Code

Make curvature work again by fixing a minor omission
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape"
29 msgstr "Συμπαγές"
31 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
32 #, fuzzy
33 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
34 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
36 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
37 #, fuzzy
38 msgid "Vector Graphics Editor"
39 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
42 #, fuzzy
43 msgid "Matte jelly"
44 msgstr "Σχέδιο"
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
51 msgid "ABCs"
52 msgstr ""
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
55 msgid "Bulging, matte jelly covering"
56 msgstr ""
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
59 #, fuzzy
60 msgid "Smart jelly"
61 msgstr "Σχέδιο"
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
74 #, fuzzy
75 msgid "Bevels"
76 msgstr "Κοφτή ένωση"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
79 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
83 #, fuzzy
84 msgid "Metal casting"
85 msgstr "Ορθογώνιο"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
88 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
89 msgstr ""
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
92 #, fuzzy
93 msgid "Motion blur, horizontal"
94 msgstr "οριζόντιο"
96 #
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
101 #, fuzzy
102 msgid "Blurs"
103 msgstr "Μπλε:"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
113 #, fuzzy
114 msgid "Motion blur, vertical"
115 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
121 "force"
122 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
126 #, fuzzy
127 msgid "Apparition"
128 msgstr "Κορεσμός:"
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
131 msgid "Edges are partly feathered out"
132 msgstr ""
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
135 #, fuzzy
136 msgid "Cutout"
137 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
144 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
145 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
146 #, fuzzy
147 msgid "Shadows and Glows"
148 msgstr "Λαβή συρταριού"
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
151 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
152 msgstr ""
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
155 msgid "Jigsaw piece"
156 msgstr ""
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
159 msgid "Low, sharp bevel"
160 msgstr ""
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
163 #, fuzzy
164 msgid "Roughen"
165 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
168 #, fuzzy
169 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
170 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Rubber stamp"
175 msgstr "Στυλ: "
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
186 #, fuzzy
187 msgid "Overlays"
188 msgstr "Διάταξη"
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
191 #, fuzzy
192 msgid "Random whiteouts inside"
193 msgstr "Θέση"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
197 #, fuzzy
198 msgid "Ink bleed"
199 msgstr "Μπλε:"
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
203 #, fuzzy
204 msgid "Protrusions"
205 msgstr "Θέση"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
208 msgid "Inky splotches underneath the object"
209 msgstr ""
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
213 #, fuzzy
214 msgid "Fire"
215 msgstr "_Αρχείο"
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
218 msgid "Edges of object are on fire"
219 msgstr ""
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
222 #, fuzzy
223 msgid "Bloom"
224 msgstr "Εστίαση"
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
227 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
228 msgstr ""
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
231 #, fuzzy
232 msgid "Ridged border"
233 msgstr "Μετακίνηση"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
236 msgid "Ridged border with inner bevel"
237 msgstr ""
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
241 #, fuzzy
242 msgid "Ripple"
243 msgstr "Αρχείο"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
249 #, fuzzy
250 msgid "Distort"
251 msgstr "Ιδιότητες"
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
254 #, fuzzy
255 msgid "Horizontal rippling of edges"
256 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
260 #, fuzzy
261 msgid "Speckle"
262 msgstr "Επιλογή"
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
265 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
269 #, fuzzy
270 msgid "Oil slick"
271 msgstr "Αστερίσκος"
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
274 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
275 msgstr ""
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
278 #, fuzzy
279 msgid "Frost"
280 msgstr "Γραμματοσειρά"
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
283 msgid "Flake-like white splotches"
284 msgstr ""
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard fur"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
297 #, fuzzy
298 msgid "Materials"
299 msgstr "Κέντρο"
301 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
302 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
303 msgstr ""
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
306 msgid "Zebra"
307 msgstr ""
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
310 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
311 msgstr ""
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
314 #, fuzzy
315 msgid "Clouds"
316 msgstr "Νέα Προβολή"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
319 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
320 msgstr ""
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
323 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
324 #, fuzzy
325 msgid "Sharpen"
326 msgstr "Σκίαση"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
335 #, fuzzy
336 msgid "Image effects"
337 msgstr "Έγγραφο"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
340 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
344 #, fuzzy
345 msgid "Sharpen more"
346 msgstr "Σκίαση"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
349 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
353 #, fuzzy
354 msgid "Oil painting"
355 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
358 msgid "Simulate oil painting style"
359 msgstr ""
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
362 #, fuzzy
363 msgid "Edge detect"
364 msgstr "Επιλογή"
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
367 msgid "Detect color edges in object"
368 msgstr ""
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
371 #, fuzzy
372 msgid "Horizontal edge detect"
373 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
376 #, fuzzy
377 msgid "Detect horizontal color edges in object"
378 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
381 #, fuzzy
382 msgid "Vertical edge detect"
383 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
386 msgid "Detect vertical color edges in object"
387 msgstr ""
389 #. Pencil
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
392 msgid "Pencil"
393 msgstr ""
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
396 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
397 msgstr ""
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
400 #, fuzzy
401 msgid "Blueprint"
402 msgstr "Ίσο πλάτος"
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
405 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
406 msgstr ""
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
409 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
410 #, fuzzy
411 msgid "Desaturate"
412 msgstr "Απενεργοποιημένο"
414 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
415 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
416 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
417 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
418 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
419 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
420 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
422 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
423 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
425 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
430 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
431 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
432 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
433 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
434 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
435 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
436 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
437 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
438 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
439 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
440 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
441 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
442 msgid "Color"
443 msgstr "Χρώμα"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
446 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
447 msgstr ""
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
450 msgid "Invert"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
454 #, fuzzy
455 msgid "Invert colors"
456 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
459 #, fuzzy
460 msgid "Sepia"
461 msgstr "Ειδικό"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
465 #, fuzzy
466 msgid "Render in warm sepia tones"
467 msgstr "Επιλογή λεξικού"
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
470 #, fuzzy
471 msgid "Age"
472 msgstr "Διάστημα"
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
475 msgid "Imitate aged photograph"
476 msgstr ""
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
479 #, fuzzy
480 msgid "Organic"
481 msgstr "Προέλευση:"
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
496 #, fuzzy
497 msgid "Textures"
498 msgstr "Κείμενα"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
501 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
505 msgid "Barbed wire"
506 msgstr ""
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
509 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
513 #, fuzzy
514 msgid "Swiss cheese"
515 msgstr "Καπνός με άνεμο"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
518 msgid "Random inner-bevel holes"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
522 #, fuzzy
523 msgid "Blue cheese"
524 msgstr "πραγματική διαδρομή"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
527 msgid "Marble-like bluish speckles"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
531 #, fuzzy
532 msgid "Button"
533 msgstr "Εστίαση"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
536 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
540 #, fuzzy
541 msgid "Inset"
542 msgstr "Αντιστροφή:"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
545 msgid "Shadowy outer bevel"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
549 #, fuzzy
550 msgid "Dripping"
551 msgstr "Θέση"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
554 msgid "Random paint streaks downwards"
555 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
559 #, fuzzy
560 msgid "Jam spread"
561 msgstr "Κόκκινο:"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
564 msgid "Glossy clumpy jam spread"
565 msgstr ""
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
569 #, fuzzy
570 msgid "Pixel smear"
571 msgstr "Εικονοστοιχεία"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
575 #, fuzzy
576 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
577 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
580 #, fuzzy
581 msgid "HSL Bumps"
582 msgstr "Αστερίσκοι"
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
594 #, fuzzy
595 msgid "Bumps"
596 msgstr "Αστερίσκοι"
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
599 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
603 msgid "Cracked glass"
604 msgstr ""
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
607 msgid "Under a cracked glass"
608 msgstr ""
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
611 msgid "Bubbly Bumps"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
615 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
616 msgstr ""
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
619 msgid "Glowing bubble"
620 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
627 #, fuzzy
628 msgid "Ridges"
629 msgstr "Μπλε:"
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
632 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
633 msgstr ""
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
637 #, fuzzy
638 msgid "Neon"
639 msgstr "Κανένα"
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
642 #, fuzzy
643 msgid "Neon light effect"
644 msgstr "οριζόντιο"
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
647 #, fuzzy
648 msgid "Molten metal"
649 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
652 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
656 #, fuzzy
657 msgid "Pressed steel"
658 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
661 #, fuzzy
662 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
663 msgstr " Ιδιότητες"
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
666 #, fuzzy
667 msgid "Matte bevel"
668 msgstr "Καπνός με άνεμο"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
671 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
675 msgid "Thin Membrane"
676 msgstr ""
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
679 msgid "Thin like a soap membrane"
680 msgstr ""
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
683 #, fuzzy
684 msgid "Matte ridge"
685 msgstr "Ύψος:"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
689 #, fuzzy
690 msgid "Soft pastel ridge"
691 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
694 msgid "Glowing metal"
695 msgstr ""
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
698 #, fuzzy
699 msgid "Glowing metal texture"
700 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
704 #, fuzzy
705 msgid "Leaves"
706 msgstr "Επιλογή"
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
710 #, fuzzy
711 msgid "Scatter"
712 msgstr "Σχέδιο"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
715 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
719 #, fuzzy
720 msgid "Translucent"
721 msgstr "Διάστημα"
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
724 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
728 msgid "Cross-smooth"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
732 #, fuzzy
733 msgid "Blur inner borders and intersections"
734 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
737 msgid "Iridescent beeswax"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
741 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
745 #, fuzzy
746 msgid "Eroded metal"
747 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
750 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
754 msgid "Cracked Lava"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
758 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
762 #, fuzzy
763 msgid "Bark"
764 msgstr "Μαύρο:"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
767 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
771 msgid "Lizard skin"
772 msgstr ""
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
775 msgid "Stylized reptile skin texture"
776 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
780 #, fuzzy
781 msgid "Stone wall"
782 msgstr "Διαγραφή"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
785 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
789 msgid "Silk carpet"
790 msgstr ""
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
793 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
797 #, fuzzy
798 msgid "Refractive gel A"
799 msgstr "κάθετο"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
802 msgid "Gel effect with light refraction"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
806 #, fuzzy
807 msgid "Refractive gel B"
808 msgstr "κάθετο"
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
811 msgid "Gel effect with strong refraction"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
815 #, fuzzy
816 msgid "Metallized paint"
817 msgstr "Ορθογώνιο"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
820 msgid ""
821 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
825 #, fuzzy
826 msgid "Dragee"
827 msgstr "πράσινο"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
830 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
834 #, fuzzy
835 msgid "Raised border"
836 msgstr "Αρχικοποίηση"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
839 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
840 msgstr ""
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
843 msgid "Metallized ridge"
844 msgstr ""
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
847 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
848 msgstr ""
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
851 #, fuzzy
852 msgid "Fat oil"
853 msgstr " χρώμα"
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
856 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
860 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
861 #, fuzzy
862 msgid "Colorize"
863 msgstr "Χρώμα"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
866 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
870 #, fuzzy
871 msgid "Parallel hollow"
872 msgstr "οριζόντιο"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
880 #: ../src/filter-enums.cpp:31
881 msgid "Morphology"
882 msgstr ""
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
885 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
886 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
890 #, fuzzy
891 msgid "Hole"
892 msgstr "Κόκκινο:"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
895 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
899 #, fuzzy
900 msgid "Black hole"
901 msgstr " χρώμα"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
904 msgid "Creates a black light inside and outside"
905 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
909 #, fuzzy
910 msgid "Smooth outline"
911 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
914 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
918 #, fuzzy
919 msgid "Cubes"
920 msgstr "Σημείο"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
923 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
927 #, fuzzy
928 msgid "Peel off"
929 msgstr "οριζόντιο"
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
932 msgid "Peeling painting on a wall"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
936 #, fuzzy
937 msgid "Gold splatter"
938 msgstr "Σχέδιο"
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
941 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
945 #, fuzzy
946 msgid "Gold paste"
947 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
950 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
954 msgid "Crumpled plastic"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
958 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
962 msgid "Enamel jewelry"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
966 msgid "Slightly cracked enameled texture"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
970 #, fuzzy
971 msgid "Rough paper"
972 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
975 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
979 msgid "Rough and glossy"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
983 msgid ""
984 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
988 #, fuzzy
989 msgid "In and Out"
990 msgstr "Σημείο"
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
993 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
997 msgid "Air spray"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
1001 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
1002 msgstr ""
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
1005 msgid "Warm inside"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
1009 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
1010 msgstr ""
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Cool outside"
1016 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1019 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1023 msgid "Electronic microscopy"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1027 msgid ""
1028 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1029 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Tartan"
1034 msgstr "μώβ"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1037 msgid "Checkered tartan pattern"
1038 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Invert hue"
1044 msgstr "_Αρχείο"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1047 msgid "Invert hue, or rotate it"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Inner outline"
1053 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1056 msgid "Draws an outline around"
1057 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Outline, double"
1063 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1066 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1067 msgstr ""
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Fancy blur"
1073 msgstr "Ιδιότητα"
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1076 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1077 msgstr ""
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Glow"
1082 msgstr " χρώμα"
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1085 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1086 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Outline"
1092 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1095 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Color emboss"
1101 msgstr "Χρώμα:"
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1104 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1108 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Solarize"
1111 msgstr "Μέγεθος"
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1114 msgid "Classical photographic solarization effect"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Moonarize"
1120 msgstr "Χρώμα"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1123 msgid ""
1124 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1125 "lights"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1129 msgid "Soft focus lens"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1133 msgid "Glowing image content without blurring it"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1137 msgid "Stained glass"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1141 msgid "Illuminated stained glass effect"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1145 msgid "Dark glass"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1149 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1153 #, fuzzy
1154 msgid "HSL Bumps alpha"
1155 msgstr "Αστερίσκοι"
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Image effects, transparent"
1166 msgstr "Έγγραφο"
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1169 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1173 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1177 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Smooth edges"
1183 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1186 msgid ""
1187 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Torn edges"
1193 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1196 msgid ""
1197 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Feather"
1203 msgstr "Κέντρο"
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1206 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Blur content"
1212 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1215 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Specular light"
1221 msgstr " χρώμα"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1224 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Roughen inside"
1230 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1233 msgid "Roughen all inside shapes"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1237 msgid "Evanescent"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1241 msgid ""
1242 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1243 "transparency at edges"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1247 msgid "Chalk and sponge"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1251 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1252 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1256 #, fuzzy
1257 msgid "People"
1258 msgstr "Αρχείο"
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1261 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Scotland"
1267 msgstr "Αστερίσκος"
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1270 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1274 msgid "Noise transparency"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1278 msgid "Basic noise transparency texture"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Noise fill"
1284 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1287 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1291 msgid "Garden of Delights"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1295 msgid ""
1296 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Diffuse light"
1302 msgstr "Ορατό"
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1305 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Cutout Glow"
1311 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1314 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1318 #, fuzzy
1319 msgid "HSL Bumps, matte"
1320 msgstr "Αστερίσκοι"
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1323 msgid ""
1324 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1328 msgid "Dark Emboss"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1332 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1336 msgid "Simple blur"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1340 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1344 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1348 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1352 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1353 msgid "Emboss"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1357 msgid ""
1358 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1359 "Blend"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1363 msgid "Blotting paper"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1367 msgid "Inkblot on blotting paper"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1371 msgid "Wax print"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1375 msgid "Wax print on tissue texture"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1379 msgid "Inkblot"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1383 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Color outline, in"
1389 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1392 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1396 msgid "Liquid"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1400 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Watercolor"
1406 msgstr " χρώμα"
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1409 msgid "Cloudy watercolor effect"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Felt"
1415 msgstr "FreeArt"
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1418 msgid ""
1419 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Ink paint"
1425 msgstr "Σημείο"
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1428 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1432 msgid "Tinted rainbow"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1436 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Melted rainbow"
1442 msgstr "Ορθογώνιο"
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1445 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1449 msgid "Flex metal"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1453 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1457 msgid "Comics draft"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1467 msgid "Non realistic 3D shaders"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1471 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1475 msgid "Comics fading"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1479 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1480 msgstr ""
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Smooth shader"
1485 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1488 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Emboss shader"
1494 msgstr "οριζόντιο"
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1497 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Smooth shader dark"
1503 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1506 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Comics"
1512 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1515 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Satin"
1521 msgstr "Αστερίσκος"
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1524 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Frosted glass"
1530 msgstr "Νέα Προβολή"
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1533 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Smooth shader contour"
1539 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1542 msgid "Contouring version of smooth shader"
1543 msgstr ""
1545 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Aluminium"
1549 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1552 msgid "Brushed aluminium shader"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1556 msgid "Comics fluid"
1557 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1563 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Chrome"
1568 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1571 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1575 msgid "Chrome dark"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1579 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1583 msgid "Wavy tartan"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1587 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1591 msgid "3D marble"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1595 msgid "3D warped marble texture"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1599 msgid "3D wood"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1603 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1604 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1608 #, fuzzy
1609 msgid "3D mother of pearl"
1610 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1613 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1617 msgid "Tiger fur"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1621 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1625 msgid "Shaken liquid"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1629 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1630 msgstr ""
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1633 msgid "Comics cream"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1637 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Black Light"
1643 msgstr "Μαύρο:"
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1646 msgid "Light areas turn to black"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Light eraser"
1652 msgstr "Ύψος"
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1657 msgid "Transparency utilities"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1661 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1662 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Noisy blur"
1668 msgstr "Ιδιότητα"
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1673 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Film grain"
1678 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1681 msgid "Adds a small scale graininess"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1685 msgid "HSL Bumps, transparent"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1689 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1694 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
1695 msgid "Drawing"
1696 msgstr "Σχεδίαση"
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1699 msgid ""
1700 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1701 "images and material filled objects"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1705 msgid "Velvet Bumps"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1709 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1710 msgstr ""
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Alpha draw"
1715 msgstr "Άλφα:"
1717 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1718 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1719 msgstr ""
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1722 msgid "Alpha draw, color"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1726 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1730 msgid "Chewing gum"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1734 msgid ""
1735 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1736 "at their crossings"
1737 msgstr ""
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Black outline"
1742 msgstr " χρώμα"
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1745 msgid "Draws a black outline around"
1746 msgstr ""
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Color outline"
1751 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1754 msgid "Draws a colored outline around"
1755 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Inner Shadow"
1761 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1764 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Dark and Glow"
1770 msgstr "Λαβή συρταριού"
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1773 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Darken edges"
1779 msgstr "Ημερομηνία"
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1782 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Warped rainbow"
1788 msgstr "Ορθογώνιο"
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1791 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Rough and dilate"
1797 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1800 msgid "Create a turbulent contour around"
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1804 msgid "Quadritone fantasy"
1805 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Replace hue by two colors"
1811 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1814 msgid "Old postcard"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1818 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1822 msgid "Fuzzy Glow"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1826 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1830 msgid "Dots transparency"
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1834 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1835 msgstr ""
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1838 msgid "Canvas transparency"
1839 msgstr ""
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1842 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1846 msgid "Smear transparency"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1850 msgid ""
1851 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1852 msgstr ""
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Thick paint"
1857 msgstr "Σημείο"
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1860 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1861 msgstr ""
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Burst"
1867 msgstr "Μπλε:"
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1870 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Embossed leather"
1876 msgstr "οριζόντιο"
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1879 msgid ""
1880 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1881 "texture"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Carnaval"
1887 msgstr "Κυανό"
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1890 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1891 msgstr ""
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Plastify"
1897 msgstr "Επικόλληση"
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1900 msgid ""
1901 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1902 "crumple"
1903 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Plaster"
1909 msgstr "Επικόλληση"
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1912 msgid ""
1913 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Rough transparency"
1919 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1922 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1926 msgid "Gouache"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1930 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1934 msgid "Alpha engraving"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1938 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1942 msgid "Alpha draw, liquid"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1946 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Liquid drawing"
1952 msgstr "Σχεδίαση"
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1955 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1959 msgid "Marbled ink"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1963 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1967 msgid "Thick acrylic"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1971 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1975 msgid "Alpha engraving B"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1979 msgid ""
1980 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1981 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Lapping"
1987 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1990 msgid "Something like a water noise"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Monochrome transparency"
1996 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1999 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Duotone"
2005 msgstr "Εστίαση"
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
2008 msgid "Change colors to a duotone palette"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2012 msgid "Light eraser, negative"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
2016 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Alpha repaint"
2022 msgstr "Άλφα:"
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
2025 msgid "Repaint anything monochrome"
2026 msgstr ""
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Saturation map"
2032 msgstr "Κορεσμός:"
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2035 msgid ""
2036 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
2037 "saturation levels"
2038 msgstr ""
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Riddled"
2044 msgstr "Αρχείο"
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2047 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2051 msgid "Wrinkled varnish"
2052 msgstr ""
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2055 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Canvas Bumps"
2061 msgstr "Κυανό"
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2064 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2068 msgid "Canvas Bumps, matte"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2072 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2076 msgid "Canvas Bumps alpha"
2077 msgstr ""
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2080 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Lightness-Contrast"
2086 msgstr "Ύψος"
2088 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2089 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2090 msgstr ""
2092 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Clean edges"
2095 msgstr "Ημερομηνία"
2097 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2098 msgid ""
2099 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2100 "some filters"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Bright metal"
2106 msgstr "Ύψος"
2108 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2109 msgid "Bright metallic effect for any color"
2110 msgstr ""
2112 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2113 msgid "Deep colors plastic"
2114 msgstr ""
2116 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2117 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2118 msgstr ""
2120 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Melted jelly, matte"
2123 msgstr "Σχέδιο"
2125 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2126 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Melted jelly"
2132 msgstr "Σχέδιο"
2134 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2137 msgstr " Ιδιότητες"
2139 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Combined lighting"
2142 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2144 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2145 msgid "Tinfoil"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2149 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2153 msgid "Copper and chocolate"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2157 msgid ""
2158 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2159 "effects"
2160 msgstr ""
2163 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Inner Glow"
2166 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2168 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2169 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Soft colors"
2175 msgstr " χρώμα"
2177 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2178 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Relief print"
2184 msgstr "Ίσο πλάτος"
2186 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2187 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2188 msgstr ""
2191 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Growing cells"
2194 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
2196 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2197 msgid "Random rounded living cells like fill"
2198 msgstr ""
2201 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Fluorescence"
2204 msgstr "Παρουσία"
2206 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2207 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2208 msgstr ""
2211 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Tritone"
2214 msgstr "Αρχείο"
2216 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2217 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2221 msgid "Stripes 1:1"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2225 msgid "Stripes 1:1 white"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2229 msgid "Stripes 1:1.5"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2233 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2237 msgid "Stripes 1:2"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2241 msgid "Stripes 1:2 white"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2245 msgid "Stripes 1:3"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2249 msgid "Stripes 1:3 white"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2253 msgid "Stripes 1:4"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2257 msgid "Stripes 1:4 white"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2261 msgid "Stripes 1:5"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2265 msgid "Stripes 1:5 white"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2269 msgid "Stripes 1:8"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2273 msgid "Stripes 1:8 white"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2277 msgid "Stripes 1:10"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2281 msgid "Stripes 1:10 white"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2285 msgid "Stripes 1:16"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2289 msgid "Stripes 1:16 white"
2290 msgstr ""
2292 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2293 msgid "Stripes 1:32"
2294 msgstr ""
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2297 msgid "Stripes 1:32 white"
2298 msgstr ""
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2301 msgid "Stripes 1:64"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2305 msgid "Stripes 2:1"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2309 msgid "Stripes 2:1 white"
2310 msgstr ""
2312 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2313 msgid "Stripes 4:1"
2314 msgstr ""
2316 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2317 msgid "Stripes 4:1 white"
2318 msgstr ""
2320 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2321 msgid "Checkerboard"
2322 msgstr ""
2324 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2325 msgid "Checkerboard white"
2326 msgstr ""
2329 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Packed circles"
2332 msgstr "Αλλαγή"
2334 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2335 msgid "Polka dots, small"
2336 msgstr ""
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2339 msgid "Polka dots, small white"
2340 msgstr ""
2342 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2343 msgid "Polka dots, medium"
2344 msgstr ""
2346 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2347 msgid "Polka dots, medium white"
2348 msgstr ""
2350 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2351 msgid "Polka dots, large"
2352 msgstr ""
2354 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2355 msgid "Polka dots, large white"
2356 msgstr ""
2358 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Wavy"
2361 msgstr "Σκίαση"
2363 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2364 msgid "Wavy white"
2365 msgstr ""
2367 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2368 msgid "Camouflage"
2369 msgstr ""
2371 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Ermine"
2374 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2376 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Sand (bitmap)"
2379 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2381 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Cloth (bitmap)"
2384 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2386 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Old paint (bitmap)"
2389 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2391 #: ../src/arc-context.cpp:319
2392 #, fuzzy
2393 msgid ""
2394 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2395 msgstr ""
2396 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
2397 "τμήματος"
2399 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2400 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2401 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
2403 #: ../src/arc-context.cpp:471
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid ""
2406 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2407 "to draw around the starting point"
2408 msgstr ""
2409 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2410 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2412 #: ../src/arc-context.cpp:473
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid ""
2415 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2416 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2417 msgstr ""
2418 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2419 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2421 #: ../src/arc-context.cpp:499
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Create ellipse"
2424 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2426 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2427 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2428 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2431 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2433 #. status text
2434 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2435 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Create 3D box"
2441 msgstr "Νέα Προβολή"
2444 #: ../src/box3d.cpp:315
2445 #, fuzzy
2446 msgid "<b>3D Box</b>"
2447 msgstr "Αλλαγή"
2449 #: ../src/connector-context.cpp:526
2450 msgid "Creating new connector"
2451 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
2453 #: ../src/connector-context.cpp:775
2454 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/connector-context.cpp:824
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Reroute connector"
2460 msgstr "Έγγραφο"
2462 #. Flush pending updates
2463 #: ../src/connector-context.cpp:988
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Create connector"
2466 msgstr "Έγγραφο"
2468 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2469 msgid "Finishing connector"
2470 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
2472 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2473 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2474 msgstr ""
2475 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
2477 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2478 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2479 msgstr ""
2480 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
2481 "νέα σχήματα"
2483 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2484 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2485 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
2487 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2490 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2492 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2495 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2497 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2498 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2499 msgstr ""
2500 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
2501 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2503 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2504 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2505 msgstr ""
2506 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
2507 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2509 #: ../src/desktop.cpp:828
2510 msgid "No previous zoom."
