Code

* modified strings on infobox (filter effect dialog) to fit better english style
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:40-0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
37 "τμήματος"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
50 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
52 #: ../src/arc-context.cpp:488
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
56 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
57 msgstr ""
58 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
59 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
61 #: ../src/arc-context.cpp:507
62 #, fuzzy
63 msgid "Create ellipse"
64 msgstr "Νέα Έλλειψη"
66 #: ../src/connector-context.cpp:520
67 msgid "Creating new connector"
68 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
70 #: ../src/connector-context.cpp:749
71 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:797
75 #, fuzzy
76 msgid "Reroute connector"
77 msgstr "Έγγραφο"
79 #. Flush pending updates
80 #: ../src/connector-context.cpp:962
81 #, fuzzy
82 msgid "Create connector"
83 msgstr "Έγγραφο"
85 #: ../src/connector-context.cpp:986
86 msgid "Finishing connector"
87 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
89 #: ../src/connector-context.cpp:1130
90 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
91 msgstr ""
92 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
98 "νέα σχήματα"
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
105 #, fuzzy
106 msgid "Make connectors avoid selected objects"
107 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
109 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
110 #, fuzzy
111 msgid "Make connectors ignore selected objects"
112 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
114 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
115 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
116 msgstr ""
117 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
118 "σχεδιάσεις σε αυτό."
120 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
121 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
122 msgstr ""
123 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
124 "σχεδιάσεις σε αυτό."
126 #: ../src/desktop-events.cpp:149
127 #, fuzzy
128 msgid "Create guide"
129 msgstr "Νέα Έλλειψη"
131 #: ../src/desktop-events.cpp:233
132 #, fuzzy
133 msgid "Move guide"
134 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
137 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
138 #, fuzzy
139 msgid "Delete guide"
140 msgstr "Διαγραφή"
142 #: ../src/desktop.cpp:724
143 msgid "No previous zoom."
144 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
146 #: ../src/desktop.cpp:749
147 msgid "No next zoom."
148 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
152 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
153 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
156 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
157 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
160 #, c-format
161 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
162 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
165 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
166 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
170 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
171 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
174 #, fuzzy
175 msgid "Unclump tiled clones"
176 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
180 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
181 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
184 #, fuzzy
185 msgid "Delete tiled clones"
186 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
190 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
191 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
194 msgid ""
195 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
196 "group</b>."
197 msgstr ""
198 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
199 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
202 #, fuzzy
203 msgid "Create tiled clones"
204 msgstr "Νέα Προβολή"
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
207 msgid "<small>Per row:</small>"
208 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
212 msgid "<small>Per column:</small>"
213 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
217 msgid "<small>Randomize:</small>"
218 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
221 msgid "_Symmetry"
222 msgstr "_Συμμετρία"
224 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
225 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
226 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
227 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
228 #.
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
230 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
231 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
233 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
235 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
236 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
239 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
240 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
243 msgid "<b>PM</b>: reflection"
244 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
246 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
247 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
249 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
250 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
253 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
254 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
257 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
258 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
261 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
262 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
265 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
266 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
269 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
270 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
273 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
274 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
277 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
278 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
281 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
282 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
285 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
286 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
289 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
290 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
293 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
294 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
297 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
298 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
301 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
302 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
305 msgid "S_hift"
306 msgstr "_Μετατόπιση"
309 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
311 #, no-c-format
312 msgid "<b>Shift X:</b>"
313 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
316 #, no-c-format
317 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
318 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
321 #, no-c-format
322 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
323 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
326 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
327 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
330 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
332 #, no-c-format
333 msgid "<b>Shift Y:</b>"
334 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
337 #, no-c-format
338 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
339 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
342 #, no-c-format
343 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
344 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
347 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
348 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
350 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
352 msgid "<b>Exponent:</b>"
353 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
356 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
357 msgstr ""
358 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
361 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
362 msgstr ""
363 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
365 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
369 msgid "<small>Alternate:</small>"
370 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
373 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
374 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
377 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
378 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
380 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
383 #, fuzzy
384 msgid "<small>Cumulate:</small>"
385 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
388 #, fuzzy
389 msgid "Cumulate the shifts for each row"
390 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
393 #, fuzzy
394 msgid "Cumulate the shifts for each column"
395 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
397 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
399 #, fuzzy
400 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
401 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
404 msgid "Exclude tile height in shift"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
408 msgid "Exclude tile width in shift"
409 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
413 msgid "Sc_ale"
414 msgstr "_Κλιμάκωση"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
417 msgid "<b>Scale X:</b>"
418 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
421 #, no-c-format
422 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
423 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
426 #, no-c-format
427 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
428 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
431 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
432 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
435 msgid "<b>Scale Y:</b>"
436 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
439 #, no-c-format
440 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
441 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
444 #, no-c-format
445 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
446 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
449 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
450 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
453 #, fuzzy
454 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
455 msgstr ""
456 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
459 #, fuzzy
460 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
461 msgstr ""
462 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
466 #, fuzzy
467 msgid "<b>Base:</b>"
468 msgstr "Αλλαγή"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
474 msgstr ""
475 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
478 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
479 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
482 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
483 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
486 #, fuzzy
487 msgid "Cumulate the scales for each row"
488 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
491 #, fuzzy
492 msgid "Cumulate the scales for each column"
493 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
496 msgid "_Rotation"
497 msgstr "_Περιστροφή"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
500 msgid "<b>Angle:</b>"
501 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
504 #, no-c-format
505 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
506 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
509 #, no-c-format
510 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
511 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
514 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
515 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
518 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
519 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
522 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
523 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
526 #, fuzzy
527 msgid "Cumulate the rotation for each row"
528 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
531 #, fuzzy
532 msgid "Cumulate the rotation for each column"
533 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
537 #, fuzzy
538 msgid "_Blur & opacity"
539 msgstr "Διαφάνεια:"
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
543 #, fuzzy
544 msgid "<b>Blur:</b>"
545 msgstr "<b>L:</b>"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
548 #, fuzzy
549 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
550 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
553 #, fuzzy
554 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
555 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
558 #, fuzzy
559 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
560 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
563 #, fuzzy
564 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
565 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
568 #, fuzzy
569 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
570 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
572 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
574 #, fuzzy
575 msgid "<b>Fade out:</b>"
576 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
579 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
580 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
583 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
584 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
587 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
588 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
591 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
592 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
595 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
596 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
599 msgid "Co_lor"
600 msgstr "_Χρώμα"
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
603 msgid "Initial color: "
604 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
607 msgid "Initial color of tiled clones"
608 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
611 msgid ""
612 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
613 "stroke)"
614 msgstr ""
615 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
616 "περίγραμμα)"
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
619 msgid "<b>H:</b>"
620 msgstr "<b>H:</b>"
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
623 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
624 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
627 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
628 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
631 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
632 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
636 msgid "<b>S:</b>"
637 msgstr "<b>S:</b>"
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
640 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
641 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
644 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
645 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
648 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
649 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
653 msgid "<b>L:</b>"
654 msgstr "<b>L:</b>"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
657 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
658 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
661 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
662 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
665 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
666 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
669 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
670 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
673 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
674 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
677 msgid "_Trace"
678 msgstr "_Ίχνος"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
681 msgid "Trace the drawing under the tiles"
682 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
685 msgid ""
686 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
687 "apply it to the clone"
688 msgstr ""
689 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
690 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
693 msgid "1. Pick from the drawing:"
694 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
698 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
699 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
700 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
702 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
703 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
715 msgid "Color"
716 msgstr "Χρώμα"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
719 msgid "Pick the visible color and opacity"
720 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
724 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
725 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
728 msgid "Opacity"
729 msgstr "Διαφάνεια"
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
732 msgid "Pick the total accumulated opacity"
733 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
736 msgid "R"
737 msgstr "R"
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
740 msgid "Pick the Red component of the color"
741 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
744 msgid "G"
745 msgstr "G"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
748 msgid "Pick the Green component of the color"
749 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
752 msgid "B"
753 msgstr "B"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
756 msgid "Pick the Blue component of the color"
757 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
759 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
760 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
762 msgid "clonetiler|H"
763 msgstr "clonetiler|H"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
767 msgid "Pick the hue of the color"
768 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
770 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
771 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
773 msgid "clonetiler|S"
774 msgstr "clonetiler|S"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
778 msgid "Pick the saturation of the color"
779 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
781 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
782 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
784 msgid "clonetiler|L"
785 msgstr "clonetiler|L"
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
788 msgid "Pick the lightness of the color"
789 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
792 msgid "2. Tweak the picked value:"
793 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
796 msgid "Gamma-correct:"
797 msgstr "Διόρθωση gamma:"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
800 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
801 msgstr ""
802 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
803 "κάτω (<0)"
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
806 msgid "Randomize:"
807 msgstr "Τυχαιότητα:"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
810 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
811 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
814 msgid "Invert:"
815 msgstr "Αντιστροφή:"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
818 msgid "Invert the picked value"
819 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
822 msgid "3. Apply the value to the clones':"
823 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
827 msgid "Presence"
828 msgstr "Παρουσία"
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
831 msgid ""
832 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
833 "that point"
834 msgstr ""
835 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
836 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
840 msgid "Size"
841 msgstr "Μέγεθος"
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
844 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
845 msgstr ""
846 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
847 "σημείο"
849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
850 msgid ""
851 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
852 "or stroke)"
853 msgstr ""
854 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
855 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
858 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
859 msgstr ""
860 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
861 "σημείο"
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
864 msgid "How many rows in the tiling"
865 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
868 msgid "How many columns in the tiling"
869 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
872 msgid "Width of the rectangle to be filled"
873 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
876 msgid "Height of the rectangle to be filled"
877 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
881 msgid "Rows, columns: "
882 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
885 msgid "Create the specified number of rows and columns"
886 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
889 msgid "Width, height: "
890 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
893 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
894 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
897 msgid "Use saved size and position of the tile"
898 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
901 msgid ""
902 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
903 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
904 msgstr ""
905 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
906 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
907 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
911 msgid " <b>_Create</b> "
912 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
915 msgid "Create and tile the clones of the selection"
916 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
918 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
919 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
920 #. diagrams on the left in the following screenshot:
921 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
922 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
924 msgid " _Unclump "
925 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
928 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
929 msgstr ""
930 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
931 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
934 msgid " Re_move "
935 msgstr " Διέγ_ραψε "
937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
938 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
939 msgstr ""
940 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
943 msgid " R_eset "
944 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
946 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
948 msgid ""
949 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
950 "to zero"
951 msgstr ""
952 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
953 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
955 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
956 msgid "Messages"
957 msgstr "Μυνήματα"
960 #. ## Add a menu for clear()
961 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
962 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
963 msgid "_File"
964 msgstr "_Αρχείο"
966 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
967 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
968 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
969 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
970 msgid "_Clear"
971 msgstr "_Καθάρισε"
973 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
974 msgid "Capture log messages"
975 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
977 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
978 msgid "Release log messages"
979 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
982 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
983 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
984 msgid "none"
985 msgstr "κανένα"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
988 msgid "_Page"
989 msgstr "_Σελίδα"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
992 msgid "_Drawing"
993 msgstr "Σ_χέδιο"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
997 msgid "_Selection"
998 msgstr "_Επιλογή"
1000 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
1002 msgid "_Custom"
1003 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
1006 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
1007 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
1010 msgid "Units:"
1011 msgstr "Μονάδες:"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1014 msgid "_x0:"
1015 msgstr "_x0:"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1019 msgid "x_1:"
1020 msgstr "x_1:"
1022 #. Stroke width
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1024 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
1025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
1026 msgid "Width:"
1027 msgstr "Πλάτος:"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1030 msgid "_y0:"
1031 msgstr "_y0:"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1035 msgid "y_1:"
1036 msgstr "y_1:"
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1039 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1040 msgid "Height:"
1041 msgstr "Ύψος:"
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1044 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1045 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1048 msgid "_Width:"
1049 msgstr "_Πλάτος:"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1053 msgid "pixels at"
1054 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1057 msgid "dp_i"
1058 msgstr "dp_i"
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1061 msgid "dpi"
1062 msgstr "dpi"
1064 #. true = has mnemonic
1065 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1066 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1067 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
1069 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1070 msgid "_Browse..."
1071 msgstr "_Αναζήτηση..."
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Batch export all selected objects"
1076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1079 msgid ""
1080 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1081 "(caution, overwrites without asking!)"
1082 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Hide all except selected"
1088 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1091 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1092 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1096 msgid "_Export"
1097 msgstr "_Εξαγωγή"
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1100 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1101 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
1103 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Batch export %d selected objects"
1106 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1108 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1109 msgid "Export in progress"
1110 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
1112 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "Exporting %d files"
1115 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1117 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1118 #, c-format
1119 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1120 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
1122 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1123 msgid "You have to enter a filename"
1124 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
1126 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1127 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1128 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
1130 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1131 #, c-format
1132 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1133 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
1135 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1138 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
1140 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1141 msgid "Select a filename for exporting"
1142 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
1145 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Change fill rule"
1148 msgstr "Ιδιότητα"
1150 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Set fill color"
1153 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
1155 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Remove fill"
1159 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1161 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Set gradient on fill"
1164 msgstr "Βαθμίδα"
1166 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Set pattern on fill"
1169 msgstr "Σχέδιο"
1172 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1173 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Unset fill"
1179 msgstr "_Αρχείο"
1182 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1184 #, c-format
1185 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1186 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1187 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1188 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1192 msgid "exact"
1193 msgstr "ακριβές"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1196 msgid "partial"
1197 msgstr "μερικό"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1200 msgid "No objects found"
1201 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1204 msgid "T_ype: "
1205 msgstr "_Τύπος:"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1208 msgid "Search in all object types"
1209 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1212 msgid "All types"
1213 msgstr "Όλοι οι τύποι"
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1216 msgid "Search all shapes"
1217 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1220 msgid "All shapes"
1221 msgstr "Όλα τα σχήματα"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1224 msgid "Search rectangles"
1225 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1228 msgid "Rectangles"
1229 msgstr "Ορθογώνια"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1232 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1233 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1237 msgid "Ellipses"
1238 msgstr "Ελλείψεις"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1241 msgid "Search stars and polygons"
1242 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1245 msgid "Stars"
1246 msgstr "Αστερίσκοι"
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1250 msgid "Search spirals"
1251 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1254 msgid "Spirals"
1255 msgstr "Σπιράλ"
1257 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1258 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1260 msgid "Search paths, lines, polylines"
1261 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1264 msgid "Paths"
1265 msgstr "Μονοπάτια"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1268 msgid "Search text objects"
1269 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1273 msgid "Texts"
1274 msgstr "Κείμενα"
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1277 msgid "Search groups"
1278 msgstr "Ψάξε ομάδες"
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1281 msgid "Groups"
1282 msgstr "Ομάδες"
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1285 msgid "Search clones"
1286 msgstr "Ψάξε κλώνους"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1290 msgid "Clones"
1291 msgstr "Κλώνοι"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1294 msgid "Search images"
1295 msgstr "Ψάξε εικόνες"
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1299 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1300 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1301 msgid "Images"
1302 msgstr "Εικόνες"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Search offset objects"
1307 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1310 msgid "Offsets"
1311 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Text: "
1317 msgstr "Κείμενο"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1320 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1324 msgid "_ID: "
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1328 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Style: "
1334 msgstr "Στυλ: "
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1337 msgid ""
1338 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Attribute: "
1344 msgstr "Ιδιότητα:"
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1347 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Search in s_election"
1353 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1355 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1356 msgid "Limit search to the current selection"
1357 msgstr ""
1360 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Search in current _layer"
1363 msgstr "Επιλογή"
1366 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Limit search to the current layer"
1369 msgstr "Επιλογή"
1371 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1372 msgid "Include _hidden"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1376 msgid "Include hidden objects in search"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1380 msgid "Include l_ocked"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Include locked objects in search"
1386 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1389 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Clear values"
1392 msgstr "Αρχείο core"
1394 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1395 #, fuzzy
1396 msgid "_Find"
1397 msgstr "Πλέγμα"
1399 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1400 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Measure unit:"
1406 msgstr "Διαγρ."
1408 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1410 msgid "X:"
1411 msgstr "Χ:"
1413 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1415 msgid "Y:"
1416 msgstr "Υ:"
1418 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Degrees:"
1421 msgstr "dec"
1423 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Rela_tive change"
1426 msgstr "κάθετο"
1428 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1429 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Set guide properties"
1435 msgstr "Ιδιότητες μενού"
1437 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Guideline"
1440 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1442 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Guideline: %s"
1445 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1447 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "Current settings: %s"
1450 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1452 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1453 #, c-format
1454 msgid "%d x %d"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1459 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1460 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1461 msgid "Selection"
1462 msgstr "Επιλογή"
1465 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Selection only or whole document"
1468 msgstr "Επιλογή"
1470 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1471 msgid "Refresh the icons"
1472 msgstr ""
1474 #. Create the label for the object id
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1479 msgid "_Id"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1483 msgid ""
1484 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1485 msgstr ""
1488 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1490 #: ../src/verbs.cpp:2362
1491 #, fuzzy
1492 msgid "_Set"
1493 msgstr "Επιλογή"
1495 #. Create the label for the object label
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1497 #, fuzzy
1498 msgid "_Label"
1499 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1502 msgid "A freeform label for the object"
1503 msgstr ""
1506 #. Create the label for the object title
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Title"
1510 msgstr "Αρχείο"
1512 #. Create the frame for the object description
1513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1514 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Description"
1517 msgstr "Θέση"
1519 #. Hide
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1521 #, fuzzy
1522 msgid "_Hide"
1523 msgstr "Γουϊνέα"
1525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1526 msgid "Check to make the object invisible"
1527 msgstr ""
1529 #. Lock
1530 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1532 msgid "L_ock"
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1536 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1541 msgid "Ref"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Lock object"
1547 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1549 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Unlock object"
1552 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Hide object"
1558 msgstr "Αντικείμενο"
1561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Unhide object"
1564 msgstr "Αντικείμενο"
1566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Id invalid! "
1569 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1572 msgid "Id exists! "
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Set object ID"
1578 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
1580 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Set object label"
1583 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1585 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Set object title"
1588 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1590 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Set object description"
1593 msgstr "Θέση"
1595 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Unhide layer"
1598 msgstr "Αρχικοποίηση"
1600 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Hide layer"
1603 msgstr "Αρχικοποίηση"
1606 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Lock layer"
1609 msgstr "Επιλογή"
1612 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Unlock layer"
1615 msgstr "Επιλογή"
1618 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1619 msgid "New"
1620 msgstr "Νέο"
1622 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1623 msgid "Top"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1627 msgid "Up"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1631 msgid "Dn"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1635 msgid "Bot"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1639 #, fuzzy
1640 msgid "X"
1641 msgstr "X509"
1643 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1644 msgid "Layer name:"
1645 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Add layer"
1651 msgstr "Επιλογή"
1653 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Above current"
1656 msgstr "Έγγραφο"
1658 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Below current"
1661 msgstr "Έγγραφο"
1663 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1664 msgid "As sublayer of current"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Position:"
1670 msgstr "Θέση"
1672 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Rename Layer"
1675 msgstr "Αρχικοποίηση"
1677 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1678 #, fuzzy
1679 msgid "_Rename"
1680 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1682 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Rename layer"
1685 msgstr "Αρχικοποίηση"
1687 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1688 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Renamed layer"
1691 msgstr "Αρχικοποίηση"
1694 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Add Layer"
1697 msgstr "Επιλογή"
1700 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1701 #, fuzzy
1702 msgid "_Add"
1703 msgstr "Προσθήκη"
1705 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1706 msgid "New layer created."
1707 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Href:"
1713 msgstr "Απόχρωση:"
1715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Target:"
1718 msgstr "μώβ"
1720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1721 msgid "Type:"
1722 msgstr ""
1725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1726 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1727 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Role:"
1730 msgstr "Κόκκινο:"
1732 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1733 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1734 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1735 msgid "Arcrole:"
1736 msgstr ""
1739 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Title:"
1743 msgstr "Αρχείο"
1745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1746 msgid "Show:"
1747 msgstr ""
1749 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Actuate:"
1753 msgstr "Ιδιότητα:"
1755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1756 msgid "URL:"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s Properties"
1762 msgstr " Ιδιότητες"
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1765 msgid "CC Attribution"
1766 msgstr "CC Attribution"
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1769 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1770 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1773 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1774 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1777 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1778 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1781 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1782 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1785 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1786 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1789 msgid "Public Domain"
1790 msgstr "Public Domain"
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1793 msgid "FreeArt"
1794 msgstr "FreeArt"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Open Font License"
1799 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1802 msgid "Name by which this document is formally known."
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1806 msgid "Date"
1807 msgstr "Ημερομηνία"
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1810 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1814 msgid "Format"
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1818 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
1823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
1824 msgid "Type"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1828 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1829 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1833 msgid "Creator"
1834 msgstr "Δημιουργός"
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1837 msgid ""
1838 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1842 msgid "Rights"
1843 msgstr "Δκαιώματα"
1845 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1846 msgid ""
1847 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1851 msgid "Publisher"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1855 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Identifier"
1861 msgstr "Κέντρο"
1863 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1864 msgid "Unique URI to reference this document."
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1868 msgid "Source"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1872 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1876 msgid "Relation"
1877 msgstr "Σχέση"
1879 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1880 msgid "Unique URI to a related document."
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1884 msgid "Language"
1885 msgstr "Γλώσσα"
1887 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1888 msgid ""
1889 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1890 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1894 msgid "Keywords"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1898 msgid ""
1899 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1900 "classifications."
1901 msgstr ""
1903 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1904 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1905 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1906 msgid "Coverage"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1910 msgid "Extent or scope of this document."
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1914 msgid "A short account of the content of this document."
1915 msgstr ""
1917 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1918 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1919 msgid "Contributors"
1920 msgstr "Συνεισφέροντες"
1922 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1923 msgid ""
1924 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1925 "this document."
1926 msgstr ""
1928 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1929 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1930 msgid "URI"
1931 msgstr ""
1933 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1934 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1935 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1936 msgstr ""
1938 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1939 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Fragment"
1942 msgstr "μώβ"
1944 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1945 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1946 msgstr ""
1948 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1949 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1950 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Set attribute"
1953 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Set stroke color"
1958 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Remove stroke"
1964 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Set gradient on stroke"
1970 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Set pattern on stroke"
1975 msgstr "Σχέδιο"
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1981 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Unset stroke"
1984 msgstr "ε χρήση"
1987 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1988 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
1990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
1994 msgid "None"
1995 msgstr "Κανένα"
1998 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1999 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
2000 msgid "No document selected"
2001 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
2003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Set markers"
2006 msgstr "Αστερίσκοι"
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
2009 msgid "Stroke width"
2010 msgstr ""
2013 #. Join type
2014 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2015 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2017 msgid "Join:"
2018 msgstr "Ένωση:"
2020 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2021 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2022 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2023 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2024 msgid "Miter join"
2025 msgstr "Μυτερή ένωση"
2028 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2029 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2030 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2031 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2032 msgid "Round join"
2033 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
2035 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2036 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2037 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2038 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2039 msgid "Bevel join"
2040 msgstr "Κοφτή ένωση"
2042 #. Miterlimit
2043 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2044 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2045 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2046 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2047 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2048 #. when they become too long.
2049 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2050 msgid "Miter limit:"
2051 msgstr "Όριο μύτης:"
2053 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2054 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2055 msgstr ""
2057 #. Cap type
2058 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2059 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2060 msgid "Cap:"
2061 msgstr "Τερματισμός:"
2063 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2064 #. of the line; the ends of the line are square
2065 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2066 msgid "Butt cap"
2067 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
2070 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2071 #. line; the ends of the line are rounded
2072 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2073 msgid "Round cap"
2074 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
2076 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2077 #. line; the ends of the line are square
2078 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2079 msgid "Square cap"
2080 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
2082 #. Dash
2083 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2084 msgid "Dashes:"
2085 msgstr ""
2087 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2088 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2089 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Start Markers:"
2092 msgstr " Ιδιότητες"
2094 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2095 msgid "Mid Markers:"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2099 msgid "End Markers:"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set stroke style"
2105 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2108 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Change color definition"
2111 msgstr "Κορεσμός:"
2114 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Set stroke color from swatch"
2117 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2119 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2120 msgid "Set fill color from swatch"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2124 #, c-format
2125 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2126 msgstr ""
2128 #. TODO:  Insert widgets
2129 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2130 msgid "Font"
2131 msgstr "Γραμματοσειρά"
2133 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2134 msgid "Layout"
2135 msgstr "Διάταξη"
2137 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2138 msgid "Align lines left"
2139 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
2141 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2142 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2143 msgid "Center lines"
2144 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
2146 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2147 msgid "Align lines right"
2148 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
2150 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2151 msgid "Justify lines"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2155 msgid "Horizontal text"
2156 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
2158 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2159 msgid "Vertical text"
2160 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
2163 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2164 msgid "Line spacing:"
2165 msgstr "Διάστιχο:"
2168 #. Text
2169 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2171 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2172 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2173 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2174 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2175 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2176 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2177 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2178 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2179 msgid "Text"
2180 msgstr "Κείμενο"
2182 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2183 msgid "Set as default"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Set text style"
2189 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2191 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2192 msgid "Arrange in a grid"
2193 msgstr ""
2196 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2197 msgid "Rows:"
2198 msgstr "Γραμμές:"
2200 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2201 msgid "Number of rows"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2205 msgid "Equal height"
2206 msgstr "Ίσο ύψος"
2208 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2209 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2210 msgstr ""
2212 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2213 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2214 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2215 msgid "Align:"
2216 msgstr "Στοίχιση:"
2219 #. #### Number of columns ####
2220 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2221 msgid "Columns:"
2222 msgstr "Στήλες:"
2224 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2225 msgid "Number of columns"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2229 msgid "Equal width"
2230 msgstr "Ίσο πλάτος"
2232 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2233 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2234 msgstr ""
2237 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2238 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Fit into selection box"
2241 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
2244 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Set spacing:"
2247 msgstr "Διάστιχο:"
2249 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2252 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2254 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2257 msgstr "οριζόντιο"
2260 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Arrange selected objects"
2263 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2266 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2270 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2277 "commit changes."
