438 msgid "Gamma"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
4442 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Duplicate"
4445 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4447 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
4448 msgid "Wrap"
4449 msgstr ""
4452 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4453 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Red"
4458 msgstr "Κόκκινο:"
4461 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4462 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Green"
4467 msgstr "Πράσινο:"
4470 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4471 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Blue"
4476 msgstr "Μπλε:"
4478 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Alpha"
4481 msgstr "Άλφα:"
4484 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Erode"
4487 msgstr "Κανένα"
4489 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Dilate"
4492 msgstr "Ημερομηνία"
4494 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Fractal Noise"
4497 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4500 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Distant Light"
4503 msgstr "Σε εκτύπωση"
4505 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Point Light"
4508 msgstr "Ύψος:"
4510 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Spot Light"
4513 msgstr "Ύψος:"
4515 #: ../src/flood-context.cpp:249
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Visible Colors"
4518 msgstr "Ορατό"
4520 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4521 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4522 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
4523 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Lightness"
4526 msgstr "Ύψος"
4529 #: ../src/flood-context.cpp:265
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Small"
4532 msgstr "Κλιμάκωση"
4534 #: ../src/flood-context.cpp:266
4535 msgid "Medium"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/flood-context.cpp:267
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Large"
4541 msgstr "μώβ"
4543 #: ../src/flood-context.cpp:421
4544 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/flood-context.cpp:461
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4551 msgid_plural ""
4552 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4553 msgstr[0] ""
4554 msgstr[1] ""
4556 #: ../src/flood-context.cpp:465
4557 #, c-format
4558 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4559 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4560 msgstr[0] ""
4561 msgstr[1] ""
4563 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4564 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/flood-context.cpp:981
4568 msgid ""
4569 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4570 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Fill bounded area"
4576 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4578 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Set style on object"
4581 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4583 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4584 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4585 msgstr ""
4588 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4591 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4594 #. POINT_LG_BEGIN
4595 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4598 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4601 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4604 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4607 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4610 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4613 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4614 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4617 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4620 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4623 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4626 #. POINT_RG_FOCUS
4627 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4628 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4631 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4634 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4635 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "%s selected"
4638 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4640 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4641 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid " out of %d gradient handle"
4644 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4645 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
4646 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
4648 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4649 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4650 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid " on %d selected object"
4653 msgid_plural " on %d selected objects"
4654 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4655 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4657 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4658 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4662 msgid_plural ""
4663 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4664 msgstr[0] ""
4665 msgstr[1] ""
4667 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4668 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4669 #, c-format
4670 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4671 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4672 msgstr[0] ""
4673 msgstr[1] ""
4675 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4676 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4677 #, c-format
4678 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4679 msgid_plural ""
4680 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4681 msgstr[0] ""
4682 msgstr[1] ""
4685 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4686 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Add gradient stop"
4689 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4692 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Simplify gradient"
4695 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4698 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Create default gradient"
4701 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4703 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4704 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4708 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4712 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4713 msgstr ""
4716 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Invert gradient"
4719 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4721 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4722 #, c-format
4723 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4724 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4725 msgstr[0] ""
4726 msgstr[1] ""
4729 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4732 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4734 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Merge gradient handles"
4737 msgstr "Αρχικοποίηση"
4739 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Move gradient handle"
4742 msgstr "Αρχικοποίηση"
4744 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Delete gradient stop"
4747 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4749 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4750 #, c-format
4751 msgid ""
4752 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4753 "+Alt</b> to delete stop"
4754 msgstr ""
4757 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4758 #, fuzzy
4759 msgid " (stroke)"
4760 msgstr "ε χρήση"
4762 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4763 #, c-format
4764 msgid ""
4765 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4766 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4770 #, c-format
4771 msgid ""
4772 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4773 "separate focus"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4780 "separate"
4781 msgid_plural ""
4782 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4783 "separate"
4784 msgstr[0] ""
4785 msgstr[1] ""
4787 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Move gradient handle(s)"
4790 msgstr "Αρχικοποίηση"
4792 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4795 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4797 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Delete gradient stop(s)"
4800 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4802 #: ../src/helper/units.cpp:37
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Unit"
4805 msgstr "&Μονάδες:"
4807 #. Add the units menu.
4808 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
4810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Units"
4813 msgstr "&Μονάδες:"
4815 #: ../src/helper/units.cpp:38
4816 msgid "Point"
4817 msgstr "Σημείο"
4819 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4820 #, fuzzy
4821 msgid "pt"
4822 msgstr "στιγ."
4825 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4826 msgid "Points"
4827 msgstr "Στιγμές"
4829 #: ../src/helper/units.cpp:38
4830 msgid "Pt"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/helper/units.cpp:39
4834 msgid "Pica"
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/helper/units.cpp:39
4838 msgid "pc"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/helper/units.cpp:39
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Picas"
4844 msgstr "Μονοπάτια"
4846 #: ../src/helper/units.cpp:39
4847 msgid "Pc"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/helper/units.cpp:40
4851 msgid "Pixel"
4852 msgstr "Εικονοστοιχείο"
4854 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4858 msgid "px"
4859 msgstr ""
4862 #: ../src/helper/units.cpp:40
4863 msgid "Pixels"
4864 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4866 #: ../src/helper/units.cpp:40
4867 msgid "Px"
4868 msgstr ""
4870 #. You can add new elements from this point forward
4871 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4872 msgid "Percent"
4873 msgstr "Ποσοστό"
4875 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4876 msgid "%"
4877 msgstr "%"
4879 #: ../src/helper/units.cpp:42
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Percents"
4882 msgstr "Ποσοστό"
4884 #: ../src/helper/units.cpp:43
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Millimeter"
4887 msgstr "χιλιοστά"
4889 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4890 msgid "mm"
4891 msgstr "mm"
4893 #: ../src/helper/units.cpp:43
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Millimeters"
4896 msgstr "χιλιοστά"
4898 #: ../src/helper/units.cpp:44
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Centimeter"
4901 msgstr "εκατοστά"
4903 #: ../src/helper/units.cpp:44
4904 msgid "cm"
4905 msgstr "cm"
4907 #: ../src/helper/units.cpp:44
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Centimeters"
4910 msgstr "εκατοστά"
4912 #: ../src/helper/units.cpp:45
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Meter"
4915 msgstr "Κέντρο"
4917 #: ../src/helper/units.cpp:45
4918 #, fuzzy
4919 msgid "m"
4920 msgstr "Δείγμα"
4922 #: ../src/helper/units.cpp:45
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Meters"
4925 msgstr "Κέντρο"
4927 #. no svg_unit
4928 #: ../src/helper/units.cpp:46
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Inch"
4931 msgstr "ίντσα"
4934 #: ../src/helper/units.cpp:46
4935 #, fuzzy
4936 msgid "in"
4937 msgstr "ημ"
4939 #: ../src/helper/units.cpp:46
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Inches"
4942 msgstr "Αύξηση"
4944 #: ../src/helper/units.cpp:47
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Foot"
4947 msgstr "Γραμματοσειρά"
4949 #: ../src/helper/units.cpp:47
4950 msgid "ft"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/helper/units.cpp:47
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Feet"
4956 msgstr "FreeArt"
4958 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4959 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4960 #: ../src/helper/units.cpp:50
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Em square"
4963 msgstr "Τετράγωνο"
4965 #: ../src/helper/units.cpp:50
4966 #, fuzzy
4967 msgid "em"
4968 msgstr "Δείγμα"
4970 #: ../src/helper/units.cpp:50
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Em squares"
4973 msgstr "Τετράγωνο"
4975 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4976 #: ../src/helper/units.cpp:52
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Ex square"
4979 msgstr "Τετράγωνο"
4981 #: ../src/helper/units.cpp:52
4982 #, fuzzy
4983 msgid "ex"
4984 msgstr "Δεκαεξαδικό"
4986 #: ../src/helper/units.cpp:52
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Ex squares"
4989 msgstr "Τετράγωνο"
4991 #: ../src/inkscape.cpp:486
4992 msgid "Untitled document"
4993 msgstr ""
4995 #. Show nice dialog box
4996 #: ../src/inkscape.cpp:515
4997 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/inkscape.cpp:516
5001 msgid ""
5002 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5003 "locations:\n"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/inkscape.cpp:517
5007 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/inkscape.cpp:660
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "Cannot create directory %s.\n"
5014 "%s"
5015 msgstr ""
5016 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
5017 "%s"
5019 #: ../src/inkscape.cpp:661
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "%s is not a valid directory.\n"
5023 "%s"
5024 msgstr ""
5025 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
5026 "%s"
5028 #: ../src/inkscape.cpp:662
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "Cannot create file %s.\n"
5032 "%s"
5033 msgstr ""
5034 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
5035 "%s"
5037 #: ../src/inkscape.cpp:663
5038 #, c-format
5039 msgid ""
5040 "Cannot write file %s.\n"
5041 "%s"
5042 msgstr ""
5043 "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
5044 "%s"
5046 #: ../src/inkscape.cpp:664
5047 msgid ""
5048 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
5049 "and any changes made in preferences will not be saved."
5050 msgstr ""
5051 "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
5052 "ρυθμίσεις,\n"
5053 "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
5055 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
5056 #, c-format
5057 msgid ""
5058 "%s is not a regular file.\n"
5059 "%s"
5060 msgstr ""
5061 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
5062 "%s"
5064 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
5065 #, c-format
5066 msgid ""
5067 "%s not a valid XML file, or\n"
5068 "you don't have read permissions on it.\n"
5069 "%s"
5070 msgstr ""
5071 "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
5072 "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
5073 "%s"
5075 #: ../src/inkscape.cpp:737
5076 #, c-format
5077 msgid ""
5078 "%s is not a valid menus file.\n"
5079 "%s"
5080 msgstr ""
5081 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
5082 "%s"
5084 #: ../src/inkscape.cpp:738
5085 msgid ""
5086 "Inkscape will run with default menus.\n"
5087 "New menus will not be saved."
5088 msgstr ""
5089 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
5090 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
5092 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5093 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5094 #: ../src/interface.cpp:841
5095 msgid "Commands Bar"
5096 msgstr "Μπάρα εντολών"
5099 #: ../src/interface.cpp:841
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5102 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5104 #: ../src/interface.cpp:843
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Tool Controls Bar"
5107 msgstr "Επιλογές Oaf"
5110 #: ../src/interface.cpp:843
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5113 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5115 #: ../src/interface.cpp:845
5116 msgid "_Toolbox"
5117 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
5119 #: ../src/interface.cpp:845
5120 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5121 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
5124 #: ../src/interface.cpp:851
5125 #, fuzzy
5126 msgid "_Palette"
5127 msgstr "Επικόλληση"
5130 #: ../src/interface.cpp:851
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Show or hide the color palette"
5133 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5135 #: ../src/interface.cpp:853
5136 msgid "_Statusbar"
5137 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
5139 #: ../src/interface.cpp:853
5140 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5141 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
5143 #: ../src/interface.cpp:907
5144 #, c-format
5145 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5146 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
5148 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5149 #: ../src/interface.cpp:1026
5150 #, fuzzy, c-format
5151 msgid "Enter group #%s"
5152 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5154 #: ../src/interface.cpp:1037
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Go to parent"
5157 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
5159 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
5160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Drop color"
5163 msgstr " χρώμα"
5166 #: ../src/interface.cpp:1167
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Drop color on gradient"
5169 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5171 #: ../src/interface.cpp:1226
5172 msgid "Could not parse SVG data"
5173 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
5175 #: ../src/interface.cpp:1268
5176 msgid "Drop SVG"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/interface.cpp:1326
5180 msgid "Drop bitmap image"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/interface.cpp:1418
5184 #, c-format
5185 msgid ""
5186 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5187 "you want to replace it?</span>\n"
5188 "\n"
5189 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5190 msgstr ""
5193 #: ../src/interface.cpp:1425
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Replace"
5196 msgstr "Αρχείο"
5198 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5199 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5200 msgid "_Write session file:"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5204 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5208 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5212 msgid "Select a location and filename"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Set filename"
5218 msgstr "όνομα αρχείου"
5220 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5221 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5225 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Accept invitation"
5231 msgstr "Επιλογή"
5233 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5234 msgid "Decline invitation"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5238 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/knot.cpp:428
5242 msgid "Node or handle drag canceled."
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/knotholder.cpp:258
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Change handle"
5248 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5250 #: ../src/knotholder.cpp:312
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Move handle"
5253 msgstr "Αρχικοποίηση"
5255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Master"
5258 msgstr "Αρχικοποίηση"
5260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5261 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5262 msgstr ""
5265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Dockbar style"
5268 msgstr "Κλιμάκωση"
5270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5271 msgid "Dockbar style to show items on it"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5275 msgid "Iconify"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5279 msgid "Iconify this dock"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Close"
5285 msgstr "Νέα Προβολή"
5287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Close this dock"
5290 msgstr "Νέα Προβολή"
5292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5294 msgid "Controlling dock item"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5298 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5299 msgstr ""
5302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Orientation"
5305 msgstr "Κορεσμός:"
5307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5308 msgid "Orientation of the docking item"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5312 msgid "Resizable"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5316 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5320 msgid "Item behavior"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5324 msgid ""
5325 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5326 "locked, etc.)"
5327 msgstr ""
5330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Locked"
5333 msgstr "Φορτωμένο"
5335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5336 msgid ""
5337 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5341 msgid "Preferred width"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5345 msgid "Preferred width for the dock item"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Preferred height"
5351 msgstr "Ύψος:"
5353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5354 msgid "Preferred height for the dock item"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5358 #, c-format
5359 msgid ""
5360 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5361 "some other compound dock object."
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5365 #, c-format
5366 msgid ""
5367 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5368 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5372 #, c-format
5373 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5374 msgstr ""
5377 #. UnLock menuitem
5378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5379 #, fuzzy
5380 msgid "UnLock"
5381 msgstr "Επιλογή"
5383 #. Hide menuitem.
5384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Hide"
5387 msgstr "Γουϊνέα"
5389 #. Lock menuitem
5390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5391 msgid "Lock"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5395 #, c-format
5396 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Default title"
5402 msgstr "Διαγρ."
5404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5405 msgid "Default title for newly created floating docks"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5409 msgid ""
5410 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5411 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Switcher Style"
5417 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Switcher buttons style"
5422 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
5425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Expand direction"
5428 msgstr "Διάστιχο:"
5430 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5431 msgid ""
5432 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5433 "given direction"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5437 #, c-format
5438 msgid ""
5439 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5440 "item with that name (%p)."
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5444 #, c-format
5445 msgid ""
5446 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5447 "named controller."
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5453 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
5454 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5455 msgid "Page"
5456 msgstr "Σελίδα"
5459 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5460 #, fuzzy
5461 msgid "The index of the current page"
5462 msgstr "Επιλογή"
5464 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5465 msgid "Name"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5469 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5470 msgstr ""
5473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Long name"
5476 msgstr "όνομα"
5478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5479 msgid "Human readable name for the dock object"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Stock Icon"
5485 msgstr "Αστερίσκος"
5487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5488 msgid "Stock icon for the dock object"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5492 msgid "Pixbuf Icon"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5496 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5497 msgstr ""
5500 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Dock master"
5503 msgstr "Επιλογή"
5505 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5506 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5510 #, c-format
5511 msgid ""
5512 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5513 "hasn't implemented this method"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5520 "crash"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5524 #, c-format
5525 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Position"
5537 msgstr "Θέση"
5539 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5540 msgid "Position of the divider in pixels"
5541 msgstr ""
5544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Sticky"
5547 msgstr "ημ"
5549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5550 msgid ""
5551 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5552 "the host is redocked"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Host"
5558 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5560 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5561 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Next placement"
5567 msgstr "Έγγραφο"
5569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5570 msgid ""
5571 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5572 "to us"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5576 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5580 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5581 msgstr ""
5584 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Floating Toplevel"
5587 msgstr "Κορεσμός:"
5589 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5590 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5594 #, fuzzy
5595 msgid "X-Coordinate"
5596 msgstr "Κολομβία"
5598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5599 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Y-Coordinate"
5605 msgstr "Κολομβία"
5607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5608 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5612 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5616 #, c-format
5617 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5621 #, c-format
5622 msgid ""
5623 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5624 "parent %p"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5628 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5629 msgstr ""
5632 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Floating"
5636 msgstr "Κορεσμός:"
5638 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5639 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5643 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5647 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5651 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5652 msgstr ""
5655 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Float X"
5658 msgstr "Κορεσμός:"
5660 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5661 #, fuzzy
5662 msgid "X coordinate for a floating dock"
5663 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5666 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Float Y"
5669 msgstr "Κορεσμός:"
5671 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5674 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5676 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5677 #, c-format
5678 msgid "Dock #%d"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5682 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5683 msgstr ""
5685 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5686 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Bend Path"
5689 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5692 #: ../src/live_effects/effect.cpp:55
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Pattern Along Path"
5695 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5698 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Sketch"
5701 msgstr "Επιλογή"
5703 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5704 msgid "VonKoch"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/live_effects/effect.cpp:58
5708 msgid "Knot"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/live_effects/effect.cpp:60
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Slant"
5714 msgstr "Αστερίσκος"
5716 #: ../src/live_effects/effect.cpp:61
5717 msgid "doEffect stack test"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/live_effects/effect.cpp:63
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Gears"
5723 msgstr "_Καθάρισε"
5725 #: ../src/live_effects/effect.cpp:64
5726 msgid "Stitch Sub-Paths"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/live_effects/effect.cpp:132
5730 #, fuzzy
5731 msgid "No effect"
5732 msgstr "οριζόντιο"
5734 #: ../src/live_effects/effect.cpp:166
5735 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5736 msgstr ""
5739 #: ../src/live_effects/effect.cpp:344
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5742 msgstr "Αλλαγή"
5744 #: ../src/live_effects/effect.cpp:349
5745 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Change enumeration parameter"
5751 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5754 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Teeth"
5757 msgstr "Κείμενο"
5759 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5760 msgid "The number of teeth"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5764 msgid "Phi"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5768 msgid ""
5769 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5770 "contact."
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Stroke path"
5776 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5778 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5779 msgid "The path that will be used as stitch."
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Number of paths"
5785 msgstr "Σημείο"
5787 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5788 msgid "The number of paths that will be generated."
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Start edge variance"
5794 msgstr " Ιδιότητες"
5796 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5797 msgid ""
5798 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5799 "& outside the guide path"
5800 msgstr ""
5803 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Start spacing variance"
5806 msgstr "Κορεσμός:"
5808 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5809 msgid ""
5810 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5811 "& forth along the guide path"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5815 msgid "End edge variance"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5819 msgid ""
5820 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5821 "outside the guide path"
5822 msgstr ""
5825 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5826 #, fuzzy
5827 msgid "End spacing variance"
5828 msgstr "Κορεσμός:"
5830 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5831 msgid ""
5832 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5833 "forth along the guide path"
5834 msgstr ""
5837 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Scale width"
5840 msgstr "Αλλαγή"
5842 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5843 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5847 msgid "Scale width relative"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5851 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Bend path"
5857 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5859 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5860 msgid "Path along which to bend the original path"
5861 msgstr ""
5864 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Width of the path"
5867 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5869 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5870 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5871 msgid "Width in units of length"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5875 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Original path is vertical"
5881 msgstr "Σχέδιο"
5883 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5884 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Single"
5890 msgstr "Διάστημα"
5892 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5893 msgid "Single, stretched"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Repeated"
5899 msgstr "Αναγνωσμένα"
5901 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5902 msgid "Repeated, stretched"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Pattern source"
5908 msgstr "Σχέδιο"
5910 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5911 msgid "Path to put along the skeleton path"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Pattern copies"
5917 msgstr "Σχέδιο"
5919 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5920 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5921 msgstr ""
5924 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Width of the pattern"
5927 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5929 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5930 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5931 msgstr ""
5934 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Spacing"
5937 msgstr "Διάστιχο:"
5939 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Space between copies of the pattern"
5942 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5944 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5945 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Normal offset"
5948 msgstr "οριζόντιο"
5950 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5951 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Tangential offset"
5954 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5956 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5957 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Pattern is vertical"
5960 msgstr "Σχέδιο"
5962 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Slant factor"
5965 msgstr " χρώμα"
5967 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5968 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Center"
5974 msgstr "Κέντρο Υ"
5976 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5977 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Stack step"
5983 msgstr "Αστερίσκος"
5986 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Change scalar parameter"
5989 msgstr "Διαφάνεια:"
5991 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
5992 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5993 msgid "Edit on-canvas"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Copy path"
5999 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6001 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Paste path"
6004 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
6007 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
6008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
6009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Nothing on the clipboard."
6012 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6014 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
6015 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Paste path parameter"
6021 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6023 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
6024 msgid "Clipboard does not contain a path."
6025 msgstr ""
6028 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Change point parameter"
6031 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
6034 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Change bool parameter"
6037 msgstr "Διαφάνεια:"
6039 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Change random parameter"
6042 msgstr "Σχεδίαση"
6044 #: ../src/main.cpp:218
6045 msgid "Print the Inkscape version number"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/main.cpp:223
6049 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/main.cpp:228
6053 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/main.cpp:233
6057 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
6058 msgstr ""
6060 # gconf/gconftool.c:219
6061 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
6062 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
6063 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
6064 msgid "FILENAME"
6065 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
6067 #: ../src/main.cpp:238
6068 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/main.cpp:243
6072 msgid "Export document to a PNG file"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/main.cpp:248
6076 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
6080 msgid "DPI"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/main.cpp:253
6084 msgid ""
6085 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
6086 "corner)"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/main.cpp:254
6090 msgid "x0:y0:x1:y1"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/main.cpp:258
6094 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/main.cpp:263
6098 msgid "Exported area is the entire canvas"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/main.cpp:268
6102 msgid ""
6103 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
6104 "user units)"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/main.cpp:273
6108 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/main.cpp:274
6112 msgid "WIDTH"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/main.cpp:278
6116 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/main.cpp:279
6120 msgid "HEIGHT"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/main.cpp:283
6124 msgid "The ID of the object to export"
6125 msgstr ""
6128 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
6129 #, fuzzy
6130 msgid "ID"
6131 msgstr "ID"
6133 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
6134 #. See "man inkscape" for details.