2511 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
2513 #: ../src/desktop.cpp:853
2514 msgid "No next zoom."
2515 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
2517 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Create guide"
2520 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2522 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Move guide"
2525 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2528 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2529 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Delete guide"
2532 msgstr "Διαγραφή"
2534 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2537 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2541 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2542 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2545 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2546 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2549 #, c-format
2550 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2551 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2554 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2555 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2559 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2560 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Unclump tiled clones"
2565 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2569 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2570 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Delete tiled clones"
2575 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2579 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2580 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2583 msgid ""
2584 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2585 "group</b>."
2586 msgstr ""
2587 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
2588 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2591 #, fuzzy
2592 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2593 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Create tiled clones"
2598 msgstr "Νέα Προβολή"
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2601 msgid "<small>Per row:</small>"
2602 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2606 msgid "<small>Per column:</small>"
2607 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2611 msgid "<small>Randomize:</small>"
2612 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2615 msgid "_Symmetry"
2616 msgstr "_Συμμετρία"
2618 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2619 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2620 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2621 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2622 #.
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2624 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2625 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
2627 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2629 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2630 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2633 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2634 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2637 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2638 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
2640 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2641 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2643 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2644 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2647 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2648 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2651 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2652 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2655 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2656 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2659 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2660 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2663 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2664 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2667 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2668 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2671 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2672 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2675 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2676 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2679 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2680 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2683 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2684 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2687 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2688 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2691 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2692 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2695 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2696 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2699 msgid "S_hift"
2700 msgstr "_Μετατόπιση"
2703 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2705 #, no-c-format
2706 msgid "<b>Shift X:</b>"
2707 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2710 #, no-c-format
2711 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2712 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2715 #, no-c-format
2716 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2717 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2720 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2721 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2724 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2726 #, no-c-format
2727 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2728 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2731 #, no-c-format
2732 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2733 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2736 #, no-c-format
2737 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2738 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2741 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2742 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2744 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2746 msgid "<b>Exponent:</b>"
2747 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2750 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2751 msgstr ""
2752 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2755 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2756 msgstr ""
2757 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2759 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2763 msgid "<small>Alternate:</small>"
2764 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2767 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2768 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2771 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2772 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2774 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2777 #, fuzzy
2778 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2779 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2784 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2789 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2791 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2793 #, fuzzy
2794 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2795 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2798 msgid "Exclude tile height in shift"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2802 msgid "Exclude tile width in shift"
2803 msgstr ""
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2807 msgid "Sc_ale"
2808 msgstr "_Κλιμάκωση"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2811 msgid "<b>Scale X:</b>"
2812 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2815 #, no-c-format
2816 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2817 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2820 #, no-c-format
2821 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2822 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2825 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2826 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2829 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2830 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2833 #, no-c-format
2834 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2835 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2838 #, no-c-format
2839 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2840 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2843 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2844 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2849 msgstr ""
2850 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2855 msgstr ""
2856 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2860 #, fuzzy
2861 msgid "<b>Base:</b>"
2862 msgstr "Αλλαγή"
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2865 #, fuzzy
2866 msgid ""
2867 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2868 msgstr ""
2869 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2872 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2873 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2876 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2877 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Cumulate the scales for each row"
2882 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Cumulate the scales for each column"
2887 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2890 msgid "_Rotation"
2891 msgstr "_Περιστροφή"
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2894 msgid "<b>Angle:</b>"
2895 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2898 #, no-c-format
2899 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2900 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2903 #, no-c-format
2904 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2905 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2908 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2909 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2912 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2913 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2916 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2917 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2922 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2927 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2931 #, fuzzy
2932 msgid "_Blur & opacity"
2933 msgstr "Διαφάνεια:"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2937 #, fuzzy
2938 msgid "<b>Blur:</b>"
2939 msgstr "<b>L:</b>"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2944 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2949 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2954 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2959 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2964 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2966 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2968 #, fuzzy
2969 msgid "<b>Fade out:</b>"
2970 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2973 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2974 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2977 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2978 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2981 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2982 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2985 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2986 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2989 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2990 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2993 msgid "Co_lor"
2994 msgstr "_Χρώμα"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2997 msgid "Initial color: "
2998 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
3001 msgid "Initial color of tiled clones"
3002 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
3005 msgid ""
3006 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
3007 "stroke)"
3008 msgstr ""
3009 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
3010 "περίγραμμα)"
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
3013 msgid "<b>H:</b>"
3014 msgstr "<b>H:</b>"
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
3017 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
3018 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
3021 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
3022 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
3025 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
3026 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
3030 msgid "<b>S:</b>"
3031 msgstr "<b>S:</b>"
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
3034 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
3035 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
3038 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
3039 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
3042 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
3043 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
3047 msgid "<b>L:</b>"
3048 msgstr "<b>L:</b>"
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
3051 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
3052 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
3055 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
3056 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
3059 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
3060 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
3063 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
3064 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
3067 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
3068 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
3071 msgid "_Trace"
3072 msgstr "_Ίχνος"
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3075 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3076 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3079 msgid ""
3080 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3081 "apply it to the clone"
3082 msgstr ""
3083 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
3084 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3087 msgid "1. Pick from the drawing:"
3088 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3091 msgid "Pick the visible color and opacity"
3092 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3099 msgid "Opacity"
3100 msgstr "Διαφάνεια"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3103 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3104 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3107 msgid "R"
3108 msgstr "R"
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3111 msgid "Pick the Red component of the color"
3112 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3115 msgid "G"
3116 msgstr "G"
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3119 msgid "Pick the Green component of the color"
3120 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3123 msgid "B"
3124 msgstr "B"
3126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3127 msgid "Pick the Blue component of the color"
3128 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
3130 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3131 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3133 msgid "clonetiler|H"
3134 msgstr "clonetiler|H"
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3138 msgid "Pick the hue of the color"
3139 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
3141 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3142 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3144 msgid "clonetiler|S"
3145 msgstr "clonetiler|S"
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3149 msgid "Pick the saturation of the color"
3150 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
3152 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3153 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3155 msgid "clonetiler|L"
3156 msgstr "clonetiler|L"
3158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3159 msgid "Pick the lightness of the color"
3160 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
3162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3163 msgid "2. Tweak the picked value:"
3164 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
3166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3167 msgid "Gamma-correct:"
3168 msgstr "Διόρθωση gamma:"
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3171 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3172 msgstr ""
3173 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
3174 "κάτω (<0)"
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3177 msgid "Randomize:"
3178 msgstr "Τυχαιότητα:"
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3181 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3182 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
3184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3185 msgid "Invert:"
3186 msgstr "Αντιστροφή:"
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3189 msgid "Invert the picked value"
3190 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3193 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3194 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3198 msgid "Presence"
3199 msgstr "Παρουσία"
3201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3202 msgid ""
3203 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3204 "that point"
3205 msgstr ""
3206 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
3207 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
3209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3210 msgid "Size"
3211 msgstr "Μέγεθος"
3213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3214 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3215 msgstr ""
3216 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3217 "σημείο"
3219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3220 msgid ""
3221 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3222 "or stroke)"
3223 msgstr ""
3224 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
3225 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
3227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3228 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3229 msgstr ""
3230 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3231 "σημείο"
3233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3234 msgid "How many rows in the tiling"
3235 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
3237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3238 msgid "How many columns in the tiling"
3239 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
3241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3242 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3243 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3246 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3247 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3251 msgid "Rows, columns: "
3252 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
3254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3255 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3256 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
3258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3259 msgid "Width, height: "
3260 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
3262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3263 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3264 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
3266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3267 msgid "Use saved size and position of the tile"
3268 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
3270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3271 msgid ""
3272 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3273 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3274 msgstr ""
3275 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
3276 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
3277 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
3280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3281 msgid " <b>_Create</b> "
3282 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
3284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3285 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3286 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
3288 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3289 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3290 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3291 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3292 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3294 msgid " _Unclump "
3295 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
3297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3298 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3299 msgstr ""
3300 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
3301 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
3303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3304 msgid " Re_move "
3305 msgstr " Διέγ_ραψε "
3307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3308 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3309 msgstr ""
3310 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
3312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3313 msgid " R_eset "
3314 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3316 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3318 msgid ""
3319 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3320 "to zero"
3321 msgstr ""
3322 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
3323 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3326 msgid "_Page"
3327 msgstr "_Σελίδα"
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3330 msgid "_Drawing"
3331 msgstr "Σ_χέδιο"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3335 msgid "_Selection"
3336 msgstr "_Επιλογή"
3338 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3340 msgid "_Custom"
3341 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3344 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3345 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
3347 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3348 msgid "Units:"
3349 msgstr "Μονάδες:"
3351 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3352 msgid "_x0:"
3353 msgstr "_x0:"
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3357 msgid "x_1:"
3358 msgstr "x_1:"
3360 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Wid_th:"
3363 msgstr "Πλάτος:"
3365 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3366 msgid "_y0:"
3367 msgstr "_y0:"
3370 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3371 msgid "y_1:"
3372 msgstr "y_1:"
3374 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Hei_ght:"
3377 msgstr "Ύψος:"
3379 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3380 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3381 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
3383 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3384 msgid "_Width:"
3385 msgstr "_Πλάτος:"
3388 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3389 msgid "pixels at"
3390 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
3392 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3393 msgid "dp_i"
3394 msgstr "dp_i"
3396 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3397 #, fuzzy
3398 msgid "_Height:"
3399 msgstr "Ύψος:"
3401 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3403 msgid "dpi"
3404 msgstr "dpi"
3406 #. true = has mnemonic
3407 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3408 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3409 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
3411 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3412 msgid "_Browse..."
3413 msgstr "_Αναζήτηση..."
3415 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Batch export all selected objects"
3418 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3420 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3421 msgid ""
3422 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3423 "(caution, overwrites without asking!)"
3424 msgstr ""
3427 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Hide all except selected"
3430 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3432 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3433 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3434 msgstr ""
3437 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3438 msgid "_Export"
3439 msgstr "_Εξαγωγή"
3441 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3442 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3443 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
3445 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "Batch export %d selected object"
3448 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3449 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3450 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3452 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3453 msgid "Export in progress"
3454 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3456 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "Exporting %d files"
3459 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3461 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3462 #, c-format
3463 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3464 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3466 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3467 msgid "You have to enter a filename"
3468 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
3470 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3471 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3472 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
3474 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3475 #, c-format
3476 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3477 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
3479 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3482 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3484 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3485 msgid "Select a filename for exporting"
3486 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
3489 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3491 #, c-format
3492 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3493 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3494 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3495 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3499 msgid "exact"
3500 msgstr "ακριβές"
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3503 msgid "partial"
3504 msgstr "μερικό"
3506 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3507 msgid "No objects found"
3508 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3511 msgid "T_ype: "
3512 msgstr "_Τύπος:"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3515 msgid "Search in all object types"
3516 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3519 msgid "All types"
3520 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3523 msgid "Search all shapes"
3524 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
3526 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3527 msgid "All shapes"
3528 msgstr "Όλα τα σχήματα"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3531 msgid "Search rectangles"
3532 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3535 msgid "Rectangles"
3536 msgstr "Ορθογώνια"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3539 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3540 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
3543 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3544 msgid "Ellipses"
3545 msgstr "Ελλείψεις"
3547 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3548 msgid "Search stars and polygons"
3549 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
3551 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3552 msgid "Stars"
3553 msgstr "Αστερίσκοι"
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3557 msgid "Search spirals"
3558 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3561 msgid "Spirals"
3562 msgstr "Σπιράλ"
3564 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3565 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3566 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3567 msgid "Search paths, lines, polylines"
3568 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
3570 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3572 msgid "Paths"
3573 msgstr "Μονοπάτια"
3575 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3576 msgid "Search text objects"
3577 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
3580 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3581 msgid "Texts"
3582 msgstr "Κείμενα"
3584 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3585 msgid "Search groups"
3586 msgstr "Ψάξε ομάδες"
3588 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3589 msgid "Groups"
3590 msgstr "Ομάδες"
3592 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3593 msgid "Search clones"
3594 msgstr "Ψάξε κλώνους"
3596 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3597 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3598 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3599 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3600 #, fuzzy
3601 msgid "find|Clones"
3602 msgstr "Κλώνοι"
3604 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3605 msgid "Search images"
3606 msgstr "Ψάξε εικόνες"
3609 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3610 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3611 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3612 msgid "Images"
3613 msgstr "Εικόνες"
3615 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Search offset objects"
3618 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3620 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3621 msgid "Offsets"
3622 msgstr ""
3625 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Text: "
3628 msgstr "Κείμενο"
3630 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3631 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3635 msgid "_ID: "
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3639 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3643 #, fuzzy
3644 msgid "_Style: "
3645 msgstr "Στυλ: "
3647 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3648 msgid ""
3649 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3653 #, fuzzy
3654 msgid "_Attribute: "
3655 msgstr "Ιδιότητα:"
3657 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3658 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Search in s_election"
3664 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3666 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3667 msgid "Limit search to the current selection"
3668 msgstr ""
3671 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Search in current _layer"
3674 msgstr "Επιλογή"
3677 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Limit search to the current layer"
3680 msgstr "Επιλογή"
3682 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3683 msgid "Include _hidden"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3687 msgid "Include hidden objects in search"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3691 msgid "Include l_ocked"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Include locked objects in search"
3697 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3699 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3700 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3701 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3702 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3703 msgid "_Clear"
3704 msgstr "_Καθάρισε"
3707 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Clear values"
3710 msgstr "Αρχείο core"
3712 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3713 #, fuzzy
3714 msgid "_Find"
3715 msgstr "Πλέγμα"
3717 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3718 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3719 msgstr ""
3721 #. Create the label for the object id
3722 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3723 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3724 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3725 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3726 msgid "_Id"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3730 msgid ""
3731 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3732 msgstr ""
3735 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3736 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3737 #: ../src/verbs.cpp:2492
3738 #, fuzzy
3739 msgid "_Set"
3740 msgstr "Επιλογή"
3742 #. Create the label for the object label
3743 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3744 #, fuzzy
3745 msgid "_Label"
3746 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3748 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3749 msgid "A freeform label for the object"
3750 msgstr ""
3753 #. Create the label for the object title
3754 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3755 #, fuzzy
3756 msgid "_Title"
3757 msgstr "Αρχείο"
3759 #. Create the frame for the object description
3760 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3761 #, fuzzy
3762 msgid "_Description"
3763 msgstr "Θέση"
3765 #. Hide
3766 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3767 #, fuzzy
3768 msgid "_Hide"
3769 msgstr "Γουϊνέα"
3771 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3772 msgid "Check to make the object invisible"
3773 msgstr ""
3775 #. Lock
3776 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3777 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3778 msgid "L_ock"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3782 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3783 msgstr ""
3785 #. Create the frame for interactivity options
3786 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3787 #, fuzzy
3788 msgid "_Interactivity"
3789 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3791 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3792 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3793 msgid "Ref"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Lock object"
3799 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3801 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Unlock object"
3804 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3807 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Hide object"
3810 msgstr "Αντικείμενο"
3813 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Unhide object"
3816 msgstr "Αντικείμενο"
3818 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Id invalid! "
3821 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3823 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3824 msgid "Id exists! "
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Set object ID"
3830 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3832 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Set object label"
3835 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3837 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Set object title"
3840 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3842 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Set object description"
3845 msgstr "Θέση"
3848 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Href:"
3851 msgstr "Απόχρωση:"
3853 #. default x:
3854 #. default y:
3855 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Target:"
3859 msgstr "μώβ"
3861 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3862 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3865 msgid "Type:"
3866 msgstr ""
3869 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3870 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3871 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Role:"
3874 msgstr "Κόκκινο:"
3876 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3877 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3878 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3879 msgid "Arcrole:"
3880 msgstr ""
3883 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3884 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Title:"
3887 msgstr "Αρχείο"
3889 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3891 msgid "Show:"
3892 msgstr ""
3894 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3895 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Actuate:"
3898 msgstr "Ιδιότητα:"
3900 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3901 msgid "URL:"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3905 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3908 msgid "X:"
3909 msgstr "Χ:"
3911 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3912 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3915 msgid "Y:"
3916 msgstr "Υ:"
3918 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3919 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3921 msgid "Width:"
3922 msgstr "Πλάτος:"
3924 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3925 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3926 msgid "Height:"
3927 msgstr "Ύψος:"
3929 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "%s Properties"
3932 msgstr " Ιδιότητες"
3934 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3935 #, c-format
3936 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3940 #, c-format
3941 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3945 #, c-format
3946 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3950 msgid "<i>Checking...</i>"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3954 msgid "Fix spelling"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Suggestions:"
3960 msgstr "Επιλογή"
3962 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3963 msgid "_Accept"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3967 msgid "Accept the chosen suggestion"
3968 msgstr ""
3971 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3972 #, fuzzy
3973 msgid "_Ignore once"
3974 msgstr "κανένα"
3976 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3977 msgid "Ignore this word only once"
3978 msgstr ""
3981 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3982 #, fuzzy
3983 msgid "_Ignore"
3984 msgstr "κανένα"
3986 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3987 msgid "Ignore this word in this session"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3991 msgid "A_dd to dictionary:"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3995 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3996 msgstr ""
3999 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
4000 #, fuzzy
4001 msgid "_Stop"
4002 msgstr "Επιλογή"
4004 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
4005 msgid "Stop the check"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
4009 #, fuzzy
4010 msgid "_Start"
4011 msgstr "Αστερίσκος"
4013 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
4014 msgid "Start the check"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
4018 msgid "Font"
4019 msgstr "Γραμματοσειρά"
4021 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
4022 msgid "Layout"
4023 msgstr "Διάταξη"
4025 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
4026 msgid "Align lines left"
4027 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
4029 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
4030 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
4031 msgid "Center lines"
4032 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
4034 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
4035 msgid "Align lines right"
4036 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
4038 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
4039 msgid "Justify lines"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
4043 msgid "Horizontal text"
4044 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4046 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
4047 msgid "Vertical text"
4048 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
4051 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
4052 msgid "Line spacing:"
4053 msgstr "Διάστιχο:"
4056 #. Text
4057 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
4058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
4059 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
4060 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
4061 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
4062 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
4063 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
4064 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
4065 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
4066 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
4067 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
4068 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
4069 msgid "Text"
4070 msgstr "Κείμενο"
4072 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
4073 msgid "Set as default"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Set text style"
4079 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4081 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
4082 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
4086 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4093 "commit changes."
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4097 msgid "Drag to reorder nodes"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4101 #, fuzzy
4102 msgid "New element node"
4103 msgstr "Έγγραφο"
4105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4106 msgid "New text node"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4110 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Duplicate node"
4113 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
4115 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4116 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Unindent node"
4122 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Indent node"
4127 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Raise node"
4132 msgstr "Αρχικοποίηση"
4134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4135 msgid "Lower node"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Delete attribute"
4141 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4143 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Attribute name"
4147 msgstr "Ιδιότητα:"
4149 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4150 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4151 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Set attribute"
4154 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4157 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4158 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Set"
4161 msgstr "Επιλογή"
4163 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Attribute value"
4167 msgstr "Ιδιότητες"
4169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4170 msgid "Drag XML subtree"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4174 msgid "New element node..."
4175 msgstr ""
4178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Cancel"
4181 msgstr "Αλλαγή"
4184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Create"
4187 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
4189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Create new element node"
4192 msgstr "Έγγραφο"
4195 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Create new text node"
4198 msgstr "Διαγραφή"
4200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4201 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Change attribute"
4207 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4210 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Grid _units:"
4213 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
4215 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4216 #, fuzzy
4217 msgid "_Origin X:"
4218 msgstr "Προέλευση:"
4220 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4223 #, fuzzy
4224 msgid "X coordinate of grid origin"
4225 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4227 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4228 #, fuzzy
4229 msgid "O_rigin Y:"
4230 msgstr "Προέλευση:"
4232 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Y coordinate of grid origin"
4237 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4240 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Spacing _Y:"
4243 msgstr "Διάστιχο:"
4245 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4247 msgid "Base length of z-axis"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Angle X:"
4255 msgstr "Διάστημα"
4257 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4259 msgid "Angle of x-axis"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Angle Z:"
4267 msgstr "Διάστημα"
4269 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4271 msgid "Angle of z-axis"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Grid line _color:"
4277 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4279 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Grid line color"
4282 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4284 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Color of grid lines"
4287 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4289 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Ma_jor grid line color:"
4292 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4294 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Major grid line color"
4297 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4299 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4300 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4304 #, fuzzy
4305 msgid "_Major grid line every:"
4306 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4308 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4309 #, fuzzy
4310 msgid "lines"
4311 msgstr "Νέα Προβολή"
4313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Rectangular grid"
4316 msgstr "Ορθογώνιο"
4318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4319 msgid "Axonometric grid"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Create new grid"
4325 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4327 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4328 #, fuzzy
4329 msgid "_Enabled"
4330 msgstr "Εκτός χρήσης"
4332 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4333 msgid ""
4334 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4335 "grids."
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4339 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4343 msgid ""
4344 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4345 "will be snapped to"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4349 #, fuzzy
4350 msgid "_Visible"
4351 msgstr "Ορατό"
4353 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4354 msgid ""
4355 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4356 "to invisible grids."
4357 msgstr ""
4360 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Spacing _X:"
4363 msgstr "Διάστιχο:"
4365 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Distance between vertical grid lines"
4369 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4375 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4378 msgid "_Show dots instead of lines"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4382 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4383 msgstr ""
4385 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4388 msgid "UNDEFINED"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4392 #, fuzzy
4393 msgid "grid line"
4394 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4397 #, fuzzy
4398 msgid "grid intersection"
4399 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4402 #, fuzzy
4403 msgid "guide"
4404 msgstr "Γουϊνέα"
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4407 #, fuzzy
4408 msgid "guide intersection"
4409 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4412 #, fuzzy
4413 msgid "guide origin"
4414 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4417 #, fuzzy
4418 msgid "grid-guide intersection"
4419 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4421 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4422 #, fuzzy
4423 msgid "cusp node"
4424 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4426 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4427 #, fuzzy
4428 msgid "smooth node"
4429 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4433 #, fuzzy
4434 msgid "path"
4435 msgstr "Επικόλληση"
4437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4438 #, fuzzy
4439 msgid "path intersection"
4440 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4442 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4443 #, fuzzy
4444 msgid "bounding box corner"
4445 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4447 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4448 #, fuzzy
4449 msgid "bounding box side"
4450 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4453 #, fuzzy
4454 msgid "bounding box"
4455 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4457 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4458 #, fuzzy
4459 msgid "page border"
4460 msgstr " χρώμα"
4462 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4463 #, fuzzy
4464 msgid "line midpoint"
4465 msgstr "Πλάτος"
4468 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4469 #, fuzzy
4470 msgid "object midpoint"
4471 msgstr "Αντικείμενο"
4473 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4474 #, fuzzy
4475 msgid "object rotation center"
4476 msgstr "Έγγραφο"
4478 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4479 #, fuzzy
4480 msgid "handle"
4481 msgstr "Σκίαση"
4483 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4484 #, fuzzy
4485 msgid "bounding box side midpoint"
4486 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4488 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4489 #, fuzzy
4490 msgid "bounding box midpoint"
4491 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4493 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4494 #, fuzzy
4495 msgid "page corner"
4496 msgstr " χρώμα"
4498 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4499 msgid "convex hull corner"
4500 msgstr ""
4503 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4504 #, fuzzy
4505 msgid "quadrant point"
4506 msgstr "Διάστιχο:"
4508 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4509 #, fuzzy
4510 msgid "center"
4511 msgstr "Κέντρο Υ"
4513 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4514 #, fuzzy
4515 msgid "corner"
4516 msgstr "Νέα Προβολή"
4518 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4519 #, fuzzy
4520 msgid "text baseline"
4521 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4523 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Bounding box corner"
4526 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4528 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Bounding box midpoint"
4531 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4533 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Bounding box side midpoint"
4536 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4538 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Smooth node"
4541 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4543 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Cusp node"
4546 msgstr "Αρχικοποίηση"
4548 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Line midpoint"
4551 msgstr "Πλάτος"
4554 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Object midpoint"
4557 msgstr "Αντικείμενο"
4559 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Object rotation center"
4562 msgstr "Μετασχηματισμός"
4564 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Handle"
4567 msgstr "Διάστημα"
4569 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Path intersection"
4572 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4574 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Guide"
4577 msgstr "Γουϊνέα"
4579 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Guide origin"
4582 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4584 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4585 msgid "Convex hull corner"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4589 msgid "Quadrant point"
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Center"
4595 msgstr "Κέντρο Υ"
4597 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Corner"
4600 msgstr "Νέα Προβολή"
4602 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Text baseline"
4605 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4607 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4608 msgid " to "
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/document.cpp:445
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "New document %d"
4614 msgstr "Έγγραφο"
4616 #: ../src/document.cpp:477
4617 #, c-format
4618 msgid "Memory document %d"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/document.cpp:632
4622 #, c-format
4623 msgid "Unnamed document %d"
4624 msgstr ""
4626 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4627 #: ../src/draw-context.cpp:581
4628 msgid "Path is closed."