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2281 msgid "Drag to reorder nodes"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2285 #, fuzzy
2286 msgid "New element node"
2287 msgstr "Έγγραφο"
2289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2290 msgid "New text node"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2294 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Duplicate node"
2297 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
2300 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2301 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Delete node"
2304 msgstr "Διαγραφή"
2306 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Unindent node"
2309 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Indent node"
2314 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Raise node"
2319 msgstr "Αρχικοποίηση"
2321 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2322 msgid "Lower node"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Delete attribute"
2328 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2330 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2331 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Attribute name"
2334 msgstr "Ιδιότητα:"
2337 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2338 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Set"
2341 msgstr "Επιλογή"
2343 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Attribute value"
2347 msgstr "Ιδιότητες"
2349 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2350 msgid "Drag XML subtree"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2354 msgid "New element node..."
2355 msgstr ""
2358 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Cancel"
2361 msgstr "Αλλαγή"
2364 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Create"
2367 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2369 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Create new element node"
2372 msgstr "Έγγραφο"
2375 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Create new text node"
2378 msgstr "Διαγραφή"
2380 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Change attribute"
2389 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
2391 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Rectangular grid"
2394 msgstr "Ορθογώνιο"
2396 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2397 msgid "Axonometric grid"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Create new grid"
2403 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2406 #, fuzzy
2407 msgid "_Enabled"
2408 msgstr "Εκτός χρήσης"
2410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2411 msgid ""
2412 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2413 "grids."
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2417 #, fuzzy
2418 msgid "_Visible"
2419 msgstr "Ορατό"
2421 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2422 msgid ""
2423 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2424 "to invisible grids."
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Grid line _color:"
2430 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2432 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Grid line color"
2439 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2441 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Color of grid lines"
2444 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2446 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Ma_jor grid line color:"
2449 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2451 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
2453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Major grid line color"
2458 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2460 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2461 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2462 msgstr ""
2465 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Grid _units:"
2468 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
2470 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2471 #, fuzzy
2472 msgid "_Origin X:"
2473 msgstr "Προέλευση:"
2475 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2478 #, fuzzy
2479 msgid "X coordinate of grid origin"
2480 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2482 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2483 #, fuzzy
2484 msgid "O_rigin Y:"
2485 msgstr "Προέλευση:"
2487 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Y coordinate of grid origin"
2492 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
2495 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Spacing _X:"
2498 msgstr "Διάστιχο:"
2500 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Distance between vertical grid lines"
2504 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2507 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Spacing _Y:"
2510 msgstr "Διάστιχο:"
2512 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2516 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
2518 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2519 #, fuzzy
2520 msgid "_Major grid line every:"
2521 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2523 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2524 #, fuzzy
2525 msgid "lines"
2526 msgstr "Νέα Προβολή"
2528 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
2529 msgid "_Show dots instead of lines"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2534 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/document.cpp:411
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "New document %d"
2540 msgstr "Έγγραφο"
2542 #: ../src/document.cpp:443
2543 #, c-format
2544 msgid "Memory document %d"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/document.cpp:583
2548 #, c-format
2549 msgid "Unnamed document %d"
2550 msgstr ""
2552 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2553 #: ../src/draw-context.cpp:418
2554 msgid "Path is closed."
2555 msgstr ""
2557 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2558 #: ../src/draw-context.cpp:433
2559 msgid "Closing path."
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/draw-context.cpp:542
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Draw path"
2565 msgstr "πραγματική διαδρομή"
2567 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2568 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2569 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2570 #, c-format
2571 msgid " alpha %.3g"
2572 msgstr ""
2574 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2575 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2576 #, c-format
2577 msgid ", averaged with radius %d"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2581 msgid " under cursor"
2582 msgstr ""
2584 #. message, to show in the statusbar
2585 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2586 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2590 msgid ""
2591 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2592 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2593 "to copy the color under mouse to clipboard"
2594 msgstr ""
2597 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Set picked color"
2600 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2602 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2603 msgid ""
2604 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2608 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2612 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2616 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2620 #, fuzzy
2621 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2622 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2624 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Draw calligraphic stroke"
2627 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2629 #: ../src/event-context.cpp:592
2630 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/event-log.cpp:37
2634 msgid "[Unchanged]"
2635 msgstr ""
2638 #. Edit
2639 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2640 #, fuzzy
2641 msgid "_Undo"
2642 msgstr "Ακύρωση"
2645 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2646 #, fuzzy
2647 msgid "_Redo"
2648 msgstr "Επανεκτέλεση"
2650 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2651 msgid "Dependency:"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2655 #, fuzzy
2656 msgid "  type: "
2657 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2659 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2660 #, fuzzy
2661 msgid "  location: "
2662 msgstr "Επιλογή"
2664 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2665 msgid "  string: "
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2669 #, fuzzy
2670 msgid "  description: "
2671 msgstr "Θέση"
2674 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2675 #, fuzzy
2676 msgid " (No preferences)"
2677 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2679 #. This is some filler text, needs to change before relase
2680 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2681 msgid ""
2682 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2683 "span>\n"
2684 "\n"
2685 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2686 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2687 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2688 msgstr ""
2690 #. This is some filler text, needs to change before relase
2691 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2692 msgid "Show dialog on startup"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2696 #, c-format
2697 msgid "'%s' working, please wait..."
2698 msgstr ""
2700 #. static int i = 0;
2701 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2702 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2703 msgid ""
2704 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2705 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2709 msgid "an ID was not defined for it."
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2713 msgid "there was no name defined for it."
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2717 msgid "the XML description of it got lost."
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2721 msgid "no implementation was defined for the extension."
2722 msgstr ""
2724 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2725 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2726 msgid "a dependency was not met."
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2730 msgid "Extension \""
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2734 msgid "\" failed to load because "
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2738 #, c-format
2739 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2743 msgid "Name:"
2744 msgstr ""
2747 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2748 msgid "ID:"
2749 msgstr "ID:"
2751 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2752 #, fuzzy
2753 msgid "State:"
2754 msgstr "Αστερίσκος"
2757 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2758 msgid "Loaded"
2759 msgstr "Φορτωμένο"
2762 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2763 msgid "Unloaded"
2764 msgstr "Μη φορτωμένο"
2766 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2767 msgid "Deactivated"
2768 msgstr "Απενεργοποιημένο"
2770 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2771 msgid ""
2772 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2773 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2774 "expected."
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/extension/init.cpp:276
2778 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/extension/init.cpp:290
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2785 "will not be loaded."
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2789 msgid "Adaptive Threshold"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2795 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2796 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Width"
2800 msgstr "Πλάτος:"
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Height"
2808 msgstr "Ύψος:"
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2811 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Offset"
2814 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Raster"
2852 msgstr "Αρχικοποίηση"
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2855 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Add Noise"
2861 msgstr "Σημειώσεις"
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2864 msgid "Uniform Noise"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2868 msgid "Gaussian Noise"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2872 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2876 msgid "Impulse Noise"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Laplacian Noise"
2882 msgstr "Τοπικά αρχεία"
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2885 msgid "Poisson Noise"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2889 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2890 msgstr ""
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Blur"
2896 msgstr "Μπλε:"
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Radius"
2909 msgstr "Αρχικοποίηση"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Sigma"
2920 msgstr "Κλιμάκωση"
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2926 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Channel"
2933 msgstr "Αλλαγή"
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Layer"
2939 msgstr "Επιλογή"
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2943 msgid "Red Channel"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2948 msgid "Green Channel"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2953 msgid "Blue Channel"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Cyan Channel"
2960 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Magenta Channel"
2966 msgstr "μώβ"
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Yellow Channel"
2972 msgstr "Κίτρινο"
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Black Channel"
2979 msgstr "Πίσω"
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Opacity Channel"
2986 msgstr "Διαφάνεια"
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2990 msgid "Matte Channel"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2994 msgid "Extract specific channel from image."
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2998 msgid "Charcoal"
2999 msgstr ""
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3005 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Colorize"
3010 msgstr "Χρώμα"
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3013 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Contrast"
3019 msgstr "Νέα Προβολή"
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Sharpen"
3025 msgstr "Σκίαση"
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3028 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3032 msgid "Cycle Colormap"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Amount"
3040 msgstr "Γραμματοσειρά"
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3043 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3044 msgstr ""
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Despeckle"
3050 msgstr "Επιλογή"
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3053 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3054 msgstr ""
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Edge"
3060 msgstr "Μπλε:"
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3063 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3067 msgid "Emboss"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3071 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3072 msgstr ""
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Enhance"
3078 msgstr "Αλλαγή"
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3081 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Equalize"
3087 msgstr "Ίσο πλάτος"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3090 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3094 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3095 msgid "Gaussian Blur"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Factor"
3103 msgstr " χρώμα"
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3106 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3107 msgstr ""
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Implode"
3113 msgstr "Εισαγωγή"
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3119 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3122 msgid "Level (with Channel)"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Black Point"
3129 msgstr "Μαύρο:"
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3133 #, fuzzy
3134 msgid "White Point"
3135 msgstr "Μυτερή ένωση"
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Gamma Correction"
3141 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3144 msgid ""
3145 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3146 "between the given ranges to the full color range."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3150 msgid "Level"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3154 msgid ""
3155 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3156 "to the full color range."
3157 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Median Filter"
3163 msgstr "Επιλογή"
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3166 msgid ""
3167 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3168 "color in a circular neighborhood."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Modulate"
3174 msgstr "Μετακίνηση"
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Brightness"
3179 msgstr "Ύψος"
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3183 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Saturation"
3188 msgstr "Κορεσμός:"
3191 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3192 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Hue"
3196 msgstr "Απόχρωση:"
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3199 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Negate"
3205 msgstr "Απενεργοποιημένο"
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3208 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Normalize"
3214 msgstr "οριζόντιο"
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3217 msgid ""
3218 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3219 "range of color."
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3223 msgid "Oil Paint"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3227 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3231 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Raise"
3238 msgstr "Αρχικοποίηση"
3240 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Raised"
3243 msgstr "Αρχικοποίηση"
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3246 msgid ""
3247 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3248 "appearance."
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3252 msgid "Reduce Noise"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3256 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3257 msgid "Order"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3261 msgid ""
3262 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Sample"
3268 msgstr "Σκίαση"
3270 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3271 msgid ""
3272 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Shade"
3278 msgstr "Σκίαση"
3280 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
3282 msgid "Azimuth"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Elevation"
3289 msgstr "Σχέση"
3291 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3292 msgid "Colored Shading"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3296 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3297 msgstr ""
3300 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3303 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3305 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Solarize"
3308 msgstr "Μέγεθος"
3310 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3311 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3312 msgstr ""
3315 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Spread"
3318 msgstr "Κόκκινο:"
3320 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3321 msgid ""
3322 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Swirl"
3328 msgstr "Ειδικό"
3330 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Degrees"
3333 msgstr "dec"
3336 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3339 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3341 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3342 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3343 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3344 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3345 msgid "Threshold"
3346 msgstr ""
3349 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3352 msgstr "Εικόνα"
3354 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3355 msgid "Unsharp Mask"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3359 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Wave"
3365 msgstr "Σκίαση"
3367 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3368 msgid "Amplitude"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3372 msgid "Wavelength"
3373 msgstr ""
3376 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3379 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3381 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Inset/Outset Halo"
3384 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3386 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3387 msgid "Width in px of the halo"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3391 msgid "Number of steps"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3395 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3399 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3400 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Generate from Path"
3403 msgstr "Μετασχηματισμός"
3405 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3406 msgid "Restrict to PDF version"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3410 msgid "PDF 1.4"
3411 msgstr ""
3414 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3417 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3418 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Convert texts to paths"
3421 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3424 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3428 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3430 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3431 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3432 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3436 msgid "Restrict to PS level"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3440 #, fuzzy
3441 msgid "PostScript 3"
3442 msgstr "Σημείο"
3444 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3445 #, fuzzy
3446 msgid "PostScript level 2"
3447 msgstr "Σημείο"
3450 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3451 #, fuzzy
3452 msgid "EMF Input"
3453 msgstr "Αποκοπή"
3455 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3456 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3460 msgid "Enhanced Metafiles"
3461 msgstr ""
3464 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3465 #, fuzzy
3466 msgid "WMF Input"
3467 msgstr "Αποκοπή"
3469 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3470 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3474 msgid "Windows Metafiles"
3475 msgstr ""
3478 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3479 #, fuzzy
3480 msgid "EMF Output"
3481 msgstr "Αποκοπή"
3483 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3484 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Enhanced Metafile"
3490 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3492 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3493 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Make bounding box around full page"
3499 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
3501 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3502 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3503 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3507 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3508 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3512 msgid "Encapsulated Postscript File"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3516 #, c-format
3517 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3521 #, fuzzy
3522 msgid "GIMP Gradients"
3523 msgstr "Βαθμίδα"
3525 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3526 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Gradients used in GIMP"
3532 msgstr "Βαθμίδα"
3534 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3535 msgid "Grid"
3536 msgstr "Πλέγμα"
3538 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Line Width"
3541 msgstr "Πλάτος"
3543 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Horizontal Spacing"
3546 msgstr "οριζόντιο"
3548 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Vertical Spacing"
3551 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3553 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Horizontal Offset"
3556 msgstr "οριζόντιο"
3558 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Vertical Offset"
3561 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3564 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3565 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3566 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3567 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3568 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3569 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Render"
3572 msgstr "Κόκκινο:"
3574 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3575 msgid "Draw a path which is a grid"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3579 msgid "LaTeX Print"
3580 msgstr ""
3583 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3584 #, fuzzy
3585 msgid "LaTeX Output"
3586 msgstr "Αποκοπή"
3588 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3589 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3593 msgid "LaTeX PSTricks File"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3597 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3601 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3605 msgid "OpenDocument drawing file"
3606 msgstr ""
3609 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3610 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Print Destination"
3613 msgstr "Σε εκτύπωση"
3615 #. Print properties frame
3616 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3617 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Print properties"
3620 msgstr " Ιδιότητες"
3622 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3623 msgid "Print using PDF operators"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3627 msgid ""
3628 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3629 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3633 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Print as bitmap"
3636 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3638 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3639 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3640 msgid ""
3641 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3642 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3643 "will be rendered exactly as displayed."
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3647 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3648 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3652 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Resolution:"
3655 msgstr "Επιλογή"
3658 #. Print destination frame
3659 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3660 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Print destination"
3663 msgstr "Σε εκτύπωση"
3665 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3666 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3667 msgid ""
3668 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3669 "leave empty to use the system default printer.\n"
3670 "Use '> filename' to print to file.\n"
3671 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3675 msgid "PDF Print"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3679 msgid "media box"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3683 msgid "crop box"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3687 msgid "trim box"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3691 msgid "bleed box"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3695 msgid "art box"
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Select page:"
3701 msgstr "Επιλογή"
3703 #. Display total number of pages
3704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3705 #, c-format
3706 msgid "out of %i"
3707 msgstr ""
3709 #. Crop settings
3710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3711 msgid "Clip to:"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Page settings"
3717 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3720 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3724 msgid ""
3725 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3726 "and slow performance."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3731 #, fuzzy
3732 msgid "rough"
3733 msgstr "_Ομαδοποίηση"
3736 #. Text options
3737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Text handling:"
3740 msgstr "Διάστιχο:"
3743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Import text as text"
3747 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3750 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Embed images"
3753 msgstr "Εικόνα"
3755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Import settings"
3758 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3761 #, fuzzy
3762 msgid "PDF Import Settings"
3763 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
3765 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3766 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3767 msgid "medium"
3768 msgstr ""
3771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3772 #, fuzzy
3773 msgid "fine"
3774 msgstr "Σύνδεση"
3777 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3778 #, fuzzy
3779 msgid "very fine"
3780 msgstr "_Αρχείο"
3783 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3784 #, fuzzy
3785 msgid "PovRay Output"
3786 msgstr "Αποκοπή"
3788 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3789 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3793 msgid "PovRay Raytracer File"
3794 msgstr ""
3797 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Print Configuration"
3800 msgstr "Σε εκτύπωση"
3802 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3803 msgid "Print using PostScript operators"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3807 msgid ""
3808 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3809 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3810 "will be lost."
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Postscript Print"
3816 msgstr "Σημείο"
3818 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Postscript Output"
3821 msgstr "Σημείο"
3823 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3824 #, fuzzy
3825 msgid "PostScript (*.ps)"
3826 msgstr "Σημείο"
3828 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3829 #, fuzzy
3830 msgid "PostScript File"
3831 msgstr "Σημείο"
3834 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3835 #, fuzzy
3836 msgid "SVG Input"
3837 msgstr "Αποκοπή"
3839 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3840 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3844 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3848 #, fuzzy
3849 msgid "SVG Output Inkscape"
3850 msgstr "Συμπαγές"
3852 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3855 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3857 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3858 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3859 msgstr ""
3862 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3863 #, fuzzy
3864 msgid "SVG Output"
3865 msgstr "Αποκοπή"
3867 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3868 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3872 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3876 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3877 msgid "SVGZ Input"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3881 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3882 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3885 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3887 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3888 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3889 msgstr ""
3892 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3893 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3894 #, fuzzy
3895 msgid "SVGZ Output"
3896 msgstr "Αποκοπή"
3898 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3899 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3900 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3901 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3907 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3909 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3910 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3914 msgid "Windows 32-bit Print"
3915 msgstr ""
3918 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3919 #, fuzzy
3920 msgid "WPG Input"
3921 msgstr "Αποκοπή"
3923 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3924 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3928 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Pin Dialog"
3934 msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
3936 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3937 msgid ""
3938 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3939 "one"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Live Preview"
3945 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
3947 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3948 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3949 msgstr ""
3951 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3952 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3953 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3954 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3955 #: ../src/extension/system.cpp:102
3956 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3957 msgstr ""
3959 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3960 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3961 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3962 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3963 #: ../src/file.cpp:136
3964 #, fuzzy
3965 msgid "default.svg"
3966 msgstr "Διαγρ."
3968 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3969 #, c-format
3970 msgid "Failed to load the requested file %s"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/file.cpp:247
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3976 msgstr "Έγγραφο"
3978 #: ../src/file.cpp:253
3979 #, c-format
3980 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/file.cpp:282
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Document reverted."
3986 msgstr "Έγγραφο"
3988 #: ../src/file.cpp:284
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Document not reverted."
3991 msgstr "Έγγραφο"
3993 #: ../src/file.cpp:406
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Select file to open"
3996 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
3998 #: ../src/file.cpp:484
3999 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/file.cpp:489
4003 #, c-format
4004 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4005 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4006 msgstr[0] ""
4007 msgstr[1] ""
4009 #: ../src/file.cpp:494
4010 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/file.cpp:523
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4017 "caused by an unknown filename extension."
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Document not saved."
4023 msgstr "Έγγραφο"
4025 #: ../src/file.cpp:531
4026 #, c-format
4027 msgid "File %s could not be saved."
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/file.cpp:542
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Document saved."
4033 msgstr "Έγγραφο"
4035 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "drawing%s"
4038 msgstr "Σχεδίαση"
4040 #: ../src/file.cpp:687
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "drawing-%d%s"
4043 msgstr "Σχεδίαση"
4045 #: ../src/file.cpp:706
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Select file to save a copy to"
4048 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4050 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Select file to save to"
4053 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4055 #: ../src/file.cpp:787
4056 msgid "No changes need to be saved."
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/file.cpp:804
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Saving document..."
4062 msgstr "Έγγραφο"
4065 #: ../src/file.cpp:959
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Import"
4068 msgstr "Εισαγωγή"
4070 #: ../src/file.cpp:991
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Select file to import"
4073 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4075 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Select file to export to"
4078 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
4080 #: ../src/file.cpp:1245
4081 msgid "Error saving a temporary copy"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/file.cpp:1264
4085 msgid "Open Clip Art Login"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/file.cpp:1285
4089 msgid ""
4090 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4091 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4092 "you didn't forget to choose a license too."
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/file.cpp:1306
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Document exported..."
4098 msgstr "Έγγραφο"
4100 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
4101 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4102 msgstr ""
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Blend"
4108 msgstr "Μπλε:"
4110 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Color Matrix"
4113 msgstr "Κολομβία"
4115 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4116 msgid "Component Transfer"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Composite"
4122 msgstr "_Μεταγλώττιση"
4124 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4125 msgid "Convolve Matrix"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4129 msgid "Diffuse Lighting"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4133 msgid "Displacement Map"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4137 msgid "Flood"
4138 msgstr ""
4141 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Image"
4144 msgstr "Εικόνα"
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Merge"
4149 msgstr "Μυνήματα"
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4152 msgid "Morphology"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4156 msgid "Specular Lighting"
4157 msgstr ""
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Tile"
4163 msgstr "Αρχείο"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4166 msgid "Turbulence"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Source Graphic"
4172 msgstr "Ύψος:"
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Source Alpha"
4178 msgstr "Αλλαγή"
4180 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Background Image"
4183 msgstr " χρώμα"
4185 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Background Alpha"
4188 msgstr " χρώμα"
4190 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Fill Paint"
4193 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Stroke Paint"
4198 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4200 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4201 msgid "Normal"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4205 msgid "Multiply"
4206 msgstr ""
4209 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Screen"
4212 msgstr "Πράσινο:"
4214 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Darken"
4217 msgstr "Ημερομηνία"
4219 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Lighten"
4222 msgstr "Ύψος"
4224 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4225 msgid "Matrix"
4226 msgstr ""
4229 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Saturate"
4232 msgstr "Κορεσμός:"
4234 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Hue Rotate"
4237 msgstr "Περιστροφή"
4239 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4240 msgid "Luminance to Alpha"
4241 msgstr ""
4243 #. File
4244 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Default"
4247 msgstr "Διαγρ."
4249 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Over"
4252 msgstr "Διάταξη"
4254 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4255 #, fuzzy
4256 msgid "In"
4257 msgstr "ίντσα"
4260 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Out"
4263 msgstr "Αποκοπή"
4266 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Atop"
4269 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
4271 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4272 msgid "XOR"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4276 msgid "Arithmetic"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Identity"
4282 msgstr "Κέντρο"
4284 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Table"
4287 msgstr "Εκτός χρήσης"
4289 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Discrete"
4292 msgstr "Ιδιότητες"
4295 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Linear"
4298 msgstr "Σύνδεση"
4300 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4301 msgid "Gamma"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
4305 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Duplicate"
4308 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4310 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4311 msgid "Wrap"
4312 msgstr ""
4315 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Red"
4320 msgstr "Κόκκινο:"
4323 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Green"
4328 msgstr "Πράσινο:"
4331 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Blue"
4336 msgstr "Μπλε:"
4338 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Alpha"
4341 msgstr "Άλφα:"
4344 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Erode"
4347 msgstr "Κανένα"
4349 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Dilate"
4352 msgstr "Ημερομηνία"
4354 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Fractal Noise"
4357 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4360 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Distant Light"
4363 msgstr "Σε εκτύπωση"
4365 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Point Light"
4368 msgstr "Ύψος:"
4370 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Spot Light"
4373 msgstr "Ύψος:"
4375 #: ../src/flood-context.cpp:249
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Visible Colors"
4378 msgstr "Ορατό"
4380 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Lightness"
4384 msgstr "Ύψος"
4387 #: ../src/flood-context.cpp:265
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Small"
4390 msgstr "Κλιμάκωση"
4392 #: ../src/flood-context.cpp:266
4393 msgid "Medium"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/flood-context.cpp:267
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Large"
4399 msgstr "μώβ"
4401 #: ../src/flood-context.cpp:421
4402 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/flood-context.cpp:461
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/flood-context.cpp:465
4412 #, c-format
4413 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4417 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/flood-context.cpp:981
4421 msgid ""
4422 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4423 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Fill bounded area"
4429 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4431 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Set style on object"
4434 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4436 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4437 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4438 msgstr ""
4441 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4444 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4447 #. POINT_LG_BEGIN
4448 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4451 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4454 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4457 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4460 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4463 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4466 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4467 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4470 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4473 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4476 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4479 #. POINT_RG_FOCUS
4480 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4481 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4484 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4486 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4487 #, c-format
4488 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4495 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4499 #, c-format
4500 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4504 #, c-format
4505 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4506 msgstr ""
4509 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4510 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Add gradient stop"
4513 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4516 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Simplify gradient"
4519 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4522 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Create default gradient"
4525 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4527 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4528 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4532 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4536 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4537 msgstr ""
4540 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Invert gradient"
4543 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4545 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4546 #, c-format
4547 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4548 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4549 msgstr[0] ""
4550 msgstr[1] ""
4553 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4556 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4558 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Merge gradient handles"
4561 msgstr "Αρχικοποίηση"
4563 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Move gradient handle"
4566 msgstr "Αρχικοποίηση"
4568 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Delete gradient stop"
4571 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4573 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4577 "+Alt</b> to delete stop"
4578 msgstr ""
4581 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4582 #, fuzzy
4583 msgid " (stroke)"
4584 msgstr "ε χρήση"
4586 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4590 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4594 msgid ""
4595 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4596 "separate focus"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4603 "separate"
4604 msgid_plural ""
4605 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4606 "separate"
4607 msgstr[0] ""
4608 msgstr[1] ""
4610 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Move gradient handle(s)"
4613 msgstr "Αρχικοποίηση"
4615 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4618 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4620 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Delete gradient stop(s)"
4623 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
4625 #: ../src/helper/units.cpp:37
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Unit"
4628 msgstr "&Μονάδες:"
4630 #. Add the units menu.
4631 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Units"
4636 msgstr "&Μονάδες:"
4638 #: ../src/helper/units.cpp:38
4639 msgid "Point"
4640 msgstr "Σημείο"
4642 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4643 #, fuzzy
4644 msgid "pt"
4645 msgstr "στιγ."