6135 #: ../src/main.cpp:290
6136 msgid ""
6137 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/main.cpp:295
6141 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/main.cpp:300
6145 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/main.cpp:301
6149 msgid "COLOR"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/main.cpp:305
6153 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/main.cpp:306
6157 msgid "VALUE"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/main.cpp:310
6161 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/main.cpp:315
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Export document to a PS file"
6167 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
6169 #: ../src/main.cpp:320
6170 msgid "Export document to an EPS file"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/main.cpp:325
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Export document to a PDF file"
6176 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
6178 #: ../src/main.cpp:331
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
6181 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
6184 #: ../src/main.cpp:337
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
6187 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6189 #: ../src/main.cpp:342
6190 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/main.cpp:347
6194 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
6195 msgstr ""
6197 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6198 #: ../src/main.cpp:353
6199 msgid ""
6200 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6201 "query-id"
6202 msgstr ""
6204 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6205 #: ../src/main.cpp:359
6206 msgid ""
6207 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6208 "query-id"
6209 msgstr ""
6211 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6212 #: ../src/main.cpp:365
6213 msgid ""
6214 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6215 "id"
6216 msgstr ""
6218 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6219 #: ../src/main.cpp:371
6220 msgid ""
6221 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6222 "id"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/main.cpp:376
6226 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/main.cpp:381
6230 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
6231 msgstr ""
6233 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
6234 #: ../src/main.cpp:387
6235 msgid "Print out the extension directory and exit"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/main.cpp:392
6239 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/main.cpp:397
6243 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/main.cpp:402
6247 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/main.cpp:403
6251 msgid "VERB-ID"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/main.cpp:407
6255 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/main.cpp:408
6259 msgid "OBJECT-ID"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/main.cpp:611
6263 msgid ""
6264 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
6265 "\n"
6266 "Available options:"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
6270 #, c-format
6271 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6275 #, c-format
6276 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/menus-skeleton.h:17
6280 msgid "_New"
6281 msgstr "_Νέο"
6284 #: ../src/menus-skeleton.h:22
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Open _Recent"
6287 msgstr "_Άνοιγμα"
6290 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
6291 #, fuzzy
6292 msgid "_Edit"
6293 msgstr "Επεξεργασία"
6295 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Paste Si_ze"
6298 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6300 #: ../src/menus-skeleton.h:72
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Clo_ne"
6303 msgstr "Νέα Προβολή"
6305 #: ../src/menus-skeleton.h:89
6306 #, fuzzy
6307 msgid "_View"
6308 msgstr "Νέα Προβολή"
6310 #: ../src/menus-skeleton.h:90
6311 #, fuzzy
6312 msgid "_Zoom"
6313 msgstr "Εστίαση"
6316 #: ../src/menus-skeleton.h:106
6317 #, fuzzy
6318 msgid "_Display mode"
6319 msgstr "Εμφάνιση"
6322 #: ../src/menus-skeleton.h:117
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Show/Hide"
6325 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6328 #: ../src/menus-skeleton.h:134
6329 #, fuzzy
6330 msgid "_Layer"
6331 msgstr "Επιλογή"
6334 #: ../src/menus-skeleton.h:153
6335 #, fuzzy
6336 msgid "_Object"
6337 msgstr "Αντικείμενο"
6339 #: ../src/menus-skeleton.h:161
6340 msgid "Cli_p"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/menus-skeleton.h:166
6344 msgid "Mas_k"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/menus-skeleton.h:171
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Patter_n"
6350 msgstr "Σχέδιο"
6353 #: ../src/menus-skeleton.h:195
6354 #, fuzzy
6355 msgid "_Path"
6356 msgstr "Επικόλληση"
6359 #: ../src/menus-skeleton.h:220
6360 #, fuzzy
6361 msgid "_Text"
6362 msgstr "Κείμενο"
6365 #: ../src/menus-skeleton.h:232
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Effe_cts"
6368 msgstr "Αντικείμενο"
6370 #: ../src/menus-skeleton.h:239
6371 msgid "Whiteboa_rd"
6372 msgstr ""
6375 #: ../src/menus-skeleton.h:243
6376 #, fuzzy
6377 msgid "_Help"
6378 msgstr "_Βοήθεια"
6380 #: ../src/menus-skeleton.h:247
6381 msgid "Tutorials"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/node-context.cpp:187
6385 msgid ""
6386 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6387 "+Alt</b>: move along handles"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/node-context.cpp:188
6391 msgid ""
6392 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/node-context.cpp:189
6396 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Stamp"
6402 msgstr "Στυλ: "
6404 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Move nodes vertically"
6407 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6409 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Move nodes horizontally"
6412 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6414 #: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
6415 #: ../src/nodepath.cpp:3210
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Move nodes"
6418 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6420 #: ../src/nodepath.cpp:1428
6421 msgid ""
6422 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6423 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6424 msgstr ""
6427 #: ../src/nodepath.cpp:1598
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Align nodes"
6430 msgstr "Αντικείμενο"
6432 #: ../src/nodepath.cpp:1660
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Distribute nodes"
6435 msgstr "Ιδιότητες"
6437 #: ../src/nodepath.cpp:1698
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Add nodes"
6440 msgstr "Σημειώσεις"
6442 #: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Add node"
6445 msgstr "Σημειώσεις"
6447 #: ../src/nodepath.cpp:1853
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Break path"
6450 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6452 #: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
6453 #: ../src/nodepath.cpp:2009
6454 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/nodepath.cpp:1929
6458 msgid "Close subpath"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/nodepath.cpp:1981
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Join nodes"
6464 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6466 #: ../src/nodepath.cpp:2030
6467 msgid "Close subpath by segment"
6468 msgstr ""
6471 #: ../src/nodepath.cpp:2084
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Join nodes by segment"
6474 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6477 #: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Delete nodes"
6480 msgstr "Διαγραφή"
6482 #: ../src/nodepath.cpp:2214
6483 msgid "Delete nodes preserving shape"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
6487 msgid ""
6488 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6489 "segments."
6490 msgstr ""
6493 #: ../src/nodepath.cpp:2381
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Cannot find path between nodes."
6496 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6499 #: ../src/nodepath.cpp:2413
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Delete segment"
6502 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
6504 #: ../src/nodepath.cpp:2434
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Change segment type"
6507 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
6509 #: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Change node type"
6512 msgstr "Σχεδίαση"
6514 #: ../src/nodepath.cpp:3445
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Retract handle"
6517 msgstr "Ορθογώνιο"
6519 #: ../src/nodepath.cpp:3494
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Move node handle"
6522 msgstr "Αρχικοποίηση"
6524 #: ../src/nodepath.cpp:3634
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6528 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6529 "handles"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/nodepath.cpp:3828
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Rotate nodes"
6535 msgstr "Αρχικοποίηση"
6537 #: ../src/nodepath.cpp:3959
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Scale nodes"
6540 msgstr "Αρχικοποίηση"
6542 #: ../src/nodepath.cpp:4003
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Flip nodes"
6545 msgstr "Νέα Προβολή"
6547 #: ../src/nodepath.cpp:4172
6548 msgid ""
6549 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6550 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6551 msgstr ""
6553 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6554 #: ../src/nodepath.cpp:4398
6555 #, fuzzy
6556 msgid "end node"
6557 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6559 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6560 #: ../src/nodepath.cpp:4403
6561 #, fuzzy
6562 msgid "cusp"
6563 msgstr "Εργ."
6565 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6566 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6567 msgid "smooth"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/nodepath.cpp:4408
6571 #, fuzzy
6572 msgid "symmetric"
6573 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
6575 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6576 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6577 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/nodepath.cpp:4416
6581 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/nodepath.cpp:4419
6585 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/nodepath.cpp:4431
6589 msgid ""
6590 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6591 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6592 "rotate"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/nodepath.cpp:4432
6596 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6602 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6604 #: ../src/nodepath.cpp:4461
6605 #, c-format
6606 msgid ""
6607 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6608 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6609 msgid_plural ""
6610 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6611 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6612 msgstr[0] ""
6613 msgstr[1] ""
6615 #: ../src/nodepath.cpp:4467
6616 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6617 msgstr ""
6620 #: ../src/nodepath.cpp:4475
6621 #, fuzzy, c-format
6622 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6623 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6624 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6625 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6628 #: ../src/nodepath.cpp:4482
6629 #, fuzzy, c-format
6630 msgid ""
6631 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6632 msgid_plural ""
6633 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6634 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6635 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6638 #: ../src/nodepath.cpp:4488
6639 #, fuzzy, c-format
6640 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6641 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6642 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6643 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6645 #: ../src/object-edit.cpp:501
6646 msgid ""
6647 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6648 "vertical radius the same"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/object-edit.cpp:507
6652 msgid ""
6653 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6654 "horizontal radius the same"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6658 msgid ""
6659 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6660 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
6664 #: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
6665 msgid ""
6666 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6667 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
6671 #: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
6672 msgid ""
6673 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6674 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/object-edit.cpp:685
6678 msgid "Move the box in perspective"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/object-edit.cpp:863
6682 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/object-edit.cpp:866
6686 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/object-edit.cpp:869
6690 msgid ""
6691 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6692 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6693 "segment"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/object-edit.cpp:872
6697 msgid ""
6698 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6699 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6700 "segment"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/object-edit.cpp:982
6704 msgid ""
6705 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6706 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/object-edit.cpp:985
6710 msgid ""
6711 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6712 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6713 "randomize"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/object-edit.cpp:1149
6717 msgid ""
6718 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6719 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/object-edit.cpp:1151
6723 msgid ""
6724 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6725 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/object-edit.cpp:1188
6729 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6730 msgstr ""
6732 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6733 #: ../src/object-edit.cpp:1218
6734 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6735 msgstr ""
6738 #: ../src/object-edit.cpp:1220
6739 #, fuzzy
6740 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6741 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6743 #: ../src/object-edit.cpp:1222
6744 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/object-edit.cpp:1247
6748 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6754 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6757 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6758 #, fuzzy
6759 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6760 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6762 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6763 msgid ""
6764 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Combining paths..."
6770 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6772 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Combine"
6775 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6778 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6781 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6783 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Breaking apart paths..."
6786 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
6788 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Break apart"
6791 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6793 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6794 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6795 msgstr ""
6798 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6801 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6804 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Converting objects to paths..."
6807 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6809 #: ../src/path-chemistry.cpp:351
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Object to path"
6812 msgstr "Μετασχηματισμός"
6815 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
6816 #, fuzzy
6817 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6818 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6820 #: ../src/path-chemistry.cpp:418
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6823 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6826 #: ../src/path-chemistry.cpp:427
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Reversing paths..."
6829 msgstr "Αρχείο"
6832 #: ../src/path-chemistry.cpp:454
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Reverse path"
6835 msgstr "Αρχείο"
6837 #: ../src/path-chemistry.cpp:456
6838 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6839 msgstr ""
6842 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Drawing cancelled"
6845 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6847 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Continuing selected path"
6850 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6852 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Creating new path"
6855 msgstr "Έγγραφο"
6857 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Appending to selected path"
6860 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6862 #: ../src/pen-context.cpp:601
6863 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/pen-context.cpp:611
6867 msgid ""
6868 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6872 #, c-format
6873 msgid ""
6874 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6875 "<b>Enter</b> to finish the path"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6882 "angle"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6889 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6890 msgstr ""
6893 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Drawing finished"
6896 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6898 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6899 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Drawing a freehand path"
6905 msgstr "Λαβή συρταριού"
6907 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6908 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6909 msgstr ""
6911 #. Write curves to object
6912 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Finishing freehand"
6915 msgstr "Γροιλανδία"
6917 #: ../src/persp3d.cpp:321
6918 msgid "Toggle vanishing point"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/persp3d.cpp:332
6922 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/preferences.cpp:59
6926 #, c-format
6927 msgid ""
6928 "%s is not a valid preferences file.\n"
6929 "%s"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/preferences.cpp:60
6933 msgid ""
6934 "Inkscape will run with default settings.\n"
6935 "New settings will not be saved."
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/rect-context.cpp:384
6939 msgid ""
6940 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6941 "circular"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/rect-context.cpp:538
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid ""
6947 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6948 "b> to draw around the starting point"
6949 msgstr ""
6950 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6951 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6953 #: ../src/rect-context.cpp:541
6954 #, fuzzy, c-format
6955 msgid ""
6956 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6957 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6958 msgstr ""
6959 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6960 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6962 #: ../src/rect-context.cpp:543
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid ""
6965 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6966 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6967 msgstr ""
6968 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6969 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6971 #: ../src/rect-context.cpp:547
6972 #, c-format
6973 msgid ""
6974 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6975 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/rect-context.cpp:568
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Create rectangle"
6981 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6983 #: ../src/select-context.cpp:230
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Move canceled."
6986 msgstr "Επιλογή"
6988 #: ../src/select-context.cpp:238
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Selection canceled."
6991 msgstr "Επιλογή"
6993 #: ../src/select-context.cpp:545
6994 msgid ""
6995 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6996 "rubberband selection"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/select-context.cpp:547
7000 msgid ""
7001 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
7002 "touch selection"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/select-context.cpp:707
7006 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/select-context.cpp:708
7010 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/select-context.cpp:709
7014 msgid ""
7015 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
7016 msgstr ""
7019 #: ../src/select-context.cpp:880
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
7022 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:241
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Delete text"
7028 msgstr "Διαγραφή"
7030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
7031 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
7032 msgstr ""
7035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
7036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Delete"
7039 msgstr "Διαγραφή"
7042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
7045 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Delete all"
7051 msgstr "Διαγραφή"
7053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:456
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
7056 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Group"
7061 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
7066 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585
7069 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Ungroup"
7075 msgstr "_Απομαδοποίηση"
7078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
7081 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
7084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
7085 msgid ""
7086 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
7087 msgstr ""
7090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
7093 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:733
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Raise to top"
7098 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
7104 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
7107 msgid "Lower"
7108 msgstr ""
7111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:810
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
7114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:845
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Lower to bottom"
7120 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:852
7123 msgid "Nothing to undo."
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:859
7127 msgid "Nothing to redo."
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
7131 msgid "Nothing was copied."
7132 msgstr ""
7135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Nothing in the clipboard."
7138 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Paste"
7144 msgstr "Επικόλληση"
7147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Nothing on the style clipboard."
7150 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
7156 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Paste style"
7161 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
7167 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
7170 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
7174 msgid "Paste live path effect"
7175 msgstr ""
7178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
7181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Paste size"
7186 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
7189 msgid "Paste size separately"
7190 msgstr ""
7193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
7196 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Raise to next layer"
7201 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
7204 #, fuzzy
7205 msgid "No more layers above."
7206 msgstr "Έγγραφο"
7209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
7212 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Lower to previous layer"
7218 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
7221 #, fuzzy
7222 msgid "No more layers below."
7223 msgstr "Έγγραφο"
7225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Remove transform"
7228 msgstr "Μετασχηματισμός"
7231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Rotate 90&#176; CW"
7234 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
7240 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
7243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Rotate"
7246 msgstr "Περιστροφή"
7248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
7249 msgid "Rotate by pixels"
7250 msgstr ""
7253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
7254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
7255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Scale"
7258 msgstr "Κλιμάκωση"
7261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Scale by whole factor"
7264 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
7266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Move vertically"
7269 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Move horizontally"
7274 msgstr "οριζόντιο"
7276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
7277 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Move"
7280 msgstr "Μετακίνηση"
7282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Move vertically by pixels"
7285 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Move horizontally by pixels"
7290 msgstr "οριζόντιο"
7292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
7293 #, fuzzy
7294 msgid "The selection has no applied path effect."
7295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
7298 #, fuzzy
7299 msgid "The selection has no applied clip path."
7300 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
7303 #, fuzzy
7304 msgid "The selection has no applied mask."
7305 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
7308 msgid "action|Clone"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
7314 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
7316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
7317 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
7321 msgid "Unlink clone"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
7325 msgid ""
7326 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
7327 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
7328 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
7332 msgid ""
7333 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
7334 "flowed text?)"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
7338 msgid ""
7339 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
7340 "defs&gt;)"
7341 msgstr ""
7344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
7347 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Objects to marker"
7352 msgstr "Μετασχηματισμός"
7355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
7358 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Objects to guides"
7363 msgstr "Μετασχηματισμός"
7366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
7369 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Objects to pattern"
7374 msgstr "Μετασχηματισμός"
7377 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
7380 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
7384 #, fuzzy
7385 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
7386 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Pattern to objects"
7391 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
7397 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7399 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Create bitmap"
7402 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
7408 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7414 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7416 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
7417 msgid "Set clipping path"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Set mask"
7423 msgstr "Αστερίσκοι"
7425 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7428 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
7431 msgid "Release clipping path"
7432 msgstr ""
7435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Release mask"
7438 msgstr "Αρχείο"
7441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7444 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Fit page to selection"
7450 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7453 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Link"
7456 msgstr "Σύνδεση"
7459 #: ../src/selection-describer.cpp:44
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Circle"
7462 msgstr "Αλλαγή"
7465 #. ellipse
7466 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
7468 msgid "Ellipse"
7469 msgstr "Έλλειψη"
7471 #: ../src/selection-describer.cpp:48
7472 msgid "Flowed text"
7473 msgstr ""
7476 #: ../src/selection-describer.cpp:54
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Line"
7479 msgstr "Σύνδεση"
7482 #: ../src/selection-describer.cpp:56
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Path"
7485 msgstr "Επικόλληση"
7487 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
7488 msgid "Polygon"
7489 msgstr ""
7492 #: ../src/selection-describer.cpp:60
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Polyline"
7495 msgstr "Έλλειψη"
7497 #. Rectangle
7498 #: ../src/selection-describer.cpp:62
7499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
7500 msgid "Rectangle"
7501 msgstr "Ορθογώνιο"
7503 #. 3D box
7504 #: ../src/selection-describer.cpp:64
7505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
7506 msgid "3D Box"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/selection-describer.cpp:70
7510 msgid "object|Clone"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/selection-describer.cpp:74
7514 msgid "Offset path"
7515 msgstr ""
7517 #. spiral
7518 #: ../src/selection-describer.cpp:76
7519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Spiral"
7522 msgstr "Ειδικό"
7524 #. star
7525 #: ../src/selection-describer.cpp:78
7526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
7527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
7528 msgid "Star"
7529 msgstr "Αστερίσκος"
7531 #: ../src/selection-describer.cpp:106
7532 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7533 msgstr ""
7535 #. no items
7536 #: ../src/selection-describer.cpp:108
7537 msgid ""
7538 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/selection-describer.cpp:117
7542 msgid "root"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/selection-describer.cpp:129
7546 #, fuzzy, c-format
7547 msgid "layer <b>%s</b>"
7548 msgstr "Αρχικοποίηση"
7550 #: ../src/selection-describer.cpp:131
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7553 msgstr "Αρχικοποίηση"
7555 #: ../src/selection-describer.cpp:140
7556 #, c-format
7557 msgid "<i>%s</i>"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/selection-describer.cpp:149
7561 #, c-format
7562 msgid " in %s"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/selection-describer.cpp:151
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid " in group %s (%s)"
7568 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7571 #: ../src/selection-describer.cpp:153
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7574 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7575 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7576 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7579 #: ../src/selection-describer.cpp:156
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid " in <b>%i</b> layers"
7582 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7583 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7584 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7586 #: ../src/selection-describer.cpp:166
7587 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/selection-describer.cpp:170
7591 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/selection-describer.cpp:174
7595 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7596 msgstr ""
7599 #. this is only used with 2 or more objects
7600 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7601 #, fuzzy, c-format
7602 msgid "<b>%i</b> object selected"
7603 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7604 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7605 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7608 #. this is only used with 2 or more objects
7609 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7612 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7613 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7614 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7617 #. this is only used with 2 or more objects
7618 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7619 #, fuzzy, c-format
7620 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7621 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7622 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7623 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7626 #. this is only used with 2 or more objects
7627 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7628 #, fuzzy, c-format
7629 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7630 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7631 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7632 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7635 #. this is only used with 2 or more objects
7636 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7639 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7640 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7641 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7643 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7644 #, c-format
7645 msgid "%s%s. %s."
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Skew"
7651 msgstr "Καπνός"
7653 #: ../src/seltrans.cpp:449
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Set center"
7656 msgstr "Επιλογή"
7658 #: ../src/seltrans.cpp:544
7659 msgid ""
7660 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7661 "Shift also uses this center"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/seltrans.cpp:571
7665 msgid ""
7666 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7667 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/seltrans.cpp:572
7671 msgid ""
7672 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7673 "b> to scale around rotation center"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/seltrans.cpp:576
7677 msgid ""
7678 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7679 "skew around the opposite side"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/seltrans.cpp:577
7683 msgid ""
7684 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7685 "to rotate around the opposite corner"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/seltrans.cpp:711
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Reset center"
7691 msgstr "Επιλογή"
7693 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7694 #, c-format
7695 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7696 msgstr ""
7698 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7699 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7700 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7701 #, c-format
7702 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7703 msgstr ""
7705 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7706 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7707 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7708 #, c-format
7709 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7713 #, fuzzy, c-format
7714 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7715 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7717 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7718 #, c-format
7719 msgid ""
7720 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7721 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7725 msgid "Drag curve"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "<b>Link</b> to %s"
7731 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7733 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7734 #, fuzzy
7735 msgid "<b>Link</b> without URI"
7736 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7739 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7740 #, fuzzy
7741 msgid "<b>Ellipse</b>"
7742 msgstr "Έλλειψη"
7745 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7746 #, fuzzy
7747 msgid "<b>Circle</b>"
7748 msgstr "Αλλαγή"
7751 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7752 #, fuzzy
7753 msgid "<b>Segment</b>"
7754 msgstr "Αλλαγή"
7756 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7757 msgid "<b>Arc</b>"
7758 msgstr ""
7760 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7761 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid "Flow region"
7764 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7766 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7767 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7768 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7769 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7770 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7771 #, c-format
7772 msgid "Flow excluded region"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7776 #, c-format
7777 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7778 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7779 msgstr[0] ""
7780 msgstr[1] ""
7782 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7783 #, c-format
7784 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7785 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7786 msgstr[0] ""
7787 msgstr[1] ""
7789 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7790 #, fuzzy, c-format
7791 msgid "vertical, at %s"
7792 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7794 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7795 #, fuzzy, c-format
7796 msgid "horizontal, at %s"
7797 msgstr "οριζόντιο"
7799 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7800 #, c-format
7801 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7805 msgid "embedded"
7806 msgstr ""
7809 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7810 #, fuzzy, c-format
7811 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7812 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
7814 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7815 #, c-format
7816 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7817 msgstr ""
7820 #: ../src/sp-item-group.cpp:698
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7823 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7824 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7825 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7828 #: ../src/sp-item.cpp:905
7829 msgid "Object"
7830 msgstr "Αντικείμενο"
7832 #: ../src/sp-item.cpp:922
7833 #, c-format
7834 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/sp-item.cpp:927
7838 #, c-format
7839 msgid "%s; <i>masked</i>"
7840 msgstr ""
7843 #: ../src/sp-line.cpp:189
7844 #, fuzzy
7845 msgid "<b>Line</b>"
7846 msgstr "Αλλαγή"
7848 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7849 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7850 #, c-format
7851 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7855 #, fuzzy
7856 msgid "outset"
7857 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7859 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7860 #, fuzzy
7861 msgid "inset"
7862 msgstr "ίντσα"
7864 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7865 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7866 #, c-format
7867 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/sp-path.cpp:140
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7873 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7874 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7875 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7877 #: ../src/sp-path.cpp:143
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7880 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7881 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7882 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7884 #: ../src/sp-path.cpp:571
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Creating single dot"
7887 msgstr "Έγγραφο"
7889 #: ../src/sp-path.cpp:572
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Create single dot"
7892 msgstr "Νέα Προβολή"
7895 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7896 #, fuzzy
7897 msgid "<b>Polygon</b>"
7898 msgstr "Αλλαγή"
7901 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7902 #, fuzzy
7903 msgid "<b>Polyline</b>"
7904 msgstr "Έλλειψη"
7907 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7908 #, fuzzy
7909 msgid "<b>Rectangle</b>"
7910 msgstr "Αλλαγή"
7912 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7913 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7914 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7915 #, c-format
7916 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/sp-star.cpp:311
7920 #, c-format
7921 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7922 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7923 msgstr[0] ""
7924 msgstr[1] ""
7926 #: ../src/sp-star.cpp:315
7927 #, c-format
7928 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7929 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7930 msgstr[0] ""
7931 msgstr[1] ""
7934 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7937 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7938 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7939 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7941 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7942 #: ../src/sp-text.cpp:415
7943 msgid "&lt;no name found&gt;"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/sp-text.cpp:421
7947 #, fuzzy, c-format
7948 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7949 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7951 #: ../src/sp-text.cpp:422
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7954 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7956 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7957 #, fuzzy, c-format
7958 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7959 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7962 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7963 #, fuzzy
7964 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7965 msgstr "Αλλαγή"
7968 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7969 #, fuzzy
7970 msgid "<b>Text span</b>"
7971 msgstr "Αλλαγή"
7974 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7975 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7976 #: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
7977 #, fuzzy
7978 msgid "..."
7979 msgstr "_Άνοιγμα"
7981 #: ../src/sp-use.cpp:328
7982 #, fuzzy, c-format
7983 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7984 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7987 #: ../src/sp-use.cpp:332
7988 #, fuzzy
7989 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7990 msgstr "Αλλαγή"
7992 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7993 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7997 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/spiral-context.cpp:463
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8004 msgstr ""
8007 #: ../src/spiral-context.cpp:484
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Create spiral"
8010 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8013 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Union"
8016 msgstr "κανένα"
8018 #: ../src/splivarot.cpp:83
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Intersection"
8021 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8023 #: ../src/splivarot.cpp:89
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Difference"
8026 msgstr "πράσινο"
8028 #: ../src/splivarot.cpp:95
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Exclusion"
8031 msgstr "Διάσταση"
8033 #: ../src/splivarot.cpp:100
8034 msgid "Division"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/splivarot.cpp:105
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Cut path"
8040 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8042 #: ../src/splivarot.cpp:122
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8045 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8047 #: ../src/splivarot.cpp:126
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8050 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8052 #: ../src/splivarot.cpp:132
8053 msgid ""
8054 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8055 "cut."
