Code

r11516@tres: ted | 2006-04-26 21:30:18 -0700
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for sodipodi.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-04-30 16:47+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:514
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Έγγραφο"
46 #: ../src/connector-context.cpp:938
47 #, fuzzy
48 msgid "Finishing connector"
49 msgstr "Γροιλανδία"
51 #: ../src/connector-context.cpp:1107
52 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1184
56 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1277
60 #, fuzzy
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
64 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:222
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #: ../src/desktop.cpp:667
78 msgid "No previous zoom."
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:692
82 msgid "No next zoom."
83 msgstr ""
85 #
86 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
87 #, fuzzy
88 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
89 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
91 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
92 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
93 msgstr ""
95 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
96 #, c-format
97 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
98 msgstr ""
100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
101 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
102 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
112 #, fuzzy
113 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
118 #, fuzzy
119 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
120 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
123 msgid ""
124 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
125 "group</b>."
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
129 msgid "<small>Per row:</small>"
130 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
134 #, fuzzy
135 msgid "<small>Per column:</small>"
136 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
140 #, fuzzy
141 msgid "<small>Randomize:</small>"
142 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
145 #, fuzzy
146 msgid "_Symmetry"
147 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
149 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
150 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
151 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
152 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
153 #.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
155 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
160 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
164 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
168 msgid "<b>PM</b>: reflection"
169 msgstr ""
171 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
172 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
174 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
178 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
182 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
186 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
190 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
194 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
198 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
202 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
206 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
210 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
214 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
218 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
222 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
226 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
230 msgid "S_hift"
231 msgstr ""
234 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
236 #, fuzzy, no-c-format
237 msgid "<b>Shift X:</b>"
238 msgstr "Αλλαγή"
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
241 #, no-c-format
242 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
246 #, no-c-format
247 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
251 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
252 msgstr ""
255 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
257 #, fuzzy, no-c-format
258 msgid "<b>Shift Y:</b>"
259 msgstr "Αλλαγή"
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
262 #, no-c-format
263 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
267 #, no-c-format
268 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
272 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
273 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
277 #, fuzzy
278 msgid "<b>Exponent:</b>"
279 msgstr "Αλλαγή"
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
282 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
286 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
287 msgstr ""
289 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
293 msgid "<small>Alternate:</small>"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
297 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
301 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
302 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
306 #, fuzzy
307 msgid "Sc_ale"
308 msgstr "Κλιμάκωση"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
312 #, fuzzy
313 msgid "<b>Scale X:</b>"
314 msgstr "Αλλαγή"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
317 #, fuzzy, no-c-format
318 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
319 msgstr "οριζόντιο"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
322 #, fuzzy, no-c-format
323 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
324 msgstr "οριζόντιο"
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
327 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
328 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
332 #, fuzzy
333 msgid "<b>Scale Y:</b>"
334 msgstr "Αλλαγή"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
337 #, fuzzy, no-c-format
338 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
339 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
342 #, fuzzy, no-c-format
343 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
344 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
347 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
351 #, fuzzy
352 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
353 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
356 #, fuzzy
357 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
358 msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
361 #, fuzzy
362 msgid "_Rotation"
363 msgstr "Επιλογή"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
367 #, fuzzy
368 msgid "<b>Angle:</b>"
369 msgstr "Αλλαγή"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
372 #, no-c-format
373 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
382 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
386 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
390 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
391 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
395 #, fuzzy
396 msgid "_Opacity"
397 msgstr "Διαφάνεια:"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
401 #, fuzzy
402 msgid "<b>Fade out:</b>"
403 msgstr "Αλλαγή"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
406 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
410 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
414 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
418 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
422 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
426 #, fuzzy
427 msgid "Co_lor"
428 msgstr "Χρώμα:"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
431 #, fuzzy
432 msgid "Initial color: "
433 msgstr " χρώμα"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
436 msgid "Initial color of tiled clones"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
440 msgid ""
441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
442 "stroke)"
443 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>H:</b>"
449 msgstr "Αλλαγή"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
460 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
461 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
465 #, fuzzy
466 msgid "<b>S:</b>"
467 msgstr "Αλλαγή"
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
470 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
474 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
478 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
479 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
483 #, fuzzy
484 msgid "<b>L:</b>"
485 msgstr "Αλλαγή"
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
488 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
492 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
496 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
500 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
504 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
508 #, fuzzy
509 msgid "_Trace"
510 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
513 msgid "Trace the drawing under the tiles"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
517 msgid ""
518 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
519 "apply it to the clone"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
523 msgid "1. Pick from the drawing:"
524 msgstr ""
526 #. ----Hbox2
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
529 #, fuzzy
530 msgid "Color"
531 msgstr "Χρώμα:"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
534 msgid "Pick the visible color and opacity"
535 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
539 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
540 #, fuzzy
541 msgid "Opacity"
542 msgstr "Διαφάνεια:"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
545 msgid "Pick the total accumulated opacity"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
549 msgid "R"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
553 msgid "Pick the Red component of the color"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
557 msgid "G"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
561 msgid "Pick the Green component of the color"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
565 msgid "B"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
569 msgid "Pick the Blue component of the color"
570 msgstr ""
572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
575 msgid "clonetiler|H"
576 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
580 #, fuzzy
581 msgid "Pick the hue of the color"
582 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
587 msgid "clonetiler|S"
588 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
592 #, fuzzy
593 msgid "Pick the saturation of the color"
594 msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
596 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
597 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
599 msgid "clonetiler|L"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
603 msgid "Pick the lightness of the color"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
607 msgid "2. Tweak the picked value:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
611 msgid "Gamma-correct:"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
615 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
619 msgid "Randomize:"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
623 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
627 #, fuzzy
628 msgid "Invert:"
629 msgstr "ίντσα"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
632 msgid "Invert the picked value"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
636 msgid "3. Apply the value to the clones':"
637 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
641 #, fuzzy
642 msgid "Presence"
643 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
646 msgid ""
647 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
648 "that point"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
652 #, fuzzy
653 msgid "Size"
654 msgstr "Γουϊνέα"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
657 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
661 msgid ""
662 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
663 "or stroke)"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
667 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
671 msgid "How many rows in the tiling"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
675 msgid "How many columns in the tiling"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
679 msgid "Width of the rectangle to be filled"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
683 msgid "Height of the rectangle to be filled"
684 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
688 #, fuzzy
689 msgid "Rows, columns: "
690 msgstr "Αλλαγή"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
693 msgid "Create the specified number of rows and columns"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
697 #, fuzzy
698 msgid "Width, height: "
699 msgstr "Ύψος: "
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
702 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
706 #, fuzzy
707 msgid "Use saved size and position of the tile"
708 msgstr "Θέση"
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
711 msgid ""
712 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
713 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
714 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
718 #, fuzzy
719 msgid " <b>_Create</b> "
720 msgstr "Αλλαγή"
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
723 msgid "Create and tile the clones of the selection"
724 msgstr ""
726 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
727 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
728 #. diagrams on the left in the following screenshot:
729 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
730 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
732 msgid " _Unclump "
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
736 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
740 #, fuzzy
741 msgid " Re_move "
742 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
745 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
749 #, fuzzy
750 msgid " R_eset "
751 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
753 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
755 msgid ""
756 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
757 "to zero"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
761 msgid "Messages"
762 msgstr ""
765 #. ## Add a menu for clear()
766 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
767 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
768 msgid "_File"
769 msgstr "_Αρχείο"
771 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
772 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
773 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
774 #, fuzzy
775 msgid "_Clear"
776 msgstr "Νέα Προβολή"
778 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
779 msgid "Capture log messages"
780 msgstr ""
782 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
783 msgid "Release log messages"
784 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
788 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
789 #, fuzzy
790 msgid "none"
791 msgstr "Κανένα"
793 #. "view_icon_preview"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
795 msgid "_Page"
796 msgstr "_Σελίδα"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
799 #, fuzzy
800 msgid "_Drawing"
801 msgstr "Σχεδίαση"
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
805 msgid "_Selection"
806 msgstr "_Επιλογή"
808 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
810 #, fuzzy
811 msgid "_Custom"
812 msgstr "Προσαρμοσμένο"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
815 #, fuzzy
816 msgid "Export area"
817 msgstr "Το %s εισήχθη"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
820 #, fuzzy
821 msgid "Units:"
822 msgstr "&Μονάδες:"
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
825 msgid "_x0:"
826 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
830 #, fuzzy
831 msgid "x_1:"
832 msgstr "1:1"
834 #. Stroke width
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
837 msgid "Width:"
838 msgstr "Πλάτος:"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
841 msgid "_y0:"
842 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
846 #, fuzzy
847 msgid "y_1:"
848 msgstr "1:1"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
851 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
852 msgid "Height:"
853 msgstr "Ύψος:"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
856 #, fuzzy
857 msgid "Bitmap size"
858 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
861 #, fuzzy
862 msgid "_Width:"
863 msgstr "Πλάτος:"
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
867 #, fuzzy
868 msgid "pixels at"
869 msgstr "Εικονοστοιχεία"
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
872 msgid "dp_i"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
876 msgid "dpi"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
880 #, fuzzy
881 msgid "_Filename"
882 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
885 msgid "_Browse..."
886 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
890 #, fuzzy
891 msgid " <b>_Export</b> "
892 msgstr "Αλλαγή"
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
895 msgid "Export the bitmap file with these settings"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
899 #, fuzzy
900 msgid "You have to enter a filename"
901 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
904 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
908 #, c-format
909 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
910 msgstr ""
912 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
913 #, fuzzy
914 msgid "Export in progress"
915 msgstr "Το %s εισήχθη"
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
918 #, c-format
919 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
920 msgstr ""
922 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
923 #, c-format
924 msgid "Could not export to filename %s.\n"
925 msgstr ""
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
928 #, fuzzy
929 msgid "Select a filename for exporting"
930 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
932 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
933 #, fuzzy
934 msgid "No preview"
935 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
937 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
938 msgid "too large for preview"
939 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
943 #, fuzzy
944 msgid "All Images"
945 msgstr "Εικόνα"
947 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
948 #, fuzzy
949 msgid "All Files"
950 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
952 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
953 #, fuzzy
954 msgid "All Inkscape Files"
955 msgstr "Συμπαγές"
957 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
958 #, fuzzy
959 msgid "Guess from extension"
960 msgstr "Μετασχηματισμός"
962 #. ###### Add the file types menu
963 #. createFilterMenu();
964 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
965 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
966 msgid "Append filename extension automatically"
967 msgstr ""
970 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
974 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
975 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
976 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
980 #, fuzzy
981 msgid "exact"
982 msgstr "Κείμενο"
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
985 #, fuzzy
986 msgid "partial"
987 msgstr "Ειδικό"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
990 #, fuzzy
991 msgid "No objects found"
992 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
995 msgid "T_ype: "
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
999 msgid "Search in all object types"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
1003 #, fuzzy
1004 msgid "All types"
1005 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1008 msgid "Search all shapes"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1012 msgid "All shapes"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Search rectangles"
1018 msgstr "Ορθογώνιο"
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Rectangles"
1023 msgstr "Ορθογώνιο"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1026 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1027 msgstr ""
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Ellipses"
1033 msgstr "Έλλειψη"
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1036 msgid "Search stars and polygons"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Stars"
1042 msgstr "Αστερίσκος"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Search spirals"
1048 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Spirals"
1053 msgstr "Ειδικό"
1055 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1056 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1058 msgid "Search paths, lines, polylines"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1062 msgid "Paths"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Search text objects"
1068 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Texts"
1074 msgstr "Κείμενο"
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1077 msgid "Search groups"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Groups"
1083 msgstr "Ομάδα"
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1086 msgid "Search clones"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Clones"
1092 msgstr "Νέα Προβολή"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1095 msgid "Search images"
1096 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Images"
1102 msgstr "Εικόνα"
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Search offset objects"
1107 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1110 msgid "Offsets"
1111 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1115 #, fuzzy
1116 msgid "_Text: "
1117 msgstr "Κείμενο"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1120 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1124 msgid "_ID: "
1125 msgstr ""
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1128 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1132 #, fuzzy
1133 msgid "_Style: "
1134 msgstr "Στυλ: "
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1137 msgid ""
1138 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1142 #, fuzzy
1143 msgid "_Attribute: "
1144 msgstr "Ιδιότητα:"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1147 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Search in s_election"
1153 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1156 msgid "Limit search to the current selection"
1157 msgstr ""
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Search in current _layer"
1163 msgstr "Επιλογή"
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Limit search to the current layer"
1169 msgstr "Επιλογή"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1172 msgid "Include _hidden"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1176 msgid "Include hidden objects in search"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1180 msgid "Include l_ocked"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Include locked objects in search"
1186 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Clear values"
1192 msgstr "Αρχείο core"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1195 #, fuzzy
1196 msgid "_Find"
1197 msgstr "Πλέγμα"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1200 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1201 msgstr ""
1203 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
1204 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
1205 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:65
1206 #, fuzzy
1207 msgid " relative by "
1208 msgstr "κάθετο"
1210 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
1211 #. This is the target location where the guide is to be moved.
1212 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:70
1213 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:159
1214 #, fuzzy
1215 msgid " absolute to "
1216 msgstr "Εκτός χρήσης"
1218 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:122
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Guideline"
1221 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1223 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:187
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "Move %s"
1226 msgstr "Μετακίνηση"
1228 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1229 #, c-format
1230 msgid "%d x %d"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1235 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1236 msgid "Selection"
1237 msgstr "Επιλογή"
1240 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Selection only or whole document"
1243 msgstr "Επιλογή"
1245 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1246 msgid "Refresh the icons"
1247 msgstr ""
1249 #. Create the label for the object id
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1254 msgid "_Id"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1258 msgid ""
1259 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1260 msgstr ""
1263 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1265 #: ../src/verbs.cpp:2151
1266 #, fuzzy
1267 msgid "_Set"
1268 msgstr "Επιλογή"
1270 #. Create the label for the object label
1271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1272 #, fuzzy
1273 msgid "_Label"
1274 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1276 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1277 msgid "A freeform label for the object"
1278 msgstr ""
1281 #. Create the label for the object title
1282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Title"
1285 msgstr "Αρχείο"
1287 #. Create the frame for the object description
1288 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Description"
1291 msgstr "Θέση"
1293 #. Hide
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_Hide"
1297 msgstr "Γουϊνέα"
1299 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1300 msgid "Check to make the object invisible"
1301 msgstr ""
1303 #. Lock
1304 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1305 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1306 msgid "L_ock"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1310 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1314 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1315 msgid "Ref"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Id invalid! "
1321 msgstr "Άκυρη κίνηση."
1323 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1324 msgid "Id exists! "
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1328 msgid "Layer name:"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Above current"
1334 msgstr "Έγγραφο"
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Below current"
1339 msgstr "Έγγραφο"
1341 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1342 msgid "As sublayer of current"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Position:"
1348 msgstr "Θέση"
1350 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Rename Layer"
1353 msgstr "Αρχικοποίηση"
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1356 #, fuzzy
1357 msgid "_Rename"
1358 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
1360 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1361 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Renamed layer"
1364 msgstr "Αρχικοποίηση"
1367 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Add Layer"
1370 msgstr "Επιλογή"
1373 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1374 #, fuzzy
1375 msgid "_Add"
1376 msgstr "Προσθήκη"
1378 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1379 msgid "New layer created."
1380 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Href:"
1386 msgstr "Απόχρωση:"
1388 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Target:"
1391 msgstr "μώβ"
1393 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1394 msgid "Type:"
1395 msgstr ""
1398 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1399 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1400 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Role:"
1403 msgstr "Κόκκινο:"
1405 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1406 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1407 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1408 msgid "Arcrole:"
1409 msgstr ""
1412 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Title:"
1416 msgstr "Αρχείο"
1418 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1419 msgid "Show:"
1420 msgstr ""
1422 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1423 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Actuate:"
1426 msgstr "Ιδιότητα:"
1428 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1429 msgid "URL:"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1433 msgid "X:"
1434 msgstr "Χ:"
1436 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1437 msgid "Y:"
1438 msgstr "Ψ:"
1440 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s attributes"
1443 msgstr "Ιδιότητες"
1445 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1446 #, fuzzy
1447 msgid "_Fill"
1448 msgstr "Γέμισμα"
1450 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Stroke _paint"
1453 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1455 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Stroke st_yle"
1458 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1461 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Master _opacity"
1464 msgstr "Διαφάνεια:"
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1467 #, fuzzy
1468 msgid "CC Attribution"
1469 msgstr "Ιδιότητες"
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1472 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1476 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1480 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1484 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1488 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1492 msgid "GNU General Public License"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1496 msgid "GNU Lesser General Public License"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1500 msgid "Public Domain"
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1504 msgid "FreeArt"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1508 msgid "Name by which this document is formally known."
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Date"
1514 msgstr "Αλλα_γή γραμμής"
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1517 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1521 msgid "Format"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1525 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1529 msgid "Type"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1533 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1534 msgstr ""
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Creator"
1540 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1543 msgid ""
1544 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Rights"
1550 msgstr "Ύψος"
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1553 msgid ""
1554 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1558 msgid "Publisher"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1562 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Identifier"
1568 msgstr "Κέντρο"
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1571 msgid "Unique URI to reference this document."
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1575 msgid "Source"
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1579 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Relation"
1585 msgstr "Επιλογή"
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1588 msgid "Unique URI to a related document."
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Language"
1594 msgstr "Διάστημα"
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1597 msgid ""
1598 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1599 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1603 msgid "Keywords"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1607 msgid ""
1608 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1609 "classifications."
1610 msgstr ""
1612 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1613 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1614 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1615 msgid "Coverage"
1616 msgstr ""
1618 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1619 msgid "Extent or scope of this document."
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1623 msgid "A short account of the content of this document."
1624 msgstr ""
1626 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Contributors"
1630 msgstr "εκατοστά"
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1633 msgid ""
1634 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1635 "this document."
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1640 msgid "URI"
1641 msgstr ""
1643 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1645 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1646 msgstr ""
1648 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Fragment"
1652 msgstr "μώβ"
1654 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1655 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1656 msgstr ""
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1660 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1661 #, fuzzy
1662 msgid "No document selected"
1663 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
1669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
1670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
1671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1672 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 ../src/verbs.cpp:1928
1673 msgid "None"
1674 msgstr "Κανένα"
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Stroke width"
1679 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1682 #. Join type
1683 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1684 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Join:"
1688 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1690 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1691 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1692 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1693 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Miter join"
1696 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1699 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1700 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1701 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1702 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Round join"
1705 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1707 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1708 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1709 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Bevel join"
1713 msgstr "Πρώτο επίπεδο"
1715 #. Miterlimit
1716 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1717 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1718 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1719 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1720 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1721 #. when they become too long.
1722 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Miter limit:"
1725 msgstr "Πρωτεύον Μονοφωνικό"
1727 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1728 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1729 msgstr ""
1731 #. Cap type
1732 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1733 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Cap:"
1736 msgstr "Κυανό"
1738 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1739 #. of the line; the ends of the line are square
1740 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1741 msgid "Butt cap"
1742 msgstr ""
1745 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1746 #. line; the ends of the line are rounded
1747 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Round cap"
1750 msgstr "Εκτέλεση σε:"
1752 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1753 #. line; the ends of the line are square
1754 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Square cap"
1757 msgstr "Λίστα Τετραγώνων"
1759 #. Dash
1760 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1761 msgid "Dashes:"
1762 msgstr ""
1764 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1765 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1766 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Start Markers:"
1769 msgstr " Ιδιότητες"
1771 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1772 msgid "Mid Markers:"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1776 msgid "End Markers:"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1780 #, c-format
1781 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1782 msgstr ""
1784 #. TODO:  Insert widgets
1785 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Font"
1788 msgstr "Σημείο"
1790 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1791 msgid "Layout"
1792 msgstr "Διάταξη"
1794 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Align lines left"
1797 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
1799 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1800 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Center lines"
1803 msgstr "Κέντρο"
1805 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Align lines right"
1808 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
1810 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Horizontal text"
1813 msgstr "οριζόντιο"
1815 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Vertical text"
1818 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1821 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Line spacing:"
1824 msgstr "Διάστιχο:"
1827 #. Text
1828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
1830 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1831 msgid "Text"
1832 msgstr "Κείμενο"
1834 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1835 msgid "Set as default"
1836 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Rows:"
1842 msgstr "Κόκκινο:"
1844 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1845 msgid "Number of rows"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Equal height"
1851 msgstr "Ύψος: "
1853 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1854 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1855 msgstr ""
1857 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1858 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1859 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Align:"
1862 msgstr "Στοίχιση"
1865 #. #### Number of columns ####
1866 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Columns:"
1869 msgstr "Αλλαγή"
1871 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1872 msgid "Number of columns"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Equal width"
1878 msgstr "Πλάτος:"
1880 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1881 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1882 msgstr ""
1885 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1886 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Fit into selection box"
1889 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1892 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Set spacing:"
1895 msgstr "Διάστιχο:"
1897 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1900 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1902 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1905 msgstr "οριζόντιο"
1908 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Arrange selected objects"
1911 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1914 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1918 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1925 "commit changes."