4629 msgstr ""
4631 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4632 #: ../src/draw-context.cpp:596
4633 msgid "Closing path."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/draw-context.cpp:706
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Draw path"
4639 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4641 #: ../src/draw-context.cpp:866
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Creating single dot"
4644 msgstr "Έγγραφο"
4646 #: ../src/draw-context.cpp:867
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Create single dot"
4649 msgstr "Νέα Προβολή"
4651 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4652 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4653 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4654 #, c-format
4655 msgid " alpha %.3g"
4656 msgstr ""
4658 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4659 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4660 #, c-format
4661 msgid ", averaged with radius %d"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4665 #, c-format
4666 msgid " under cursor"
4667 msgstr ""
4669 #. message, to show in the statusbar
4670 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4671 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4675 msgid ""
4676 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4677 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4678 "to copy the color under mouse to clipboard"
4679 msgstr ""
4682 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Set picked color"
4685 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4687 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4688 msgid ""
4689 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4693 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4697 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4701 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4705 #, fuzzy
4706 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4707 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4709 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Draw calligraphic stroke"
4712 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4714 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4715 #, fuzzy
4716 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4717 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4719 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Draw eraser stroke"
4722 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4724 #: ../src/event-context.cpp:618
4725 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/event-log.cpp:37
4729 msgid "[Unchanged]"
4730 msgstr ""
4733 #. Edit
4734 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4735 #, fuzzy
4736 msgid "_Undo"
4737 msgstr "Ακύρωση"
4740 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4741 #, fuzzy
4742 msgid "_Redo"
4743 msgstr "Επανεκτέλεση"
4745 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4746 msgid "Dependency:"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4750 #, fuzzy
4751 msgid "  type: "
4752 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4754 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4755 #, fuzzy
4756 msgid "  location: "
4757 msgstr "Επιλογή"
4759 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4760 msgid "  string: "
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4764 #, fuzzy
4765 msgid "  description: "
4766 msgstr "Θέση"
4769 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4770 #, fuzzy
4771 msgid " (No preferences)"
4772 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4774 #. This is some filler text, needs to change before relase
4775 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4776 msgid ""
4777 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4778 "span>\n"
4779 "\n"
4780 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4781 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4782 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4786 msgid "Show dialog on startup"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4790 #, c-format
4791 msgid "'%s' working, please wait..."
4792 msgstr ""
4794 #. static int i = 0;
4795 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4796 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4797 msgid ""
4798 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4799 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4803 msgid "an ID was not defined for it."
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4807 msgid "there was no name defined for it."
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4811 msgid "the XML description of it got lost."
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4815 msgid "no implementation was defined for the extension."
4816 msgstr ""
4818 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4819 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4820 msgid "a dependency was not met."
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4824 msgid "Extension \""
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4828 msgid "\" failed to load because "
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4832 #, c-format
4833 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4837 msgid "Name:"
4838 msgstr ""
4841 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4842 msgid "ID:"
4843 msgstr "ID:"
4845 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4846 #, fuzzy
4847 msgid "State:"
4848 msgstr "Αστερίσκος"
4851 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4852 msgid "Loaded"
4853 msgstr "Φορτωμένο"
4856 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4857 msgid "Unloaded"
4858 msgstr "Μη φορτωμένο"
4860 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4861 msgid "Deactivated"
4862 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4864 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4865 msgid ""
4866 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4867 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4868 "this extension."
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4872 msgid ""
4873 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4874 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4875 "expected."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/init.cpp:274
4879 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/extension/init.cpp:288
4883 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4884 #, c-format
4885 msgid ""
4886 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4887 "will not be loaded."
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4891 msgid "Adaptive Threshold"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4897 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4898 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4899 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4900 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4902 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4903 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Width"
4906 msgstr "Πλάτος:"
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4911 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4912 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4913 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Height"
4916 msgstr "Ύψος:"
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4919 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4920 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Offset"
4923 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Raster"
4961 msgstr "Αρχικοποίηση"
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4964 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Add Noise"
4970 msgstr "Σημειώσεις"
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4973 msgid "Type"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4977 msgid "Uniform Noise"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4981 msgid "Gaussian Noise"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4985 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4989 msgid "Impulse Noise"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Laplacian Noise"
4995 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4998 msgid "Poisson Noise"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
5002 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
5003 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Blur"
5009 msgstr "Μπλε:"
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Radius"
5021 msgstr "Αρχικοποίηση"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Sigma"
5032 msgstr "Κλιμάκωση"
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Blur selected bitmap(s)"
5038 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Channel"
5045 msgstr "Αλλαγή"
5048 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
5050 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
5051 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Layer"
5054 msgstr "Επιλογή"
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
5058 msgid "Red Channel"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
5063 msgid "Green Channel"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
5068 msgid "Blue Channel"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Cyan Channel"
5075 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Magenta Channel"
5081 msgstr "μώβ"
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Yellow Channel"
5087 msgstr "Κίτρινο"
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
5091 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Black Channel"
5094 msgstr "Πίσω"
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Opacity Channel"
5101 msgstr "Διαφάνεια"
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5105 msgid "Matte Channel"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5109 msgid "Extract specific channel from image."
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5113 msgid "Charcoal"
5114 msgstr ""
5117 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5120 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5123 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Contrast"
5129 msgstr "Νέα Προβολή"
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5132 msgid "Adjust"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5136 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5140 msgid "Cycle Colormap"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Amount"
5148 msgstr "Γραμματοσειρά"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5151 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5152 msgstr ""
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Despeckle"
5158 msgstr "Επιλογή"
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5161 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5162 msgstr ""
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Edge"
5168 msgstr "Μπλε:"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5174 msgstr "Εικόνα"
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5177 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5178 msgstr ""
5181 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Enhance"
5184 msgstr "Αλλαγή"
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5187 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Equalize"
5193 msgstr "Ίσο πλάτος"
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5196 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5200 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5201 msgid "Gaussian Blur"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5205 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Factor"
5209 msgstr " χρώμα"
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5212 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5213 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Implode"
5219 msgstr "Εισαγωγή"
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5225 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5228 msgid "Level (with Channel)"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5232 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Black Point"
5235 msgstr "Μαύρο:"
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5238 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5239 #, fuzzy
5240 msgid "White Point"
5241 msgstr "Μυτερή ένωση"
5243 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Gamma Correction"
5247 msgstr "Διόρθωση gamma:"
5249 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5250 msgid ""
5251 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5252 "between the given ranges to the full color range."
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5256 msgid "Level"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5260 msgid ""
5261 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5262 "to the full color range."
5263 msgstr ""
5266 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Median"
5269 msgstr "Επιλογή"
5271 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5272 msgid ""
5273 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5274 "neighborhood."
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5278 msgid "HSB Adjust"
5279 msgstr ""
5282 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5283 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5287 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Hue"
5290 msgstr "Απόχρωση:"
5293 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5294 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5299 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Saturation"
5302 msgstr "Κορεσμός:"
5304 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Brightness"
5307 msgstr "Ύψος"
5309 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5310 msgid ""
5311 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Negate"
5317 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5319 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5320 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Normalize"
5326 msgstr "οριζόντιο"
5328 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5329 msgid ""
5330 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5331 "range of color."
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5335 msgid "Oil Paint"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5339 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5343 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Raise"
5349 msgstr "Αρχικοποίηση"
5351 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Raised"
5354 msgstr "Αρχικοποίηση"
5356 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5357 msgid ""
5358 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5359 "appearance."
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5363 msgid "Reduce Noise"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5367 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5368 msgid "Order"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5372 msgid ""
5373 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Resample"
5379 msgstr "Σκίαση"
5381 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5382 msgid ""
5383 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Shade"
5389 msgstr "Σκίαση"
5391 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5393 msgid "Azimuth"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Elevation"
5400 msgstr "Σχέση"
5402 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5403 msgid "Colored Shading"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5407 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5408 msgstr ""
5411 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5414 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5416 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5417 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Dither"
5423 msgstr "Διάταξη"
5425 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5426 msgid ""
5427 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5428 "the original position"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Swirl"
5434 msgstr "Ειδικό"
5436 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5437 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Degrees"
5440 msgstr "dec"
5443 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5446 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5448 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5449 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5450 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5451 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5452 msgid "Threshold"
5453 msgstr ""
5456 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5459 msgstr "Εικόνα"
5461 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5462 msgid "Unsharp Mask"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5466 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Wave"
5472 msgstr "Σκίαση"
5474 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5475 msgid "Amplitude"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5479 msgid "Wavelength"
5480 msgstr ""
5483 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5486 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5488 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Inset/Outset Halo"
5491 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5493 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5494 msgid "Width in px of the halo"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5498 msgid "Number of steps"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5502 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5506 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5507 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5508 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5509 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Generate from Path"
5512 msgstr "Μετασχηματισμός"
5514 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5515 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5516 #, fuzzy
5517 msgid "PostScript"
5518 msgstr "Σημείο"
5520 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5521 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5522 msgid "Restrict to PS level"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5526 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5527 #, fuzzy
5528 msgid "PostScript level 3"
5529 msgstr "Σημείο"
5531 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5532 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5533 #, fuzzy
5534 msgid "PostScript level 2"
5535 msgstr "Σημείο"
5538 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5539 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5540 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5541 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Convert texts to paths"
5544 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5546 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5547 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5548 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Rasterize filter effects"
5551 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5553 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5554 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5555 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5556 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5557 msgstr ""
5560 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5561 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5562 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Export area is drawing"
5565 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5568 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5569 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5570 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Export area is page"
5573 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5575 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5576 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5577 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5578 msgid "Limit export to the object with ID"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5582 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5583 #, fuzzy
5584 msgid "PostScript (*.ps)"
5585 msgstr "Σημείο"
5587 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5588 #, fuzzy
5589 msgid "PostScript File"
5590 msgstr "Σημείο"
5592 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5593 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5594 msgid "Encapsulated PostScript"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5598 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5601 msgstr "Σημείο"
5603 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Encapsulated PostScript File"
5606 msgstr "Σημείο"
5608 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5609 msgid "Restrict to PDF version"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5613 msgid "PDF 1.4"
5614 msgstr ""
5617 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5618 #, fuzzy
5619 msgid "EMF Input"
5620 msgstr "Αποκοπή"
5622 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5623 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5627 msgid "Enhanced Metafiles"
5628 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5632 #, fuzzy
5633 msgid "WMF Input"
5634 msgstr "Αποκοπή"
5636 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5637 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5641 msgid "Windows Metafiles"
5642 msgstr ""
5645 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5646 #, fuzzy
5647 msgid "EMF Output"
5648 msgstr "Αποκοπή"
5650 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5651 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Enhanced Metafile"
5657 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5659 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5660 msgid "Drop Shadow"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5664 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5665 msgid "Blur radius, px"
5666 msgstr ""
5669 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5670 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5671 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Opacity, %"
5676 msgstr "Διαφάνεια"
5678 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5679 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Horizontal offset, px"
5682 msgstr "οριζόντιο"
5684 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5685 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Vertical offset, px"
5688 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5690 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5691 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5692 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5693 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5694 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Filters"
5698 msgstr "χιλιοστά"
5700 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5701 msgid "Black, blurred drop shadow"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Drop Glow"
5707 msgstr " χρώμα"
5709 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5710 msgid "White, blurred drop glow"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Bundled"
5716 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5718 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5719 msgid "Personal"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5723 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Snow crest"
5729 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5731 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Drift Size"
5734 msgstr "Γουϊνέα"
5736 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Snow has fallen on object"
5739 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5741 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5742 #, c-format
5743 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5747 #, fuzzy
5748 msgid "GIMP Gradients"
5749 msgstr "Βαθμίδα"
5751 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5752 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Gradients used in GIMP"
5758 msgstr "Βαθμίδα"
5760 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5761 msgid "Grid"
5762 msgstr "Πλέγμα"
5764 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Line Width"
5767 msgstr "Πλάτος"
5769 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Horizontal Spacing"
5772 msgstr "οριζόντιο"
5774 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Vertical Spacing"
5777 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5779 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Horizontal Offset"
5782 msgstr "οριζόντιο"
5784 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Vertical Offset"
5787 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5790 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5792 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5793 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5794 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5795 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5796 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5797 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5798 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5799 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5800 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5802 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5803 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5804 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5805 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5806 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5807 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Render"
5810 msgstr "Κόκκινο:"
5812 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5813 msgid "Draw a path which is a grid"
5814 msgstr ""
5817 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5818 #, fuzzy
5819 msgid "JavaFX Output"
5820 msgstr "Αποκοπή"
5822 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5823 msgid "JavaFX (*.fx)"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5827 msgid "JavaFX Raytracer File"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5831 msgid "LaTeX Print"
5832 msgstr ""
5835 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5836 #, fuzzy
5837 msgid "LaTeX Output"
5838 msgstr "Αποκοπή"
5840 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5841 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5845 msgid "LaTeX PSTricks File"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5849 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5853 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5857 msgid "OpenDocument drawing file"
5858 msgstr ""
5860 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5861 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5862 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5863 msgid "media box"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5867 msgid "crop box"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5871 msgid "trim box"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5875 msgid "bleed box"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5879 msgid "art box"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Select page:"
5885 msgstr "Επιλογή"
5887 #. Display total number of pages
5888 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5889 #, c-format
5890 msgid "out of %i"
5891 msgstr ""
5893 #. Crop settings
5894 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5895 msgid "Clip to:"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Page settings"
5901 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5903 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5904 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5908 msgid ""
5909 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5910 "and slow performance."
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5914 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5915 #, fuzzy
5916 msgid "rough"
5917 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5920 #. Text options
5921 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Text handling:"
5924 msgstr "Διάστιχο:"
5927 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5928 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Import text as text"
5931 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5933 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5934 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5935 msgstr ""
5938 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Embed images"
5941 msgstr "Εικόνα"
5943 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Import settings"
5946 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5948 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5949 #, fuzzy
5950 msgid "PDF Import Settings"
5951 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5953 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5954 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5955 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5956 msgid "pdfinput|medium"
5957 msgstr ""
5960 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5961 #, fuzzy
5962 msgid "fine"
5963 msgstr "Σύνδεση"
5966 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5967 #, fuzzy
5968 msgid "very fine"
5969 msgstr "_Αρχείο"
5972 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5973 #, fuzzy
5974 msgid "PDF Input"
5975 msgstr "Αποκοπή"
5977 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5978 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5982 msgid "Adobe Portable Document Format"
5983 msgstr ""
5986 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5987 #, fuzzy
5988 msgid "AI Input"
5989 msgstr "Αποκοπή"
5991 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5992 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5996 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5997 msgstr ""
6000 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
6001 #, fuzzy
6002 msgid "PovRay Output"
6003 msgstr "Αποκοπή"
6005 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
6006 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
6010 msgid "PovRay Raytracer File"
6011 msgstr ""
6014 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
6015 #, fuzzy
6016 msgid "SVG Input"
6017 msgstr "Αποκοπή"
6019 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
6020 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
6024 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
6028 #, fuzzy
6029 msgid "SVG Output Inkscape"
6030 msgstr "Συμπαγές"
6032 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
6035 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6037 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
6038 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
6039 msgstr ""
6042 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
6043 #, fuzzy
6044 msgid "SVG Output"
6045 msgstr "Αποκοπή"
6047 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
6048 msgid "Plain SVG (*.svg)"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
6052 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
6056 msgid "SVGZ Input"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
6062 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6064 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
6065 msgid "SVG file format compressed with GZip"
6066 msgstr ""
6069 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
6070 #, fuzzy
6071 msgid "SVGZ Output"
6072 msgstr "Αποκοπή"
6074 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
6075 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
6081 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
6083 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
6084 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
6088 msgid "Windows 32-bit Print"
6089 msgstr ""
6092 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
6093 #, fuzzy
6094 msgid "WPG Input"
6095 msgstr "Αποκοπή"
6097 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
6098 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
6102 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Live preview"
6108 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
6110 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
6111 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
6112 msgstr ""
6114 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
6115 #. running from the console, in which case calling sp_ui
6116 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
6117 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
6118 #: ../src/extension/system.cpp:107
6119 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/file.cpp:147
6123 #, fuzzy
6124 msgid "default.svg"
6125 msgstr "Διαγρ."
6127 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
6128 #, c-format
6129 msgid "Failed to load the requested file %s"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/file.cpp:290
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
6135 msgstr "Έγγραφο"
6137 #: ../src/file.cpp:296
6138 #, c-format
6139 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/file.cpp:325
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Document reverted."
6145 msgstr "Έγγραφο"
6147 #: ../src/file.cpp:327
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Document not reverted."
6150 msgstr "Έγγραφο"
6152 #: ../src/file.cpp:477
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Select file to open"
6155 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6157 #: ../src/file.cpp:564
6158 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/file.cpp:569
6162 #, c-format
6163 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6164 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6165 msgstr[0] ""
6166 msgstr[1] ""
6168 #: ../src/file.cpp:574
6169 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/file.cpp:605
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6176 "caused by an unknown filename extension."
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
6180 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Document not saved."
6183 msgstr "Έγγραφο"
6185 #: ../src/file.cpp:613
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/file.cpp:621
6192 #, c-format
6193 msgid "File %s could not be saved."
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/file.cpp:638
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Document saved."
6199 msgstr "Έγγραφο"
6201 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6202 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "drawing%s"
6205 msgstr "Σχεδίαση"
6207 #: ../src/file.cpp:776
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "drawing-%d%s"
6210 msgstr "Σχεδίαση"
6212 #: ../src/file.cpp:780
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid "%s"
6215 msgstr "%"
6217 #: ../src/file.cpp:795
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Select file to save a copy to"
6220 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6222 #: ../src/file.cpp:797
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Select file to save to"
6225 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6227 #: ../src/file.cpp:888
6228 msgid "No changes need to be saved."
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/file.cpp:905
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Saving document..."
6234 msgstr "Έγγραφο"
6237 #: ../src/file.cpp:1064
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Import"
6240 msgstr "Εισαγωγή"
6242 #: ../src/file.cpp:1114
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Select file to import"
6245 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6247 #: ../src/file.cpp:1226
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Select file to export to"
6250 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6252 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
6253 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6254 msgstr ""
6257 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Blend"
6260 msgstr "Μπλε:"
6262 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Color Matrix"
6265 msgstr "Κολομβία"
6267 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6268 msgid "Component Transfer"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Composite"
6274 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6276 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6277 msgid "Convolve Matrix"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6281 msgid "Diffuse Lighting"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6285 msgid "Displacement Map"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6289 msgid "Flood"
6290 msgstr ""
6293 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Image"
6296 msgstr "Εικόνα"
6298 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Merge"
6301 msgstr "Μυνήματα"
6303 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6304 msgid "Specular Lighting"
6305 msgstr ""
6308 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Tile"
6311 msgstr "Αρχείο"
6313 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6314 msgid "Turbulence"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Source Graphic"
6320 msgstr "Ύψος:"
6323 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Source Alpha"
6326 msgstr "Αλλαγή"
6328 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Background Image"
6331 msgstr " χρώμα"
6333 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Background Alpha"
6336 msgstr " χρώμα"
6338 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Fill Paint"
6341 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6343 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Stroke Paint"
6346 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6348 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6349 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6350 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6351 msgid "filterBlendMode|Normal"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6355 msgid "Multiply"
6356 msgstr ""
6359 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Screen"
6362 msgstr "Πράσινο:"
6364 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Darken"
6367 msgstr "Ημερομηνία"
6369 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Lighten"
6372 msgstr "Ύψος"
6374 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6375 msgid "Matrix"
6376 msgstr ""
6379 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Saturate"
6382 msgstr "Κορεσμός:"
6384 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Hue Rotate"
6387 msgstr "Περιστροφή"
6389 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6390 msgid "Luminance to Alpha"
6391 msgstr ""
6393 #. File
6394 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Default"
6397 msgstr "Διαγρ."
6399 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Over"
6402 msgstr "Διάταξη"
6404 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6405 #, fuzzy
6406 msgid "In"
6407 msgstr "ίντσα"
6410 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Out"
6413 msgstr "Αποκοπή"
6416 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Atop"
6419 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
6421 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6422 msgid "XOR"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6426 msgid "Arithmetic"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Identity"
6432 msgstr "Κέντρο"
6434 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Table"
6437 msgstr "Εκτός χρήσης"
6439 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Discrete"
6442 msgstr "Ιδιότητες"
6445 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Linear"
6448 msgstr "Σύνδεση"
6450 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6451 msgid "Gamma"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6455 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Duplicate"
6458 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
6460 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6461 msgid "Wrap"
6462 msgstr ""
6465 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6466 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6474 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6475 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6476 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6477 msgid "None"
6478 msgstr "Κανένα"
6481 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6482 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Red"
6487 msgstr "Κόκκινο:"
6490 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6491 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6493 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Green"
6496 msgstr "Πράσινο:"
6499 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6500 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Blue"
6505 msgstr "Μπλε:"
6507 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Alpha"
6510 msgstr "Άλφα:"
6513 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Erode"
6516 msgstr "Κανένα"
6518 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Dilate"
6521 msgstr "Ημερομηνία"
6523 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Fractal Noise"
6526 msgstr "Τοπικά αρχεία"
6529 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Distant Light"
6532 msgstr "Σε εκτύπωση"
6534 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Point Light"
6537 msgstr "Ύψος:"
6539 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Spot Light"
6542 msgstr "Ύψος:"
6544 #: ../src/flood-context.cpp:246
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Visible Colors"
6547 msgstr "Ορατό"
6549 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6552 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Lightness"
6555 msgstr "Ύψος"
6558 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Small"
6561 msgstr "Κλιμάκωση"
6563 #: ../src/flood-context.cpp:266
6564 msgid "Medium"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Large"
6570 msgstr "μώβ"
6572 #: ../src/flood-context.cpp:469
6573 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/flood-context.cpp:509
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6580 msgid_plural ""
6581 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6582 msgstr[0] ""
6583 msgstr[1] ""
6585 #: ../src/flood-context.cpp:513
6586 #, c-format
6587 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6588 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6589 msgstr[0] ""
6590 msgstr[1] ""
6592 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6593 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6597 msgid ""
6598 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6599 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Fill bounded area"
6605 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6607 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Set style on object"
6610 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6612 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6613 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6614 msgstr ""
6617 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6620 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6623 #. POINT_LG_BEGIN
6624 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6627 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6630 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6633 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6636 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6639 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6642 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6643 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6646 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6649 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6652 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6655 #. POINT_RG_FOCUS
6656 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6657 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6660 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6663 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6664 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid "%s selected"
6667 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6669 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6670 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid " out of %d gradient handle"
6673 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6674 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6675 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6677 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6678 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6679 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid " on %d selected object"
6682 msgid_plural " on %d selected objects"
6683 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6684 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6686 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6687 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6688 #, c-format
6689 msgid ""
6690 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6691 msgid_plural ""
6692 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6693 msgstr[0] ""
6694 msgstr[1] ""
6696 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6697 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6698 #, c-format
6699 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6700 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6701 msgstr[0] ""
6702 msgstr[1] ""
6704 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6705 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6706 #, c-format
6707 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6708 msgid_plural ""
6709 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6710 msgstr[0] ""
6711 msgstr[1] ""
6714 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6715 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Add gradient stop"
6718 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6721 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Simplify gradient"
6724 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6727 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Create default gradient"
6730 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6732 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6733 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6737 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6741 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6742 msgstr ""
6745 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invert gradient"
6748 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6750 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6751 #, c-format
6752 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6753 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6754 msgstr[0] ""
6755 msgstr[1] ""
6758 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6761 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6763 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Merge gradient handles"
6766 msgstr "Αρχικοποίηση"
6768 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Move gradient handle"
6771 msgstr "Αρχικοποίηση"
6773 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Delete gradient stop"
6776 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6778 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6779 #, c-format
6780 msgid ""
6781 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6782 "+Alt</b> to delete stop"
6783 msgstr ""
6786 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6787 #, fuzzy
6788 msgid " (stroke)"
6789 msgstr "ε χρήση"
6791 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6792 #, c-format
6793 msgid ""
6794 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6795 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6799 #, c-format
6800 msgid ""
6801 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6802 "separate focus"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6806 #, c-format
6807 msgid ""
6808 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6809 "separate"
6810 msgid_plural ""
6811 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6812 "separate"
6813 msgstr[0] ""
6814 msgstr[1] ""
6816 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Move gradient handle(s)"
6819 msgstr "Αρχικοποίηση"
6821 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6824 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6826 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Delete gradient stop(s)"
6829 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6831 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6832 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6833 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6834 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Unit"
6837 msgstr "&Μονάδες:"
6839 #. Add the units menu.