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
8059 msgid ""
8060 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8061 "difference, XOR, division, or path cut."
8062 msgstr ""
8065 #: ../src/splivarot.cpp:194
8066 #, fuzzy
8067 msgid ""
8068 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8069 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8072 #: ../src/splivarot.cpp:604
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8075 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8078 #: ../src/splivarot.cpp:888
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Convert stroke to path"
8081 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8084 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8085 #: ../src/splivarot.cpp:891
8086 #, fuzzy
8087 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8088 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8091 #: ../src/splivarot.cpp:975
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8094 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8097 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Create linked offset"
8100 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8102 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Create dynamic offset"
8105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8108 #: ../src/splivarot.cpp:1192
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8111 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8113 #: ../src/splivarot.cpp:1410
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Outset path"
8116 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8118 #: ../src/splivarot.cpp:1410
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Inset path"
8121 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8123 #: ../src/splivarot.cpp:1412
8124 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/splivarot.cpp:1573
8128 msgid "Simplifying paths (separately):"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/splivarot.cpp:1575
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Simplifying paths:"
8134 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8137 #: ../src/splivarot.cpp:1612
8138 #, fuzzy, c-format
8139 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8140 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8142 #: ../src/splivarot.cpp:1623
8143 #, c-format
8144 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8145 msgstr ""
8148 #: ../src/splivarot.cpp:1639
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8151 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8153 #: ../src/splivarot.cpp:1653
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Simplify"
8156 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8158 #: ../src/splivarot.cpp:1655
8159 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/star-context.cpp:353
8163 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/star-context.cpp:476
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/star-context.cpp:477
8173 #, c-format
8174 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/star-context.cpp:500
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Create star"
8180 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8182 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
8185 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8187 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
8188 msgid ""
8189 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
8190 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
8191 msgstr ""
8193 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
8194 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
8195 msgid ""
8196 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
8197 "path first."
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
8201 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
8202 msgstr ""
8205 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Put text on path"
8208 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8210 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
8213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8216 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
8217 #, fuzzy
8218 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
8219 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8222 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Remove text from path"
8225 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8227 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
8230 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8232 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
8233 msgid "Remove manual kerns"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
8237 #, fuzzy
8238 msgid ""
8239 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
8240 "into frame."
8241 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8244 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Flow text into shape"
8247 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8250 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
8253 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8255 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
8256 msgid "Unflow flowed text"
8257 msgstr ""
8260 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
8263 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8265 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
8266 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
8267 msgstr ""
8270 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Convert flowed text to text"
8273 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8276 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
8277 #, fuzzy
8278 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
8279 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8281 #: ../src/text-context.cpp:452
8282 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/text-context.cpp:454
8286 msgid ""
8287 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
8288 msgstr ""
8291 #: ../src/text-context.cpp:508
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Create text"
8294 msgstr "Διαγραφή"
8296 #: ../src/text-context.cpp:532
8297 msgid "Non-printable character"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/text-context.cpp:547
8301 msgid "Insert Unicode character"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/text-context.cpp:582
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
8307 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
8309 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
8312 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
8314 #: ../src/text-context.cpp:659
8315 #, c-format
8316 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
8320 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/text-context.cpp:704
8324 msgid "Flowed text is created."
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/text-context.cpp:706
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Create flowed text"
8330 msgstr "Έγγραφο"
8332 #: ../src/text-context.cpp:708
8333 msgid ""
8334 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
8335 "created."
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/text-context.cpp:834
8339 msgid "No-break space"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/text-context.cpp:836
8343 msgid "Insert no-break space"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/text-context.cpp:873
8347 msgid "Make bold"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/text-context.cpp:891
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Make italic"
8353 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
8355 #: ../src/text-context.cpp:930
8356 #, fuzzy
8357 msgid "New line"
8358 msgstr "Νέα Προβολή"
8360 #: ../src/text-context.cpp:964
8361 msgid "Backspace"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/text-context.cpp:1012
8365 msgid "Kern to the left"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/text-context.cpp:1034
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Kern to the right"
8371 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
8373 #: ../src/text-context.cpp:1056
8374 msgid "Kern up"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/text-context.cpp:1079
8378 msgid "Kern down"
8379 msgstr ""
8382 #: ../src/text-context.cpp:1135
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Rotate counterclockwise"
8385 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
8388 #: ../src/text-context.cpp:1156
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Rotate clockwise"
8391 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
8394 #: ../src/text-context.cpp:1173
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Contract line spacing"
8397 msgstr "Διάστιχο:"
8399 #: ../src/text-context.cpp:1181
8400 msgid "Contract letter spacing"
8401 msgstr ""
8404 #: ../src/text-context.cpp:1200
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Expand line spacing"
8407 msgstr "Διάστιχο:"
8410 #: ../src/text-context.cpp:1208
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Expand letter spacing"
8413 msgstr "Διάστιχο:"
8415 #: ../src/text-context.cpp:1312
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Paste text"
8418 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8420 #: ../src/text-context.cpp:1542
8421 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
8425 msgid ""
8426 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
8427 "then type."
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/text-context.cpp:1659
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Type text"
8433 msgstr "_Τύπος:"
8435 #: ../src/text-editing.cpp:40
8436 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/tools-switch.cpp:148
8440 msgid ""
8441 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
8442 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
8443 "object to select."
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/tools-switch.cpp:154
8447 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/tools-switch.cpp:160
8451 msgid ""
8452 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
8453 "resize. <b>Click</b> to select."
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/tools-switch.cpp:166
8457 msgid ""
8458 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
8459 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/tools-switch.cpp:172
8463 msgid ""
8464 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
8465 "segment. <b>Click</b> to select."
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/tools-switch.cpp:178
8469 msgid ""
8470 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
8471 "<b>Click</b> to select."
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/tools-switch.cpp:184
8475 msgid ""
8476 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
8477 "shape. <b>Click</b> to select."
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/tools-switch.cpp:190
8481 msgid ""
8482 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8483 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/tools-switch.cpp:196
8487 msgid ""
8488 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8489 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/tools-switch.cpp:202
8493 msgid ""
8494 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8495 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8496 "right) and angle (up/down)."
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/tools-switch.cpp:214
8500 msgid ""
8501 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8502 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/tools-switch.cpp:220
8506 msgid ""
8507 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8508 "zoom out."
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/tools-switch.cpp:232
8512 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/tools-switch.cpp:238
8516 msgid ""
8517 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8518 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8519 "object's fill and stroke to the current setting."
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8523 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
8524 #, c-format
8525 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8526 msgstr ""
8529 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8530 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8533 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8536 #: ../src/trace/trace.cpp:104
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8539 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8541 #: ../src/trace/trace.cpp:122
8542 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/trace/trace.cpp:232
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Trace: No active desktop"
8548 msgstr "Έγγραφο"
8550 #: ../src/trace/trace.cpp:331
8551 msgid "Invalid SIOX result"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/trace/trace.cpp:436
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Trace: No active document"
8557 msgstr "Έγγραφο"
8559 #: ../src/trace/trace.cpp:459
8560 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/trace/trace.cpp:466
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Trace: Starting trace..."
8566 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8568 #. ## inform the document, so we can undo
8569 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Trace bitmap"
8572 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8575 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8576 #, fuzzy, c-format
8577 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8578 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8580 #: ../src/tweak-context.cpp:959
8581 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/tweak-context.cpp:964
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8587 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8588 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8589 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8591 #: ../src/tweak-context.cpp:969
8592 #, fuzzy, c-format
8593 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8594 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8595 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8596 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8599 #: ../src/tweak-context.cpp:974
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8602 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8603 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8604 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8607 #: ../src/tweak-context.cpp:979
8608 #, fuzzy, c-format
8609 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8610 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8611 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8612 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8614 #: ../src/tweak-context.cpp:984
8615 #, fuzzy, c-format
8616 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8617 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8618 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8619 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8621 #: ../src/tweak-context.cpp:989
8622 #, fuzzy, c-format
8623 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8624 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8625 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8626 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8628 #: ../src/tweak-context.cpp:993
8629 #, fuzzy, c-format
8630 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8631 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8632 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8633 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8635 #: ../src/tweak-context.cpp:998
8636 #, fuzzy, c-format
8637 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8638 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8639 msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
8640 msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
8642 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
8643 msgid "Push tweak"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
8647 msgid "Shrink tweak"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
8651 msgid "Grow tweak"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
8655 msgid "Attract tweak"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
8659 msgid "Repel tweak"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
8663 msgid "Roughen tweak"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8667 msgid "Color paint tweak"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8671 msgid "Color jitter tweak"
8672 msgstr ""
8675 #. Item dialog
8676 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Object _Properties"
8679 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
8681 #. Select item
8682 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8683 #, fuzzy
8684 msgid "_Select This"
8685 msgstr "Επιλογή θέματος:"
8688 #. Create link
8689 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8690 #, fuzzy
8691 msgid "_Create Link"
8692 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8695 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Create link"
8698 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8700 #. "Ungroup"
8701 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
8702 msgid "_Ungroup"
8703 msgstr "_Απομαδοποίηση"
8705 #. Link dialog
8706 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Link _Properties"
8709 msgstr " Ιδιότητες"
8711 #. Select item
8712 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8713 #, fuzzy
8714 msgid "_Follow Link"
8715 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
8717 #. Reset transformations
8718 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8719 #, fuzzy
8720 msgid "_Remove Link"
8721 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8723 #. Link dialog
8724 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Image _Properties"
8727 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
8729 #. Item dialog
8730 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8731 #, fuzzy
8732 msgid "_Fill and Stroke"
8733 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8735 #. *
8736 #. * Constructor
8737 #.
8738 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8739 msgid "About Inkscape"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8743 msgid "_Splash"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8747 msgid "_Authors"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8751 #, fuzzy
8752 msgid "_Translators"
8753 msgstr "Μετασχηματισμός"
8755 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8756 #, fuzzy
8757 msgid "_License"
8758 msgstr "ίντσα"
8760 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8761 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8762 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8763 #.
8764 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8765 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8766 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8767 #. string here should be changed.)
8768 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8769 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8770 #. should be in UTF-*8..
8771 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8772 msgid "about.svg"
8773 msgstr ""
8775 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8776 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8777 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8778 #, fuzzy
8779 msgid "translator-credits"
8780 msgstr "Μετασχηματισμός"
8782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8784 msgid "Align"
8785 msgstr "Στοίχιση"
8787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Distribute"
8791 msgstr "Ιδιότητες"
8793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8794 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8795 msgstr ""
8797 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
8800 msgid "H:"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8804 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8805 msgstr ""
8807 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8809 msgid "V:"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
8815 msgid "Remove overlaps"
8816 msgstr ""
8819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Arrange connector network"
8823 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Unclump"
8828 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
8830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Randomize positions"
8833 msgstr "Θέση"
8835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Distribute text baselines"
8838 msgstr "Ιδιότητες"
8840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Align text baselines"
8843 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Connector network layout"
8848 msgstr "Νέα Προβολή"
8850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Nodes"
8853 msgstr "Σημειώσεις"
8855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Relative to: "
8858 msgstr "κάθετο"
8860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8863 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Align left sides"
8868 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Center on vertical axis"
8873 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Align right sides"
8878 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
8880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8883 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8888 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Align tops"
8894 msgstr "Αντικείμενο"
8896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Center on horizontal axis"
8899 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Align bottoms"
8904 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
8906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8909 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8914 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8919 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8922 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8928 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8933 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8938 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8941 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Distribute tops equidistantly"
8947 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8952 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8955 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8961 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8966 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8969 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8973 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8977 msgid ""
8978 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8979 "overlap"
8980 msgstr ""
8983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8987 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Align selected nodes horizontally"
8992 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Align selected nodes vertically"
8997 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
9002 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Distribute selected nodes vertically"
9007 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9010 #. Rest of the widgetry
9011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Last selected"
9014 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
9018 #, fuzzy
9019 msgid "First selected"
9020 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Biggest item"
9025 msgstr "Ρυθμός bit"
9027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Smallest item"
9030 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
9032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
9033 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
9034 msgid "Drawing"
9035 msgstr "Σχεδίαση"
9037 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
9038 msgid "Metadata"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
9042 #, fuzzy
9043 msgid "License"
9044 msgstr "ίντσα"
9046 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
9047 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
9048 msgstr ""
9051 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
9052 #, fuzzy
9053 msgid "<b>License</b>"
9054 msgstr "Αλλαγή"
9056 #. ---------------------------------------------------------------
9057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Show page _border"
9060 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
9062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
9063 msgid "If set, rectangular page border is shown"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Border on _top of drawing"
9069 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
9071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9072 #, fuzzy
9073 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
9074 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
9076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9077 #, fuzzy
9078 msgid "_Show border shadow"
9079 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
9081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9082 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Back_ground:"
9088 msgstr " χρώμα"
9090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Background color"
9093 msgstr " χρώμα"
9095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9096 msgid ""
9097 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Border _color:"
9103 msgstr " χρώμα"
9105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Page border color"
9108 msgstr " χρώμα"
9110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Color of the page border"
9113 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
9116 #. ---------------------------------------------------------------
9117 #. General snap options
9118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Show _guides"
9121 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Show or hide guides"
9127 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
9130 msgid "_Snap guides while dragging"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
9134 msgid ""
9135 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
9136 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
9137 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Guide co_lor:"
9143 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
9145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Guideline color"
9148 msgstr "Επιλογή χρώματος"
9150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Color of guidelines"
9153 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
9155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9156 #, fuzzy
9157 msgid "_Highlight color:"
9158 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
9160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Highlighted guideline color"
9163 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
9165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9166 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
9167 msgstr ""
9169 #. ---------------------------------------------------------------
9170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9171 msgid "_Enable snapping"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
9175 msgid "Toggle snapping on or off"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9179 #, fuzzy
9180 msgid "_Bounding box corners"
9181 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9184 msgid ""
9185 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
9186 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
9190 #, fuzzy
9191 msgid "_Nodes"
9192 msgstr "Σημειώσεις"
9194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
9195 msgid ""
9196 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
9197 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
9198 "paths and to other nodes"
9199 msgstr ""
9202 #. Options for snapping to objects
9203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Snap to path_s"
9206 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Snap nodes to object paths"
9211 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Snap to n_odes"
9216 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
9221 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
9226 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
9231 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Snap to bounding box co_rners"
9236 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
9241 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9243 #. ---------------------------------------------------------------
9244 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
9245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Rotation _center"
9248 msgstr "_Περιστροφή"
9250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9251 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9255 #, fuzzy
9256 msgid "_Grid with guides"
9257 msgstr "Γουϊνέα"
9259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9260 msgid "Snap to grid-guide intersections"
9261 msgstr ""
9264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9265 #, fuzzy
9266 msgid "_Line segments"
9267 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9270 msgid ""
9271 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
9272 "the previous tab)"
9273 msgstr ""
9275 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
9276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Grid|_New"
9279 msgstr "Πλέγμα"
9281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Create new grid."
9284 msgstr "Νέα Έλλειψη"
9286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
9287 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
9288 #, fuzzy
9289 msgid "_Remove"
9290 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Remove selected grid."
9296 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Guides"
9301 msgstr "Γουϊνέα"
9303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
9304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Grids"
9307 msgstr "Πλέγμα"
9309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Snap"
9312 msgstr "Στυλ: "
9315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Snap points"
9318 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Default _units:"
9323 msgstr "Διαγρ."
9326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
9327 #, fuzzy
9328 msgid "<b>General</b>"
9329 msgstr "Αλλαγή"
9332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
9333 #, fuzzy
9334 msgid "<b>Border</b>"
9335 msgstr "Αλλαγή"
9338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
9339 #, fuzzy
9340 msgid "<b>Format</b>"
9341 msgstr "Αλλαγή"
9344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
9345 #, fuzzy
9346 msgid "<b>Guides</b>"
9347 msgstr "Αλλαγή"
9349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Snap _distance"
9352 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
9354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
9355 msgid "Snap only when _closer than:"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
9359 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
9363 msgid ""
9364 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
9365 "specified below"
9366 msgstr ""
9368 #. Options for snapping to grids
9369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Snap d_istance"
9372 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
9374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
9375 msgid "Snap only when c_loser than:"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
9379 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
9383 msgid ""
9384 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
9385 "specified below"
9386 msgstr ""
9388 #. Options for snapping to guides
9389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Snap dist_ance"
9392 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
9394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
9395 msgid "Snap only when close_r than:"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
9399 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
9403 msgid ""
9404 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
9405 "below"
9406 msgstr ""
9409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
9410 #, fuzzy
9411 msgid "<b>Snapping</b>"
9412 msgstr "Αλλαγή"
9415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
9416 #, fuzzy
9417 msgid "<b>What snaps</b>"
9418 msgstr "Αλλαγή"
9420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
9421 #, fuzzy
9422 msgid "<b>Snap to objects</b>"
9423 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
9427 #, fuzzy
9428 msgid "<b>Snap to grids</b>"
9429 msgstr "Αλλαγή"
9431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
9432 #, fuzzy
9433 msgid "<b>Snap to guides</b>"
9434 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
9437 #, fuzzy
9438 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
9439 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
9442 #, fuzzy
9443 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
9444 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
9448 #, fuzzy
9449 msgid "<b>Creation</b>"
9450 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
9453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
9454 #, fuzzy
9455 msgid "<b>Defined grids</b>"
9456 msgstr "Αλλαγή"
9458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Remove grid"
9461 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9464 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
9465 msgid "Export"
9466 msgstr "Εξαγωγή"
9468 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Information"
9471 msgstr "Μετασχηματισμός"
9474 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
9475 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Help"
9478 msgstr "_Βοήθεια"
9480 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Parameters"
9483 msgstr "χιλιοστά"
9485 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
9486 #, fuzzy
9487 msgid "No preview"
9488 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9490 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
9491 msgid "too large for preview"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Enable preview"
9497 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9499 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
9500 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
9501 #, fuzzy
9502 msgid "All Inkscape Files"
9503 msgstr "Όλα τα σχήματα"
9505 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
9506 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
9507 #, fuzzy
9508 msgid "All Files"
9509 msgstr "Όλοι οι τύποι"
9512 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
9513 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
9514 #, fuzzy
9515 msgid "All Images"
9516 msgstr "Εικόνα"
9518 #. ###### Add the file types menu
9519 #. createFilterMenu();
9520 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9521 #. ###### File options
9522 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9523 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
9524 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
9525 msgid "Append filename extension automatically"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
9529 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Guess from extension"
9532 msgstr "Μετασχηματισμός"
9534 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
9535 msgid "Left edge of source"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
9539 msgid "Top edge of source"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
9543 msgid "Right edge of source"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
9547 msgid "Bottom edge of source"
9548 msgstr ""
9551 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Source width"
9554 msgstr "Αλλαγή"
9556 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Source height"
9559 msgstr "Ύψος:"
9562 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Destination width"
9565 msgstr "Σε εκτύπωση"
9568 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Destination height"
9571 msgstr "Σε εκτύπωση"
9573 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
9574 msgid "Resolution (dots per inch)"
9575 msgstr ""
9577 #. #########################################
9578 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9579 #. #########################################
9580 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9581 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Document"
9584 msgstr "Έγγραφο"
9586 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
9587 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Custom"
9590 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
9592 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
9593 msgid "Cairo"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
9597 msgid "Antialias"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Background"
9603 msgstr " χρώμα"
9606 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Destination"
9609 msgstr "Σε εκτύπωση"
9611 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9612 msgid "Fill"
9613 msgstr "Γέμισμα"
9615 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Stroke _paint"
9618 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9620 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Stroke st_yle"
9623 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
9626 msgid ""
9627 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
9628 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
9629 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
9630 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
9631 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Image File"
9637 msgstr "Εικόνα"
9640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Selected SVG Element"
9643 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9645 #. TODO: any image, not justy svg
9646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
9647 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
9651 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
9655 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
9659 msgid "Light Source:"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
9663 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
9667 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
9668 msgstr ""
9670 #. default x:
9671 #. default y:
9672 #. default z:
9673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Location"
9677 msgstr "Επιλογή"
9679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9682 #, fuzzy
9683 msgid "X coordinate"
9684 msgstr "Κολομβία"
9686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Y coordinate"
9691 msgstr "Κολομβία"
9693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Z coordinate"
9698 msgstr "Κολομβία"
9701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Points At"
9704 msgstr "Στιγμές"
9707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Specular Exponent"
9710 msgstr "Εξαγωγή"
9712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9713 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
9714 msgstr ""
9716 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
9717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Cone Angle"
9720 msgstr "Διάστημα"
9722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9723 msgid ""
9724 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
9725 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
9726 "cone. No light is projected outside this cone."
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
9730 msgid "New light source"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
9734 #, fuzzy
9735 msgid "_Duplicate"
9736 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
9739 #, fuzzy
9740 msgid "_Filter"
9741 msgstr "χιλιοστά"
9743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
9744 #, fuzzy
9745 msgid "R_ename"
9746 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
9748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Rename filter"
9751 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Apply filter"
9757 msgstr "Επιλογή"
9760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Add filter"
9763 msgstr "Επιλογή"
9765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Remove filter"
9768 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Duplicate filter"
9773 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
9777 #, fuzzy
9778 msgid "_Effect"
9779 msgstr "Αντικείμενο"
9781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Connections"
9784 msgstr "Νέα Προβολή"
9786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
9787 msgid "Remove filter primitive"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Remove merge node"
9793 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
9795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
9796 msgid "Reorder filter primitive"
9797 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Add Effect:"
9803 msgstr "Αντικείμενο"
9806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
9807 #, fuzzy
9808 msgid "No effect selected"
9809 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
9812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
9813 #, fuzzy
9814 msgid "No filter selected"
9815 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
9818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Effect parameters"
9821 msgstr "Αλλαγή"
9823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
9824 msgid "Filter General Settings"
9825 msgstr ""
9827 #. default x:
9828 #. default y:
9829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Coordinates"
9832 msgstr "Κολομβία"
9834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9835 #, fuzzy
9836 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
9837 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
9839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9840 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
9841 msgstr ""
9843 #. default width:
9844 #. default height:
9845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9846 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9847 msgid "Dimensions"
9848 msgstr ""
9851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Width of filter effects region"
9854 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Height of filter effects region"
9859 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9861 #. # end multiple scan
9862 #. ## end mode page
9863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Mode"
9867 msgstr "Μετακίνηση"
9869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
9870 msgid ""
9871 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
9872 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
9873 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
9874 "performed without specifying a complete matrix."
9875 msgstr ""
9878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Value(s)"
9881 msgstr "Τιμή"
9884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Operator"
9888 msgstr "Δημιουργός"
9890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9891 msgid "K1"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9898 msgid ""
9899 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
9900 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
9901 "values of the first and second inputs respectively."
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9905 msgid "K2"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9909 msgid "K3"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9913 msgid "K4"
9914 msgstr ""
9917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9918 #, fuzzy
9919 msgid "width of the convolve matrix"
9920 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9923 #, fuzzy
9924 msgid "height of the convolve matrix"
9925 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
9927 #. default x:
9928 #. default y:
9929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Target"
9932 msgstr "μώβ"
9934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9935 msgid ""
9936 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9937 "applied to pixels around this point."
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9941 msgid ""
9942 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9943 "applied to pixels around this point."
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9947 msgid "Kernel"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9951 msgid ""
9952 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
9953 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
9954 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
9955 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
9956 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
9957 "would lead to a common blur effect."
9958 msgstr ""
9960 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
9961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9962 msgid "Divisor"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9966 msgid ""
9967 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
9968 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
9969 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
9970 "effect on the overall color intensity of the result."
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9974 msgid "Bias"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9978 msgid ""
9979 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
9980 "value as the zero response of the filter."
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Edge Mode"
9986 msgstr "Μετακίνηση"
9988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9989 msgid ""
9990 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
9991 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
9992 "or near the edge of the input image."