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1929 msgid "Drag to reorder nodes"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1933 #, fuzzy
1934 msgid "New element node"
1935 msgstr "Έγγραφο"
1937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1938 msgid "New text node"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Duplicate node"
1944 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
1947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Delete node"
1950 msgstr "Διαγραφή"
1952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Unindent node"
1955 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1957 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Indent node"
1960 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Raise node"
1965 msgstr "Αρχικοποίηση"
1967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1968 msgid "Lower node"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Delete attribute"
1974 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1976 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Attribute name"
1980 msgstr "Ιδιότητα:"
1982 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Set attribute"
1986 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
1989 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Set"
1993 msgstr "Επιλογή"
1995 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Attribute value"
1999 msgstr "Ιδιότητες"
2001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
2002 msgid "New element node..."
2003 msgstr ""
2006 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
2007 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
2008 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Cancel"
2011 msgstr "Αλλαγή"
2014 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Create"
2017 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/document.cpp:361
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "New document %d"
2028 msgstr "Έγγραφο"
2030 #: ../src/document.cpp:393
2031 #, c-format
2032 msgid "Memory document %d"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/document.cpp:536
2036 #, c-format
2037 msgid "Unnamed document %d"
2038 msgstr ""
2040 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2041 #: ../src/draw-context.cpp:438
2042 msgid "Path is closed."
2043 msgstr ""
2045 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2046 #: ../src/draw-context.cpp:453
2047 msgid "Closing path."
2048 msgstr ""
2050 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2051 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2052 #: ../src/dropper-context.cpp:348
2053 #, c-format
2054 msgid " alpha %.3g"
2055 msgstr ""
2057 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2058 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2059 #, c-format
2060 msgid ", averaged with radius %d"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/dropper-context.cpp:350
2064 msgid " under cursor"
2065 msgstr ""
2067 #. message, to show in the statusbar
2068 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2069 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2073 msgid ""
2074 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2075 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2076 "to copy the color under mouse to clipboard"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2080 msgid "Dependency::"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2084 #, fuzzy
2085 msgid "  type: "
2086 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
2088 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2089 #, fuzzy
2090 msgid "  location: "
2091 msgstr "Επιλογή"
2093 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2094 msgid "  string: "
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2098 #, fuzzy
2099 msgid "  description: "
2100 msgstr "Θέση"
2102 #. static int i = 0;
2103 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2104 #: ../src/extension/extension.cpp:240
2105 msgid ""
2106 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2107 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/extension.cpp:243
2111 msgid "an ID was not defined for it."
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/extension.cpp:247
2115 msgid "there was no name defined for it."
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/extension/extension.cpp:251
2119 msgid "the XML description of it got lost."
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2123 msgid "no implementation was defined for the extension."
2124 msgstr ""
2126 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2127 #: ../src/extension/extension.cpp:262
2128 msgid "a dependency was not met."
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2132 msgid "Extension \""
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2136 msgid "\" failed to load because "
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/extension.cpp:561
2140 #, c-format
2141 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/extension.cpp:644
2145 msgid "Name:"
2146 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/extension.cpp:645
2150 #, fuzzy
2151 msgid "ID:"
2152 msgstr "ID"
2154 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2155 #, fuzzy
2156 msgid "State:"
2157 msgstr "Αστερίσκος"
2160 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Loaded"
2163 msgstr "Κανένα"
2166 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Unloaded"
2169 msgstr "όνομα"
2171 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2172 msgid "Deactivated"
2173 msgstr ""
2175 #. This is some filler text, needs to change before relase
2176 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2177 msgid ""
2178 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2179 "span>\n"
2180 "\n"
2181 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2182 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2183 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2184 msgstr ""
2186 #. This is some filler text, needs to change before relase
2187 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2188 msgid "Show dialog on startup"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2192 msgid ""
2193 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2194 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2195 "but the action you requested has been cancelled."
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2199 msgid ""
2200 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2201 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2202 "expected."
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/init.cpp:165
2206 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/init.cpp:179
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2213 "will not be loaded."
2214 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Blur Edge"
2220 msgstr "Μπλε:"
2222 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Blur Width"
2225 msgstr "Πλάτος:"
2227 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2228 msgid "Number of Steps"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2232 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Generate from Path"
2235 msgstr "Μετασχηματισμός"
2237 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2238 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Make bounding box around full page"
2244 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
2247 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Convert text to path"
2250 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2252 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2253 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2254 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2258 msgid "Encapsulated Postscript File"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2262 #, c-format
2263 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2267 #, fuzzy
2268 msgid "GIMP Gradients"
2269 msgstr "Βαθμίδα"
2271 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2272 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Gradients used in GIMP"
2278 msgstr "Βαθμίδα"
2280 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Select printer"
2283 msgstr "Επιλογή"
2285 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Inkscape: Print Preview"
2288 msgstr "GHex (%s): Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
2290 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2291 msgid "GNOME Print"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Line Width"
2297 msgstr "Πλάτος"
2299 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Horizontal Spacing"
2302 msgstr "οριζόντιο"
2304 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Vertical Spacing"
2307 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2309 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Horizontal Offset"
2312 msgstr "οριζόντιο"
2314 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Vertical Offset"
2317 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2319 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2320 msgid "Grid"
2321 msgstr "Πλέγμα"
2324 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2325 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2326 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Render"
2329 msgstr "Κόκκινο:"
2332 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2333 #, fuzzy
2334 msgid "LaTeX Output"
2335 msgstr "Αποκοπή"
2337 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2338 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2342 msgid "LaTeX PSTricks File"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2346 msgid "LaTeX Print"
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2350 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2354 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2358 msgid "OpenDocument drawing file"
2359 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2363 #, fuzzy
2364 msgid "PovRay Output"
2365 msgstr "Αποκοπή"
2367 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2368 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2372 msgid "PovRay Raytracer File"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Postscript Output"
2378 msgstr "Σημείο"
2381 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Text to Path"
2384 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2386 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2387 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2388 msgid "Postscript (*.ps)"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Postscript File"
2394 msgstr "Σημείο"
2397 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Print Destination"
2400 msgstr "Σε εκτύπωση"
2402 #. Print properties frame
2403 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Print properties"
2406 msgstr " Ιδιότητες"
2408 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2409 msgid "Print using PostScript operators"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2413 msgid ""
2414 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2415 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2416 "will be lost."
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Print as bitmap"
2422 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2424 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2425 msgid ""
2426 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2427 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2428 "will be rendered exactly as displayed."
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2432 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Resolution:"
2438 msgstr "Επιλογή"
2441 #. Print destination frame
2442 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Print destination"
2445 msgstr "Σε εκτύπωση"
2447 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2448 msgid ""
2449 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2450 "leave empty to use the system default printer.\n"
2451 "Use '> filename' to print to file.\n"
2452 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2456 msgid "write error occurred"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Postscript Print"
2462 msgstr "Σημείο"
2465 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2466 #, fuzzy
2467 msgid "SVG Input"
2468 msgstr "Αποκοπή"
2470 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2471 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2475 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2479 #, fuzzy
2480 msgid "SVG Output Inkscape"
2481 msgstr "Συμπαγές"
2483 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2486 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2488 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2489 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2490 msgstr ""
2493 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2494 #, fuzzy
2495 msgid "SVG Output"
2496 msgstr "Αποκοπή"
2498 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2499 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2503 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2507 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2508 msgid "SVGZ Input"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2512 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2513 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2516 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2518 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2519 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2520 msgstr ""
2523 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2524 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2525 #, fuzzy
2526 msgid "SVGZ Output"
2527 msgstr "Αποκοπή"
2529 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2530 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2531 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2532 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2538 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
2540 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2541 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2545 msgid "Windows 32-bit Print"
2546 msgstr ""
2549 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:30
2550 #, fuzzy
2551 msgid " Preferences"
2552 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
2554 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2555 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2556 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2557 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2558 #: ../src/extension/system.cpp:98
2559 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2560 msgstr ""
2562 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2563 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2564 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2565 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2566 #: ../src/file.cpp:130
2567 #, fuzzy
2568 msgid "default.svg"
2569 msgstr "Διαγρ."
2571 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2572 #, c-format
2573 msgid "Failed to load the requested file %s"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/file.cpp:243
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2579 msgstr "Έγγραφο"
2581 #: ../src/file.cpp:249
2582 #, c-format
2583 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/file.cpp:269
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Document reverted."
2589 msgstr "Έγγραφο"
2591 #: ../src/file.cpp:271
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Document not reverted."
2594 msgstr "Έγγραφο"
2596 #: ../src/file.cpp:385
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Select file to open"
2599 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2601 #: ../src/file.cpp:521
2602 #, c-format
2603 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2604 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2605 msgstr[0] ""
2606 msgstr[1] ""
2608 #: ../src/file.cpp:526
2609 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/file.cpp:551
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2616 "caused by an unknown filename extension."
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Document not saved."
2622 msgstr "Έγγραφο"
2624 #: ../src/file.cpp:559
2625 #, c-format
2626 msgid "File %s could not be saved."
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/file.cpp:569
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Document saved."
2632 msgstr "Έγγραφο"
2634 #: ../src/file.cpp:617
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "drawing%s"
2637 msgstr "Σχεδίαση"
2639 #: ../src/file.cpp:623
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "drawing-%d%s"
2642 msgstr "Σχεδίαση"
2644 #: ../src/file.cpp:658
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Select file to save to"
2647 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2649 #: ../src/file.cpp:742
2650 msgid "No changes need to be saved."
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/file.cpp:929
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Select file to import"
2656 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
2658 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2659 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2663 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2667 #, c-format
2668 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2669 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2670 msgstr[0] ""
2671 msgstr[1] ""
2674 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2677 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2680 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2683 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2686 #. POINT_LG_P1
2687 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2690 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2693 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2696 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2699 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2702 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2705 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2708 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2710 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2714 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2715 msgstr ""
2718 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2719 #, fuzzy
2720 msgid " (stroke)"
2721 msgstr "ε χρήση"
2723 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2724 msgid ""
2725 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2726 "separate focus"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2733 "separate"
2734 msgid_plural ""
2735 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2736 "separate"
2737 msgstr[0] ""
2738 msgstr[1] ""
2740 #: ../src/helper/units.cpp:36
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Unit"
2743 msgstr "&Μονάδες:"
2745 #: ../src/helper/units.cpp:36
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Units"
2748 msgstr "&Μονάδες:"
2750 #: ../src/helper/units.cpp:37
2751 msgid "Point"
2752 msgstr "Σημείο"
2754 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2755 #, fuzzy
2756 msgid "pt"
2757 msgstr "στιγ."
2760 #: ../src/helper/units.cpp:37
2761 msgid "Points"
2762 msgstr "Στιγμές"
2764 #: ../src/helper/units.cpp:37
2765 msgid "Pt"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/helper/units.cpp:38
2769 msgid "Pixel"
2770 msgstr "Εικονοστοιχείο"
2772 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2776 msgid "px"
2777 msgstr ""
2780 #: ../src/helper/units.cpp:38
2781 msgid "Pixels"
2782 msgstr "Εικονοστοιχεία"
2784 #: ../src/helper/units.cpp:38
2785 msgid "Px"
2786 msgstr ""
2788 #. You can add new elements from this point forward
2789 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2790 msgid "Percent"
2791 msgstr "Ποσοστό"
2793 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2794 msgid "%"
2795 msgstr "%"
2797 #: ../src/helper/units.cpp:40
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Percents"
2800 msgstr "Ποσοστό"
2802 #: ../src/helper/units.cpp:41
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Millimeter"
2805 msgstr "χιλιοστά"
2807 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2808 msgid "mm"
2809 msgstr "mm"
2811 #: ../src/helper/units.cpp:41
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Millimeters"
2814 msgstr "χιλιοστά"
2816 #: ../src/helper/units.cpp:42
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Centimeter"
2819 msgstr "εκατοστά"
2821 #: ../src/helper/units.cpp:42
2822 msgid "cm"
2823 msgstr "cm"
2825 #: ../src/helper/units.cpp:42
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Centimeters"
2828 msgstr "εκατοστά"
2830 #: ../src/helper/units.cpp:43
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Meter"
2833 msgstr "Κέντρο"
2835 #: ../src/helper/units.cpp:43
2836 #, fuzzy
2837 msgid "m"
2838 msgstr "Δείγμα"
2840 #: ../src/helper/units.cpp:43
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Meters"
2843 msgstr "Κέντρο"
2845 #. no svg_unit
2846 #: ../src/helper/units.cpp:44
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Inch"
2849 msgstr "ίντσα"
2852 #: ../src/helper/units.cpp:44
2853 #, fuzzy
2854 msgid "in"
2855 msgstr "ημ"
2857 #: ../src/helper/units.cpp:44
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Inches"
2860 msgstr "Αύξηση"
2862 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2863 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2864 #: ../src/helper/units.cpp:47
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Em square"
2867 msgstr "Τετράγωνο"
2869 #: ../src/helper/units.cpp:47
2870 #, fuzzy
2871 msgid "em"
2872 msgstr "Δείγμα"
2874 #: ../src/helper/units.cpp:47
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Em squares"
2877 msgstr "Τετράγωνο"
2879 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2880 #: ../src/helper/units.cpp:49
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Ex square"
2883 msgstr "Τετράγωνο"
2885 #: ../src/helper/units.cpp:49
2886 #, fuzzy
2887 msgid "ex"
2888 msgstr "Δεκαεξαδικό"
2890 #: ../src/helper/units.cpp:49
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Ex squares"
2893 msgstr "Τετράγωνο"
2895 #: ../src/inkscape.cpp:447
2896 msgid "Untitled document"
2897 msgstr ""
2899 #. Show nice dialog box
2900 #: ../src/inkscape.cpp:476
2901 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/inkscape.cpp:477
2905 msgid ""
2906 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2907 "locations:\n"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/inkscape.cpp:478
2911 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/inkscape.cpp:613
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "Cannot create directory %s.\n"
2918 "%s"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/inkscape.cpp:614
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "%s is not a valid directory.\n"
2925 "%s"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/inkscape.cpp:615
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "Cannot create file %s.\n"
2932 "%s"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/inkscape.cpp:616
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "Cannot write file %s.\n"
2939 "%s"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/inkscape.cpp:617
2943 msgid ""
2944 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2945 "and any changes made in preferences will not be saved."
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "%s is not a regular file.\n"
2952 "%s"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "%s not a valid XML file, or\n"
2959 "you don't have read permissions on it.\n"
2960 "%s"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/inkscape.cpp:690
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "%s is not a valid menus file.\n"
2967 "%s"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/inkscape.cpp:691
2971 msgid ""
2972 "Inkscape will run with default menus.\n"
2973 "New menus will not be saved."
2974 msgstr ""
2976 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2977 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2978 #: ../src/interface.cpp:772
2979 msgid "Commands Bar"
2980 msgstr ""
2983 #: ../src/interface.cpp:772
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2986 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
2988 #: ../src/interface.cpp:774
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Tool Controls Bar"
2991 msgstr "Επιλογές Oaf"
2994 #: ../src/interface.cpp:774
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2997 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
2999 #: ../src/interface.cpp:776
3000 msgid "_Toolbox"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/interface.cpp:776
3004 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/interface.cpp:782
3008 msgid "_Statusbar"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/interface.cpp:782
3012 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3013 msgstr ""
3016 #: ../src/interface.cpp:784
3017 #, fuzzy
3018 msgid "_Palette"
3019 msgstr "Επικόλληση"
3022 #: ../src/interface.cpp:784
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Show or hide the color palette"
3025 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3027 #: ../src/interface.cpp:841
3028 #, c-format
3029 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3030 msgstr ""
3032 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3033 #: ../src/interface.cpp:951
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "Enter group #%s"
3036 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3038 #: ../src/interface.cpp:962
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Go to parent"
3041 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
3043 #: ../src/interface.cpp:1105
3044 msgid "Could not parse SVG data"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/interface.cpp:1268
3048 #, c-format
3049 msgid "Overwrite %s"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/interface.cpp:1289
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3056 "current document?"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
3060 msgid "Jabber connection lost."
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
3064 #, c-format
3065 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
3066 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
3067 msgstr[0] ""
3068 msgstr[1] ""
3070 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
3071 msgid "Receive queue empty."
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
3075 #, c-format
3076 msgid "Receiving change; %u change left to process."
3077 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
3078 msgstr[0] ""
3079 msgstr[1] ""
3081 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
3082 #, c-format
3083 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
3087 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
3091 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
3092 msgstr ""
3094 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
3095 #. scenario has occurred:
3096 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3097 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
3098 #.
3099 #. Or, we might have the following scenario:
3100 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3101 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
3102 #.
3103 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3104 #. so we reject all others.
3105 #.
3106 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3107 #. the best we can do without changing the protocol.
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
3109 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3110 msgstr ""
3112 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3113 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
3114 msgid ""
3115 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3116 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3117 "\n"
3118 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3119 msgstr ""
3121 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3122 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3123 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3124 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
3125 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
3129 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
3133 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
3137 msgid ""
3138 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3139 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
3143 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Accept invitation"
3146 msgstr "Επιλογή"
3148 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
3150 msgid "Decline invitation"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Accept invitation in new document window"
3156 msgstr "Έγγραφο"
3158 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3159 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3160 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3161 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
3162 msgid ""
3163 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3164 "1</b>"
3165 msgstr ""
3167 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3168 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3169 msgid ""
3170 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3171 "whiteboard invitation.</span>\n"
3172 "\n"
3173 msgstr ""
3175 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3176 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3177 msgid ""
3178 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3179 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3180 "user."
3181 msgstr ""
3183 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3184 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3185 msgid ""
3186 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3187 "whiteboard session.</span>\n"
3188 "\n"
3189 msgstr ""
3191 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3192 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3193 msgid ""
3194 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3195 "invitation to a different user."
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3199 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3200 msgid "_Write session file:"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3204 #, c-format
3205 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3209 #, c-format
3210 msgid "%u change in receive queue."
3211 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3212 msgstr[0] ""
3213 msgstr[1] ""
3215 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3216 #, c-format
3217 msgid "%u change in send queue."
3218 msgid_plural "%u changes in send queue."
3219 msgstr[0] ""
3220 msgstr[1] ""
3222 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3223 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3224 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3225 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3226 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3227 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3228 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3229 #. *
3230 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3231 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3232 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3233 #.
3234 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3235 msgid ""
3236 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3237 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3241 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3242 msgid "Select a location and filename"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3246 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Set filename"
3249 msgstr "όνομα αρχείου"
3251 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3252 msgid "No SSL certificate was found."
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3256 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3260 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3264 msgid ""
3265 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3269 msgid ""
3270 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3271 "does not match the Jabber server's hostname."
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3275 msgid ""
3276 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3277 "fingerprint."
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3281 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3282 msgstr ""
3284 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3285 #. establishing the SSL connection.
3286 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3287 msgid ""
3288 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3289 "\n"
3290 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3294 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3298 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Cancel connection"
3304 msgstr "Επιλογή"
3306 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3307 #, c-format
3308 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3312 #, c-format
3313 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3314 msgstr ""
3316 #. Inform the user
3317 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3318 #. This message is not used in a chatroom context.
3319 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3320 msgid ""
3321 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3322 "whiteboard session.</span>\n"
3323 "\n"
3324 msgstr ""
3326 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3327 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3328 msgid ""
3329 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3330 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3334 msgid ""
3335 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3336 "The error encountered was: %2.\n"
3337 "\n"
3338 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3339 "not record this session."
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3343 msgid "Choose a different location"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3347 msgid "Skip session recording"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/knot.cpp:419
3351 msgid "Node or handle drag canceled."