4648 #: ../src/helper/units.cpp:38
4649 msgid "Points"
4650 msgstr "Στιγμές"
4652 #: ../src/helper/units.cpp:38
4653 msgid "Pt"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/helper/units.cpp:39
4657 msgid "Pixel"
4658 msgstr "Εικονοστοιχείο"
4660 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4664 msgid "px"
4665 msgstr ""
4668 #: ../src/helper/units.cpp:39
4669 msgid "Pixels"
4670 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4672 #: ../src/helper/units.cpp:39
4673 msgid "Px"
4674 msgstr ""
4676 #. You can add new elements from this point forward
4677 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4678 msgid "Percent"
4679 msgstr "Ποσοστό"
4681 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4682 msgid "%"
4683 msgstr "%"
4685 #: ../src/helper/units.cpp:41
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Percents"
4688 msgstr "Ποσοστό"
4690 #: ../src/helper/units.cpp:42
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Millimeter"
4693 msgstr "χιλιοστά"
4695 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4696 msgid "mm"
4697 msgstr "mm"
4699 #: ../src/helper/units.cpp:42
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Millimeters"
4702 msgstr "χιλιοστά"
4704 #: ../src/helper/units.cpp:43
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Centimeter"
4707 msgstr "εκατοστά"
4709 #: ../src/helper/units.cpp:43
4710 msgid "cm"
4711 msgstr "cm"
4713 #: ../src/helper/units.cpp:43
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Centimeters"
4716 msgstr "εκατοστά"
4718 #: ../src/helper/units.cpp:44
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Meter"
4721 msgstr "Κέντρο"
4723 #: ../src/helper/units.cpp:44
4724 #, fuzzy
4725 msgid "m"
4726 msgstr "Δείγμα"
4728 #: ../src/helper/units.cpp:44
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Meters"
4731 msgstr "Κέντρο"
4733 #. no svg_unit
4734 #: ../src/helper/units.cpp:45
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Inch"
4737 msgstr "ίντσα"
4740 #: ../src/helper/units.cpp:45
4741 #, fuzzy
4742 msgid "in"
4743 msgstr "ημ"
4745 #: ../src/helper/units.cpp:45
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Inches"
4748 msgstr "Αύξηση"
4750 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4751 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4752 #: ../src/helper/units.cpp:48
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Em square"
4755 msgstr "Τετράγωνο"
4757 #: ../src/helper/units.cpp:48
4758 #, fuzzy
4759 msgid "em"
4760 msgstr "Δείγμα"
4762 #: ../src/helper/units.cpp:48
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Em squares"
4765 msgstr "Τετράγωνο"
4767 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4768 #: ../src/helper/units.cpp:50
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Ex square"
4771 msgstr "Τετράγωνο"
4773 #: ../src/helper/units.cpp:50
4774 #, fuzzy
4775 msgid "ex"
4776 msgstr "Δεκαεξαδικό"
4778 #: ../src/helper/units.cpp:50
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Ex squares"
4781 msgstr "Τετράγωνο"
4783 #: ../src/inkscape.cpp:484
4784 msgid "Untitled document"
4785 msgstr ""
4787 #. Show nice dialog box
4788 #: ../src/inkscape.cpp:513
4789 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/inkscape.cpp:514
4793 msgid ""
4794 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4795 "locations:\n"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/inkscape.cpp:515
4799 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/inkscape.cpp:658
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "Cannot create directory %s.\n"
4806 "%s"
4807 msgstr ""
4808 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
4809 "%s"
4811 #: ../src/inkscape.cpp:659
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "%s is not a valid directory.\n"
4815 "%s"
4816 msgstr ""
4817 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
4818 "%s"
4820 #: ../src/inkscape.cpp:660
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "Cannot create file %s.\n"
4824 "%s"
4825 msgstr ""
4826 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
4827 "%s"
4829 #: ../src/inkscape.cpp:661
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Cannot write file %s.\n"
4833 "%s"
4834 msgstr ""
4835 "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
4836 "%s"
4838 #: ../src/inkscape.cpp:662
4839 msgid ""
4840 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4841 "and any changes made in preferences will not be saved."
4842 msgstr ""
4843 "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
4844 "ρυθμίσεις,\n"
4845 "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
4847 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "%s is not a regular file.\n"
4851 "%s"
4852 msgstr ""
4853 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
4854 "%s"
4856 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4857 #, c-format
4858 msgid ""
4859 "%s not a valid XML file, or\n"
4860 "you don't have read permissions on it.\n"
4861 "%s"
4862 msgstr ""
4863 "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
4864 "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
4865 "%s"
4867 #: ../src/inkscape.cpp:735
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "%s is not a valid menus file.\n"
4871 "%s"
4872 msgstr ""
4873 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
4874 "%s"
4876 #: ../src/inkscape.cpp:736
4877 msgid ""
4878 "Inkscape will run with default menus.\n"
4879 "New menus will not be saved."
4880 msgstr ""
4881 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
4882 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
4884 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4885 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4886 #: ../src/interface.cpp:841
4887 msgid "Commands Bar"
4888 msgstr "Μπάρα εντολών"
4891 #: ../src/interface.cpp:841
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4894 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4896 #: ../src/interface.cpp:843
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Tool Controls Bar"
4899 msgstr "Επιλογές Oaf"
4902 #: ../src/interface.cpp:843
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4905 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4907 #: ../src/interface.cpp:845
4908 msgid "_Toolbox"
4909 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
4911 #: ../src/interface.cpp:845
4912 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4913 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
4916 #: ../src/interface.cpp:851
4917 #, fuzzy
4918 msgid "_Palette"
4919 msgstr "Επικόλληση"
4922 #: ../src/interface.cpp:851
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Show or hide the color palette"
4925 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
4927 #: ../src/interface.cpp:853
4928 msgid "_Statusbar"
4929 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
4931 #: ../src/interface.cpp:853
4932 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4933 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
4935 #: ../src/interface.cpp:907
4936 #, c-format
4937 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4938 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
4940 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4941 #: ../src/interface.cpp:1026
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "Enter group #%s"
4944 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4946 #: ../src/interface.cpp:1037
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Go to parent"
4949 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
4951 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Drop color"
4955 msgstr " χρώμα"
4958 #: ../src/interface.cpp:1167
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Drop color on gradient"
4961 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
4963 #: ../src/interface.cpp:1226
4964 msgid "Could not parse SVG data"
4965 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
4967 #: ../src/interface.cpp:1268
4968 msgid "Drop SVG"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/interface.cpp:1326
4972 msgid "Drop bitmap image"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/interface.cpp:1418
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4979 "you want to replace it?</span>\n"
4980 "\n"
4981 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4982 msgstr ""
4985 #: ../src/interface.cpp:1425
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Replace"
4988 msgstr "Αρχείο"
4990 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4991 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4992 msgid "_Write session file:"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4996 msgid "Select a location and filename"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Set filename"
5002 msgstr "όνομα αρχείου"
5004 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5005 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5009 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Accept invitation"
5015 msgstr "Επιλογή"
5017 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5018 msgid "Decline invitation"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5022 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/knot.cpp:428
5026 msgid "Node or handle drag canceled."
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/knotholder.cpp:258
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Change handle"
5032 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5034 #: ../src/knotholder.cpp:312
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Move handle"
5037 msgstr "Αρχικοποίηση"
5039 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5040 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5041 msgstr ""
5043 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5044 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Bend Path"
5047 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5050 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Pattern Along Path"
5053 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5055 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Slant"
5058 msgstr "Αστερίσκος"
5060 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5061 msgid "doEffect stack test"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Gears"
5067 msgstr "_Καθάρισε"
5069 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5070 msgid "Stitch Sub-Paths"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5074 #, fuzzy
5075 msgid "No effect"
5076 msgstr "οριζόντιο"
5078 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5079 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5080 msgstr ""
5083 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5086 msgstr "Αλλαγή"
5088 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5089 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Change enum parameter"
5095 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5098 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Teeth"
5101 msgstr "Κείμενο"
5103 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5104 msgid "The number of teeth"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5108 msgid "Phi"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5112 msgid ""
5113 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5114 "contact."
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Stroke path"
5120 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5122 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5123 msgid "The path that will be used as stitch."
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Number of paths"
5129 msgstr "Σημείο"
5131 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5132 msgid "The number of paths that will be generated."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Start edge variance"
5138 msgstr " Ιδιότητες"
5140 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5141 msgid ""
5142 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5143 "& outside the guide path"
5144 msgstr ""
5147 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Start spacing variance"
5150 msgstr "Κορεσμός:"
5152 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5153 msgid ""
5154 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5155 "& forth along the guide path"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5159 msgid "End edge variance"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5163 msgid ""
5164 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5165 "outside the guide path"
5166 msgstr ""
5169 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5170 #, fuzzy
5171 msgid "End spacing variance"
5172 msgstr "Κορεσμός:"
5174 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5175 msgid ""
5176 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5177 "forth along the guide path"
5178 msgstr ""
5181 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Scale width"
5184 msgstr "Αλλαγή"
5186 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5187 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5191 msgid "Scale width relative"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5195 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Single"
5201 msgstr "Διάστημα"
5203 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5204 msgid "Single, stretched"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Repeated"
5210 msgstr "Αναγνωσμένα"
5212 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5213 msgid "Repeated, stretched"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Pattern source"
5219 msgstr "Σχέδιο"
5221 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5222 msgid "Path to put along the skeleton path"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Pattern copies"
5228 msgstr "Σχέδιο"
5230 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5231 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5232 msgstr ""
5235 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Width of the pattern"
5238 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5240 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5241 msgid "Width in units of length"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5245 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5246 msgstr ""
5249 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Spacing"
5252 msgstr "Διάστιχο:"
5254 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Space between copies of the pattern"
5257 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5259 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5260 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Normal offset"
5263 msgstr "οριζόντιο"
5265 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5266 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Tangential offset"
5269 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5271 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5272 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Pattern is vertical"
5275 msgstr "Σχέδιο"
5278 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Change scalar parameter"
5281 msgstr "Διαφάνεια:"
5283 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
5284 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5285 msgid "Edit on-canvas"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Paste path"
5291 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
5294 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
5295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
5296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Nothing on the clipboard."
5299 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5301 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5302 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Paste path parameter"
5308 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5310 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5311 msgid "Clipboard does not contain a path."
5312 msgstr ""
5315 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Change point parameter"
5318 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
5321 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Change bool parameter"
5324 msgstr "Διαφάνεια:"
5326 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Change random parameter"
5329 msgstr "Σχεδίαση"
5331 #: ../src/main.cpp:217
5332 msgid "Print the Inkscape version number"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/main.cpp:222
5336 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/main.cpp:227
5340 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/main.cpp:232
5344 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5345 msgstr ""
5347 # gconf/gconftool.c:219
5348 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5349 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5350 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5351 msgid "FILENAME"
5352 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
5354 #: ../src/main.cpp:237
5355 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/main.cpp:242
5359 msgid "Export document to a PNG file"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/main.cpp:247
5363 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/main.cpp:248
5367 msgid "DPI"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/main.cpp:252
5371 msgid ""
5372 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5373 "corner)"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/main.cpp:253
5377 msgid "x0:y0:x1:y1"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/main.cpp:257
5381 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/main.cpp:262
5385 msgid "Exported area is the entire canvas"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/main.cpp:267
5389 msgid ""
5390 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5391 "user units)"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/main.cpp:272
5395 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/main.cpp:273
5399 msgid "WIDTH"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/main.cpp:277
5403 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/main.cpp:278
5407 msgid "HEIGHT"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/main.cpp:282
5411 msgid "The ID of the object to export"
5412 msgstr ""
5415 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5416 #, fuzzy
5417 msgid "ID"
5418 msgstr "ID"
5420 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5421 #. See "man inkscape" for details.
5422 #: ../src/main.cpp:289
5423 msgid ""
5424 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/main.cpp:294
5428 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/main.cpp:299
5432 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/main.cpp:300
5436 msgid "COLOR"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/main.cpp:304
5440 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/main.cpp:305
5444 msgid "VALUE"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/main.cpp:309
5448 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/main.cpp:314
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Export document to a PS file"
5454 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5456 #: ../src/main.cpp:319
5457 msgid "Export document to an EPS file"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/main.cpp:324
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Export document to a PDF file"
5463 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5465 #: ../src/main.cpp:330
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5468 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
5471 #: ../src/main.cpp:336
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5474 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5476 #: ../src/main.cpp:341
5477 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/main.cpp:346
5481 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5482 msgstr ""
5484 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5485 #: ../src/main.cpp:352
5486 msgid ""
5487 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5488 "query-id"
5489 msgstr ""
5491 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5492 #: ../src/main.cpp:358
5493 msgid ""
5494 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5495 "query-id"
5496 msgstr ""
5498 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5499 #: ../src/main.cpp:364
5500 msgid ""
5501 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5502 "id"
5503 msgstr ""
5505 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5506 #: ../src/main.cpp:370
5507 msgid ""
5508 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5509 "id"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/main.cpp:375
5513 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/main.cpp:380
5517 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5518 msgstr ""
5520 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5521 #: ../src/main.cpp:386
5522 msgid "Print out the extension directory and exit"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/main.cpp:391
5526 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/main.cpp:396
5530 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/main.cpp:401
5534 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/main.cpp:402
5538 msgid "VERB-ID"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/main.cpp:406
5542 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/main.cpp:407
5546 msgid "OBJECT-ID"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/main.cpp:610
5550 msgid ""
5551 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5552 "\n"
5553 "Available options:"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5557 #, c-format
5558 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5562 #, c-format
5563 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
5567 msgid "_New"
5568 msgstr "_Νέο"
5571 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Open _Recent"
5574 msgstr "_Άνοιγμα"
5577 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5578 #, fuzzy
5579 msgid "_Edit"
5580 msgstr "Επεξεργασία"
5582 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Paste Si_ze"
5585 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5587 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Clo_ne"
5590 msgstr "Νέα Προβολή"
5592 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5593 #, fuzzy
5594 msgid "_View"
5595 msgstr "Νέα Προβολή"
5597 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5598 #, fuzzy
5599 msgid "_Zoom"
5600 msgstr "Εστίαση"
5603 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5604 #, fuzzy
5605 msgid "_Display mode"
5606 msgstr "Εμφάνιση"
5609 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Show/Hide"
5612 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5615 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5616 #, fuzzy
5617 msgid "_Layer"
5618 msgstr "Επιλογή"
5621 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5622 #, fuzzy
5623 msgid "_Object"
5624 msgstr "Αντικείμενο"
5626 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5627 msgid "Cli_p"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5631 msgid "Mas_k"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Patter_n"
5637 msgstr "Σχέδιο"
5640 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5641 #, fuzzy
5642 msgid "_Path"
5643 msgstr "Επικόλληση"
5646 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5647 #, fuzzy
5648 msgid "_Text"
5649 msgstr "Κείμενο"
5652 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Effe_cts"
5655 msgstr "Αντικείμενο"
5657 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5658 msgid "Whiteboa_rd"
5659 msgstr ""
5662 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5663 #, fuzzy
5664 msgid "_Help"
5665 msgstr "_Βοήθεια"
5667 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5668 msgid "Tutorials"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/node-context.cpp:185
5672 msgid ""
5673 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5674 "+Alt</b>: move along handles"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/node-context.cpp:186
5678 msgid ""
5679 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/node-context.cpp:187
5683 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Stamp"
5689 msgstr "Στυλ: "
5691 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Move nodes vertically"
5694 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5696 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Move nodes horizontally"
5699 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5701 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5702 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Move nodes"
5705 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5707 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5708 msgid ""
5709 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5710 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5711 msgstr ""
5714 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Align nodes"
5717 msgstr "Αντικείμενο"
5719 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Distribute nodes"
5722 msgstr "Ιδιότητες"
5724 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Add nodes"
5727 msgstr "Σημειώσεις"
5729 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Add node"
5732 msgstr "Σημειώσεις"
5734 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Break path"
5737 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5739 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5740 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5741 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5745 msgid "Close subpath"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Join nodes"
5751 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5753 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5754 msgid "Close subpath by segment"
5755 msgstr ""
5758 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Join nodes by segment"
5761 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5764 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Delete nodes"
5767 msgstr "Διαγραφή"
5769 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5770 msgid "Delete nodes preserving shape"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5774 msgid ""
5775 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5776 "segments."
5777 msgstr ""
5780 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Cannot find path between nodes."
5783 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5786 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Delete segment"
5789 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
5791 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Change segment type"
5794 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
5796 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Change node type"
5799 msgstr "Σχεδίαση"
5801 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Retract handle"
5804 msgstr "Ορθογώνιο"
5806 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Move node handle"
5809 msgstr "Αρχικοποίηση"
5811 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5815 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5816 "handles"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Rotate nodes"
5822 msgstr "Αρχικοποίηση"
5824 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Scale nodes"
5827 msgstr "Αρχικοποίηση"
5829 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Flip nodes"
5832 msgstr "Νέα Προβολή"
5834 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5835 msgid ""
5836 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5837 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5838 msgstr ""
5840 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5841 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5842 #, fuzzy
5843 msgid "end node"
5844 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5846 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5847 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5848 #, fuzzy
5849 msgid "cusp"
5850 msgstr "Εργ."
5852 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5853 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5854 msgid "smooth"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5858 #, fuzzy
5859 msgid "symmetric"
5860 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
5862 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5863 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5864 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5868 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5872 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5876 msgid ""
5877 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5878 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5879 "rotate"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5883 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5889 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5891 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5895 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5896 msgid_plural ""
5897 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5898 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5899 msgstr[0] ""
5900 msgstr[1] ""
5902 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5903 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5904 msgstr ""
5907 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5910 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5911 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5912 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5915 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5916 #, fuzzy, c-format
5917 msgid ""
5918 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5919 msgid_plural ""
5920 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5921 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5922 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5925 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5926 #, fuzzy, c-format
5927 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5928 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5929 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5930 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
5932 #: ../src/object-edit.cpp:501
5933 msgid ""
5934 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5935 "vertical radius the same"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/object-edit.cpp:507
5939 msgid ""
5940 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5941 "horizontal radius the same"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5945 msgid ""
5946 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5947 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5951 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5952 msgid ""
5953 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5954 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5958 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5959 msgid ""
5960 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5961 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/object-edit.cpp:727
5965 msgid "Move the box in perspective."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/object-edit.cpp:905
5969 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/object-edit.cpp:908
5973 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/object-edit.cpp:911
5977 msgid ""
5978 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5979 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5980 "segment"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/object-edit.cpp:914
5984 msgid ""
5985 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5986 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5987 "segment"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5991 msgid ""
5992 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5993 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5997 msgid ""
5998 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5999 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6000 "randomize"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/object-edit.cpp:1191
6004 msgid ""
6005 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6006 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/object-edit.cpp:1193
6010 msgid ""
6011 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6012 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/object-edit.cpp:1230
6016 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6017 msgstr ""
6019 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6020 #: ../src/object-edit.cpp:1260
6021 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6022 msgstr ""
6025 #: ../src/object-edit.cpp:1262
6026 #, fuzzy
6027 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6028 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6030 #: ../src/object-edit.cpp:1264
6031 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/object-edit.cpp:1289
6035 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6041 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6044 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
6045 #, fuzzy
6046 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6047 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6049 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
6050 msgid ""
6051 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Combining paths..."
6057 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6059 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Combine"
6062 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6065 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6068 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6070 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Breaking apart paths..."
6073 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
6075 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Break apart"
6078 msgstr "πραγματική διαδρομή"
6080 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6081 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6082 msgstr ""
6085 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6088 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6091 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Converting objects to paths..."
6094 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6096 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Object to path"
6099 msgstr "Μετασχηματισμός"
6102 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
6103 #, fuzzy
6104 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6107 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6110 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6113 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Reversing paths..."
6116 msgstr "Αρχείο"
6119 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Reverse path"
6122 msgstr "Αρχείο"
6124 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
6125 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6126 msgstr ""
6129 #: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Drawing cancelled"
6132 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6134 #: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Continuing selected path"
6137 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6139 #: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Creating new path"
6142 msgstr "Έγγραφο"
6144 #: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Appending to selected path"
6147 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6149 #: ../src/pen-context.cpp:599
6150 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/pen-context.cpp:609
6154 msgid ""
6155 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/pen-context.cpp:1115
6159 #, c-format
6160 msgid ""
6161 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6162 "<b>Enter</b> to finish the path"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/pen-context.cpp:1140
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6169 "angle"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/pen-context.cpp:1170
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6176 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6177 msgstr ""
6180 #: ../src/pen-context.cpp:1206
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Drawing finished"
6183 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6185 #: ../src/pencil-context.cpp:332
6186 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/pencil-context.cpp:338
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Drawing a freehand path"
6192 msgstr "Λαβή συρταριού"
6194 #: ../src/pencil-context.cpp:343
6195 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6196 msgstr ""
6198 #. Write curves to object
6199 #: ../src/pencil-context.cpp:405
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Finishing freehand"
6202 msgstr "Γροιλανδία"
6204 #: ../src/preferences.cpp:59
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "%s is not a valid preferences file.\n"
6208 "%s"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/preferences.cpp:60
6212 msgid ""
6213 "Inkscape will run with default settings.\n"
6214 "New settings will not be saved."
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/rect-context.cpp:382
6218 msgid ""
6219 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6220 "circular"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/rect-context.cpp:536
6224 #, fuzzy, c-format
6225 msgid ""
6226 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6227 "b> to draw around the starting point"
6228 msgstr ""
6229 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6230 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6232 #: ../src/rect-context.cpp:539
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid ""
6235 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6236 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6237 msgstr ""
6238 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6239 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6241 #: ../src/rect-context.cpp:541
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid ""
6244 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6245 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6246 msgstr ""
6247 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6248 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6250 #: ../src/rect-context.cpp:545
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6254 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/rect-context.cpp:566
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Create rectangle"
6260 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6262 #: ../src/select-context.cpp:228
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Move canceled."
6265 msgstr "Επιλογή"
6267 #: ../src/select-context.cpp:236
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Selection canceled."
6270 msgstr "Επιλογή"
6272 #: ../src/select-context.cpp:535
6273 msgid ""
6274 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6275 "rubberband selection"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/select-context.cpp:537
6279 msgid ""
6280 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6281 "touch selection"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/select-context.cpp:697
6285 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/select-context.cpp:698
6289 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/select-context.cpp:699
6293 msgid ""
6294 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6295 msgstr ""
6298 #: ../src/select-context.cpp:870
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6304 #: ../src/selection-chemistry.cpp:231
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Delete text"
6307 msgstr "Διαγραφή"
6309 #: ../src/selection-chemistry.cpp:239
6310 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6311 msgstr ""
6314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
6315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Delete"
6318 msgstr "Διαγραφή"
6321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:272
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6324 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:322
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Delete all"
6330 msgstr "Διαγραφή"
6332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:446
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6335 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Group"
6340 msgstr "_Ομαδοποίηση"
6342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:534
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6345 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575
6348 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Ungroup"
6354 msgstr "_Απομαδοποίηση"
6357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6360 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
6363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
6364 msgid ""
6365 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6366 msgstr ""
6369 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6372 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Raise to top"
6377 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:737
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6383 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:787
6386 msgid "Lower"
6387 msgstr ""
6390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:800
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6393 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:835
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Lower to bottom"
6399 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6401 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
6402 msgid "Nothing to undo."
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:849
6406 msgid "Nothing to redo."
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
6410 msgid "Nothing was copied."
6411 msgstr ""
6414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Nothing in the clipboard."
6417 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Paste"
6423 msgstr "Επικόλληση"
6426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Nothing on the style clipboard."
6429 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6435 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Paste style"
6440 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6443 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6446 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6449 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
6453 msgid "Paste live path effect"
6454 msgstr ""
6457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6460 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6462 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Paste size"
6465 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
6468 msgid "Paste size separately"
6469 msgstr ""
6472 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6475 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6477 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Raise to next layer"
6480 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
6482 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
6483 #, fuzzy
6484 msgid "No more layers above."
6485 msgstr "Έγγραφο"
6488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6491 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Lower to previous layer"
6497 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
6499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
6500 #, fuzzy
6501 msgid "No more layers below."
6502 msgstr "Έγγραφο"
6504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Remove transform"
6507 msgstr "Μετασχηματισμός"
6510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6513 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6519 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
6522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Rotate"
6525 msgstr "Περιστροφή"
6527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
6528 msgid "Rotate by pixels"
6529 msgstr ""
6532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
6533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
6534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Scale"
6537 msgstr "Κλιμάκωση"
6540 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Scale by whole factor"
6543 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
6545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Move vertically"
6548 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Move horizontally"
6553 msgstr "οριζόντιο"
6555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
6556 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Move"
6559 msgstr "Μετακίνηση"
6561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Move vertically by pixels"
6564 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Move horizontally by pixels"
6569 msgstr "οριζόντιο"
6571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
6572 #, fuzzy
6573 msgid "The selection has no applied path effect."
6574 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
6577 msgid "action|Clone"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6583 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6586 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
6590 msgid "Unlink clone"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
6594 msgid ""
6595 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6596 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6597 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
6601 msgid ""
6602 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6603 "flowed text?)"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
6607 msgid ""
6608 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6609 "defs&gt;)"
6610 msgstr ""
6613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6616 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Objects to marker"
6621 msgstr "Μετασχηματισμός"
6624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6627 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Objects to guides"
6632 msgstr "Μετασχηματισμός"
6635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6638 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Objects to pattern"
6643 msgstr "Μετασχηματισμός"
6646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6649 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
6653 #, fuzzy
6654 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6655 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Pattern to objects"
6660 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6666 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Create bitmap"
6671 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6677 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6683 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
6686 msgid "Set clipping path"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Set mask"
6692 msgstr "Αστερίσκοι"
6694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6697 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
6699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
6700 msgid "Release clipping path"
6701 msgstr ""
6704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Release mask"
6707 msgstr "Αρχείο"
6710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6713 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Fit page to selection"
6719 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6722 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Link"
6725 msgstr "Σύνδεση"
6728 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Circle"
6731 msgstr "Αλλαγή"
6734 #. ellipse
6735 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6737 msgid "Ellipse"
6738 msgstr "Έλλειψη"
6740 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6741 msgid "Flowed text"
6742 msgstr ""
6745 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Line"
6748 msgstr "Σύνδεση"
6751 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Path"
6754 msgstr "Επικόλληση"
6756 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6757 msgid "Polygon"
6758 msgstr ""
6761 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Polyline"
6764 msgstr "Έλλειψη"
6766 #. Rectangle
6767 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6769 msgid "Rectangle"
6770 msgstr "Ορθογώνιο"
6772 #. 3D box
6773 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6775 msgid "3D Box"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6779 msgid "object|Clone"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6783 msgid "Offset path"
6784 msgstr ""
6786 #. spiral
6787 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Spiral"
6791 msgstr "Ειδικό"
6793 #. star
6794 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6797 msgid "Star"
6798 msgstr "Αστερίσκος"
6800 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6801 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6802 msgstr ""
6804 #. no items
6805 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6806 msgid ""
6807 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6811 msgid "root"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "layer <b>%s</b>"
6817 msgstr "Αρχικοποίηση"
6819 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6822 msgstr "Αρχικοποίηση"
6824 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6825 #, c-format
6826 msgid "<i>%s</i>"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6830 #, c-format
6831 msgid " in %s"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid " in group %s (%s)"
6837 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6840 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6841 #, fuzzy, c-format
6842 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6843 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6844 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6845 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6848 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid " in <b>%i</b> layers"
6851 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6852 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6853 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6855 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6856 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6860 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6864 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6865 msgstr ""
6868 #. this is only used with 2 or more objects
6869 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6870 #, fuzzy, c-format
6871 msgid "<b>%i</b> object selected"
6872 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6873 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6874 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6877 #. this is only used with 2 or more objects
6878 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6881 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6882 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6883 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6886 #. this is only used with 2 or more objects
6887 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6890 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6891 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6892 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6895 #. this is only used with 2 or more objects
6896 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6899 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6900 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6901 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6904 #. this is only used with 2 or more objects
6905 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6906 #, fuzzy, c-format
6907 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6908 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6909 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6910 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
6912 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6913 #, c-format
6914 msgid "%s%s. %s."