6840 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Units"
6845 msgstr "&Μονάδες:"
6847 #: ../src/helper/units.cpp:38
6848 msgid "Point"
6849 msgstr "Σημείο"
6851 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6852 #, fuzzy
6853 msgid "pt"
6854 msgstr "στιγ."
6857 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6858 msgid "Points"
6859 msgstr "Στιγμές"
6861 #: ../src/helper/units.cpp:38
6862 msgid "Pt"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/helper/units.cpp:39
6866 msgid "Pica"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/helper/units.cpp:39
6870 msgid "pc"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/helper/units.cpp:39
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Picas"
6876 msgstr "Μονοπάτια"
6878 #: ../src/helper/units.cpp:39
6879 msgid "Pc"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/helper/units.cpp:40
6883 msgid "Pixel"
6884 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6886 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6890 msgid "px"
6891 msgstr ""
6894 #: ../src/helper/units.cpp:40
6895 msgid "Pixels"
6896 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6898 #: ../src/helper/units.cpp:40
6899 msgid "Px"
6900 msgstr ""
6902 #. You can add new elements from this point forward
6903 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6904 msgid "Percent"
6905 msgstr "Ποσοστό"
6907 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6908 msgid "%"
6909 msgstr "%"
6911 #: ../src/helper/units.cpp:42
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Percents"
6914 msgstr "Ποσοστό"
6916 #: ../src/helper/units.cpp:43
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Millimeter"
6919 msgstr "χιλιοστά"
6921 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6922 msgid "mm"
6923 msgstr "mm"
6925 #: ../src/helper/units.cpp:43
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Millimeters"
6928 msgstr "χιλιοστά"
6930 #: ../src/helper/units.cpp:44
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Centimeter"
6933 msgstr "εκατοστά"
6935 #: ../src/helper/units.cpp:44
6936 msgid "cm"
6937 msgstr "cm"
6939 #: ../src/helper/units.cpp:44
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Centimeters"
6942 msgstr "εκατοστά"
6944 #: ../src/helper/units.cpp:45
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Meter"
6947 msgstr "Κέντρο"
6949 #: ../src/helper/units.cpp:45
6950 #, fuzzy
6951 msgid "m"
6952 msgstr "Δείγμα"
6954 #: ../src/helper/units.cpp:45
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Meters"
6957 msgstr "Κέντρο"
6959 #. no svg_unit
6960 #: ../src/helper/units.cpp:46
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Inch"
6963 msgstr "ίντσα"
6966 #: ../src/helper/units.cpp:46
6967 #, fuzzy
6968 msgid "in"
6969 msgstr "ημ"
6971 #: ../src/helper/units.cpp:46
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Inches"
6974 msgstr "Αύξηση"
6976 #: ../src/helper/units.cpp:47
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Foot"
6979 msgstr "Γραμματοσειρά"
6981 #: ../src/helper/units.cpp:47
6982 msgid "ft"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/helper/units.cpp:47
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Feet"
6988 msgstr "FreeArt"
6990 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6991 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6992 #: ../src/helper/units.cpp:50
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Em square"
6995 msgstr "Τετράγωνο"
6997 #: ../src/helper/units.cpp:50
6998 #, fuzzy
6999 msgid "em"
7000 msgstr "Δείγμα"
7002 #: ../src/helper/units.cpp:50
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Em squares"
7005 msgstr "Τετράγωνο"
7007 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
7008 #: ../src/helper/units.cpp:52
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Ex square"
7011 msgstr "Τετράγωνο"
7013 #: ../src/helper/units.cpp:52
7014 #, fuzzy
7015 msgid "ex"
7016 msgstr "Δεκαεξαδικό"
7018 #: ../src/helper/units.cpp:52
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Ex squares"
7021 msgstr "Τετράγωνο"
7023 #: ../src/inkscape.cpp:328
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Autosaving documents..."
7026 msgstr "Έγγραφο"
7028 #: ../src/inkscape.cpp:399
7029 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
7033 #, c-format
7034 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/inkscape.cpp:424
7038 msgid "Autosave complete."
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/inkscape.cpp:661
7042 msgid "Untitled document"
7043 msgstr ""
7045 #. Show nice dialog box
7046 #: ../src/inkscape.cpp:691
7047 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/inkscape.cpp:692
7051 msgid ""
7052 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
7053 "locations:\n"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/inkscape.cpp:693
7057 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
7058 msgstr ""
7060 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
7061 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
7062 #: ../src/interface.cpp:868
7063 msgid "Commands Bar"
7064 msgstr "Μπάρα εντολών"
7067 #: ../src/interface.cpp:868
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
7070 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7072 #: ../src/interface.cpp:870
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Snap Controls Bar"
7075 msgstr "Επιλογές Oaf"
7078 #: ../src/interface.cpp:870
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Show or hide the snapping controls"
7081 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7083 #: ../src/interface.cpp:872
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Tool Controls Bar"
7086 msgstr "Επιλογές Oaf"
7089 #: ../src/interface.cpp:872
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
7092 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7094 #: ../src/interface.cpp:874
7095 msgid "_Toolbox"
7096 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
7098 #: ../src/interface.cpp:874
7099 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
7100 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
7103 #: ../src/interface.cpp:880
7104 #, fuzzy
7105 msgid "_Palette"
7106 msgstr "Επικόλληση"
7109 #: ../src/interface.cpp:880
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Show or hide the color palette"
7112 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
7114 #: ../src/interface.cpp:882
7115 msgid "_Statusbar"
7116 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
7118 #: ../src/interface.cpp:882
7119 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
7120 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
7122 #: ../src/interface.cpp:956
7123 #, c-format
7124 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
7125 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
7128 #: ../src/interface.cpp:995
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Open _Recent"
7131 msgstr "_Άνοιγμα"
7133 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
7134 #: ../src/interface.cpp:1096
7135 #, fuzzy, c-format
7136 msgid "Enter group #%s"
7137 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
7139 #: ../src/interface.cpp:1107
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Go to parent"
7142 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
7144 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
7145 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Drop color"
7148 msgstr " χρώμα"
7151 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Drop color on gradient"
7154 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7156 #: ../src/interface.cpp:1400
7157 msgid "Could not parse SVG data"
7158 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
7160 #: ../src/interface.cpp:1439
7161 msgid "Drop SVG"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/interface.cpp:1495
7165 msgid "Drop bitmap image"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/interface.cpp:1587
7169 #, c-format
7170 msgid ""
7171 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
7172 "you want to replace it?</span>\n"
7173 "\n"
7174 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
7175 msgstr ""
7178 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7179 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Replace"
7182 msgstr "Αρχείο"
7184 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
7185 #, c-format
7186 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/io/sys.cpp:478
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7192 msgstr ""
7193 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
7194 "%s"
7196 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
7197 #, c-format
7198 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/io/sys.cpp:657
7202 #, c-format
7203 msgid "Invalid program name: %s"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
7207 #, c-format
7208 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
7212 #, c-format
7213 msgid "Invalid string in environment: %s"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/io/sys.cpp:739
7217 #, c-format
7218 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/io/sys.cpp:952
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "Invalid working directory: %s"
7224 msgstr ""
7225 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
7226 "%s"
7228 #: ../src/io/sys.cpp:1020
7229 #, c-format
7230 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/knot.cpp:431
7234 msgid "Node or handle drag canceled."
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/knotholder.cpp:134
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Change handle"
7240 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7242 #: ../src/knotholder.cpp:213
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Move handle"
7245 msgstr "Αρχικοποίηση"
7247 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7248 #: ../src/knotholder.cpp:234
7249 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7250 msgstr ""
7253 #: ../src/knotholder.cpp:237
7254 #, fuzzy
7255 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
7256 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7258 #: ../src/knotholder.cpp:240
7259 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Master"
7265 msgstr "Αρχικοποίηση"
7267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7268 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7269 msgstr ""
7272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Dockbar style"
7275 msgstr "Κλιμάκωση"
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7278 msgid "Dockbar style to show items on it"
7279 msgstr ""
7282 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Floating"
7286 msgstr "Κορεσμός:"
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7289 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Default title"
7295 msgstr "Διαγρ."
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7298 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7302 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7306 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7307 msgstr ""
7310 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Float X"
7313 msgstr "Κορεσμός:"
7315 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7316 #, fuzzy
7317 msgid "X coordinate for a floating dock"
7318 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Float Y"
7324 msgstr "Κορεσμός:"
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7329 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7332 #, c-format
7333 msgid "Dock #%d"
7334 msgstr ""
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Orientation"
7340 msgstr "Κορεσμός:"
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7343 msgid "Orientation of the docking item"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7347 msgid "Resizable"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7351 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7355 msgid "Item behavior"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7359 msgid ""
7360 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7361 "locked, etc.)"
7362 msgstr ""
7365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Locked"
7368 msgstr "Φορτωμένο"
7370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7371 msgid ""
7372 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7376 msgid "Preferred width"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7380 msgid "Preferred width for the dock item"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Preferred height"
7386 msgstr "Ύψος:"
7388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7389 msgid "Preferred height for the dock item"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7393 #, c-format
7394 msgid ""
7395 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7396 "some other compound dock object."
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7400 #, c-format
7401 msgid ""
7402 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7403 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7407 #, c-format
7408 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7409 msgstr ""
7412 #. UnLock menuitem
7413 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7414 #, fuzzy
7415 msgid "UnLock"
7416 msgstr "Επιλογή"
7418 #. Hide menuitem.
7419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Hide"
7422 msgstr "Γουϊνέα"
7424 #. Lock menuitem
7425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7426 msgid "Lock"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7430 #, c-format
7431 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7435 msgid "Iconify"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7439 msgid "Iconify this dock"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Close"
7445 msgstr "Νέα Προβολή"
7447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Close this dock"
7450 msgstr "Νέα Προβολή"
7452 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7453 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7454 msgid "Controlling dock item"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7458 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7462 msgid "Default title for newly created floating docks"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7466 msgid ""
7467 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7468 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Switcher Style"
7474 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Switcher buttons style"
7479 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Expand direction"
7485 msgstr "Διάστιχο:"
7487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7488 msgid ""
7489 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7490 "given direction"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7497 "item with that name (%p)."
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7501 #, c-format
7502 msgid ""
7503 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7504 "named controller."
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7510 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7511 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
7512 msgid "Page"
7513 msgstr "Σελίδα"
7516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7517 #, fuzzy
7518 msgid "The index of the current page"
7519 msgstr "Επιλογή"
7521 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7522 msgid "Name"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7526 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7527 msgstr ""
7530 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Long name"
7533 msgstr "όνομα"
7535 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7536 msgid "Human readable name for the dock object"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Stock Icon"
7542 msgstr "Αστερίσκος"
7544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7545 msgid "Stock icon for the dock object"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7549 msgid "Pixbuf Icon"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7553 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7554 msgstr ""
7557 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Dock master"
7560 msgstr "Επιλογή"
7562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7563 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7567 #, c-format
7568 msgid ""
7569 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7570 "hasn't implemented this method"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7574 #, c-format
7575 msgid ""
7576 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7577 "crash"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7581 #, c-format
7582 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Position"
7594 msgstr "Θέση"
7596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7597 msgid "Position of the divider in pixels"
7598 msgstr ""
7601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Sticky"
7604 msgstr "ημ"
7606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7607 msgid ""
7608 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7609 "the host is redocked"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Host"
7615 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7617 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7618 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Next placement"
7624 msgstr "Έγγραφο"
7626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7627 msgid ""
7628 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7629 "to us"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7633 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7637 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7638 msgstr ""
7641 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Floating Toplevel"
7644 msgstr "Κορεσμός:"
7646 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7647 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7651 #, fuzzy
7652 msgid "X-Coordinate"
7653 msgstr "Κολομβία"
7655 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7656 #, fuzzy
7657 msgid "X coordinate for dock when floating"
7658 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Y-Coordinate"
7663 msgstr "Κολομβία"
7665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7668 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7671 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7675 #, c-format
7676 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7683 "parent %p"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7687 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7691 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7695 msgid "doEffect stack test"
7696 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Angle bisector"
7702 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7704 #. TRANSLATORS: boolean operations
7705 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Boolops"
7708 msgstr "Χρώμα:"
7710 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7711 msgid "Circle (by center and radius)"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7715 msgid "Circle by 3 points"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Dynamic stroke"
7721 msgstr " χρώμα"
7723 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Lattice Deformation"
7726 msgstr "Μετασχηματισμός"
7729 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Line Segment"
7732 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7734 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7735 msgid "Mirror symmetry"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Parallel"
7741 msgstr "οριζόντιο"
7744 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Path length"
7747 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7749 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7750 msgid "Perpendicular bisector"
7751 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Perspective path"
7757 msgstr "Παρουσία"
7759 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Rotate copies"
7762 msgstr "Αρχικοποίηση"
7764 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Recursive skeleton"
7767 msgstr "Μετασχηματισμός"
7769 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Tangent to curve"
7772 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7774 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Text label"
7777 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7780 #. 0.46
7781 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Bend"
7784 msgstr "Μπλε:"
7786 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Gears"
7789 msgstr "_Καθάρισε"
7792 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Pattern Along Path"
7795 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7797 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7798 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7799 msgid "Stitch Sub-Paths"
7800 msgstr ""
7802 #. 0.47
7803 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7804 msgid "VonKoch"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7808 msgid "Knot"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Construct grid"
7814 msgstr "Συνεισφέροντες"
7816 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7817 msgid "Spiro spline"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Envelope Deformation"
7823 msgstr "Μετασχηματισμός"
7825 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7828 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7831 msgid "Hatches (rough)"
7832 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Sketch"
7838 msgstr "Επιλογή"
7841 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Ruler"
7844 msgstr "Αρχείο"
7846 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Is visible?"
7849 msgstr "Ορατό"
7851 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7852 msgid ""
7853 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7854 "disabled on canvas"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7858 #, fuzzy
7859 msgid "No effect"
7860 msgstr "οριζόντιο"
7862 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7863 #, c-format
7864 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7865 msgstr ""
7868 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7869 #, fuzzy, c-format
7870 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7871 msgstr "Αλλαγή"
7873 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7874 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Bend path"
7880 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7882 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7883 msgid "Path along which to bend the original path"
7884 msgstr ""
7887 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Width of the path"
7890 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7892 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7893 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7894 msgid "Width in units of length"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7898 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Original path is vertical"
7904 msgstr "Σχέδιο"
7906 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7907 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Size X"
7913 msgstr "Μέγεθος"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7917 #, fuzzy
7918 msgid "The size of the grid in X direction."
7919 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7921 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Size Y"
7924 msgstr "Μέγεθος"
7927 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7928 #, fuzzy
7929 msgid "The size of the grid in Y direction."
7930 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7932 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Stitch path"
7935 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7937 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7938 msgid "The path that will be used as stitch."
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Number of paths"
7944 msgstr "Σημείο"
7946 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7947 msgid "The number of paths that will be generated."
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Start edge variance"
7953 msgstr " Ιδιότητες"
7955 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7956 msgid ""
7957 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7958 "& outside the guide path"
7959 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Start spacing variance"
7965 msgstr "Κορεσμός:"
7967 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7968 msgid ""
7969 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7970 "& forth along the guide path"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7974 msgid "End edge variance"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7978 msgid ""
7979 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7980 "outside the guide path"
7981 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7985 #, fuzzy
7986 msgid "End spacing variance"
7987 msgstr "Κορεσμός:"
7989 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7990 msgid ""
7991 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7992 "forth along the guide path"
7993 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Scale width"
7999 msgstr "Αλλαγή"
8002 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Scale the width of the stitch path"
8005 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8007 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
8008 msgid "Scale width relative to length"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
8012 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Top bend path"
8018 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8020 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
8021 msgid "Top path along which to bend the original path"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Right bend path"
8027 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8029 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
8030 msgid "Right path along which to bend the original path"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Bottom bend path"
8036 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8038 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
8039 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Left bend path"
8045 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8047 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
8048 msgid "Left path along which to bend the original path"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8052 msgid "Enable left & right paths"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
8056 msgid "Enable the left and right deformation paths"
8057 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Enable top & bottom paths"
8063 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8065 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
8066 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
8067 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Teeth"
8073 msgstr "Κείμενο"
8075 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
8076 msgid "The number of teeth"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8080 msgid "Phi"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
8084 msgid ""
8085 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
8086 "contact."
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Trajectory"
8092 msgstr " χρώμα"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
8095 msgid "Path along which intermediate steps are created."
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Steps"
8102 msgstr "Στυλ: "
8104 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
8105 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
8106 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Equidistant spacing"
8112 msgstr "Διάστιχο:"
8114 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
8115 msgid ""
8116 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
8117 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
8118 "trajectory path."
8119 msgstr ""
8121 #. initialise your parameters here:
8122 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Fixed width"
8125 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8127 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8128 msgid "Size of hidden region of lower string"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
8132 #, fuzzy
8133 msgid "In units of stroke width"
8134 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8136 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
8137 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
8141 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
8142 msgid "Stroke width"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
8146 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Crossing path stroke width"
8152 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8154 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
8155 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Switcher size"
8161 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8163 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
8164 msgid "Orientation indicator/switcher size"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
8168 msgid "Crossing Signs"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
8172 msgid "Crossings signs"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
8176 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
8177 msgstr ""
8179 #. / @todo Is this the right verb?
8180 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Change knot crossing"
8183 msgstr "Έγγραφο"
8185 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8186 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Single"
8189 msgstr "Διάστημα"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8192 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8193 msgid "Single, stretched"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8197 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Repeated"
8200 msgstr "Αναγνωσμένα"
8202 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8203 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8204 msgid "Repeated, stretched"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Pattern source"
8210 msgstr "Σχέδιο"
8212 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8213 msgid "Path to put along the skeleton path"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Pattern copies"
8219 msgstr "Σχέδιο"
8221 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8222 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8223 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Width of the pattern"
8229 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8231 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8232 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8233 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Spacing"
8239 msgstr "Διάστιχο:"
8241 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8242 #, no-c-format
8243 msgid ""
8244 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8245 "limited to -90% of pattern width."
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8249 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8250 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Normal offset"
8253 msgstr "οριζόντιο"
8255 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8256 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8257 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Tangential offset"
8260 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8262 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8265 msgstr "Μετασχηματισμός"
8267 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8268 msgid ""
8269 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8270 "height"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8274 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8275 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Pattern is vertical"
8278 msgstr "Σχέδιο"
8280 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8281 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8285 msgid "Fuse nearby ends"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8289 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8293 msgid "Frequency randomness"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8297 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8301 msgid "Growth"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8305 msgid "Growth of distance between hatches."
8306 msgstr ""
8308 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8309 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8310 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8314 msgid ""
8315 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8316 "0=sharp, 1=default"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8320 msgid "1st side, out"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8324 msgid ""
8325 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8326 "1=default"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8330 #, fuzzy
8331 msgid "2nd side, in"
8332 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8334 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8335 msgid ""
8336 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8337 "1=default"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8341 msgid "2nd side, out"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8345 msgid ""
8346 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8347 "1=default"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8351 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8355 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8359 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8360 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8361 #, fuzzy
8362 msgid "2nd side"
8363 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8365 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8366 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8370 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8374 msgid ""
8375 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8376 "boundary."
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8380 msgid ""
8381 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8382 "the boundary."
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8386 msgid "Variance: 1st side"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8390 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8394 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8395 msgstr ""
8397 #.
8398 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Generate thick/thin path"
8401 msgstr "Έγγραφο"
8403 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8406 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8408 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Bend hatches"
8411 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8413 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8414 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8418 msgid "Thickness: at 1st side"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8422 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8426 msgid "at 2nd side"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8430 msgid "Width at 'top' half-turns"
8431 msgstr ""
8433 #.
8434 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8435 msgid "from 2nd to 1st side"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8439 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8443 msgid "from 1st to 2nd side"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8447 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Hatches width and dir"
8453 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8455 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8456 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8457 msgstr ""
8459 #.
8460 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8461 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8462 msgid "Global bending"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8466 msgid ""
8467 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8468 "amount"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8472 msgid "Left"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Right"
8478 msgstr "Δκαιώματα"
8480 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Both"
8483 msgstr "Εστίαση"
8485 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Start"
8488 msgstr "Αστερίσκος"
8490 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8491 msgid "End"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Mark distance"
8497 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8499 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Distance between successive ruler marks"
8502 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8504 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Major length"
8507 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8509 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8510 msgid "Length of major ruler marks"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Minor length"
8516 msgstr "Νέα Προβολή"
8518 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8519 msgid "Length of minor ruler marks"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8523 msgid "Major steps"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8527 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Shift marks by"
8533 msgstr "Αστερίσκοι"
8535 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8536 msgid "Shift marks by this many steps"
8537 msgstr ""
8540 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Mark direction"
8543 msgstr "Διάστιχο:"
8545 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8546 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8550 msgid "Offset of first mark"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Border marks"
8556 msgstr " χρώμα"
8558 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8559 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8560 msgstr ""
8562 #. initialise your parameters here:
8563 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8564 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Strokes"
8567 msgstr "Καπνός"
8569 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8570 msgid "Draw that many approximating strokes"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Max stroke length"
8576 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8578 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8579 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Stroke length variation"
8585 msgstr " Ιδιότητες"
8587 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8588 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8592 msgid "Max. overlap"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8596 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8600 msgid "Overlap variation"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8604 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8608 msgid "Max. end tolerance"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8612 msgid ""
8613 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8614 "to maximum length)"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Average offset"
8620 msgstr "οριζόντιο"
8622 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8623 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8627 msgid "Max. tremble"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8631 msgid "Maximum tremble magnitude"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8635 msgid "Tremble frequency"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8639 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Construction lines"
8645 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8647 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8648 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8649 msgstr ""
8652 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8653 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8654 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8655 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Scale"
8658 msgstr "Κλιμάκωση"
8660 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8661 msgid ""
8662 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8663 "5*offset)"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8667 msgid "Max. length"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8671 msgid "Maximum length of construction lines"
8672 msgstr ""
8675 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Length variation"
8678 msgstr "Κορεσμός:"
8680 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8681 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Placement randomness"
8687 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8689 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8690 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8694 #, fuzzy
8695 msgid "k_min"
8696 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8698 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8699 msgid "min curvature"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8703 msgid "k_max"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8707 msgid "max curvature"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8711 msgid "Nb of generations"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8715 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Generating path"
8721 msgstr "Έγγραφο"
8723 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8724 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8728 msgid "Use uniform transforms only"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8732 msgid ""
8733 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8734 "(otherwise, they define a general transform)."
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8738 msgid "Draw all generations"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8742 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8743 msgstr ""
8746 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8747 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Reference segment"
8750 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8752 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8753 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8754 msgstr ""
8756 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8757 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8758 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8759 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8760 msgid "Max complexity"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8764 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8765 msgstr ""
8768 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Change bool parameter"
8771 msgstr "Διαφάνεια:"
8773 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Change enumeration parameter"
8776 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8779 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Change scalar parameter"
8782 msgstr "Διαφάνεια:"
8784 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8785 msgid "Edit on-canvas"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Copy path"
8791 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8793 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Paste path"
8796 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8799 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Link to path"
8802 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8804 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Paste path parameter"
8807 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8809 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Link path parameter to path"
8812 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8815 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Change point parameter"
8818 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8820 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Change random parameter"
8823 msgstr "Σχεδίαση"
8826 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Change text parameter"
8829 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8832 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Change unit parameter"
8835 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8837 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8838 #, c-format
8839 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8843 #, c-format
8844 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/main.cpp:265
8848 msgid "Print the Inkscape version number"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/main.cpp:270
8852 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/main.cpp:275
8856 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/main.cpp:280
8860 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8861 msgstr ""
8863 # gconf/gconftool.c:219
8864 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8865 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8866 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8867 msgid "FILENAME"
8868 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8870 #: ../src/main.cpp:285
8871 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/main.cpp:290
8875 msgid "Export document to a PNG file"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/main.cpp:295
8879 msgid ""
8880 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8881 "EPS/PDF (default 90)"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8885 msgid "DPI"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/main.cpp:300
8889 msgid ""
8890 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8891 "corner)"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/main.cpp:301
8895 msgid "x0:y0:x1:y1"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/main.cpp:305
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8901 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
8904 #: ../src/main.cpp:310
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Exported area is the entire page"
8907 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
8909 #: ../src/main.cpp:315
8910 msgid ""
8911 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8912 "user units)"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/main.cpp:320
8916 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/main.cpp:321
8920 msgid "WIDTH"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/main.cpp:325
8924 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/main.cpp:326
8928 msgid "HEIGHT"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/main.cpp:330
8932 msgid "The ID of the object to export"
8933 msgstr ""
8936 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8937 #, fuzzy
8938 msgid "ID"
8939 msgstr "ID"
8941 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8942 #. See "man inkscape" for details.