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3355 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/main.cpp:194
3359 msgid "Print the Inkscape version number"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/main.cpp:199
3363 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/main.cpp:204
3367 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/main.cpp:209
3371 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3372 msgstr ""
3374 # gconf/gconftool.c:219
3375 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3376 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3377 msgid "FILENAME"
3378 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
3380 #: ../src/main.cpp:214
3381 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/main.cpp:219
3385 msgid "Export document to a PNG file"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/main.cpp:224
3389 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/main.cpp:225
3393 msgid "DPI"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/main.cpp:229
3397 msgid ""
3398 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3399 "corner)"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/main.cpp:230
3403 msgid "x0:y0:x1:y1"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/main.cpp:234
3407 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/main.cpp:239
3411 msgid "Exported area is the entire canvas"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/main.cpp:244
3415 msgid ""
3416 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3417 "user units)"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/main.cpp:249
3421 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/main.cpp:250
3425 msgid "WIDTH"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/main.cpp:254
3429 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/main.cpp:255
3433 msgid "HEIGHT"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/main.cpp:259
3437 msgid "The ID of the object to export"
3438 msgstr ""
3441 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3442 #, fuzzy
3443 msgid "ID"
3444 msgstr "ID"
3446 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3447 #. See "man inkscape" for details.
3448 #: ../src/main.cpp:266
3449 msgid ""
3450 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/main.cpp:271
3454 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/main.cpp:276
3458 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/main.cpp:277
3462 msgid "COLOR"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/main.cpp:281
3466 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/main.cpp:282
3470 msgid "VALUE"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/main.cpp:286
3474 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/main.cpp:291
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Export document to a PS file"
3480 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
3482 #: ../src/main.cpp:296
3483 msgid "Export document to an EPS file"
3484 msgstr ""
3487 #: ../src/main.cpp:301
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3490 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3492 #: ../src/main.cpp:306
3493 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3494 msgstr ""
3496 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3497 #: ../src/main.cpp:312
3498 msgid ""
3499 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3500 "query-id"
3501 msgstr ""
3503 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3504 #: ../src/main.cpp:318
3505 msgid ""
3506 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3507 "query-id"
3508 msgstr ""
3510 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3511 #: ../src/main.cpp:324
3512 msgid ""
3513 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3514 "id"
3515 msgstr ""
3517 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3518 #: ../src/main.cpp:330
3519 msgid ""
3520 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3521 "id"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/main.cpp:335
3525 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3526 msgstr ""
3528 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3529 #: ../src/main.cpp:341
3530 msgid "Print out the extension directory and exit"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/main.cpp:346
3534 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/main.cpp:351
3538 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/main.cpp:356
3542 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/main.cpp:549
3546 msgid ""
3547 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3548 "\n"
3549 "Available options:"
3550 msgstr ""
3553 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3554 msgid "_New"
3555 msgstr "_Νέο"
3558 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Open _Recent"
3561 msgstr "_Άνοιγμα"
3564 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3565 #, fuzzy
3566 msgid "_Edit"
3567 msgstr "Επεξεργασία"
3569 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Paste Si_ze"
3572 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3574 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Clo_ne"
3577 msgstr "Νέα Προβολή"
3579 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3580 #, fuzzy
3581 msgid "_View"
3582 msgstr "Νέα Προβολή"
3584 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_Zoom"
3587 msgstr "Εστίαση"
3590 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Show/Hide"
3593 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
3596 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Display mode"
3599 msgstr "Εμφάνιση"
3602 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Layer"
3605 msgstr "Επιλογή"
3608 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Object"
3611 msgstr "Αντικείμενο"
3613 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3614 msgid "Cli_p"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3618 msgid "Mas_k"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Patter_n"
3624 msgstr "Σχέδιο"
3627 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3628 #, fuzzy
3629 msgid "_Path"
3630 msgstr "Επικόλληση"
3633 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Text"
3636 msgstr "Κείμενο"
3639 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Effects"
3642 msgstr "Αντικείμενο"
3644 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3645 msgid "Whiteboa_rd"
3646 msgstr ""
3649 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3650 #, fuzzy
3651 msgid "_Help"
3652 msgstr "_Βοήθεια"
3654 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3655 msgid "Tutorials"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/node-context.cpp:359
3659 msgid ""
3660 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3661 "+Alt</b>: move along handles"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/node-context.cpp:360
3665 msgid ""
3666 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/node-context.cpp:361
3670 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3674 msgid ""
3675 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3676 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3680 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3681 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3685 msgid ""
3686 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3687 "segments."
3688 msgstr ""
3691 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Cannot find path between nodes."
3694 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3696 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3700 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3701 "handles"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3705 msgid ""
3706 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3707 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3708 msgstr ""
3710 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3711 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3712 #, fuzzy
3713 msgid "end node"
3714 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3716 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3717 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3718 #, fuzzy
3719 msgid "cusp"
3720 msgstr "Εργ."
3722 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3723 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3724 msgid "smooth"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3728 #, fuzzy
3729 msgid "symmetric"
3730 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
3732 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3733 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3734 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3738 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3742 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3746 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3750 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3756 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3758 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3762 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3763 msgid_plural ""
3764 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3765 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3766 msgstr[0] ""
3767 msgstr[1] ""
3769 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3770 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3771 msgstr ""
3774 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3777 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3778 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3779 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3782 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3785 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3786 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3787 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
3789 #: ../src/object-edit.cpp:487
3790 msgid ""
3791 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3792 "vertical radius the same"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/object-edit.cpp:493
3796 msgid ""
3797 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3798 "horizontal radius the same"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3802 msgid ""
3803 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3804 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/object-edit.cpp:680
3808 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/object-edit.cpp:683
3812 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/object-edit.cpp:686
3816 msgid ""
3817 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3818 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3819 "segment"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/object-edit.cpp:689
3823 msgid ""
3824 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3825 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3826 "segment"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/object-edit.cpp:794
3830 msgid ""
3831 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3832 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/object-edit.cpp:797
3836 msgid ""
3837 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3838 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3839 "randomize"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/object-edit.cpp:961
3843 msgid ""
3844 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3845 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/object-edit.cpp:963
3849 msgid ""
3850 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3851 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3855 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3856 msgstr ""
3858 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3859 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3860 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3861 msgstr ""
3864 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3865 #, fuzzy
3866 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3867 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3869 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3870 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3874 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3880 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3883 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3884 #, fuzzy
3885 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3886 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3888 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3889 msgid ""
3890 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3891 msgstr ""
3894 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3897 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3899 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3900 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3901 msgstr ""
3904 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3907 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3910 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3911 #, fuzzy
3912 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3913 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3915 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3918 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
3920 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3921 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3922 msgstr ""
3925 #: ../src/pen-context.cpp:218
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Drawing cancelled"
3928 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
3930 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:226
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Continuing selected path"
3933 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3935 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:235
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Creating new path"
3938 msgstr "Έγγραφο"
3940 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:239
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Appending to selected path"
3943 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3945 #: ../src/pen-context.cpp:539
3946 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/pen-context.cpp:549
3950 msgid ""
3951 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3955 #, c-format
3956 msgid ""
3957 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3958 "<b>Enter</b> to finish the path"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3965 "angle"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3969 #, c-format
3970 msgid ""
3971 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3972 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3973 msgstr ""
3976 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Drawing finished"
3979 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
3981 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3982 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Drawing a freehand path"
3988 msgstr "Λαβή συρταριού"
3990 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3991 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3992 msgstr ""
3994 #. Write curves to object
3995 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Finishing freehand"
3998 msgstr "Γροιλανδία"
4000 #: ../src/preferences.cpp:59
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "%s is not a valid preferences file.\n"
4004 "%s"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/preferences.cpp:60
4008 msgid ""
4009 "Inkscape will run with default settings.\n"
4010 "New settings will not be saved."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/rect-context.cpp:372
4014 msgid ""
4015 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4016 "circular"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/rect-context.cpp:467
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4023 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/select-context.cpp:226
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Move canceled."
4029 msgstr "Επιλογή"
4031 #: ../src/select-context.cpp:234
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Selection canceled."
4034 msgstr "Επιλογή"
4036 #: ../src/select-context.cpp:625
4037 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/select-context.cpp:626
4041 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/select-context.cpp:627
4045 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4046 msgstr ""
4049 #: ../src/select-context.cpp:781
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
4055 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4056 msgstr ""
4059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4062 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4067 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4072 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4077 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
4080 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4081 msgstr ""
4084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4087 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
4090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
4091 msgid ""
4092 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4093 msgstr ""
4096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4099 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4111 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
4114 msgid "Nothing to undo."
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
4118 msgid "Nothing to redo."
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
4122 msgid "Nothing was copied."
4123 msgstr ""
4126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
4127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Nothing on the clipboard."
4130 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
4133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4136 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4142 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4148 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
4151 #, fuzzy
4152 msgid "No more layers above."
4153 msgstr "Έγγραφο"
4156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4159 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
4162 #, fuzzy
4163 msgid "No more layers below."
4164 msgstr "Έγγραφο"
4166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4169 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
4171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
4172 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
4176 msgid ""
4177 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4178 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4179 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
4183 msgid ""
4184 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4185 "flowed text?)"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
4189 msgid ""
4190 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4191 "defs&gt;)"
4192 msgstr ""
4195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4198 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4204 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
4208 #, fuzzy
4209 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4210 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4216 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4222 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4233 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4236 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Link"
4239 msgstr "Σύνδεση"
4242 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Circle"
4245 msgstr "Αλλαγή"
4248 #. ellipse
4249 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2163
4251 msgid "Ellipse"
4252 msgstr "Έλλειψη"
4254 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4255 msgid "Flowed text"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Group"
4261 msgstr "_Ομαδοποίηση"
4264 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Image"
4267 msgstr "Εικόνα"
4270 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Line"
4273 msgstr "Σύνδεση"
4276 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Path"
4279 msgstr "Επικόλληση"
4281 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4282 msgid "Polygon"
4283 msgstr ""
4286 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Polyline"
4289 msgstr "Έλλειψη"
4291 #. Rectangle
4292 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 ../src/verbs.cpp:2161
4294 msgid "Rectangle"
4295 msgstr "Ορθογώνιο"
4297 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Clone"
4300 msgstr "Νέα Προβολή"
4302 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4303 msgid "Offset path"
4304 msgstr ""
4306 #. spiral
4307 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2167
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Spiral"
4311 msgstr "Ειδικό"
4313 #. star
4314 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2165
4316 msgid "Star"
4317 msgstr "Αστερίσκος"
4319 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4320 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4321 msgstr ""
4323 #. no items
4324 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4325 msgid ""
4326 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4330 msgid "root"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "layer <b>%s</b>"
4336 msgstr "Αρχικοποίηση"
4338 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4341 msgstr "Αρχικοποίηση"
4343 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4344 #, c-format
4345 msgid "<i>%s</i>"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4349 #, c-format
4350 msgid " in %s"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid " in group %s (%s)"
4356 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4359 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4362 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4363 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4364 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4367 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid " in <b>%i</b> layers"
4370 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4371 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4372 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4374 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4375 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4379 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4383 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4384 msgstr ""
4387 #. this is only used with 2 or more objects
4388 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "<b>%i</b> object selected"
4391 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4392 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4393 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4396 #. this is only used with 2 or more objects
4397 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4400 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4401 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4402 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4405 #. this is only used with 2 or more objects
4406 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4409 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4410 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4411 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4414 #. this is only used with 2 or more objects
4415 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4418 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4419 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4420 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4423 #. this is only used with 2 or more objects
4424 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4427 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4428 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4429 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
4431 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4432 #, c-format
4433 msgid "%s%s. %s."
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/seltrans.cpp:448
4437 msgid ""
4438 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4439 "Shift also uses this center"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/seltrans.cpp:475
4443 msgid ""
4444 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4445 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/seltrans.cpp:476
4449 msgid ""
4450 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4451 "b> to scale around rotation center"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/seltrans.cpp:480
4455 msgid ""
4456 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4457 "skew around the opposite side"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/seltrans.cpp:481
4461 msgid ""
4462 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4463 "to rotate around the opposite corner"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4467 #, c-format
4468 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4469 msgstr ""
4471 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4472 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4473 #: ../src/seltrans.cpp:989
4474 #, c-format
4475 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4476 msgstr ""
4478 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4479 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4480 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4481 #, c-format
4482 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4488 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4490 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4494 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/slideshow.cpp:89
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Inkscape slideshow"
4500 msgstr "Συμπαγές"
4502 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "<b>Link</b> to %s"
4505 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4507 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4508 #, fuzzy
4509 msgid "<b>Link</b> without URI"
4510 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4513 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4514 #, fuzzy
4515 msgid "<b>Ellipse</b>"
4516 msgstr "Έλλειψη"
4519 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4520 #, fuzzy
4521 msgid "<b>Circle</b>"
4522 msgstr "Αλλαγή"
4525 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4526 #, fuzzy
4527 msgid "<b>Segment</b>"
4528 msgstr "Αλλαγή"
4530 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4531 msgid "<b>Arc</b>"
4532 msgstr ""
4534 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4535 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Flow region"
4538 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
4540 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4541 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4542 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4543 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4544 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4545 msgid "Flow excluded region"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4549 #, c-format
4550 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4551 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4552 msgstr[0] ""
4553 msgstr[1] ""
4555 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4556 #, c-format
4557 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4558 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4559 msgstr[0] ""
4560 msgstr[1] ""
4562 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4563 #, fuzzy
4564 msgid "vertical guideline"
4565 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
4567 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4568 #, fuzzy
4569 msgid "horizontal guideline"
4570 msgstr "οριζόντιο"
4572 #: ../src/sp-image.cpp:968
4573 msgid "embedded"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/sp-image.cpp:972
4577 msgid "(null_pointer)"
4578 msgstr ""
4581 #: ../src/sp-image.cpp:976
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4584 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4586 #: ../src/sp-image.cpp:977
4587 #, c-format
4588 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4589 msgstr ""
4592 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4595 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4596 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4597 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4600 #: ../src/sp-item.cpp:836
4601 msgid "Object"
4602 msgstr "Αντικείμενο"
4605 #: ../src/sp-line.cpp:187
4606 #, fuzzy
4607 msgid "<b>Line</b>"
4608 msgstr "Αλλαγή"
4610 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4611 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4612 #, c-format
4613 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4617 #, fuzzy
4618 msgid "outset"
4619 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4621 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4622 #, fuzzy
4623 msgid "inset"
4624 msgstr "ίντσα"
4626 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4627 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4628 #, c-format
4629 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/sp-path.cpp:123
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4635 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4636 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
4637 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
4640 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4641 #, fuzzy
4642 msgid "<b>Polygon</b>"
4643 msgstr "Αλλαγή"
4646 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4647 #, fuzzy
4648 msgid "<b>Polyline</b>"
4649 msgstr "Έλλειψη"
4652 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4653 #, fuzzy
4654 msgid "<b>Rectangle</b>"
4655 msgstr "Αλλαγή"
4657 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4658 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4659 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4660 #, c-format
4661 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/sp-star.cpp:281
4665 #, c-format
4666 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4667 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4668 msgstr[0] ""
4669 msgstr[1] ""
4671 #: ../src/sp-star.cpp:285
4672 #, c-format
4673 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4674 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4675 msgstr[0] ""
4676 msgstr[1] ""
4679 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4682 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4683 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4684 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
4686 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4687 #: ../src/sp-text.cpp:409
4688 msgid "&lt;no name found&gt;"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/sp-text.cpp:415
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4694 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4696 #: ../src/sp-text.cpp:416
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4699 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4702 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4703 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4704 #: ../src/sp-use.cpp:300
4705 #, fuzzy
4706 msgid "..."
4707 msgstr "_Άνοιγμα"
4709 #: ../src/sp-use.cpp:308
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4712 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
4715 #: ../src/sp-use.cpp:312
4716 #, fuzzy
4717 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4718 msgstr "Αλλαγή"
4720 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4721 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4725 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/splivarot.cpp:100
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4737 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4739 #: ../src/splivarot.cpp:106
4740 msgid ""
4741 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4742 "cut."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4746 msgid ""
4747 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4748 "difference, XOR, division, or path cut."
4749 msgstr ""
4752 #: ../src/splivarot.cpp:168
4753 #, fuzzy
4754 msgid ""
4755 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4756 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4759 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4760 #: ../src/splivarot.cpp:548
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4763 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4765 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4766 #: ../src/splivarot.cpp:742
4767 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4768 msgstr ""
4771 #: ../src/splivarot.cpp:826
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4774 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4777 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4780 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4782 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4783 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4784 msgstr ""
4787 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4790 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4792 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4793 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/star-context.cpp:341
4797 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/star-context.cpp:446
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/star-context.cpp:447
4807 #, c-format
4808 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4814 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4816 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4817 msgid ""
4818 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4819 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4823 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4824 msgstr ""
4826 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4827 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4828 msgid ""
4829 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4830 "path first."
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4836 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4839 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4840 #, fuzzy
4841 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4842 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4844 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4847 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
4849 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4850 #, fuzzy
4851 msgid ""
4852 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4853 "into frame."
4854 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4857 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4860 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4862 #: ../src/text-context.cpp:447
4863 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/text-context.cpp:449
4867 msgid ""
4868 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/text-context.cpp:525
4872 msgid "Non-printable character"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/text-context.cpp:574
4876 #, c-format
4877 msgid "Unicode: %s: %s"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4881 msgid "Unicode: "
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/text-context.cpp:653
4885 #, c-format
4886 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4890 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/text-context.cpp:696
4894 msgid "Flowed text is created."
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/text-context.cpp:699
4898 msgid ""
4899 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4900 "created."
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/text-context.cpp:818
4904 msgid "No-break space"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/text-context.cpp:1421
4908 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4912 msgid ""
4913 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4914 "then type."
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4918 msgid ""
4919 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4920 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4921 "object to select."
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4925 msgid ""
4926 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4927 "resize. <b>Click</b> to select."
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4931 msgid ""
4932 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4933 "segment. <b>Click</b> to select."
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4937 msgid ""
4938 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4939 "<b>Click</b> to select."
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4943 msgid ""
4944 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4945 "shape. <b>Click</b> to select."
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4949 msgid ""
4950 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4951 "append to selected path."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4955 msgid ""
4956 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4957 "append to selected path."
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4961 msgid ""
4962 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4963 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4967 msgid ""
4968 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4969 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4973 msgid ""
4974 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4975 "zoom out."
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4979 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4983 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4984 #, c-format
4985 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4986 msgstr ""
4989 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4990 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4993 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4996 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4999 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5001 #: ../src/trace/trace.cpp:114
5002 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/trace/trace.cpp:338
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Trace: No active document"
5008 msgstr "Έγγραφο"
5010 #: ../src/trace/trace.cpp:359
5011 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5012 msgstr ""
5015 #: ../src/trace/trace.cpp:491
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5018 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5021 #. Item dialog
5022 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Object _Properties"
5025 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
5027 #. Select item
5028 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5029 #, fuzzy
5030 msgid "_Select This"
5031 msgstr "Επιλογή θέματος:"
5034 #. Create link
5035 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5036 #, fuzzy
5037 msgid "_Create Link"
5038 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
5040 #. "Ungroup"
5041 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
5042 msgid "_Ungroup"
5043 msgstr "_Απομαδοποίηση"
5045 #. Link dialog
5046 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Link _Properties"
5049 msgstr " Ιδιότητες"
5051 #. Select item
5052 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
5053 #, fuzzy
5054 msgid "_Follow Link"
5055 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
5057 #. Reset transformations
5058 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
5059 #, fuzzy
5060 msgid "_Remove Link"
5061 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
5063 #. Link dialog
5064 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Image _Properties"
5067 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
5069 #. Item dialog
5070 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
5071 #, fuzzy
5072 msgid "_Fill and Stroke"
5073 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5075 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5076 msgid "About Inkscape"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5080 msgid "_Splash"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5084 msgid "_Authors"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5088 #, fuzzy
5089 msgid "_Translators"
5090 msgstr "Μετασχηματισμός"
5092 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5093 #, fuzzy
5094 msgid "_License"
5095 msgstr "ίντσα"
5097 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5098 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5099 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5100 #.
5101 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5102 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5103 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5104 #. string here should be changed.)
5105 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5106 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5107 #. should be in UTF-*8..