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Skew"
6920 msgstr "Καπνός"
6922 #: ../src/seltrans.cpp:447
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Set center"
6925 msgstr "Επιλογή"
6927 #: ../src/seltrans.cpp:542
6928 msgid ""
6929 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6930 "Shift also uses this center"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/seltrans.cpp:569
6934 msgid ""
6935 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6936 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/seltrans.cpp:570
6940 msgid ""
6941 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6942 "b> to scale around rotation center"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/seltrans.cpp:574
6946 msgid ""
6947 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6948 "skew around the opposite side"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/seltrans.cpp:575
6952 msgid ""
6953 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6954 "to rotate around the opposite corner"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/seltrans.cpp:709
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Reset center"
6960 msgstr "Επιλογή"
6962 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6963 #, c-format
6964 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6965 msgstr ""
6967 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6968 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6969 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6970 #, c-format
6971 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6972 msgstr ""
6974 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6975 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6976 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6977 #, c-format
6978 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6984 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
6986 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6987 #, c-format
6988 msgid ""
6989 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6990 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6994 msgid "Drag curve"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "<b>Link</b> to %s"
7000 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7002 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7003 #, fuzzy
7004 msgid "<b>Link</b> without URI"
7005 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7008 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
7009 #, fuzzy
7010 msgid "<b>Ellipse</b>"
7011 msgstr "Έλλειψη"
7014 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
7015 #, fuzzy
7016 msgid "<b>Circle</b>"
7017 msgstr "Αλλαγή"
7020 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
7021 #, fuzzy
7022 msgid "<b>Segment</b>"
7023 msgstr "Αλλαγή"
7025 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
7026 msgid "<b>Arc</b>"
7027 msgstr ""
7029 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7030 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Flow region"
7033 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7035 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7036 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7037 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7038 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7039 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7040 msgid "Flow excluded region"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
7044 #, c-format
7045 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7046 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7047 msgstr[0] ""
7048 msgstr[1] ""
7050 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7051 #, c-format
7052 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7053 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7054 msgstr[0] ""
7055 msgstr[1] ""
7057 #: ../src/sp-guide.cpp:394
7058 #, fuzzy, c-format
7059 msgid "vertical guideline at %s"
7060 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7062 #: ../src/sp-guide.cpp:396
7063 #, fuzzy, c-format
7064 msgid "horizontal guideline at %s"
7065 msgstr "οριζόντιο"
7067 #: ../src/sp-image.cpp:1039
7068 msgid "embedded"
7069 msgstr ""
7072 #: ../src/sp-image.cpp:1047
7073 #, fuzzy, c-format
7074 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7075 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
7077 #: ../src/sp-image.cpp:1048
7078 #, c-format
7079 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7080 msgstr ""
7083 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7086 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7087 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7088 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7091 #: ../src/sp-item.cpp:905
7092 msgid "Object"
7093 msgstr "Αντικείμενο"
7095 #: ../src/sp-item.cpp:922
7096 #, c-format
7097 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/sp-item.cpp:927
7101 #, c-format
7102 msgid "%s; <i>masked</i>"
7103 msgstr ""
7106 #: ../src/sp-line.cpp:189
7107 #, fuzzy
7108 msgid "<b>Line</b>"
7109 msgstr "Αλλαγή"
7111 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7112 #: ../src/sp-offset.cpp:431
7113 #, c-format
7114 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
7118 #, fuzzy
7119 msgid "outset"
7120 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7122 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
7123 #, fuzzy
7124 msgid "inset"
7125 msgstr "ίντσα"
7127 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7128 #: ../src/sp-offset.cpp:435
7129 #, c-format
7130 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/sp-path.cpp:140
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7136 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7137 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7138 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7140 #: ../src/sp-path.cpp:143
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7143 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7144 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
7145 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
7147 #: ../src/sp-path.cpp:573
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Creating single dot"
7150 msgstr "Έγγραφο"
7152 #: ../src/sp-path.cpp:574
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Create single dot"
7155 msgstr "Νέα Προβολή"
7158 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7159 #, fuzzy
7160 msgid "<b>Polygon</b>"
7161 msgstr "Αλλαγή"
7164 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7165 #, fuzzy
7166 msgid "<b>Polyline</b>"
7167 msgstr "Έλλειψη"
7170 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7171 #, fuzzy
7172 msgid "<b>Rectangle</b>"
7173 msgstr "Αλλαγή"
7175 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7176 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7177 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7178 #, c-format
7179 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/sp-star.cpp:307
7183 #, c-format
7184 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7185 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7186 msgstr[0] ""
7187 msgstr[1] ""
7189 #: ../src/sp-star.cpp:311
7190 #, c-format
7191 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7192 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7193 msgstr[0] ""
7194 msgstr[1] ""
7197 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7200 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7201 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7202 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
7204 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7205 #: ../src/sp-text.cpp:415
7206 msgid "&lt;no name found&gt;"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/sp-text.cpp:421
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7212 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7214 #: ../src/sp-text.cpp:422
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7217 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7220 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
7221 #, fuzzy
7222 msgid "<b>Text span</b>"
7223 msgstr "Αλλαγή"
7226 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7227 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7228 #: ../src/sp-use.cpp:316
7229 #, fuzzy
7230 msgid "..."
7231 msgstr "_Άνοιγμα"
7233 #: ../src/sp-use.cpp:324
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7236 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7239 #: ../src/sp-use.cpp:328
7240 #, fuzzy
7241 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7242 msgstr "Αλλαγή"
7244 #: ../src/spiral-context.cpp:337
7245 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7249 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/spiral-context.cpp:461
7253 #, c-format
7254 msgid ""
7255 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7256 msgstr ""
7259 #: ../src/spiral-context.cpp:482
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Create spiral"
7262 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7265 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Union"
7268 msgstr "κανένα"
7270 #: ../src/splivarot.cpp:81
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Intersection"
7273 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
7275 #: ../src/splivarot.cpp:87
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Difference"
7278 msgstr "πράσινο"
7280 #: ../src/splivarot.cpp:93
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Exclusion"
7283 msgstr "Διάσταση"
7285 #: ../src/splivarot.cpp:98
7286 msgid "Division"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/splivarot.cpp:103
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Cut path"
7292 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7294 #: ../src/splivarot.cpp:120
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7297 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7299 #: ../src/splivarot.cpp:124
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7302 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7304 #: ../src/splivarot.cpp:130
7305 msgid ""
7306 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7307 "cut."
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
7311 msgid ""
7312 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7313 "difference, XOR, division, or path cut."
7314 msgstr ""
7317 #: ../src/splivarot.cpp:192
7318 #, fuzzy
7319 msgid ""
7320 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7321 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7324 #: ../src/splivarot.cpp:602
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7330 #: ../src/splivarot.cpp:886
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Convert stroke to path"
7333 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7336 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7337 #: ../src/splivarot.cpp:889
7338 #, fuzzy
7339 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7340 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7343 #: ../src/splivarot.cpp:973
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7346 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7349 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Create linked offset"
7352 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7354 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Create dynamic offset"
7357 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7360 #: ../src/splivarot.cpp:1190
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7363 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7365 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Outset path"
7368 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7370 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Inset path"
7373 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7375 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7376 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/splivarot.cpp:1571
7380 msgid "Simplifying paths (separately):"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Simplifying paths:"
7386 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7389 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7392 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7394 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7395 #, c-format
7396 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7397 msgstr ""
7400 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7403 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7405 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Simplify"
7408 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7410 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7411 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/star-context.cpp:348
7415 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/star-context.cpp:471
7419 #, c-format
7420 msgid ""
7421 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/star-context.cpp:472
7425 #, c-format
7426 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/star-context.cpp:495
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Create star"
7432 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7434 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7437 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7439 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7440 msgid ""
7441 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7442 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7443 msgstr ""
7445 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7446 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7447 msgid ""
7448 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7449 "path first."
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7453 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7454 msgstr ""
7457 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Put text on path"
7460 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7462 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7465 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7468 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7469 #, fuzzy
7470 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7471 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7474 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Remove text from path"
7477 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7479 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7482 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
7484 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7485 msgid "Remove manual kerns"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7489 #, fuzzy
7490 msgid ""
7491 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7492 "into frame."
7493 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7496 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Flow text into shape"
7499 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7502 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7505 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7507 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7508 msgid "Unflow flowed text"
7509 msgstr ""
7512 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7515 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7517 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7518 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7519 msgstr ""
7522 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Convert flowed text to text"
7525 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7528 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7529 #, fuzzy
7530 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7531 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7533 #: ../src/text-context.cpp:452
7534 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/text-context.cpp:454
7538 msgid ""
7539 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7540 msgstr ""
7543 #: ../src/text-context.cpp:508
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Create text"
7546 msgstr "Διαγραφή"
7548 #: ../src/text-context.cpp:532
7549 msgid "Non-printable character"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/text-context.cpp:547
7553 msgid "Insert Unicode character"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/text-context.cpp:582
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7559 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7561 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7564 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
7566 #: ../src/text-context.cpp:659
7567 #, c-format
7568 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7572 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/text-context.cpp:704
7576 msgid "Flowed text is created."
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/text-context.cpp:706
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Create flowed text"
7582 msgstr "Έγγραφο"
7584 #: ../src/text-context.cpp:708
7585 msgid ""
7586 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7587 "created."
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/text-context.cpp:834
7591 msgid "No-break space"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/text-context.cpp:836
7595 msgid "Insert no-break space"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/text-context.cpp:873
7599 msgid "Make bold"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/text-context.cpp:891
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Make italic"
7605 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
7607 #: ../src/text-context.cpp:930
7608 #, fuzzy
7609 msgid "New line"
7610 msgstr "Νέα Προβολή"
7612 #: ../src/text-context.cpp:964
7613 msgid "Backspace"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/text-context.cpp:1012
7617 msgid "Kern to the left"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/text-context.cpp:1034
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Kern to the right"
7623 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
7625 #: ../src/text-context.cpp:1056
7626 msgid "Kern up"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/text-context.cpp:1079
7630 msgid "Kern down"
7631 msgstr ""
7634 #: ../src/text-context.cpp:1135
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Rotate counterclockwise"
7637 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7640 #: ../src/text-context.cpp:1156
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Rotate clockwise"
7643 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
7646 #: ../src/text-context.cpp:1173
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Contract line spacing"
7649 msgstr "Διάστιχο:"
7651 #: ../src/text-context.cpp:1181
7652 msgid "Contract letter spacing"
7653 msgstr ""
7656 #: ../src/text-context.cpp:1200
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Expand line spacing"
7659 msgstr "Διάστιχο:"
7662 #: ../src/text-context.cpp:1208
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Expand letter spacing"
7665 msgstr "Διάστιχο:"
7667 #: ../src/text-context.cpp:1312
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Paste text"
7670 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7672 #: ../src/text-context.cpp:1542
7673 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7677 msgid ""
7678 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7679 "then type."
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/text-context.cpp:1659
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Type text"
7685 msgstr "_Τύπος:"
7687 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7688 msgid ""
7689 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7690 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7691 "object to select."
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7695 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7699 msgid ""
7700 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7701 "resize. <b>Click</b> to select."
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7705 msgid ""
7706 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7707 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7711 msgid ""
7712 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7713 "segment. <b>Click</b> to select."
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7717 msgid ""
7718 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7719 "<b>Click</b> to select."
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7723 msgid ""
7724 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7725 "shape. <b>Click</b> to select."
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7729 msgid ""
7730 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7731 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7735 msgid ""
7736 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7737 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7741 msgid ""
7742 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7743 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7744 "right) and angle (up/down)."
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7748 msgid ""
7749 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7750 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7754 msgid ""
7755 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7756 "zoom out."
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7760 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7764 msgid ""
7765 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7766 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7767 "object's fill and stroke to the current setting."
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7771 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7772 #, c-format
7773 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7774 msgstr ""
7777 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7778 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7781 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7784 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7787 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7789 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7790 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Trace: No active desktop"
7796 msgstr "Έγγραφο"
7798 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7799 msgid "Invalid SIOX result"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Trace: No active document"
7805 msgstr "Έγγραφο"
7807 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7808 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Trace: Starting trace..."
7814 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7816 #. ## inform the document, so we can undo
7817 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Trace bitmap"
7820 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
7823 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7824 #, fuzzy, c-format
7825 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7826 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7828 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7829 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7835 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7836 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7837 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7839 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7842 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7843 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7844 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7847 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7850 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7851 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7852 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7855 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7858 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7859 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7860 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7862 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7865 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7866 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7867 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7869 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7870 #, fuzzy, c-format
7871 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7872 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7873 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7874 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7876 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7877 #, fuzzy, c-format
7878 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7879 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7880 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7881 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7883 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7886 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7887 msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
7888 msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
7890 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7891 msgid "Push tweak"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7895 msgid "Shrink tweak"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7899 msgid "Grow tweak"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7903 msgid "Attract tweak"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7907 msgid "Repel tweak"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7911 msgid "Roughen tweak"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7915 msgid "Color paint tweak"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7919 msgid "Color jitter tweak"
7920 msgstr ""
7923 #. Item dialog
7924 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Object _Properties"
7927 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
7929 #. Select item
7930 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7931 #, fuzzy
7932 msgid "_Select This"
7933 msgstr "Επιλογή θέματος:"
7936 #. Create link
7937 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7938 #, fuzzy
7939 msgid "_Create Link"
7940 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7943 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Create link"
7946 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
7948 #. "Ungroup"
7949 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7950 msgid "_Ungroup"
7951 msgstr "_Απομαδοποίηση"
7953 #. Link dialog
7954 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Link _Properties"
7957 msgstr " Ιδιότητες"
7959 #. Select item
7960 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7961 #, fuzzy
7962 msgid "_Follow Link"
7963 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
7965 #. Reset transformations
7966 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7967 #, fuzzy
7968 msgid "_Remove Link"
7969 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7971 #. Link dialog
7972 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Image _Properties"
7975 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
7977 #. Item dialog
7978 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7979 #, fuzzy
7980 msgid "_Fill and Stroke"
7981 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7983 #. *
7984 #. * Constructor
7985 #.
7986 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7987 msgid "About Inkscape"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7991 msgid "_Splash"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7995 msgid "_Authors"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7999 #, fuzzy
8000 msgid "_Translators"
8001 msgstr "Μετασχηματισμός"
8003 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8004 #, fuzzy
8005 msgid "_License"
8006 msgstr "ίντσα"
8008 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8009 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8010 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8011 #.
8012 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8013 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8014 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8015 #. string here should be changed.)
8016 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8017 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8018 #. should be in UTF-*8..
8019 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8020 msgid "about.svg"
8021 msgstr ""
8023 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8024 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8025 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8026 #, fuzzy
8027 msgid "translator-credits"
8028 msgstr "Μετασχηματισμός"
8030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8032 msgid "Align"
8033 msgstr "Στοίχιση"
8035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Distribute"
8039 msgstr "Ιδιότητες"
8041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8042 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8043 msgstr ""
8045 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
8048 msgid "H:"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8052 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8053 msgstr ""
8055 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8057 msgid "V:"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
8063 msgid "Remove overlaps"
8064 msgstr ""
8067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Arrange connector network"
8071 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Unclump"
8076 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
8078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Randomize positions"
8081 msgstr "Θέση"
8083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Distribute text baselines"
8086 msgstr "Ιδιότητες"
8088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Align text baselines"
8091 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Connector network layout"
8096 msgstr "Νέα Προβολή"
8098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Nodes"
8101 msgstr "Σημειώσεις"
8103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Relative to: "
8106 msgstr "κάθετο"
8108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8111 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Align left sides"
8116 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Center on vertical axis"
8121 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Align right sides"
8126 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
8128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8131 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8136 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Align tops"
8142 msgstr "Αντικείμενο"
8144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Center on horizontal axis"
8147 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Align bottoms"
8152 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
8154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8157 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
8159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8162 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8167 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8170 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8176 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8186 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8189 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Distribute tops equidistantly"
8195 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8200 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8203 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8209 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8214 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8216 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8217 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8221 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8225 msgid ""
8226 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8227 "overlap"
8228 msgstr ""
8231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Align selected nodes horizontally"
8240 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Align selected nodes vertically"
8245 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8250 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8255 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8258 #. Rest of the widgetry
8259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Last selected"
8262 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8266 #, fuzzy
8267 msgid "First selected"
8268 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Biggest item"
8273 msgstr "Ρυθμός bit"
8275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Smallest item"
8278 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
8280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
8282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
8283 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
8284 msgid "Page"
8285 msgstr "Σελίδα"
8287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8288 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
8289 msgid "Drawing"
8290 msgstr "Σχεδίαση"
8292 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8293 msgid "Metadata"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8297 #, fuzzy
8298 msgid "License"
8299 msgstr "ίντσα"
8301 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8302 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8303 msgstr ""
8306 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8307 #, fuzzy
8308 msgid "<b>License</b>"
8309 msgstr "Αλλαγή"
8311 #. ---------------------------------------------------------------
8312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Show page _border"
8315 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8318 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Border on _top of drawing"
8324 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8327 #, fuzzy
8328 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8329 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
8331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8332 #, fuzzy
8333 msgid "_Show border shadow"
8334 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8337 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Back_ground:"
8343 msgstr " χρώμα"
8345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Background color"
8348 msgstr " χρώμα"
8350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8351 msgid ""
8352 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Border _color:"
8358 msgstr " χρώμα"
8360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Page border color"
8363 msgstr " χρώμα"
8365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Color of the page border"
8368 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
8371 #. ---------------------------------------------------------------
8372 #. General snap options
8373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Show _guides"
8376 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Show or hide guides"
8382 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8385 msgid "_Snap guides while dragging"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8389 msgid ""
8390 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8391 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8392 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Guide co_lor:"
8398 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
8400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Guideline color"
8403 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Color of guidelines"
8408 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
8410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8411 #, fuzzy
8412 msgid "_Highlight color:"
8413 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
8415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Highlighted guideline color"
8418 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
8420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8421 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8422 msgstr ""
8424 #. ---------------------------------------------------------------
8425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8426 msgid "_Enable snapping"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8430 msgid "Toggle snapping on or off"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8434 #, fuzzy
8435 msgid "_Bounding box corners"
8436 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8439 msgid ""
8440 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8441 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8445 #, fuzzy
8446 msgid "_Nodes"
8447 msgstr "Σημειώσεις"
8449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8450 msgid ""
8451 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8452 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8453 "paths and to other nodes"
8454 msgstr ""
8457 #. Options for snapping to objects
8458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Snap to path_s"
8461 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Snap nodes to object paths"
8466 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Snap to n_odes"
8471 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8476 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8481 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8486 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8491 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8496 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8498 #. ---------------------------------------------------------------
8499 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Rotation _center"
8503 msgstr "_Περιστροφή"
8505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8506 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8510 #, fuzzy
8511 msgid "_Grid with guides"
8512 msgstr "Γουϊνέα"
8514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8515 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8516 msgstr ""
8519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8520 #, fuzzy
8521 msgid "_Line segments"
8522 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
8524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8525 msgid ""
8526 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8527 "the previous tab)"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Create new grid."
8533 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8536 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8537 #, fuzzy
8538 msgid "_Remove"
8539 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Remove selected grid."
8545 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
8547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Guides"
8550 msgstr "Γουϊνέα"
8552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Grids"
8556 msgstr "Πλέγμα"
8558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Snap"
8561 msgstr "Στυλ: "
8564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Snap points"
8567 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Default _units:"
8572 msgstr "Διαγρ."
8575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
8576 #, fuzzy
8577 msgid "<b>General</b>"
8578 msgstr "Αλλαγή"
8581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
8582 #, fuzzy
8583 msgid "<b>Border</b>"
8584 msgstr "Αλλαγή"
8587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
8588 #, fuzzy
8589 msgid "<b>Format</b>"
8590 msgstr "Αλλαγή"
8593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
8594 #, fuzzy
8595 msgid "<b>Guides</b>"
8596 msgstr "Αλλαγή"
8598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Snap _distance"
8601 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8604 msgid "Snap only when _closer than:"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8608 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8612 msgid ""
8613 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8614 "specified below"
8615 msgstr ""
8617 #. Options for snapping to grids
8618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Snap d_istance"
8621 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8624 msgid "Snap only when c_loser than:"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8628 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8632 msgid ""
8633 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8634 "specified below"
8635 msgstr ""
8637 #. Options for snapping to guides
8638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Snap dist_ance"
8641 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8644 msgid "Snap only when close_r than:"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8648 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8652 msgid ""
8653 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8654 "below"
8655 msgstr ""
8658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
8659 #, fuzzy
8660 msgid "<b>Snapping</b>"
8661 msgstr "Αλλαγή"
8664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
8665 #, fuzzy
8666 msgid "<b>What snaps</b>"
8667 msgstr "Αλλαγή"
8669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
8670 #, fuzzy
8671 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8672 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
8676 #, fuzzy
8677 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8678 msgstr "Αλλαγή"
8680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
8681 #, fuzzy
8682 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8683 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
8686 #, fuzzy
8687 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8688 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
8691 #, fuzzy
8692 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8693 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
8697 #, fuzzy
8698 msgid "<b>Creation</b>"
8699 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
8702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8703 #, fuzzy
8704 msgid "<b>Defined grids</b>"
8705 msgstr "Αλλαγή"
8707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Remove grid"
8710 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8713 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8714 msgid "Export"
8715 msgstr "Εξαγωγή"
8717 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Information"
8720 msgstr "Μετασχηματισμός"
8723 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8724 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Help"
8727 msgstr "_Βοήθεια"
8729 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Parameters"
8732 msgstr "χιλιοστά"
8734 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8735 #, fuzzy
8736 msgid "No preview"
8737 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
8739 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8740 msgid "too large for preview"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Enable preview"
8746 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
8748 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8749 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8750 #, fuzzy
8751 msgid "All Inkscape Files"
8752 msgstr "Όλα τα σχήματα"
8754 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8755 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8756 #, fuzzy
8757 msgid "All Files"
8758 msgstr "Όλοι οι τύποι"
8761 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8762 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8763 #, fuzzy
8764 msgid "All Images"
8765 msgstr "Εικόνα"
8767 #. ###### Add the file types menu
8768 #. createFilterMenu();
8769 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8770 #. ###### File options
8771 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8772 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8773 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8774 msgid "Append filename extension automatically"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8778 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Guess from extension"
8781 msgstr "Μετασχηματισμός"
8783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8784 msgid "Left edge of source"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8788 msgid "Top edge of source"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8792 msgid "Right edge of source"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8796 msgid "Bottom edge of source"
8797 msgstr ""
8800 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Source width"
8803 msgstr "Αλλαγή"
8805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Source height"
8808 msgstr "Ύψος:"
8811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Destination width"
8814 msgstr "Σε εκτύπωση"
8817 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Destination height"
8820 msgstr "Σε εκτύπωση"
8822 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8823 msgid "Resolution (dots per inch)"
8824 msgstr ""
8826 #. #########################################
8827 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8828 #. #########################################
8829 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8830 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Document"
8833 msgstr "Έγγραφο"
8835 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
8836 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Custom"
8839 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
8841 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8842 msgid "Cairo"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8846 msgid "Antialias"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Background"
8852 msgstr " χρώμα"
8855 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Destination"
8858 msgstr "Σε εκτύπωση"
8860 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8861 msgid "Fill"
8862 msgstr "Γέμισμα"
8864 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Stroke _paint"
8867 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8869 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Stroke st_yle"
8872 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
8875 msgid "Light Source:"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
8879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Location"
8882 msgstr "Επιλογή"
8885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Points At"
8888 msgstr "Στιγμές"
8891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Specular Exponent"
8894 msgstr "Εξαγωγή"
8896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Cone Angle"
8899 msgstr "Διάστημα"
8901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
8902 msgid "New light source"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
8906 #, fuzzy
8907 msgid "_Duplicate"
8908 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8911 #, fuzzy
8912 msgid "_Filter"
8913 msgstr "χιλιοστά"
8915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
8916 #, fuzzy
8917 msgid "R_ename"
8918 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
8920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Rename filter"
8923 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Apply filter"
8929 msgstr "Επιλογή"
8932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Add filter"
8935 msgstr "Επιλογή"
8937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Remove filter"
8940 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Duplicate filter"
8945 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
8949 #, fuzzy
8950 msgid "_Effect"
8951 msgstr "Αντικείμενο"
8953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Connections"
8956 msgstr "Νέα Προβολή"
8958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
8959 msgid "Remove filter primitive"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Remove merge node"
8965 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
8967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
8968 msgid "Reorder filter primitive"
8969 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Add Effect:"
8975 msgstr "Αντικείμενο"
8978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
8979 #, fuzzy
8980 msgid "No effect selected"
8981 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
8984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
8985 #, fuzzy
8986 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8987 msgstr "Αλλαγή"
8989 #. # end multiple scan
8990 #. ## end mode page
8991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
8992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Mode"
8995 msgstr "Μετακίνηση"
8998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Value(s)"
9001 msgstr "Τιμή"
9004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
9005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Operator"
9008 msgstr "Δημιουργός"
9010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
9011 msgid "K1"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
9015 msgid "K2"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
9019 msgid "K3"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
9023 msgid "K4"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Target"
9029 msgstr "μώβ"
9031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
9032 msgid "Kernel"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
9036 msgid "Divisor"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
9040 msgid "Bias"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Edge Mode"
9046 msgstr "Μετακίνηση"
9048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
9049 msgid "Preserve Alpha"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Diffuse Color"
9055 msgstr "Ορατό"
9057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
9058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Surface Scale"
9061 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
9063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
9064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Constant"
9067 msgstr "Περιεχόμενο"
9069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
9070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
9071 msgid "Kernel Unit Length"
9072 msgstr ""
9075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
9076 #, fuzzy
9077 msgid "X Channel"
9078 msgstr "Αλλαγή"
9081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Y Channel"
9084 msgstr "Αλλαγή"
9086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Flood Color"
9089 msgstr "Με Χρώμα"
9091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
9092 msgid "Standard Deviation"
9093 msgstr ""
9096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Delta X"
9099 msgstr "Διαγραφή"
9102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Delta Y"
9105 msgstr "Διαγραφή"
9107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Specular Color"
9110 msgstr " χρώμα"
9113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
9114 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Exponent"
9117 msgstr "Εξαγωγή"
9119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
9120 msgid "Stitch Tiles"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
9124 msgid "Base Frequency"
9125 msgstr ""
9128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Octaves"
9131 msgstr "Ενεργό"
9134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Seed"
9137 msgstr "Κόκκινο:"
9139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
9140 msgid "Add filter primitive"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
9144 msgid ""
9145 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9146 "multiply, darken and lighten."