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9996 msgid "Preserve Alpha"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10000 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
10001 msgstr ""
10003 #. default: white
10004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Diffuse Color"
10007 msgstr "Ορατό"
10009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10011 msgid "Defines the color of the light source"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
10015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Surface Scale"
10018 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
10020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
10021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
10022 msgid ""
10023 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
10024 "channel"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
10028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Constant"
10031 msgstr "Περιεχόμενο"
10033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
10034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
10035 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10040 msgid "Kernel Unit Length"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
10044 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
10048 #, fuzzy
10049 msgid "X displacement"
10050 msgstr "Έγγραφο"
10052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
10053 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Y displacement"
10059 msgstr "Έγγραφο"
10061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
10062 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
10063 msgstr ""
10065 #. default: black
10066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Flood Color"
10069 msgstr "Με Χρώμα"
10071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10072 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
10076 msgid "Standard Deviation"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
10080 msgid "The standard deviation for the blur operation."
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
10084 msgid ""
10085 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
10086 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Source of Image"
10092 msgstr "Σημείο"
10095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Delta X"
10098 msgstr "Διαγραφή"
10100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
10101 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
10102 msgstr ""
10105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Delta Y"
10108 msgstr "Διαγραφή"
10110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
10111 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
10112 msgstr ""
10114 #. default: white
10115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Specular Color"
10118 msgstr " χρώμα"
10121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10122 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Exponent"
10125 msgstr "Εξαγωγή"
10127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10128 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
10132 msgid ""
10133 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
10134 "function."
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
10138 msgid "Base Frequency"
10139 msgstr ""
10142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Octaves"
10145 msgstr "Ενεργό"
10148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Seed"
10151 msgstr "Κόκκινο:"
10153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
10154 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
10158 msgid "Add filter primitive"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
10162 msgid ""
10163 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
10164 "multiply, darken and lighten."
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
10168 msgid ""
10169 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
10170 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
10171 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
10175 msgid ""
10176 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
10177 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
10178 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
10179 "adjustment, color balance, and thresholding."
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
10183 msgid ""
10184 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
10185 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
10186 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
10187 "between the corresponding pixel values of the images."
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
10191 msgid ""
10192 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
10193 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
10194 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
10195 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
10196 "is faster and resolution-independent."
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
10200 msgid ""
10201 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
10202 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10203 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10204 "opacity areas recede away from the viewer."
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
10208 msgid ""
10209 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
10210 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
10211 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
10212 "effects."
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
10216 msgid ""
10217 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
10218 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
10219 "a graphic."
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
10223 msgid ""
10224 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
10225 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
10229 msgid ""
10230 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
10231 "or another part of the document."
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
10235 msgid ""
10236 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
10237 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
10238 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
10239 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
10243 msgid ""
10244 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
10245 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
10246 "thicker."
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
10250 msgid ""
10251 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
10252 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
10253 "a slightly different position than the actual object."
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
10257 msgid ""
10258 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
10259 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10260 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10261 "opacity areas recede away from the viewer."
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
10265 msgid ""
10266 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
10270 msgid ""
10271 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
10272 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
10273 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
10277 msgid "Duplicate filter primitive"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Set filter primitive attribute"
10283 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
10285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Mouse"
10288 msgstr "Μετακίνηση"
10290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Grab sensitivity:"
10293 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
10296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
10297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
10298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
10299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
10300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
10301 #, fuzzy
10302 msgid "pixels"
10303 msgstr "Εικονοστοιχεία"
10305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10306 msgid ""
10307 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
10308 "with mouse (in screen pixels)"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
10312 msgid "Click/drag threshold:"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10316 msgid ""
10317 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
10321 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
10325 msgid ""
10326 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
10327 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
10328 "mouse)"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
10332 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
10336 msgid ""
10337 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
10341 msgid "Scrolling"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
10345 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10349 msgid ""
10350 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
10351 "(horizontally with Shift)"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
10355 msgid "Ctrl+arrows"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
10359 msgid "Scroll by:"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10363 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Acceleration:"
10369 msgstr "Επιλογή"
10371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
10372 msgid ""
10373 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
10374 "acceleration)"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
10378 msgid "Autoscrolling"
10379 msgstr ""
10382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Speed:"
10385 msgstr "Κόκκινο:"
10387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
10388 msgid ""
10389 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
10390 "autoscroll off)"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
10394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
10395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
10396 msgid "Threshold:"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10400 msgid ""
10401 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
10402 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
10406 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
10410 msgid ""
10411 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
10412 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
10413 "Selector tool (default)."
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
10417 msgid "Mouse wheel zooms by default"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
10421 msgid ""
10422 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
10423 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Steps"
10429 msgstr "Στυλ: "
10431 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
10433 msgid "Arrow keys move by:"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
10437 msgid ""
10438 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
10439 "(in px units)"
10440 msgstr ""
10442 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
10444 msgid "> and < scale by:"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
10448 msgid ""
10449 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
10453 msgid "Inset/Outset by:"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
10457 msgid ""
10458 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
10462 msgid "Compass-like display of angles"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
10466 msgid ""
10467 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
10468 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
10469 "counterclockwise"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
10473 msgid "Rotation snaps every:"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
10477 #, fuzzy
10478 msgid "degrees"
10479 msgstr "dec"
10481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
10482 msgid ""
10483 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
10484 "[ or ] rotates by this amount"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Zoom in/out by:"
10490 msgstr "Σμίκρυνση"
10492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
10493 msgid ""
10494 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
10495 "multiplier"
10496 msgstr ""
10499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Show selection cue"
10502 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
10505 msgid ""
10506 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Enable gradient editing"
10512 msgstr "Βαθμίδα"
10514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
10515 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
10519 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
10523 msgid ""
10524 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
10525 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
10529 msgid "Ctrl+click dot size:"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
10533 #, fuzzy
10534 msgid "times current stroke width"
10535 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10538 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
10539 msgstr ""
10542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
10543 #, fuzzy
10544 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
10545 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
10548 msgid ""
10549 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
10550 "objects."
10551 msgstr ""
10554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Create new objects with:"
10557 msgstr "Ιδιότητα"
10559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Last used style"
10562 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
10565 msgid "Apply the style you last set on an object"
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
10569 msgid "This tool's own style:"
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
10573 msgid ""
10574 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
10575 "the button below to set it."
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Take from selection"
10581 msgstr "Μετασχηματισμός"
10583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
10584 #, fuzzy
10585 msgid "This tool's style of new objects"
10586 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
10589 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
10593 msgid "Tools"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Bounding box to use:"
10599 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Visual bounding box"
10604 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
10607 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Geometric bounding box"
10613 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
10615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
10616 msgid "This bounding box includes only the bare path"
10617 msgstr ""
10620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Conversion to guides:"
10623 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Keep objects after conversion to guides"
10629 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
10632 msgid ""
10633 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10634 "conversion."
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
10638 msgid "Width is in absolute units"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Select new path"
10644 msgstr "Επιλογή"
10646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Don't attach connectors to text objects"
10649 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10652 #. Selector
10653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Selector"
10656 msgstr "Επιλογή"
10658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
10659 #, fuzzy
10660 msgid "When transforming, show:"
10661 msgstr "Μετασχηματισμός"
10664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Objects"
10667 msgstr "Αντικείμενο"
10669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
10670 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10671 msgstr ""
10674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Box outline"
10677 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
10680 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10681 msgstr ""
10684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Per-object selection cue:"
10687 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
10690 msgid "No per-object selection indication"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
10694 msgid "Mark"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
10698 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
10702 msgid "Box"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
10706 msgid "Each selected object displays its bounding box"
10707 msgstr ""
10710 #. Node
10711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Node"
10714 msgstr "Κανένα"
10716 #. Tweak
10717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
10718 msgid "Tweak"
10719 msgstr ""
10721 #. Zoom
10722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
10723 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
10724 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
10725 msgid "Zoom"
10726 msgstr "Εστίαση"
10728 #. Shapes
10729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Shapes"
10732 msgstr "Σκίαση"
10734 #. Pencil
10735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
10736 msgid "Pencil"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
10740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
10741 msgid "Tolerance:"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
10745 msgid ""
10746 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
10747 "values produce more uneven paths with more nodes"
10748 msgstr ""
10750 #. Pen
10751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Pen"
10754 msgstr "Ποσοστό"
10756 #. Calligraphy
10757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
10758 msgid "Calligraphy"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
10762 msgid ""
10763 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
10764 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
10768 msgid ""
10769 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
10770 "selection)"
10771 msgstr ""
10773 #. Paint Bucket
10774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Paint Bucket"
10777 msgstr "Έγγραφο"
10779 #. Gradient
10780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Gradient"
10783 msgstr "Βαθμίδα"
10785 #. Connector
10786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Connector"
10789 msgstr "Νέα Προβολή"
10791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
10792 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
10793 msgstr ""
10795 #. Dropper
10796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
10797 msgid "Dropper"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
10801 msgid "Save and restore window geometry for each document"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Remember and use last window's geometry"
10807 msgstr "Έγγραφο"
10809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Don't save window geometry"
10812 msgstr "Έγγραφο"
10815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
10816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Dockable"
10819 msgstr "Κλιμάκωση"
10821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
10822 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
10826 msgid "Zoom when window is resized"
10827 msgstr ""
10830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Show close button on dialogs"
10833 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
10835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
10836 msgid "Normal"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
10840 msgid "Aggressive"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
10844 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Saving window geometry (size and position):"
10850 msgstr "Έγγραφο"
10852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
10853 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
10857 msgid ""
10858 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10859 "preferences)"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
10863 msgid ""
10864 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10865 "document)"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
10869 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10873 msgid "Dialogs on top:"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
10877 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
10881 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10885 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10889 msgid ""
10890 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10891 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10892 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10896 msgid "Miscellaneous:"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10900 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10904 msgid ""
10905 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10906 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10907 "above the right scrollbar)"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
10911 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Windows"
10917 msgstr "window1"
10919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
10920 msgid "Move in parallel"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
10924 msgid "Stay unmoved"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
10928 msgid "Move according to transform"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
10932 msgid "Are unlinked"
10933 msgstr ""
10936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Are deleted"
10939 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
10942 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
10946 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10950 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10954 msgid ""
10955 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10956 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10957 "original."
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
10961 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
10965 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
10969 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10973 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10977 msgid ""
10978 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10982 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
10986 msgid ""
10987 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10988 "drawing"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
10992 msgid "Clippaths and masks"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10996 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Scale stroke width"
10999 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
11002 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Transform gradients"
11008 msgstr "Μετασχηματισμός"
11010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Transform patterns"
11013 msgstr "Μετασχηματισμός"
11015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
11016 msgid "Optimized"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
11020 msgid "Preserved"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
11024 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
11025 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
11029 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
11030 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
11034 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
11035 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11039 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
11040 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Store transformation:"
11046 msgstr "Μετασχηματισμός"
11048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11049 msgid ""
11050 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
11051 "attribute"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
11055 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Transforms"
11061 msgstr "Μετασχηματισμός"
11063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
11064 msgid "Best quality (slowest)"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
11068 msgid "Better quality (slower)"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
11072 msgid "Average quality"
11073 msgstr ""
11076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Lower quality (faster)"
11079 msgstr "Επιλογή"
11081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
11082 msgid "Lowest quality (fastest)"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
11086 msgid "Gaussian blur quality for display:"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
11090 msgid ""
11091 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
11092 "always uses best quality)"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
11096 msgid "Better quality, but slower display"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
11100 msgid "Average quality, acceptable display speed"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
11104 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
11108 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Show filter primitives infobox"
11114 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
11116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
11117 msgid ""
11118 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
11119 "filter effects dialog."
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Filters"
11125 msgstr "χιλιοστά"
11128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Select in all layers"
11131 msgstr "Επιλογή"
11134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Select only within current layer"
11137 msgstr "Επιλογή"
11140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Select in current layer and sublayers"
11143 msgstr "Επιλογή"
11146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Ignore hidden objects and layers"
11149 msgstr "Επιλογή"
11151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Ignore locked objects and layers"
11154 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Deselect upon layer change"
11159 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
11162 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
11166 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
11170 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
11174 msgid ""
11175 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
11176 "its sublayers"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
11180 msgid ""
11181 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
11182 "themselves or by being in a hidden layer)"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
11186 msgid ""
11187 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
11188 "themselves or by being in a locked layer)"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
11192 msgid ""
11193 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
11194 "current layer changes"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Selecting"
11200 msgstr "Επιλογή"
11202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
11203 msgid "Default export resolution:"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
11207 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
11211 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
11215 msgid ""
11216 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
11217 "Import and Export to OCAL function."
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
11221 msgid "Open Clip Art Library Username:"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
11225 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
11229 msgid "Open Clip Art Library Password:"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
11233 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
11234 msgstr ""
11237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Import/Export"
11240 msgstr "Εισαγωγή"
11242 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
11243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Perceptual"
11246 msgstr "Ποσοστό"
11248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Relative Colorimetric"
11251 msgstr "κάθετο"
11253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
11254 msgid "Absolute Colorimetric"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
11258 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Display adjustment"
11264 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Display profile:"
11269 msgstr " Ιδιότητες"
11271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
11272 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
11276 msgid "Retrieve profile from display"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
11280 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
11284 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Display rendering intent:"
11290 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
11293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
11294 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Proofing"
11300 msgstr "Θέση"
11302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
11303 msgid "Simulate output on screen"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
11307 msgid "Simulates output of target device."
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
11311 msgid "Mark out of gamut colors"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
11315 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
11319 msgid "Out of gamut warning color:"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
11323 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
11327 msgid "Device profile:"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
11331 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
11335 msgid "Device rendering intent:"
11336 msgstr ""
11339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Black point compensation"
11342 msgstr "Σε εκτύπωση"
11344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
11345 msgid "Enables black point compensation."
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
11349 msgid "Preserve black"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
11353 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
11357 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
11358 msgstr ""
11361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
11362 #, fuzzy
11363 msgid "<none>"
11364 msgstr "κανένα"
11366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Color management"
11369 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
11371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Major grid line emphasizing"
11374 msgstr "Επιλογή χρώματος"
11376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
11377 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
11381 msgid ""
11382 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
11383 "of major grid line color."
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Default grid settings"
11389 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
11393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Grid units"
11396 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
11398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
11399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Origin X"
11402 msgstr "Προέλευση:"
11404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
11405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Origin Y"
11408 msgstr "Προέλευση:"
11411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Spacing X"
11414 msgstr "Διάστιχο:"
11417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
11418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Spacing Y"
11421 msgstr "Διάστιχο:"
11423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
11424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
11425 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
11429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
11430 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
11434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Major grid line every"
11437 msgstr "Επιλογή χρώματος"
11439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
11440 msgid "Show dots instead of lines"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Angle X"
11446 msgstr "Διάστημα"
11448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Angle Z"
11451 msgstr "Διάστημα"
11453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
11454 msgid "Add label comments to printing output"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
11458 msgid ""
11459 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
11460 "rendered output for an object with its label"
11461 msgstr ""
11463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
11464 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
11468 msgid ""
11469 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
11470 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
11471 "may affect other objects using the same gradient"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
11475 msgid "Simplification threshold:"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
11479 msgid ""
11480 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
11481 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
11482 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
11486 msgid "2x2"
11487 msgstr "2x2"
11489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
11490 msgid "4x4"
11491 msgstr "4x4"
11493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
11494 msgid "8x8"
11495 msgstr "8x8"
11497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
11498 msgid "16x16"
11499 msgstr "16x16"
11501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
11502 msgid "Oversample bitmaps:"
11503 msgstr ""
11505 #. consider moving this to an UI tab:
11506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
11507 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
11511 msgid ""
11512 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
11516 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
11520 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Maximum number of recent documents:"
11526 msgstr "Έγγραφο"
11528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
11529 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
11533 msgid "Misc"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
11537 msgid "_Apply"
11538 msgstr ""
11541 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Apply chosen effect to selection"
11544 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
11546 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Remove effect from selection"
11549 msgstr "Μετασχηματισμός"
11551 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
11552 msgid "Apply new effect"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Current effect"
11558 msgstr "Έγγραφο"
11560 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
11561 msgid "Unknown effect is applied"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
11565 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
11566 msgid "No effect applied"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
11570 msgid "Item is not a shape or path"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
11574 msgid "Only one item can be selected"
11575 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Empty selection"
11581 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
11583 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Create and apply path effect"
11586 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11588 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Remove path effect"
11591 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11594 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Heap"
11597 msgstr "_Βοήθεια"
11599 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
11600 #, fuzzy
11601 msgid "In Use"
11602 msgstr "ίντσα"
11604 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
11605 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
11606 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Slack"
11609 msgstr "Αστερίσκος"
11612 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Total"
11615 msgstr "Αρχείο"
11617 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
11618 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Unknown"
11621 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
11623 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Combined"
11626 msgstr "_Μεταγλώττιση"
11628 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Recalculate"
11631 msgstr "Ορθογώνιο"
11634 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Ready."
11637 msgstr "Κόκκινο:"
11639 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
11640 msgid ""
11641 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
11642 "preferences.xml"
11643 msgstr ""
11646 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
11647 #, fuzzy
11648 msgid "File"
11649 msgstr "_Αρχείο"
11651 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Username:"
11654 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
11656 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
11657 msgid "Password:"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
11661 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
11665 msgid ""
11666 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
11667 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
11671 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Search for:"
11677 msgstr "ιεραρχία"
11679 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
11680 msgid "No files matched your search"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Search"
11686 msgstr "ιεραρχία"
11688 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
11689 msgid "Files found"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
11693 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Could not set up Document"
11699 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
11701 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
11702 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
11703 msgstr ""
11705 #. set up dialog title, based on document name
11706 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
11707 #, fuzzy
11708 msgid "SVG Document"
11709 msgstr "Έγγραφο"
11711 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Print"
11714 msgstr "Σημείο"
11717 #. build custom preferences tab
11718 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Rendering"
11721 msgstr "Κόκκινο:"
11723 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
11724 msgid "_Execute Python"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11728 msgid "_Execute Perl"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
11732 msgid "Script"
11733 msgstr ""
11736 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Output"
11739 msgstr "Αποκοπή"
11741 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
11742 msgid "Errors"
11743 msgstr ""
11745 #. #### begin left panel
11746 #. ### begin notebook
11747 #. ## begin mode page
11748 #. # begin single scan
11749 #. brightness
11750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Brightness cutoff"
11753 msgstr "Ύψος"
11755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
11756 msgid "Trace by a given brightness level"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
11760 msgid "Brightness cutoff for black/white"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Single scan: creates a path"
11766 msgstr "Λαβή συρταριού"
11768 #. canny edge detection
11769 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
11770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Edge detection"
11773 msgstr "Επιλογή"
11775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
11776 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
11780 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
11781 msgstr ""
11783 #. quantization
11784 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
11785 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
11786 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
11787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Color quantization"
11790 msgstr "Κολομβία"
11792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
11793 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
11797 msgid "The number of reduced colors"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Colors:"
11803 msgstr "Χρώμα:"
11806 #. swap black and white
11807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Invert image"
11810 msgstr "_Αρχείο"
11812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
11813 msgid "Invert black and white regions"
11814 msgstr ""
11816 #. # end single scan
11817 #. # begin multiple scan
11818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Brightness steps"
11821 msgstr "Ύψος"
11823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
11824 msgid "Trace the given number of brightness levels"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Scans:"
11830 msgstr "Σκίαση"
11832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
11833 msgid "The desired number of scans"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Colors"
11839 msgstr "Χρώμα:"
11841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
11842 msgid "Trace the given number of reduced colors"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
11846 msgid "Grays"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
11850 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
11851 msgstr ""
11853 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
11854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
11855 msgid "Smooth"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
11859 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11860 msgstr ""
11862 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Stack scans"
11866 msgstr "Αστερίσκος"
11868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11869 msgid ""
11870 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11871 "gaps)"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Remove background"
11877 msgstr " χρώμα"
11879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
11880 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
11884 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11885 msgstr ""
11887 #. ## begin option page
11888 #. # potrace parameters
11889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
11890 msgid "Suppress speckles"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
11894 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11898 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Size:"
11904 msgstr "Μέγεθος"
11906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11907 msgid "Smooth corners"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11911 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11915 msgid "Increase this to smooth corners more"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11919 msgid "Optimize paths"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11923 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11927 msgid ""
11928 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11929 "optimization"
11930 msgstr ""
11932 #. ## end option page
11933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Options"
11936 msgstr "Επιλογές Oaf"
11938 #. ### credits
11939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11940 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Credits"
11946 msgstr "Κολομβία"
11948 #. #### begin right panel
11949 #. ## SIOX
11950 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11951 #, fuzzy
11952 msgid "SIOX foreground selection"
11953 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11956 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11957 msgstr ""
11959 #. ## preview
11960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Update"
11963 msgstr "Ημερομηνία"
11965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11966 msgid ""
11967 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11968 "tracing"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Preview"
11974 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
11976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Abort a trace in progress"
11979 msgstr "Το %s εισήχθη"
11981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11982 msgid "Execute the trace"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11987 #, fuzzy
11988 msgid "_Horizontal"
11989 msgstr "οριζόντιο"
11991 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11992 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11997 #, fuzzy
11998 msgid "_Vertical"
11999 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
12001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12002 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12006 #, fuzzy
12007 msgid "_Width"
12008 msgstr "Πλάτος:"
12010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12011 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12015 #, fuzzy
12016 msgid "_Height"
12017 msgstr "Ύψος:"
12019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12020 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12024 #, fuzzy
12025 msgid "A_ngle"
12026 msgstr "Διάστημα"
12029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
12032 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12035 msgid ""
12036 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
12037 "displacement, or percentage displacement"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12041 msgid ""
12042 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
12043 "or percentage displacement"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Transformation matrix element A"
12049 msgstr "Μετασχηματισμός"
12051 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Transformation matrix element B"
12054 msgstr "Μετασχηματισμός"
12056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Transformation matrix element C"
12059 msgstr "Μετασχηματισμός"
12061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Transformation matrix element D"
12064 msgstr "Μετασχηματισμός"
12066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Transformation matrix element E"
12069 msgstr "Μετασχηματισμός"
12071 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Transformation matrix element F"
12074 msgstr "Μετασχηματισμός"
12076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Rela_tive move"
12079 msgstr "κάθετο"
12081 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
12082 msgid ""
12083 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
12084 "edit the current absolute position directly"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
12088 msgid "Scale proportionally"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
12092 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12096 msgid "Apply to each _object separately"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12100 msgid ""
12101 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
12102 "transform the selection as a whole"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12106 msgid "Edit c_urrent matrix"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12110 msgid ""
12111 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
12112 "this matrix"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
12116 #, fuzzy
12117 msgid "_Move"
12118 msgstr "Μετακίνηση"
12121 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
12122 #, fuzzy
12123 msgid "_Scale"
12124 msgstr "Κλιμάκωση"
12126 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
12127 #, fuzzy
12128 msgid "_Rotate"
12129 msgstr "Περιστροφή"
12131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Ske_w"
12134 msgstr "Καπνός"
12136 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
12137 msgid "Matri_x"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
12141 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
12142 msgstr ""
12145 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Apply transformation to selection"
12148 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12150 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Edit transformation matrix"
12153 msgstr "Μετασχηματισμός"
12155 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
12156 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
12157 #. File menu
12158 #. Edit menu
12159 #. View menu
12160 #. Layer menu
12161 #. Object menu
12162 #. Path menu
12163 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
12164 #. Text menu
12165 #. About menu
12166 #. Tools toolbox
12167 #. Select Tool controls
12168 #. Node Tool controls
12169 #. Calligraphy Tool controls
12170 #. Session playback controls
12171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
12172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
12173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
12174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
12175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
12176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
12177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
12178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
12179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
12180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
12181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
12182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
12183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
12184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
12185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
12186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
12187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
12188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
12189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
12190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
12191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
12192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
12193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
12194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
12195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
12196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
12197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
12198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
12199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
12200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
12201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
12202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
12203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
12204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
12205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
12206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
12207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
12208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
12209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
12210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
12211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
12212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
12213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
12214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
12215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
12216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
12217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
12218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
12219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
12220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
12221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
12222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
12223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
12224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
12225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
12226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
12227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
12228 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
12229 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
12230 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
12231 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
12232 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
12233 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
12234 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
12235 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
12236 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
12237 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
12238 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
12239 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
12240 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
12241 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
12242 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
12243 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
12244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
12245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
12246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
12247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
12248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
12249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
12250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
12251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
12252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
12253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
12254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
12255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
12256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
12257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
12258 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
12259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
12260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
12261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
12262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
12263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
12264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
12265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
12266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
12267 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
12268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
12269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
12270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
12271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
12272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
12273 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
12274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
12275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
12276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
12277 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
12278 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
12279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
12280 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
12281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
12282 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
12283 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
12284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
12285 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Zoom drawing if window size changes"
12291 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
12294 msgid "Cursor coordinates"
12295 msgstr ""
12297 #. display the initial welcome message in the statusbar
12298 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
12299 msgid ""
12300 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
12301 "use selector (arrow) to move or transform them."