5108 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5109 msgid "about.svg"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
5113 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5114 msgstr ""
5116 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
5119 msgid "H:"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
5123 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5124 msgstr ""
5126 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5128 msgid "V:"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
5132 msgid "Align"
5133 msgstr "Στοίχιση"
5135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Distribute"
5138 msgstr "Ιδιότητες"
5140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
5141 msgid "Remove overlaps"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Connector network layout"
5147 msgstr "Νέα Προβολή"
5149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Nodes"
5152 msgstr "Σημειώσεις"
5154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Relative to: "
5157 msgstr "κάθετο"
5159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5162 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Align left sides"
5167 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
5169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Center on vertical axis"
5172 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
5174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Align right sides"
5177 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
5179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5182 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5187 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Align tops"
5193 msgstr "Αντικείμενο"
5195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Center on horizontal axis"
5198 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
5200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Align bottoms"
5203 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
5205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5208 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5213 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5218 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5221 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5227 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5232 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5237 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5240 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Distribute tops equidistantly"
5246 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5251 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5254 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5260 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5265 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5268 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5272 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5276 msgid ""
5277 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5278 "overlap"
5279 msgstr ""
5282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5285 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Align selected nodes horizontally"
5290 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Align selected nodes vertically"
5295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5300 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5305 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5308 #. Rest of the widgetry
5309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Last selected"
5312 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5316 #, fuzzy
5317 msgid "First selected"
5318 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5320 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Biggest item"
5323 msgstr "Ρυθμός bit"
5325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Smallest item"
5328 msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
5330 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5332 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5333 msgid "Page"
5334 msgstr "Σελίδα"
5336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5337 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5338 msgid "Drawing"
5339 msgstr "Σχεδίαση"
5341 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5342 msgid "Metadata"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5346 #, fuzzy
5347 msgid "License"
5348 msgstr "ίντσα"
5350 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5351 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5352 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5356 #, fuzzy
5357 msgid "<b>License</b>"
5358 msgstr "Αλλαγή"
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Grid/Guides"
5363 msgstr "Γουϊνέα"
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Snap"
5368 msgstr "Σκίαση"
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Back_ground:"
5373 msgstr " χρώμα"
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Background color"
5378 msgstr " χρώμα"
5380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5381 msgid ""
5382 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Show page _border"
5388 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5391 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Border on _top of drawing"
5397 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5400 #, fuzzy
5401 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5402 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Border _color:"
5407 msgstr " χρώμα"
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Page border color"
5412 msgstr " χρώμα"
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Color of the page border"
5417 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5420 #, fuzzy
5421 msgid "_Show border shadow"
5422 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5425 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Default _units:"
5431 msgstr "Διαγρ."
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5435 #, fuzzy
5436 msgid "<b>General</b>"
5437 msgstr "Αλλαγή"
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5441 #, fuzzy
5442 msgid "<b>Border</b>"
5443 msgstr "Αλλαγή"
5446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5447 #, fuzzy
5448 msgid "<b>Format</b>"
5449 msgstr "Αλλαγή"
5451 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5452 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5454 #, fuzzy
5455 msgid "_Show grid"
5456 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Show or hide grid"
5461 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
5464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Grid _units:"
5467 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
5469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5470 #, fuzzy
5471 msgid "_Origin X:"
5472 msgstr "Προέλευση:"
5474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5475 #, fuzzy
5476 msgid "X coordinate of grid origin"
5477 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5480 #, fuzzy
5481 msgid "O_rigin Y:"
5482 msgstr "Προέλευση:"
5484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Y coordinate of grid origin"
5487 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Spacing _X:"
5493 msgstr "Διάστιχο:"
5495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Distance of vertical grid lines"
5498 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Spacing _Y:"
5504 msgstr "Διάστιχο:"
5506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5509 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
5511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Grid line _color:"
5514 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Grid line color"
5519 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Color of grid lines"
5524 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Ma_jor grid line color:"
5529 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Major grid line color"
5534 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5537 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5541 #, fuzzy
5542 msgid "_Major grid line every:"
5543 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5546 #, fuzzy
5547 msgid "lines"
5548 msgstr "Νέα Προβολή"
5551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Show _guides"
5554 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Show or hide guides"
5560 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Guide co_lor:"
5565 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
5567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Guideline color"
5570 msgstr "Επιλογή χρώματος"
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Color of guidelines"
5575 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5578 #, fuzzy
5579 msgid "_Highlight color:"
5580 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Highlighted guideline color"
5585 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
5587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5588 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5589 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5593 #, fuzzy
5594 msgid "<b>Grid</b>"
5595 msgstr "Αλλαγή"
5598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5599 #, fuzzy
5600 msgid "<b>Guides</b>"
5601 msgstr "Αλλαγή"
5603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5604 #, fuzzy
5605 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5606 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5609 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Snap nodes _to objects"
5615 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5620 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
5623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Snap to object _paths"
5626 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Snap to other object paths"
5632 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Snap to object _nodes"
5637 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5640 msgid "Snap to other object nodes"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Snap s_ensitivity:"
5646 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5651 msgid "Always snap"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5655 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5659 msgid ""
5660 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5666 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5670 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Snap nodes to _grid"
5676 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5680 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Snap sens_itivity:"
5686 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5689 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5693 msgid ""
5694 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5695 "distance"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5701 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Snap p_oints to guides"
5706 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Snap sensiti_vity:"
5711 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5714 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5718 msgid ""
5719 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5720 msgstr ""
5723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5724 #, fuzzy
5725 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5726 msgstr "Αλλαγή"
5728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5729 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5733 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5734 msgstr ""
5737 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5738 msgid "Export"
5739 msgstr "Εξαγωγή"
5741 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Information"
5744 msgstr "Μετασχηματισμός"
5747 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Help"
5750 msgstr "_Βοήθεια"
5752 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Parameters"
5755 msgstr "χιλιοστά"
5757 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5758 msgid "Fill"
5759 msgstr "Γέμισμα"
5761 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Stroke Paint"
5764 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5766 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Stroke Style"
5769 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5771 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Find"
5774 msgstr "Πλέγμα"
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Mouse"
5779 msgstr "Μετακίνηση"
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Grab sensitivity:"
5784 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5792 #, fuzzy
5793 msgid "pixels"
5794 msgstr "Εικονοστοιχεία"
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5797 msgid ""
5798 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5799 "with mouse (in screen pixels)"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5803 msgid "Click/drag threshold:"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5807 msgid ""
5808 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5812 msgid "Scrolling"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5816 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5820 msgid ""
5821 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5822 "(horizontally with Shift)"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5826 msgid "Ctrl+arrows"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5830 msgid "Scroll by:"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5834 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Acceleration:"
5840 msgstr "Επιλογή"
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5843 msgid ""
5844 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5845 "acceleration)"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5849 msgid "Autoscrolling"
5850 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Speed:"
5856 msgstr "Κόκκινο:"
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5859 msgid ""
5860 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5861 "autoscroll off)"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5866 msgid "Threshold:"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5870 msgid ""
5871 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5872 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Steps"
5878 msgstr "Στυλ: "
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5881 msgid "Arrow keys move by:"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5885 msgid ""
5886 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5887 "(in px units)"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5891 msgid "> and < scale by:"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5895 msgid ""
5896 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5900 msgid "Inset/Outset by:"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5904 msgid ""
5905 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5909 msgid "Compass-like display of angles"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5913 msgid ""
5914 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5915 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5916 "counterclockwise"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5920 msgid "Rotation snaps every:"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5924 #, fuzzy
5925 msgid "degrees"
5926 msgstr "dec"
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5929 msgid ""
5930 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5931 "[ or ] rotates by this amount"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Zoom in/out by:"
5937 msgstr "Σμίκρυνση"
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5940 msgid ""
5941 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5942 "multiplier"
5943 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Show selection cue"
5949 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5952 msgid ""
5953 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Enable gradient editing"
5959 msgstr "Βαθμίδα"
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5962 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5963 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5967 #, fuzzy
5968 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5969 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5972 msgid ""
5973 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5974 "objects."
5975 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Create new objects with:"
5981 msgstr "Ιδιότητα"
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Last used style"
5986 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5989 msgid "Apply the style you last set on an object"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5993 msgid "This tool's own style:"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5997 msgid ""
5998 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5999 "the button below to set it."
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Take from selection"
6005 msgstr "Μετασχηματισμός"
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
6008 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
6012 msgid "Tools"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6016 msgid "Width is in absolute units"
6017 msgstr ""
6020 #. Selector
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Selector"
6024 msgstr "Επιλογή"
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6027 #, fuzzy
6028 msgid "When transforming, show:"
6029 msgstr "Μετασχηματισμός"
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Objects"
6035 msgstr "Αντικείμενο"
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6038 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6039 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Box outline"
6045 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6048 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6049 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Per-object selection cue:"
6055 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6058 msgid "No per-object selection indication"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6062 msgid "Mark"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6066 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6070 msgid "Box"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6074 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6078 msgid "Default scale origin:"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Opposite bounding box edge"
6084 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6087 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6091 msgid "Farthest opposite node"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6095 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6096 msgstr ""
6099 #. Node
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Node"
6103 msgstr "Κανένα"
6105 #. Zoom
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
6107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
6108 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6109 msgid "Zoom"
6110 msgstr "Εστίαση"
6112 #. Shapes
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Shapes"
6116 msgstr "Σκίαση"
6118 #. Pencil
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2169
6120 msgid "Pencil"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
6124 msgid "Tolerance:"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
6128 msgid ""
6129 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6130 "values produce more uneven paths with more nodes"
6131 msgstr ""
6133 #. Pen
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 ../src/verbs.cpp:2171
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Pen"
6137 msgstr "Ποσοστό"
6139 #. Calligraphy
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 ../src/verbs.cpp:2173
6141 msgid "Calligraphy"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
6145 msgid ""
6146 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6147 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6148 msgstr ""
6150 #. Gradient
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2177
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Gradient"
6154 msgstr "Βαθμίδα"
6156 #. Connector
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 ../src/verbs.cpp:2183
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Connector"
6160 msgstr "Νέα Προβολή"
6162 #. Dropper
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2181
6164 msgid "Dropper"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Save window geometry"
6170 msgstr "Έγγραφο"
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
6173 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
6177 msgid "Zoom when window is resized"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
6181 msgid "Normal"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
6185 msgid "Aggressive"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6189 msgid ""
6190 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6191 "format)"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6195 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6199 msgid ""
6200 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6201 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6202 "above the right scrollbar)"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6206 msgid "Dialogs on top:"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6210 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
6214 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
6218 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Windows"
6224 msgstr "window1"
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
6227 msgid "Move in parallel"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6231 msgid "Stay unmoved"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
6235 msgid "Move according to transform"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
6239 msgid "Are unlinked"
6240 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Are deleted"
6246 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
6249 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
6253 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
6257 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
6261 msgid ""
6262 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6263 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6264 "original."
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6268 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6272 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
6276 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Scale stroke width"
6282 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6285 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Transform gradients"
6291 msgstr "Μετασχηματισμός"
6293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Transform patterns"
6296 msgstr "Μετασχηματισμός"
6298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6299 msgid "Optimized"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6303 msgid "Preserved"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
6307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6308 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6312 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6313 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6318 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6323 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Store transformation:"
6329 msgstr "Μετασχηματισμός"
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6332 msgid ""
6333 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6334 "attribute"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
6338 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Transforms"
6344 msgstr "Μετασχηματισμός"
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Select in all layers"
6350 msgstr "Επιλογή"
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Select only within current layer"
6356 msgstr "Επιλογή"
6359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Select in current layer and sublayers"
6362 msgstr "Επιλογή"
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6365 msgid "Ignore hidden objects"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Ignore locked objects"
6371 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
6374 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6378 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6382 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6386 msgid ""
6387 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6388 "its sublayers"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6392 msgid ""
6393 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6394 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6398 msgid ""
6399 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6400 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Selecting"
6406 msgstr "Επιλογή"
6408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6409 msgid "Default export resolution:"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6413 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6417 msgid "Import bitmap as <image>"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6421 msgid ""
6422 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6423 "rectangle with bitmap fill"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6427 msgid "Add label comments to printing output"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6431 msgid ""
6432 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6433 "rendered output for an object with its label"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6437 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6441 msgid ""
6442 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6443 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Max recent documents:"
6449 msgstr "Έγγραφο"
6451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6452 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6456 msgid "Simplification threshold:"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6460 msgid ""
6461 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6462 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6463 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6467 msgid "2x2"
6468 msgstr "2x2"
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6471 msgid "4x4"
6472 msgstr "4x4"
6474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6475 msgid "8x8"
6476 msgstr "8x8"
6478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6479 msgid "16x16"
6480 msgstr "16x16"
6482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6483 msgid "Oversample bitmaps:"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6487 msgid "Clipping and masking:"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6491 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6495 msgid ""
6496 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6500 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
6504 msgid ""
6505 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6506 "drawing"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6510 msgid "Misc"
6511 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Heap"
6517 msgstr "_Βοήθεια"
6519 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6520 #, fuzzy
6521 msgid "In Use"
6522 msgstr "ίντσα"
6524 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6525 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6526 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Slack"
6529 msgstr "Αστερίσκος"
6532 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Total"
6535 msgstr "Αρχείο"
6537 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6538 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Unknown"
6541 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
6543 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Combined"
6546 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6548 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Recalculate"
6551 msgstr "Ορθογώνιο"
6554 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Ready."
6557 msgstr "Κόκκινο:"
6559 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6560 msgid ""
6561 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6562 "preferences.xml"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6566 msgid "_Execute Python"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6570 msgid "_Execute Perl"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6574 msgid "Script"
6575 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Output"
6581 msgstr "Αποκοπή"
6583 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6584 msgid "Errors"
6585 msgstr ""
6587 #. Dialog organization
6588 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Session file"
6591 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
6593 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Playback controls"
6596 msgstr "Επιλογές Oaf"
6598 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Message information"
6601 msgstr "Μετασχηματισμός"
6603 #. Active session file display
6604 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6605 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6606 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6607 msgid "Active session file:"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6611 msgid "Delay (milliseconds):"
6612 msgstr ""
6615 #. Unload/load buttons
6616 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Close file"
6619 msgstr "Αρχείο core"
6621 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Open new file"
6624 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
6626 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6627 msgid "Set delay"
6628 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Rewind"
6634 msgstr "Κόκκινο:"
6636 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6637 msgid "Go back one change"
6638 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Pause"
6644 msgstr "Επικόλληση"
6646 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6647 msgid "Go forward one change"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6651 msgid "Play"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6655 msgid "Open session file"
6656 msgstr ""
6658 #. #### SIOX ####
6659 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6661 #, fuzzy
6662 msgid "SIOX subimage selection"
6663 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
6665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6666 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6670 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6671 msgstr ""
6673 #. ##Set up the Potrace panel
6674 #. #### brightness ####
6675 #. #### Multiple scanning####
6676 #. ----Hbox1
6677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Brightness"
6680 msgstr "Ύψος"
6682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6683 msgid "Trace by a given brightness level"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6687 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Image Brightness"
6693 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
6695 #. #### canny edge detection ####
6696 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6698 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6702 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6706 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Edge Detection"
6712 msgstr "Επιλογή"
6714 #. #### quantization ####
6715 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6716 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6717 #. re-applying this reduced set to the original image.
6718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Color Quantization"
6721 msgstr "Κολομβία"
6723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6724 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6728 msgid "The number of reduced colors"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Colors:"
6734 msgstr "Χρώμα:"
6736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6737 msgid "Quantization / Reduction"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6741 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Scans:"
6747 msgstr "Σκίαση"
6749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6750 msgid "The desired number of scans"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6754 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6755 msgstr ""
6757 #. ---Hbox3
6758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6759 msgid "Monochrome"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6763 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6764 msgstr ""
6766 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Stack"
6770 msgstr "Αστερίσκος"
6772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6773 msgid ""
6774 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6775 msgstr ""
6777 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6779 msgid "Smooth"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6783 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6787 msgid "Multiple Scanning"
6788 msgstr ""
6790 #. #### Preview ####
6791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Preview"
6794 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6796 #. do not expand
6797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6798 msgid "Preview the result without actual tracing"
6799 msgstr ""
6801 #. #### swap black and white ####
6802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6804 msgid "Invert"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6808 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6812 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Credits"
6818 msgstr "Κολομβία"
6820 #. done
6821 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6822 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Potrace"
6826 msgstr "Σημείο"
6828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Abort a trace in progress"
6831 msgstr "Το %s εισήχθη"
6833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6834 msgid "Execute the trace"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6839 #, fuzzy
6840 msgid "_Horizontal"
6841 msgstr "οριζόντιο"
6843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6844 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6849 #, fuzzy
6850 msgid "_Vertical"
6851 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
6853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6854 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6858 #, fuzzy
6859 msgid "_Width"
6860 msgstr "Πλάτος:"
6862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6863 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6867 #, fuzzy
6868 msgid "_Height"
6869 msgstr "Ύψος:"
6871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6872 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6876 #, fuzzy
6877 msgid "A_ngle"
6878 msgstr "Διάστημα"
6881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6884 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6887 msgid ""
6888 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6889 "displacement, or percentage displacement"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6893 msgid ""
6894 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6895 "or percentage displacement"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Transformation matrix element A"
6901 msgstr "Μετασχηματισμός"
6903 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Transformation matrix element B"
6906 msgstr "Μετασχηματισμός"
6908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Transformation matrix element C"
6911 msgstr "Μετασχηματισμός"
6913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Transformation matrix element D"
6916 msgstr "Μετασχηματισμός"
6918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Transformation matrix element E"
6921 msgstr "Μετασχηματισμός"
6923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Transformation matrix element F"
6926 msgstr "Μετασχηματισμός"
6928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Rela_tive move"
6931 msgstr "κάθετο"
6933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6934 msgid ""
6935 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6936 "edit the current absolute position directly"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6940 msgid "Scale proportionally"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6944 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6948 msgid "Apply to each _object separately"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6952 msgid ""
6953 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6954 "transform the selection as a whole"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6958 msgid "Edit c_urrent matrix"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6962 msgid ""
6963 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6964 "this matrix"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6968 #, fuzzy
6969 msgid "_Move"
6970 msgstr "Μετακίνηση"
6973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6974 #, fuzzy
6975 msgid "_Scale"
6976 msgstr "Κλιμάκωση"
6978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6979 #, fuzzy
6980 msgid "_Rotate"
6981 msgstr "Περιστροφή"
6983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Ske_w"
6986 msgstr "Καπνός"
6988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6989 msgid "Matri_x"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6993 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6994 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Apply transformation to selection"
7000 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
7002 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7003 msgid "_Use SSL"
7004 msgstr ""
7007 #. Construct dialog interface
7008 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
7009 #, fuzzy
7010 msgid "_Server:"
7011 msgstr "Αρχείο"
7013 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
7014 #, fuzzy
7015 msgid "_Username:"
7016 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
7018 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7019 msgid "_Password:"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7023 msgid "P_ort:"
7024 msgstr ""
7026 #. Buttons
7027 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Connect"
7030 msgstr "Περιεχόμενο"
7032 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
7033 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
7037 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
7041 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
7045 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
7049 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7050 msgstr ""
7052 #. Construct labels
7053 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
7054 msgid "Chatroom _name:"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
7058 msgid "Chatroom _server:"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7062 msgid "Chatroom _password:"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7066 msgid "Chatroom _handle:"
7067 msgstr ""
7069 #. Button setup and callback registration
7070 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
7071 msgid "Connect to chatroom"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
7075 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7076 msgstr ""
7078 #. Construct dialog interface
7079 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7080 msgid "_User's Jabber ID:"
7081 msgstr ""
7083 #. Buttons
7084 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7085 msgid "_Invite user"
7086 msgstr ""
7089 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7090 #, fuzzy
7091 msgid "_Cancel"
7092 msgstr "Αλλαγή"
7094 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7095 msgid "Buddy List"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7099 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7100 msgstr ""
7102 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7103 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7104 #. File menu
7105 #. Edit menu
7106 #. View menu
7107 #. Layer menu
7108 #. Object menu
7109 #. Path menu
7110 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7111 #. Text menu
7112 #. About menu
7113 #. Tools toolbox
7114 #. Select Tool controls
7115 #. Node Tool controls
7116 #. Calligraphy Tool controls
7117 #. Session playback controls
7118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
7192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
7195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
7196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
7197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
7198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
7199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
7200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
7201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
7202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
7203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
7204 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
7205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
7206 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
7207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
7208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
7210 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
7211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
7212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
7213 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
7214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
7215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
7216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
7217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
7219 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
7225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
7226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
7227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
7228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
7229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
7230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7232 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7236 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7242 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
7244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7245 msgid "Cursor coordinates"
7246 msgstr ""
7248 #. display the initial welcome message in the statusbar
7249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7250 msgid ""
7251 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7252 "use selector (arrow) to move or transform them."