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
9150 msgid ""
9151 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9152 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9153 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
9157 msgid ""
9158 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9159 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9160 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9161 "adjustment, color balance, and thresholding."
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
9165 msgid ""
9166 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9167 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9168 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9169 "between the corresponding pixel values of the images."
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
9173 msgid ""
9174 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9175 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9176 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9177 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9178 "is faster and resolution-independent."
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
9182 msgid ""
9183 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
9187 msgid ""
9188 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9189 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9190 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9191 "effects."
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
9195 msgid ""
9196 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9197 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9198 "a graphic."
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
9202 msgid ""
9203 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9204 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
9208 msgid ""
9209 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9210 "or another part of the document."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
9214 msgid ""
9215 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9216 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9217 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9218 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
9222 msgid ""
9223 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9224 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9225 "thicker."
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
9229 msgid ""
9230 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9231 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9232 "a slightly different position than the actual object."
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
9236 msgid ""
9237 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
9241 msgid ""
9242 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
9246 msgid ""
9247 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9248 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9249 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
9253 msgid "Duplicate filter primitive"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Set filter primitive attribute"
9259 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
9261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Mouse"
9264 msgstr "Μετακίνηση"
9266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Grab sensitivity:"
9269 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
9272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9277 #, fuzzy
9278 msgid "pixels"
9279 msgstr "Εικονοστοιχεία"
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9282 msgid ""
9283 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9284 "with mouse (in screen pixels)"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9288 msgid "Click/drag threshold:"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9292 msgid ""
9293 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9297 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9301 msgid ""
9302 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9303 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9304 "mouse)"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9308 msgid "Scrolling"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9312 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9316 msgid ""
9317 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9318 "(horizontally with Shift)"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9322 msgid "Ctrl+arrows"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9326 msgid "Scroll by:"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9330 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Acceleration:"
9336 msgstr "Επιλογή"
9338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9339 msgid ""
9340 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9341 "acceleration)"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9345 msgid "Autoscrolling"
9346 msgstr ""
9349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Speed:"
9352 msgstr "Κόκκινο:"
9354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9355 msgid ""
9356 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9357 "autoscroll off)"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
9363 msgid "Threshold:"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9367 msgid ""
9368 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9369 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9373 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9377 msgid ""
9378 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9379 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9380 "Selector tool (default)."
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9384 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9388 msgid ""
9389 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9390 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Steps"
9396 msgstr "Στυλ: "
9398 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9400 msgid "Arrow keys move by:"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9404 msgid ""
9405 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9406 "(in px units)"
9407 msgstr ""
9409 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9411 msgid "> and < scale by:"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9415 msgid ""
9416 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9420 msgid "Inset/Outset by:"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9424 msgid ""
9425 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9429 msgid "Compass-like display of angles"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9433 msgid ""
9434 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9435 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9436 "counterclockwise"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9440 msgid "Rotation snaps every:"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9444 #, fuzzy
9445 msgid "degrees"
9446 msgstr "dec"
9448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9449 msgid ""
9450 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9451 "[ or ] rotates by this amount"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Zoom in/out by:"
9457 msgstr "Σμίκρυνση"
9459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9460 msgid ""
9461 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9462 "multiplier"
9463 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Show selection cue"
9469 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9472 msgid ""
9473 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Enable gradient editing"
9479 msgstr "Βαθμίδα"
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9482 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9486 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9490 msgid ""
9491 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9492 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9496 msgid "Ctrl+click dot size:"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9500 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9501 msgstr ""
9504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9505 #, fuzzy
9506 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9507 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9510 msgid ""
9511 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9512 "objects."
9513 msgstr ""
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Create new objects with:"
9519 msgstr "Ιδιότητα"
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Last used style"
9524 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9527 msgid "Apply the style you last set on an object"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9531 msgid "This tool's own style:"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9535 msgid ""
9536 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9537 "the button below to set it."
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Take from selection"
9543 msgstr "Μετασχηματισμός"
9545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9546 #, fuzzy
9547 msgid "This tool's style of new objects"
9548 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9551 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9555 msgid "Tools"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Bounding box to use:"
9561 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Visual bounding box"
9566 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9569 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Geometric bounding box"
9575 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
9577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9578 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9579 msgstr ""
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Conversion to guides:"
9585 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9591 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9594 msgid ""
9595 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9596 "conversion."
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9600 msgid "Width is in absolute units"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Select new path"
9606 msgstr "Επιλογή"
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9611 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9614 #. Selector
9615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Selector"
9618 msgstr "Επιλογή"
9620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9621 #, fuzzy
9622 msgid "When transforming, show:"
9623 msgstr "Μετασχηματισμός"
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Objects"
9629 msgstr "Αντικείμενο"
9631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9632 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9633 msgstr ""
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Box outline"
9639 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9642 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9643 msgstr ""
9646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Per-object selection cue:"
9649 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9652 msgid "No per-object selection indication"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9656 msgid "Mark"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9660 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9664 msgid "Box"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9668 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9669 msgstr ""
9672 #. Node
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Node"
9676 msgstr "Κανένα"
9678 #. Tweak
9679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9680 msgid "Tweak"
9681 msgstr ""
9683 #. Zoom
9684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9685 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9686 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9687 msgid "Zoom"
9688 msgstr "Εστίαση"
9690 #. Shapes
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Shapes"
9694 msgstr "Σκίαση"
9696 #. Pencil
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9698 msgid "Pencil"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9703 msgid "Tolerance:"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9707 msgid ""
9708 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9709 "values produce more uneven paths with more nodes"
9710 msgstr ""
9712 #. Pen
9713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Pen"
9716 msgstr "Ποσοστό"
9718 #. Calligraphy
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9720 msgid "Calligraphy"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9724 msgid ""
9725 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9726 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9730 msgid ""
9731 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9732 "selection)"
9733 msgstr ""
9735 #. Paint Bucket
9736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Paint Bucket"
9739 msgstr "Έγγραφο"
9741 #. Gradient
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Gradient"
9745 msgstr "Βαθμίδα"
9747 #. Connector
9748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Connector"
9751 msgstr "Νέα Προβολή"
9753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9754 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9755 msgstr ""
9757 #. Dropper
9758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9759 msgid "Dropper"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9763 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Remember and use last window's geometry"
9769 msgstr "Έγγραφο"
9771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Don't save window geometry"
9774 msgstr "Έγγραφο"
9777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Dockable"
9781 msgstr "Κλιμάκωση"
9784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Floating"
9788 msgstr "Κορεσμός:"
9790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9791 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9795 msgid "Zoom when window is resized"
9796 msgstr ""
9799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Show close button on dialogs"
9802 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9805 msgid "Aggressive"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9809 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9815 msgstr "Έγγραφο"
9817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9818 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9822 msgid ""
9823 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9824 "preferences)"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9828 msgid ""
9829 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9830 "document)"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9834 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9838 msgid "Dialogs on top:"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9842 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9846 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9850 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9854 msgid ""
9855 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9856 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9857 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9861 msgid "Miscellaneous:"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9865 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9869 msgid ""
9870 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9871 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9872 "above the right scrollbar)"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9876 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Windows"
9882 msgstr "window1"
9884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9885 msgid "Move in parallel"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9889 msgid "Stay unmoved"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9893 msgid "Move according to transform"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9897 msgid "Are unlinked"
9898 msgstr ""
9901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Are deleted"
9904 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9907 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9911 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9915 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9919 msgid ""
9920 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9921 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9922 "original."
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9926 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9930 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9934 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9938 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9942 msgid ""
9943 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9947 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9951 msgid ""
9952 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9953 "drawing"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9957 msgid "Clippaths and masks"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9961 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Scale stroke width"
9964 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9967 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Transform gradients"
9973 msgstr "Μετασχηματισμός"
9975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Transform patterns"
9978 msgstr "Μετασχηματισμός"
9980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9981 msgid "Optimized"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9985 msgid "Preserved"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9989 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9990 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9994 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9995 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9999 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10000 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10004 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10005 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Store transformation:"
10011 msgstr "Μετασχηματισμός"
10013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10014 msgid ""
10015 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10016 "attribute"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
10020 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Transforms"
10026 msgstr "Μετασχηματισμός"
10028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
10029 msgid "Best quality (slowest)"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
10033 msgid "Better quality (slower)"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
10037 msgid "Average quality"
10038 msgstr ""
10041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Lower quality (faster)"
10044 msgstr "Επιλογή"
10046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
10047 msgid "Lowest quality (fastest)"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10051 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
10055 msgid ""
10056 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10057 "always uses best quality)"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
10061 msgid "Better quality, but slower display"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
10065 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
10069 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
10073 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Filters"
10079 msgstr "χιλιοστά"
10082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Select in all layers"
10085 msgstr "Επιλογή"
10088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Select only within current layer"
10091 msgstr "Επιλογή"
10094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Select in current layer and sublayers"
10097 msgstr "Επιλογή"
10100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10103 msgstr "Επιλογή"
10105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Ignore locked objects and layers"
10108 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Deselect upon layer change"
10113 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10116 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10120 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10124 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
10128 msgid ""
10129 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10130 "its sublayers"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
10134 msgid ""
10135 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10136 "themselves or by being in a hidden layer)"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
10140 msgid ""
10141 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10142 "themselves or by being in a locked layer)"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
10146 msgid ""
10147 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10148 "current layer changes"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Selecting"
10154 msgstr "Επιλογή"
10156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
10157 msgid "Default export resolution:"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
10161 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
10165 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
10169 msgid ""
10170 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10171 "Import and Export to OCAL function."
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
10175 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10179 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
10183 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10187 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10188 msgstr ""
10191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Import/Export"
10194 msgstr "Εισαγωγή"
10196 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Perceptual"
10200 msgstr "Ποσοστό"
10202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Relative Colorimetric"
10205 msgstr "κάθετο"
10207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10208 msgid "Absolute Colorimetric"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10212 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Display adjustment"
10218 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
10220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Display profile:"
10223 msgstr " Ιδιότητες"
10225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
10226 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
10230 msgid "Retrieve profile from display"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
10234 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10238 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Display rendering intent:"
10244 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
10246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
10247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10248 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Proofing"
10254 msgstr "Θέση"
10256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10257 msgid "Simulate output on screen"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10261 msgid "Simulates output of target device."
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10265 msgid "Mark out of gamut colors"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10269 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10273 msgid "Out of gamut warning color:"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
10277 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
10281 msgid "Device profile:"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10285 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10289 msgid "Device rendering intent:"
10290 msgstr ""
10293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Black point compensation"
10296 msgstr "Σε εκτύπωση"
10298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10299 msgid "Enables black point compensation."
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10303 msgid "Preserve black"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
10307 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
10311 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10312 msgstr ""
10315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
10316 #, fuzzy
10317 msgid "<none>"
10318 msgstr "κανένα"
10320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Color management"
10323 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
10325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Default grid settings"
10328 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10331 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
10335 msgid ""
10336 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10337 "of major grid line color."
10338 msgstr ""
10341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
10342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Grid units"
10345 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
10347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
10348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Origin X"
10351 msgstr "Προέλευση:"
10353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
10354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Origin Y"
10357 msgstr "Προέλευση:"
10360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Spacing X"
10363 msgstr "Διάστιχο:"
10366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
10367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Spacing Y"
10370 msgstr "Διάστιχο:"
10372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10374 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10379 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
10383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Major grid line every"
10386 msgstr "Επιλογή χρώματος"
10388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
10389 msgid "Show dots instead of lines"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10393 msgid "Base length of z-axis"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Angle X"
10399 msgstr "Διάστημα"
10401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10402 msgid "Angle of x-axis"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Angle Z"
10408 msgstr "Διάστημα"
10410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10411 msgid "Angle of z-axis"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10415 msgid "Add label comments to printing output"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
10419 msgid ""
10420 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10421 "rendered output for an object with its label"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
10425 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
10429 msgid ""
10430 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10431 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10432 "may affect other objects using the same gradient"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
10436 msgid "Simplification threshold:"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10440 msgid ""
10441 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10442 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10443 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10447 msgid "2x2"
10448 msgstr "2x2"
10450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10451 msgid "4x4"
10452 msgstr "4x4"
10454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10455 msgid "8x8"
10456 msgstr "8x8"
10458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10459 msgid "16x16"
10460 msgstr "16x16"
10462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
10463 msgid "Oversample bitmaps:"
10464 msgstr ""
10466 #. consider moving this to an UI tab:
10467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
10468 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10472 msgid ""
10473 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
10477 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
10481 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Maximum number of recent documents:"
10487 msgstr "Έγγραφο"
10489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
10490 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10494 msgid "Misc"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10498 msgid "_Apply"
10499 msgstr ""
10502 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Apply chosen effect to selection"
10505 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
10507 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Remove effect from selection"
10510 msgstr "Μετασχηματισμός"
10512 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10513 msgid "Apply new effect"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Current effect"
10519 msgstr "Έγγραφο"
10521 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10522 msgid "Unknown effect is applied"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10526 msgid "No effect applied"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10530 msgid "Item is not a shape or path"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10534 msgid "Only one item can be selected"
10535 msgstr ""
10538 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Empty selection"
10541 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
10543 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Create and apply path effect"
10546 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10548 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Remove path effect"
10551 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10554 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Heap"
10557 msgstr "_Βοήθεια"
10559 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10560 #, fuzzy
10561 msgid "In Use"
10562 msgstr "ίντσα"
10564 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10565 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10566 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Slack"
10569 msgstr "Αστερίσκος"
10572 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Total"
10575 msgstr "Αρχείο"
10577 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10578 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Unknown"
10581 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
10583 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Combined"
10586 msgstr "_Μεταγλώττιση"
10588 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Recalculate"
10591 msgstr "Ορθογώνιο"
10594 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Ready."
10597 msgstr "Κόκκινο:"
10599 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10600 msgid ""
10601 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10602 "preferences.xml"
10603 msgstr ""
10606 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10607 #, fuzzy
10608 msgid "File"
10609 msgstr "_Αρχείο"
10611 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Username:"
10614 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
10616 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10617 msgid "Password:"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10621 msgid ""
10622 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10623 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Search Tag"
10629 msgstr "Ψάξε εικόνες"
10631 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10632 msgid "No files matched your search"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Search"
10638 msgstr "ιεραρχία"
10640 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10641 msgid "Files Found"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10645 msgid "_Execute Python"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10649 msgid "_Execute Perl"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10653 msgid "Script"
10654 msgstr ""
10657 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Output"
10660 msgstr "Αποκοπή"
10662 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10663 msgid "Errors"
10664 msgstr ""
10666 #. #### begin left panel
10667 #. ### begin notebook
10668 #. ## begin mode page
10669 #. # begin single scan
10670 #. brightness
10671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Brightness cutoff"
10674 msgstr "Ύψος"
10676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10677 msgid "Trace by a given brightness level"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10681 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Single scan: creates a path"
10687 msgstr "Λαβή συρταριού"
10689 #. canny edge detection
10690 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Edge detection"
10694 msgstr "Επιλογή"
10696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10697 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10701 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10702 msgstr ""
10704 #. quantization
10705 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10706 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10707 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Color quantization"
10711 msgstr "Κολομβία"
10713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10714 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10718 msgid "The number of reduced colors"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Colors:"
10724 msgstr "Χρώμα:"
10727 #. swap black and white
10728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Invert image"
10731 msgstr "_Αρχείο"
10733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10734 msgid "Invert black and white regions"
10735 msgstr ""
10737 #. # end single scan
10738 #. # begin multiple scan
10739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Brightness steps"
10742 msgstr "Ύψος"
10744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10745 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Scans:"
10751 msgstr "Σκίαση"
10753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10754 msgid "The desired number of scans"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Colors"
10760 msgstr "Χρώμα:"
10762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10763 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10767 msgid "Grays"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10771 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10772 msgstr ""
10774 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10776 msgid "Smooth"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10780 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10781 msgstr ""
10783 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Stack scans"
10787 msgstr "Αστερίσκος"
10789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10790 msgid ""
10791 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10792 "gaps)"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Remove background"
10798 msgstr " χρώμα"
10800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10801 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10805 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10806 msgstr ""
10808 #. ## begin option page
10809 #. # potrace parameters
10810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10811 msgid "Suppress speckles"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10815 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10819 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Size:"
10825 msgstr "Μέγεθος"
10827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10828 msgid "Smooth corners"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10832 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10836 msgid "Increase this to smooth corners more"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10840 msgid "Optimize paths"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10844 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10848 msgid ""
10849 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10850 "optimization"
10851 msgstr ""
10853 #. ## end option page
10854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Options"
10857 msgstr "Επιλογές Oaf"
10859 #. ### credits
10860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10861 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Credits"
10867 msgstr "Κολομβία"
10869 #. #### begin right panel
10870 #. ## SIOX
10871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10872 #, fuzzy
10873 msgid "SIOX foreground selection"
10874 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10877 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10878 msgstr ""
10880 #. ## preview
10881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Update"
10884 msgstr "Ημερομηνία"
10886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10887 msgid ""
10888 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10889 "tracing"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Preview"
10895 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
10897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Abort a trace in progress"
10900 msgstr "Το %s εισήχθη"
10902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10903 msgid "Execute the trace"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10908 #, fuzzy
10909 msgid "_Horizontal"
10910 msgstr "οριζόντιο"
10912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10913 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10918 #, fuzzy
10919 msgid "_Vertical"
10920 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10923 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10927 #, fuzzy
10928 msgid "_Width"
10929 msgstr "Πλάτος:"
10931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10932 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10936 #, fuzzy
10937 msgid "_Height"
10938 msgstr "Ύψος:"
10940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10941 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10945 #, fuzzy
10946 msgid "A_ngle"
10947 msgstr "Διάστημα"
10950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10953 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10956 msgid ""
10957 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10958 "displacement, or percentage displacement"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10962 msgid ""
10963 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10964 "or percentage displacement"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Transformation matrix element A"
10970 msgstr "Μετασχηματισμός"
10972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Transformation matrix element B"
10975 msgstr "Μετασχηματισμός"
10977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Transformation matrix element C"
10980 msgstr "Μετασχηματισμός"
10982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Transformation matrix element D"
10985 msgstr "Μετασχηματισμός"
10987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Transformation matrix element E"
10990 msgstr "Μετασχηματισμός"
10992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Transformation matrix element F"
10995 msgstr "Μετασχηματισμός"
10997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Rela_tive move"
11000 msgstr "κάθετο"
11002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11003 msgid ""
11004 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11005 "edit the current absolute position directly"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11009 msgid "Scale proportionally"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11013 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11017 msgid "Apply to each _object separately"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11021 msgid ""
11022 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11023 "transform the selection as a whole"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11027 msgid "Edit c_urrent matrix"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11031 msgid ""
11032 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11033 "this matrix"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11037 #, fuzzy
11038 msgid "_Move"
11039 msgstr "Μετακίνηση"
11042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11043 #, fuzzy
11044 msgid "_Scale"
11045 msgstr "Κλιμάκωση"
11047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11048 #, fuzzy
11049 msgid "_Rotate"
11050 msgstr "Περιστροφή"
11052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Ske_w"
11055 msgstr "Καπνός"
11057 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11058 msgid "Matri_x"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11062 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11063 msgstr ""
11066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Apply transformation to selection"
11069 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
11071 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Edit transformation matrix"
11074 msgstr "Μετασχηματισμός"
11076 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11077 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11078 #. File menu
11079 #. Edit menu
11080 #. View menu
11081 #. Layer menu
11082 #. Object menu
11083 #. Path menu
11084 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11085 #. Text menu
11086 #. About menu
11087 #. Tools toolbox
11088 #. Select Tool controls
11089 #. Node Tool controls
11090 #. Calligraphy Tool controls
11091 #. Session playback controls
11092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11204 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11205 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11209 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11215 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
11218 msgid "Cursor coordinates"
11219 msgstr ""
11221 #. display the initial welcome message in the statusbar
11222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
11223 msgid ""
11224 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11225 "use selector (arrow) to move or transform them."
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11232 "closing?</span>\n"
11233 "\n"
11234 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11238 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
11239 msgid "Close _without saving"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
11243 #, c-format
11244 msgid ""
11245 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11246 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11247 "\n"
11248 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
11252 msgid "_Save as SVG"
11253 msgstr ""
11256 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
11257 #, fuzzy
11258 msgid "tiny"
11259 msgstr "ημ"
11261 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
11262 msgid "small"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
11266 #, fuzzy
11267 msgid "large"
11268 msgstr "μώβ"
11270 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
11271 msgid "huge"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
11275 #, fuzzy
11276 msgid "List"
11277 msgstr "ίντσα"
11279 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11280 #, fuzzy
11281 msgid "_Blend mode:"
11282 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11285 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11286 #, fuzzy
11287 msgid "B_lur:"
11288 msgstr "Μπλε:"
11290 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11291 msgid "Proprietary"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Other"
11297 msgstr "Διάταξη"
11299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11300 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Fill:"
11303 msgstr "Γέμισμα"
11305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11306 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Stroke:"
11309 msgstr "Καπνός"
11311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11312 msgid "O:"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11316 msgid "N/A"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Nothing selected"
11324 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11328 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
11329 #, fuzzy
11330 msgid "<i>None</i>"
11331 msgstr "Αλλαγή"
11333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11334 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
11335 #, fuzzy
11336 msgid "No fill"
11337 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
11340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11341 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
11342 #, fuzzy
11343 msgid "No stroke"
11344 msgstr "ε χρήση"
11346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11347 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Pattern"
11350 msgstr "Σχέδιο"
11352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Pattern fill"
11356 msgstr "Σχέδιο"
11358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11359 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Pattern stroke"
11362 msgstr "Σχέδιο"
11365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11366 #, fuzzy
11367 msgid "<b>L</b>"
11368 msgstr "<b>L:</b>"
11371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11372 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Linear gradient fill"
11375 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11379 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Linear gradient stroke"
11382 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11386 #, fuzzy
11387 msgid "<b>R</b>"
11388 msgstr "Αλλαγή"
11391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Radial gradient fill"
11395 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11399 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Radial gradient stroke"
11402 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Different"
11407 msgstr "πράσινο"
11409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Different fills"
11412 msgstr "πράσινο"
11414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Different strokes"
11417 msgstr "πράσινο"
11420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11421 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11422 #, fuzzy
11423 msgid "<b>Unset</b>"
11424 msgstr "Αλλαγή"
11426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Flat color fill"
11429 msgstr " χρώμα"
11431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Flat color stroke"
11434 msgstr " χρώμα"
11437 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11439 #, fuzzy
11440 msgid "<b>a</b>"
11441 msgstr "Αλλαγή"
11443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11446 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11451 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11454 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11456 #, fuzzy
11457 msgid "<b>m</b>"
11458 msgstr "Αλλαγή"
11460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11463 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11468 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Edit fill..."
11474 msgstr "Επεξεργασία"
11477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Edit stroke..."
11480 msgstr "Επεξεργασία"
11482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Last set color"
11485 msgstr " χρώμα"
11488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Last selected color"
11491 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11494 msgid "Invert"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11498 msgid "White"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Black"
11506 msgstr "Μαύρο:"
11508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Copy color"
11511 msgstr " χρώμα"
11513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Paste color"
11516 msgstr " χρώμα"
11518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Swap fill and stroke"
11522 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11527 msgid "Make fill opaque"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11531 msgid "Make stroke opaque"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Remove"
11537 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Apply last set color to fill"
11542 msgstr " χρώμα"
11544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Apply last set color to stroke"
11547 msgstr " χρώμα"
11550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Apply last selected color to fill"
11553 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Apply last selected color to stroke"
11559 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Invert fill"
11565 msgstr "_Αρχείο"
11568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Invert stroke"
11571 msgstr "ε χρήση"
11574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11575 #, fuzzy
11576 msgid "White fill"
11577 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
11580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11581 #, fuzzy
11582 msgid "White stroke"
11583 msgstr "Επεξεργασία"
11585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Black fill"
11588 msgstr "Μαύρο:"
11590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Black stroke"
11593 msgstr " χρώμα"
11595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Paste fill"
11598 msgstr "Σχέδιο"
11600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Paste stroke"
11603 msgstr "Σχέδιο"
11606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Change opacity"
11610 msgstr "Διαφάνεια:"
11612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Change stroke width"
11615 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11618 msgid ", drag to adjust"
11619 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Opacity, %"
11626 msgstr "Διαφάνεια"
11628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11631 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11634 msgid " (averaged)"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11638 msgid "0 (transparent)"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11642 msgid "100% (opaque)"
11643 msgstr ""
11646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Adjust saturation"
11649 msgstr "Κορεσμός:"
11651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11652 #, c-format
11653 msgid ""
11654 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11655 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Adjust lightness"
11661 msgstr "Ύψος"
11663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11664 #, c-format
11665 msgid ""
11666 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11667 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11671 msgid "Adjust hue"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11675 #, c-format
11676 msgid ""
11677 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11678 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11682 msgid "Name"
11683 msgstr ""
11685 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11686 #, fuzzy
11687 msgid "P_age size:"
11688 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
11691 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Page orientation:"
11694 msgstr "Κορεσμός:"
11696 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11697 #, fuzzy
11698 msgid "_Landscape"
11699 msgstr "Συμπαγές"
11701 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11702 #, fuzzy
11703 msgid "_Portrait"
11704 msgstr "Σημείο"
11706 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
11707 #. ## Set up custom size frame
11708 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Custom size"
11711 msgstr "Προσαρμοσμένο"
11714 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11715 #, fuzzy
11716 msgid "_Fit page to selection"
11717 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11719 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11720 msgid ""
11721 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11722 "is no selection"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11726 #, fuzzy
11727 msgid "U_nits:"
11728 msgstr "&Μονάδες:"
11731 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Width of paper"
11734 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
11736 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11737 #, fuzzy
11738 msgid "_Height:"
11739 msgstr "Ύψος:"
11741 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Height of paper"
11744 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11747 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Set page size"
11750 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
11752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11753 #, fuzzy
11754 msgid "L Gradient"
11755 msgstr "Βαθμίδα"
11757 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11758 #, fuzzy
11759 msgid "R Gradient"
11760 msgstr "Βαθμίδα"
11762 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11763 #, c-format
11764 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11768 #, c-format
11769 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11775 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11779 #, fuzzy, c-format
11780 msgid "O:%.3g"
11781 msgstr "Διαφάνεια:"
11783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11784 #, c-format
11785 msgid "O:.%d"
11786 msgstr ""
11789 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11790 #, fuzzy, c-format
11791 msgid "Opacity: %.3g"
11792 msgstr "Διαφάνεια:"
11794 #: ../src/verbs.cpp:1116
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Switch to next layer"
11797 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11799 #: ../src/verbs.cpp:1117
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Switched to next layer."