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
12305 #, c-format
12306 msgid ""
12307 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
12308 "closing?</span>\n"
12309 "\n"
12310 "If you close without saving, your changes will be discarded."
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
12314 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
12315 msgid "Close _without saving"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
12319 #, c-format
12320 msgid ""
12321 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
12322 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
12323 "\n"
12324 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
12328 msgid "_Save as SVG"
12329 msgstr ""
12332 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
12333 #, fuzzy
12334 msgid "tiny"
12335 msgstr "ημ"
12337 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
12338 msgid "small"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
12342 msgid "swatches|medium"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
12346 #, fuzzy
12347 msgid "large"
12348 msgstr "μώβ"
12350 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
12351 msgid "huge"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
12355 #, fuzzy
12356 msgid "List"
12357 msgstr "ίντσα"
12359 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Shape"
12362 msgstr "Σκίαση"
12364 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Tall"
12367 msgstr "Εκτός χρήσης"
12369 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Square"
12372 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
12374 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Wide"
12377 msgstr "Γουϊνέα"
12379 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
12380 #, fuzzy
12381 msgid "_Blend mode:"
12382 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
12385 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
12386 #, fuzzy
12387 msgid "B_lur:"
12388 msgstr "Μπλε:"
12390 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
12391 msgid "Proprietary"
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Other"
12397 msgstr "Διάταξη"
12400 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
12401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
12402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Opacity, %"
12405 msgstr "Διαφάνεια"
12408 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Change blur"
12411 msgstr "Ιδιότητα"
12414 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
12415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
12416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Change opacity"
12419 msgstr "Διαφάνεια:"
12421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
12422 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Fill:"
12425 msgstr "Γέμισμα"
12427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
12428 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Stroke:"
12431 msgstr "Καπνός"
12433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
12434 msgid "O:"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
12438 msgid "N/A"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
12442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
12443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Nothing selected"
12446 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
12450 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
12451 #, fuzzy
12452 msgid "<i>None</i>"
12453 msgstr "Αλλαγή"
12455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
12456 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
12457 #, fuzzy
12458 msgid "No fill"
12459 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
12462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
12463 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
12464 #, fuzzy
12465 msgid "No stroke"
12466 msgstr "ε χρήση"
12468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
12469 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Pattern"
12472 msgstr "Σχέδιο"
12474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
12475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Pattern fill"
12478 msgstr "Σχέδιο"
12480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
12481 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Pattern stroke"
12484 msgstr "Σχέδιο"
12487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
12488 #, fuzzy
12489 msgid "<b>L</b>"
12490 msgstr "<b>L:</b>"
12493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
12494 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Linear gradient fill"
12497 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
12501 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Linear gradient stroke"
12504 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
12508 #, fuzzy
12509 msgid "<b>R</b>"
12510 msgstr "Αλλαγή"
12513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
12514 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Radial gradient fill"
12517 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
12521 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Radial gradient stroke"
12524 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Different"
12529 msgstr "πράσινο"
12531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Different fills"
12534 msgstr "πράσινο"
12536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Different strokes"
12539 msgstr "πράσινο"
12542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
12543 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
12544 #, fuzzy
12545 msgid "<b>Unset</b>"
12546 msgstr "Αλλαγή"
12548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Flat color fill"
12551 msgstr " χρώμα"
12553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Flat color stroke"
12556 msgstr " χρώμα"
12559 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
12560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
12561 #, fuzzy
12562 msgid "<b>a</b>"
12563 msgstr "Αλλαγή"
12565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Fill is averaged over selected objects"
12568 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
12573 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12576 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
12577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
12578 #, fuzzy
12579 msgid "<b>m</b>"
12580 msgstr "Αλλαγή"
12582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
12585 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
12590 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Edit fill..."
12596 msgstr "Επεξεργασία"
12599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Edit stroke..."
12602 msgstr "Επεξεργασία"
12604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Last set color"
12607 msgstr " χρώμα"
12610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Last selected color"
12613 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
12616 msgid "Invert"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
12620 msgid "White"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
12624 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
12625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Black"
12629 msgstr "Μαύρο:"
12631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Copy color"
12634 msgstr " χρώμα"
12636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Paste color"
12639 msgstr " χρώμα"
12641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
12642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Swap fill and stroke"
12645 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
12649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
12650 msgid "Make fill opaque"
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12654 msgid "Make stroke opaque"
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Remove"
12660 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Apply last set color to fill"
12665 msgstr " χρώμα"
12667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Apply last set color to stroke"
12670 msgstr " χρώμα"
12673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Apply last selected color to fill"
12676 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Apply last selected color to stroke"
12682 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Invert fill"
12688 msgstr "_Αρχείο"
12691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Invert stroke"
12694 msgstr "ε χρήση"
12697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
12698 #, fuzzy
12699 msgid "White fill"
12700 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
12703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
12704 #, fuzzy
12705 msgid "White stroke"
12706 msgstr "Επεξεργασία"
12708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Black fill"
12711 msgstr "Μαύρο:"
12713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Black stroke"
12716 msgstr " χρώμα"
12718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Paste fill"
12721 msgstr "Σχέδιο"
12723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Paste stroke"
12726 msgstr "Σχέδιο"
12728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Change stroke width"
12731 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
12734 msgid ", drag to adjust"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
12738 #, fuzzy, c-format
12739 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
12740 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
12743 msgid " (averaged)"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
12747 msgid "0 (transparent)"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
12751 msgid "100% (opaque)"
12752 msgstr ""
12755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Adjust saturation"
12758 msgstr "Κορεσμός:"
12760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
12761 #, c-format
12762 msgid ""
12763 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12764 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Adjust lightness"
12770 msgstr "Ύψος"
12772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
12773 #, c-format
12774 msgid ""
12775 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12776 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
12780 msgid "Adjust hue"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
12787 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
12791 #, fuzzy
12792 msgid "P_age size:"
12793 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
12796 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Page orientation:"
12799 msgstr "Κορεσμός:"
12801 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12802 #, fuzzy
12803 msgid "_Landscape"
12804 msgstr "Συμπαγές"
12806 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
12807 #, fuzzy
12808 msgid "_Portrait"
12809 msgstr "Σημείο"
12811 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12812 #. ## Set up custom size frame
12813 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Custom size"
12816 msgstr "Προσαρμοσμένο"
12819 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
12820 #, fuzzy
12821 msgid "_Fit page to selection"
12822 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
12824 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
12825 msgid ""
12826 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12827 "is no selection"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
12831 #, fuzzy
12832 msgid "U_nits:"
12833 msgstr "&Μονάδες:"
12836 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Width of paper"
12839 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
12841 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12842 #, fuzzy
12843 msgid "_Height:"
12844 msgstr "Ύψος:"
12846 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Height of paper"
12849 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
12852 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Set page size"
12855 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
12857 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
12858 #, fuzzy
12859 msgid "L Gradient"
12860 msgstr "Βαθμίδα"
12862 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
12863 #, fuzzy
12864 msgid "R Gradient"
12865 msgstr "Βαθμίδα"
12867 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
12868 #, c-format
12869 msgid "Fill: %06x/%.3g"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
12873 #, c-format
12874 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "Stroke width: %.5g%s"
12880 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12883 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "O:%.3g"
12886 msgstr "Διαφάνεια:"
12888 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
12889 #, c-format
12890 msgid "O:.%d"
12891 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
12895 #, fuzzy, c-format
12896 msgid "Opacity: %.3g"
12897 msgstr "Διαφάνεια:"
12899 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Reset"
12902 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
12904 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12905 msgid ""
12906 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12907 "random numbers."
12908 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Vector"
12914 msgstr "Επιλογή"
12916 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12917 msgid "Bitmap"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Backend"
12923 msgstr " χρώμα"
12925 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12926 msgid "Bitmap options"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12930 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12934 msgid ""
12935 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
12936 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12937 "will not be correctly rendered."
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12941 msgid ""
12942 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
12943 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12944 "will be rendered exactly as displayed."
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
12948 msgid "Split vanishing points"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
12952 msgid "Merge vanishing points"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
12956 msgid "3D box: Move vanishing point"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
12960 #, c-format
12961 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12962 msgid_plural ""
12963 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
12964 "b> to separate selected box(es)"
12965 msgstr[0] ""
12966 msgstr[1] ""
12968 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12969 #. but currently we update the status message anyway
12970 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
12971 #, c-format
12972 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12973 msgid_plural ""
12974 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12975 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12976 msgstr[0] ""
12977 msgstr[1] ""
12979 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
12980 #, c-format
12981 msgid ""
12982 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12983 msgid_plural ""
12984 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12985 "(es)"
12986 msgstr[0] ""
12987 msgstr[1] ""
12989 #: ../src/verbs.cpp:1122
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Switch to next layer"
12992 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12994 #: ../src/verbs.cpp:1123
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Switched to next layer."
12997 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12999 #: ../src/verbs.cpp:1125
13000 msgid "Cannot go past last layer."
13001 msgstr ""
13004 #: ../src/verbs.cpp:1134
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Switch to previous layer"
13007 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13010 #: ../src/verbs.cpp:1135
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Switched to previous layer."
13013 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13015 #: ../src/verbs.cpp:1137
13016 msgid "Cannot go before first layer."
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
13020 #, fuzzy
13021 msgid "No current layer."
13022 msgstr "Έγγραφο"
13024 #: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
13025 #, fuzzy, c-format
13026 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
13027 msgstr "Αρχικοποίηση"
13029 #: ../src/verbs.cpp:1184
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Layer to top"
13032 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13034 #: ../src/verbs.cpp:1188
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Raise layer"
13037 msgstr "Αρχικοποίηση"
13040 #: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
13043 msgstr "Επιλογή"
13046 #: ../src/verbs.cpp:1192
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Layer to bottom"
13049 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13052 #: ../src/verbs.cpp:1196
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Lower layer"
13055 msgstr "Επιλογή"
13057 #: ../src/verbs.cpp:1205
13058 msgid "Cannot move layer any further."
13059 msgstr ""
13062 #: ../src/verbs.cpp:1233
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Delete layer"
13065 msgstr "Επιλογή"
13068 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
13069 #: ../src/verbs.cpp:1236
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Deleted layer."
13072 msgstr "Επιλογή"
13074 #: ../src/verbs.cpp:1318
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Flip horizontally"
13077 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
13079 #: ../src/verbs.cpp:1333
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Flip vertically"
13082 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
13084 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
13085 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
13086 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
13087 #: ../src/verbs.cpp:1803
13088 msgid "tutorial-basic.svg"
13089 msgstr ""
13091 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13092 #: ../src/verbs.cpp:1807
13093 msgid "tutorial-shapes.svg"
13094 msgstr ""
13096 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13097 #: ../src/verbs.cpp:1811
13098 msgid "tutorial-advanced.svg"
13099 msgstr ""
13101 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13102 #: ../src/verbs.cpp:1815
13103 msgid "tutorial-tracing.svg"
13104 msgstr ""
13106 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13107 #: ../src/verbs.cpp:1819
13108 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
13109 msgstr ""
13111 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13112 #: ../src/verbs.cpp:1823
13113 msgid "tutorial-elements.svg"
13114 msgstr ""
13116 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13117 #: ../src/verbs.cpp:1827
13118 msgid "tutorial-tips.svg"
13119 msgstr ""
13122 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Unlock all objects in the current layer"
13125 msgstr "Επιλογή"
13127 #: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Unlock all objects in all layers"
13130 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13133 #: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Unhide all objects in the current layer"
13136 msgstr "Επιλογή"
13139 #: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Unhide all objects in all layers"
13142 msgstr "Επιλογή"
13144 #: ../src/verbs.cpp:2131
13145 msgid "Does nothing"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/verbs.cpp:2134
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Create new document from the default template"
13151 msgstr "Έγγραφο"
13154 #: ../src/verbs.cpp:2136
13155 #, fuzzy
13156 msgid "_Open..."
13157 msgstr "_Άνοιγμα"
13159 #: ../src/verbs.cpp:2137
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Open an existing document"
13162 msgstr "Έγγραφο"
13164 #: ../src/verbs.cpp:2138
13165 msgid "Re_vert"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/verbs.cpp:2139
13169 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/verbs.cpp:2140
13173 #, fuzzy
13174 msgid "_Save"
13175 msgstr "Σκίαση"
13177 #: ../src/verbs.cpp:2140
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Save document"
13180 msgstr "Έγγραφο"
13182 #: ../src/verbs.cpp:2142
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Save _As..."
13185 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13187 #: ../src/verbs.cpp:2143
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Save document under a new name"
13190 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
13192 #: ../src/verbs.cpp:2144
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Save a Cop_y..."
13195 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13197 #: ../src/verbs.cpp:2145
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Save a copy of the document under a new name"
13200 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
13202 #: ../src/verbs.cpp:2146
13203 #, fuzzy
13204 msgid "_Print..."
13205 msgstr "Σημείο"
13207 #: ../src/verbs.cpp:2146
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Print document"
13210 msgstr "Έγγραφο"
13212 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
13213 #: ../src/verbs.cpp:2149
13214 msgid "Vac_uum Defs"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/verbs.cpp:2149
13218 msgid ""
13219 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
13220 "defs&gt; of the document"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/verbs.cpp:2151
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Print Previe_w"
13226 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13228 #: ../src/verbs.cpp:2152
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Preview document printout"
13231 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
13234 #: ../src/verbs.cpp:2153
13235 #, fuzzy
13236 msgid "_Import..."
13237 msgstr "Εισαγωγή"
13239 #: ../src/verbs.cpp:2154
13240 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/verbs.cpp:2155
13244 #, fuzzy
13245 msgid "_Export Bitmap..."
13246 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
13248 #: ../src/verbs.cpp:2156
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
13251 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
13253 #: ../src/verbs.cpp:2157
13254 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/verbs.cpp:2158
13258 msgid "Export To Open Clip Art Library"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/verbs.cpp:2158
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
13264 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
13266 #: ../src/verbs.cpp:2159
13267 #, fuzzy
13268 msgid "N_ext Window"
13269 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
13271 #: ../src/verbs.cpp:2160
13272 msgid "Switch to the next document window"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/verbs.cpp:2161
13276 #, fuzzy
13277 msgid "P_revious Window"
13278 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
13280 #: ../src/verbs.cpp:2162
13281 msgid "Switch to the previous document window"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/verbs.cpp:2163
13285 #, fuzzy
13286 msgid "_Close"
13287 msgstr "Νέα Προβολή"
13289 #: ../src/verbs.cpp:2164
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Close this document window"
13292 msgstr "Νέα Προβολή"
13294 #: ../src/verbs.cpp:2165
13295 #, fuzzy
13296 msgid "_Quit"
13297 msgstr "_Τέλος"
13299 #: ../src/verbs.cpp:2165
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Quit Inkscape"
13302 msgstr "Συμπαγές"
13304 #: ../src/verbs.cpp:2168
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Undo last action"
13307 msgstr "Μετασχηματισμός"
13309 #: ../src/verbs.cpp:2171
13310 msgid "Do again the last undone action"
13311 msgstr ""
13314 #: ../src/verbs.cpp:2172
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Cu_t"
13317 msgstr "Αποκοπή"
13320 #: ../src/verbs.cpp:2173
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Cut selection to clipboard"
13323 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13326 #: ../src/verbs.cpp:2174
13327 #, fuzzy
13328 msgid "_Copy"
13329 msgstr "Αντιγραφή"
13332 #: ../src/verbs.cpp:2175
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Copy selection to clipboard"
13335 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13338 #: ../src/verbs.cpp:2176
13339 #, fuzzy
13340 msgid "_Paste"
13341 msgstr "Επικόλληση"
13344 #: ../src/verbs.cpp:2177
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
13347 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
13349 #: ../src/verbs.cpp:2178
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Paste _Style"
13352 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13355 #: ../src/verbs.cpp:2179
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
13358 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13360 #: ../src/verbs.cpp:2181
13361 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/verbs.cpp:2182
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Paste _Width"
13367 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13369 #: ../src/verbs.cpp:2183
13370 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/verbs.cpp:2184
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Paste _Height"
13376 msgstr "Ύψος:"
13378 #: ../src/verbs.cpp:2185
13379 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/verbs.cpp:2186
13383 msgid "Paste Size Separately"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/verbs.cpp:2187
13387 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/verbs.cpp:2188
13391 msgid "Paste Width Separately"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/verbs.cpp:2189
13395 msgid ""
13396 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
13397 "object"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/verbs.cpp:2190
13401 msgid "Paste Height Separately"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/verbs.cpp:2191
13405 msgid ""
13406 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
13407 "object"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/verbs.cpp:2192
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Paste _In Place"
13413 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13415 #: ../src/verbs.cpp:2193
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
13418 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
13420 #: ../src/verbs.cpp:2194
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Paste Path _Effect"
13423 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13426 #: ../src/verbs.cpp:2195
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
13429 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13432 #: ../src/verbs.cpp:2196
13433 #, fuzzy
13434 msgid "_Delete"
13435 msgstr "Διαγραφή"
13438 #: ../src/verbs.cpp:2197
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Delete selection"
13441 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
13443 #: ../src/verbs.cpp:2198
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Duplic_ate"
13446 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13448 #: ../src/verbs.cpp:2199
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Duplicate selected objects"
13451 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13453 #: ../src/verbs.cpp:2200
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Create Clo_ne"
13456 msgstr "Έγγραφο"
13458 #: ../src/verbs.cpp:2201
13459 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/verbs.cpp:2202
13463 msgid "Unlin_k Clone"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/verbs.cpp:2203
13467 msgid ""
13468 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
13469 "object"
13470 msgstr ""
13473 #: ../src/verbs.cpp:2204
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Select _Original"
13476 msgstr "Επιλογή"
13479 #: ../src/verbs.cpp:2205
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
13482 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13484 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
13485 #: ../src/verbs.cpp:2207
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Objects to _Marker"
13488 msgstr "Μετασχηματισμός"
13490 #: ../src/verbs.cpp:2208
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Convert selection to a line marker"
13493 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13495 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
13496 #: ../src/verbs.cpp:2210
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Objects to Gu_ides"
13499 msgstr "Μετασχηματισμός"
13501 #: ../src/verbs.cpp:2211
13502 msgid ""
13503 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
13504 "edges"
13505 msgstr ""
13507 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
13508 #: ../src/verbs.cpp:2213
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Objects to Patter_n"
13511 msgstr "Μετασχηματισμός"
13513 #: ../src/verbs.cpp:2214
13514 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
13515 msgstr ""
13517 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
13518 #: ../src/verbs.cpp:2216
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Pattern to _Objects"
13521 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13523 #: ../src/verbs.cpp:2217
13524 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
13525 msgstr ""
13528 #: ../src/verbs.cpp:2218
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Clea_r All"
13531 msgstr "Αρχείο core"
13533 #: ../src/verbs.cpp:2219
13534 msgid "Delete all objects from document"
13535 msgstr ""
13538 #: ../src/verbs.cpp:2220
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Select Al_l"
13541 msgstr "Επιλογή"
13543 #: ../src/verbs.cpp:2221
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Select all objects or all nodes"
13546 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13549 #: ../src/verbs.cpp:2222
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Select All in All La_yers"
13552 msgstr "Επιλογή"
13554 #: ../src/verbs.cpp:2223
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
13557 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13559 #: ../src/verbs.cpp:2224
13560 #, fuzzy
13561 msgid "In_vert Selection"
13562 msgstr "Επιλογή"
13564 #: ../src/verbs.cpp:2225
13565 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/verbs.cpp:2226
13569 msgid "Invert in All Layers"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/verbs.cpp:2227
13573 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/verbs.cpp:2228
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Select Next"
13579 msgstr "Επιλογή"
13581 #: ../src/verbs.cpp:2229
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Select next object or node"
13584 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13586 #: ../src/verbs.cpp:2230
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Select Previous"
13589 msgstr "Επιλογή"
13591 #: ../src/verbs.cpp:2231
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Select previous object or node"
13594 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13597 #: ../src/verbs.cpp:2232
13598 #, fuzzy
13599 msgid "D_eselect"
13600 msgstr "Επιλογή"
13602 #: ../src/verbs.cpp:2233
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
13605 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13607 #: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Next Path Effect Parameter"
13610 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13612 #: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
13613 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
13614 msgstr ""
13616 #. Selection
13617 #: ../src/verbs.cpp:2238
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Raise to _Top"
13620 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13622 #: ../src/verbs.cpp:2239
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Raise selection to top"
13625 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13628 #: ../src/verbs.cpp:2240
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Lower to _Bottom"
13631 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13634 #: ../src/verbs.cpp:2241
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Lower selection to bottom"
13637 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13639 #: ../src/verbs.cpp:2242
13640 #, fuzzy
13641 msgid "_Raise"
13642 msgstr "Αρχικοποίηση"
13644 #: ../src/verbs.cpp:2243
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Raise selection one step"
13647 msgstr "Μόνον επιλογή"
13649 #: ../src/verbs.cpp:2244
13650 msgid "_Lower"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/verbs.cpp:2245
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Lower selection one step"
13656 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
13658 #: ../src/verbs.cpp:2246
13659 msgid "_Group"
13660 msgstr "_Ομαδοποίηση"
13663 #: ../src/verbs.cpp:2247
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Group selected objects"
13666 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13668 #: ../src/verbs.cpp:2249
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Ungroup selected groups"
13671 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13674 #: ../src/verbs.cpp:2251
13675 #, fuzzy
13676 msgid "_Put on Path"
13677 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13679 #: ../src/verbs.cpp:2253
13680 #, fuzzy
13681 msgid "_Remove from Path"
13682 msgstr "Μετασχηματισμός"
13684 #: ../src/verbs.cpp:2255
13685 msgid "Remove Manual _Kerns"
13686 msgstr ""
13688 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
13689 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
13690 #: ../src/verbs.cpp:2258
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
13693 msgstr "Μετασχηματισμός"
13696 #: ../src/verbs.cpp:2260
13697 #, fuzzy
13698 msgid "_Union"
13699 msgstr "κανένα"
13701 #: ../src/verbs.cpp:2261
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Create union of selected paths"
13704 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13706 #: ../src/verbs.cpp:2262
13707 #, fuzzy
13708 msgid "_Intersection"
13709 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
13711 #: ../src/verbs.cpp:2263
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Create intersection of selected paths"
13714 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13716 #: ../src/verbs.cpp:2264
13717 #, fuzzy
13718 msgid "_Difference"
13719 msgstr "πράσινο"
13721 #: ../src/verbs.cpp:2265
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
13724 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13726 #: ../src/verbs.cpp:2266
13727 #, fuzzy
13728 msgid "E_xclusion"
13729 msgstr "Διάσταση"
13731 #: ../src/verbs.cpp:2267
13732 msgid ""
13733 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
13734 "path)"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/verbs.cpp:2268
13738 msgid "Di_vision"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/verbs.cpp:2269
13742 msgid "Cut the bottom path into pieces"
13743 msgstr ""
13745 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13746 #. Advanced tutorial for more info
13747 #: ../src/verbs.cpp:2272
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Cut _Path"
13750 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13752 #: ../src/verbs.cpp:2273
13753 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
13754 msgstr ""
13756 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
13757 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13758 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13759 #: ../src/verbs.cpp:2277
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Outs_et"
13762 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13764 #: ../src/verbs.cpp:2278
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Outset selected paths"
13767 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13769 #: ../src/verbs.cpp:2280
13770 #, fuzzy
13771 msgid "O_utset Path by 1 px"
13772 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13774 #: ../src/verbs.cpp:2281
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Outset selected paths by 1 px"
13777 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13779 #: ../src/verbs.cpp:2283
13780 #, fuzzy
13781 msgid "O_utset Path by 10 px"
13782 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13784 #: ../src/verbs.cpp:2284
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Outset selected paths by 10 px"
13787 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13789 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
13790 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13791 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13792 #: ../src/verbs.cpp:2288
13793 msgid "I_nset"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/verbs.cpp:2289
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Inset selected paths"
13799 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13801 #: ../src/verbs.cpp:2291
13802 #, fuzzy
13803 msgid "I_nset Path by 1 px"
13804 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13806 #: ../src/verbs.cpp:2292
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Inset selected paths by 1 px"
13809 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13811 #: ../src/verbs.cpp:2294
13812 #, fuzzy
13813 msgid "I_nset Path by 10 px"
13814 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13816 #: ../src/verbs.cpp:2295
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Inset selected paths by 10 px"
13819 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13821 #: ../src/verbs.cpp:2297
13822 msgid "D_ynamic Offset"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/verbs.cpp:2297
13826 msgid "Create a dynamic offset object"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/verbs.cpp:2299
13830 msgid "_Linked Offset"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/verbs.cpp:2300
13834 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/verbs.cpp:2302
13838 #, fuzzy
13839 msgid "_Stroke to Path"
13840 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13843 #: ../src/verbs.cpp:2303
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
13846 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13848 #: ../src/verbs.cpp:2304
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Si_mplify"
13851 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13853 #: ../src/verbs.cpp:2305
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
13856 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13859 #: ../src/verbs.cpp:2306
13860 #, fuzzy
13861 msgid "_Reverse"
13862 msgstr "Αρχείο"
13864 #: ../src/verbs.cpp:2307
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
13867 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13869 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13870 #: ../src/verbs.cpp:2309
13871 #, fuzzy
13872 msgid "_Trace Bitmap..."