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7256 #, c-format
7257 msgid ""
7258 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7259 "closing?</span>\n"
7260 "\n"
7261 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7265 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7266 msgid "Close _without saving"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7270 #, c-format
7271 msgid ""
7272 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7273 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7274 "\n"
7275 "Do you want to save this file in another format?"
7276 msgstr ""
7279 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
7280 #, fuzzy
7281 msgid "tiny"
7282 msgstr "ημ"
7284 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
7285 msgid "small"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7289 msgid "medium"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7293 #, fuzzy
7294 msgid "large"
7295 msgstr "μώβ"
7297 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7298 msgid "huge"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
7302 #, fuzzy
7303 msgid "List"
7304 msgstr "ίντσα"
7306 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7307 msgid "Proprietary"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7311 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7312 msgid "F:"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7316 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7317 msgid "S:"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7321 msgid "O:"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7325 msgid "N/A"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Nothing selected"
7332 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
7334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7335 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7336 #, fuzzy
7337 msgid "No fill"
7338 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
7341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7343 #, fuzzy
7344 msgid "No stroke"
7345 msgstr "ε χρήση"
7347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7348 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Pattern"
7351 msgstr "Σχέδιο"
7353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Pattern fill"
7357 msgstr "Σχέδιο"
7359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7360 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Pattern stroke"
7363 msgstr "Σχέδιο"
7365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7366 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272
7367 #, fuzzy
7368 msgid "L Gradient"
7369 msgstr "Βαθμίδα"
7372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7373 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Linear gradient fill"
7376 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Linear gradient stroke"
7383 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7386 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
7387 #, fuzzy
7388 msgid "R Gradient"
7389 msgstr "Βαθμίδα"
7392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Radial gradient fill"
7396 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7400 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Radial gradient stroke"
7403 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Different"
7408 msgstr "πράσινο"
7410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Different fills"
7413 msgstr "πράσινο"
7415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Different strokes"
7418 msgstr "πράσινο"
7420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7421 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Unset"
7424 msgstr "ίντσα"
7427 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7430 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Unset fill"
7433 msgstr "_Αρχείο"
7436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7438 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Unset stroke"
7441 msgstr "ε χρήση"
7443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Flat color fill"
7446 msgstr " χρώμα"
7448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Flat color stroke"
7451 msgstr " χρώμα"
7454 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7456 #, fuzzy
7457 msgid "<b>a</b>"
7458 msgstr "Αλλαγή"
7460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7463 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7468 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7471 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7473 #, fuzzy
7474 msgid "<b>m</b>"
7475 msgstr "Αλλαγή"
7477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7480 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7485 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Edit fill..."
7491 msgstr "Επεξεργασία"
7494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Edit stroke..."
7497 msgstr "Επεξεργασία"
7499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Last set color"
7502 msgstr " χρώμα"
7505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Last selected color"
7508 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7511 msgid "White"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Black"
7519 msgstr "Μαύρο:"
7521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Copy color"
7524 msgstr " χρώμα"
7526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Paste color"
7529 msgstr " χρώμα"
7531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Swap fill and stroke"
7534 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7537 msgid "Make fill opaque"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7541 msgid "Make stroke opaque"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Remove fill"
7547 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Remove stroke"
7552 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Remove"
7557 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
7560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Master opacity"
7563 msgstr "Διαφάνεια:"
7565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7568 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7571 msgid " (averaged)"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7575 msgid "0 (transparent)"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7579 msgid "1.0 (opaque)"
7580 msgstr ""
7582 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7583 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7584 msgid "Custom"
7585 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7587 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7588 #, fuzzy
7589 msgid "P_age size:"
7590 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
7593 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Page orientation:"
7596 msgstr "Κορεσμός:"
7598 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7599 #, fuzzy
7600 msgid "_Landscape"
7601 msgstr "Συμπαγές"
7603 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7604 #, fuzzy
7605 msgid "_Portrait"
7606 msgstr "Σημείο"
7608 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7609 #. Custom paper frame
7610 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Custom size"
7613 msgstr "Προσαρμοσμένο"
7616 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Fit page to selection"
7619 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7621 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7622 msgid ""
7623 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7624 "is no selection"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7628 #, fuzzy
7629 msgid "U_nits:"
7630 msgstr "&Μονάδες:"
7633 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Width of paper"
7636 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7638 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7639 #, fuzzy
7640 msgid "_Height:"
7641 msgstr "Ύψος:"
7643 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Height of paper"
7646 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
7648 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
7649 #, fuzzy, c-format
7650 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7651 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7653 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
7654 #, c-format
7655 msgid "0:%.3g"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
7659 #, c-format
7660 msgid "0:.%d"
7661 msgstr ""
7664 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:336
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid "Opacity: %.3g"
7667 msgstr "Διαφάνεια:"
7669 #: ../src/verbs.cpp:1050
7670 msgid "Moved to next layer."
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:1052
7674 msgid "Cannot move past last layer."
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/verbs.cpp:1061
7678 msgid "Moved to previous layer."
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/verbs.cpp:1063
7682 msgid "Cannot move past first layer."
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7686 #, fuzzy
7687 msgid "No current layer."
7688 msgstr "Έγγραφο"
7690 #: ../src/verbs.cpp:1109
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7693 msgstr "Αρχικοποίηση"
7696 #: ../src/verbs.cpp:1113
7697 #, fuzzy, c-format
7698 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7699 msgstr "Επιλογή"
7701 #: ../src/verbs.cpp:1122
7702 msgid "Cannot move layer any further."
7703 msgstr ""
7706 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7707 #: ../src/verbs.cpp:1152
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Deleted layer."
7710 msgstr "Επιλογή"
7712 #: ../src/verbs.cpp:1554
7713 msgid ""
7714 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7715 "another user."
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/verbs.cpp:1569
7719 msgid ""
7720 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7721 "chatroom."
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/verbs.cpp:1579
7725 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7726 msgstr ""
7728 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7729 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7730 #. otherwise leave as "keys.svg".
7731 #: ../src/verbs.cpp:1644
7732 msgid "keys.svg"
7733 msgstr ""
7735 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7736 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7737 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7738 #: ../src/verbs.cpp:1680
7739 msgid "tutorial-basic.svg"
7740 msgstr ""
7742 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7743 #: ../src/verbs.cpp:1684
7744 msgid "tutorial-shapes.svg"
7745 msgstr ""
7747 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7748 #: ../src/verbs.cpp:1688
7749 msgid "tutorial-advanced.svg"
7750 msgstr ""
7752 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7753 #: ../src/verbs.cpp:1692
7754 msgid "tutorial-tracing.svg"
7755 msgstr ""
7757 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7758 #: ../src/verbs.cpp:1696
7759 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7760 msgstr ""
7762 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7763 #: ../src/verbs.cpp:1700
7764 msgid "tutorial-elements.svg"
7765 msgstr ""
7767 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7768 #: ../src/verbs.cpp:1704
7769 msgid "tutorial-tips.svg"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/verbs.cpp:1928
7773 msgid "Does nothing"
7774 msgstr ""
7776 #. File
7777 #: ../src/verbs.cpp:1931
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Default"
7780 msgstr "Διαγρ."
7782 #: ../src/verbs.cpp:1931
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Create new document from the default template"
7785 msgstr "Έγγραφο"
7788 #: ../src/verbs.cpp:1933
7789 #, fuzzy
7790 msgid "_Open..."
7791 msgstr "_Άνοιγμα"
7793 #: ../src/verbs.cpp:1934
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Open an existing document"
7796 msgstr "Έγγραφο"
7798 #: ../src/verbs.cpp:1935
7799 msgid "Re_vert"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/verbs.cpp:1936
7803 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/verbs.cpp:1937
7807 #, fuzzy
7808 msgid "_Save"
7809 msgstr "Σκίαση"
7811 #: ../src/verbs.cpp:1937
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Save document"
7814 msgstr "Έγγραφο"
7816 #: ../src/verbs.cpp:1939
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Save _As..."
7819 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7821 #: ../src/verbs.cpp:1940
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Save document under a new name"
7824 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
7826 #: ../src/verbs.cpp:1941
7827 #, fuzzy
7828 msgid "_Print..."
7829 msgstr "Σημείο"
7831 #: ../src/verbs.cpp:1941
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Print document"
7834 msgstr "Έγγραφο"
7836 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7837 #: ../src/verbs.cpp:1944
7838 msgid "Vac_uum Defs"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/verbs.cpp:1944
7842 msgid ""
7843 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7844 "defs&gt; of the document"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/verbs.cpp:1946
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Print _Direct"
7850 msgstr " Ιδιότητες"
7852 #: ../src/verbs.cpp:1947
7853 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/verbs.cpp:1948
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Print Previe_w"
7859 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
7861 #: ../src/verbs.cpp:1949
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Preview document printout"
7864 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
7867 #: ../src/verbs.cpp:1950
7868 #, fuzzy
7869 msgid "_Import..."
7870 msgstr "Εισαγωγή"
7872 #: ../src/verbs.cpp:1951
7873 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/verbs.cpp:1952
7877 #, fuzzy
7878 msgid "_Export Bitmap..."
7879 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7881 #: ../src/verbs.cpp:1953
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7884 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
7886 #: ../src/verbs.cpp:1954
7887 #, fuzzy
7888 msgid "N_ext Window"
7889 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7891 #: ../src/verbs.cpp:1955
7892 msgid "Switch to the next document window"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/verbs.cpp:1956
7896 #, fuzzy
7897 msgid "P_revious Window"
7898 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
7900 #: ../src/verbs.cpp:1957
7901 msgid "Switch to the previous document window"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/verbs.cpp:1958
7905 #, fuzzy
7906 msgid "_Close"
7907 msgstr "Νέα Προβολή"
7909 #: ../src/verbs.cpp:1959
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Close this document window"
7912 msgstr "Νέα Προβολή"
7914 #: ../src/verbs.cpp:1960
7915 #, fuzzy
7916 msgid "_Quit"
7917 msgstr "_Τέλος"
7919 #: ../src/verbs.cpp:1960
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Quit Inkscape"
7922 msgstr "Συμπαγές"
7925 #. Edit
7926 #: ../src/verbs.cpp:1963
7927 #, fuzzy
7928 msgid "_Undo"
7929 msgstr "Ακύρωση"
7931 #: ../src/verbs.cpp:1963
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Undo last action"
7934 msgstr "Μετασχηματισμός"
7937 #: ../src/verbs.cpp:1965
7938 #, fuzzy
7939 msgid "_Redo"
7940 msgstr "Επανεκτέλεση"
7942 #: ../src/verbs.cpp:1966
7943 msgid "Do again the last undone action"
7944 msgstr ""
7947 #: ../src/verbs.cpp:1967
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Cu_t"
7950 msgstr "Αποκοπή"
7953 #: ../src/verbs.cpp:1968
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Cut selection to clipboard"
7956 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7959 #: ../src/verbs.cpp:1969
7960 #, fuzzy
7961 msgid "_Copy"
7962 msgstr "Αντιγραφή"
7965 #: ../src/verbs.cpp:1970
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Copy selection to clipboard"
7968 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7971 #: ../src/verbs.cpp:1971
7972 #, fuzzy
7973 msgid "_Paste"
7974 msgstr "Επικόλληση"
7977 #: ../src/verbs.cpp:1972
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7980 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
7982 #: ../src/verbs.cpp:1973
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Paste _Style"
7985 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7988 #: ../src/verbs.cpp:1974
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7991 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
7993 #: ../src/verbs.cpp:1976
7994 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/verbs.cpp:1977
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Paste _Width"
8000 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8002 #: ../src/verbs.cpp:1978
8003 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/verbs.cpp:1979
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Paste _Height"
8009 msgstr "Ύψος:"
8011 #: ../src/verbs.cpp:1980
8012 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/verbs.cpp:1981
8016 msgid "Paste Size Separately"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/verbs.cpp:1982
8020 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/verbs.cpp:1983
8024 msgid "Paste Width Separately"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/verbs.cpp:1984
8028 msgid ""
8029 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8030 "object"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/verbs.cpp:1985
8034 msgid "Paste Height Separately"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/verbs.cpp:1986
8038 msgid ""
8039 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8040 "object"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:1987
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Paste _In Place"
8046 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8048 #: ../src/verbs.cpp:1988
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8051 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
8054 #: ../src/verbs.cpp:1989
8055 #, fuzzy
8056 msgid "_Delete"
8057 msgstr "Διαγραφή"
8060 #: ../src/verbs.cpp:1990
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Delete selection"
8063 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8065 #: ../src/verbs.cpp:1991
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Duplic_ate"
8068 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8070 #: ../src/verbs.cpp:1992
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Duplicate selected objects"
8073 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8075 #: ../src/verbs.cpp:1993
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Create Clo_ne"
8078 msgstr "Έγγραφο"
8080 #: ../src/verbs.cpp:1994
8081 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/verbs.cpp:1995
8085 msgid "Unlin_k Clone"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/verbs.cpp:1996
8089 msgid ""
8090 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8091 "object"
8092 msgstr ""
8095 #: ../src/verbs.cpp:1997
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Select _Original"
8098 msgstr "Επιλογή"
8101 #: ../src/verbs.cpp:1998
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8104 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8106 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8107 #: ../src/verbs.cpp:2000
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Objects to Patter_n"
8110 msgstr "Μετασχηματισμός"
8112 #: ../src/verbs.cpp:2001
8113 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8114 msgstr ""
8116 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8117 #: ../src/verbs.cpp:2003
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Pattern to _Objects"
8120 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2004
8123 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8124 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:2005
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Clea_r All"
8130 msgstr "Αρχείο core"
8132 #: ../src/verbs.cpp:2006
8133 msgid "Delete all objects from document"
8134 msgstr ""
8137 #: ../src/verbs.cpp:2007
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Select Al_l"
8140 msgstr "Επιλογή"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2008
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Select all objects or all nodes"
8145 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8148 #: ../src/verbs.cpp:2009
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Select All in All La_yers"
8151 msgstr "Επιλογή"
8153 #: ../src/verbs.cpp:2010
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8156 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8158 #: ../src/verbs.cpp:2011
8159 #, fuzzy
8160 msgid "In_vert Selection"
8161 msgstr "Επιλογή"
8163 #: ../src/verbs.cpp:2012
8164 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/verbs.cpp:2013
8168 msgid "Invert in All Layers"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/verbs.cpp:2014
8172 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8173 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:2015
8177 #, fuzzy
8178 msgid "D_eselect"
8179 msgstr "Επιλογή"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2016
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8184 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8186 #. Selection
8187 #: ../src/verbs.cpp:2019
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Raise to _Top"
8190 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8192 #: ../src/verbs.cpp:2020
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Raise selection to top"
8195 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8198 #: ../src/verbs.cpp:2021
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Lower to _Bottom"
8201 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8204 #: ../src/verbs.cpp:2022
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Lower selection to bottom"
8207 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2023
8210 #, fuzzy
8211 msgid "_Raise"
8212 msgstr "Αρχικοποίηση"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2024
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Raise selection one step"
8217 msgstr "Μόνον επιλογή"
8219 #: ../src/verbs.cpp:2025
8220 msgid "_Lower"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/verbs.cpp:2026
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Lower selection one step"
8226 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8228 #: ../src/verbs.cpp:2027
8229 msgid "_Group"
8230 msgstr "_Ομαδοποίηση"
8233 #: ../src/verbs.cpp:2028
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Group selected objects"
8236 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8238 #: ../src/verbs.cpp:2030
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Ungroup selected groups"
8241 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2032
8245 #, fuzzy
8246 msgid "_Put on Path"
8247 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2033
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Put text on path"
8253 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2034
8256 #, fuzzy
8257 msgid "_Remove from Path"
8258 msgstr "Μετασχηματισμός"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2035
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Remove text from path"
8264 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2036
8267 msgid "Remove Manual _Kerns"
8268 msgstr ""
8270 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8271 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8272 #: ../src/verbs.cpp:2039
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8275 msgstr "Μετασχηματισμός"
8278 #: ../src/verbs.cpp:2041
8279 #, fuzzy
8280 msgid "_Union"
8281 msgstr "κανένα"
8283 #: ../src/verbs.cpp:2042
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Create union of selected paths"
8286 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8288 #: ../src/verbs.cpp:2043
8289 #, fuzzy
8290 msgid "_Intersection"
8291 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2044
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Create intersection of selected paths"
8296 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8298 #: ../src/verbs.cpp:2045
8299 #, fuzzy
8300 msgid "_Difference"
8301 msgstr "πράσινο"
8303 #: ../src/verbs.cpp:2046
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8306 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8308 #: ../src/verbs.cpp:2047
8309 #, fuzzy
8310 msgid "E_xclusion"
8311 msgstr "Διάσταση"
8313 #: ../src/verbs.cpp:2048
8314 msgid ""
8315 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8316 "path)"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/verbs.cpp:2049
8320 msgid "Di_vision"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/verbs.cpp:2050
8324 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8325 msgstr ""
8327 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8328 #. Advanced tutorial for more info
8329 #: ../src/verbs.cpp:2053
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Cut _Path"
8332 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2054
8335 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8336 msgstr ""
8338 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8339 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8340 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8341 #: ../src/verbs.cpp:2058
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Outs_et"
8344 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8346 #: ../src/verbs.cpp:2059
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Outset selected paths"
8349 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8351 #: ../src/verbs.cpp:2061
8352 #, fuzzy
8353 msgid "O_utset Path by 1 px"
8354 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8356 #: ../src/verbs.cpp:2062
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8359 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8361 #: ../src/verbs.cpp:2064
8362 #, fuzzy
8363 msgid "O_utset Path by 10 px"
8364 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8366 #: ../src/verbs.cpp:2065
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8369 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8371 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8372 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8373 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8374 #: ../src/verbs.cpp:2069
8375 msgid "I_nset"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:2070
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Inset selected paths"
8381 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2072
8384 #, fuzzy
8385 msgid "I_nset Path by 1 px"
8386 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8388 #: ../src/verbs.cpp:2073
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8391 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2075
8394 #, fuzzy
8395 msgid "I_nset Path by 10 px"
8396 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2076
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8401 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2078
8404 msgid "D_ynamic Offset"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/verbs.cpp:2078
8408 msgid "Create a dynamic offset object"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/verbs.cpp:2080
8412 msgid "_Linked Offset"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:2081
8416 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/verbs.cpp:2083
8420 #, fuzzy
8421 msgid "_Stroke to Path"
8422 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8425 #: ../src/verbs.cpp:2084
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8428 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8430 #: ../src/verbs.cpp:2085
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Si_mplify"
8433 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8435 #: ../src/verbs.cpp:2086
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8438 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2087
8442 #, fuzzy
8443 msgid "_Reverse"
8444 msgstr "Αρχείο"
8446 #: ../src/verbs.cpp:2088
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8449 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
8451 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8452 #: ../src/verbs.cpp:2090
8453 #, fuzzy
8454 msgid "_Trace Bitmap..."
8455 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2091
8458 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/verbs.cpp:2092
8462 #, fuzzy
8463 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8464 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2093
8467 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/verbs.cpp:2094
8471 #, fuzzy
8472 msgid "_Combine"
8473 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2095
8476 msgid "Combine several paths into one"
8477 msgstr ""
8479 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8480 #. Advanced tutorial for more info
8481 #: ../src/verbs.cpp:2098
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Break _Apart"
8484 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2099
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Break selected paths into subpaths"
8489 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
8491 #: ../src/verbs.cpp:2100
8492 msgid "Gri_d Arrange..."
8493 msgstr ""
8496 #: ../src/verbs.cpp:2101
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8499 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8501 #. Layer
8502 #: ../src/verbs.cpp:2103
8503 #, fuzzy
8504 msgid "_Add Layer..."
8505 msgstr "Αρχικοποίηση"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2104
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Create a new layer"
8510 msgstr "Έγγραφο"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2105
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Re_name Layer..."