11802 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11804 #: ../src/verbs.cpp:1119
11805 msgid "Cannot go past last layer."
11806 msgstr ""
11809 #: ../src/verbs.cpp:1128
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Switch to previous layer"
11812 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11815 #: ../src/verbs.cpp:1129
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Switched to previous layer."
11818 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11820 #: ../src/verbs.cpp:1131
11821 msgid "Cannot go before first layer."
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11825 #, fuzzy
11826 msgid "No current layer."
11827 msgstr "Έγγραφο"
11829 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11830 #, fuzzy, c-format
11831 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11832 msgstr "Αρχικοποίηση"
11834 #: ../src/verbs.cpp:1178
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Layer to top"
11837 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11839 #: ../src/verbs.cpp:1182
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Raise layer"
11842 msgstr "Αρχικοποίηση"
11845 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11848 msgstr "Επιλογή"
11851 #: ../src/verbs.cpp:1186
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Layer to bottom"
11854 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11857 #: ../src/verbs.cpp:1190
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Lower layer"
11860 msgstr "Επιλογή"
11862 #: ../src/verbs.cpp:1199
11863 msgid "Cannot move layer any further."
11864 msgstr ""
11867 #: ../src/verbs.cpp:1227
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Delete layer"
11870 msgstr "Επιλογή"
11873 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11874 #: ../src/verbs.cpp:1230
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Deleted layer."
11877 msgstr "Επιλογή"
11879 #: ../src/verbs.cpp:1312
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Flip horizontally"
11882 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
11884 #: ../src/verbs.cpp:1327
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Flip vertically"
11887 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
11889 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11890 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11891 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11892 #: ../src/verbs.cpp:1791
11893 msgid "tutorial-basic.svg"
11894 msgstr ""
11896 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11897 #: ../src/verbs.cpp:1795
11898 msgid "tutorial-shapes.svg"
11899 msgstr ""
11901 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11902 #: ../src/verbs.cpp:1799
11903 msgid "tutorial-advanced.svg"
11904 msgstr ""
11906 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11907 #: ../src/verbs.cpp:1803
11908 msgid "tutorial-tracing.svg"
11909 msgstr ""
11911 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11912 #: ../src/verbs.cpp:1807
11913 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11914 msgstr ""
11916 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11917 #: ../src/verbs.cpp:1811
11918 msgid "tutorial-elements.svg"
11919 msgstr ""
11921 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11922 #: ../src/verbs.cpp:1815
11923 msgid "tutorial-tips.svg"
11924 msgstr ""
11927 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11930 msgstr "Επιλογή"
11932 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Unlock all objects in all layers"
11935 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11938 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11941 msgstr "Επιλογή"
11944 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Unhide all objects in all layers"
11947 msgstr "Επιλογή"
11949 #: ../src/verbs.cpp:2119
11950 msgid "Does nothing"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/verbs.cpp:2122
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Create new document from the default template"
11956 msgstr "Έγγραφο"
11959 #: ../src/verbs.cpp:2124
11960 #, fuzzy
11961 msgid "_Open..."
11962 msgstr "_Άνοιγμα"
11964 #: ../src/verbs.cpp:2125
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Open an existing document"
11967 msgstr "Έγγραφο"
11969 #: ../src/verbs.cpp:2126
11970 msgid "Re_vert"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/verbs.cpp:2127
11974 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/verbs.cpp:2128
11978 #, fuzzy
11979 msgid "_Save"
11980 msgstr "Σκίαση"
11982 #: ../src/verbs.cpp:2128
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Save document"
11985 msgstr "Έγγραφο"
11987 #: ../src/verbs.cpp:2130
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Save _As..."
11990 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11992 #: ../src/verbs.cpp:2131
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Save document under a new name"
11995 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
11997 #: ../src/verbs.cpp:2132
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Save a Cop_y..."
12000 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12002 #: ../src/verbs.cpp:2133
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12005 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
12007 #: ../src/verbs.cpp:2134
12008 #, fuzzy
12009 msgid "_Print..."
12010 msgstr "Σημείο"
12012 #: ../src/verbs.cpp:2134
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Print document"
12015 msgstr "Έγγραφο"
12017 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12018 #: ../src/verbs.cpp:2137
12019 msgid "Vac_uum Defs"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/verbs.cpp:2137
12023 msgid ""
12024 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12025 "defs&gt; of the document"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/verbs.cpp:2139
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Print Previe_w"
12031 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12033 #: ../src/verbs.cpp:2140
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Preview document printout"
12036 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
12039 #: ../src/verbs.cpp:2141
12040 #, fuzzy
12041 msgid "_Import..."
12042 msgstr "Εισαγωγή"
12044 #: ../src/verbs.cpp:2142
12045 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/verbs.cpp:2143
12049 #, fuzzy
12050 msgid "_Export Bitmap..."
12051 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12053 #: ../src/verbs.cpp:2144
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12056 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12058 #: ../src/verbs.cpp:2145
12059 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/verbs.cpp:2146
12063 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/verbs.cpp:2146
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12069 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
12071 #: ../src/verbs.cpp:2147
12072 #, fuzzy
12073 msgid "N_ext Window"
12074 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
12076 #: ../src/verbs.cpp:2148
12077 msgid "Switch to the next document window"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/verbs.cpp:2149
12081 #, fuzzy
12082 msgid "P_revious Window"
12083 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
12085 #: ../src/verbs.cpp:2150
12086 msgid "Switch to the previous document window"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/verbs.cpp:2151
12090 #, fuzzy
12091 msgid "_Close"
12092 msgstr "Νέα Προβολή"
12094 #: ../src/verbs.cpp:2152
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Close this document window"
12097 msgstr "Νέα Προβολή"
12099 #: ../src/verbs.cpp:2153
12100 #, fuzzy
12101 msgid "_Quit"
12102 msgstr "_Τέλος"
12104 #: ../src/verbs.cpp:2153
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Quit Inkscape"
12107 msgstr "Συμπαγές"
12109 #: ../src/verbs.cpp:2156
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Undo last action"
12112 msgstr "Μετασχηματισμός"
12114 #: ../src/verbs.cpp:2159
12115 msgid "Do again the last undone action"
12116 msgstr ""
12119 #: ../src/verbs.cpp:2160
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Cu_t"
12122 msgstr "Αποκοπή"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2161
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Cut selection to clipboard"
12128 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12131 #: ../src/verbs.cpp:2162
12132 #, fuzzy
12133 msgid "_Copy"
12134 msgstr "Αντιγραφή"
12137 #: ../src/verbs.cpp:2163
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Copy selection to clipboard"
12140 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12143 #: ../src/verbs.cpp:2164
12144 #, fuzzy
12145 msgid "_Paste"
12146 msgstr "Επικόλληση"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2165
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12152 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
12154 #: ../src/verbs.cpp:2166
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Paste _Style"
12157 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12160 #: ../src/verbs.cpp:2167
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12163 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12165 #: ../src/verbs.cpp:2169
12166 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/verbs.cpp:2170
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Paste _Width"
12172 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12174 #: ../src/verbs.cpp:2171
12175 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/verbs.cpp:2172
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Paste _Height"
12181 msgstr "Ύψος:"
12183 #: ../src/verbs.cpp:2173
12184 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/verbs.cpp:2174
12188 msgid "Paste Size Separately"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/verbs.cpp:2175
12192 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/verbs.cpp:2176
12196 msgid "Paste Width Separately"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/verbs.cpp:2177
12200 msgid ""
12201 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12202 "object"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/verbs.cpp:2178
12206 msgid "Paste Height Separately"
12207 msgstr ""
12209 #: ../src/verbs.cpp:2179
12210 msgid ""
12211 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12212 "object"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/verbs.cpp:2180
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Paste _In Place"
12218 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12220 #: ../src/verbs.cpp:2181
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12223 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
12225 #: ../src/verbs.cpp:2182
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Paste Path _Effect"
12228 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12231 #: ../src/verbs.cpp:2183
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12234 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2184
12238 #, fuzzy
12239 msgid "_Delete"
12240 msgstr "Διαγραφή"
12243 #: ../src/verbs.cpp:2185
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Delete selection"
12246 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12248 #: ../src/verbs.cpp:2186
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Duplic_ate"
12251 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12253 #: ../src/verbs.cpp:2187
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Duplicate selected objects"
12256 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12258 #: ../src/verbs.cpp:2188
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Create Clo_ne"
12261 msgstr "Έγγραφο"
12263 #: ../src/verbs.cpp:2189
12264 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/verbs.cpp:2190
12268 msgid "Unlin_k Clone"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/verbs.cpp:2191
12272 msgid ""
12273 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12274 "object"
12275 msgstr ""
12278 #: ../src/verbs.cpp:2192
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Select _Original"
12281 msgstr "Επιλογή"
12284 #: ../src/verbs.cpp:2193
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12287 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12289 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12290 #: ../src/verbs.cpp:2195
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Objects to _Marker"
12293 msgstr "Μετασχηματισμός"
12295 #: ../src/verbs.cpp:2196
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Convert selection to a line marker"
12298 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12300 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12301 #: ../src/verbs.cpp:2198
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Objects to Gu_ides"
12304 msgstr "Μετασχηματισμός"
12306 #: ../src/verbs.cpp:2199
12307 msgid ""
12308 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12309 "edges"
12310 msgstr ""
12312 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12313 #: ../src/verbs.cpp:2201
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Objects to Patter_n"
12316 msgstr "Μετασχηματισμός"
12318 #: ../src/verbs.cpp:2202
12319 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12320 msgstr ""
12322 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12323 #: ../src/verbs.cpp:2204
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Pattern to _Objects"
12326 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12328 #: ../src/verbs.cpp:2205
12329 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12330 msgstr ""
12333 #: ../src/verbs.cpp:2206
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Clea_r All"
12336 msgstr "Αρχείο core"
12338 #: ../src/verbs.cpp:2207
12339 msgid "Delete all objects from document"
12340 msgstr ""
12343 #: ../src/verbs.cpp:2208
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Select Al_l"
12346 msgstr "Επιλογή"
12348 #: ../src/verbs.cpp:2209
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Select all objects or all nodes"
12351 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12354 #: ../src/verbs.cpp:2210
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Select All in All La_yers"
12357 msgstr "Επιλογή"
12359 #: ../src/verbs.cpp:2211
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12362 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12364 #: ../src/verbs.cpp:2212
12365 #, fuzzy
12366 msgid "In_vert Selection"
12367 msgstr "Επιλογή"
12369 #: ../src/verbs.cpp:2213
12370 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/verbs.cpp:2214
12374 msgid "Invert in All Layers"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/verbs.cpp:2215
12378 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/verbs.cpp:2216
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Select Next"
12384 msgstr "Επιλογή"
12386 #: ../src/verbs.cpp:2217
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Select next object or node"
12389 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12391 #: ../src/verbs.cpp:2218
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Select Previous"
12394 msgstr "Επιλογή"
12396 #: ../src/verbs.cpp:2219
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Select previous object or node"
12399 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12402 #: ../src/verbs.cpp:2220
12403 #, fuzzy
12404 msgid "D_eselect"
12405 msgstr "Επιλογή"
12407 #: ../src/verbs.cpp:2221
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12410 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12412 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Next Path Effect Parameter"
12415 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12417 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
12418 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12419 msgstr ""
12421 #. Selection
12422 #: ../src/verbs.cpp:2226
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Raise to _Top"
12425 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12427 #: ../src/verbs.cpp:2227
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Raise selection to top"
12430 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2228
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Lower to _Bottom"
12436 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2229
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Lower selection to bottom"
12442 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12444 #: ../src/verbs.cpp:2230
12445 #, fuzzy
12446 msgid "_Raise"
12447 msgstr "Αρχικοποίηση"
12449 #: ../src/verbs.cpp:2231
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Raise selection one step"
12452 msgstr "Μόνον επιλογή"
12454 #: ../src/verbs.cpp:2232
12455 msgid "_Lower"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/verbs.cpp:2233
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Lower selection one step"
12461 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12463 #: ../src/verbs.cpp:2234
12464 msgid "_Group"
12465 msgstr "_Ομαδοποίηση"
12468 #: ../src/verbs.cpp:2235
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Group selected objects"
12471 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12473 #: ../src/verbs.cpp:2237
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Ungroup selected groups"
12476 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12479 #: ../src/verbs.cpp:2239
12480 #, fuzzy
12481 msgid "_Put on Path"
12482 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12484 #: ../src/verbs.cpp:2241
12485 #, fuzzy
12486 msgid "_Remove from Path"
12487 msgstr "Μετασχηματισμός"
12489 #: ../src/verbs.cpp:2243
12490 msgid "Remove Manual _Kerns"
12491 msgstr ""
12493 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12494 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12495 #: ../src/verbs.cpp:2246
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12498 msgstr "Μετασχηματισμός"
12501 #: ../src/verbs.cpp:2248
12502 #, fuzzy
12503 msgid "_Union"
12504 msgstr "κανένα"
12506 #: ../src/verbs.cpp:2249
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Create union of selected paths"
12509 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12511 #: ../src/verbs.cpp:2250
12512 #, fuzzy
12513 msgid "_Intersection"
12514 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
12516 #: ../src/verbs.cpp:2251
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Create intersection of selected paths"
12519 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12521 #: ../src/verbs.cpp:2252
12522 #, fuzzy
12523 msgid "_Difference"
12524 msgstr "πράσινο"
12526 #: ../src/verbs.cpp:2253
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12529 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12531 #: ../src/verbs.cpp:2254
12532 #, fuzzy
12533 msgid "E_xclusion"
12534 msgstr "Διάσταση"
12536 #: ../src/verbs.cpp:2255
12537 msgid ""
12538 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12539 "path)"
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/verbs.cpp:2256
12543 msgid "Di_vision"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/verbs.cpp:2257
12547 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12548 msgstr ""
12550 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12551 #. Advanced tutorial for more info
12552 #: ../src/verbs.cpp:2260
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Cut _Path"
12555 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12557 #: ../src/verbs.cpp:2261
12558 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12559 msgstr ""
12561 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12562 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12563 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12564 #: ../src/verbs.cpp:2265
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Outs_et"
12567 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12569 #: ../src/verbs.cpp:2266
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Outset selected paths"
12572 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12574 #: ../src/verbs.cpp:2268
12575 #, fuzzy
12576 msgid "O_utset Path by 1 px"
12577 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12579 #: ../src/verbs.cpp:2269
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12582 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12584 #: ../src/verbs.cpp:2271
12585 #, fuzzy
12586 msgid "O_utset Path by 10 px"
12587 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12589 #: ../src/verbs.cpp:2272
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12592 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12594 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12595 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12596 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12597 #: ../src/verbs.cpp:2276
12598 msgid "I_nset"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/verbs.cpp:2277
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Inset selected paths"
12604 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12606 #: ../src/verbs.cpp:2279
12607 #, fuzzy
12608 msgid "I_nset Path by 1 px"
12609 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12611 #: ../src/verbs.cpp:2280
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12614 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12616 #: ../src/verbs.cpp:2282
12617 #, fuzzy
12618 msgid "I_nset Path by 10 px"
12619 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12621 #: ../src/verbs.cpp:2283
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12624 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12626 #: ../src/verbs.cpp:2285
12627 msgid "D_ynamic Offset"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/verbs.cpp:2285
12631 msgid "Create a dynamic offset object"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/verbs.cpp:2287
12635 msgid "_Linked Offset"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/verbs.cpp:2288
12639 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/verbs.cpp:2290
12643 #, fuzzy
12644 msgid "_Stroke to Path"
12645 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12648 #: ../src/verbs.cpp:2291
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12651 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12653 #: ../src/verbs.cpp:2292
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Si_mplify"
12656 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12658 #: ../src/verbs.cpp:2293
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12661 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12664 #: ../src/verbs.cpp:2294
12665 #, fuzzy
12666 msgid "_Reverse"
12667 msgstr "Αρχείο"
12669 #: ../src/verbs.cpp:2295
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12672 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
12674 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12675 #: ../src/verbs.cpp:2297
12676 #, fuzzy
12677 msgid "_Trace Bitmap..."
12678 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12680 #: ../src/verbs.cpp:2298
12681 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/verbs.cpp:2299
12685 #, fuzzy
12686 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12687 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
12689 #: ../src/verbs.cpp:2300
12690 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/verbs.cpp:2301
12694 #, fuzzy
12695 msgid "_Combine"
12696 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12698 #: ../src/verbs.cpp:2302
12699 msgid "Combine several paths into one"
12700 msgstr ""
12702 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12703 #. Advanced tutorial for more info
12704 #: ../src/verbs.cpp:2305
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Break _Apart"
12707 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12709 #: ../src/verbs.cpp:2306
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Break selected paths into subpaths"
12712 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12714 #: ../src/verbs.cpp:2307
12715 msgid "Gri_d Arrange..."
12716 msgstr ""
12719 #: ../src/verbs.cpp:2308
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
12722 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12724 #. Layer
12725 #: ../src/verbs.cpp:2310
12726 #, fuzzy
12727 msgid "_Add Layer..."
12728 msgstr "Αρχικοποίηση"
12730 #: ../src/verbs.cpp:2311
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Create a new layer"
12733 msgstr "Έγγραφο"
12735 #: ../src/verbs.cpp:2312
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Re_name Layer..."
12738 msgstr "Αρχικοποίηση"
12741 #: ../src/verbs.cpp:2313
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Rename the current layer"
12744 msgstr "Επιλογή"
12747 #: ../src/verbs.cpp:2314
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12750 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12752 #: ../src/verbs.cpp:2315
12753 msgid "Switch to the layer above the current"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/verbs.cpp:2316
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12759 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12761 #: ../src/verbs.cpp:2317
12762 msgid "Switch to the layer below the current"
12763 msgstr ""
12766 #: ../src/verbs.cpp:2318
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12769 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12771 #: ../src/verbs.cpp:2319
12772 msgid "Move selection to the layer above the current"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/verbs.cpp:2320
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12778 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
12780 #: ../src/verbs.cpp:2321
12781 msgid "Move selection to the layer below the current"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/verbs.cpp:2322
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Layer to _Top"
12787 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12789 #: ../src/verbs.cpp:2323
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Raise the current layer to the top"
12792 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
12795 #: ../src/verbs.cpp:2324
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Layer to _Bottom"
12798 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12801 #: ../src/verbs.cpp:2325
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12804 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12806 #: ../src/verbs.cpp:2326
12807 #, fuzzy
12808 msgid "_Raise Layer"
12809 msgstr "Αρχικοποίηση"
12811 #: ../src/verbs.cpp:2327
12812 msgid "Raise the current layer"
12813 msgstr ""
12816 #: ../src/verbs.cpp:2328
12817 #, fuzzy
12818 msgid "_Lower Layer"
12819 msgstr "Επιλογή"
12821 #: ../src/verbs.cpp:2329
12822 msgid "Lower the current layer"
12823 msgstr ""
12826 #: ../src/verbs.cpp:2330
12827 #, fuzzy
12828 msgid "_Delete Current Layer"
12829 msgstr "Επιλογή"
12832 #: ../src/verbs.cpp:2331
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Delete the current layer"
12835 msgstr "Επιλογή"
12838 #. Object
12839 #: ../src/verbs.cpp:2334
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12842 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12845 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12846 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12847 #: ../src/verbs.cpp:2337
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12850 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12853 #: ../src/verbs.cpp:2338
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12856 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12859 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12860 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12861 #: ../src/verbs.cpp:2341
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12864 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12866 #: ../src/verbs.cpp:2342
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Remove _Transformations"
12869 msgstr "Μετασχηματισμός"
12871 #: ../src/verbs.cpp:2343
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Remove transformations from object"
12874 msgstr "Μετασχηματισμός"
12876 #: ../src/verbs.cpp:2344
12877 #, fuzzy
12878 msgid "_Object to Path"
12879 msgstr "Μετασχηματισμός"
12882 #: ../src/verbs.cpp:2345
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Convert selected object to path"
12885 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12887 #: ../src/verbs.cpp:2346
12888 msgid "_Flow into Frame"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/verbs.cpp:2347
12892 msgid ""
12893 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12894 "frame object"
12895 msgstr ""
12898 #: ../src/verbs.cpp:2348
12899 #, fuzzy
12900 msgid "_Unflow"
12901 msgstr "Ακύρωση"
12903 #: ../src/verbs.cpp:2349
12904 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12905 msgstr ""
12908 #: ../src/verbs.cpp:2350
12909 #, fuzzy
12910 msgid "_Convert to Text"
12911 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12913 #: ../src/verbs.cpp:2351
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12916 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
12918 #: ../src/verbs.cpp:2353
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Flip _Horizontal"
12921 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12923 #: ../src/verbs.cpp:2353
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Flip selected objects horizontally"
12926 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12928 #: ../src/verbs.cpp:2356
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Flip _Vertical"
12931 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
12933 #: ../src/verbs.cpp:2356
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Flip selected objects vertically"
12936 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12938 #: ../src/verbs.cpp:2359
12939 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12940 msgstr ""
12943 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12944 #, fuzzy
12945 msgid "_Release"
12946 msgstr "Αρχείο"
12948 #: ../src/verbs.cpp:2361
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Remove mask from selection"
12951 msgstr "Μετασχηματισμός"
12953 #: ../src/verbs.cpp:2363
12954 msgid ""
12955 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/verbs.cpp:2365
12959 msgid "Remove clipping path from selection"
12960 msgstr ""
12963 #. Tools
12964 #: ../src/verbs.cpp:2368
12965 msgid "Select"
12966 msgstr "Επιλογή"
12969 #: ../src/verbs.cpp:2369
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Select and transform objects"
12972 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12974 #: ../src/verbs.cpp:2370
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Node Edit"
12977 msgstr " Επεξεργασία "
12979 #: ../src/verbs.cpp:2371
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Edit paths by nodes"
12982 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12984 #: ../src/verbs.cpp:2373
12985 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12986 msgstr ""
12989 #: ../src/verbs.cpp:2375
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Create rectangles and squares"
12992 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
12994 #: ../src/verbs.cpp:2377
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Create 3D boxes"
12997 msgstr "Νέα Προβολή"
12999 #: ../src/verbs.cpp:2379
13000 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/verbs.cpp:2381
13004 msgid "Create stars and polygons"
13005 msgstr ""
13008 #: ../src/verbs.cpp:2383
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Create spirals"
13011 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
13013 #: ../src/verbs.cpp:2385
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Draw freehand lines"
13016 msgstr "Λαβή συρταριού"
13018 #: ../src/verbs.cpp:2387
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13021 msgstr "Λαβή συρταριού"
13023 #: ../src/verbs.cpp:2389
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13026 msgstr "Νέα Έλλειψη"
13029 #: ../src/verbs.cpp:2391
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Create and edit text objects"
13032 msgstr "Ιδιότητα"
13035 #: ../src/verbs.cpp:2393
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Create and edit gradients"
13038 msgstr "Ιδιότητα"
13040 #: ../src/verbs.cpp:2395
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Zoom in or out"
13043 msgstr "Σμίκρυνση"
13045 #: ../src/verbs.cpp:2397
13046 msgid "Pick colors from image"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/verbs.cpp:2399
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Create diagram connectors"
13052 msgstr "Έγγραφο"
13054 #: ../src/verbs.cpp:2401
13055 msgid "Fill bounded areas"
13056 msgstr ""
13058 #. Tool prefs
13059 #: ../src/verbs.cpp:2404
13060 msgid "Selector Preferences"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/verbs.cpp:2405
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13066 msgstr "Συμπαγές"
13069 #: ../src/verbs.cpp:2406
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Node Tool Preferences"
13072 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13074 #: ../src/verbs.cpp:2407
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13077 msgstr "Συμπαγές"
13080 #: ../src/verbs.cpp:2408
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Tweak Tool Preferences"
13083 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13085 #: ../src/verbs.cpp:2409
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13088 msgstr "Συμπαγές"
13090 #: ../src/verbs.cpp:2410
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Rectangle Preferences"
13093 msgstr " Ιδιότητες"
13095 #: ../src/verbs.cpp:2411
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13098 msgstr "Συμπαγές"
13101 #: ../src/verbs.cpp:2412
13102 #, fuzzy
13103 msgid "3D Box Preferences"
13104 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13106 #: ../src/verbs.cpp:2413
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13109 msgstr "Συμπαγές"
13112 #: ../src/verbs.cpp:2414
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Ellipse Preferences"
13115 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13117 #: ../src/verbs.cpp:2415
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13120 msgstr "Συμπαγές"
13122 #: ../src/verbs.cpp:2416
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Star Preferences"
13125 msgstr " Ιδιότητες"
13127 #: ../src/verbs.cpp:2417
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13130 msgstr "Συμπαγές"
13132 #: ../src/verbs.cpp:2418
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Spiral Preferences"
13135 msgstr " Ιδιότητες"
13137 #: ../src/verbs.cpp:2419
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13140 msgstr "Συμπαγές"
13143 #: ../src/verbs.cpp:2420
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Pencil Preferences"
13146 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13148 #: ../src/verbs.cpp:2421
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13151 msgstr "Συμπαγές"
13154 #: ../src/verbs.cpp:2422
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Pen Preferences"
13157 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13159 #: ../src/verbs.cpp:2423
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13162 msgstr "Συμπαγές"
13164 #: ../src/verbs.cpp:2424
13165 msgid "Calligraphic Preferences"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/verbs.cpp:2425
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13171 msgstr "Συμπαγές"
13174 #: ../src/verbs.cpp:2426
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Text Preferences"
13177 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13179 #: ../src/verbs.cpp:2427
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13182 msgstr "Συμπαγές"
13185 #: ../src/verbs.cpp:2428
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Gradient Preferences"
13188 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13190 #: ../src/verbs.cpp:2429
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13193 msgstr "Συμπαγές"
13196 #: ../src/verbs.cpp:2430
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Zoom Preferences"
13199 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13201 #: ../src/verbs.cpp:2431
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13204 msgstr "Συμπαγές"
13206 #: ../src/verbs.cpp:2432
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Dropper Preferences"
13209 msgstr "Συμπαγές"
13211 #: ../src/verbs.cpp:2433
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13214 msgstr "Συμπαγές"
13216 #: ../src/verbs.cpp:2434
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Connector Preferences"
13219 msgstr " Ιδιότητες"
13221 #: ../src/verbs.cpp:2435
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13224 msgstr "Συμπαγές"
13227 #: ../src/verbs.cpp:2436
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Paint Bucket Preferences"
13230 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
13232 #: ../src/verbs.cpp:2437
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13235 msgstr "Συμπαγές"
13237 #. Zoom/View
13238 #: ../src/verbs.cpp:2440
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Zoom In"
13241 msgstr "Μεγέθυνση"
13243 #: ../src/verbs.cpp:2440
13244 msgid "Zoom in"
13245 msgstr "Μεγέθυνση"
13247 #: ../src/verbs.cpp:2441
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Zoom Out"
13250 msgstr "Σμίκρυνση"
13252 #: ../src/verbs.cpp:2441
13253 msgid "Zoom out"
13254 msgstr "Σμίκρυνση"
13257 #: ../src/verbs.cpp:2442
13258 #, fuzzy
13259 msgid "_Rulers"
13260 msgstr "Αρχείο"
13263 #: ../src/verbs.cpp:2442
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13266 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13268 #: ../src/verbs.cpp:2443
13269 msgid "Scroll_bars"
13270 msgstr ""
13273 #: ../src/verbs.cpp:2443
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13276 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13278 #: ../src/verbs.cpp:2444
13279 #, fuzzy
13280 msgid "_Grid"
13281 msgstr "Πλέγμα"
13283 #: ../src/verbs.cpp:2444
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Show or hide the grid"
13286 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
13288 #: ../src/verbs.cpp:2445
13289 #, fuzzy
13290 msgid "G_uides"
13291 msgstr "Γουϊνέα"
13293 #: ../src/verbs.cpp:2445
13294 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/verbs.cpp:2447
13298 msgid "Nex_t Zoom"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/verbs.cpp:2447
13302 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/verbs.cpp:2449
13306 msgid "Pre_vious Zoom"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/verbs.cpp:2449
13310 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13311 msgstr ""
13314 #: ../src/verbs.cpp:2451
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Zoom 1:_1"
13317 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
13320 #: ../src/verbs.cpp:2451
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Zoom to 1:1"
13323 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
13325 #: ../src/verbs.cpp:2453
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Zoom 1:_2"
13328 msgstr "Κλίμακα 125%"
13330 #: ../src/verbs.cpp:2453
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Zoom to 1:2"
13333 msgstr "Κλίμακα 125%"
13335 #: ../src/verbs.cpp:2455
13336 #, fuzzy
13337 msgid "_Zoom 2:1"
13338 msgstr "Κλίμακα 25%"
13340 #: ../src/verbs.cpp:2455
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Zoom to 2:1"
13343 msgstr "Κλίμακα 25%"
13345 #: ../src/verbs.cpp:2458
13346 msgid "_Fullscreen"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/verbs.cpp:2458
13350 msgid "Stretch this document window to full screen"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/verbs.cpp:2461
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Duplic_ate Window"
13356 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13358 #: ../src/verbs.cpp:2461
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Open a new window with the same document"
13361 msgstr "Έγγραφο"
13363 #: ../src/verbs.cpp:2463
13364 #, fuzzy
13365 msgid "_New View Preview"
13366 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13368 #: ../src/verbs.cpp:2464
13369 #, fuzzy
13370 msgid "New View Preview"
13371 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13373 #. "view_new_preview"
13374 #: ../src/verbs.cpp:2466
13375 msgid "_Normal"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/verbs.cpp:2467
13379 msgid "Switch to normal display mode"
13380 msgstr ""
13383 #: ../src/verbs.cpp:2468
13384 #, fuzzy
13385 msgid "_Outline"
13386 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13388 #: ../src/verbs.cpp:2469
13389 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13390 msgstr ""
13393 #: ../src/verbs.cpp:2470
13394 #, fuzzy
13395 msgid "_Toggle"
13396 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
13398 #: ../src/verbs.cpp:2471
13399 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/verbs.cpp:2473
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Color managed view"
13405 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
13407 #: ../src/verbs.cpp:2474
13408 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/verbs.cpp:2476
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Ico_n Preview..."