13873 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
13875 #: ../src/verbs.cpp:2310
13876 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/verbs.cpp:2311
13880 #, fuzzy
13881 msgid "_Make a Bitmap Copy"
13882 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
13884 #: ../src/verbs.cpp:2312
13885 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/verbs.cpp:2313
13889 #, fuzzy
13890 msgid "_Combine"
13891 msgstr "_Μεταγλώττιση"
13893 #: ../src/verbs.cpp:2314
13894 msgid "Combine several paths into one"
13895 msgstr ""
13897 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13898 #. Advanced tutorial for more info
13899 #: ../src/verbs.cpp:2317
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Break _Apart"
13902 msgstr "πραγματική διαδρομή"
13904 #: ../src/verbs.cpp:2318
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Break selected paths into subpaths"
13907 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
13910 #: ../src/verbs.cpp:2319
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Rows and Columns..."
13913 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
13916 #: ../src/verbs.cpp:2320
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Arrange selected objects in a table"
13919 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13921 #. Layer
13922 #: ../src/verbs.cpp:2322
13923 #, fuzzy
13924 msgid "_Add Layer..."
13925 msgstr "Αρχικοποίηση"
13927 #: ../src/verbs.cpp:2323
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Create a new layer"
13930 msgstr "Έγγραφο"
13932 #: ../src/verbs.cpp:2324
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Re_name Layer..."
13935 msgstr "Αρχικοποίηση"
13938 #: ../src/verbs.cpp:2325
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Rename the current layer"
13941 msgstr "Επιλογή"
13944 #: ../src/verbs.cpp:2326
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Switch to Layer Abov_e"
13947 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13949 #: ../src/verbs.cpp:2327
13950 msgid "Switch to the layer above the current"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/verbs.cpp:2328
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Switch to Layer Belo_w"
13956 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
13958 #: ../src/verbs.cpp:2329
13959 msgid "Switch to the layer below the current"
13960 msgstr ""
13963 #: ../src/verbs.cpp:2330
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
13966 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13968 #: ../src/verbs.cpp:2331
13969 msgid "Move selection to the layer above the current"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/verbs.cpp:2332
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
13975 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
13977 #: ../src/verbs.cpp:2333
13978 msgid "Move selection to the layer below the current"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/verbs.cpp:2334
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Layer to _Top"
13984 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13986 #: ../src/verbs.cpp:2335
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Raise the current layer to the top"
13989 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13992 #: ../src/verbs.cpp:2336
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Layer to _Bottom"
13995 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
13998 #: ../src/verbs.cpp:2337
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Lower the current layer to the bottom"
14001 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
14003 #: ../src/verbs.cpp:2338
14004 #, fuzzy
14005 msgid "_Raise Layer"
14006 msgstr "Αρχικοποίηση"
14008 #: ../src/verbs.cpp:2339
14009 msgid "Raise the current layer"
14010 msgstr ""
14013 #: ../src/verbs.cpp:2340
14014 #, fuzzy
14015 msgid "_Lower Layer"
14016 msgstr "Επιλογή"
14018 #: ../src/verbs.cpp:2341
14019 msgid "Lower the current layer"
14020 msgstr ""
14023 #: ../src/verbs.cpp:2342
14024 #, fuzzy
14025 msgid "_Delete Current Layer"
14026 msgstr "Επιλογή"
14029 #: ../src/verbs.cpp:2343
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Delete the current layer"
14032 msgstr "Επιλογή"
14035 #. Object
14036 #: ../src/verbs.cpp:2346
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Rotate _90&#176; CW"
14039 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14042 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14043 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14044 #: ../src/verbs.cpp:2349
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
14047 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14050 #: ../src/verbs.cpp:2350
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
14053 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14056 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14057 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14058 #: ../src/verbs.cpp:2353
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
14061 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14063 #: ../src/verbs.cpp:2354
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Remove _Transformations"
14066 msgstr "Μετασχηματισμός"
14068 #: ../src/verbs.cpp:2355
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Remove transformations from object"
14071 msgstr "Μετασχηματισμός"
14073 #: ../src/verbs.cpp:2356
14074 #, fuzzy
14075 msgid "_Object to Path"
14076 msgstr "Μετασχηματισμός"
14079 #: ../src/verbs.cpp:2357
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Convert selected object to path"
14082 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14084 #: ../src/verbs.cpp:2358
14085 msgid "_Flow into Frame"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/verbs.cpp:2359
14089 msgid ""
14090 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
14091 "frame object"
14092 msgstr ""
14095 #: ../src/verbs.cpp:2360
14096 #, fuzzy
14097 msgid "_Unflow"
14098 msgstr "Ακύρωση"
14100 #: ../src/verbs.cpp:2361
14101 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
14102 msgstr ""
14105 #: ../src/verbs.cpp:2362
14106 #, fuzzy
14107 msgid "_Convert to Text"
14108 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14110 #: ../src/verbs.cpp:2363
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
14113 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
14115 #: ../src/verbs.cpp:2365
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Flip _Horizontal"
14118 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
14120 #: ../src/verbs.cpp:2365
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Flip selected objects horizontally"
14123 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14125 #: ../src/verbs.cpp:2368
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Flip _Vertical"
14128 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
14130 #: ../src/verbs.cpp:2368
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Flip selected objects vertically"
14133 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14135 #: ../src/verbs.cpp:2371
14136 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/verbs.cpp:2373
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Edit mask"
14142 msgstr "Αστερίσκοι"
14145 #: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
14146 #, fuzzy
14147 msgid "_Release"
14148 msgstr "Αρχείο"
14150 #: ../src/verbs.cpp:2375
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Remove mask from selection"
14153 msgstr "Μετασχηματισμός"
14155 #: ../src/verbs.cpp:2377
14156 msgid ""
14157 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/verbs.cpp:2379
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Edit clipping path"
14163 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14165 #: ../src/verbs.cpp:2381
14166 msgid "Remove clipping path from selection"
14167 msgstr ""
14170 #. Tools
14171 #: ../src/verbs.cpp:2384
14172 msgid "Select"
14173 msgstr "Επιλογή"
14176 #: ../src/verbs.cpp:2385
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Select and transform objects"
14179 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
14181 #: ../src/verbs.cpp:2386
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Node Edit"
14184 msgstr " Επεξεργασία "
14186 #: ../src/verbs.cpp:2387
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Edit paths by nodes"
14189 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14191 #: ../src/verbs.cpp:2389
14192 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
14193 msgstr ""
14196 #: ../src/verbs.cpp:2391
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Create rectangles and squares"
14199 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
14201 #: ../src/verbs.cpp:2393
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Create 3D boxes"
14204 msgstr "Νέα Προβολή"
14206 #: ../src/verbs.cpp:2395
14207 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/verbs.cpp:2397
14211 msgid "Create stars and polygons"
14212 msgstr ""
14215 #: ../src/verbs.cpp:2399
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Create spirals"
14218 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14220 #: ../src/verbs.cpp:2401
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Draw freehand lines"
14223 msgstr "Λαβή συρταριού"
14225 #: ../src/verbs.cpp:2403
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
14228 msgstr "Λαβή συρταριού"
14230 #: ../src/verbs.cpp:2405
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
14233 msgstr "Νέα Έλλειψη"
14236 #: ../src/verbs.cpp:2407
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Create and edit text objects"
14239 msgstr "Ιδιότητα"
14242 #: ../src/verbs.cpp:2409
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Create and edit gradients"
14245 msgstr "Ιδιότητα"
14247 #: ../src/verbs.cpp:2411
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Zoom in or out"
14250 msgstr "Σμίκρυνση"
14252 #: ../src/verbs.cpp:2413
14253 msgid "Pick colors from image"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/verbs.cpp:2415
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Create diagram connectors"
14259 msgstr "Έγγραφο"
14261 #: ../src/verbs.cpp:2417
14262 msgid "Fill bounded areas"
14263 msgstr ""
14265 #. Tool prefs
14266 #: ../src/verbs.cpp:2420
14267 msgid "Selector Preferences"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/verbs.cpp:2421
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
14273 msgstr "Συμπαγές"
14276 #: ../src/verbs.cpp:2422
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Node Tool Preferences"
14279 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14281 #: ../src/verbs.cpp:2423
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Open Preferences for the Node tool"
14284 msgstr "Συμπαγές"
14287 #: ../src/verbs.cpp:2424
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Tweak Tool Preferences"
14290 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14292 #: ../src/verbs.cpp:2425
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
14295 msgstr "Συμπαγές"
14297 #: ../src/verbs.cpp:2426
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Rectangle Preferences"
14300 msgstr " Ιδιότητες"
14302 #: ../src/verbs.cpp:2427
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
14305 msgstr "Συμπαγές"
14308 #: ../src/verbs.cpp:2428
14309 #, fuzzy
14310 msgid "3D Box Preferences"
14311 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14313 #: ../src/verbs.cpp:2429
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
14316 msgstr "Συμπαγές"
14319 #: ../src/verbs.cpp:2430
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Ellipse Preferences"
14322 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14324 #: ../src/verbs.cpp:2431
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
14327 msgstr "Συμπαγές"
14329 #: ../src/verbs.cpp:2432
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Star Preferences"
14332 msgstr " Ιδιότητες"
14334 #: ../src/verbs.cpp:2433
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Open Preferences for the Star tool"
14337 msgstr "Συμπαγές"
14339 #: ../src/verbs.cpp:2434
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Spiral Preferences"
14342 msgstr " Ιδιότητες"
14344 #: ../src/verbs.cpp:2435
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
14347 msgstr "Συμπαγές"
14350 #: ../src/verbs.cpp:2436
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Pencil Preferences"
14353 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14355 #: ../src/verbs.cpp:2437
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
14358 msgstr "Συμπαγές"
14361 #: ../src/verbs.cpp:2438
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Pen Preferences"
14364 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14366 #: ../src/verbs.cpp:2439
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
14369 msgstr "Συμπαγές"
14371 #: ../src/verbs.cpp:2440
14372 msgid "Calligraphic Preferences"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/verbs.cpp:2441
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
14378 msgstr "Συμπαγές"
14381 #: ../src/verbs.cpp:2442
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Text Preferences"
14384 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14386 #: ../src/verbs.cpp:2443
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Open Preferences for the Text tool"
14389 msgstr "Συμπαγές"
14392 #: ../src/verbs.cpp:2444
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Gradient Preferences"
14395 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14397 #: ../src/verbs.cpp:2445
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
14400 msgstr "Συμπαγές"
14403 #: ../src/verbs.cpp:2446
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Zoom Preferences"
14406 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14408 #: ../src/verbs.cpp:2447
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
14411 msgstr "Συμπαγές"
14413 #: ../src/verbs.cpp:2448
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Dropper Preferences"
14416 msgstr "Συμπαγές"
14418 #: ../src/verbs.cpp:2449
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
14421 msgstr "Συμπαγές"
14423 #: ../src/verbs.cpp:2450
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Connector Preferences"
14426 msgstr " Ιδιότητες"
14428 #: ../src/verbs.cpp:2451
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
14431 msgstr "Συμπαγές"
14434 #: ../src/verbs.cpp:2452
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Paint Bucket Preferences"
14437 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14439 #: ../src/verbs.cpp:2453
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
14442 msgstr "Συμπαγές"
14444 #. Zoom/View
14445 #: ../src/verbs.cpp:2456
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Zoom In"
14448 msgstr "Μεγέθυνση"
14450 #: ../src/verbs.cpp:2456
14451 msgid "Zoom in"
14452 msgstr "Μεγέθυνση"
14454 #: ../src/verbs.cpp:2457
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Zoom Out"
14457 msgstr "Σμίκρυνση"
14459 #: ../src/verbs.cpp:2457
14460 msgid "Zoom out"
14461 msgstr "Σμίκρυνση"
14464 #: ../src/verbs.cpp:2458
14465 #, fuzzy
14466 msgid "_Rulers"
14467 msgstr "Αρχείο"
14470 #: ../src/verbs.cpp:2458
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Show or hide the canvas rulers"
14473 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14475 #: ../src/verbs.cpp:2459
14476 msgid "Scroll_bars"
14477 msgstr ""
14480 #: ../src/verbs.cpp:2459
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
14483 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14485 #: ../src/verbs.cpp:2460
14486 #, fuzzy
14487 msgid "_Grid"
14488 msgstr "Πλέγμα"
14490 #: ../src/verbs.cpp:2460
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Show or hide the grid"
14493 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14495 #: ../src/verbs.cpp:2461
14496 #, fuzzy
14497 msgid "G_uides"
14498 msgstr "Γουϊνέα"
14500 #: ../src/verbs.cpp:2461
14501 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/verbs.cpp:2463
14505 msgid "Nex_t Zoom"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/verbs.cpp:2463
14509 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/verbs.cpp:2465
14513 msgid "Pre_vious Zoom"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/verbs.cpp:2465
14517 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
14518 msgstr ""
14521 #: ../src/verbs.cpp:2467
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Zoom 1:_1"
14524 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
14527 #: ../src/verbs.cpp:2467
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Zoom to 1:1"
14530 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
14532 #: ../src/verbs.cpp:2469
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Zoom 1:_2"
14535 msgstr "Κλίμακα 125%"
14537 #: ../src/verbs.cpp:2469
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Zoom to 1:2"
14540 msgstr "Κλίμακα 125%"
14542 #: ../src/verbs.cpp:2471
14543 #, fuzzy
14544 msgid "_Zoom 2:1"
14545 msgstr "Κλίμακα 25%"
14547 #: ../src/verbs.cpp:2471
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Zoom to 2:1"
14550 msgstr "Κλίμακα 25%"
14552 #: ../src/verbs.cpp:2474
14553 msgid "_Fullscreen"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/verbs.cpp:2474
14557 msgid "Stretch this document window to full screen"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/verbs.cpp:2477
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Duplic_ate Window"
14563 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
14565 #: ../src/verbs.cpp:2477
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Open a new window with the same document"
14568 msgstr "Έγγραφο"
14570 #: ../src/verbs.cpp:2479
14571 #, fuzzy
14572 msgid "_New View Preview"
14573 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
14575 #: ../src/verbs.cpp:2480
14576 #, fuzzy
14577 msgid "New View Preview"
14578 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
14580 #. "view_new_preview"
14581 #: ../src/verbs.cpp:2482
14582 msgid "_Normal"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/verbs.cpp:2483
14586 msgid "Switch to normal display mode"
14587 msgstr ""
14590 #: ../src/verbs.cpp:2484
14591 #, fuzzy
14592 msgid "_Outline"
14593 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14595 #: ../src/verbs.cpp:2485
14596 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
14597 msgstr ""
14600 #: ../src/verbs.cpp:2486
14601 #, fuzzy
14602 msgid "_Toggle"
14603 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
14605 #: ../src/verbs.cpp:2487
14606 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/verbs.cpp:2489
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Color-managed view"
14612 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14614 #: ../src/verbs.cpp:2490
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
14617 msgstr "Νέα Προβολή"
14619 #: ../src/verbs.cpp:2492
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Ico_n Preview..."
14622 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
14624 #: ../src/verbs.cpp:2493
14625 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/verbs.cpp:2495
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Zoom to fit page in window"
14631 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
14633 #: ../src/verbs.cpp:2496
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Page _Width"
14636 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
14638 #: ../src/verbs.cpp:2497
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Zoom to fit page width in window"
14641 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
14643 #: ../src/verbs.cpp:2499
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Zoom to fit drawing in window"
14646 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
14648 #: ../src/verbs.cpp:2501
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Zoom to fit selection in window"
14651 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
14653 #. Dialogs
14654 #: ../src/verbs.cpp:2504
14655 #, fuzzy
14656 msgid "In_kscape Preferences..."
14657 msgstr "Συμπαγές"
14659 #: ../src/verbs.cpp:2505
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Edit global Inkscape preferences"
14662 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14664 #: ../src/verbs.cpp:2506
14665 #, fuzzy
14666 msgid "_Document Properties..."
14667 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
14669 #: ../src/verbs.cpp:2507
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
14672 msgstr "Έγγραφο"
14674 #: ../src/verbs.cpp:2508
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Document _Metadata..."
14677 msgstr "Έγγραφο"
14679 #: ../src/verbs.cpp:2509
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
14682 msgstr "Έγγραφο"
14684 #: ../src/verbs.cpp:2510
14685 #, fuzzy
14686 msgid "_Fill and Stroke..."
14687 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14689 #: ../src/verbs.cpp:2511
14690 msgid ""
14691 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
14692 msgstr ""
14694 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
14695 #: ../src/verbs.cpp:2513
14696 #, fuzzy
14697 msgid "S_watches..."
14698 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
14700 #: ../src/verbs.cpp:2514
14701 msgid "Select colors from a swatches palette"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/verbs.cpp:2515
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Transfor_m..."
14707 msgstr "Μετασχηματισμός"
14709 #: ../src/verbs.cpp:2516
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Precisely control objects' transformations"
14712 msgstr "Μετασχηματισμός"
14714 #: ../src/verbs.cpp:2517
14715 #, fuzzy
14716 msgid "_Align and Distribute..."
14717 msgstr "Ιδιότητες"
14719 #: ../src/verbs.cpp:2518
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Align and distribute objects"
14722 msgstr "Ιδιότητες"
14724 #: ../src/verbs.cpp:2519
14725 msgid "Undo _History..."
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/verbs.cpp:2520
14729 msgid "Undo History"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/verbs.cpp:2521
14733 #, fuzzy
14734 msgid "_Text and Font..."
14735 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14737 #: ../src/verbs.cpp:2522
14738 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/verbs.cpp:2523
14742 #, fuzzy
14743 msgid "_XML Editor..."
14744 msgstr "Επεξεργασία..."
14746 #: ../src/verbs.cpp:2524
14747 msgid "View and edit the XML tree of the document"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/verbs.cpp:2525
14751 #, fuzzy
14752 msgid "_Find..."
14753 msgstr "Σημείο"
14755 #: ../src/verbs.cpp:2526
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Find objects in document"
14758 msgstr "Έγγραφο"
14760 #: ../src/verbs.cpp:2527
14761 msgid "_Messages..."
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/verbs.cpp:2528
14765 msgid "View debug messages"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/verbs.cpp:2529
14769 #, fuzzy
14770 msgid "S_cripts..."
14771 msgstr "Σημείο"
14774 #: ../src/verbs.cpp:2530
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Run scripts"
14777 msgstr "Εκτέλεση σε:"
14779 #: ../src/verbs.cpp:2531
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Show/Hide D_ialogs"
14782 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
14785 #: ../src/verbs.cpp:2532
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Show or hide all open dialogs"
14788 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14790 #: ../src/verbs.cpp:2533
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Create Tiled Clones..."
14793 msgstr "Νέα Προβολή"
14795 #: ../src/verbs.cpp:2534
14796 msgid ""
14797 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
14798 "scattering"
14799 msgstr ""
14802 #: ../src/verbs.cpp:2535
14803 #, fuzzy
14804 msgid "_Object Properties..."
14805 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
14807 #: ../src/verbs.cpp:2536
14808 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/verbs.cpp:2539
14812 msgid "_Instant Messaging..."
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/verbs.cpp:2539
14816 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/verbs.cpp:2541
14820 msgid "_Input Devices..."
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/verbs.cpp:2542
14824 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/verbs.cpp:2543
14828 #, fuzzy
14829 msgid "_Extensions..."
14830 msgstr "Διαστάσεις:"
14832 #: ../src/verbs.cpp:2544
14833 msgid "Query information about extensions"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/verbs.cpp:2545
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Layer_s..."
14839 msgstr "Αρχικοποίηση"
14841 #: ../src/verbs.cpp:2546
14842 #, fuzzy
14843 msgid "View Layers"
14844 msgstr "Αρχικοποίηση"
14847 #: ../src/verbs.cpp:2547
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Path Effects..."
14850 msgstr "Αντικείμενο"
14852 #: ../src/verbs.cpp:2548
14853 msgid "Manage path effects"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/verbs.cpp:2549
14857 msgid "Filter Effects..."
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/verbs.cpp:2550
14861 msgid "Manage SVG filter effects"
14862 msgstr ""
14864 #. Help
14865 #: ../src/verbs.cpp:2553
14866 #, fuzzy
14867 msgid "About E_xtensions"
14868 msgstr "Διαστάσεις:"
14870 #: ../src/verbs.cpp:2554
14871 msgid "Information on Inkscape extensions"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/verbs.cpp:2555
14875 #, fuzzy
14876 msgid "About _Memory"
14877 msgstr "Διαστάσεις:"
14879 #: ../src/verbs.cpp:2556
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Memory usage information"
14882 msgstr "Μετασχηματισμός"
14884 #: ../src/verbs.cpp:2557
14885 msgid "_About Inkscape"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/verbs.cpp:2558
14889 msgid "Inkscape version, authors, license"
14890 msgstr ""
14892 #. "help_about"
14893 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
14894 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
14895 #. Tutorials
14896 #: ../src/verbs.cpp:2563
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Inkscape: _Basic"
14899 msgstr "Συμπαγές"
14901 #: ../src/verbs.cpp:2564
14902 msgid "Getting started with Inkscape"
14903 msgstr ""
14905 #. "tutorial_basic"
14906 #: ../src/verbs.cpp:2565
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Inkscape: _Shapes"
14909 msgstr "Συμπαγές"
14911 #: ../src/verbs.cpp:2566
14912 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/verbs.cpp:2567
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Inkscape: _Advanced"
14918 msgstr "Συμπαγές"
14920 #: ../src/verbs.cpp:2568
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Advanced Inkscape topics"
14923 msgstr "Συμπαγές"
14925 #. "tutorial_advanced"
14926 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14927 #: ../src/verbs.cpp:2570
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Inkscape: T_racing"
14930 msgstr "Συμπαγές"
14932 #: ../src/verbs.cpp:2571
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Using bitmap tracing"
14935 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
14937 #. "tutorial_tracing"
14938 #: ../src/verbs.cpp:2572
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
14941 msgstr "Συμπαγές"
14943 #: ../src/verbs.cpp:2573
14944 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/verbs.cpp:2574
14948 msgid "_Elements of Design"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/verbs.cpp:2575
14952 msgid "Principles of design in the tutorial form"
14953 msgstr ""
14955 #. "tutorial_design"
14956 #: ../src/verbs.cpp:2576
14957 msgid "_Tips and Tricks"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/verbs.cpp:2577
14961 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
14962 msgstr ""
14964 #. "tutorial_tips"
14965 #. Effect
14966 #: ../src/verbs.cpp:2580
14967 msgid "Previous Effect"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/verbs.cpp:2581
14971 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/verbs.cpp:2582
14975 msgid "Previous Effect Settings..."