8515 msgstr "Αρχικοποίηση"
8518 #: ../src/verbs.cpp:2106
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Rename the current layer"
8521 msgstr "Επιλογή"
8524 #: ../src/verbs.cpp:2107
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8527 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2108
8530 msgid "Switch to the layer above the current"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2109
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8536 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8538 #: ../src/verbs.cpp:2110
8539 msgid "Switch to the layer below the current"
8540 msgstr ""
8543 #: ../src/verbs.cpp:2111
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8546 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2112
8549 msgid "Move selection to the layer above the current"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/verbs.cpp:2113
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8555 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
8557 #: ../src/verbs.cpp:2114
8558 msgid "Move selection to the layer below the current"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/verbs.cpp:2115
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Layer to _Top"
8564 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8566 #: ../src/verbs.cpp:2116
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Raise the current layer to the top"
8569 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
8572 #: ../src/verbs.cpp:2117
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Layer to _Bottom"
8575 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2118
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8581 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2119
8584 #, fuzzy
8585 msgid "_Raise Layer"
8586 msgstr "Αρχικοποίηση"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2120
8589 msgid "Raise the current layer"
8590 msgstr ""
8593 #: ../src/verbs.cpp:2121
8594 #, fuzzy
8595 msgid "_Lower Layer"
8596 msgstr "Επιλογή"
8598 #: ../src/verbs.cpp:2122
8599 msgid "Lower the current layer"
8600 msgstr ""
8603 #: ../src/verbs.cpp:2123
8604 #, fuzzy
8605 msgid "_Delete Current Layer"
8606 msgstr "Επιλογή"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2124
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Delete the current layer"
8612 msgstr "Επιλογή"
8615 #. Object
8616 #: ../src/verbs.cpp:2127
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8619 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8622 #: ../src/verbs.cpp:2128
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8625 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2129
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8631 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2130
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8637 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2131
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Remove _Transformations"
8642 msgstr "Μετασχηματισμός"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2132
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Remove transformations from object"
8647 msgstr "Μετασχηματισμός"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2133
8650 #, fuzzy
8651 msgid "_Object to Path"
8652 msgstr "Μετασχηματισμός"
8655 #: ../src/verbs.cpp:2134
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Convert selected object to path"
8658 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8660 #: ../src/verbs.cpp:2135
8661 msgid "_Flow into Frame"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/verbs.cpp:2136
8665 msgid ""
8666 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8667 "frame object"
8668 msgstr ""
8671 #: ../src/verbs.cpp:2137
8672 #, fuzzy
8673 msgid "_Unflow"
8674 msgstr "Ακύρωση"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2138
8677 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8678 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2139
8682 #, fuzzy
8683 msgid "_Convert to Text"
8684 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2140
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8689 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2142
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Flip _Horizontal"
8694 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2142
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Flip selected objects horizontally"
8699 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2145
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Flip _Vertical"
8704 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
8706 #: ../src/verbs.cpp:2145
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Flip selected objects vertically"
8709 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2148
8712 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8713 msgstr ""
8716 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8717 #, fuzzy
8718 msgid "_Release"
8719 msgstr "Αρχείο"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2150
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Remove mask from selection"
8724 msgstr "Μετασχηματισμός"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2152
8727 msgid ""
8728 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/verbs.cpp:2154
8732 msgid "Remove clipping path from selection"
8733 msgstr ""
8736 #. Tools
8737 #: ../src/verbs.cpp:2157
8738 msgid "Select"
8739 msgstr "Επιλογή"
8742 #: ../src/verbs.cpp:2158
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Select and transform objects"
8745 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2159
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Node Edit"
8750 msgstr " Επεξεργασία "
8752 #: ../src/verbs.cpp:2160
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Edit path nodes or control handles"
8755 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2162
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Create rectangles and squares"
8761 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2164
8764 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/verbs.cpp:2166
8768 msgid "Create stars and polygons"
8769 msgstr ""
8772 #: ../src/verbs.cpp:2168
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Create spirals"
8775 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2170
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Draw freehand lines"
8780 msgstr "Λαβή συρταριού"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2172
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8785 msgstr "Λαβή συρταριού"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2174
8788 msgid "Draw calligraphic lines"
8789 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2176
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Create and edit text objects"
8795 msgstr "Ιδιότητα"
8798 #: ../src/verbs.cpp:2178
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Create and edit gradients"
8801 msgstr "Ιδιότητα"
8803 #: ../src/verbs.cpp:2180
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Zoom in or out"
8806 msgstr "Σμίκρυνση"
8808 #: ../src/verbs.cpp:2182
8809 msgid "Pick averaged colors from image"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/verbs.cpp:2184
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Create connectors"
8815 msgstr "Έγγραφο"
8817 #. Tool prefs
8818 #: ../src/verbs.cpp:2187
8819 msgid "Selector Preferences"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2188
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8825 msgstr "Συμπαγές"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2189
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Node Tool Preferences"
8831 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8833 #: ../src/verbs.cpp:2190
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8836 msgstr "Συμπαγές"
8838 #: ../src/verbs.cpp:2191
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Rectangle Preferences"
8841 msgstr " Ιδιότητες"
8843 #: ../src/verbs.cpp:2192
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8846 msgstr "Συμπαγές"
8849 #: ../src/verbs.cpp:2193
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Ellipse Preferences"
8852 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8854 #: ../src/verbs.cpp:2194
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8857 msgstr "Συμπαγές"
8859 #: ../src/verbs.cpp:2195
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Star Preferences"
8862 msgstr " Ιδιότητες"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2196
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8867 msgstr "Συμπαγές"
8869 #: ../src/verbs.cpp:2197
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Spiral Preferences"
8872 msgstr " Ιδιότητες"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2198
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8877 msgstr "Συμπαγές"
8880 #: ../src/verbs.cpp:2199
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Pencil Preferences"
8883 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8885 #: ../src/verbs.cpp:2200
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8888 msgstr "Συμπαγές"
8891 #: ../src/verbs.cpp:2201
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Pen Preferences"
8894 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8896 #: ../src/verbs.cpp:2202
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8899 msgstr "Συμπαγές"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2203
8902 msgid "Calligraphic Preferences"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/verbs.cpp:2204
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8908 msgstr "Συμπαγές"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2205
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Text Preferences"
8914 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8916 #: ../src/verbs.cpp:2206
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8919 msgstr "Συμπαγές"
8922 #: ../src/verbs.cpp:2207
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Gradient Preferences"
8925 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8927 #: ../src/verbs.cpp:2208
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8930 msgstr "Συμπαγές"
8933 #: ../src/verbs.cpp:2209
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Zoom Preferences"
8936 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
8938 #: ../src/verbs.cpp:2210
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8941 msgstr "Συμπαγές"
8943 #: ../src/verbs.cpp:2211
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Dropper Preferences"
8946 msgstr "Συμπαγές"
8948 #: ../src/verbs.cpp:2212
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8951 msgstr "Συμπαγές"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2213
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Connector Preferences"
8956 msgstr " Ιδιότητες"
8958 #: ../src/verbs.cpp:2214
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8961 msgstr "Συμπαγές"
8963 #. Zoom/View
8964 #: ../src/verbs.cpp:2217
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Zoom In"
8967 msgstr "Μεγέθυνση"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2217
8970 msgid "Zoom in"
8971 msgstr "Μεγέθυνση"
8973 #: ../src/verbs.cpp:2218
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Zoom Out"
8976 msgstr "Σμίκρυνση"
8978 #: ../src/verbs.cpp:2218
8979 msgid "Zoom out"
8980 msgstr "Σμίκρυνση"
8983 #: ../src/verbs.cpp:2219
8984 #, fuzzy
8985 msgid "_Rulers"
8986 msgstr "Αρχείο"
8989 #: ../src/verbs.cpp:2219
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8992 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8994 #: ../src/verbs.cpp:2220
8995 msgid "Scroll_bars"
8996 msgstr ""
8999 #: ../src/verbs.cpp:2220
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9002 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9004 #: ../src/verbs.cpp:2221
9005 #, fuzzy
9006 msgid "_Grid"
9007 msgstr "Πλέγμα"
9009 #: ../src/verbs.cpp:2221
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Show or hide the grid"
9012 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2222
9015 #, fuzzy
9016 msgid "G_uides"
9017 msgstr "Γουϊνέα"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2222
9020 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/verbs.cpp:2223
9024 msgid "Nex_t Zoom"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/verbs.cpp:2223
9028 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/verbs.cpp:2225
9032 msgid "Pre_vious Zoom"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/verbs.cpp:2225
9036 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9037 msgstr ""
9040 #: ../src/verbs.cpp:2227
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Zoom 1:_1"
9043 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
9046 #: ../src/verbs.cpp:2227
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Zoom to 1:1"
9049 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
9051 #: ../src/verbs.cpp:2229
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Zoom 1:_2"
9054 msgstr "Κλίμακα 125%"
9056 #: ../src/verbs.cpp:2229
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Zoom to 1:2"
9059 msgstr "Κλίμακα 125%"
9061 #: ../src/verbs.cpp:2231
9062 #, fuzzy
9063 msgid "_Zoom 2:1"
9064 msgstr "Κλίμακα 25%"
9066 #: ../src/verbs.cpp:2231
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Zoom to 2:1"
9069 msgstr "Κλίμακα 25%"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2234
9072 msgid "_Fullscreen"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2234
9076 msgid "Stretch this document window to full screen"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/verbs.cpp:2237
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Duplic_ate Window"
9082 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9084 #: ../src/verbs.cpp:2237
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Open a new window with the same document"
9087 msgstr "Έγγραφο"
9089 #: ../src/verbs.cpp:2239
9090 #, fuzzy
9091 msgid "_New View Preview"
9092 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9094 #: ../src/verbs.cpp:2240
9095 #, fuzzy
9096 msgid "New View Preview"
9097 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9099 #. "view_new_preview"
9100 #: ../src/verbs.cpp:2242
9101 msgid "_Normal"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/verbs.cpp:2243
9105 msgid "Switch to normal display mode"
9106 msgstr ""
9109 #: ../src/verbs.cpp:2244
9110 #, fuzzy
9111 msgid "_Outline"
9112 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9114 #: ../src/verbs.cpp:2245
9115 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/verbs.cpp:2247
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Ico_n Preview"
9121 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
9123 #: ../src/verbs.cpp:2248
9124 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/verbs.cpp:2250
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Zoom to fit page in window"
9130 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9132 #: ../src/verbs.cpp:2251
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Page _Width"
9135 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9137 #: ../src/verbs.cpp:2252
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Zoom to fit page width in window"
9140 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2254
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9145 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
9147 #: ../src/verbs.cpp:2256
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Zoom to fit selection in window"
9150 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9152 #. Dialogs
9153 #: ../src/verbs.cpp:2259
9154 #, fuzzy
9155 msgid "In_kscape Preferences..."
9156 msgstr "Συμπαγές"
9158 #: ../src/verbs.cpp:2260
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9161 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
9163 #: ../src/verbs.cpp:2261
9164 #, fuzzy
9165 msgid "_Document Properties..."
9166 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
9168 #: ../src/verbs.cpp:2262
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9171 msgstr "Έγγραφο"
9173 #: ../src/verbs.cpp:2263
9174 #, fuzzy
9175 msgid "_Document Metadata..."
9176 msgstr "Έγγραφο"
9178 #: ../src/verbs.cpp:2264
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9181 msgstr "Έγγραφο"
9183 #: ../src/verbs.cpp:2265
9184 #, fuzzy
9185 msgid "_Fill and Stroke..."
9186 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9188 #: ../src/verbs.cpp:2266
9189 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9190 msgstr ""
9192 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9193 #: ../src/verbs.cpp:2268
9194 #, fuzzy
9195 msgid "S_watches..."
9196 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
9198 #: ../src/verbs.cpp:2269
9199 msgid "Select colors from a swatches palette"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/verbs.cpp:2270
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Transfor_m..."
9205 msgstr "Μετασχηματισμός"
9207 #: ../src/verbs.cpp:2271
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Precisely control objects' transformations"
9210 msgstr "Μετασχηματισμός"
9212 #: ../src/verbs.cpp:2272
9213 #, fuzzy
9214 msgid "_Align and Distribute..."
9215 msgstr "Ιδιότητες"
9217 #: ../src/verbs.cpp:2273
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Align and distribute objects"
9220 msgstr "Ιδιότητες"
9222 #: ../src/verbs.cpp:2274
9223 #, fuzzy
9224 msgid "_Text and Font..."
9225 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
9227 #: ../src/verbs.cpp:2275
9228 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/verbs.cpp:2276
9232 #, fuzzy
9233 msgid "_XML Editor..."
9234 msgstr "Επεξεργασία..."
9236 #: ../src/verbs.cpp:2277
9237 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/verbs.cpp:2278
9241 #, fuzzy
9242 msgid "_Find..."
9243 msgstr "Σημείο"
9245 #: ../src/verbs.cpp:2279
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Find objects in document"
9248 msgstr "Έγγραφο"
9250 #: ../src/verbs.cpp:2280
9251 msgid "_Messages..."
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/verbs.cpp:2281
9255 msgid "View debug messages"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/verbs.cpp:2282
9259 #, fuzzy
9260 msgid "S_cripts..."
9261 msgstr "Σημείο"
9264 #: ../src/verbs.cpp:2283
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Run scripts"
9267 msgstr "Εκτέλεση σε:"
9269 #: ../src/verbs.cpp:2284
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9272 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
9275 #: ../src/verbs.cpp:2285
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Show or hide all open dialogs"
9278 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9280 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9281 #: ../src/verbs.cpp:2287
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Create Tiled Clones..."
9284 msgstr "Νέα Προβολή"
9286 #: ../src/verbs.cpp:2288
9287 msgid ""
9288 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9289 "scattering"
9290 msgstr ""
9293 #: ../src/verbs.cpp:2289
9294 #, fuzzy
9295 msgid "_Object Properties..."
9296 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
9298 #: ../src/verbs.cpp:2290
9299 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/verbs.cpp:2293
9303 msgid "_Connect to Jabber server..."
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/verbs.cpp:2293
9307 msgid "Connect to a Jabber server"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/verbs.cpp:2295
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Share with _user..."
9313 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
9315 #: ../src/verbs.cpp:2295
9316 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/verbs.cpp:2297
9320 msgid "Share with _chatroom..."
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/verbs.cpp:2297
9324 msgid ""
9325 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/verbs.cpp:2299
9329 msgid "_Dump XML node tracker"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/verbs.cpp:2299
9333 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/verbs.cpp:2301
9337 msgid "_Open session file..."
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/verbs.cpp:2301
9341 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/verbs.cpp:2303
9345 msgid "Session file playback"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/verbs.cpp:2305
9349 msgid "_Disconnect from session"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/verbs.cpp:2307
9353 msgid "Disconnect from _server"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/verbs.cpp:2309
9357 msgid "_Input Devices..."
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/verbs.cpp:2310
9361 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/verbs.cpp:2311
9365 #, fuzzy
9366 msgid "_Extensions..."
9367 msgstr "Διαστάσεις:"
9369 #: ../src/verbs.cpp:2312
9370 msgid "Query information about extensions"
9371 msgstr ""
9373 #. Help
9374 #: ../src/verbs.cpp:2315
9375 msgid "_Keys and Mouse"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/verbs.cpp:2316
9379 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/verbs.cpp:2317
9383 #, fuzzy
9384 msgid "About E_xtensions"
9385 msgstr "Διαστάσεις:"
9387 #: ../src/verbs.cpp:2318
9388 msgid "Information on Inkscape extensions"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/verbs.cpp:2319
9392 #, fuzzy
9393 msgid "About _Memory"
9394 msgstr "Διαστάσεις:"
9396 #: ../src/verbs.cpp:2320
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Memory usage information"
9399 msgstr "Μετασχηματισμός"
9401 #: ../src/verbs.cpp:2321
9402 msgid "_About Inkscape"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/verbs.cpp:2322
9406 msgid "Inkscape version, authors, license"
9407 msgstr ""
9409 #. "help_about"
9410 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9411 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9412 #. Tutorials
9413 #: ../src/verbs.cpp:2327
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Inkscape: _Basic"
9416 msgstr "Συμπαγές"
9418 #: ../src/verbs.cpp:2328
9419 msgid "Getting started with Inkscape"
9420 msgstr ""
9422 #. "tutorial_basic"
9423 #: ../src/verbs.cpp:2329
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Inkscape: _Shapes"
9426 msgstr "Συμπαγές"
9428 #: ../src/verbs.cpp:2330
9429 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/verbs.cpp:2331
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Inkscape: _Advanced"
9435 msgstr "Συμπαγές"
9437 #: ../src/verbs.cpp:2332
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Advanced Inkscape topics"
9440 msgstr "Συμπαγές"
9442 #. "tutorial_advanced"
9443 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9444 #: ../src/verbs.cpp:2334
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Inkscape: T_racing"
9447 msgstr "Συμπαγές"
9449 #: ../src/verbs.cpp:2335
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Using bitmap tracing"
9452 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
9454 #. "tutorial_tracing"
9455 #: ../src/verbs.cpp:2336
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9458 msgstr "Συμπαγές"
9460 #: ../src/verbs.cpp:2337
9461 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/verbs.cpp:2338
9465 msgid "_Elements of Design"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/verbs.cpp:2339
9469 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9470 msgstr ""
9472 #. "tutorial_design"
9473 #: ../src/verbs.cpp:2340
9474 msgid "_Tips and Tricks"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/verbs.cpp:2341
9478 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9479 msgstr ""
9481 #. "tutorial_tips"
9482 #. Effect
9483 #: ../src/verbs.cpp:2344
9484 msgid "Previous Effect"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/verbs.cpp:2345
9488 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9489 msgstr ""
9491 #. "tutorial_tips"
9492 #: ../src/verbs.cpp:2346
9493 msgid "Previous Effect Settings..."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/verbs.cpp:2347
9497 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9498 msgstr ""
9501 #. "tutorial_tips"
9502 #. Fit Canvas
9503 #: ../src/verbs.cpp:2350
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Fit Canvas to Selection"
9506 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9509 #: ../src/verbs.cpp:2351
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9512 msgstr "Επιλογή"
9514 #: ../src/verbs.cpp:2352
9515 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9516 msgstr ""
9519 #: ../src/verbs.cpp:2353
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9522 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9525 #: ../src/verbs.cpp:2354
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9528 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9530 #: ../src/verbs.cpp:2355
9531 msgid ""
9532 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9533 "selection"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Dash pattern"
9539 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9541 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Pattern offset"
9544 msgstr "Σχέδιο"
9546 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9547 #, c-format
9548 msgid "%s: %d - Inkscape"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9552 #, c-format
9553 msgid "%s - Inkscape"
9554 msgstr ""
9556 #. Family frame
9557 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9558 msgid "Font family"
9559 msgstr ""
9561 #. Style frame
9562 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Style"
9565 msgstr "Στυλ: "
9567 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9568 msgid "Font size:"
9569 msgstr ""
9571 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9572 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9573 #. * some representative characters that users of your locale will be
9574 #. * interested in.
9575 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9576 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9580 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Duplicate"
9583 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
9586 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9587 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Edit..."
9590 msgstr "Επεξεργασία"
9592 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9593 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9594 msgid ""
9595 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9596 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9597 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9598 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9599 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9603 #, fuzzy
9604 msgid "reflected"
9605 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9608 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9609 #, fuzzy
9610 msgid "direct"
9611 msgstr "Ορθογ."
9613 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Repeat:"
9616 msgstr "Αναγνωσμένα"
9618 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9619 msgid "<small>No gradients</small>"
9620 msgstr ""
9623 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9624 #, fuzzy
9625 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9626 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9629 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9630 #, fuzzy
9631 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9632 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9634 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9635 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9639 msgid ""
9640 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9641 "selected object(s)"
9642 msgstr ""
9645 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Edit the stops of the gradient"
9648 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9650 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9655 msgid "<b>New:</b>"
9656 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Create linear gradient"
9662 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9664 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9665 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9666 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9670 #, fuzzy
9671 msgid "on"
9672 msgstr "Κανένα"
9674 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Create gradient in the fill"
9677 msgstr "Βαθμίδα"
9679 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9680 msgid "Create gradient in the stroke"
9681 msgstr ""
9684 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9685 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9686 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9687 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9688 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9693 #, fuzzy
9694 msgid "<b>Change:</b>"
9695 msgstr "Αλλαγή"
9697 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9698 msgid "No gradients in document"
9699 msgstr ""
9702 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9703 #, fuzzy
9704 msgid "No gradient selected"
9705 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9708 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9709 #, fuzzy
9710 msgid "No stops in gradient"
9711 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9714 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9715 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Add stop"
9718 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
9720 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9721 msgid "Add another control stop to gradient"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Delete stop"
9727 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9729 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9730 msgid "Delete current control stop from gradient"
9731 msgstr ""
9733 #. Label
9734 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9735 msgid "Offset:"
9736 msgstr ""
9738 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9739 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Stop Color"
9742 msgstr " χρώμα"
9744 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Gradient editor"
9747 msgstr "Βαθμίδα"
9749 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Toggle current layer visibility"
9752 msgstr "Έγγραφο"
9754 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Lock or unlock current layer"
9757 msgstr "Έγγραφο"
9759 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Current layer"
9762 msgstr "Έγγραφο"
9764 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9765 msgid "(root)"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9769 #, fuzzy
9770 msgid "No paint"
9771 msgstr "Σημείο"
9773 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Flat color"
9776 msgstr " χρώμα"
9779 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Linear gradient"
9782 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9785 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Radial gradient"
9788 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9790 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9791 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9792 msgstr ""
9794 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9795 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9796 msgid ""
9797 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9798 "evenodd)"
9799 msgstr ""
9801 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9802 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9803 msgid ""
9804 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9808 #, fuzzy
9809 msgid "No objects"
9810 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
9812 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9813 msgid "Multiple styles"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9817 msgid "Paint is undefined"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9821 #, fuzzy
9822 msgid "No patterns in document"
9823 msgstr "Έγγραφο"
9825 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9826 msgid ""
9827 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9828 "selection."