8943 #: ../src/main.cpp:337
8944 msgid ""
8945 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/main.cpp:342
8949 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/main.cpp:347
8953 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/main.cpp:348
8957 msgid "COLOR"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/main.cpp:352
8961 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/main.cpp:353
8965 msgid "VALUE"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/main.cpp:357
8969 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/main.cpp:362
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Export document to a PS file"
8975 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8977 #: ../src/main.cpp:367
8978 msgid "Export document to an EPS file"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/main.cpp:372
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Export document to a PDF file"
8984 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8986 #: ../src/main.cpp:378
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8989 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8992 #: ../src/main.cpp:384
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8995 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8997 #: ../src/main.cpp:389
8998 msgid ""
8999 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
9000 "PDF)"
9001 msgstr ""
9003 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9004 #: ../src/main.cpp:395
9005 msgid ""
9006 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
9007 "query-id"
9008 msgstr ""
9010 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9011 #: ../src/main.cpp:401
9012 msgid ""
9013 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
9014 "query-id"
9015 msgstr ""
9017 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9018 #: ../src/main.cpp:407
9019 msgid ""
9020 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9021 "id"
9022 msgstr ""
9024 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
9025 #: ../src/main.cpp:413
9026 msgid ""
9027 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
9028 "id"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/main.cpp:418
9032 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/main.cpp:423
9036 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
9037 msgstr ""
9039 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
9040 #: ../src/main.cpp:429
9041 msgid "Print out the extension directory and exit"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/main.cpp:434
9045 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/main.cpp:439
9049 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/main.cpp:444
9053 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/main.cpp:445
9057 msgid "VERB-ID"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/main.cpp:449
9061 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/main.cpp:450
9065 msgid "OBJECT-ID"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/main.cpp:454
9069 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
9073 msgid ""
9074 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
9075 "\n"
9076 "Available options:"
9077 msgstr ""
9080 #. ## Add a menu for clear()
9081 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
9082 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
9083 msgid "_File"
9084 msgstr "_Αρχείο"
9086 #: ../src/menus-skeleton.h:17
9087 msgid "_New"
9088 msgstr "_Νέο"
9091 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
9092 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
9093 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
9094 #, fuzzy
9095 msgid "_Edit"
9096 msgstr "Επεξεργασία"
9098 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Paste Si_ze"
9101 msgstr "Καπνός με άνεμο"
9103 #: ../src/menus-skeleton.h:71
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Clo_ne"
9106 msgstr "Νέα Προβολή"
9108 #: ../src/menus-skeleton.h:91
9109 #, fuzzy
9110 msgid "_View"
9111 msgstr "Νέα Προβολή"
9113 #: ../src/menus-skeleton.h:92
9114 #, fuzzy
9115 msgid "_Zoom"
9116 msgstr "Εστίαση"
9119 #: ../src/menus-skeleton.h:108
9120 #, fuzzy
9121 msgid "_Display mode"
9122 msgstr "Εμφάνιση"
9125 #: ../src/menus-skeleton.h:120
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Show/Hide"
9128 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
9131 #. Not quite ready to be in the menus.
9132 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
9133 #: ../src/menus-skeleton.h:139
9134 #, fuzzy
9135 msgid "_Layer"
9136 msgstr "Επιλογή"
9139 #: ../src/menus-skeleton.h:159
9140 #, fuzzy
9141 msgid "_Object"
9142 msgstr "Αντικείμενο"
9144 #: ../src/menus-skeleton.h:166
9145 msgid "Cli_p"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/menus-skeleton.h:170
9149 msgid "Mas_k"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/menus-skeleton.h:174
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Patter_n"
9155 msgstr "Σχέδιο"
9158 #: ../src/menus-skeleton.h:198
9159 #, fuzzy
9160 msgid "_Path"
9161 msgstr "Επικόλληση"
9164 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9165 #, fuzzy
9166 msgid "_Text"
9167 msgstr "Κείμενο"
9169 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Filter_s"
9172 msgstr "χιλιοστά"
9174 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Exte_nsions"
9177 msgstr "Διαστάσεις:"
9179 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9180 msgid "Whiteboa_rd"
9181 msgstr ""
9184 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9185 #, fuzzy
9186 msgid "_Help"
9187 msgstr "_Βοήθεια"
9189 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9190 msgid "Tutorials"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/node-context.cpp:228
9194 msgid ""
9195 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9196 "+Alt</b>: move along handles"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/node-context.cpp:229
9200 msgid ""
9201 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/node-context.cpp:230
9205 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Stamp"
9211 msgstr "Στυλ: "
9213 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Move nodes vertically"
9216 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9218 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Move nodes horizontally"
9221 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9223 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
9224 #: ../src/nodepath.cpp:3625
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Move nodes"
9227 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9229 #: ../src/nodepath.cpp:1754
9230 msgid ""
9231 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9232 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9233 msgstr ""
9236 #: ../src/nodepath.cpp:1924
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Align nodes"
9239 msgstr "Αντικείμενο"
9241 #: ../src/nodepath.cpp:1986
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Distribute nodes"
9244 msgstr "Ιδιότητες"
9246 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Add nodes"
9249 msgstr "Σημειώσεις"
9251 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Add node"
9254 msgstr "Σημειώσεις"
9256 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Break path"
9259 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9261 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9262 msgid "Close subpath"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Join nodes"
9268 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9270 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9271 msgid "Close subpath by segment"
9272 msgstr ""
9275 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Join nodes by segment"
9278 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9280 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9281 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9282 msgstr ""
9285 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Delete nodes"
9288 msgstr "Διαγραφή"
9290 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9291 msgid "Delete nodes preserving shape"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9295 msgid ""
9296 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9297 "segments."
9298 msgstr ""
9301 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Cannot find path between nodes."
9304 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9307 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Delete segment"
9310 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9312 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Change segment type"
9315 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9317 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Change node type"
9320 msgstr "Σχεδίαση"
9323 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Delete node"
9326 msgstr "Διαγραφή"
9328 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Retract handle"
9331 msgstr "Ορθογώνιο"
9333 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Move node handle"
9336 msgstr "Αρχικοποίηση"
9338 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9339 #, c-format
9340 msgid ""
9341 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9342 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9343 "handles"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Rotate nodes"
9349 msgstr "Αρχικοποίηση"
9351 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9352 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Scale nodes"
9358 msgstr "Αρχικοποίηση"
9360 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Flip nodes"
9363 msgstr "Νέα Προβολή"
9365 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9366 msgid ""
9367 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9368 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9369 msgstr ""
9371 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9372 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9373 #, fuzzy
9374 msgid "end node"
9375 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9377 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9378 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9379 #, fuzzy
9380 msgid "cusp"
9381 msgstr "Εργ."
9383 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9384 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9385 msgid "smooth"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9389 #, fuzzy
9390 msgid "auto"
9391 msgstr "Διάταξη"
9393 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9394 #, fuzzy
9395 msgid "symmetric"
9396 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9398 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9399 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9400 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9404 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9408 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9412 msgid ""
9413 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9414 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9415 "rotate"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9419 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9425 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9427 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9431 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9432 msgid_plural ""
9433 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9434 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9435 msgstr[0] ""
9436 msgstr[1] ""
9438 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9439 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9440 msgstr ""
9443 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9446 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9447 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9448 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9451 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid ""
9454 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9455 msgid_plural ""
9456 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9457 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9458 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9461 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9462 #, fuzzy, c-format
9463 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9464 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9465 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9466 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9468 #: ../src/object-edit.cpp:439
9469 msgid ""
9470 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9471 "vertical radius the same"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/object-edit.cpp:443
9475 msgid ""
9476 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9477 "horizontal radius the same"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9481 msgid ""
9482 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9483 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9487 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9488 msgid ""
9489 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9490 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9494 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9495 msgid ""
9496 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9497 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/object-edit.cpp:709
9501 msgid "Move the box in perspective"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/object-edit.cpp:927
9505 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/object-edit.cpp:930
9509 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/object-edit.cpp:933
9513 msgid ""
9514 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9515 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9516 "segment"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/object-edit.cpp:937
9520 msgid ""
9521 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9522 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9523 "segment"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9527 msgid ""
9528 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9529 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9533 msgid ""
9534 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9535 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9536 "randomize"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9540 msgid ""
9541 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9542 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9546 msgid ""
9547 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9548 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9552 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9556 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9557 msgstr ""
9560 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9563 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9565 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Combining paths..."
9568 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9570 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Combine"
9573 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9576 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9577 #, fuzzy
9578 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9579 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9582 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9585 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9587 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Breaking apart paths..."
9590 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9592 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Break apart"
9595 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9597 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9598 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9599 msgstr ""
9602 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9605 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9608 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Converting objects to paths..."
9611 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9613 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Object to path"
9616 msgstr "Μετασχηματισμός"
9619 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9620 #, fuzzy
9621 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9622 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9624 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9627 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9630 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Reversing paths..."
9633 msgstr "Αρχείο"
9636 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Reverse path"
9639 msgstr "Αρχείο"
9641 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9642 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Continuing selected path"
9648 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9650 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Creating new path"
9653 msgstr "Έγγραφο"
9655 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Appending to selected path"
9658 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9660 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9661 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Drawing a freehand path"
9667 msgstr "Λαβή συρταριού"
9669 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9670 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9671 msgstr ""
9673 #. Write curves to object
9674 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Finishing freehand"
9677 msgstr "Γροιλανδία"
9680 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Drawing cancelled"
9683 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9685 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9686 msgid ""
9687 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9688 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Finishing freehand sketch"
9694 msgstr "Γροιλανδία"
9696 #: ../src/pen-context.cpp:662
9697 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/pen-context.cpp:672
9701 msgid ""
9702 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9706 #, c-format
9707 msgid ""
9708 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9709 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9716 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9723 "angle"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9730 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9734 #, fuzzy, c-format
9735 msgid ""
9736 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9737 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9738 msgstr ""
9739 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9740 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9743 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Drawing finished"
9746 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9748 #: ../src/persp3d.cpp:335
9749 msgid "Toggle vanishing point"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/persp3d.cpp:346
9753 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/preferences.cpp:101
9757 #, fuzzy
9758 msgid ""
9759 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9760 msgstr ""
9761 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9762 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9764 #. the creation failed
9765 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9766 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9767 #: ../src/preferences.cpp:116
9768 #, fuzzy, c-format
9769 msgid "Cannot create profile directory %s."
9770 msgstr ""
9771 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9772 "%s"
9774 #. The profile dir is not actually a directory
9775 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9776 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9777 #: ../src/preferences.cpp:134
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "%s is not a valid directory."
9780 msgstr ""
9781 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9782 "%s"
9784 #. The write failed.
9785 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9786 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9787 #: ../src/preferences.cpp:145
9788 #, c-format
9789 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9790 msgstr ""
9792 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9793 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9794 #: ../src/preferences.cpp:163
9795 #, fuzzy, c-format
9796 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9797 msgstr ""
9798 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9799 "%s"
9801 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9802 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9803 #: ../src/preferences.cpp:175
9804 #, c-format
9805 msgid "The preferences file %s could not be read."
9806 msgstr ""
9808 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9809 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9810 #: ../src/preferences.cpp:188
9811 #, c-format
9812 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9813 msgstr ""
9815 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9816 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9817 #: ../src/preferences.cpp:199
9818 #, fuzzy, c-format
9819 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9820 msgstr ""
9821 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9822 "%s"
9824 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Dip pen"
9827 msgstr "Θέση"
9829 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Marker"
9832 msgstr "Ημερομηνία"
9835 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Brush"
9838 msgstr "Μπλε:"
9841 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Wiggly"
9844 msgstr "Αρχείο"
9846 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9847 msgid "Splotchy"
9848 msgstr ""
9851 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Tracing"
9854 msgstr "Διάστιχο:"
9856 #: ../src/rdf.cpp:172
9857 msgid "CC Attribution"
9858 msgstr "CC Attribution"
9860 #: ../src/rdf.cpp:177
9861 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9862 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9864 #: ../src/rdf.cpp:182
9865 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9866 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9868 #: ../src/rdf.cpp:187
9869 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9870 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9872 #: ../src/rdf.cpp:192
9873 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9874 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9876 #: ../src/rdf.cpp:197
9877 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9878 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9880 #: ../src/rdf.cpp:202
9881 msgid "Public Domain"
9882 msgstr "Public Domain"
9884 #: ../src/rdf.cpp:207
9885 msgid "FreeArt"
9886 msgstr "FreeArt"
9888 #: ../src/rdf.cpp:212
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Open Font License"
9891 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9894 #: ../src/rdf.cpp:229
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Title"
9897 msgstr "Αρχείο"
9899 #: ../src/rdf.cpp:230
9900 msgid "Name by which this document is formally known."
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/rdf.cpp:232
9904 msgid "Date"
9905 msgstr "Ημερομηνία"
9907 #: ../src/rdf.cpp:233
9908 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/rdf.cpp:235
9912 msgid "Format"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/rdf.cpp:236
9916 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/rdf.cpp:239
9920 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9921 msgstr ""
9924 #: ../src/rdf.cpp:242
9925 msgid "Creator"
9926 msgstr "Δημιουργός"
9928 #: ../src/rdf.cpp:243
9929 msgid ""
9930 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/rdf.cpp:245
9934 msgid "Rights"
9935 msgstr "Δκαιώματα"
9937 #: ../src/rdf.cpp:246
9938 msgid ""
9939 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/rdf.cpp:248
9943 msgid "Publisher"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/rdf.cpp:249
9947 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/rdf.cpp:252
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Identifier"
9953 msgstr "Κέντρο"
9955 #: ../src/rdf.cpp:253
9956 msgid "Unique URI to reference this document."
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9960 msgid "Source"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/rdf.cpp:256
9964 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/rdf.cpp:258
9968 msgid "Relation"
9969 msgstr "Σχέση"
9971 #: ../src/rdf.cpp:259
9972 msgid "Unique URI to a related document."
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/rdf.cpp:261
9976 msgid "Language"
9977 msgstr "Γλώσσα"
9979 #: ../src/rdf.cpp:262
9980 msgid ""
9981 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9982 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/rdf.cpp:264
9986 msgid "Keywords"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/rdf.cpp:265
9990 msgid ""
9991 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9992 "classifications."
9993 msgstr ""
9995 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9996 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9997 #: ../src/rdf.cpp:269
9998 msgid "Coverage"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/rdf.cpp:270
10002 msgid "Extent or scope of this document."
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Description"
10008 msgstr "Θέση"
10010 #: ../src/rdf.cpp:274
10011 msgid "A short account of the content of this document."
10012 msgstr ""
10014 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
10015 #: ../src/rdf.cpp:278
10016 msgid "Contributors"
10017 msgstr "Συνεισφέροντες"
10019 #: ../src/rdf.cpp:279
10020 msgid ""
10021 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
10022 "this document."
10023 msgstr ""
10025 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
10026 #: ../src/rdf.cpp:283
10027 msgid "URI"
10028 msgstr ""
10030 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
10031 #: ../src/rdf.cpp:285
10032 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
10033 msgstr ""
10035 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
10036 #: ../src/rdf.cpp:289
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Fragment"
10039 msgstr "μώβ"
10041 #: ../src/rdf.cpp:290
10042 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/rect-context.cpp:361
10046 msgid ""
10047 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
10048 "circular"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/rect-context.cpp:508
10052 #, fuzzy, c-format
10053 msgid ""
10054 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
10055 "b> to draw around the starting point"
10056 msgstr ""
10057 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10058 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10060 #: ../src/rect-context.cpp:511
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid ""
10063 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
10064 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10065 msgstr ""
10066 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10067 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10069 #: ../src/rect-context.cpp:513
10070 #, fuzzy, c-format
10071 msgid ""
10072 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
10073 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
10074 msgstr ""
10075 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
10076 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
10078 #: ../src/rect-context.cpp:517
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
10082 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/rect-context.cpp:542
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Create rectangle"
10088 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10090 #: ../src/select-context.cpp:233
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Move canceled."
10093 msgstr "Επιλογή"
10095 #: ../src/select-context.cpp:241
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Selection canceled."
10098 msgstr "Επιλογή"
10100 #: ../src/select-context.cpp:555
10101 msgid ""
10102 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
10103 "rubberband selection"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/select-context.cpp:557
10107 msgid ""
10108 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
10109 "touch selection"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/select-context.cpp:721
10113 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/select-context.cpp:722
10117 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/select-context.cpp:723
10121 msgid ""
10122 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
10123 msgstr ""
10126 #: ../src/select-context.cpp:898
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
10129 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Delete text"
10135 msgstr "Διαγραφή"
10137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
10138 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
10139 msgstr ""
10142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
10143 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
10144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Delete"
10147 msgstr "Διαγραφή"
10150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
10153 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Delete all"
10159 msgstr "Διαγραφή"
10161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
10164 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Group"
10169 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
10174 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
10177 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Ungroup"
10183 msgstr "_Απομαδοποίηση"
10186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
10189 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
10192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
10193 msgid ""
10194 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10195 msgstr ""
10197 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10198 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10199 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
10200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
10201 #, fuzzy
10202 msgid "undo_action|Raise"
10203 msgstr "Επιλογή"
10206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10209 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Raise to top"
10214 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10220 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
10223 msgid "Lower"
10224 msgstr ""
10227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10230 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Lower to bottom"
10236 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
10239 msgid "Nothing to undo."
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10243 msgid "Nothing to redo."
10244 msgstr ""
10247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Paste"
10250 msgstr "Επικόλληση"
10252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Paste style"
10255 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10258 msgid "Paste live path effect"
10259 msgstr ""
10262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10265 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Remove live path effect"
10270 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10275 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Remove filter"
10281 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Paste size"
10286 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10289 msgid "Paste size separately"
10290 msgstr ""
10293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10296 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Raise to next layer"
10301 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10304 #, fuzzy
10305 msgid "No more layers above."
10306 msgstr "Έγγραφο"
10309 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10312 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Lower to previous layer"
10318 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10321 #, fuzzy
10322 msgid "No more layers below."
10323 msgstr "Έγγραφο"
10325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Remove transform"
10328 msgstr "Μετασχηματισμός"
10331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10334 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10340 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
10343 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Rotate"
10346 msgstr "Περιστροφή"
10348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10349 msgid "Rotate by pixels"
10350 msgstr ""
10353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Scale by whole factor"
10356 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Move vertically"
10361 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Move horizontally"
10366 msgstr "οριζόντιο"
10368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10369 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Move"
10372 msgstr "Μετακίνηση"
10374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Move vertically by pixels"
10377 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Move horizontally by pixels"
10382 msgstr "οριζόντιο"
10384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10385 #, fuzzy
10386 msgid "The selection has no applied path effect."
10387 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10390 #, fuzzy
10391 msgid "The selection has no applied clip path."
10392 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10395 #, fuzzy
10396 msgid "The selection has no applied mask."
10397 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10399 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10400 msgid "action|Clone"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10406 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10412 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10416 #, fuzzy
10417 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10418 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Relink clone"
10423 msgstr "Επιλογή"
10425 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10428 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10431 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10435 msgid "Unlink clone"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10439 msgid ""
10440 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10441 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10442 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10446 msgid ""
10447 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10448 "flowed text?)"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10452 msgid ""
10453 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10454 "defs&gt;)"
10455 msgstr ""
10458 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10461 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Objects to marker"
10466 msgstr "Μετασχηματισμός"
10469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10472 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Objects to guides"
10477 msgstr "Μετασχηματισμός"
10480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10483 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10485 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Objects to pattern"
10488 msgstr "Μετασχηματισμός"
10491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10494 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10497 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10498 #, fuzzy
10499 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10500 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10502 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Pattern to objects"
10505 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10511 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Rendering bitmap..."
10517 msgstr "Αρχείο"
10519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Create bitmap"
10522 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10528 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10534 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10536 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10537 msgid "Set clipping path"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Set mask"
10543 msgstr "Αστερίσκοι"
10545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10548 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10551 msgid "Release clipping path"
10552 msgstr ""
10555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Release mask"
10558 msgstr "Αρχείο"
10561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10564 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10567 #. Fit Page
10568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Fit Page to Selection"
10571 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Fit Page to Drawing"
10577 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10583 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10586 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10587 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10588 #. "Link" means internet link (anchor)
10589 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10590 #, fuzzy
10591 msgid "web|Link"
10592 msgstr "Σύνδεση"
10595 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Circle"
10598 msgstr "Αλλαγή"
10601 #. ellipse
10602 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10605 msgid "Ellipse"
10606 msgstr "Έλλειψη"
10608 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10609 msgid "Flowed text"
10610 msgstr ""
10613 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Line"
10616 msgstr "Σύνδεση"
10619 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Path"
10622 msgstr "Επικόλληση"
10624 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10625 msgid "Polygon"
10626 msgstr ""
10629 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Polyline"
10632 msgstr "Έλλειψη"
10634 #. Rectangle
10635 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10637 msgid "Rectangle"
10638 msgstr "Ορθογώνιο"
10640 #. 3D box
10641 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10643 msgid "3D Box"
10644 msgstr ""
10646 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10647 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10648 #. "Clone" is a noun, type of object
10649 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10650 msgid "object|Clone"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10654 msgid "Offset path"
10655 msgstr ""
10657 #. spiral
10658 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Spiral"
10662 msgstr "Ειδικό"
10664 #. star
10665 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10668 msgid "Star"
10669 msgstr "Αστερίσκος"
10671 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10672 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10673 msgstr ""
10675 #. no items
10676 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10677 msgid ""
10678 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10682 msgid "root"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid "layer <b>%s</b>"
10688 msgstr "Αρχικοποίηση"
10690 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10693 msgstr "Αρχικοποίηση"
10695 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10696 #, c-format
10697 msgid "<i>%s</i>"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10701 #, c-format
10702 msgid " in %s"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid " in group %s (%s)"
10708 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10711 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10714 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10715 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10716 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10719 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid " in <b>%i</b> layers"
10722 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10723 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10724 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10726 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10727 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10731 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10735 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10736 msgstr ""
10739 #. this is only used with 2 or more objects
10740 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "<b>%i</b> object selected"
10743 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10744 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10745 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10748 #. this is only used with 2 or more objects
10749 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10750 #, fuzzy, c-format
10751 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10752 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10753 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10754 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10757 #. this is only used with 2 or more objects
10758 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10759 #, fuzzy, c-format
10760 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10761 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10762 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10763 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10766 #. this is only used with 2 or more objects
10767 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10768 #, fuzzy, c-format
10769 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10770 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10771 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10772 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10775 #. this is only used with 2 or more objects
10776 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10779 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10780 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10781 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10783 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10784 #, c-format
10785 msgid "%s%s. %s."