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/verbs.cpp:2583
14979 msgid "Repeat the last effect with new settings"
14980 msgstr ""
14983 #. Fit Page
14984 #: ../src/verbs.cpp:2586
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Fit Page to Selection"
14987 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14990 #: ../src/verbs.cpp:2587
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Fit the page to the current selection"
14993 msgstr "Επιλογή"
14996 #: ../src/verbs.cpp:2588
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Fit Page to Drawing"
14999 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
15002 #: ../src/verbs.cpp:2589
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Fit the page to the drawing"
15005 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15008 #: ../src/verbs.cpp:2590
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
15011 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
15013 #: ../src/verbs.cpp:2591
15014 msgid ""
15015 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
15016 msgstr ""
15019 #. LockAndHide
15020 #: ../src/verbs.cpp:2593
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Unlock All"
15023 msgstr "Επιλογή"
15026 #: ../src/verbs.cpp:2595
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Unlock All in All Layers"
15029 msgstr "Επιλογή"
15031 #: ../src/verbs.cpp:2597
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Unhide All"
15034 msgstr "Αρχικοποίηση"
15037 #: ../src/verbs.cpp:2599
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Unhide All in All Layers"
15040 msgstr "Επιλογή"
15042 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Dash pattern"
15045 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15047 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Pattern offset"
15050 msgstr "Σχέδιο"
15052 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
15053 #, c-format
15054 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
15058 #, c-format
15059 msgid "%s: %d - Inkscape"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
15063 #, fuzzy, c-format
15064 msgid "%s (outline) - Inkscape"
15065 msgstr "Συμπαγές"
15067 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
15068 #, c-format
15069 msgid "%s - Inkscape"
15070 msgstr ""
15072 #. Family frame
15073 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
15074 msgid "Font family"
15075 msgstr ""
15077 #. Style frame
15078 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Style"
15081 msgstr "Στυλ: "
15083 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
15084 msgid "Font size:"
15085 msgstr ""
15087 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
15088 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
15089 #. * some representative characters that users of your locale will be
15090 #. * interested in.
15091 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
15092 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
15093 msgstr ""
15096 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
15097 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Edit..."
15100 msgstr "Επεξεργασία"
15102 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
15103 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
15104 msgid ""
15105 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
15106 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
15107 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
15108 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
15109 msgstr ""
15112 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
15113 #, fuzzy
15114 msgid "reflected"
15115 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15118 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
15119 #, fuzzy
15120 msgid "direct"
15121 msgstr "Ορθογ."
15123 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Repeat:"
15126 msgstr "Αναγνωσμένα"
15128 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Assign gradient to object"
15131 msgstr "Ιδιότητες"
15133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
15134 msgid "<small>No gradients</small>"
15135 msgstr ""
15138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
15139 #, fuzzy
15140 msgid "<small>Nothing selected</small>"
15141 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
15145 #, fuzzy
15146 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
15147 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15149 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
15150 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
15151 msgstr ""
15154 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Edit the stops of the gradient"
15157 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15159 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
15160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
15161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
15162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
15163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
15164 msgid "<b>New:</b>"
15165 msgstr ""
15168 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Create linear gradient"
15171 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15173 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
15174 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
15175 msgstr ""
15178 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
15179 #, fuzzy
15180 msgid "on"
15181 msgstr "Κανένα"
15183 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Create gradient in the fill"
15186 msgstr "Βαθμίδα"
15188 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
15189 msgid "Create gradient in the stroke"
15190 msgstr ""
15193 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
15194 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
15195 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
15196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
15197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
15198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
15199 #, fuzzy
15200 msgid "<b>Change:</b>"
15201 msgstr "Αλλαγή"
15203 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
15204 msgid "No gradients in document"
15205 msgstr ""
15208 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
15209 #, fuzzy
15210 msgid "No gradient selected"
15211 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15214 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
15215 #, fuzzy
15216 msgid "No stops in gradient"
15217 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15220 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Change gradient stop offset"
15223 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15226 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15227 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Add stop"
15230 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
15232 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
15233 msgid "Add another control stop to gradient"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Delete stop"
15239 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15241 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
15242 msgid "Delete current control stop from gradient"
15243 msgstr ""
15245 #. Label
15246 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
15247 msgid "Offset:"
15248 msgstr ""
15250 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15251 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Stop Color"
15254 msgstr " χρώμα"
15256 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Gradient editor"
15259 msgstr "Βαθμίδα"
15262 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Change gradient stop color"
15265 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15267 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Toggle current layer visibility"
15270 msgstr "Έγγραφο"
15272 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Lock or unlock current layer"
15275 msgstr "Έγγραφο"
15277 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Current layer"
15280 msgstr "Έγγραφο"
15282 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
15283 msgid "(root)"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
15287 #, fuzzy
15288 msgid "No paint"
15289 msgstr "Σημείο"
15291 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Flat color"
15294 msgstr " χρώμα"
15297 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Linear gradient"
15300 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15303 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Radial gradient"
15306 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15308 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
15309 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
15310 msgstr ""
15312 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
15313 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
15314 msgid ""
15315 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
15316 "evenodd)"
15317 msgstr ""
15319 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
15320 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
15321 msgid ""
15322 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
15326 #, fuzzy
15327 msgid "No objects"
15328 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
15330 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
15331 msgid "Multiple styles"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
15335 msgid "Paint is undefined"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
15339 msgid ""
15340 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
15341 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
15342 "create a new pattern from selection."
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Transform by toolbar"
15348 msgstr "Μετασχηματισμός"
15350 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
15351 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
15355 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
15359 msgid ""
15360 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
15361 "scaled."
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
15365 msgid ""
15366 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
15367 "are scaled."
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
15371 msgid ""
15372 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
15373 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
15377 msgid ""
15378 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
15379 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
15383 msgid ""
15384 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
15385 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
15389 msgid ""
15390 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
15391 "scaled, rotated, or skewed)."
15392 msgstr ""
15395 #. four spinbuttons
15396 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15397 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15398 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
15399 #, fuzzy
15400 msgid "select_toolbar|X position"
15401 msgstr "Επιλογή"
15404 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
15405 #, fuzzy
15406 msgid "select_toolbar|X"
15407 msgstr "Επιλογή"
15409 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Horizontal coordinate of selection"
15412 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
15415 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15416 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15417 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
15418 #, fuzzy
15419 msgid "select_toolbar|Y position"
15420 msgstr "Επιλογή"
15423 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
15424 #, fuzzy
15425 msgid "select_toolbar|Y"
15426 msgstr "Επιλογή"
15428 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
15429 msgid "Vertical coordinate of selection"
15430 msgstr ""
15433 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15434 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15435 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
15436 #, fuzzy
15437 msgid "select_toolbar|Width"
15438 msgstr "Επιλογή"
15441 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
15442 #, fuzzy
15443 msgid "select_toolbar|W"
15444 msgstr "Επιλογή"
15447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Width of selection"
15450 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
15452 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Lock width and height"
15455 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
15457 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
15458 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
15459 msgstr ""
15462 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15463 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
15465 #, fuzzy
15466 msgid "select_toolbar|Height"
15467 msgstr "Επιλογή"
15470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
15471 #, fuzzy
15472 msgid "select_toolbar|H"
15473 msgstr "Επιλογή"
15475 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Height of selection"
15478 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
15481 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Affect:"
15484 msgstr "Αντικείμενο"
15486 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Scale rounded corners"
15489 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
15491 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Move gradients"
15494 msgstr "Αρχικοποίηση"
15496 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Move patterns"
15499 msgstr "Σχέδιο"
15501 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
15502 msgid "CMS"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
15507 msgid "_R"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15511 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
15512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
15513 msgid "_G"
15514 msgstr ""
15516 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
15518 msgid "_B"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
15522 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
15524 msgid "_H"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
15528 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
15530 msgid "_S"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
15535 msgid "_L"
15536 msgstr ""
15538 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15539 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
15541 msgid "_C"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15545 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15546 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
15547 msgid "_M"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15551 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
15553 msgid "_Y"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15557 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
15558 msgid "_K"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Gray"
15564 msgstr "_Ομαδοποίηση"
15566 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15567 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
15569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Cyan"
15572 msgstr "Κυανό"
15574 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15575 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15576 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
15577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Magenta"
15580 msgstr "μώβ"
15582 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15583 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
15585 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Yellow"
15588 msgstr "Κίτρινο"
15590 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
15591 msgid "Fix"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
15595 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
15596 msgstr ""
15598 #. Label
15599 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
15600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
15601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
15602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
15603 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
15604 msgid "_A"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
15608 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
15609 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
15610 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
15611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
15612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
15613 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
15614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
15615 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
15616 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
15617 msgid "Alpha (opacity)"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
15621 msgid "System"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
15625 msgid "RGBA_:"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
15629 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15633 msgid "RGB"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15637 msgid "HSL"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15641 msgid "CMYK"
15642 msgstr ""
15645 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Unnamed"
15648 msgstr "όνομα"
15650 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
15651 msgid "Wheel"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Attribute"
15657 msgstr "Ιδιότητες"
15660 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
15661 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
15662 msgid "Value"
15663 msgstr "Τιμή"
15665 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
15666 msgid "Type text in a text node"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
15670 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
15674 msgid "Style of new stars"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Style of new rectangles"
15680 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
15682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Style of new 3D boxes"
15685 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
15687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
15688 msgid "Style of new ellipses"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
15692 msgid "Style of new spirals"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
15696 msgid "Style of new paths created by Pencil"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
15700 msgid "Style of new paths created by Pen"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Style of new calligraphic strokes"
15706 msgstr "Νέα Έλλειψη"
15708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
15709 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Insert node"
15715 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Insert new nodes into selected segments"
15720 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
15722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Insert"
15725 msgstr "Αντιστροφή:"
15727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Delete selected nodes"
15730 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Join endnodes"
15735 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Join selected endnodes"
15740 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
15743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Join"
15746 msgstr "Όνομα χρήστη:"
15749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Join Segment"
15752 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
15755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
15758 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
15761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Delete Segment"
15764 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
15767 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Node Break"
15773 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Break path at selected nodes"
15779 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
15781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Node Cusp"
15784 msgstr "Σημειώσεις"
15786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Make selected nodes corner"
15789 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Node Smooth"
15794 msgstr " Επεξεργασία "
15796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Make selected nodes smooth"
15799 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Node Symmetric"
15804 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
15806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Make selected nodes symmetric"
15809 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Node Line"
15814 msgstr "Νέα Προβολή"
15816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Make selected segments lines"
15819 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
15821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Node Curve"
15824 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
15826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Make selected segments curves"
15829 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
15831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Show Handles"
15834 msgstr "Λαβή συρταριού"
15837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
15840 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
15843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Show Outline"
15846 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
15849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Show the outline of the path"
15852 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
15854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
15855 #, fuzzy
15856 msgid "X coordinate:"
15857 msgstr "Κολομβία"
15859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
15860 #, fuzzy
15861 msgid "X coordinate of selected node(s)"
15862 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
15864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Y coordinate:"
15867 msgstr "Κολομβία"
15869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
15872 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
15874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
15875 msgid "Star: Change number of corners"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Star: Change spoke ratio"
15881 msgstr "Μετασχηματισμός"
15883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
15884 msgid "Make polygon"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Make star"
15890 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
15892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
15893 msgid "Star: Change rounding"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Star: Change randomization"
15899 msgstr "Μετασχηματισμός"
15901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
15902 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
15906 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
15910 msgid "triangle/tri-star"
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
15914 msgid "square/quad-star"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
15918 msgid "pentagon/five-pointed star"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
15922 msgid "hexagon/six-pointed star"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Corners"
15928 msgstr "Νέα Προβολή"
15930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
15931 msgid "Corners:"
15932 msgstr ""
15934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
15935 msgid "Number of corners of a polygon or star"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15939 msgid "thin-ray star"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15943 msgid "pentagram"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15947 msgid "hexagram"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15951 msgid "heptagram"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15955 msgid "octagram"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15959 msgid "regular polygon"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Spoke ratio"
15965 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
15967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Spoke ratio:"
15970 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
15972 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
15973 #. Base radius is the same for the closest handle.
15974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
15975 msgid "Base radius to tip radius ratio"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15979 msgid "stretched"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15983 msgid "twisted"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15987 msgid "slightly pinched"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15991 #, fuzzy
15992 msgid "NOT rounded"
15993 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
15995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15996 msgid "slightly rounded"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
16000 msgid "visibly rounded"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
16004 #, fuzzy
16005 msgid "well rounded"
16006 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
16009 msgid "amply rounded"
16010 msgstr ""
16012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
16013 msgid "blown up"
16014 msgstr ""
16016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Rounded"
16019 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
16021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Rounded:"
16024 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
16026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
16027 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
16031 #, fuzzy
16032 msgid "NOT randomized"
16033 msgstr "Τυχαιότητα:"
16035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
16036 msgid "slightly irregular"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
16040 #, fuzzy
16041 msgid "visibly randomized"
16042 msgstr "Αρχικοποίηση"
16044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
16045 #, fuzzy
16046 msgid "strongly randomized"
16047 msgstr "Θέση"
16049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Randomized"
16052 msgstr "Τυχαιότητα:"
16054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
16055 msgid "Randomized:"
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
16059 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
16063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
16064 msgid "Defaults"
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
16068 msgid ""
16069 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
16070 "change defaults)"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Change rectangle"
16076 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
16079 msgid "W:"
16080 msgstr ""
16083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Width of rectangle"
16086 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Height of rectangle"
16091 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
16094 #, fuzzy
16095 msgid "not rounded"
16096 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
16098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Horizontal radius"
16101 msgstr "οριζόντιο"
16104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Rx:"
16107 msgstr "1:1"
16109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
16112 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
16114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Vertical radius"
16117 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Ry:"
16123 msgstr "1:1"
16125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Vertical radius of rounded corners"
16128 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
16130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
16131 msgid "Not rounded"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
16135 msgid "Make corners sharp"
16136 msgstr ""
16138 #. TODO: use the correct axis here, too
16139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
16140 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
16141 msgstr ""
16144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Angle in X direction"
16147 msgstr "Επιλογή λεξικού"
16150 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Angle of PLs in X direction"
16154 msgstr "Επιλογή λεξικού"
16157 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
16159 #, fuzzy
16160 msgid "State of VP in X direction"
16161 msgstr "Επιλογή λεξικού"
16163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
16164 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16165 msgstr ""
16168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Angle in Y direction"
16171 msgstr "Επιλογή λεξικού"
16173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Angle Y:"
16176 msgstr "Διάστημα"
16179 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Angle of PLs in Y direction"
16183 msgstr "Επιλογή λεξικού"
16186 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
16188 #, fuzzy
16189 msgid "State of VP in Y direction"
16190 msgstr "Επιλογή λεξικού"
16192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
16193 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16194 msgstr ""
16197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Angle in Z direction"
16200 msgstr "Επιλογή λεξικού"
16203 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Angle of PLs in Z direction"
16207 msgstr "Επιλογή λεξικού"
16210 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
16212 #, fuzzy
16213 msgid "State of VP in Z direction"
16214 msgstr "Επιλογή λεξικού"
16216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
16217 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16218 msgstr ""
16221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Change spiral"
16224 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
16226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
16227 msgid "just a curve"
16228 msgstr ""
16230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
16231 msgid "one full revolution"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Number of turns"
16237 msgstr "Σημείο"
16239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Turns:"
16242 msgstr "Μετασχηματισμός"
16244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
16245 msgid "Number of revolutions"
16246 msgstr ""
16249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
16250 #, fuzzy
16251 msgid "circle"
16252 msgstr "Αλλαγή"
16254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
16255 msgid "edge is much denser"
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
16259 msgid "edge is denser"
16260 msgstr ""
16263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
16264 #, fuzzy
16265 msgid "even"
16266 msgstr "Πράσινο:"
16268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
16269 #, fuzzy
16270 msgid "center is denser"
16271 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
16273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
16274 msgid "center is much denser"
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Divergence"
16280 msgstr "πράσινο"
16282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Divergence:"
16285 msgstr "πράσινο"
16287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
16288 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
16292 #, fuzzy
16293 msgid "starts from center"
16294 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
16296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
16297 msgid "starts mid-way"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
16301 msgid "starts near edge"
16302 msgstr ""
16305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Inner radius"
16308 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
16310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
16311 msgid "Inner radius:"
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
16315 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
16316 msgstr ""
16318 #. Width
16319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
16320 msgid "(pinch tweak)"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
16324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
16325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
16326 #, fuzzy
16327 msgid "(default)"
16328 msgstr "Διαγρ."
16331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
16332 #, fuzzy
16333 msgid "(broad tweak)"
16334 msgstr "ε χρήση"
16336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
16337 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
16338 msgstr ""
16340 #. Force
16341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
16342 msgid "(minimum force)"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
16346 msgid "(maximum force)"
16347 msgstr ""
16349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Force"
16352 msgstr "Σημείο"
16354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Force:"
16357 msgstr "Σημείο"
16359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
16360 msgid "The force of the tweak action"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
16364 msgid "Push mode"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
16368 msgid "Push parts of paths in any direction"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Shrink mode"
16374 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
16379 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
16381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
16382 msgid "Grow mode"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
16386 msgid "Grow (outset) parts of paths"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Attract mode"
16392 msgstr "Ιδιότητα:"
16394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
16395 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Repel mode"
16401 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
16404 msgid "Repel parts of paths from cursor"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Roughen mode"
16410 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
16413 msgid "Roughen parts of paths"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Color paint mode"
16419 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
16424 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
16426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Color jitter mode"
16429 msgstr "Αρχικοποίηση"
16431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Jitter the colors of selected objects"
16434 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Mode:"
16439 msgstr "Μετακίνηση"
16442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Channels:"
16445 msgstr "Αλλαγή"
16447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
16448 msgid "In color mode, act on objects' hue"
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
16452 msgid "H"
16453 msgstr ""
16455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
16456 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
16457 msgstr ""
16459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
16460 msgid "S"
16461 msgstr ""
16463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
16464 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
16468 msgid "L"
16469 msgstr ""
16471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
16472 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
16473 msgstr ""
16475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
16476 msgid "O"
16477 msgstr ""
16479 #. Fidelity
16480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
16481 msgid "(rough, simplified)"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
16485 msgid "(fine, but many nodes)"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Fidelity"
16491 msgstr "Κέντρο"
16493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
16494 msgid "Fidelity:"
16495 msgstr ""
16497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
16498 msgid ""
16499 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
16500 "generate a lot of new nodes"
16501 msgstr ""
16504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Pressure"
16507 msgstr "Παρουσία"
16509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
16510 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
16511 msgstr ""
16513 #. Width
16514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
16515 msgid "(hairline)"
16516 msgstr ""
16519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
16520 #, fuzzy
16521 msgid "(broad stroke)"
16522 msgstr "ε χρήση"
16524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Pen Width"
16527 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
16529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
16530 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
16531 msgstr ""
16533 #. Thinning
16534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
16535 msgid "(speed blows up stroke)"
16536 msgstr ""
16538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
16539 msgid "(slight widening)"
16540 msgstr ""
16543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
16544 #, fuzzy
16545 msgid "(constant width)"
16546 msgstr "Σε εκτύπωση"
16548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
16549 msgid "(slight thinning, default)"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
16553 msgid "(speed deflates stroke)"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Stroke Thinning"
16559 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Thinning:"
16564 msgstr "3D Rendering"
16566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
16567 msgid ""
16568 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
16569 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
16570 msgstr ""
16572 #. Angle
16573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
16574 msgid "(left edge up)"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
16578 #, fuzzy
16579 msgid "(horizontal)"
16580 msgstr "οριζόντιο"
16582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
16583 msgid "(right edge up)"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Pen Angle"
16589 msgstr "Διάστημα"
16591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Angle:"
16594 msgstr "Διάστημα"
16596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
16597 msgid ""
16598 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
16599 "fixation = 0)"
16600 msgstr ""
16602 #. Fixation
16603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
16604 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
16605 msgstr ""
16607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
16608 msgid "(almost fixed, default)"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
16612 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
16613 msgstr ""
16616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Fixation"
16619 msgstr "Κορεσμός:"
16622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Fixation:"
16625 msgstr "Κορεσμός:"
16627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
16628 msgid ""
16629 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
16630 "angle)"
16631 msgstr ""
16633 #. Cap Rounding
16634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
16635 msgid "(blunt caps, default)"
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
16639 msgid "(slightly bulging)"
16640 msgstr ""
16642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
16643 msgid "(approximately round)"
16644 msgstr ""
16646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
16647 msgid "(long protruding caps)"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
16651 msgid "Cap rounding"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Caps:"
16657 msgstr "Τερματισμός:"
16659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
16660 msgid ""
16661 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
16662 "round caps)"
16663 msgstr ""
16665 #. Tremor
16666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
16667 msgid "(smooth line)"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
16671 msgid "(slight tremor)"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
16675 msgid "(noticeable tremor)"
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
16679 msgid "(maximum tremor)"
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Stroke Tremor"
16685 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
16688 msgid "Tremor:"
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
16692 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
16693 msgstr ""
16695 #. Wiggle
16696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
16697 msgid "(no wiggle)"
16698 msgstr ""
16701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
16702 #, fuzzy
16703 msgid "(slight deviation)"
16704 msgstr "Σε εκτύπωση"
16706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
16707 msgid "(wild waves and curls)"
16708 msgstr ""
16711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Pen Wiggle"
16714 msgstr "Αρχείο"
16717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Wiggle:"
16720 msgstr "Αρχείο"
16722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
16723 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
16724 msgstr ""
16726 #. Mass
16727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
16728 msgid "(no inertia)"
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
16732 msgid "(slight smoothing, default)"
16733 msgstr ""
16735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
16736 msgid "(noticeable lagging)"
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
16740 msgid "(maximum inertia)"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
16744 msgid "Pen Mass"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
16748 msgid "Mass:"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
16752 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Trace Background"
16758 msgstr " χρώμα"
16760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
16761 msgid ""
16762 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
16763 "minimum width, black - maximum width)"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
16767 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
16768 msgstr ""
16771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Tilt"
16774 msgstr "Αρχείο"
16776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
16777 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
16781 msgid "Reset all parameters to defaults"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
16785 msgid "Arc: Change start/end"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
16789 msgid "Arc: Change open/closed"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Start"
16795 msgstr "Αστερίσκος"
16797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Start:"
16800 msgstr "Αστερίσκος"
16802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
16803 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
16807 msgid "End"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
16811 msgid "End:"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
16815 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Closed arc"
16821 msgstr "Νέα Προβολή"
16823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
16824 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
16825 msgstr ""
16828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Open Arc"
16831 msgstr "_Άνοιγμα"
16833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
16834 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
16838 msgid "Make whole"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
16842 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
16846 msgid "Pick alpha"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
16850 msgid ""
16851 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
16852 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
16853 msgstr ""
16855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
16856 msgid "Set alpha"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
16860 msgid ""
16861 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
16862 msgstr ""
16864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Text: Change font family"
16867 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
16870 msgid "Text: Change alignment"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Text: Change font style"
16876 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
16879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Text: Change orientation"
16882 msgstr "Κορεσμός:"
16884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Text: Change font size"
16887 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
16890 msgid ""
16891 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
16892 "default font instead."