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9832 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9836 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9840 msgid ""
9841 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9842 "scaled."
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9846 msgid ""
9847 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9848 "are scaled."
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9852 msgid ""
9853 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9854 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9858 msgid ""
9859 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9860 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9864 msgid ""
9865 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9866 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9870 msgid ""
9871 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9872 "scaled, rotated, or skewed)."
9873 msgstr ""
9876 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9877 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9878 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9879 #, fuzzy
9880 msgid "select_toolbar|X"
9881 msgstr "Επιλογή"
9883 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9886 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
9889 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9890 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9891 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9892 #, fuzzy
9893 msgid "select_toolbar|Y"
9894 msgstr "Επιλογή"
9896 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9897 msgid "Vertical coordinate of selection"
9898 msgstr ""
9901 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9902 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9903 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9904 #, fuzzy
9905 msgid "select_toolbar|W"
9906 msgstr "Επιλογή"
9909 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Width of selection"
9912 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
9914 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9915 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9916 msgstr ""
9919 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9920 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9921 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9922 #, fuzzy
9923 msgid "select_toolbar|H"
9924 msgstr "Επιλογή"
9926 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Height of selection"
9929 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9931 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9932 msgid "System"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9936 msgid "RGBA_:"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9940 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9944 msgid "RGB"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9948 msgid "HSL"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9952 msgid "CMYK"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9956 msgid "_R"
9957 msgstr ""
9960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Red"
9964 msgstr "Κόκκινο:"
9966 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9967 msgid "_G"
9968 msgstr ""
9971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9972 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Green"
9975 msgstr "Πράσινο:"
9977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9978 msgid "_B"
9979 msgstr ""
9982 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9983 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Blue"
9986 msgstr "Μπλε:"
9988 #. Label
9989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9992 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9993 msgid "_A"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9997 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9998 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10002 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10003 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10004 msgid "Alpha (opacity)"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10008 msgid "_H"
10009 msgstr ""
10012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10013 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Hue"
10016 msgstr "Απόχρωση:"
10018 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10019 msgid "_S"
10020 msgstr ""
10023 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10024 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Saturation"
10027 msgstr "Κορεσμός:"
10029 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10030 msgid "_L"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Lightness"
10037 msgstr "Ύψος"
10039 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10040 msgid "_C"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Cyan"
10047 msgstr "Κυανό"
10049 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10050 msgid "_M"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10054 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Magenta"
10057 msgstr "μώβ"
10059 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10060 msgid "_Y"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10064 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Yellow"
10067 msgstr "Κίτρινο"
10069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10070 msgid "_K"
10071 msgstr ""
10074 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Unnamed"
10077 msgstr "όνομα"
10079 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10080 msgid "Wheel"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Attribute"
10086 msgstr "Ιδιότητες"
10089 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10090 msgid "Value"
10091 msgstr "Τιμή"
10093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10096 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
10098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Delete selected nodes"
10101 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Join selected endnodes"
10106 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
10109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10112 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
10115 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10116 msgstr ""
10119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Break path at selected nodes"
10122 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Make selected nodes corner"
10127 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Make selected nodes smooth"
10132 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Make selected nodes symmetric"
10137 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Make selected segments lines"
10142 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
10144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Make selected segments curves"
10147 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
10149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
10150 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
10154 msgid "Corners:"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
10158 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Spoke ratio:"
10164 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
10166 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10167 #. Base radius is the same for the closest handle.
10168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
10169 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Rounded:"
10175 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
10177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
10178 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
10182 msgid "Randomized:"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
10186 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
10190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
10191 msgid "Defaults"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
10195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
10196 msgid ""
10197 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10198 "change defaults)"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
10202 msgid "W:"
10203 msgstr ""
10206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Width of rectangle"
10209 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Height of rectangle"
10214 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
10217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Rx:"
10220 msgstr "1:1"
10222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10225 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Ry:"
10231 msgstr "1:1"
10233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10236 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
10238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
10239 msgid "Not rounded"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
10243 msgid "Make corners sharp"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Turns:"
10249 msgstr "Μετασχηματισμός"
10251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
10252 msgid "Number of revolutions"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Divergence:"
10258 msgstr "πράσινο"
10260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
10261 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
10265 msgid "Inner radius:"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
10269 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
10273 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Thinning:"
10279 msgstr "3D Rendering"
10281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
10282 msgid ""
10283 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10284 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Angle:"
10290 msgstr "Διάστημα"
10292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
10293 msgid ""
10294 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10295 "fixation = 0)"
10296 msgstr ""
10299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Fixation:"
10302 msgstr "Κορεσμός:"
10304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
10305 msgid ""
10306 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10307 "= fixed)"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
10311 msgid "Tremor:"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
10315 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
10319 msgid "Mass:"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
10323 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10324 msgstr ""
10326 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Drag:"
10330 msgstr "Συρτάρι"
10332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
10333 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
10337 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
10341 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Start:"
10347 msgstr "Αστερίσκος"
10349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
10350 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
10354 msgid "End:"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
10358 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10359 msgstr ""
10362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Open arc"
10365 msgstr "_Άνοιγμα"
10367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
10368 msgid ""
10369 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
10373 msgid "Make whole"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
10377 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
10381 msgid ""
10382 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10383 "color including its alpha"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10389 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10394 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
10397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Spacing:"
10400 msgstr "Διάστιχο:"
10402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
10403 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10404 msgstr ""
10407 #. Local Variables:
10408 #. mode:c++
10409 #. c-file-style:"stroustrup"
10410 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10411 #. indent-tabs-mode:nil
10412 #. fill-column:99
10413 #. End:
10415 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10416 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Add Nodes"
10419 msgstr "Σημειώσεις"
10421 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10422 msgid "Maximum segment length"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10426 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10427 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10428 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10429 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10430 msgid "Modify Path"
10431 msgstr ""
10433 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10434 msgid "AI Input"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10438 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10439 msgstr ""
10441 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10442 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10443 msgstr ""
10446 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10447 #, fuzzy
10448 msgid "AI Output"
10449 msgstr "Αποκοπή"
10451 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10452 msgid "Write Adobe Illustrator"
10453 msgstr ""
10455 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10456 msgid "A diagram created with the program Dia"
10457 msgstr ""
10459 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10460 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10461 msgstr ""
10463 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10464 msgid "Dia Input"
10465 msgstr ""
10467 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10468 msgid ""
10469 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10470 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10471 msgstr ""
10473 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10474 msgid ""
10475 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10476 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10477 "Inkscape installation."
10478 msgstr ""
10480 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Dot size"
10483 msgstr "Γουϊνέα"
10485 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Font size"
10488 msgstr "Γουϊνέα"
10490 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10491 msgid "Number Nodes"
10492 msgstr ""
10494 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10495 msgid "Visualize Path"
10496 msgstr ""
10498 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
10499 msgid "Color of shadow"
10500 msgstr ""
10502 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
10503 msgid "Dropshadow"
10504 msgstr ""
10506 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10507 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10508 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10512 msgid "DXF Input"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10516 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10520 msgid ""
10521 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10522 "sourceforge.net/"
10523 msgstr ""
10526 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10527 #, fuzzy
10528 msgid "DXF Output"
10529 msgstr "Αποκοπή"
10531 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10532 msgid "DXF file written by pstoedit"
10533 msgstr ""
10535 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10536 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10537 msgstr ""
10539 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10542 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10544 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10545 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10546 msgstr ""
10549 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Embed All Images"
10552 msgstr "Εικόνα"
10554 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10555 msgid "EPS Input"
10556 msgstr ""
10558 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10559 msgid "Encapsulated Postscript"
10560 msgstr ""
10563 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10564 #, fuzzy
10565 msgid "EPSI Output"
10566 msgstr "Αποκοπή"
10568 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10569 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10570 msgstr ""
10572 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10573 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10574 msgstr ""
10576 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10577 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Bridge Width"
10580 msgstr "Πλάτος"
10582 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10583 msgid "First String Length"
10584 msgstr ""
10586 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10587 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10588 msgid "Fretboard Designer"
10589 msgstr ""
10591 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10592 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10593 msgid "Fretboard Edges"
10594 msgstr ""
10596 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10597 msgid "Last String Length"
10598 msgstr ""
10600 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10601 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10602 msgstr ""
10604 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10605 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10606 msgid "Number of Frets"
10607 msgstr ""
10609 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10610 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10611 msgid "Number of Strings"
10612 msgstr ""
10614 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10615 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Nut Width"
10618 msgstr "Πλάτος:"
10620 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10621 msgid "Perpendicular Distance"
10622 msgstr ""
10624 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10625 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10626 msgstr ""
10628 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10629 msgid "Tones in Scale"
10630 msgstr ""
10632 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10633 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10634 msgid "px per Unit"
10635 msgstr ""
10637 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10638 msgid "Multi Length Scala"
10639 msgstr ""
10641 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10642 msgid "Path to Scala *.scl File"
10643 msgstr ""
10645 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10646 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10647 msgstr ""
10649 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10650 msgid "Scale Length"
10651 msgstr ""
10653 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10654 msgid "Single Length Equal Temperament"
10655 msgstr ""
10657 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10658 msgid "Single Length Scala"
10659 msgstr ""
10661 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10662 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10663 msgstr ""
10665 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Draw Handles"
10668 msgstr "Λαβή συρταριού"
10670 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Duplicate endpaths"
10673 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10676 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Exponent"
10679 msgstr "Εξαγωγή"
10681 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10682 msgid "Interpolate"
10683 msgstr ""
10685 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10686 msgid "Interpolate style (experimental)"
10687 msgstr ""
10689 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10690 msgid "Interpolation method"
10691 msgstr ""
10693 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10694 msgid "Interpolation steps"
10695 msgstr ""
10697 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10698 msgid "Kochify"
10699 msgstr ""
10701 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10702 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10703 msgstr ""
10705 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Angle"
10708 msgstr "Διάστημα"
10710 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10711 msgid "Axiom"
10712 msgstr ""
10714 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Lindenmayer"
10717 msgstr "Αρχικοποίηση"
10719 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10720 msgid "Order"
10721 msgstr ""
10724 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Rules"
10727 msgstr "Αρχείο"
10729 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Step"
10732 msgstr "Στυλ: "
10734 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10735 msgid "Extrude"
10736 msgstr ""
10738 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Magnitude"
10741 msgstr "μώβ"
10743 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10744 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10745 msgstr ""
10747 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10748 msgid "Adobe Portable Document Format"
10749 msgstr ""
10752 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10753 #, fuzzy
10754 msgid "PDF Output"
10755 msgstr "Αποκοπή"
10757 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Postscript"
10760 msgstr "Σημείο"
10762 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10763 msgid "Postscript Input"
10764 msgstr ""
10766 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Radius"
10769 msgstr "Αρχικοποίηση"
10771 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Radius Randomize"
10774 msgstr "Αρχικοποίηση"
10776 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Randomize node handles"
10779 msgstr "Αρχικοποίηση"
10781 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Randomize nodes"
10784 msgstr "Αρχικοποίηση"
10786 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10787 msgid "Use normal distribution"
10788 msgstr ""
10790 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Initial size"
10793 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
10795 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
10796 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Minimum size"
10799 msgstr "Προσαρμοσμένο"
10801 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10802 msgid "Random Tree"
10803 msgstr ""
10805 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10806 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10807 msgstr ""
10809 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10810 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10811 msgstr ""
10813 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10814 msgid "Sketch Input"
10815 msgstr ""
10817 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10818 msgid "Behavior"
10819 msgstr ""
10821 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10822 msgid "Segment Straightener"
10823 msgstr ""
10825 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10826 msgid "Envelope"
10827 msgstr ""
10829 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10830 msgid "ASCII Text"
10831 msgstr ""
10833 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10834 msgid "Text File (*.txt)"
10835 msgstr ""
10837 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Text Input"
10840 msgstr " χρώμα"
10842 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10843 msgid "Calculate first derivative numerically"
10844 msgstr ""
10846 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10847 msgid "First derivative"
10848 msgstr ""
10850 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10851 msgid "Function"
10852 msgstr ""
10854 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10855 msgid "Function Plotter"
10856 msgstr ""
10858 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10859 msgid "Nodes per period"
10860 msgstr ""
10862 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10863 msgid "Periods (2*Pi each)"
10864 msgstr ""
10866 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10867 msgid "Amount of whirl"
10868 msgstr ""
10870 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Center X"
10873 msgstr "Κέντρο"
10875 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Center Y"
10878 msgstr "Κέντρο"
10881 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Rotation is clockwise"
10884 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10886 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10887 msgid "Whirl"
10888 msgstr ""
10890 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10891 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10892 msgstr ""
10894 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10895 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10896 msgstr ""
10898 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10899 msgid "Windows Metafile Input"
10900 msgstr ""
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "Finishing pen"
10904 #~ msgstr "Γροιλανδία"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10909 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Tool Controls"
10913 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "_Panels"
10918 #~ msgstr "Αλλαγή"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Union of selected objects"
10922 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10926 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10931 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10936 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Put text into frames"
10941 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10945 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Transform dialog"
10949 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10953 #~ msgstr "Ιδιότητες"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Text and Font dialog"
10957 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "Object Properties dialog"
10962 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgid "About Memory..."
10967 #~ msgstr "_Περί ..."
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgid "Close"
10971 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
10973 #, fuzzy
10974 #~ msgid "Snap units:"
10975 #~ msgstr "Τοποθέτηση σε:"
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "Snap distance:"
10979 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Row spacing:   "
10984 #~ msgstr "Διάστιχο:"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Column spacing:"
10989 #~ msgstr "Διάστιχο:"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10993 #~ msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Direction"
10997 #~ msgstr "Θέση"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Motion"
11001 #~ msgstr "Επιλογή"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Direction of Rotation"
11006 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Custom canvas"
11010 #~ msgstr "Διαστάσεις"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Current style"
11014 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "Arrange Objects"
11019 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "deg"
11023 #~ msgstr "dec"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "_Credits"
11027 #~ msgstr "Κολομβία"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Grab sensitivity"
11031 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "Acceleration"
11035 #~ msgstr "Επιλογή"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "Speed"
11040 #~ msgstr "Κόκκινο:"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Zoom in/out by"
11044 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Transform"
11048 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
11053 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
11058 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Flip selection horizontally"
11062 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Flip selection vertically"
11066 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11069 #~ msgid "Edit"
11070 #~ msgstr "Επεξεργασία"
11073 #~ msgid "Add"
11074 #~ msgstr "Προσθήκη"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "C_reate"
11079 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
11083 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
11087 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Go to root"
11091 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "X"
11095 #~ msgstr "X509"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "Y"
11099 #~ msgstr "0"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "Sides:"
11103 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgid "R1:"
11108 #~ msgstr "1:1"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "R2:"
11113 #~ msgstr "2:1"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Flatsides:"
11117 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Start Angle:"
11121 #~ msgstr "Αστερίσκος"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "End Angle:"
11125 #~ msgstr "Διάστημα"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Open:"
11130 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Revolutions:"
11134 #~ msgstr "Επιλογή"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "RX:"
11138 #~ msgstr "Χ:"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "RY:"
11142 #~ msgstr "Ψ:"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11146 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Star _Properties"
11150 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11154 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Spiral _Properties"
11158 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11161 #, fuzzy
11162 #~ msgid "Document Preferences"
11163 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
11165 #, fuzzy
11166 #~ msgid "Extensions Editor"
11167 #~ msgstr "Διαστάσεις:"
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "Preferences"
11172 #~ msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "Layer Editor"
11176 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "Text Properties"
11180 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "_Export..."
11185 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11189 #~ msgstr "Συμπαγές"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Select _Original Clone"
11194 #~ msgstr "Επιλογή"
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "Tile"
11199 #~ msgstr "Αρχείο"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Select A_ll"
11204 #~ msgstr "Επιλογή"
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "Select Non_e"
11208 #~ msgstr "Επιλογή"
11210 #, fuzzy
11211 #~ msgid "Zoom _In"
11212 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "Zoom _Out"
11216 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid "Pre_vious"
11220 #~ msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
11223 #, fuzzy
11224 #~ msgid "Nex_t"
11225 #~ msgstr "Κείμενο"
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "R_ename Layer..."
11229 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11233 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "_Delete Layer"
11238 #~ msgstr "Επιλογή"
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11243 #~ msgstr "Επιλογή"
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11247 #~ msgstr "Επιλογή"
11249 #, fuzzy
11250 #~ msgid "Select To_p Layer"
11251 #~ msgstr "Επιλογή"
11253 #, fuzzy
11254 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11255 #~ msgstr "Έγγραφο"
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11260 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11265 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgid "Freehand"
11269 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "DynaDraw"
11273 #~ msgstr "Συρτάρι"
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "Stroke"
11277 #~ msgstr "Καπνός"
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgid "Corners"
11281 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "Delete"
11286 #~ msgstr "Διαγραφή"
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgid "Join"
11291 #~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
11294 #, fuzzy
11295 #~ msgid "Delete Segment"
11296 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
11298 #, fuzzy
11299 #~ msgid "Break"
11300 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgid "Symmetric"
11304 #~ msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
11307 #~ msgid "New"
11308 #~ msgstr "Νέο"
11310 #, fuzzy
11311 #~ msgid "Revert to Saved"
11312 #~ msgstr "Σύνδεση με %s"
11314 #, fuzzy
11315 #~ msgid "Save"
11316 #~ msgstr "Σκίαση"
11318 #, fuzzy
11319 #~ msgid "Save As..."
11320 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
11323 #, fuzzy
11324 #~ msgid "Import..."
11325 #~ msgstr "Εισαγωγή"
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "Export..."
11330 #~ msgstr "Εξαγωγή"
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "Print..."
11334 #~ msgstr "Σημείο"
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11338 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgid "Undo"
11343 #~ msgstr "Ακύρωση"
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid "Redo"
11348 #~ msgstr "Επανεκτέλεση"
11351 #, fuzzy
11352 #~ msgid "Cut"
11353 #~ msgstr "Αποκοπή"
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid "Copy"
11358 #~ msgstr "Αντιγραφή"
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11362 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11366 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "Zoom in (+)"
11370 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "Zoom out (-)"
11374 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11379 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11383 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11387 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11391 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11395 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
11397 #, fuzzy
11398 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11399 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11401 #, fuzzy
11402 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11403 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
11405 #, fuzzy
11406 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11407 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11412 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11416 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11420 #~ msgstr "Μόνον επιλογή"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11424 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11428 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11431 #, fuzzy
11432 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11433 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11435 #, fuzzy
11436 #~ msgid "Move selection to new layer"
11437 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11439 #, fuzzy
11440 #~ msgid "Move selection to next layer"
11441 #~ msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11446 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11448 #, fuzzy
11449 #~ msgid "Move selection to top layer"
11450 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11453 #, fuzzy
11454 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11455 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11460 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11463 #, fuzzy
11464 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11465 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11469 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11471 #, fuzzy
11472 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11473 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11475 #, fuzzy
11476 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11477 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11482 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11487 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11491 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "Node tool"
11495 #~ msgstr " Επεξεργασία "
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Zoom tool"
11499 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Rectangle tool"
11503 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Arc tool"
11507 #~ msgstr " χρώμα"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "Star tool"
11511 #~ msgstr " χρώμα"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Spiral tool"
11515 #~ msgstr "Ειδικό"
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Freehand tool"
11519 #~ msgstr "Γροιλανδία"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "Pen tool"
11523 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "Dropper tool"
11527 #~ msgstr "Ειδικό"
11529 #, fuzzy
11530 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11531 #~ msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
11533 #, fuzzy
11534 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11535 #~ msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11537 #, fuzzy
11538 #~ msgid "Invert Selection"
11539 #~ msgstr "Επιλογή"
11541 #, fuzzy
11542 #~ msgid "_Scripts..."