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Skew"
10791 msgstr "Καπνός"
10793 #: ../src/seltrans.cpp:549
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Set center"
10796 msgstr "Επιλογή"
10798 #: ../src/seltrans.cpp:646
10799 msgid ""
10800 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10801 "Shift also uses this center"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/seltrans.cpp:673
10805 msgid ""
10806 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10807 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/seltrans.cpp:674
10811 msgid ""
10812 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10813 "b> to scale around rotation center"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/seltrans.cpp:678
10817 msgid ""
10818 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10819 "skew around the opposite side"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/seltrans.cpp:679
10823 msgid ""
10824 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10825 "to rotate around the opposite corner"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/seltrans.cpp:813
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Reset center"
10831 msgstr "Επιλογή"
10833 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
10834 #, c-format
10835 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10836 msgstr ""
10838 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10839 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10840 #: ../src/seltrans.cpp:1269
10841 #, c-format
10842 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10843 msgstr ""
10845 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10846 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10847 #: ../src/seltrans.cpp:1329
10848 #, c-format
10849 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/seltrans.cpp:1371
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10855 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10857 #: ../src/seltrans.cpp:1541
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10861 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/shape-editor.cpp:471
10865 msgid "Drag curve"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10869 #, fuzzy, c-format
10870 msgid "<b>Link</b> to %s"
10871 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10873 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10874 #, fuzzy
10875 msgid "<b>Link</b> without URI"
10876 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10879 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10880 #, fuzzy
10881 msgid "<b>Ellipse</b>"
10882 msgstr "Έλλειψη"
10885 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10886 #, fuzzy
10887 msgid "<b>Circle</b>"
10888 msgstr "Αλλαγή"
10891 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10892 #, fuzzy
10893 msgid "<b>Segment</b>"
10894 msgstr "Αλλαγή"
10896 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10897 msgid "<b>Arc</b>"
10898 msgstr ""
10900 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10901 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10902 #, fuzzy, c-format
10903 msgid "Flow region"
10904 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10906 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10907 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10908 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10909 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10910 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10911 #, c-format
10912 msgid "Flow excluded region"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10916 #, c-format
10917 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10918 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10919 msgstr[0] ""
10920 msgstr[1] ""
10922 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10923 #, c-format
10924 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10925 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10926 msgstr[0] ""
10927 msgstr[1] ""
10929 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10930 msgid "Guides Around Page"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10934 msgid ""
10935 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10936 "delete"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10940 #, fuzzy, c-format
10941 msgid "vertical, at %s"
10942 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10944 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "horizontal, at %s"
10947 msgstr "οριζόντιο"
10949 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10950 #, c-format
10951 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10955 msgid "embedded"
10956 msgstr ""
10959 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10960 #, fuzzy, c-format
10961 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10962 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10964 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10965 #, c-format
10966 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10970 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10974 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10978 #, c-format
10979 msgid ""
10980 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10981 msgstr ""
10984 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Create spiral"
10987 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10990 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10991 msgid "Object"
10992 msgstr "Αντικείμενο"
10994 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10995 #, c-format
10996 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/sp-item.cpp:1057
11000 #, c-format
11001 msgid "%s; <i>masked</i>"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/sp-item.cpp:1065
11005 #, c-format
11006 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/sp-item.cpp:1067
11010 #, c-format
11011 msgid "%s; <i>filtered</i>"
11012 msgstr ""
11015 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
11018 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
11019 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11020 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11023 #: ../src/sp-line.cpp:194
11024 #, fuzzy
11025 msgid "<b>Line</b>"
11026 msgstr "Αλλαγή"
11029 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Union"
11032 msgstr "κανένα"
11034 #: ../src/splivarot.cpp:78
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Intersection"
11037 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11039 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Difference"
11042 msgstr "πράσινο"
11044 #: ../src/splivarot.cpp:96
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Exclusion"
11047 msgstr "Διάσταση"
11049 #: ../src/splivarot.cpp:101
11050 msgid "Division"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/splivarot.cpp:106
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Cut path"
11056 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11058 #: ../src/splivarot.cpp:121
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
11061 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11063 #: ../src/splivarot.cpp:125
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
11066 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11068 #: ../src/splivarot.cpp:131
11069 #, fuzzy
11070 msgid ""
11071 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
11072 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11074 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
11075 msgid ""
11076 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
11077 "difference, XOR, division, or path cut."
11078 msgstr ""
11081 #: ../src/splivarot.cpp:192
11082 #, fuzzy
11083 msgid ""
11084 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
11085 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11088 #: ../src/splivarot.cpp:633
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
11091 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11094 #: ../src/splivarot.cpp:954
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Convert stroke to path"
11097 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11100 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
11101 #: ../src/splivarot.cpp:957
11102 #, fuzzy
11103 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
11104 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11107 #: ../src/splivarot.cpp:1040
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
11110 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11113 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Create linked offset"
11116 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11118 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Create dynamic offset"
11121 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11124 #: ../src/splivarot.cpp:1254
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
11127 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11129 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Outset path"
11132 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11134 #: ../src/splivarot.cpp:1472
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Inset path"
11137 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11139 #: ../src/splivarot.cpp:1474
11140 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/splivarot.cpp:1652
11144 msgid "Simplifying paths (separately):"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/splivarot.cpp:1654
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Simplifying paths:"
11150 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11153 #: ../src/splivarot.cpp:1691
11154 #, fuzzy, c-format
11155 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
11156 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11158 #: ../src/splivarot.cpp:1703
11159 #, c-format
11160 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
11161 msgstr ""
11164 #: ../src/splivarot.cpp:1717
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
11167 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11169 #: ../src/splivarot.cpp:1731
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Simplify"
11172 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11174 #: ../src/splivarot.cpp:1733
11175 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
11179 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
11180 msgstr ""
11182 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11183 #: ../src/sp-offset.cpp:426
11184 #, c-format
11185 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11189 #, fuzzy
11190 msgid "outset"
11191 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11193 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
11194 #, fuzzy
11195 msgid "inset"
11196 msgstr "ίντσα"
11198 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11199 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11200 #, c-format
11201 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/sp-path.cpp:156
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11207 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11208 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11209 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11211 #: ../src/sp-path.cpp:159
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11214 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11215 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11216 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11219 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11220 #, fuzzy
11221 msgid "<b>Polygon</b>"
11222 msgstr "Αλλαγή"
11225 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11226 #, fuzzy
11227 msgid "<b>Polyline</b>"
11228 msgstr "Έλλειψη"
11231 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11232 #, fuzzy
11233 msgid "<b>Rectangle</b>"
11234 msgstr "Αλλαγή"
11236 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11237 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11238 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
11239 #, c-format
11240 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/sp-star.cpp:309
11244 #, c-format
11245 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11246 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11247 msgstr[0] ""
11248 msgstr[1] ""
11250 #: ../src/sp-star.cpp:313
11251 #, c-format
11252 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11253 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11254 msgstr[0] ""
11255 msgstr[1] ""
11258 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11259 #, fuzzy, c-format
11260 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11261 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11262 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11263 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11265 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11266 #: ../src/sp-text.cpp:419
11267 msgid "&lt;no name found&gt;"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/sp-text.cpp:425
11271 #, fuzzy, c-format
11272 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11273 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11275 #: ../src/sp-text.cpp:426
11276 #, fuzzy, c-format
11277 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11278 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11280 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11283 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11285 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11286 msgid " from "
11287 msgstr ""
11290 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11291 #, fuzzy
11292 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11293 msgstr "Αλλαγή"
11296 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11297 #, fuzzy
11298 msgid "<b>Text span</b>"
11299 msgstr "Αλλαγή"
11302 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11303 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11304 #: ../src/sp-use.cpp:327
11305 #, fuzzy
11306 msgid "..."
11307 msgstr "_Άνοιγμα"
11309 #: ../src/sp-use.cpp:335
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11312 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11315 #: ../src/sp-use.cpp:339
11316 #, fuzzy
11317 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11318 msgstr "Αλλαγή"
11320 #: ../src/star-context.cpp:333
11321 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/star-context.cpp:464
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/star-context.cpp:465
11331 #, c-format
11332 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/star-context.cpp:494
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Create star"
11338 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11340 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11343 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11345 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11346 msgid ""
11347 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11348 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11349 msgstr ""
11351 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11352 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11353 msgid ""
11354 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11355 "path first."
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11359 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11360 msgstr ""
11363 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Put text on path"
11366 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11368 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11371 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11374 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11375 #, fuzzy
11376 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11377 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11380 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Remove text from path"
11383 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11385 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11388 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11390 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11391 msgid "Remove manual kerns"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11395 #, fuzzy
11396 msgid ""
11397 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11398 "into frame."
11399 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11402 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Flow text into shape"
11405 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11408 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11411 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11413 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11414 msgid "Unflow flowed text"
11415 msgstr ""
11418 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11421 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11423 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11424 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11425 msgstr ""
11428 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Convert flowed text to text"
11431 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11434 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11435 #, fuzzy
11436 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11437 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11439 #: ../src/text-context.cpp:441
11440 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/text-context.cpp:443
11444 msgid ""
11445 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11446 msgstr ""
11449 #: ../src/text-context.cpp:498
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Create text"
11452 msgstr "Διαγραφή"
11454 #: ../src/text-context.cpp:522
11455 msgid "Non-printable character"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/text-context.cpp:537
11459 msgid "Insert Unicode character"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/text-context.cpp:572
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11465 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11467 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11470 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11472 #: ../src/text-context.cpp:649
11473 #, c-format
11474 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/text-context.cpp:681
11478 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/text-context.cpp:694
11482 msgid "Flowed text is created."
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/text-context.cpp:696
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Create flowed text"
11488 msgstr "Έγγραφο"
11490 #: ../src/text-context.cpp:698
11491 msgid ""
11492 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11493 "created."
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/text-context.cpp:834
11497 msgid "No-break space"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/text-context.cpp:836
11501 msgid "Insert no-break space"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/text-context.cpp:873
11505 msgid "Make bold"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/text-context.cpp:891
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Make italic"
11511 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11513 #: ../src/text-context.cpp:930
11514 #, fuzzy
11515 msgid "New line"
11516 msgstr "Νέα Προβολή"
11518 #: ../src/text-context.cpp:964
11519 msgid "Backspace"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/text-context.cpp:1012
11523 msgid "Kern to the left"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/text-context.cpp:1037
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Kern to the right"
11529 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11531 #: ../src/text-context.cpp:1062
11532 msgid "Kern up"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/text-context.cpp:1088
11536 msgid "Kern down"
11537 msgstr ""
11540 #: ../src/text-context.cpp:1165
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Rotate counterclockwise"
11543 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11546 #: ../src/text-context.cpp:1186
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Rotate clockwise"
11549 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11552 #: ../src/text-context.cpp:1203
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Contract line spacing"
11555 msgstr "Διάστιχο:"
11557 #: ../src/text-context.cpp:1211
11558 msgid "Contract letter spacing"
11559 msgstr ""
11562 #: ../src/text-context.cpp:1230
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Expand line spacing"
11565 msgstr "Διάστιχο:"
11568 #: ../src/text-context.cpp:1238
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Expand letter spacing"
11571 msgstr "Διάστιχο:"
11573 #: ../src/text-context.cpp:1368
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Paste text"
11576 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11578 #: ../src/text-context.cpp:1602
11579 #, c-format
11580 msgid ""
11581 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11582 "paragraph."
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/text-context.cpp:1604
11586 #, c-format
11587 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11591 msgid ""
11592 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11593 "then type."
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/text-context.cpp:1722
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Type text"
11599 msgstr "_Τύπος:"
11601 #: ../src/text-editing.cpp:40
11602 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11606 msgid ""
11607 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11608 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11609 "object to select."
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11613 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11617 msgid ""
11618 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11619 "resize. <b>Click</b> to select."
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11623 msgid ""
11624 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11625 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11629 msgid ""
11630 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11631 "segment. <b>Click</b> to select."
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11635 msgid ""
11636 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11637 "<b>Click</b> to select."
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11641 msgid ""
11642 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11643 "shape. <b>Click</b> to select."
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11647 msgid ""
11648 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11649 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11653 msgid ""
11654 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11655 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11656 "line modes only)."
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11660 msgid ""
11661 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11662 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11666 msgid ""
11667 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11668 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11672 msgid ""
11673 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11674 "zoom out."
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11678 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11682 msgid ""
11683 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11684 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11685 "object's fill and stroke to the current setting."
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11689 #, fuzzy
11690 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11691 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11693 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11694 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11698 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11699 #, c-format
11700 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11701 msgstr ""
11704 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11705 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11708 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11711 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11714 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11716 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11717 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Trace: No active desktop"
11723 msgstr "Έγγραφο"
11725 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11726 msgid "Invalid SIOX result"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Trace: No active document"
11732 msgstr "Έγγραφο"
11734 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11735 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Trace: Starting trace..."
11741 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11743 #. ## inform the document, so we can undo
11744 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Trace bitmap"
11747 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11750 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11751 #, fuzzy, c-format
11752 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11753 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11755 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11756 #, fuzzy, c-format
11757 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11758 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11760 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11761 #, c-format
11762 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11766 #, c-format
11767 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11771 #, c-format
11772 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11776 #, c-format
11777 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11781 #, c-format
11782 msgid ""
11783 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11784 "<b>counterclockwise</b>."
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11788 #, c-format
11789 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11793 #, c-format
11794 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11798 #, c-format
11799 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11803 #, c-format
11804 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11808 #, c-format
11809 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11813 #, c-format
11814 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11818 #, c-format
11819 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11829 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Move tweak"
11835 msgstr "Μετακίνηση"
11837 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11838 msgid "Move in/out tweak"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Move jitter tweak"
11844 msgstr "Σχέδιο"
11847 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Scale tweak"
11850 msgstr "Κλιμάκωση"
11852 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Rotate tweak"
11855 msgstr "Αρχικοποίηση"
11857 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Duplicate/delete tweak"
11860 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11862 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11863 msgid "Push path tweak"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11867 msgid "Shrink/grow path tweak"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11871 msgid "Attract/repel path tweak"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Roughen path tweak"
11877 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11879 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11880 msgid "Color paint tweak"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11884 msgid "Color jitter tweak"
11885 msgstr ""
11888 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Blur tweak"
11891 msgstr "ε χρήση"
11893 #. check whether something is selected
11894 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11895 msgid "Nothing was copied."
11896 msgstr ""
11899 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11900 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Nothing on the clipboard."
11903 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11906 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11909 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11912 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11913 #, fuzzy
11914 msgid "No style on the clipboard."
11915 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11918 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11921 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11924 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11925 #, fuzzy
11926 msgid "No size on the clipboard."
11927 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11930 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11933 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11936 #. no_effect:
11937 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11938 #, fuzzy
11939 msgid "No effect on the clipboard."
11940 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11942 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11943 msgid "Clipboard does not contain a path."
11944 msgstr ""
11947 #. Item dialog
11948 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Object _Properties"
11951 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11953 #. Select item
11954 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11955 #, fuzzy
11956 msgid "_Select This"
11957 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11960 #. Create link
11961 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11962 #, fuzzy
11963 msgid "_Create Link"
11964 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11966 #. Set mask
11967 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Set Mask"
11970 msgstr "Αστερίσκοι"
11973 #. Release mask
11974 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Release Mask"
11977 msgstr "Αρχείο"
11980 #. Set Clip
11981 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Set Clip"
11984 msgstr "_Αρχείο"
11987 #. Release Clip
11988 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Release Clip"
11991 msgstr "Αρχείο"
11994 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Create link"
11997 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11999 #. "Ungroup"
12000 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
12001 msgid "_Ungroup"
12002 msgstr "_Απομαδοποίηση"
12004 #. Link dialog
12005 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Link _Properties"
12008 msgstr " Ιδιότητες"
12010 #. Select item
12011 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
12012 #, fuzzy
12013 msgid "_Follow Link"
12014 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
12016 #. Reset transformations
12017 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
12018 #, fuzzy
12019 msgid "_Remove Link"
12020 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12022 #. Link dialog
12023 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Image _Properties"
12026 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
12029 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Edit Externally..."
12032 msgstr "Επεξεργασία"
12034 #. Item dialog
12035 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
12036 #, fuzzy
12037 msgid "_Fill and Stroke"
12038 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12040 #. *
12041 #. * Constructor
12043 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
12044 msgid "About Inkscape"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
12048 msgid "_Splash"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
12052 msgid "_Authors"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
12056 #, fuzzy
12057 msgid "_Translators"
12058 msgstr "Μετασχηματισμός"
12060 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
12061 #, fuzzy
12062 msgid "_License"
12063 msgstr "ίντσα"
12065 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
12066 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
12067 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
12069 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
12070 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
12071 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
12072 #. string here should be changed.)
12073 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
12074 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
12075 #. should be in UTF-*8..
12076 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
12077 msgid "about.svg"
12078 msgstr ""
12080 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
12081 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
12082 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
12083 #, fuzzy
12084 msgid "translator-credits"
12085 msgstr "Μετασχηματισμός"
12087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
12088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
12089 msgid "Align"
12090 msgstr "Στοίχιση"
12092 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
12093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Distribute"
12096 msgstr "Ιδιότητες"
12098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
12099 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
12100 msgstr ""
12102 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12103 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12104 #. "H:" stands for horizontal gap
12105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
12106 #, fuzzy
12107 msgid "gap|H:"
12108 msgstr "Τερματισμός:"
12110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
12111 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
12112 msgstr ""
12114 #. TRANSLATORS: Vertical gap
12115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
12116 msgid "V:"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
12120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
12121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
12122 msgid "Remove overlaps"
12123 msgstr ""
12126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
12127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Arrange connector network"
12130 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Unclump"
12135 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
12137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Randomize positions"
12140 msgstr "Θέση"
12142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Distribute text baselines"
12145 msgstr "Ιδιότητες"
12147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Align text baselines"
12150 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Connector network layout"
12155 msgstr "Νέα Προβολή"
12157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
12158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Nodes"
12161 msgstr "Σημειώσεις"
12163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Relative to: "
12166 msgstr "κάθετο"
12168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Treat selection as group: "
12171 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
12176 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Align left edges"
12181 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
12183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Center objects horizontally"
12186 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Align right sides"
12191 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
12193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12196 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12201 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Align top edges"
12207 msgstr "Αντικείμενο"
12209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Center on horizontal axis"
12212 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Align bottom edges"
12217 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12222 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12227 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Align baselines of texts"
12232 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
12235 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12241 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12246 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12251 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
12254 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12260 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12265 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12270 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12275 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12280 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
12283 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
12287 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12291 msgid ""
12292 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12293 "overlap"
12294 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12306 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12311 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12316 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12321 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12324 #. Rest of the widgetry
12325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Last selected"
12328 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12332 #, fuzzy
12333 msgid "First selected"
12334 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Biggest object"
12340 msgstr "Αντικείμενο"
12342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Smallest object"
12345 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12348 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12349 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12350 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
12351 msgid "Selection"
12352 msgstr "Επιλογή"
12354 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Profile name:"
12357 msgstr "όνομα αρχείου"
12359 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12360 #. * update our running configuration
12361 #. *
12362 #. * FIXME!
12363 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12364 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
12367 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12368 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12370 #. -----------
12371 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Save"
12375 msgstr "Σκίαση"
12377 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12378 msgid "Messages"
12379 msgstr "Μυνήματα"
12381 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12382 msgid "Capture log messages"
12383 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12385 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12386 msgid "Release log messages"
12387 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12389 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12390 msgid "Metadata"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12394 #, fuzzy
12395 msgid "License"
12396 msgstr "ίντσα"
12398 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12399 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12400 msgstr ""
12403 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12404 #, fuzzy
12405 msgid "<b>License</b>"
12406 msgstr "Αλλαγή"
12408 #. ---------------------------------------------------------------
12409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Show page _border"
12412 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12415 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Border on _top of drawing"
12421 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12424 #, fuzzy
12425 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12426 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12429 #, fuzzy
12430 msgid "_Show border shadow"
12431 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12434 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Back_ground:"
12440 msgstr " χρώμα"
12442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Background color"
12445 msgstr " χρώμα"
12447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12448 msgid ""
12449 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Border _color:"
12455 msgstr " χρώμα"
12457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Page border color"
12460 msgstr " χρώμα"
12462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Color of the page border"
12465 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Default _units:"
12470 msgstr "Διαγρ."
12473 #. ---------------------------------------------------------------
12474 #. General snap options
12475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Show _guides"
12478 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Show or hide guides"
12484 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12487 msgid "_Snap guides while dragging"
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12491 msgid ""
12492 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12493 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12494 "part of the guide near the cursor will snap)"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Guide co_lor:"
12500 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Guideline color"
12505 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Color of guidelines"
12510 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12513 #, fuzzy
12514 msgid "_Highlight color:"
12515 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Highlighted guideline color"
12520 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12523 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12524 msgstr ""
12526 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12527 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12528 #. "New" refers to grid
12529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Grid|_New"
12532 msgstr "Πλέγμα"
12534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Create new grid."
12537 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12540 #, fuzzy
12541 msgid "_Remove"
12542 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Remove selected grid."
12548 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Guides"
12554 msgstr "Γουϊνέα"
12556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Grids"
12561 msgstr "Πλέγμα"
12563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Snap"
12567 msgstr "Στυλ: "
12569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Color Management"
12572 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Scripting"
12577 msgstr "Θέση"
12580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12581 #, fuzzy
12582 msgid "<b>General</b>"
12583 msgstr "Αλλαγή"
12586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12587 #, fuzzy
12588 msgid "<b>Border</b>"
12589 msgstr "Αλλαγή"
12592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12593 #, fuzzy
12594 msgid "<b>Format</b>"
12595 msgstr "Αλλαγή"
12598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12599 #, fuzzy
12600 msgid "<b>Guides</b>"
12601 msgstr "Αλλαγή"
12603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Snap _distance"
12606 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12609 msgid "Snap only when _closer than:"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12615 msgid "Always snap"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12619 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12623 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12627 msgid ""
12628 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12629 "specified below"
12630 msgstr ""
12632 #. Options for snapping to grids
12633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Snap d_istance"
12636 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12639 msgid "Snap only when c_loser than:"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12643 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12647 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12651 msgid ""
12652 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12653 "specified below"
12654 msgstr ""
12656 #. Options for snapping to guides
12657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Snap dist_ance"
12660 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12663 msgid "Snap only when close_r than:"
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12667 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12671 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12675 msgid ""
12676 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12677 "below"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12681 #, fuzzy
12682 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12683 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12687 #, fuzzy
12688 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12689 msgstr "Αλλαγή"
12691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12692 #, fuzzy
12693 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12694 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12697 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12701 #, c-format
12702 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12703 msgstr ""
12705 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12706 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12707 #. inform the document, so we can undo
12708 #. Color Management
12709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
12710 msgid "Link Color Profile"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
12714 msgid "Remove linked color profile"
12715 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12719 #, fuzzy
12720 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12721 msgstr "Αλλαγή"
12723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
12724 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Link Profile"
12730 msgstr " Ιδιότητες"
12732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Profile Name"
12735 msgstr "όνομα αρχείου"
12737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
12738 #, fuzzy
12739 msgid "<b>External script files:</b>"
12740 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
12744 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Add"
12747 msgstr "Προσθήκη"
12749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Filename"
12752 msgstr "όνομα αρχείου"
12755 #. inform the document, so we can undo
12756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Add external script..."
12759 msgstr "Επεξεργασία"
12762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Remove external script"
12765 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
12769 #, fuzzy
12770 msgid "<b>Creation</b>"
12771 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
12775 #, fuzzy
12776 msgid "<b>Defined grids</b>"
12777 msgstr "Αλλαγή"
12779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Remove grid"
12782 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12784 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Information"
12787 msgstr "Μετασχηματισμός"
12790 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12792 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12793 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12794 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12795 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Help"
12798 msgstr "_Βοήθεια"
12800 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Parameters"
12803 msgstr "χιλιοστά"
12805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12806 #, fuzzy
12807 msgid "No preview"
12808 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12810 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12811 msgid "too large for preview"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Enable preview"
12817 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12819 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12820 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12821 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12822 #, fuzzy
12823 msgid "All Inkscape Files"
12824 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12826 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12827 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12828 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12829 #, fuzzy
12830 msgid "All Files"
12831 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12834 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12835 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12836 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12837 #, fuzzy
12838 msgid "All Images"
12839 msgstr "Εικόνα"
12842 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12844 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12845 #, fuzzy
12846 msgid "All Vectors"
12847 msgstr "Επιλογή"
12849 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12850 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12851 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12852 #, fuzzy
12853 msgid "All Bitmaps"
12854 msgstr "Αστερίσκοι"
12856 #. ###### File options
12857 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12858 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12859 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12860 msgid "Append filename extension automatically"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12864 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Guess from extension"
12867 msgstr "Μετασχηματισμός"
12869 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12870 msgid "Left edge of source"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12874 msgid "Top edge of source"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12878 msgid "Right edge of source"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12882 msgid "Bottom edge of source"
12883 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Source width"
12889 msgstr "Αλλαγή"
12891 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Source height"
12894 msgstr "Ύψος:"
12897 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Destination width"
12900 msgstr "Σε εκτύπωση"
12903 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Destination height"
12906 msgstr "Σε εκτύπωση"
12908 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12909 msgid "Resolution (dots per inch)"
12910 msgstr ""
12912 #. #########################################
12913 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12914 #. #########################################
12915 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12916 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Document"
12919 msgstr "Έγγραφο"
12921 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12922 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12923 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Custom"
12926 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12928 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12929 msgid "Cairo"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12933 msgid "Antialias"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Background"
12939 msgstr " χρώμα"
12942 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Destination"
12945 msgstr "Σε εκτύπωση"
12947 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Show Preview"
12950 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12954 #, fuzzy
12955 msgid "No file selected"
12956 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12958 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12959 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12960 msgid "Fill"
12961 msgstr "Γέμισμα"
12963 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Stroke _paint"
12966 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12968 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Stroke st_yle"
12971 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12973 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12975 msgid ""
12976 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12977 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12978 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12979 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12980 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Image File"
12986 msgstr "Εικόνα"
12989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Selected SVG Element"
12992 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12994 #. TODO: any image, not just svg
12995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12996 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
13000 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
13004 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
13008 msgid "Light Source:"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
13012 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
13016 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
13017 msgstr ""
13019 #. default x:
13020 #. default y:
13021 #. default z:
13022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Location"
13026 msgstr "Επιλογή"
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13031 #, fuzzy
13032 msgid "X coordinate"
13033 msgstr "Κολομβία"
13035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Y coordinate"
13040 msgstr "Κολομβία"
13042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
13043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
13044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Z coordinate"
13047 msgstr "Κολομβία"
13050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Points At"
13053 msgstr "Στιγμές"
13056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Specular Exponent"
13059 msgstr "Εξαγωγή"
13061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
13062 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
13063 msgstr ""
13065 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
13066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Cone Angle"
13069 msgstr "Διάστημα"
13071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
13072 msgid ""
13073 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
13074 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
13075 "cone. No light is projected outside this cone."