13414 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13416 #: ../src/verbs.cpp:2477
13417 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/verbs.cpp:2479
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Zoom to fit page in window"
13423 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13425 #: ../src/verbs.cpp:2480
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Page _Width"
13428 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13430 #: ../src/verbs.cpp:2481
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Zoom to fit page width in window"
13433 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
13435 #: ../src/verbs.cpp:2483
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13438 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
13440 #: ../src/verbs.cpp:2485
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Zoom to fit selection in window"
13443 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13445 #. Dialogs
13446 #: ../src/verbs.cpp:2488
13447 #, fuzzy
13448 msgid "In_kscape Preferences..."
13449 msgstr "Συμπαγές"
13451 #: ../src/verbs.cpp:2489
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13454 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
13456 #: ../src/verbs.cpp:2490
13457 #, fuzzy
13458 msgid "_Document Properties..."
13459 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
13461 #: ../src/verbs.cpp:2491
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13464 msgstr "Έγγραφο"
13466 #: ../src/verbs.cpp:2492
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Document _Metadata..."
13469 msgstr "Έγγραφο"
13471 #: ../src/verbs.cpp:2493
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13474 msgstr "Έγγραφο"
13476 #: ../src/verbs.cpp:2494
13477 #, fuzzy
13478 msgid "_Fill and Stroke..."
13479 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13481 #: ../src/verbs.cpp:2495
13482 msgid ""
13483 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13484 msgstr ""
13486 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13487 #: ../src/verbs.cpp:2497
13488 #, fuzzy
13489 msgid "S_watches..."
13490 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13492 #: ../src/verbs.cpp:2498
13493 msgid "Select colors from a swatches palette"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/verbs.cpp:2499
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Transfor_m..."
13499 msgstr "Μετασχηματισμός"
13501 #: ../src/verbs.cpp:2500
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Precisely control objects' transformations"
13504 msgstr "Μετασχηματισμός"
13506 #: ../src/verbs.cpp:2501
13507 #, fuzzy
13508 msgid "_Align and Distribute..."
13509 msgstr "Ιδιότητες"
13511 #: ../src/verbs.cpp:2502
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Align and distribute objects"
13514 msgstr "Ιδιότητες"
13516 #: ../src/verbs.cpp:2503
13517 msgid "Undo _History..."
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/verbs.cpp:2504
13521 msgid "Undo History"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/verbs.cpp:2505
13525 #, fuzzy
13526 msgid "_Text and Font..."
13527 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13529 #: ../src/verbs.cpp:2506
13530 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/verbs.cpp:2507
13534 #, fuzzy
13535 msgid "_XML Editor..."
13536 msgstr "Επεξεργασία..."
13538 #: ../src/verbs.cpp:2508
13539 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/verbs.cpp:2509
13543 #, fuzzy
13544 msgid "_Find..."
13545 msgstr "Σημείο"
13547 #: ../src/verbs.cpp:2510
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Find objects in document"
13550 msgstr "Έγγραφο"
13552 #: ../src/verbs.cpp:2511
13553 msgid "_Messages..."
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/verbs.cpp:2512
13557 msgid "View debug messages"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/verbs.cpp:2513
13561 #, fuzzy
13562 msgid "S_cripts..."
13563 msgstr "Σημείο"
13566 #: ../src/verbs.cpp:2514
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Run scripts"
13569 msgstr "Εκτέλεση σε:"
13571 #: ../src/verbs.cpp:2515
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13574 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
13577 #: ../src/verbs.cpp:2516
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Show or hide all open dialogs"
13580 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13582 #: ../src/verbs.cpp:2517
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Create Tiled Clones..."
13585 msgstr "Νέα Προβολή"
13587 #: ../src/verbs.cpp:2518
13588 msgid ""
13589 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13590 "scattering"
13591 msgstr ""
13594 #: ../src/verbs.cpp:2519
13595 #, fuzzy
13596 msgid "_Object Properties..."
13597 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
13599 #: ../src/verbs.cpp:2520
13600 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/verbs.cpp:2523
13604 msgid "_Instant Messaging..."
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/verbs.cpp:2523
13608 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/verbs.cpp:2525
13612 msgid "_Input Devices..."
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/verbs.cpp:2526
13616 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/verbs.cpp:2527
13620 #, fuzzy
13621 msgid "_Extensions..."
13622 msgstr "Διαστάσεις:"
13624 #: ../src/verbs.cpp:2528
13625 msgid "Query information about extensions"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/verbs.cpp:2529
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Layer_s..."
13631 msgstr "Αρχικοποίηση"
13633 #: ../src/verbs.cpp:2530
13634 #, fuzzy
13635 msgid "View Layers"
13636 msgstr "Αρχικοποίηση"
13639 #: ../src/verbs.cpp:2531
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Path Effects..."
13642 msgstr "Αντικείμενο"
13644 #: ../src/verbs.cpp:2532
13645 msgid "Manage path effects"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/verbs.cpp:2533
13649 msgid "Filter Effects..."
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/verbs.cpp:2534
13653 msgid "Manage SVG filter effects"
13654 msgstr ""
13656 #. Help
13657 #: ../src/verbs.cpp:2537
13658 #, fuzzy
13659 msgid "About E_xtensions"
13660 msgstr "Διαστάσεις:"
13662 #: ../src/verbs.cpp:2538
13663 msgid "Information on Inkscape extensions"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/verbs.cpp:2539
13667 #, fuzzy
13668 msgid "About _Memory"
13669 msgstr "Διαστάσεις:"
13671 #: ../src/verbs.cpp:2540
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Memory usage information"
13674 msgstr "Μετασχηματισμός"
13676 #: ../src/verbs.cpp:2541
13677 msgid "_About Inkscape"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/verbs.cpp:2542
13681 msgid "Inkscape version, authors, license"
13682 msgstr ""
13684 #. "help_about"
13685 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13686 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13687 #. Tutorials
13688 #: ../src/verbs.cpp:2547
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Inkscape: _Basic"
13691 msgstr "Συμπαγές"
13693 #: ../src/verbs.cpp:2548
13694 msgid "Getting started with Inkscape"
13695 msgstr ""
13697 #. "tutorial_basic"
13698 #: ../src/verbs.cpp:2549
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Inkscape: _Shapes"
13701 msgstr "Συμπαγές"
13703 #: ../src/verbs.cpp:2550
13704 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/verbs.cpp:2551
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Inkscape: _Advanced"
13710 msgstr "Συμπαγές"
13712 #: ../src/verbs.cpp:2552
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Advanced Inkscape topics"
13715 msgstr "Συμπαγές"
13717 #. "tutorial_advanced"
13718 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13719 #: ../src/verbs.cpp:2554
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Inkscape: T_racing"
13722 msgstr "Συμπαγές"
13724 #: ../src/verbs.cpp:2555
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Using bitmap tracing"
13727 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
13729 #. "tutorial_tracing"
13730 #: ../src/verbs.cpp:2556
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13733 msgstr "Συμπαγές"
13735 #: ../src/verbs.cpp:2557
13736 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/verbs.cpp:2558
13740 msgid "_Elements of Design"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/verbs.cpp:2559
13744 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13745 msgstr ""
13747 #. "tutorial_design"
13748 #: ../src/verbs.cpp:2560
13749 msgid "_Tips and Tricks"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/verbs.cpp:2561
13753 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13754 msgstr ""
13756 #. "tutorial_tips"
13757 #. Effect
13758 #: ../src/verbs.cpp:2564
13759 msgid "Previous Effect"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/verbs.cpp:2565
13763 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/verbs.cpp:2566
13767 msgid "Previous Effect Settings..."
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/verbs.cpp:2567
13771 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13772 msgstr ""
13775 #. Fit Page
13776 #: ../src/verbs.cpp:2570
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Fit Page to Selection"
13779 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13782 #: ../src/verbs.cpp:2571
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Fit the page to the current selection"
13785 msgstr "Επιλογή"
13788 #: ../src/verbs.cpp:2572
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Fit Page to Drawing"
13791 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13794 #: ../src/verbs.cpp:2573
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Fit the page to the drawing"
13797 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13800 #: ../src/verbs.cpp:2574
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13803 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13805 #: ../src/verbs.cpp:2575
13806 msgid ""
13807 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13808 msgstr ""
13811 #. LockAndHide
13812 #: ../src/verbs.cpp:2577
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Unlock All"
13815 msgstr "Επιλογή"
13818 #: ../src/verbs.cpp:2579
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Unlock All in All Layers"
13821 msgstr "Επιλογή"
13823 #: ../src/verbs.cpp:2581
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Unhide All"
13826 msgstr "Αρχικοποίηση"
13829 #: ../src/verbs.cpp:2583
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Unhide All in All Layers"
13832 msgstr "Επιλογή"
13834 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Dash pattern"
13837 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13839 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Pattern offset"
13842 msgstr "Σχέδιο"
13844 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
13845 #, c-format
13846 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
13850 #, c-format
13851 msgid "%s: %d - Inkscape"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13855 #, fuzzy, c-format
13856 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13857 msgstr "Συμπαγές"
13859 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
13860 #, c-format
13861 msgid "%s - Inkscape"
13862 msgstr ""
13864 #. Family frame
13865 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13866 msgid "Font family"
13867 msgstr ""
13869 #. Style frame
13870 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Style"
13873 msgstr "Στυλ: "
13875 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13876 msgid "Font size:"
13877 msgstr ""
13879 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13880 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13881 #. * some representative characters that users of your locale will be
13882 #. * interested in.
13883 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
13884 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13885 msgstr ""
13888 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13889 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Edit..."
13892 msgstr "Επεξεργασία"
13894 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13895 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13896 msgid ""
13897 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13898 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13899 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13900 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13901 msgstr ""
13904 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13905 #, fuzzy
13906 msgid "reflected"
13907 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13910 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13911 #, fuzzy
13912 msgid "direct"
13913 msgstr "Ορθογ."
13915 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Repeat:"
13918 msgstr "Αναγνωσμένα"
13920 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Assign gradient to object"
13923 msgstr "Ιδιότητες"
13925 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13926 msgid "<small>No gradients</small>"
13927 msgstr ""
13930 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13931 #, fuzzy
13932 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13933 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13936 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13937 #, fuzzy
13938 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13939 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13941 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13942 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13943 msgstr ""
13946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Edit the stops of the gradient"
13949 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13951 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13956 msgid "<b>New:</b>"
13957 msgstr ""
13960 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Create linear gradient"
13963 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13965 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13966 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13967 msgstr ""
13970 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13971 #, fuzzy
13972 msgid "on"
13973 msgstr "Κανένα"
13975 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Create gradient in the fill"
13978 msgstr "Βαθμίδα"
13980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13981 msgid "Create gradient in the stroke"
13982 msgstr ""
13985 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13986 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13987 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13991 #, fuzzy
13992 msgid "<b>Change:</b>"
13993 msgstr "Αλλαγή"
13995 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13996 msgid "No gradients in document"
13997 msgstr ""
14000 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14001 #, fuzzy
14002 msgid "No gradient selected"
14003 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14006 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14007 #, fuzzy
14008 msgid "No stops in gradient"
14009 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14012 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Change gradient stop offset"
14015 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14018 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14019 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Add stop"
14022 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
14024 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14025 msgid "Add another control stop to gradient"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Delete stop"
14031 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14033 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14034 msgid "Delete current control stop from gradient"
14035 msgstr ""
14037 #. Label
14038 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14039 msgid "Offset:"
14040 msgstr ""
14042 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14043 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Stop Color"
14046 msgstr " χρώμα"
14048 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Gradient editor"
14051 msgstr "Βαθμίδα"
14054 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Change gradient stop color"
14057 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14059 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Toggle current layer visibility"
14062 msgstr "Έγγραφο"
14064 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Lock or unlock current layer"
14067 msgstr "Έγγραφο"
14069 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Current layer"
14072 msgstr "Έγγραφο"
14074 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
14075 msgid "(root)"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
14079 #, fuzzy
14080 msgid "No paint"
14081 msgstr "Σημείο"
14083 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Flat color"
14086 msgstr " χρώμα"
14089 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Linear gradient"
14092 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14095 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Radial gradient"
14098 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14100 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
14101 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14102 msgstr ""
14104 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14105 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
14106 msgid ""
14107 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14108 "evenodd)"
14109 msgstr ""
14111 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14112 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
14113 msgid ""
14114 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
14118 #, fuzzy
14119 msgid "No objects"
14120 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
14122 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
14123 msgid "Multiple styles"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
14127 msgid "Paint is undefined"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
14131 msgid ""
14132 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14133 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14134 "create a new pattern from selection."
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Transform by toolbar"
14140 msgstr "Μετασχηματισμός"
14142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14143 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14147 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14151 msgid ""
14152 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14153 "scaled."
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14157 msgid ""
14158 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14159 "are scaled."
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14163 msgid ""
14164 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14165 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14169 msgid ""
14170 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14171 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14175 msgid ""
14176 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14177 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14181 msgid ""
14182 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14183 "scaled, rotated, or skewed)."
14184 msgstr ""
14187 #. four spinbuttons
14188 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14189 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14191 #, fuzzy
14192 msgid "select_toolbar|X position"
14193 msgstr "Επιλογή"
14196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14197 #, fuzzy
14198 msgid "select_toolbar|X"
14199 msgstr "Επιλογή"
14201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14204 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14207 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14208 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14210 #, fuzzy
14211 msgid "select_toolbar|Y position"
14212 msgstr "Επιλογή"
14215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14216 #, fuzzy
14217 msgid "select_toolbar|Y"
14218 msgstr "Επιλογή"
14220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14221 msgid "Vertical coordinate of selection"
14222 msgstr ""
14225 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14226 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14228 #, fuzzy
14229 msgid "select_toolbar|Width"
14230 msgstr "Επιλογή"
14233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14234 #, fuzzy
14235 msgid "select_toolbar|W"
14236 msgstr "Επιλογή"
14239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Width of selection"
14242 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Lock width and height"
14247 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
14249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14250 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14251 msgstr ""
14254 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14255 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14257 #, fuzzy
14258 msgid "select_toolbar|Height"
14259 msgstr "Επιλογή"
14262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14263 #, fuzzy
14264 msgid "select_toolbar|H"
14265 msgstr "Επιλογή"
14267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Height of selection"
14270 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Affect:"
14276 msgstr "Αντικείμενο"
14278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Scale rounded corners"
14281 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14283 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Move gradients"
14286 msgstr "Αρχικοποίηση"
14288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Move patterns"
14291 msgstr "Σχέδιο"
14293 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14294 msgid "System"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
14298 msgid "RGBA_:"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
14302 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14306 msgid "RGB"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14310 msgid "HSL"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14314 msgid "CMYK"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
14318 msgid "_R"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
14322 msgid "_G"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
14326 msgid "_B"
14327 msgstr ""
14329 #. Label
14330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14333 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14334 msgid "_A"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
14339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
14341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
14343 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14344 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14345 msgid "Alpha (opacity)"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
14349 msgid "_H"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
14353 msgid "_S"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
14357 msgid "_L"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14361 msgid "_C"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Cyan"
14368 msgstr "Κυανό"
14370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14371 msgid "_M"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Magenta"
14378 msgstr "μώβ"
14380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14381 msgid "_Y"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Yellow"
14388 msgstr "Κίτρινο"
14390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14391 msgid "_K"
14392 msgstr ""
14395 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Unnamed"
14398 msgstr "όνομα"
14400 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14401 msgid "Wheel"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Attribute"
14407 msgstr "Ιδιότητες"
14410 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
14411 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
14412 msgid "Value"
14413 msgstr "Τιμή"
14415 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
14416 msgid "Type text in a text node"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
14420 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
14424 msgid "Style of new stars"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Style of new rectangles"
14430 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Style of new 3D boxes"
14435 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14438 msgid "Style of new ellipses"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14442 msgid "Style of new spirals"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14446 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14450 msgid "Style of new paths created by Pen"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14456 msgstr "Νέα Έλλειψη"
14458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
14459 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Insert node"
14465 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14470 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
14472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Insert"
14475 msgstr "Αντιστροφή:"
14477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Delete selected nodes"
14480 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Join endnodes"
14485 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Join selected endnodes"
14490 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
14493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Join"
14496 msgstr "Όνομα χρήστη:"
14499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Join Segment"
14502 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14508 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Delete Segment"
14514 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
14516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
14517 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Node Break"
14523 msgstr "πραγματική διαδρομή"
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Break path at selected nodes"
14529 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Node Cusp"
14534 msgstr "Σημειώσεις"
14536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Make selected nodes corner"
14539 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Node Smooth"
14544 msgstr " Επεξεργασία "
14546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Make selected nodes smooth"
14549 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Node Symmetric"
14554 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
14556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Make selected nodes symmetric"
14559 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Node Line"
14564 msgstr "Νέα Προβολή"
14566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Make selected segments lines"
14569 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
14571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Node Curve"
14574 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
14576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Make selected segments curves"
14579 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
14581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Show Handles"
14584 msgstr "Λαβή συρταριού"
14587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14590 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14593 #, fuzzy
14594 msgid "X coordinate:"
14595 msgstr "Κολομβία"
14597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14598 #, fuzzy
14599 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14600 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Y coordinate:"
14605 msgstr "Κολομβία"
14607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14610 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
14613 msgid "Star: Change number of corners"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Star: Change spoke ratio"
14619 msgstr "Μετασχηματισμός"
14621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
14622 msgid "Make polygon"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Make star"
14628 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
14631 msgid "Star: Change rounding"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Star: Change randomization"
14637 msgstr "Μετασχηματισμός"
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
14640 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
14644 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14648 msgid "triangle/tri-star"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14652 msgid "square/quad-star"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14656 msgid "pentagon/five-pointed star"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14660 msgid "hexagon/six-pointed star"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Corners"
14666 msgstr "Νέα Προβολή"
14668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14669 msgid "Corners:"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14673 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14677 msgid "thin-ray star"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14681 msgid "pentagram"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14685 msgid "hexagram"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14689 msgid "heptagram"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14693 msgid "octagram"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14697 msgid "regular polygon"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Spoke ratio"
14703 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
14705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Spoke ratio:"
14708 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
14710 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14711 #. Base radius is the same for the closest handle.
14712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
14713 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14717 msgid "stretched"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14721 msgid "twisted"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14725 msgid "slightly pinched"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14729 #, fuzzy
14730 msgid "NOT rounded"
14731 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14734 msgid "slightly rounded"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14738 msgid "visibly rounded"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14742 #, fuzzy
14743 msgid "well rounded"
14744 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14747 msgid "amply rounded"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14751 msgid "blown up"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Rounded"
14757 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Rounded:"
14762 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14765 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14769 #, fuzzy
14770 msgid "NOT randomized"
14771 msgstr "Τυχαιότητα:"
14773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14774 msgid "slightly irregular"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14778 #, fuzzy
14779 msgid "visibly randomized"
14780 msgstr "Αρχικοποίηση"
14782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14783 #, fuzzy
14784 msgid "strongly randomized"
14785 msgstr "Θέση"
14787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Randomized"
14790 msgstr "Τυχαιότητα:"
14792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14793 msgid "Randomized:"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14797 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
14801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
14802 msgid "Defaults"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
14806 msgid ""
14807 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14808 "change defaults)"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Change rectangle"
14814 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
14816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
14817 msgid "W:"
14818 msgstr ""
14821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Width of rectangle"
14824 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Height of rectangle"
14829 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
14831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
14832 #, fuzzy
14833 msgid "not rounded"
14834 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
14836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Horizontal radius"
14839 msgstr "οριζόντιο"
14842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Rx:"
14845 msgstr "1:1"
14847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14850 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Vertical radius"
14855 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
14858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Ry:"
14861 msgstr "1:1"
14863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14866 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
14868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
14869 msgid "Not rounded"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
14873 msgid "Make corners sharp"
14874 msgstr ""
14876 #. TODO: use the correct axis here, too
14877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
14878 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14879 msgstr ""
14882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Angle in X direction"
14885 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Angle X:"
14890 msgstr "Διάστημα"
14893 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Angle of PLs in X direction"
14897 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14900 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
14902 #, fuzzy
14903 msgid "State of VP in X direction"
14904 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
14907 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14908 msgstr ""
14911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Angle in Y direction"
14914 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Angle Y:"
14919 msgstr "Διάστημα"
14922 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14926 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14929 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
14931 #, fuzzy
14932 msgid "State of VP in Y direction"
14933 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
14936 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14937 msgstr ""
14940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Angle in Z direction"
14943 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Angle Z:"
14948 msgstr "Διάστημα"
14951 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14955 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14958 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
14960 #, fuzzy
14961 msgid "State of VP in Z direction"
14962 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
14965 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14966 msgstr ""
14969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Change spiral"
14972 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
14974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14975 msgid "just a curve"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14979 msgid "one full revolution"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Number of turns"
14985 msgstr "Σημείο"
14987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Turns:"
14990 msgstr "Μετασχηματισμός"
14992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14993 msgid "Number of revolutions"
14994 msgstr ""
14997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14998 #, fuzzy
14999 msgid "circle"
15000 msgstr "Αλλαγή"
15002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
15003 msgid "edge is much denser"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
15007 msgid "edge is denser"
15008 msgstr ""
15011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
15012 #, fuzzy
15013 msgid "even"
15014 msgstr "Πράσινο:"
15016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
15017 #, fuzzy
15018 msgid "center is denser"
15019 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
15021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
15022 msgid "center is much denser"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Divergence"
15028 msgstr "πράσινο"
15030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Divergence:"
15033 msgstr "πράσινο"
15035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
15036 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15040 #, fuzzy
15041 msgid "starts from center"
15042 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
15044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15045 msgid "starts mid-way"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15049 msgid "starts near edge"
15050 msgstr ""
15053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Inner radius"
15056 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
15058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15059 msgid "Inner radius:"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15063 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15064 msgstr ""
15066 #. Width
15067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
15068 msgid "(pinch tweak)"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
15072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
15073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15074 #, fuzzy
15075 msgid "(default)"
15076 msgstr "Διαγρ."