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Align left"
16898 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
16900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Align right"
16903 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
16905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
16906 msgid "Justify"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
16910 msgid "Bold"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
16914 msgid "Italic"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Change connector spacing"
16920 msgstr "Έγγραφο"
16922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
16923 msgid "Avoid"
16924 msgstr ""
16927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Ignore"
16930 msgstr "κανένα"
16932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Connector Spacing"
16935 msgstr "Έγγραφο"
16938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Spacing:"
16941 msgstr "Διάστιχο:"
16943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
16944 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Graph"
16950 msgstr "_Ομαδοποίηση"
16952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Connector Length"
16955 msgstr "Νέα Προβολή"
16957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
16958 msgid "Length:"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
16962 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
16966 msgid "Downwards"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
16972 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
16974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
16975 msgid "Do not allow overlapping shapes"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Fill by"
16981 msgstr "Γέμισμα"
16983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Fill by:"
16986 msgstr "Γέμισμα"
16988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
16989 msgid "Fill Threshold"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
16993 msgid ""
16994 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
16995 "pixels to be counted in the fill"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
16999 msgid "Grow/shrink by"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
17003 msgid "Grow/shrink by:"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
17007 msgid ""
17008 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Close gaps"
17014 msgstr "Νέα Προβολή"
17016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Close gaps:"
17019 msgstr "Νέα Προβολή"
17021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
17022 msgid ""
17023 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
17024 "to change defaults)"
17025 msgstr ""
17028 #. Local Variables:
17029 #. mode:c++
17030 #. c-file-style:"stroustrup"
17031 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
17032 #. indent-tabs-mode:nil
17033 #. fill-column:99
17034 #. End:
17036 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
17037 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Add Nodes"
17040 msgstr "Σημειώσεις"
17042 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
17043 msgid "Maximum segment length (px)"
17044 msgstr ""
17046 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
17047 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
17048 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
17049 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
17050 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
17051 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
17052 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
17053 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
17054 msgid "Modify Path"
17055 msgstr ""
17058 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
17059 #, fuzzy
17060 msgid "AI 8.0 Input"
17061 msgstr "Αποκοπή"
17063 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
17064 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
17065 msgstr ""
17067 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
17068 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
17069 msgstr ""
17072 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
17073 #, fuzzy
17074 msgid "AI 8.0 Output"
17075 msgstr "Αποκοπή"
17077 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
17078 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
17079 msgstr ""
17081 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
17082 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
17083 msgstr ""
17086 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
17087 #, fuzzy
17088 msgid "AI SVG Input"
17089 msgstr "Αποκοπή"
17091 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
17092 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
17093 msgstr ""
17095 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
17096 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
17097 msgstr ""
17099 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Brighter"
17102 msgstr "Ύψος"
17104 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Blue Function"
17107 msgstr "Επιλογή"
17109 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
17110 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Custom..."
17113 msgstr "Προσαρμοσμένο"
17115 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Green Function"
17118 msgstr "Επιλογή"
17120 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Red Function"
17123 msgstr "Επιλογή"
17125 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Darker"
17128 msgstr "Ημερομηνία"
17130 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Desaturate"
17133 msgstr "Απενεργοποιημένο"
17135 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
17136 msgid "Grayscale"
17137 msgstr ""
17139 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
17140 msgid "Less Hue"
17141 msgstr ""
17143 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
17144 msgid "Less Light"
17145 msgstr ""
17148 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Less Saturation"
17151 msgstr "Κορεσμός:"
17153 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
17154 #, fuzzy
17155 msgid "More Hue"
17156 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
17158 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
17159 #, fuzzy
17160 msgid "More Light"
17161 msgstr "Ύψος:"
17164 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
17165 #, fuzzy
17166 msgid "More Saturation"
17167 msgstr "Κορεσμός:"
17169 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Negative"
17172 msgstr "Απενεργοποιημένο"
17174 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Randomize"
17177 msgstr "Τυχαιότητα:"
17179 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Remove Blue"
17182 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17184 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Remove Green"
17187 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17189 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Remove Red"
17192 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17194 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
17195 msgid "RGB Barrel"
17196 msgstr ""
17198 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
17199 msgid "By color (RRGGBB hex):"
17200 msgstr ""
17202 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
17203 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
17204 msgstr ""
17207 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Replace color..."
17210 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17212 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
17213 msgid "A diagram created with the program Dia"
17214 msgstr ""
17216 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
17217 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
17218 msgstr ""
17220 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
17221 msgid "Dia Input"
17222 msgstr ""
17224 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
17225 msgid ""
17226 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
17227 "at http://live.gnome.org/Dia"
17228 msgstr ""
17230 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
17231 msgid ""
17232 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
17233 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
17234 "Inkscape installation."
17235 msgstr ""
17237 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
17238 #, fuzzy
17239 msgid "X Offset"
17240 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
17242 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Y Offset"
17245 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
17247 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Dot size"
17250 msgstr "Γουϊνέα"
17252 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Font size"
17255 msgstr "Γουϊνέα"
17257 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
17258 msgid "Number Nodes"
17259 msgstr ""
17261 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
17262 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
17263 msgid "Visualize Path"
17264 msgstr ""
17266 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
17267 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
17268 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
17269 msgstr ""
17271 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
17272 msgid "DXF Input"
17273 msgstr ""
17275 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
17276 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
17277 msgstr ""
17279 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
17280 msgid ""
17281 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
17282 "sourceforge.net/"
17283 msgstr ""
17285 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Desktop Cutting Plotter"
17288 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17290 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
17291 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
17292 msgstr ""
17295 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
17296 #, fuzzy
17297 msgid "DXF Output"
17298 msgstr "Αποκοπή"
17300 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
17301 msgid "DXF file written by pstoedit"
17302 msgstr ""
17304 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
17305 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
17306 msgstr ""
17308 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Blur height"
17311 msgstr "Ύψος:"
17314 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Blur stdDeviation"
17317 msgstr "Σε εκτύπωση"
17319 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Blur width"
17322 msgstr "Ίσο πλάτος"
17325 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Edge 3D"
17328 msgstr "Μπλε:"
17330 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
17331 msgid "Illumination Angle"
17332 msgstr ""
17334 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
17335 msgid "Only black and white"
17336 msgstr ""
17338 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Shades"
17341 msgstr "Σκίαση"
17344 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Embed All Images"
17347 msgstr "Εικόνα"
17350 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Embed only selected images"
17353 msgstr "Εικόνα"
17355 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
17356 msgid "EPS Input"
17357 msgstr ""
17359 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
17360 msgid "Encapsulated Postscript"
17361 msgstr ""
17364 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
17365 #, fuzzy
17366 msgid "EPSI Output"
17367 msgstr "Αποκοπή"
17369 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
17370 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
17371 msgstr ""
17373 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
17374 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
17375 msgstr ""
17377 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
17378 msgid "LaTeX formula"
17379 msgstr ""
17381 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
17382 msgid "LaTeX formula: "
17383 msgstr ""
17385 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
17386 msgid "Export as GIMP Palette"
17387 msgstr ""
17389 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
17390 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
17391 msgstr ""
17393 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
17394 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
17395 msgstr ""
17397 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
17398 msgid "Extract One Image"
17399 msgstr ""
17401 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
17402 msgid "Path to save image"
17403 msgstr ""
17405 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
17406 msgid "Open files saved with XFIG"
17407 msgstr ""
17409 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
17410 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
17411 msgstr ""
17414 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
17415 #, fuzzy
17416 msgid "XFIG Input"
17417 msgstr "Αποκοπή"
17419 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Flatness"
17422 msgstr "Γουϊνέα"
17424 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Flatten Beziers"
17427 msgstr "Γουϊνέα"
17429 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
17430 msgid "Fractalize"
17431 msgstr ""
17433 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
17434 msgid "Smoothness"
17435 msgstr ""
17437 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
17438 msgid "Subdivisions"
17439 msgstr ""
17441 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
17442 msgid "Calculate first derivative numerically"
17443 msgstr ""
17445 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Draw Axes"
17448 msgstr "Λαβή συρταριού"
17450 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
17451 msgid "End x-value"
17452 msgstr ""
17455 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
17456 #, fuzzy
17457 msgid "First derivative"
17458 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17460 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Function"
17463 msgstr "Επιλογή"
17465 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Function Plotter"
17468 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17470 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Functions"
17473 msgstr "Επιλογή"
17475 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
17476 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
17477 msgstr ""
17479 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
17480 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
17481 msgstr ""
17483 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
17484 msgid "Range and Sampling"
17485 msgstr ""
17487 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Remove rectangle"
17490 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
17492 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Samples"
17495 msgstr "Σκίαση"
17497 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
17498 msgid ""
17499 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
17500 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
17501 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
17502 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
17503 "numerically."
17504 msgstr ""
17506 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
17507 msgid ""
17508 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
17509 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
17510 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
17511 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
17512 "constants pi and e are also available."
17513 msgstr ""
17515 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Start x-value"
17518 msgstr "Ιδιότητες"
17520 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Use"
17523 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
17525 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Use polar coordinates"
17528 msgstr "Κολομβία"
17530 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
17531 msgid "y-value of rectangle's bottom"
17532 msgstr ""
17534 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
17535 #, fuzzy
17536 msgid "y-value of rectangle's top"
17537 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
17539 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
17540 msgid "Circular pitch, px"
17541 msgstr ""
17543 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Gear"
17546 msgstr "_Καθάρισε"
17548 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
17549 msgid "Number of teeth"
17550 msgstr ""
17553 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Pressure angle"
17556 msgstr "Παρουσία"
17558 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
17559 msgid "GIMP XCF"
17560 msgstr ""
17562 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
17563 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
17564 msgstr ""
17566 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Draw Handles"
17569 msgstr "Λαβή συρταριού"
17571 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
17572 msgid "Ask Us a Question"
17573 msgstr ""
17575 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Command Line Options"
17578 msgstr "Θέση"
17580 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
17581 msgid "FAQ"
17582 msgstr ""
17584 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
17585 msgid "Keys and Mouse Reference"
17586 msgstr ""
17588 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Inkscape Manual"
17591 msgstr "Συμπαγές"
17593 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
17594 msgid "New in This Version"
17595 msgstr ""
17597 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
17598 msgid "Report a Bug"
17599 msgstr ""
17601 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
17602 msgid "SVG 1.1 Specification"
17603 msgstr ""
17605 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Duplicate endpaths"
17608 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17610 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
17611 msgid "Interpolate"
17612 msgstr ""
17614 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
17615 msgid "Interpolate style (experimental)"
17616 msgstr ""
17618 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
17619 msgid "Interpolation method"
17620 msgstr ""
17622 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
17623 msgid "Interpolation steps"
17624 msgstr ""
17626 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
17627 msgid "Axiom"
17628 msgstr ""
17630 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
17631 msgid "L-system"
17632 msgstr ""
17634 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Left angle"
17637 msgstr "Ορθογώνιο"
17639 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
17640 #, fuzzy, no-c-format
17641 msgid "Randomize angle (%)"
17642 msgstr "Αρχικοποίηση"
17644 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
17645 #, fuzzy, no-c-format
17646 msgid "Randomize step (%)"
17647 msgstr "Αρχικοποίηση"
17649 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Right angle"
17652 msgstr "Ορθογώνιο"
17655 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Rules"
17658 msgstr "Αρχείο"
17660 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
17661 msgid "Step length (px)"
17662 msgstr ""
17664 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
17665 msgid "Lorem ipsum"
17666 msgstr ""
17668 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
17669 msgid "Number of paragraphs"
17670 msgstr ""
17672 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
17673 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
17674 msgstr ""
17676 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
17677 msgid "Sentences per paragraph"
17678 msgstr ""
17680 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
17681 msgid ""
17682 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
17683 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
17684 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
17685 msgstr ""
17687 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
17688 msgid "Color Markers to Match Stroke"
17689 msgstr ""
17691 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Font size [px]"
17694 msgstr "Γουϊνέα"
17696 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
17697 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
17698 msgid "Length Unit: "
17699 msgstr ""
17701 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
17702 msgid "Measure"
17703 msgstr ""
17705 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
17706 msgid "Measure Path"
17707 msgstr ""
17709 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
17710 msgid "Offset [px]"
17711 msgstr ""
17713 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Precision"
17716 msgstr "Θέση"
17718 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
17719 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
17720 msgstr ""
17722 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
17723 msgid ""
17724 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
17725 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
17726 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
17727 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
17728 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
17729 "real world, Scale must be set to 250."
17730 msgstr ""
17732 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Angle"
17735 msgstr "Διάστημα"
17737 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
17738 msgid "Extrude"
17739 msgstr ""
17741 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Magnitude"
17744 msgstr "μώβ"
17746 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
17747 msgid "ASCII Text with outline markup"
17748 msgstr ""
17750 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
17751 msgid "Text Outline File (*.outline)"
17752 msgstr ""
17754 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Text Outline Input"
17757 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
17759 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Copies of the pattern:"
17762 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
17764 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Deformation type:"
17767 msgstr "Μετασχηματισμός"
17769 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
17770 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
17771 msgstr ""
17774 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Pattern along Path"
17777 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17779 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
17780 msgid "Space between copies:"
17781 msgstr ""
17783 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
17784 msgid ""
17785 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
17786 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
17787 "clones... allowed)"
17788 msgstr ""
17790 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Bleed (in)"
17793 msgstr "Κοφτή ένωση"
17795 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
17796 msgid "Bond Weight #"
17797 msgstr ""
17799 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
17800 msgid "Book Height (inches)"
17801 msgstr ""
17803 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Book Properties"
17806 msgstr " Ιδιότητες"
17808 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
17809 msgid "Book Width (inches)"
17810 msgstr ""
17812 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
17813 msgid "Caliper (inches)"
17814 msgstr ""
17816 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Cover"
17819 msgstr "Διάταξη"
17821 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
17822 msgid "Cover Thickness Measurement"
17823 msgstr ""
17825 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Generate Template"
17828 msgstr "Μετασχηματισμός"
17831 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Interior Pages"
17834 msgstr "_Αρχείο"
17836 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
17837 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
17838 msgstr ""
17840 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Number of Pages"
17843 msgstr "Σημείο"
17845 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
17846 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
17847 msgstr ""
17849 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
17850 msgid "Paper Thickness Measurement"
17851 msgstr ""
17853 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
17854 msgid "Perfect-Bound Cover"
17855 msgstr ""
17857 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Remove existing guides"
17860 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
17862 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Specify Width"
17865 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17868 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Perspective"
17871 msgstr "Παρουσία"
17873 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Postscript"
17876 msgstr "Σημείο"
17878 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
17879 msgid "Postscript (*.ps)"
17880 msgstr ""
17882 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
17883 msgid "Postscript Input"
17884 msgstr ""
17886 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
17887 msgid "Developer Examples"
17888 msgstr ""
17890 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
17891 msgid "RadioButton example"
17892 msgstr ""
17894 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Select option: "
17897 msgstr "Επιλογή"
17899 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Select second option: "
17902 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
17904 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Jitter nodes"
17907 msgstr "Αρχικοποίηση"
17909 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
17910 msgid "Maximum displacement, px"
17911 msgstr ""
17913 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Shift node handles"
17916 msgstr "Αρχικοποίηση"
17918 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Shift nodes"
17921 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
17923 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
17924 msgid ""
17925 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
17926 "selected path."
17927 msgstr ""
17929 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
17930 msgid "Use normal distribution"
17931 msgstr ""
17934 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Random Point"
17937 msgstr "Εκτέλεση σε:"
17939 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Random Position"
17942 msgstr "Θέση"
17944 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Bar Height:"
17947 msgstr "Ύψος:"
17949 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
17950 msgid "Barcode"
17951 msgstr ""
17953 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
17954 msgid "Barcode Data:"
17955 msgstr ""
17957 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Barcode Type:"
17960 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
17962 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Initial size"
17965 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
17967 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
17968 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
17969 msgid "Minimum size"
17970 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
17972 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
17973 msgid "Random Tree"
17974 msgstr ""
17976 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
17977 #, no-c-format
17978 msgid "Curve (%):"
17979 msgstr ""
17981 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
17982 msgid "Rubber Stretch"
17983 msgstr ""
17985 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
17986 #, no-c-format
17987 msgid "Strength (%):"
17988 msgstr ""
17990 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
17991 msgid "A diagram created with the program Sketch"
17992 msgstr ""
17994 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
17995 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
17996 msgstr ""
17998 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
17999 msgid "Sketch Input"
18000 msgstr ""
18002 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
18003 msgid "Gear Placement"
18004 msgstr ""
18006 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
18007 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
18008 msgstr ""
18010 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
18011 msgid "Outside (Epitrochoid)"
18012 msgstr ""
18014 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
18015 msgid "Quality (Default = 16)"
18016 msgstr ""
18018 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
18019 msgid "R - Ring Radius (px)"
18020 msgstr ""
18022 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Rotation (deg)"
18025 msgstr "_Περιστροφή"
18027 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Spirograph"
18030 msgstr "Ειδικό"
18032 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
18033 msgid "d - Pen Radius (px)"
18034 msgstr ""
18036 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
18037 msgid "r - Gear Radius (px)"
18038 msgstr ""
18040 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
18041 msgid "Behavior"
18042 msgstr ""
18044 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
18045 msgid "Straighten Segments"
18046 msgstr ""
18048 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
18049 msgid "Envelope"
18050 msgstr ""
18052 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
18053 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
18054 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
18056 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
18057 msgid ""
18058 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
18059 "files"
18060 msgstr ""
18063 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
18064 msgid "ZIP Output"
18065 msgstr "ZIP Έξοδος"
18067 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
18068 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
18069 msgstr ""
18071 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
18072 msgid "Microsoft's GUI definition format"
18073 msgstr ""
18076 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
18077 #, fuzzy
18078 msgid "XAML Output"
18079 msgstr "Αποκοπή"
18081 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
18082 msgid "fLIP cASE"
18083 msgstr ""
18086 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
18087 #, fuzzy
18088 msgid "lowercase"
18089 msgstr "Επιλογή"
18091 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
18092 msgid "UPPERCASE"
18093 msgstr ""
18095 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
18096 msgid "rANdOm CasE"
18097 msgstr ""
18100 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Replace text..."
18103 msgstr "Αρχείο"
18106 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Title Case"
18109 msgstr "Αρχείο"
18111 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
18112 msgid "Sentence case"
18113 msgstr ""
18115 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
18116 msgid "ASCII Text"
18117 msgstr ""
18119 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
18120 msgid "Text File (*.txt)"
18121 msgstr ""
18123 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
18124 msgid "Text Input"
18125 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
18127 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
18128 msgid "Amount of whirl"
18129 msgstr ""
18132 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
18133 msgid "Rotation is clockwise"
18134 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
18136 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
18137 msgid "Whirl"
18138 msgstr ""
18140 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
18141 msgid "A popular graphics file format for clipart"
18142 msgstr ""
18144 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
18145 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
18146 msgstr ""
18148 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
18149 msgid "Windows Metafile Input"
18150 msgstr ""
18153 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
18154 #, fuzzy
18155 msgid "XAML Input"
18156 msgstr "Αποκοπή"
18159 #, fuzzy
18160 #~ msgid "X Channel"
18161 #~ msgstr "Αλλαγή"
18164 #, fuzzy
18165 #~ msgid "Y Channel"
18166 #~ msgstr "Αλλαγή"
18168 #, fuzzy
18169 #~ msgid "Search Tag"
18170 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
18172 #, fuzzy
18173 #~ msgid "Measure unit:"
18174 #~ msgstr "Διαγρ."
18176 #, fuzzy
18177 #~ msgid "Degrees:"
18178 #~ msgstr "dec"
18180 #, fuzzy
18181 #~ msgid "PostScript 3"
18182 #~ msgstr "Σημείο"
18184 #, fuzzy
18185 #~ msgid "Pin Dialog"
18186 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
18188 #, fuzzy
18189 #~ msgid "Convolve"
18190 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
18193 #, fuzzy
18194 #~ msgid "Start point jitter"
18195 #~ msgstr "Κορεσμός:"
18198 #, fuzzy
18199 #~ msgid "Slope"
18200 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
18202 #, fuzzy
18203 #~ msgid "Intercept"
18204 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18206 #, fuzzy
18207 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
18208 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
18210 #, fuzzy
18211 #~ msgid "Snap di_stance"
18212 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
18214 #, fuzzy
18215 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
18216 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
18218 #, fuzzy
18219 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
18220 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
18222 #, fuzzy
18223 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
18224 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18227 #, fuzzy
18228 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
18229 #~ msgstr "Αλλαγή"
18231 #, fuzzy
18232 #~ msgid "Date:"
18233 #~ msgstr "Ημερομηνία"
18235 #, fuzzy
18236 #~ msgid "Format:"
18237 #~ msgstr "Σημείο"
18240 #, fuzzy
18241 #~ msgid "Creator:"
18242 #~ msgstr "Δημιουργός"
18244 #, fuzzy
18245 #~ msgid "Rights:"
18246 #~ msgstr "Δκαιώματα"
18248 #, fuzzy
18249 #~ msgid "Identifier:"
18250 #~ msgstr "Κέντρο"
18252 #, fuzzy
18253 #~ msgid "Source:"
18254 #~ msgstr "Σημείο"
18256 #, fuzzy
18257 #~ msgid "Relation:"
18258 #~ msgstr "Σχέση"
18260 #, fuzzy
18261 #~ msgid "Language:"
18262 #~ msgstr "Γλώσσα"
18265 #, fuzzy
18266 #~ msgid "Subject:"
18267 #~ msgstr "Αντικείμενο"
18269 #, fuzzy
18270 #~ msgid "Coverage:"
18271 #~ msgstr "Διάταξη"
18273 #, fuzzy
18274 #~ msgid "Description:"
18275 #~ msgstr "Θέση"
18277 #, fuzzy
18278 #~ msgid "Contributor:"
18279 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
18281 #, fuzzy
18282 #~ msgid "Default Metadata"
18283 #~ msgstr "Έγγραφο"
18285 #, fuzzy
18286 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
18287 #~ msgstr "CC Attribution"
18289 #, fuzzy
18290 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
18291 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
18293 #, fuzzy
18294 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
18295 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
18297 #, fuzzy
18298 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
18299 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
18301 #, fuzzy
18302 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
18303 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
18305 #, fuzzy
18306 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
18307 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
18309 #, fuzzy
18310 #~ msgid "Free Art License"
18311 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
18313 #, fuzzy
18314 #~ msgid "Default License"
18315 #~ msgstr "Διαγρ."
18317 #, fuzzy
18318 #~ msgid "Angle Y"
18319 #~ msgstr "Διάστημα"
18321 #~ msgid "%s at %s"
18322 #~ msgstr "%s στα %s"
18324 #, fuzzy
18325 #~ msgid "Move by:"
18326 #~ msgstr "Μετακίνηση"
18328 #, fuzzy
18329 #~ msgid "Move to:"
18330 #~ msgstr "Μετακίνηση"
18332 #, fuzzy
18333 #~ msgid "Moving %s %s"
18334 #~ msgstr "Μετακίνηση"
18337 #, fuzzy
18338 #~ msgid "Change layer opacity"
18339 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
18342 #, fuzzy
18343 #~ msgid "Opacity, %:"
18344 #~ msgstr "Διαφάνεια"
18347 #, fuzzy
18348 #~ msgid "Path along path"
18349 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18352 #, fuzzy
18353 #~ msgid "Pattern along path"
18354 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18356 #, fuzzy
18357 #~ msgid "unknown error"
18358 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
18360 #, fuzzy
18361 #~ msgid "Print Preview not available"
18362 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
18365 #, fuzzy
18366 #~ msgid "Snap details"
18367 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18369 #, fuzzy
18370 #~ msgid "Gridtype"
18371 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
18373 #, fuzzy
18374 #~ msgid "Display Calibration"
18375 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
18377 #, fuzzy
18378 #~ msgid "Print _Direct"
18379 #~ msgstr " Ιδιότητες"
18381 #, fuzzy
18382 #~ msgid "Gradients"
18383 #~ msgstr "Βαθμίδα"
18385 #, fuzzy
18386 #~ msgid "Horizontal kerning"
18387 #~ msgstr "οριζόντιο"
18389 #, fuzzy
18390 #~ msgid "Vertical kerning"
18391 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"