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
13079 msgid "New light source"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
13083 #, fuzzy
13084 msgid "_Duplicate"
13085 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
13088 #, fuzzy
13089 msgid "_Filter"
13090 msgstr "χιλιοστά"
13092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
13093 #, fuzzy
13094 msgid "R_ename"
13095 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Rename filter"
13100 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Apply filter"
13106 msgstr "Επιλογή"
13108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
13109 #, fuzzy
13110 msgid "filter"
13111 msgstr "χιλιοστά"
13114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Add filter"
13117 msgstr "Επιλογή"
13119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Duplicate filter"
13122 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
13126 #, fuzzy
13127 msgid "_Effect"
13128 msgstr "Αντικείμενο"
13130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Connections"
13133 msgstr "Νέα Προβολή"
13135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
13136 msgid "Remove filter primitive"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Remove merge node"
13142 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
13144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
13145 msgid "Reorder filter primitive"
13146 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Add Effect:"
13152 msgstr "Αντικείμενο"
13155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
13156 #, fuzzy
13157 msgid "No effect selected"
13158 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
13162 #, fuzzy
13163 msgid "No filter selected"
13164 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
13167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Effect parameters"
13170 msgstr "Αλλαγή"
13172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
13173 msgid "Filter General Settings"
13174 msgstr ""
13176 #. default x:
13177 #. default y:
13178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Coordinates:"
13181 msgstr "Κολομβία"
13183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13184 #, fuzzy
13185 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13186 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13189 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13190 msgstr ""
13192 #. default width:
13193 #. default height:
13194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Dimensions:"
13197 msgstr "Διαστάσεις:"
13200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Width of filter effects region"
13203 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Height of filter effects region"
13208 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
13211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
13212 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Mode:"
13215 msgstr "Μετακίνηση"
13217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13218 msgid ""
13219 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13220 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13221 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13222 "performed without specifying a complete matrix."
13223 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Value(s):"
13229 msgstr "Τιμή"
13232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Operator:"
13236 msgstr "Δημιουργός"
13238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13239 msgid "K1:"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13246 msgid ""
13247 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13248 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13249 "values of the first and second inputs respectively."
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13253 msgid "K2:"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13257 msgid "K3:"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13261 msgid "K4:"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Size:"
13268 msgstr "Μέγεθος"
13271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13272 #, fuzzy
13273 msgid "width of the convolve matrix"
13274 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13277 #, fuzzy
13278 msgid "height of the convolve matrix"
13279 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13282 msgid ""
13283 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13284 "applied to pixels around this point."
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13288 msgid ""
13289 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13290 "applied to pixels around this point."
13291 msgstr ""
13293 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Kernel:"
13297 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13300 msgid ""
13301 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13302 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13303 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13304 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13305 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13306 "would lead to a common blur effect."
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Divisor:"
13312 msgstr "Ιδιότητες"
13314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13315 msgid ""
13316 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13317 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13318 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13319 "effect on the overall color intensity of the result."
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Bias:"
13325 msgstr "Αστερίσκοι"
13327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13328 msgid ""
13329 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13330 "value as the zero response of the filter."
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Edge Mode:"
13336 msgstr "Μετακίνηση"
13338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13339 msgid ""
13340 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13341 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13342 "or near the edge of the input image."
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13346 msgid "Preserve Alpha"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13350 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13351 msgstr ""
13353 #. default: white
13354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Diffuse Color:"
13357 msgstr "Ορατό"
13359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13361 msgid "Defines the color of the light source"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Surface Scale:"
13368 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13372 msgid ""
13373 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13374 "channel"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Constant:"
13381 msgstr "Περιεχόμενο"
13383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13385 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13390 msgid "Kernel Unit Length:"
13391 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Scale:"
13397 msgstr "Κλιμάκωση"
13399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13400 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13404 #, fuzzy
13405 msgid "X displacement:"
13406 msgstr "Έγγραφο"
13408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13409 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Y displacement:"
13415 msgstr "Έγγραφο"
13417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13418 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13419 msgstr ""
13421 #. default: black
13422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Flood Color:"
13425 msgstr "Με Χρώμα"
13427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13428 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13429 msgstr ""
13432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Opacity:"
13436 msgstr "Διαφάνεια"
13439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Standard Deviation:"
13442 msgstr "Σε εκτύπωση"
13444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13445 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13449 msgid ""
13450 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13451 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Radius:"
13457 msgstr "Αρχικοποίηση"
13459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Source of Image:"
13462 msgstr "Σημείο"
13465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Delta X:"
13468 msgstr "Διαγραφή"
13470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13471 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13472 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Delta Y:"
13478 msgstr "Διαγραφή"
13480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13481 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13482 msgstr ""
13484 #. default: white
13485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Specular Color:"
13488 msgstr " χρώμα"
13491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Exponent:"
13494 msgstr "Εξαγωγή"
13496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13497 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13501 msgid ""
13502 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13503 "function."
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13507 msgid "Base Frequency:"
13508 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Octaves:"
13514 msgstr "Ενεργό"
13517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Seed:"
13520 msgstr "Κόκκινο:"
13522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13523 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13527 msgid "Add filter primitive"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13531 msgid ""
13532 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13533 "multiply, darken and lighten."
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13537 msgid ""
13538 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13539 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
13540 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13544 msgid ""
13545 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13546 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13547 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13548 "adjustment, color balance, and thresholding."
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13552 msgid ""
13553 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13554 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13555 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13556 "between the corresponding pixel values of the images."
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13560 msgid ""
13561 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13562 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13563 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13564 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13565 "is faster and resolution-independent."
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13569 msgid ""
13570 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13571 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13572 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13573 "opacity areas recede away from the viewer."
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13577 msgid ""
13578 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13579 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13580 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13581 "effects."
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13585 msgid ""
13586 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13587 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13588 "a graphic."
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13592 msgid ""
13593 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13594 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13598 msgid ""
13599 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13600 "or another part of the document."
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13604 msgid ""
13605 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13606 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13607 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13608 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13612 msgid ""
13613 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13614 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13615 "thicker."
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13619 msgid ""
13620 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13621 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13622 "a slightly different position than the actual object."
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13626 msgid ""
13627 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13628 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13629 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13630 "opacity areas recede away from the viewer."
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13634 msgid ""
13635 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13639 msgid ""
13640 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13641 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13642 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13646 msgid "Duplicate filter primitive"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Set filter primitive attribute"
13652 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13654 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Unit:"
13657 msgstr "Μονάδες:"
13659 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Angle (degrees):"
13662 msgstr "dec"
13664 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Rela_tive change"
13667 msgstr "κάθετο"
13669 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13670 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Set guide properties"
13676 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13678 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Guideline"
13681 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13683 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13684 #, fuzzy, c-format
13685 msgid "Guideline ID: %s"
13686 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13688 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13689 #, fuzzy, c-format
13690 msgid "Current: %s"
13691 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13693 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13694 #, c-format
13695 msgid "%d x %d"
13696 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Selection only or whole document"
13702 msgstr "Επιλογή"
13704 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13705 msgid "Refresh the icons"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Mouse"
13711 msgstr "Μετακίνηση"
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Grab sensitivity:"
13716 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13724 #, fuzzy
13725 msgid "pixels"
13726 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13729 msgid ""
13730 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13731 "with mouse (in screen pixels)"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13735 msgid "Click/drag threshold:"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13739 msgid ""
13740 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13744 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13748 msgid ""
13749 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13750 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13751 "mouse)"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13755 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13759 msgid ""
13760 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13764 msgid "Scrolling"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13768 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13772 msgid ""
13773 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13774 "(horizontally with Shift)"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13778 msgid "Ctrl+arrows"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13782 msgid "Scroll by:"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13786 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Acceleration:"
13792 msgstr "Επιλογή"
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13795 msgid ""
13796 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13797 "acceleration)"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13801 msgid "Autoscrolling"
13802 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Speed:"
13808 msgstr "Κόκκινο:"
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13811 msgid ""
13812 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13813 "autoscroll off)"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
13819 msgid "Threshold:"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13823 msgid ""
13824 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13825 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13829 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13833 msgid ""
13834 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13835 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13836 "Selector tool (default)."
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13840 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13844 msgid ""
13845 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13846 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13850 msgid "Enable snap indicator"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13854 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13858 msgid "Delay (in ms):"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13862 msgid ""
13863 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13864 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13865 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13869 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13873 msgid ""
13874 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Weight factor:"
13880 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13883 msgid ""
13884 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13885 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13886 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13890 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13894 msgid ""
13895 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13896 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13897 "constraint line"
13898 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Snapping"
13904 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13906 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13908 msgid "Arrow keys move by:"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13912 msgid ""
13913 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13914 "(in px units)"
13915 msgstr ""
13917 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13919 msgid "> and < scale by:"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13923 msgid ""
13924 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13928 msgid "Inset/Outset by:"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13932 msgid ""
13933 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13937 msgid "Compass-like display of angles"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13941 msgid ""
13942 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13943 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13944 "counterclockwise"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13948 msgid "Rotation snaps every:"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13952 #, fuzzy
13953 msgid "degrees"
13954 msgstr "dec"
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13957 msgid ""
13958 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13959 "[ or ] rotates by this amount"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Zoom in/out by:"
13965 msgstr "Σμίκρυνση"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13968 msgid ""
13969 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13970 "multiplier"
13971 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Show selection cue"
13977 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13980 msgid ""
13981 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Enable gradient editing"
13987 msgstr "Βαθμίδα"
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13990 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13994 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13998 msgid ""
13999 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
14000 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
14004 msgid "Ctrl+click dot size:"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
14008 #, fuzzy
14009 msgid "times current stroke width"
14010 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
14013 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
14014 msgstr ""
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
14018 #, fuzzy
14019 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
14020 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
14023 msgid ""
14024 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
14025 "objects."
14026 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Create new objects with:"
14032 msgstr "Ιδιότητα"
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Last used style"
14037 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
14040 msgid "Apply the style you last set on an object"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
14044 msgid "This tool's own style:"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
14048 msgid ""
14049 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
14050 "the button below to set it."
14051 msgstr ""
14053 #. style swatch
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Take from selection"
14057 msgstr "Μετασχηματισμός"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
14060 #, fuzzy
14061 msgid "This tool's style of new objects"
14062 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
14065 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
14069 msgid "Tools"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Bounding box to use:"
14075 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Visual bounding box"
14080 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
14083 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Geometric bounding box"
14089 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
14092 msgid "This bounding box includes only the bare path"
14093 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Conversion to guides:"
14099 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Keep objects after conversion to guides"
14105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
14108 msgid ""
14109 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
14110 "conversion."
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Treat groups as a single object"
14116 msgstr "Έγγραφο"
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
14119 msgid ""
14120 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
14121 "converting each child separately."
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
14125 msgid "Average all sketches"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
14129 msgid "Width is in absolute units"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Select new path"
14135 msgstr "Επιλογή"
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Don't attach connectors to text objects"
14140 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14143 #. Selector
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Selector"
14147 msgstr "Επιλογή"
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
14150 #, fuzzy
14151 msgid "When transforming, show:"
14152 msgstr "Μετασχηματισμός"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Objects"
14158 msgstr "Αντικείμενο"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
14161 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
14162 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Box outline"
14168 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
14171 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
14172 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Per-object selection cue:"
14178 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14181 msgid "No per-object selection indication"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
14185 msgid "Mark"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
14189 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
14193 msgid "Box"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
14197 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14198 msgstr ""
14201 #. Node
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Node"
14205 msgstr "Κανένα"
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Path outline:"
14211 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Path outline color"
14217 msgstr " χρώμα"
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14220 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
14224 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14228 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
14232 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
14236 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14240 msgid "Flash time"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14244 msgid ""
14245 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14246 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14247 "path."
14248 msgstr ""
14250 #. Tweak
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
14252 msgid "Tweak"
14253 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Paint objects with:"
14259 msgstr "Ιδιότητα"
14261 #. Zoom
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
14263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14264 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
14265 msgid "Zoom"
14266 msgstr "Εστίαση"
14268 #. Shapes
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Shapes"
14272 msgstr "Σκίαση"
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Sketch mode"
14278 msgstr "Επιλογή"
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
14281 msgid ""
14282 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14283 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14284 msgstr ""
14286 #. Pen
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Pen"
14290 msgstr "Ποσοστό"
14292 #. Calligraphy
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
14294 msgid "Calligraphy"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
14298 msgid ""
14299 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14300 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
14304 msgid ""
14305 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14306 "selection)"
14307 msgstr ""
14309 #. Paint Bucket
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Paint Bucket"
14313 msgstr "Έγγραφο"
14315 #. Eraser
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Eraser"
14319 msgstr "Αρχικοποίηση"
14321 #. LPETool
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
14323 msgid "LPE Tool"
14324 msgstr ""
14326 #. Gradient
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Gradient"
14330 msgstr "Βαθμίδα"
14332 #. Connector
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Connector"
14336 msgstr "Νέα Προβολή"
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
14339 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14340 msgstr ""
14342 #. Dropper
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
14344 msgid "Dropper"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14348 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Remember and use last window's geometry"
14354 msgstr "Έγγραφο"
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Don't save window geometry"
14359 msgstr "Έγγραφο"
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Dockable"
14366 msgstr "Κλιμάκωση"
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14369 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14373 msgid "Zoom when window is resized"
14374 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Show close button on dialogs"
14380 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
14383 msgid "Normal"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14387 msgid "Aggressive"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14393 msgstr "Έγγραφο"
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14396 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14400 msgid ""
14401 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14402 "preferences)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14406 msgid ""
14407 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14408 "document)"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14412 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14416 msgid "Dialogs on top:"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14420 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
14424 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14428 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14432 msgid "Dialog Transparency:"
14433 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Opacity when focused:"
14439 msgstr "Διαφάνεια"
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Opacity when unfocused:"
14445 msgstr "Διαφάνεια"
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14448 msgid "Time of opacity change animation:"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14452 msgid "Miscellaneous:"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14456 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14460 msgid ""
14461 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14462 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14463 "above the right scrollbar)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14467 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Windows"
14473 msgstr "window1"
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14476 msgid "Move in parallel"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14480 msgid "Stay unmoved"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14484 msgid "Move according to transform"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14488 msgid "Are unlinked"
14489 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Are deleted"
14495 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14498 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14502 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14506 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14510 msgid ""
14511 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14512 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14513 "original."
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14517 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14521 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14525 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14529 msgid "When duplicating original+clones:"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Relink duplicated clones"
14535 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14538 msgid ""
14539 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14540 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14541 "instead of the old original"
14542 msgstr ""
14544 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14546 msgid "Clones"
14547 msgstr "Κλώνοι"
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14550 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14554 msgid ""
14555 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14559 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14563 msgid ""
14564 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14565 "drawing"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14569 msgid "Clippaths and masks"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Scale stroke width"
14576 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14579 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Transform gradients"
14585 msgstr "Μετασχηματισμός"
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Transform patterns"
14590 msgstr "Μετασχηματισμός"
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14593 msgid "Optimized"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14597 msgid "Preserved"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14602 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14607 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14612 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14616 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14617 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Store transformation:"
14623 msgstr "Μετασχηματισμός"
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14626 msgid ""
14627 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14628 "attribute"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14632 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Transforms"
14638 msgstr "Μετασχηματισμός"
14640 #. blur quality
14641 #. filter quality
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14644 msgid "Best quality (slowest)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14649 msgid "Better quality (slower)"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14654 msgid "Average quality"
14655 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Lower quality (faster)"
14662 msgstr "Επιλογή"
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14666 msgid "Lowest quality (fastest)"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14670 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14675 msgid ""
14676 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14677 "always uses best quality)"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14682 msgid "Better quality, but slower display"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14687 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14692 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14697 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14701 msgid "Filter effects quality for display:"
14702 msgstr ""
14704 #. show infobox
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Show filter primitives infobox"
14708 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14711 msgid ""
14712 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14713 "filter effects dialog."
14714 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Select in all layers"
14720 msgstr "Επιλογή"
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Select only within current layer"
14726 msgstr "Επιλογή"
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Select in current layer and sublayers"
14732 msgstr "Επιλογή"
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14738 msgstr "Επιλογή"
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Ignore locked objects and layers"
14743 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Deselect upon layer change"
14748 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14751 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14755 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14759 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14763 msgid ""
14764 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14765 "its sublayers"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14769 msgid ""
14770 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14771 "themselves or by being in a hidden layer)"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14775 msgid ""
14776 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14777 "themselves or by being in a locked layer)"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14781 msgid ""
14782 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14783 "current layer changes"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Selecting"
14789 msgstr "Επιλογή"
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14792 msgid "Default export resolution:"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14796 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14800 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14804 msgid ""
14805 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14806 "Import and Export to OCAL function."
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14810 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14814 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14818 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14822 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14823 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Import/Export"
14829 msgstr "Εισαγωγή"
14831 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Perceptual"
14835 msgstr "Ποσοστό"
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Relative Colorimetric"
14840 msgstr "κάθετο"
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14843 msgid "Absolute Colorimetric"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14847 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Display adjustment"
14853 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14856 #, c-format
14857 msgid ""
14858 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14859 "Searched directories:%s"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Display profile:"
14865 msgstr " Ιδιότητες"
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14868 msgid "Retrieve profile from display"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14872 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14876 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Display rendering intent:"
14882 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14886 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Proofing"
14892 msgstr "Θέση"
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14895 msgid "Simulate output on screen"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14899 msgid "Simulates output of target device."
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14903 msgid "Mark out of gamut colors"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14907 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14911 msgid "Out of gamut warning color:"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14915 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14919 msgid "Device profile:"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14923 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14927 msgid "Device rendering intent:"
14928 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Black point compensation"
14934 msgstr "Σε εκτύπωση"
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14937 msgid "Enables black point compensation."
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14941 msgid "Preserve black"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14945 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14949 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14950 msgstr ""
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14954 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14955 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14956 #, fuzzy
14957 msgid "<none>"
14958 msgstr "κανένα"
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Color management"
14963 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Major grid line emphasizing"
14968 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14971 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14975 msgid ""
14976 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14977 "of major grid line color."
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Default grid settings"
14983 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Grid units:"
14990 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Origin X:"
14996 msgstr "Προέλευση:"
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Origin Y:"
15002 msgstr "Προέλευση:"
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Spacing X:"
15008 msgstr "Διάστιχο:"
15011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Spacing Y:"
15015 msgstr "Διάστιχο:"
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
15019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
15020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Grid line color:"
15023 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
15026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Color used for normal grid lines"
15029 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
15031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
15032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
15033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
15034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Major grid line color:"
15037 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
15040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
15041 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
15045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Major grid line every:"
15048 msgstr "Επιλογή χρώματος"
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
15051 msgid "Show dots instead of lines"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
15055 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
15056 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Use named colors"
15062 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
15065 msgid ""
15066 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
15067 "'magenta') instead of the numeric value"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
15071 #, fuzzy
15072 msgid "XML formatting"
15073 msgstr "Μετασχηματισμός"
15075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Inline attributes"
15078 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
15080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
15081 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Indent, spaces:"
15087 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
15090 msgid ""
15091 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
15092 "indentation"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Path data"
15098 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Allow relative coordinates"
15103 msgstr "Κολομβία"
15105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
15106 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
15110 msgid "Force repeat commands"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
15114 msgid ""
15115 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
15116 "of 'L 1,2 3,4')"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Numbers"
15122 msgstr "Σημείο"
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Numeric precision:"
15127 msgstr "Θέση"
15129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
15130 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
15131 msgstr ""
15133 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
15134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Minimum exponent:"
15137 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
15139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
15140 msgid ""
15141 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
15142 "anything smaller is written as zero."
15143 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
15147 #, fuzzy
15148 msgid "SVG output"
15149 msgstr "Αποκοπή"
15151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15152 #, fuzzy
15153 msgid "System default"
15154 msgstr "Διαγρ."
15156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15157 msgid "Albanian (sq)"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15161 msgid "Amharic (am)"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15165 msgid "Arabic (ar)"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15169 msgid "Armenian (hy)"
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15173 msgid "Azerbaijani (az)"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15177 msgid "Basque (eu)"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15181 msgid "Belarusian (be)"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15185 msgid "Bulgarian (bg)"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15189 msgid "Bengali (bn)"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15193 msgid "Breton (br)"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15197 msgid "Catalan (ca)"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15201 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15205 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15209 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15213 msgid "Croatian (hr)"
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15217 msgid "Czech (cs)"
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15221 msgid "Danish (da)"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15225 msgid "Dutch (nl)"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15229 msgid "Dzongkha (dz)"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15233 msgid "German (de)"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15237 msgid "Greek (el)"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15241 #, fuzzy
15242 msgid "English (en)"
15243 msgstr "Διάστημα"
15245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15246 msgid "English/Australia (en_AU)"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15250 msgid "English/Canada (en_CA)"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15254 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15258 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15259 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Esperanto (eo)"
15265 msgstr "Δημιουργός"
15267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15268 msgid "Estonian (et)"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15272 msgid "Finnish (fi)"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15276 msgid "French (fr)"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15280 msgid "Irish (ga)"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15284 msgid "Galician (gl)"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15288 msgid "Hebrew (he)"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15292 msgid "Hungarian (hu)"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15296 msgid "Indonesian (id)"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15300 msgid "Italian (it)"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15304 msgid "Japanese (ja)"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15308 msgid "Khmer (km)"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15312 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15316 msgid "Korean (ko)"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15320 msgid "Lithuanian (lt)"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15324 msgid "Macedonian (mk)"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15328 msgid "Mongolian (mn)"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Nepali (ne)"
15334 msgstr "Νέα Προβολή"
15336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15337 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15341 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
15345 msgid "Panjabi (pa)"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15349 msgid "Polish (pl)"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15353 msgid "Portuguese (pt)"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15357 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15361 msgid "Romanian (ro)"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
15365 msgid "Russian (ru)"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15369 msgid "Serbian (sr)"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15373 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15377 msgid "Slovak (sk)"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15381 msgid "Slovenian (sl)"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15385 msgid "Spanish (es)"
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15389 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15390 msgstr ""
15392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15393 msgid "Swedish (sv)"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15397 msgid "Thai (th)"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15401 msgid "Turkish (tr)"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15405 msgid "Ukrainian (uk)"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15409 msgid "Vietnamese (vi)"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15413 msgid "Language (requires restart):"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15417 msgid "Set the language for menus and number formats"
15418 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Smaller"
15424 msgstr "Κλιμάκωση"
15426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Toolbox icon size"
15429 msgstr "Επιλογές Oaf"
15431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15432 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Control bar icon size"
15438 msgstr "Επιλογές Oaf"
15440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15441 msgid ""
15442 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Secondary toolbar icon size"
15448 msgstr "Επιλογές Oaf"
15450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
15451 msgid ""
15452 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15456 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15460 msgid ""
15461 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15462 "color sliders."
15463 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Clear list"
15469 msgstr "Αρχείο core"
15471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15474 msgstr "Έγγραφο"
15476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15477 msgid ""
15478 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15479 "the list"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15483 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15487 msgid ""
15488 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15489 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15490 "display objects in their true sizes"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Interface"
15496 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15499 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15503 msgid ""
15504 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
15505 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
15506 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
15507 msgstr ""
15509 #. Autosave options
15510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15513 msgstr "Έγγραφο"
15515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
15516 msgid ""
15517 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15518 "minimizing loss in case of a crash"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
15522 msgid "Interval (in minutes):"
15523 msgstr ""
15525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
15526 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15527 msgstr ""
15529 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15530 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
15532 msgid "filesystem|Path:"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
15536 msgid "The directory where autosaves will be written"
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Maximum number of autosaves:"
15542 msgstr "Έγγραφο"
15544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
15545 msgid ""
15546 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15550 msgid "2x2"
15551 msgstr "2x2"
15553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15554 msgid "4x4"
15555 msgstr "4x4"
15557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15558 msgid "8x8"
15559 msgstr "8x8"
15561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15562 msgid "16x16"
15563 msgstr "16x16"
15565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15566 msgid "Oversample bitmaps:"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
15570 msgid "Automatically reload bitmaps"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
15574 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Bitmap editor:"
15580 msgstr "Βαθμίδα"
15582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
15583 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
15587 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Bitmaps"
15593 msgstr "Αστερίσκοι"
15595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Language:"
15598 msgstr "Γλώσσα"
15600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
15601 msgid "Set the main spell check language"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Second language:"
15607 msgstr "Γλώσσα"
15609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
15610 msgid ""
15611 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15612 "unknown in ALL chosen languages"
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Third language:"
15618 msgstr "Γλώσσα"
15620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
15621 msgid ""
15622 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15623 "in ALL chosen languages"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
15627 msgid "Ignore words with digits"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
15631 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
15635 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
15639 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15640 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Spellcheck"
15646 msgstr "Επιλογή"
15648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15649 msgid "Add label comments to printing output"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15653 msgid ""
15654 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15655 "rendered output for an object with its label"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15659 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
15663 msgid ""
15664 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15665 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15666 "may affect other objects using the same gradient"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15670 msgid "Simplification threshold:"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
15674 msgid ""
15675 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15676 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15677 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15681 msgid "Latency skew:"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15685 msgid "(requires restart)"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
15689 msgid ""
15690 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15691 "some systems)."