15079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
15080 #, fuzzy
15081 msgid "(broad tweak)"
15082 msgstr "ε χρήση"
15084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
15085 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15086 msgstr ""
15088 #. Force
15089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
15090 msgid "(minimum force)"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
15094 msgid "(maximum force)"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Force"
15100 msgstr "Σημείο"
15102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Force:"
15105 msgstr "Σημείο"
15107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
15108 msgid "The force of the tweak action"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
15112 msgid "Push mode"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
15116 msgid "Push parts of paths in any direction"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Shrink mode"
15122 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15127 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
15129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
15130 msgid "Grow mode"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
15134 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15135 msgstr ""
15137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Attract mode"
15140 msgstr "Ιδιότητα:"
15142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
15143 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Repel mode"
15149 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
15152 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Roughen mode"
15158 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
15161 msgid "Roughen parts of paths"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Color paint mode"
15167 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
15169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15172 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Color jitter mode"
15177 msgstr "Αρχικοποίηση"
15179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15182 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Mode:"
15187 msgstr "Μετακίνηση"
15190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Channels:"
15193 msgstr "Αλλαγή"
15195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
15196 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
15200 msgid "H"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
15204 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
15208 msgid "S"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
15212 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
15216 msgid "L"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
15220 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
15224 msgid "O"
15225 msgstr ""
15227 #. Fidelity
15228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
15229 msgid "(rough, simplified)"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
15233 msgid "(fine, but many nodes)"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Fidelity"
15239 msgstr "Κέντρο"
15241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
15242 msgid "Fidelity:"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
15246 msgid ""
15247 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15248 "generate a lot of new nodes"
15249 msgstr ""
15252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Pressure"
15255 msgstr "Παρουσία"
15257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
15258 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15259 msgstr ""
15261 #. Width
15262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
15263 msgid "(hairline)"
15264 msgstr ""
15267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
15268 #, fuzzy
15269 msgid "(broad stroke)"
15270 msgstr "ε χρήση"
15272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Pen Width"
15275 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
15278 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15279 msgstr ""
15281 #. Thinning
15282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15283 msgid "(speed blows up stroke)"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15287 msgid "(slight widening)"
15288 msgstr ""
15291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15292 #, fuzzy
15293 msgid "(constant width)"
15294 msgstr "Σε εκτύπωση"
15296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15297 msgid "(slight thinning, default)"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
15301 msgid "(speed deflates stroke)"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Stroke Thinning"
15307 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Thinning:"
15312 msgstr "3D Rendering"
15314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
15315 msgid ""
15316 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15317 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15318 msgstr ""
15320 #. Angle
15321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15322 msgid "(left edge up)"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15326 #, fuzzy
15327 msgid "(horizontal)"
15328 msgstr "οριζόντιο"
15330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15331 msgid "(right edge up)"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Pen Angle"
15337 msgstr "Διάστημα"
15339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Angle:"
15342 msgstr "Διάστημα"
15344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
15345 msgid ""
15346 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15347 "fixation = 0)"
15348 msgstr ""
15350 #. Fixation
15351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
15352 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
15356 msgid "(almost fixed, default)"
15357 msgstr ""
15359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
15360 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15361 msgstr ""
15364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Fixation"
15367 msgstr "Κορεσμός:"
15370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Fixation:"
15373 msgstr "Κορεσμός:"
15375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
15376 msgid ""
15377 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15378 "angle)"
15379 msgstr ""
15381 #. Cap Rounding
15382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
15383 msgid "(blunt caps, default)"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
15387 msgid "(slightly bulging)"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
15391 msgid "(approximately round)"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
15395 msgid "(long protruding caps)"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
15399 msgid "Cap rounding"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Caps:"
15405 msgstr "Τερματισμός:"
15407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
15408 msgid ""
15409 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15410 "round caps)"
15411 msgstr ""
15413 #. Tremor
15414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
15415 msgid "(smooth line)"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
15419 msgid "(slight tremor)"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
15423 msgid "(noticeable tremor)"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
15427 msgid "(maximum tremor)"
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Stroke Tremor"
15433 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
15435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
15436 msgid "Tremor:"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
15440 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15441 msgstr ""
15443 #. Wiggle
15444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
15445 msgid "(no wiggle)"
15446 msgstr ""
15449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
15450 #, fuzzy
15451 msgid "(slight deviation)"
15452 msgstr "Σε εκτύπωση"
15454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
15455 msgid "(wild waves and curls)"
15456 msgstr ""
15459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Pen Wiggle"
15462 msgstr "Αρχείο"
15465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Wiggle:"
15468 msgstr "Αρχείο"
15470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
15471 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15472 msgstr ""
15474 #. Mass
15475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
15476 msgid "(no inertia)"
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
15480 msgid "(slight smoothing, default)"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
15484 msgid "(noticeable lagging)"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
15488 msgid "(maximum inertia)"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
15492 msgid "Pen Mass"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
15496 msgid "Mass:"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
15500 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Trace Background"
15506 msgstr " χρώμα"
15508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
15509 msgid ""
15510 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15511 "minimum width, black - maximum width)"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15515 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15516 msgstr ""
15519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Tilt"
15522 msgstr "Αρχείο"
15524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
15525 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
15529 msgid "Reset all parameters to defaults"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
15533 msgid "Arc: Change start/end"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
15537 msgid "Arc: Change open/closed"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Start"
15543 msgstr "Αστερίσκος"
15545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Start:"
15548 msgstr "Αστερίσκος"
15550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
15551 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
15555 msgid "End"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
15559 msgid "End:"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
15563 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Closed arc"
15569 msgstr "Νέα Προβολή"
15571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
15572 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15573 msgstr ""
15576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Open Arc"
15579 msgstr "_Άνοιγμα"
15581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
15582 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
15586 msgid "Make whole"
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
15590 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
15594 msgid "Pick alpha"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
15598 msgid ""
15599 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15600 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
15604 msgid "Set alpha"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
15608 msgid ""
15609 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Text: Change font family"
15615 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
15618 msgid "Text: Change alignment"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Text: Change font style"
15624 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
15627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Text: Change orientation"
15630 msgstr "Κορεσμός:"
15632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Text: Change font size"
15635 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
15638 msgid ""
15639 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15640 "default font instead."
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Align left"
15646 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
15648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Center"
15651 msgstr "Κέντρο Υ"
15653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Align right"
15656 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
15658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
15659 msgid "Justify"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
15663 msgid "Bold"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
15667 msgid "Italic"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Change connector spacing"
15673 msgstr "Έγγραφο"
15675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
15676 msgid "Avoid"
15677 msgstr ""
15680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Ignore"
15683 msgstr "κανένα"
15685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Connector Spacing"
15688 msgstr "Έγγραφο"
15691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Spacing:"
15694 msgstr "Διάστιχο:"
15696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
15697 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Graph"
15703 msgstr "_Ομαδοποίηση"
15705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Connector Length"
15708 msgstr "Νέα Προβολή"
15710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
15711 msgid "Length:"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
15715 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15716 msgstr ""
15718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
15719 msgid "Downwards"
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15725 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
15728 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Fill by"
15734 msgstr "Γέμισμα"
15736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Fill by:"
15739 msgstr "Γέμισμα"
15741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
15742 msgid "Fill Threshold"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
15746 msgid ""
15747 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15748 "pixels to be counted in the fill"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
15752 msgid "Grow/shrink by"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
15756 msgid "Grow/shrink by:"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
15760 msgid ""
15761 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Close gaps"
15767 msgstr "Νέα Προβολή"
15769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Close gaps:"
15772 msgstr "Νέα Προβολή"
15774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
15775 msgid ""
15776 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15777 "to change defaults)"
15778 msgstr ""
15781 #. Local Variables:
15782 #. mode:c++
15783 #. c-file-style:"stroustrup"
15784 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15785 #. indent-tabs-mode:nil
15786 #. fill-column:99
15787 #. End:
15789 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15790 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Add Nodes"
15793 msgstr "Σημειώσεις"
15795 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15796 msgid "Maximum segment length"
15797 msgstr ""
15799 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15800 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15801 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15802 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15803 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15804 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15805 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15806 msgid "Modify Path"
15807 msgstr ""
15810 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15811 #, fuzzy
15812 msgid "AI 8.0 Input"
15813 msgstr "Αποκοπή"
15815 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15816 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15817 msgstr ""
15819 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15820 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15821 msgstr ""
15824 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15825 #, fuzzy
15826 msgid "AI 8.0 Output"
15827 msgstr "Αποκοπή"
15829 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15830 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15831 msgstr ""
15834 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15835 #, fuzzy
15836 msgid "AI SVG Input"
15837 msgstr "Αποκοπή"
15839 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15840 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15841 msgstr ""
15843 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15844 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15845 msgstr ""
15847 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Brighter"
15850 msgstr "Ύψος"
15852 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Blue Function"
15855 msgstr "Επιλογή"
15857 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15858 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Custom..."
15861 msgstr "Προσαρμοσμένο"
15863 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Green Function"
15866 msgstr "Επιλογή"
15868 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Red Function"
15871 msgstr "Επιλογή"
15873 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Darker"
15876 msgstr "Ημερομηνία"
15878 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Desaturate"
15881 msgstr "Απενεργοποιημένο"
15883 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15884 msgid "Grayscale"
15885 msgstr ""
15887 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15888 msgid "Less Hue"
15889 msgstr ""
15891 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15892 msgid "Less Light"
15893 msgstr ""
15896 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Less Saturation"
15899 msgstr "Κορεσμός:"
15901 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15902 #, fuzzy
15903 msgid "More Hue"
15904 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15906 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15907 #, fuzzy
15908 msgid "More Light"
15909 msgstr "Ύψος:"
15912 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15913 #, fuzzy
15914 msgid "More Saturation"
15915 msgstr "Κορεσμός:"
15917 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Negative"
15920 msgstr "Απενεργοποιημένο"
15922 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Remove Blue"
15925 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15927 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Remove Green"
15930 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15932 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Remove Red"
15935 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15937 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15938 msgid "RGB Barrel"
15939 msgstr ""
15941 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15942 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15943 msgstr ""
15945 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15946 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15947 msgstr ""
15950 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Replace color..."
15953 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15955 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15956 msgid "A diagram created with the program Dia"
15957 msgstr ""
15959 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15960 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15961 msgstr ""
15963 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15964 msgid "Dia Input"
15965 msgstr ""
15967 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15968 msgid ""
15969 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15970 "at http://live.gnome.org/Dia"
15971 msgstr ""
15973 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15974 msgid ""
15975 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15976 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15977 "Inkscape installation."
15978 msgstr ""
15980 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Dot size"
15983 msgstr "Γουϊνέα"
15985 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Font size"
15988 msgstr "Γουϊνέα"
15990 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15991 msgid "Number Nodes"
15992 msgstr ""
15994 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15995 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15996 msgid "Visualize Path"
15997 msgstr ""
15999 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16000 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16001 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
16002 msgstr ""
16004 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
16005 msgid "DXF Input"
16006 msgstr ""
16008 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
16009 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
16010 msgstr ""
16012 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16013 msgid ""
16014 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
16015 "sourceforge.net/"
16016 msgstr ""
16018 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Desktop Cutting Plotter"
16021 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16023 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
16024 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16025 msgstr ""
16028 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16029 #, fuzzy
16030 msgid "DXF Output"
16031 msgstr "Αποκοπή"
16033 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
16034 msgid "DXF file written by pstoedit"
16035 msgstr ""
16037 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
16038 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
16039 msgstr ""
16041 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Blur height"
16044 msgstr "Ύψος:"
16047 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Blur stdDeviation"
16050 msgstr "Σε εκτύπωση"
16052 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Blur width"
16055 msgstr "Ίσο πλάτος"
16058 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Edge 3D"
16061 msgstr "Μπλε:"
16063 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
16064 msgid "Illumination Angle"
16065 msgstr ""
16067 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
16068 msgid "Only black and white"
16069 msgstr ""
16071 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Shades"
16074 msgstr "Σκίαση"
16077 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Embed All Images"
16080 msgstr "Εικόνα"
16083 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Embed only selected images"
16086 msgstr "Εικόνα"
16088 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16089 msgid "EPS Input"
16090 msgstr ""
16092 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16093 msgid "Encapsulated Postscript"
16094 msgstr ""
16097 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16098 #, fuzzy
16099 msgid "EPSI Output"
16100 msgstr "Αποκοπή"
16102 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16103 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16104 msgstr ""
16106 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16107 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16108 msgstr ""
16110 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16111 msgid "LaTeX formula"
16112 msgstr ""
16114 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16115 msgid "LaTeX formula: "
16116 msgstr ""
16118 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16119 msgid "Export as GIMP Palette"
16120 msgstr ""
16122 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16123 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16124 msgstr ""
16126 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16127 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16128 msgstr ""
16130 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16131 msgid "Extract One Image"
16132 msgstr ""
16134 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16135 msgid "Path to save image"
16136 msgstr ""
16138 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16139 msgid "Open files saved with XFIG"
16140 msgstr ""
16142 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16143 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16144 msgstr ""
16147 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16148 #, fuzzy
16149 msgid "XFIG Input"
16150 msgstr "Αποκοπή"
16152 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Flatness"
16155 msgstr "Γουϊνέα"
16157 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Flatten Beziers"
16160 msgstr "Γουϊνέα"
16162 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16163 msgid "Fractalize"
16164 msgstr ""
16166 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16167 msgid "Smoothness"
16168 msgstr ""
16170 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16171 msgid "Subdivisions"
16172 msgstr ""
16174 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16175 msgid "Calculate first derivative numerically"
16176 msgstr ""
16178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Draw Axes"
16181 msgstr "Λαβή συρταριού"
16183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16184 msgid "End x-value"
16185 msgstr ""
16188 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16189 #, fuzzy
16190 msgid "First derivative"
16191 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16193 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Function"
16196 msgstr "Επιλογή"
16198 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Function Plotter"
16201 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Functions"
16206 msgstr "Επιλογή"
16208 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16209 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16210 msgstr ""
16212 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16213 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16214 msgstr ""
16216 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16217 msgid "Range and Sampling"
16218 msgstr ""
16220 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Remove rectangle"
16223 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16225 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Samples"
16228 msgstr "Σκίαση"
16230 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16231 msgid ""
16232 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16233 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16234 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16235 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16236 "numerically."
16237 msgstr ""
16239 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16240 msgid ""
16241 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16242 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16243 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16244 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16245 "constants pi and e are also available."
16246 msgstr ""
16248 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Start x-value"
16251 msgstr "Ιδιότητες"
16253 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Use"
16256 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
16258 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Use polar coordinates"
16261 msgstr "Κολομβία"
16263 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16264 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16265 msgstr ""
16267 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16268 #, fuzzy
16269 msgid "y-value of rectangle's top"
16270 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16272 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16273 msgid "Circular pitch, px"
16274 msgstr ""
16276 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Gear"
16279 msgstr "_Καθάρισε"
16281 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16282 msgid "Number of teeth"
16283 msgstr ""
16286 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Pressure angle"
16289 msgstr "Παρουσία"
16291 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16292 msgid "GIMP XCF"
16293 msgstr ""
16295 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16296 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16297 msgstr ""
16299 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Draw Handles"
16302 msgstr "Λαβή συρταριού"
16304 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Command Line Options"
16307 msgstr "Θέση"
16309 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16310 msgid "FAQ"
16311 msgstr ""
16313 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16314 msgid "Keys and Mouse Reference"
16315 msgstr ""
16317 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Inkscape Manual"
16320 msgstr "Συμπαγές"
16322 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16323 msgid "New in This Version"
16324 msgstr ""
16326 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16327 msgid "Report a Bug"
16328 msgstr ""
16330 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16331 msgid "SVG 1.1 Specification"
16332 msgstr ""
16334 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Duplicate endpaths"
16337 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16339 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16340 msgid "Interpolate"
16341 msgstr ""
16343 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16344 msgid "Interpolate style (experimental)"
16345 msgstr ""
16347 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16348 msgid "Interpolation method"
16349 msgstr ""
16351 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16352 msgid "Interpolation steps"
16353 msgstr ""
16355 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16356 msgid "Axiom"
16357 msgstr ""
16359 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16360 msgid "L-system"
16361 msgstr ""
16363 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Left angle"
16366 msgstr "Ορθογώνιο"
16368 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16369 #, fuzzy, no-c-format
16370 msgid "Randomize angle (%)"
16371 msgstr "Αρχικοποίηση"
16373 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16374 #, fuzzy, no-c-format
16375 msgid "Randomize step (%)"
16376 msgstr "Αρχικοποίηση"
16378 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Right angle"
16381 msgstr "Ορθογώνιο"
16384 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Rules"
16387 msgstr "Αρχείο"
16389 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16390 msgid "Step length (px)"
16391 msgstr ""
16393 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16394 msgid "Lorem ipsum"
16395 msgstr ""
16397 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16398 msgid "Number of paragraphs"
16399 msgstr ""
16401 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16402 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16403 msgstr ""
16405 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
16406 msgid "Sentences per paragraph"
16407 msgstr ""
16409 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16410 msgid ""
16411 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16412 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16413 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16414 msgstr ""
16416 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16417 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16418 msgstr ""
16420 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Font size [px]"
16423 msgstr "Γουϊνέα"
16425 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16426 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16427 msgid "Length Unit: "
16428 msgstr ""
16430 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16431 msgid "Measure"
16432 msgstr ""
16434 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16435 msgid "Measure Path"
16436 msgstr ""
16438 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16439 msgid "Offset [px]"
16440 msgstr ""
16442 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Precision"
16445 msgstr "Θέση"
16447 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16448 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16449 msgstr ""
16451 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Angle"
16454 msgstr "Διάστημα"
16456 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16457 msgid "Extrude"
16458 msgstr ""
16460 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Magnitude"
16463 msgstr "μώβ"
16465 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16466 msgid "ASCII Text with outline markup"
16467 msgstr ""
16469 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16470 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16471 msgstr ""
16473 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Text Outline Input"
16476 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
16478 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Copies of the pattern:"
16481 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16483 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Deformation type:"
16486 msgstr "Μετασχηματισμός"
16488 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16489 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16490 msgstr ""
16493 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Pattern along Path"
16496 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16498 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16499 msgid "Space between copies:"
16500 msgstr ""
16502 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Bleed (in)"
16505 msgstr "Κοφτή ένωση"
16507 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16508 msgid "Book Height (inches)"
16509 msgstr ""
16511 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Book Properties"
16514 msgstr " Ιδιότητες"
16516 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16517 msgid "Book Width (inches)"
16518 msgstr ""
16520 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Cover"
16523 msgstr "Διάταξη"
16525 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16526 msgid "Cover Thickness Measurement"
16527 msgstr ""
16529 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Generate Template"
16532 msgstr "Μετασχηματισμός"
16535 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Interior Pages"
16538 msgstr "_Αρχείο"
16540 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16541 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16542 msgstr ""
16544 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Number of Pages"
16547 msgstr "Σημείο"
16549 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16550 msgid "Paper Thickness Measurement"
16551 msgstr ""
16553 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16554 msgid "Perfect-Bound Cover"
16555 msgstr ""
16557 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Remove existing guides"
16560 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16563 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Perspective"
16566 msgstr "Παρουσία"
16568 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Postscript"
16571 msgstr "Σημείο"
16573 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16574 msgid "Postscript (*.ps)"
16575 msgstr ""
16577 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16578 msgid "Postscript Input"
16579 msgstr ""
16581 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16582 msgid "Developer Examples"
16583 msgstr ""
16585 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16586 msgid "RadioButton example"
16587 msgstr ""
16589 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Select option: "
16592 msgstr "Επιλογή"
16594 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Select second option: "
16597 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
16599 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Jitter nodes"
16602 msgstr "Αρχικοποίηση"
16604 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16605 msgid "Maximum displacement, px"
16606 msgstr ""
16608 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Shift node handles"
16611 msgstr "Αρχικοποίηση"
16613 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Shift nodes"
16616 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16618 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16619 msgid ""
16620 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16621 "selected path."
16622 msgstr ""
16624 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16625 msgid "Use normal distribution"
16626 msgstr ""
16629 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Random Point"
16632 msgstr "Εκτέλεση σε:"
16634 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Random Position"
16637 msgstr "Θέση"
16639 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Bar Height:"
16642 msgstr "Ύψος:"
16644 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16645 msgid "Barcode"
16646 msgstr ""
16648 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16649 msgid "Barcode Data:"
16650 msgstr ""
16652 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Barcode Type:"
16655 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
16657 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Initial size"
16660 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
16662 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16663 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16664 msgid "Minimum size"
16665 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
16667 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16668 msgid "Random Tree"
16669 msgstr ""
16671 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16672 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16673 msgstr ""
16675 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16676 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16677 msgstr ""
16679 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16680 msgid "Sketch Input"
16681 msgstr ""
16683 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16684 msgid "Gear Placement"
16685 msgstr ""
16687 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16688 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16689 msgstr ""
16691 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16692 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16693 msgstr ""
16695 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16696 msgid "Quality (Default = 16)"
16697 msgstr ""
16699 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16700 msgid "R - Ring Radius (px)"
16701 msgstr ""
16703 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Rotation (deg)"
16706 msgstr "_Περιστροφή"
16708 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Spirograph"
16711 msgstr "Ειδικό"
16713 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16714 msgid "d - Pen Radius (px)"
16715 msgstr ""
16717 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16718 msgid "r - Gear Radius (px)"
16719 msgstr ""
16721 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16722 msgid "Behavior"
16723 msgstr ""
16725 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16726 msgid "Straighten Segments"
16727 msgstr ""
16729 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16730 msgid "Envelope"
16731 msgstr ""
16733 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16734 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16735 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
16737 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16738 msgid ""
16739 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16740 "files"
16741 msgstr ""
16744 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16745 msgid "ZIP Output"
16746 msgstr "ZIP Έξοδος"
16748 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16749 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16750 msgstr ""
16752 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16753 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16754 msgstr ""
16757 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16758 #, fuzzy
16759 msgid "XAML Output"
16760 msgstr "Αποκοπή"
16762 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16763 msgid "fLIP cASE"
16764 msgstr ""
16767 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16768 #, fuzzy
16769 msgid "lowercase"
16770 msgstr "Επιλογή"
16772 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16773 msgid "UPPERCASE"
16774 msgstr ""
16776 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16777 msgid "rANdOm CasE"
16778 msgstr ""
16781 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Replace text..."
16784 msgstr "Αρχείο"
16787 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Title Case"
16790 msgstr "Αρχείο"
16792 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16793 msgid "Sentence case"
16794 msgstr ""
16796 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16797 msgid "ASCII Text"
16798 msgstr ""
16800 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16801 msgid "Text File (*.txt)"
16802 msgstr ""
16804 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16805 msgid "Text Input"
16806 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
16808 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16809 msgid "Amount of whirl"
16810 msgstr ""
16813 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16814 msgid "Rotation is clockwise"
16815 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
16817 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16818 msgid "Whirl"
16819 msgstr ""
16821 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16822 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16823 msgstr ""
16825 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16826 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16827 msgstr ""
16829 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16830 msgid "Windows Metafile Input"
16831 msgstr ""
16834 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16835 #, fuzzy
16836 msgid "XAML Input"
16837 msgstr "Αποκοπή"
16839 #, fuzzy
16840 #~ msgid "Convolve"
16841 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
16844 #, fuzzy
16845 #~ msgid "Start point jitter"
16846 #~ msgstr "Κορεσμός:"
16849 #, fuzzy
16850 #~ msgid "Slope"
16851 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
16853 #, fuzzy
16854 #~ msgid "Intercept"
16855 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
16857 #, fuzzy
16858 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16859 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16861 #, fuzzy
16862 #~ msgid "Snap di_stance"
16863 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16865 #, fuzzy
16866 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16867 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16869 #, fuzzy
16870 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16871 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16873 #, fuzzy
16874 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16875 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16878 #, fuzzy
16879 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16880 #~ msgstr "Αλλαγή"
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "Date:"
16884 #~ msgstr "Ημερομηνία"
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "Format:"
16888 #~ msgstr "Σημείο"
16891 #, fuzzy
16892 #~ msgid "Creator:"
16893 #~ msgstr "Δημιουργός"
16895 #, fuzzy
16896 #~ msgid "Rights:"
16897 #~ msgstr "Δκαιώματα"
16899 #, fuzzy
16900 #~ msgid "Identifier:"
16901 #~ msgstr "Κέντρο"
16903 #, fuzzy
16904 #~ msgid "Source:"
16905 #~ msgstr "Σημείο"
16907 #, fuzzy
16908 #~ msgid "Relation:"
16909 #~ msgstr "Σχέση"
16911 #, fuzzy
16912 #~ msgid "Language:"
16913 #~ msgstr "Γλώσσα"
16916 #, fuzzy
16917 #~ msgid "Subject:"
16918 #~ msgstr "Αντικείμενο"
16920 #, fuzzy
16921 #~ msgid "Coverage:"
16922 #~ msgstr "Διάταξη"
16924 #, fuzzy
16925 #~ msgid "Description:"
16926 #~ msgstr "Θέση"
16928 #, fuzzy
16929 #~ msgid "Contributor:"
16930 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
16932 #, fuzzy
16933 #~ msgid "Default Metadata"
16934 #~ msgstr "Έγγραφο"
16936 #, fuzzy
16937 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16938 #~ msgstr "CC Attribution"
16940 #, fuzzy
16941 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
16942 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
16944 #, fuzzy
16945 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
16946 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
16948 #, fuzzy
16949 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
16950 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16954 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
16958 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "Free Art License"
16962 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "Default License"
16966 #~ msgstr "Διαγρ."
16968 #, fuzzy
16969 #~ msgid "Angle Y"
16970 #~ msgstr "Διάστημα"
16972 #~ msgid "%s at %s"
16973 #~ msgstr "%s στα %s"
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "Move by:"
16977 #~ msgstr "Μετακίνηση"
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "Move to:"
16981 #~ msgstr "Μετακίνηση"
16983 #, fuzzy
16984 #~ msgid "Moving %s %s"
16985 #~ msgstr "Μετακίνηση"
16988 #, fuzzy
16989 #~ msgid "Change layer opacity"
16990 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "Opacity, %:"
16995 #~ msgstr "Διαφάνεια"
16998 #, fuzzy
16999 #~ msgid "Path along path"
17000 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "Pattern along path"
17005 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "Print"
17009 #~ msgstr "Σημείο"
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "Could not set print source: %s"
17013 #~ msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
17015 #, fuzzy
17016 #~ msgid "unknown error"
17017 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "Print Preview not available"
17021 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "Snap details"
17026 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "Gridtype"
17030 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "Change blur"
17035 #~ msgstr "Ιδιότητα"
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "Display Calibration"
17039 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Print _Direct"
17043 #~ msgstr " Ιδιότητες"
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "Gradients"
17047 #~ msgstr "Βαθμίδα"
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "Horizontal kerning"
17051 #~ msgstr "οριζόντιο"
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "Vertical kerning"
17055 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"