11543 #~ msgstr "Σημείο"
11545 #, fuzzy
11546 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11547 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11549 #, fuzzy
11550 #~ msgid "Export Dialog"
11551 #~ msgstr "Το %s εισήχθη"
11553 #, fuzzy
11554 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11555 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11557 #, fuzzy
11558 #~ msgid "Find Dialog"
11559 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
11561 #, fuzzy
11562 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11563 #~ msgstr "Συμπαγές"
11565 #, fuzzy
11566 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11567 #~ msgstr "Συμπαγές"
11569 #, fuzzy
11570 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11571 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11574 #, fuzzy
11575 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11576 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11578 #, fuzzy
11579 #~ msgid "Transformation Dialog"
11580 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11582 #, fuzzy
11583 #~ msgid "Tree Editor"
11584 #~ msgstr "Βαθμίδα"
11586 #, fuzzy
11587 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11588 #~ msgstr "Επεξεργασία..."
11590 #, fuzzy
11591 #~ msgid "Row height:"
11592 #~ msgstr "Ύψος:"
11595 #, fuzzy
11596 #~ msgid "Column width:"
11597 #~ msgstr "Αλλαγή"
11599 #, fuzzy
11600 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11601 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11603 #, fuzzy
11604 #~ msgid "EPS Output Settings"
11605 #~ msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
11607 #, fuzzy
11608 #~ msgid "Inkscape"
11609 #~ msgstr "Συμπαγές"
11612 #, fuzzy
11613 #~ msgid "Alternate sign"
11614 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11619 #~ msgstr "Έλλειψη"
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "Minor grid line color:"
11623 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "Grid color"
11627 #~ msgstr " χρώμα"
11629 #, fuzzy
11630 #~ msgid "Grid emphasis color"
11631 #~ msgstr " χρώμα"
11634 #, fuzzy
11635 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11636 #~ msgstr "Διάστιχο:"
11638 #, fuzzy
11639 #~ msgid "Background (also for export):"
11640 #~ msgstr " χρώμα"
11643 #, fuzzy
11644 #~ msgid "Picking colors:"
11645 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
11647 #, fuzzy
11648 #~ msgid "Fill style"
11649 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
11651 #, fuzzy
11652 #~ msgid "Fill:"
11653 #~ msgstr "Γέμισμα"
11655 #, fuzzy
11656 #~ msgid "winding"
11657 #~ msgstr "3D Rendering"
11660 #, fuzzy
11661 #~ msgid "alternating"
11662 #~ msgstr "Κορεσμός:"
11664 #, fuzzy
11665 #~ msgid "Update Properties"
11666 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11668 #, fuzzy
11669 #~ msgid "Label invalid"
11670 #~ msgstr "Άκυρη κίνηση."
11672 #, fuzzy
11673 #~ msgid "executable"
11674 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11677 #, fuzzy
11678 #~ msgid "file"
11679 #~ msgstr "_Αρχείο"
11681 #, fuzzy
11682 #~ msgid "path"
11683 #~ msgstr "στιγ."
11685 #, fuzzy
11686 #~ msgid "absolute"
11687 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
11689 #, fuzzy
11690 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11691 #~ msgstr ""
11692 #~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου επεξεργασίας συστατικού"
11695 #, fuzzy
11696 #~ msgid "SVG Files"
11697 #~ msgstr "Αρχείο"
11699 #, fuzzy
11700 #~ msgid "Make s_ensitive"
11701 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11703 #, fuzzy
11704 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11705 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgid "Layer Properties"
11709 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11712 #, fuzzy
11713 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11714 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11716 #~ msgid "Sensitive"
11717 #~ msgstr "Ευαίσθητο"
11720 #~ msgid "Active"
11721 #~ msgstr "Ενεργό"
11723 #, fuzzy
11724 #~ msgid "Printable"
11725 #~ msgstr "Εγγράψιμο"
11727 #, fuzzy
11728 #~ msgid "Document Name:"
11729 #~ msgstr "Έγγραφο"
11732 #, fuzzy
11733 #~ msgid "Image URI:"
11734 #~ msgstr "Εικόνα"
11736 #~ msgid "Visible"
11737 #~ msgstr "Ορατό"
11739 #, fuzzy
11740 #~ msgid "Flatness:"
11741 #~ msgstr "Γουϊνέα"
11743 #, fuzzy
11744 #~ msgid "Other"
11745 #~ msgstr "Διάταξη"
11748 #, fuzzy
11749 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11750 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11753 #, fuzzy
11754 #~ msgid "object"
11755 #~ msgstr "Αντικείμενο"
11757 #, fuzzy
11758 #~ msgid "user space"
11759 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11761 #, fuzzy
11762 #~ msgid "Coordinates:"
11763 #~ msgstr "Κολομβία"
11765 #, fuzzy
11766 #~ msgid "Alignment:"
11767 #~ msgstr "Στοίχιση"
11769 #, fuzzy
11770 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11771 #~ msgstr "Ημέρα έναρξης:"
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11776 #~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
11778 #, fuzzy
11779 #~ msgid "Move by %s, %s"
11780 #~ msgstr "Μετακίνηση"
11783 #, fuzzy
11784 #~ msgid "Active group"
11785 #~ msgstr "Ενεργό"
11787 #, fuzzy
11788 #~ msgid "typeset object"
11789 #~ msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
11791 #, fuzzy
11792 #~ msgid "Pattern Fill"
11793 #~ msgstr "Σχέδιο"
11795 #, fuzzy
11796 #~ msgid "Snap to grid"
11797 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgid "_Menu"
11802 #~ msgstr "_Άνοιγμα"
11804 #, fuzzy
11805 #~ msgid "Snap points to the grid"
11806 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11808 #, fuzzy
11809 #~ msgid "Rect"
11810 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgid "Userspace unit"
11814 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11816 #, fuzzy
11817 #~ msgid "User"
11818 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11820 #, fuzzy
11821 #~ msgid "Userspace units"
11822 #~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
11825 #, fuzzy
11826 #~ msgid "Ru_lers"
11827 #~ msgstr "Αρχείο"
11830 #, fuzzy
11831 #~ msgid "Show or hide rulers"
11832 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
11834 #, fuzzy
11835 #~ msgid "_New Window"
11836 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11838 #, fuzzy
11839 #~ msgid "Mode:"
11840 #~ msgstr "Μετακίνηση"
11842 #~ msgid "Alpha:"
11843 #~ msgstr "Άλφα:"
11846 #~ msgid "Value:"
11847 #~ msgstr "Τιμή:"
11849 #, fuzzy
11850 #~ msgid "Stroke settings"
11851 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11853 #, fuzzy
11854 #~ msgid "Item properties"
11855 #~ msgstr "Ιδιότητες μενού"
11857 #, fuzzy
11858 #~ msgid "Quit"
11859 #~ msgstr "_Τέλος"
11861 #, fuzzy
11862 #~ msgid "Combine multiple paths"
11863 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11865 #, fuzzy
11866 #~ msgid "New View"
11867 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
11869 #, fuzzy
11870 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11871 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11873 #, fuzzy
11874 #~ msgid "Text editing and font settings"
11875 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11877 #, fuzzy
11878 #~ msgid "Fill Rule"
11879 #~ msgstr "Γέμισμα"
11881 #, fuzzy
11882 #~ msgid "Tool has no options"
11883 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
11885 #, fuzzy
11886 #~ msgid "Visual transformation"
11887 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11889 #, fuzzy
11890 #~ msgid "Show content"
11891 #~ msgstr "Περιεχόμενο"
11894 #, fuzzy
11895 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11896 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11898 #, fuzzy
11899 #~ msgid "Inkscape _Options"
11900 #~ msgstr "Συμπαγές"
11902 #, fuzzy
11903 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11904 #~ msgstr "Επιλογές Oaf"
11906 #, fuzzy
11907 #~ msgid "gradientUnits"
11908 #~ msgstr "Βαθμίδα"
11911 #, fuzzy
11912 #~ msgid "nonzero"
11913 #~ msgstr "κανένα"
11915 #, fuzzy
11916 #~ msgid "End color"
11917 #~ msgstr " χρώμα"
11919 #, fuzzy
11920 #~ msgid "Make sides flat"
11921 #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11923 #~ msgid "Bring to _Front"
11924 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
11926 # # FIX??  (see above)
11927 #~ msgid "Send to _Back"
11928 #~ msgstr "_Βύθιση"
11930 #, fuzzy
11931 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11932 #~ msgstr "Το βιβλίο %s έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές, αποθήκευση;"
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgid "Object Size and Position"
11936 #~ msgstr "Θέση"
11938 #, fuzzy
11939 #~ msgid "Size and Position"
11940 #~ msgstr "Θέση"
11942 #, fuzzy
11943 #~ msgid "Tool attributes"
11944 #~ msgstr "Ιδιότητες"
11946 #, fuzzy
11947 #~ msgid "Proportion"
11948 #~ msgstr "Θέση"
11951 #, fuzzy
11952 #~ msgid "Tool has no attributes"
11953 #~ msgstr "Ιδιότητα"
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgid "Item"
11957 #~ msgstr "Επιλογή ένα"
11959 #, fuzzy
11960 #~ msgid "Group Properties"
11961 #~ msgstr " Ιδιότητες"
11963 #, fuzzy
11964 #~ msgid "Ungroup"
11965 #~ msgstr "_Απομαδοποίηση"
11967 #, fuzzy
11968 #~ msgid "Fill settings"
11969 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
11972 #, fuzzy
11973 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11974 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
11976 #, fuzzy
11977 #~ msgid "Bring to Front"
11978 #~ msgstr "Ανύ_ψωση"
11980 # # FIX??  (see above)
11981 #, fuzzy
11982 #~ msgid "Send to Back"
11983 #~ msgstr "_Βύθιση"
11986 #, fuzzy
11987 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11988 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11990 #, fuzzy
11991 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11992 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11995 #, fuzzy
11996 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11997 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11999 #, fuzzy
12000 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
12001 #~ msgstr "Λαβή συρταριού"
12003 #, fuzzy
12004 #~ msgid "In"
12005 #~ msgstr "ίντσα"
12008 #, fuzzy
12009 #~ msgid "Toggle grid"
12010 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
12013 #, fuzzy
12014 #~ msgid "Toggle guides"
12015 #~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
12018 #~ msgid "1:1"
12019 #~ msgstr "1:1"
12022 #~ msgid "1:2"
12023 #~ msgstr "1:2"
12026 #~ msgid "2:1"
12027 #~ msgstr "2:1"
12029 #, fuzzy
12030 #~ msgid "Editing window properties"
12031 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12033 #, fuzzy
12034 #~ msgid "Tool Attributes"
12035 #~ msgstr "Ιδιότητες"
12037 #, fuzzy
12038 #~ msgid "Sodipodi"
12039 #~ msgstr "Συμπαγές"
12041 #, fuzzy
12042 #~ msgid "Iso grid"
12043 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12045 #, fuzzy
12046 #~ msgid "Display settings"
12047 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
12050 #, fuzzy
12051 #~ msgid "Object style"
12052 #~ msgstr "Αντικείμενο"
12054 #, fuzzy
12055 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12056 #~ msgstr "Εμφάνιση _Εργαλειοθήκης"
12059 #, fuzzy
12060 #~ msgid "Drawing Mode"
12061 #~ msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
12063 #, fuzzy
12064 #~ msgid "Unknown item :-("
12065 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
12067 #, fuzzy
12068 #~ msgid "Zoom in drawing"
12069 #~ msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12072 #, fuzzy
12073 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
12074 #~ msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
12076 #, fuzzy
12077 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
12078 #~ msgstr "Κλίμακα 125%"
12080 #, fuzzy
12081 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
12082 #~ msgstr "Κλίμακα 25%"
12084 #~ msgid "Document"
12085 #~ msgstr "Έγγραφο"
12087 #, fuzzy
12088 #~ msgid "Document variant:"
12089 #~ msgstr "Έγγραφο"
12091 #, fuzzy
12092 #~ msgid "Save document as"
12093 #~ msgstr "Έγγραφο"
12095 #, fuzzy
12096 #~ msgid "About sodipodi"
12097 #~ msgstr "Συμπαγές"
12099 #, fuzzy
12100 #~ msgid "About Sodipodi"
12101 #~ msgstr "Συμπαγές"
12103 #, fuzzy
12104 #~ msgid "The SVG ID of item"
12105 #~ msgstr "Το Παιχνίδι της Ζωής"
12107 #, fuzzy
12108 #~ msgid "The ID is not valid"
12109 #~ msgstr "Ένα iid με τιμή NULL δεν είναι έγκυρο"
12112 #, fuzzy
12113 #~ msgid "The ID is already defined"
12114 #~ msgstr "To %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
12116 #, fuzzy
12117 #~ msgid "Position and size"
12118 #~ msgstr "Θέση"
12120 #, fuzzy
12121 #~ msgid "Display Properties"
12122 #~ msgstr " Ιδιότητες"
12125 #, fuzzy
12126 #~ msgid "Lower selected objects one level"
12127 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12130 #, fuzzy
12131 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
12132 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12134 #, fuzzy
12135 #~ msgid "Alignment base"
12136 #~ msgstr "Στοίχιση"
12138 #, fuzzy
12139 #~ msgid "Choose align type"
12140 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
12142 #, fuzzy
12143 #~ msgid "Parent X ="
12144 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
12146 #, fuzzy
12147 #~ msgid "Parent Y ="
12148 #~ msgstr "Πατρική Ομάδα"
12151 #, fuzzy
12152 #~ msgid " Color fill "
12153 #~ msgstr "Αρχείο core"
12156 #~ msgid " General "
12157 #~ msgstr " Γενικά "
12160 #, fuzzy
12161 #~ msgid "Add new gradient"
12162 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12165 #, fuzzy
12166 #~ msgid "Behind fill"
12167 #~ msgstr "Δυαδικό αρχείο"
12169 #, fuzzy
12170 #~ msgid "Butt endpoints"
12171 #~ msgstr "Kουμπιά"
12173 #, fuzzy
12174 #~ msgid "Choose fill color"
12175 #~ msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
12177 #, fuzzy
12178 #~ msgid "Choose stroke color"
12179 #~ msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
12181 #, fuzzy
12182 #~ msgid "Endpoints:"
12183 #~ msgstr "σημεία"
12185 #, fuzzy
12186 #~ msgid "Fill Color:"
12187 #~ msgstr "Με Χρώμα"
12189 #, fuzzy
12190 #~ msgid "Fractal fill"
12191 #~ msgstr "Τοπικά αρχεία"
12194 #, fuzzy
12195 #~ msgid "Pick fill color"
12196 #~ msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
12199 #, fuzzy
12200 #~ msgid "Scale with object"
12201 #~ msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
12203 #~ msgid "centimeter"
12204 #~ msgstr "εκατοστά"
12206 #, fuzzy
12207 #~ msgid "millimeters"
12208 #~ msgstr "χιλιοστά"
12210 #~ msgid "points"
12211 #~ msgstr "σημεία"
12213 #~ msgid "1.0MB"
12214 #~ msgstr "1.0MB"
12217 #, fuzzy
12218 #~ msgid "Back One"
12219 #~ msgstr "Πίσω"
12221 #, fuzzy
12222 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12223 #~ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
12226 #, fuzzy
12227 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12228 #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών"
12231 #~ msgid "Desktop"
12232 #~ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
12234 #, fuzzy
12235 #~ msgid "Drawing Context"
12236 #~ msgstr "Σχεδίαση"
12239 #, fuzzy
12240 #~ msgid "Forward One"
12241 #~ msgstr "Προώθηση"
12243 #, fuzzy
12244 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12245 #~ msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
12248 #, fuzzy
12249 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
12250 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
12252 #, fuzzy
12253 #~ msgid "Where to export"
12254 #~ msgstr "Συγχώνευση στο πιλότο"
12256 #, fuzzy
12257 #~ msgid "XML Tree"
12258 #~ msgstr "Δένδρο"
12260 #, fuzzy
12261 #~ msgid "_Align"
12262 #~ msgstr "Στοίχιση"
12264 #, fuzzy
12265 #~ msgid "Break apart selected paths"
12266 #~ msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
12268 #, fuzzy
12269 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12270 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12273 #, fuzzy
12274 #~ msgid "Import "
12275 #~ msgstr "Εισαγωγή"
12278 #, fuzzy
12279 #~ msgid "New drawing"
12280 #~ msgstr "Νέο επίθημα:"
12282 #, fuzzy
12283 #~ msgid "Nope !"
12284 #~ msgstr "Σημειώματα GNOME!"
12287 #~ msgid "Paste from clipboard"
12288 #~ msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
12290 #, fuzzy
12291 #~ msgid "Preview print drawing"
12292 #~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
12295 #, fuzzy
12296 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12297 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12299 #, fuzzy
12300 #~ msgid "Save drawing "
12301 #~ msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων"
12303 #, fuzzy
12304 #~ msgid "Yep !"
12305 #~ msgstr " Ναι "
12307 #, fuzzy
12308 #~ msgid "Align to bottom middle"
12309 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
12311 #, fuzzy
12312 #~ msgid "Align to bottom right"
12313 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
12315 #, fuzzy
12316 #~ msgid "Align to center"
12317 #~ msgstr "Στοίχιση"
12319 #, fuzzy
12320 #~ msgid "Align to top middle"
12321 #~ msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12323 #, fuzzy
12324 #~ msgid "Choose metric for center"
12325 #~ msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
12327 #, fuzzy
12328 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12329 #~ msgstr "Κλείσιμο διαλόγου"
12331 #, fuzzy
12332 #~ msgid "Orig. Width: "
12333 #~ msgstr "Πλάτος: "
12335 #, fuzzy
12336 #~ msgid "Orig. X: "
12337 #~ msgstr ""
12338 #~ "\n"
12339 #~ "Οργ: "
12341 #, fuzzy
12342 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12343 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
12345 #, fuzzy
12346 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12347 #~ msgstr "Σημείο βάσει των συντεταγμένων του"
12349 #, fuzzy
12350 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12351 #~ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
12353 #, fuzzy
12354 #~ msgid "Y: "
12355 #~ msgstr "Υ:"
12357 #, fuzzy
12358 #~ msgid "keep aspect"
12359 #~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
12362 #, fuzzy
12363 #~ msgid "select direction"
12364 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
12366 #, fuzzy
12367 #~ msgid "select metric for scale"
12368 #~ msgstr "Επιλογή τοπικών ρυθμίσεων"
12370 #, fuzzy
12371 #~ msgid "select metric for values"
12372 #~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου για προσαρτημένο"
12374 #, fuzzy
12375 #~ msgid "skew"
12376 #~ msgstr "υποδοχή"
12379 #, fuzzy
12380 #~ msgid "Change Attribute"
12381 #~ msgstr "Ιδιότητα"
12383 #, fuzzy
12384 #~ msgid "Change Content"
12385 #~ msgstr "Σχεδίαση"
12387 #, fuzzy
12388 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12389 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12391 #, fuzzy
12392 #~ msgid "Hierarchy"
12393 #~ msgstr "ιεραρχία"
12395 #~ msgid "Key"
12396 #~ msgstr "Πλήκτρο"
12398 #, fuzzy
12399 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12400 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12402 #, fuzzy
12403 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12404 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12407 #, fuzzy
12408 #~ msgid "No"
12409 #~ msgstr "Κανένα"
12411 #, fuzzy
12412 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12413 #~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
12415 #~ msgid "\""
12416 #~ msgstr "\""
12418 #, fuzzy
12419 #~ msgid "Millimeters\n"
12420 #~ msgstr "χιλιοστά"
12422 #, fuzzy
12423 #~ msgid "Choose color for grid"
12424 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12427 #, fuzzy
12428 #~ msgid "Pixels\n"
12429 #~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
12431 #, fuzzy
12432 #~ msgid "Choose paper size"
12433 #~ msgstr "Το μέγεθος σελίδας"
12436 #~ msgid "A4\n"
12437 #~ msgstr "Διαστάσεις Α4\n"
12440 #, fuzzy
12441 #~ msgid "Set page height"
12442 #~ msgstr "Επιπλέον ύψος:"
12444 #~ msgid "window2"
12445 #~ msgstr "window2"
12447 #, fuzzy
12448 #~ msgid "Draw ellipse"
12449 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
12451 #, fuzzy
12452 #~ msgid "Dup"
12453 #~ msgstr "Τμήμ."
12455 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12456 #~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"