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
15695 msgid "Pre-render named icons"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
15699 msgid ""
15700 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15701 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15702 msgstr ""
15704 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
15706 msgid "User config: "
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
15710 #, fuzzy
15711 msgid "User data: "
15712 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
15715 #, fuzzy
15716 msgid "User cache: "
15717 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
15720 msgid "System config: "
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
15724 #, fuzzy
15725 msgid "System data: "
15726 msgstr "Διαγρ."
15728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
15729 msgid "PIXMAP: "
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
15733 msgid "DATA: "
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15737 msgid "UI: "
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
15741 msgid "Icon theme: "
15742 msgstr ""
15744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15745 #, fuzzy
15746 msgid "System info"
15747 msgstr "Διαγρ."
15749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15750 #, fuzzy
15751 msgid "General system information"
15752 msgstr "Μετασχηματισμός"
15754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
15755 msgid "Misc"
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15759 msgid "Layer name:"
15760 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Add layer"
15766 msgstr "Επιλογή"
15768 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Above current"
15771 msgstr "Έγγραφο"
15773 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Below current"
15776 msgstr "Έγγραφο"
15778 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15779 msgid "As sublayer of current"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Position:"
15785 msgstr "Θέση"
15787 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Rename Layer"
15790 msgstr "Αρχικοποίηση"
15792 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15793 #, fuzzy
15794 msgid "_Rename"
15795 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15797 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Rename layer"
15800 msgstr "Αρχικοποίηση"
15802 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15803 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Renamed layer"
15806 msgstr "Αρχικοποίηση"
15809 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Add Layer"
15812 msgstr "Επιλογή"
15815 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15816 #, fuzzy
15817 msgid "_Add"
15818 msgstr "Προσθήκη"
15820 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15821 msgid "New layer created."
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Unhide layer"
15827 msgstr "Αρχικοποίηση"
15829 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Hide layer"
15832 msgstr "Αρχικοποίηση"
15835 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Lock layer"
15838 msgstr "Επιλογή"
15841 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Unlock layer"
15844 msgstr "Επιλογή"
15847 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15848 msgid "New"
15849 msgstr "Νέο"
15852 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15853 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15854 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15855 #, fuzzy
15856 msgid "layers|Top"
15857 msgstr "Επιλογή"
15859 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15860 msgid "Up"
15861 msgstr ""
15863 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15864 msgid "Dn"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Bot"
15870 msgstr "Εστίαση"
15872 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15873 #, fuzzy
15874 msgid "X"
15875 msgstr "X509"
15877 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15878 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15879 msgid "Apply new effect"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Current effect"
15885 msgstr "Έγγραφο"
15888 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Effect list"
15891 msgstr "Αντικείμενο"
15893 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15894 msgid "Unknown effect is applied"
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15898 msgid "No effect applied"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15902 msgid "Item is not a path or shape"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15906 msgid "Only one item can be selected"
15907 msgstr ""
15910 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Empty selection"
15913 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15915 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Create and apply path effect"
15918 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15920 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Remove path effect"
15923 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15925 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Move path effect up"
15928 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15930 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Move path effect down"
15933 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15935 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Activate path effect"
15938 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15940 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Deactivate path effect"
15943 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15946 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Heap"
15949 msgstr "_Βοήθεια"
15951 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15952 #, fuzzy
15953 msgid "In Use"
15954 msgstr "ίντσα"
15956 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15957 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15958 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Slack"
15961 msgstr "Αστερίσκος"
15964 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Total"
15967 msgstr "Αρχείο"
15969 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15970 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Unknown"
15973 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15975 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Combined"
15978 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15980 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Recalculate"
15983 msgstr "Ορθογώνιο"
15986 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Ready."
15989 msgstr "Κόκκινο:"
15991 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15992 msgid ""
15993 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15994 "preferences.xml"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
15998 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
16002 msgid ""
16003 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
16004 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
16008 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Search for:"
16014 msgstr "ιεραρχία"
16016 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
16017 msgid "No files matched your search"
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Search"
16023 msgstr "ιεραρχία"
16025 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
16026 msgid "Files found"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
16030 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Could not set up Document"
16036 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
16038 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
16039 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
16040 msgstr ""
16042 #. set up dialog title, based on document name
16043 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
16044 #, fuzzy
16045 msgid "SVG Document"
16046 msgstr "Έγγραφο"
16048 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Print"
16051 msgstr "Σημείο"
16054 #. build custom preferences tab
16055 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Rendering"
16058 msgstr "Κόκκινο:"
16060 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
16061 msgid "_Execute Javascript"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
16065 msgid "_Execute Python"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
16069 msgid "_Execute Ruby"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
16073 msgid "Script"
16074 msgstr ""
16077 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Output"
16080 msgstr "Αποκοπή"
16082 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
16083 msgid "Errors"
16084 msgstr ""
16086 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Set SVG Font attribute"
16089 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
16091 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
16092 msgid "Adjust kerning value"
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Family Name:"
16098 msgstr "όνομα αρχείου"
16101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Set width:"
16104 msgstr "Αλλαγή"
16106 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
16107 #, fuzzy
16108 msgid "glyph"
16109 msgstr "Άλφα:"
16112 #. SPGlyph* glyph =
16113 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Add glyph"
16116 msgstr "Επιλογή"
16119 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
16120 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
16123 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
16127 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
16128 #, fuzzy
16129 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
16130 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16132 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
16133 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
16137 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
16138 msgid "Set glyph curves"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
16142 msgid "Reset missing-glyph"
16143 msgstr ""
16145 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
16146 msgid "Edit glyph name"
16147 msgstr ""
16149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
16150 msgid "Set glyph unicode"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Remove font"
16156 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16158 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Remove glyph"
16161 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16163 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Remove kerning pair"
16166 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
16168 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16169 msgid "Missing Glyph:"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16173 #, fuzzy
16174 msgid "From selection..."
16175 msgstr "Μετασχηματισμός"
16177 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16178 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Reset"
16181 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16183 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16184 msgid "Glyph name"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Matching string"
16190 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16193 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Add Glyph"
16196 msgstr "Επιλογή"
16198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Get curves from selection..."
16201 msgstr "Μετασχηματισμός"
16203 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16204 msgid "Add kerning pair"
16205 msgstr ""
16207 #. Kerning Setup:
16208 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16209 msgid "Kerning Setup:"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16213 msgid "1st Glyph:"
16214 msgstr ""
16216 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16217 msgid "2nd Glyph:"
16218 msgstr ""
16221 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Add pair"
16224 msgstr "Επιλογή"
16227 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16228 #, fuzzy
16229 msgid "First Unicode range"
16230 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16232 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16233 msgid "Second Unicode range"
16234 msgstr ""
16237 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Kerning value:"
16240 msgstr "Αρχείο core"
16242 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Set font family"
16245 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16247 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16248 #, fuzzy
16249 msgid "font"
16250 msgstr "Γραμματοσειρά"
16253 #. select_font(font);
16254 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Add font"
16257 msgstr "Επιλογή"
16259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16260 #, fuzzy
16261 msgid "_Font"
16262 msgstr "Γραμματοσειρά"
16264 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16265 #, fuzzy
16266 msgid "_Global Settings"
16267 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16269 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16270 msgid "_Glyphs"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16274 #, fuzzy
16275 msgid "_Kerning"
16276 msgstr "Σ_χέδιο"
16279 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16280 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Sample Text"
16283 msgstr "Κλιμάκωση"
16285 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Preview Text:"
16288 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16290 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
16291 #, c-format
16292 msgid ""
16293 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16294 msgstr ""
16297 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16298 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Set fill"
16301 msgstr "_Αρχείο"
16304 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16305 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Set stroke"
16308 msgstr "ε χρήση"
16311 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16312 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Edit..."
16315 msgstr "Επεξεργασία"
16317 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Convert"
16320 msgstr "Διάταξη"
16323 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Change color definition"
16326 msgstr "Κορεσμός:"
16328 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Remove stroke color"
16331 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16333 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Remove fill color"
16336 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16338 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Set stroke color to none"
16341 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16343 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Set fill color to none"
16346 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16349 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Set stroke color from swatch"
16352 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16354 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
16355 msgid "Set fill color from swatch"
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
16359 #, c-format
16360 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16364 msgid "Arrange in a grid"
16365 msgstr ""
16368 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16369 msgid "Rows:"
16370 msgstr "Γραμμές:"
16372 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16373 msgid "Number of rows"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16377 msgid "Equal height"
16378 msgstr "Ίσο ύψος"
16380 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16381 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16382 msgstr ""
16384 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16385 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16386 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16387 msgid "Align:"
16388 msgstr "Στοίχιση:"
16391 #. #### Number of columns ####
16392 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16393 msgid "Columns:"
16394 msgstr "Στήλες:"
16396 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16397 msgid "Number of columns"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16401 msgid "Equal width"
16402 msgstr "Ίσο πλάτος"
16404 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16405 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16406 msgstr ""
16409 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16410 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Fit into selection box"
16413 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16416 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Set spacing:"
16419 msgstr "Διάστιχο:"
16421 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16424 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16426 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16429 msgstr "οριζόντιο"
16431 #. ## The OK button
16432 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16433 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16434 msgstr ""
16437 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Arrange selected objects"
16440 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16442 #. #### begin left panel
16443 #. ### begin notebook
16444 #. ## begin mode page
16445 #. # begin single scan
16446 #. brightness
16447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Brightness cutoff"
16450 msgstr "Ύψος"
16452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16453 msgid "Trace by a given brightness level"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16457 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Single scan: creates a path"
16463 msgstr "Λαβή συρταριού"
16465 #. canny edge detection
16466 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Edge detection"
16470 msgstr "Επιλογή"
16472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16473 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16477 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16478 msgstr ""
16480 #. quantization
16481 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16482 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16483 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Color quantization"
16487 msgstr "Κολομβία"
16489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16490 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16494 msgid "The number of reduced colors"
16495 msgstr ""
16497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Colors:"
16500 msgstr "Χρώμα:"
16503 #. swap black and white
16504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Invert image"
16507 msgstr "_Αρχείο"
16509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16510 msgid "Invert black and white regions"
16511 msgstr ""
16513 #. # end single scan
16514 #. # begin multiple scan
16515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Brightness steps"
16518 msgstr "Ύψος"
16520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16521 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Scans:"
16527 msgstr "Σκίαση"
16529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16530 msgid "The desired number of scans"
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16534 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Colors"
16537 msgstr "Χρώμα:"
16539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16540 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16544 msgid "Grays"
16545 msgstr ""
16547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16548 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16549 msgstr ""
16551 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16553 msgid "Smooth"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16557 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16558 msgstr ""
16560 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Stack scans"
16564 msgstr "Αστερίσκος"
16566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16567 msgid ""
16568 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16569 "gaps)"
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Remove background"
16575 msgstr " χρώμα"
16577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16578 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16582 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16583 msgstr ""
16585 #. # end multiple scan
16586 #. ## end mode page
16587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16588 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Mode"
16591 msgstr "Μετακίνηση"
16593 #. ## begin option page
16594 #. # potrace parameters
16595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16596 msgid "Suppress speckles"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16600 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16604 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16605 msgstr ""
16607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16608 msgid "Smooth corners"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16612 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16616 msgid "Increase this to smooth corners more"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16620 msgid "Optimize paths"
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16624 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16628 msgid ""
16629 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16630 "optimization"
16631 msgstr ""
16633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16634 msgid "Tolerance:"
16635 msgstr ""
16637 #. ## end option page
16638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16639 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
16640 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Options"
16643 msgstr "Επιλογές Oaf"
16645 #. ### credits
16646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16647 msgid ""
16648 "Inkscape bitmap tracing\n"
16649 "is based on Potrace,\n"
16650 "created by Peter Selinger\n"
16651 "\n"
16652 "http://potrace.sourceforge.net"
16653 msgstr ""
16655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Credits"
16658 msgstr "Κολομβία"
16660 #. #### begin right panel
16661 #. ## SIOX
16662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16663 #, fuzzy
16664 msgid "SIOX foreground selection"
16665 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16668 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16669 msgstr ""
16671 #. ## preview
16672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Update"
16675 msgstr "Ημερομηνία"
16677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16678 msgid ""
16679 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16680 "tracing"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Preview"
16686 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Abort a trace in progress"
16691 msgstr "Το %s εισήχθη"
16693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16694 msgid "Execute the trace"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16699 #, fuzzy
16700 msgid "_Horizontal"
16701 msgstr "οριζόντιο"
16703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16704 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16709 #, fuzzy
16710 msgid "_Vertical"
16711 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16714 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16718 #, fuzzy
16719 msgid "_Width"
16720 msgstr "Πλάτος:"
16722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16723 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16727 #, fuzzy
16728 msgid "_Height"
16729 msgstr "Ύψος:"
16731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16732 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16733 msgstr ""
16735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16736 #, fuzzy
16737 msgid "A_ngle"
16738 msgstr "Διάστημα"
16741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16744 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16747 msgid ""
16748 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16749 "displacement, or percentage displacement"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16753 msgid ""
16754 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16755 "or percentage displacement"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Transformation matrix element A"
16761 msgstr "Μετασχηματισμός"
16763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Transformation matrix element B"
16766 msgstr "Μετασχηματισμός"
16768 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Transformation matrix element C"
16771 msgstr "Μετασχηματισμός"
16773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Transformation matrix element D"
16776 msgstr "Μετασχηματισμός"
16778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Transformation matrix element E"
16781 msgstr "Μετασχηματισμός"
16783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Transformation matrix element F"
16786 msgstr "Μετασχηματισμός"
16788 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Rela_tive move"
16791 msgstr "κάθετο"
16793 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16794 msgid ""
16795 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16796 "edit the current absolute position directly"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16800 msgid "Scale proportionally"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16804 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16808 msgid "Apply to each _object separately"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16812 msgid ""
16813 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16814 "transform the selection as a whole"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16818 msgid "Edit c_urrent matrix"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16822 msgid ""
16823 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16824 "this matrix"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16828 #, fuzzy
16829 msgid "_Move"
16830 msgstr "Μετακίνηση"
16833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16834 #, fuzzy
16835 msgid "_Scale"
16836 msgstr "Κλιμάκωση"
16838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16839 #, fuzzy
16840 msgid "_Rotate"
16841 msgstr "Περιστροφή"
16843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Ske_w"
16846 msgstr "Καπνός"
16848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16849 msgid "Matri_x"
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16853 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16854 msgstr ""
16857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Apply transformation to selection"
16860 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Edit transformation matrix"
16865 msgstr "Μετασχηματισμός"
16867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16876 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16882 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16885 msgid "Cursor coordinates"
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16889 msgid "Z:"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16893 msgid ""
16894 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16895 "use selector (arrow) to move or transform them."
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16899 #, c-format
16900 msgid ""
16901 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16902 "closing?</span>\n"
16903 "\n"
16904 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16908 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16909 msgid "Close _without saving"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16913 #, c-format
16914 msgid ""
16915 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16916 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16917 "\n"
16918 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16922 msgid "_Save as SVG"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16926 #, fuzzy
16927 msgid "_Blend mode:"
16928 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16931 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16932 #, fuzzy
16933 msgid "B_lur:"
16934 msgstr "Μπλε:"
16936 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Toggle current layer visibility"
16939 msgstr "Έγγραφο"
16941 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Lock or unlock current layer"
16944 msgstr "Έγγραφο"
16946 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Current layer"
16949 msgstr "Έγγραφο"
16951 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16952 msgid "(root)"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16956 msgid "Proprietary"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16960 msgid "MetadataLicence|Other"
16961 msgstr ""
16964 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Change blur"
16967 msgstr "Ιδιότητα"
16970 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Change opacity"
16975 msgstr "Διαφάνεια:"
16977 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16978 #, fuzzy
16979 msgid "U_nits:"
16980 msgstr "&Μονάδες:"
16983 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Width of paper"
16986 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16988 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Height of paper"
16991 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16993 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16994 #, fuzzy
16995 msgid "P_age size:"
16996 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
16999 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Page orientation:"
17002 msgstr "Κορεσμός:"
17004 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
17005 #, fuzzy
17006 msgid "_Landscape"
17007 msgstr "Συμπαγές"
17009 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
17010 #, fuzzy
17011 msgid "_Portrait"
17012 msgstr "Σημείο"
17014 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
17015 #. ## Set up custom size frame
17016 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Custom size"
17019 msgstr "Προσαρμοσμένο"
17022 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
17023 #, fuzzy
17024 msgid "_Fit page to selection"
17025 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17027 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
17028 msgid ""
17029 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
17030 "is no selection"
17031 msgstr ""
17034 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Set page size"
17037 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
17039 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
17040 #, fuzzy
17041 msgid "List"
17042 msgstr "ίντσα"
17044 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17045 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17046 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
17047 #, fuzzy
17048 msgid "swatches|Size"
17049 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
17053 #, fuzzy
17054 msgid "tiny"
17055 msgstr "ημ"
17057 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
17058 msgid "small"
17059 msgstr ""
17061 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17062 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17063 #. "medium" indicates size of colour swatches
17064 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
17065 msgid "swatchesHeight|medium"
17066 msgstr ""
17068 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
17069 #, fuzzy
17070 msgid "large"
17071 msgstr "μώβ"
17073 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
17074 msgid "huge"
17075 msgstr ""
17077 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17078 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17079 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
17080 #, fuzzy
17081 msgid "swatches|Width"
17082 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17084 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
17085 msgid "narrower"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
17089 msgid "narrow"
17090 msgstr ""
17092 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17093 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17094 #. "medium" indicates width of colour swatches
17095 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
17096 msgid "swatchesWidth|medium"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
17100 #, fuzzy
17101 msgid "wide"
17102 msgstr "Γουϊνέα"
17104 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
17105 #, fuzzy
17106 msgid "wider"
17107 msgstr "Γουϊνέα"
17109 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17110 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17111 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
17112 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
17113 msgid "swatches|Wrap"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
17117 msgid ""
17118 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
17119 "random numbers."
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Backend"
17125 msgstr " χρώμα"
17128 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Vector"
17131 msgstr "Επιλογή"
17133 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
17134 msgid "Bitmap"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
17138 msgid "Bitmap options"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
17142 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
17146 msgid ""
17147 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
17148 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
17149 "will not be correctly rendered."
17150 msgstr ""
17152 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
17153 msgid ""
17154 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
17155 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
17156 "will be rendered exactly as displayed."
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
17160 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Fill:"
17163 msgstr "Γέμισμα"
17165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
17166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Stroke:"
17169 msgstr "Καπνός"
17171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17172 msgid "O:"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17176 msgid "N/A"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Nothing selected"
17184 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17189 #, fuzzy
17190 msgid "<i>None</i>"
17191 msgstr "Αλλαγή"
17193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17194 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17195 #, fuzzy
17196 msgid "No fill"
17197 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17201 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17202 #, fuzzy
17203 msgid "No stroke"
17204 msgstr "ε χρήση"
17206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17207 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Pattern"
17210 msgstr "Σχέδιο"
17212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17213 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Pattern fill"
17216 msgstr "Σχέδιο"
17218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17219 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Pattern stroke"
17222 msgstr "Σχέδιο"
17225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17226 #, fuzzy
17227 msgid "<b>L</b>"
17228 msgstr "<b>L:</b>"
17231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17232 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Linear gradient fill"
17235 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17239 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Linear gradient stroke"
17242 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17246 #, fuzzy
17247 msgid "<b>R</b>"
17248 msgstr "Αλλαγή"
17251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17252 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Radial gradient fill"
17255 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17259 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Radial gradient stroke"
17262 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Different"
17267 msgstr "πράσινο"
17269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Different fills"
17272 msgstr "πράσινο"
17274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Different strokes"
17277 msgstr "πράσινο"
17280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17281 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17282 #, fuzzy
17283 msgid "<b>Unset</b>"
17284 msgstr "Αλλαγή"
17287 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17291 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Unset fill"
17294 msgstr "_Αρχείο"
17297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17300 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Unset stroke"
17303 msgstr "ε χρήση"
17305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Flat color fill"
17308 msgstr " χρώμα"
17310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Flat color stroke"
17313 msgstr " χρώμα"
17316 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17318 #, fuzzy
17319 msgid "<b>a</b>"
17320 msgstr "Αλλαγή"
17322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17325 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17330 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17333 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17335 #, fuzzy
17336 msgid "<b>m</b>"
17337 msgstr "Αλλαγή"
17339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17342 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17347 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Edit fill..."
17353 msgstr "Επεξεργασία"
17356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Edit stroke..."
17359 msgstr "Επεξεργασία"
17361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Last set color"
17364 msgstr " χρώμα"
17367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Last selected color"
17370 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17373 msgid "White"
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17377 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Black"
17382 msgstr "Μαύρο:"
17384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Copy color"
17387 msgstr " χρώμα"
17389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Paste color"
17392 msgstr " χρώμα"
17394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Swap fill and stroke"
17398 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17403 msgid "Make fill opaque"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17407 msgid "Make stroke opaque"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Remove fill"
17414 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Remove stroke"
17420 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Remove"
17425 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Apply last set color to fill"
17430 msgstr " χρώμα"
17432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Apply last set color to stroke"
17435 msgstr " χρώμα"
17438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Apply last selected color to fill"
17441 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Apply last selected color to stroke"
17447 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Invert fill"
17453 msgstr "_Αρχείο"
17456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Invert stroke"
17459 msgstr "ε χρήση"
17462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17463 #, fuzzy
17464 msgid "White fill"
17465 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17469 #, fuzzy
17470 msgid "White stroke"
17471 msgstr "Επεξεργασία"
17473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Black fill"
17476 msgstr "Μαύρο:"
17478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Black stroke"
17481 msgstr " χρώμα"
17483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Paste fill"
17486 msgstr "Σχέδιο"
17488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Paste stroke"
17491 msgstr "Σχέδιο"
17493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Change stroke width"
17496 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17499 msgid ", drag to adjust"
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17503 #, fuzzy, c-format
17504 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17505 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17508 msgid " (averaged)"
17509 msgstr ""
17511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17512 msgid "0 (transparent)"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17516 msgid "100% (opaque)"
17517 msgstr ""
17520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Adjust saturation"
17523 msgstr "Κορεσμός:"
17525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17526 #, c-format
17527 msgid ""
17528 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17529 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17530 msgstr ""
17532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Adjust lightness"
17535 msgstr "Ύψος"
17537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17538 #, c-format
17539 msgid ""
17540 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17541 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17545 msgid "Adjust hue"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17549 #, c-format
17550 msgid ""
17551 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17552 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Adjust stroke width"
17559 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17562 #, c-format
17563 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17564 msgstr ""
17566 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17567 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17568 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17569 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17570 msgid "sliders|Link"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17574 #, fuzzy
17575 msgid "L Gradient"
17576 msgstr "Βαθμίδα"
17578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17579 #, fuzzy
17580 msgid "R Gradient"
17581 msgstr "Βαθμίδα"
17583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17584 #, c-format
17585 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17586 msgstr ""
17588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17589 #, c-format
17590 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17594 #, fuzzy, c-format
17595 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17596 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17599 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17600 #, fuzzy, c-format
17601 msgid "O:%.3g"
17602 msgstr "Διαφάνεια:"
17604 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17605 #, c-format
17606 msgid "O:.%d"
17607 msgstr ""
17610 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17611 #, fuzzy, c-format
17612 msgid "Opacity: %.3g"
17613 msgstr "Διαφάνεια:"
17615 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17616 msgid "Split vanishing points"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17620 msgid "Merge vanishing points"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17624 msgid "3D box: Move vanishing point"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17628 #, c-format
17629 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17630 msgid_plural ""
17631 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17632 "b> to separate selected box(es)"
17633 msgstr[0] ""
17634 msgstr[1] ""
17636 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17637 #. but currently we update the status message anyway
17638 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17639 #, c-format
17640 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17641 msgid_plural ""
17642 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17643 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17644 msgstr[0] ""
17645 msgstr[1] ""
17647 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17648 #, c-format
17649 msgid ""
17650 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17651 msgid_plural ""
17652 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17653 "(es)"
17654 msgstr[0] ""
17655 msgstr[1] ""
17657 #: ../src/verbs.cpp:1140
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Switch to next layer"
17660 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17662 #: ../src/verbs.cpp:1141
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Switched to next layer."
17665 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17667 #: ../src/verbs.cpp:1143
17668 msgid "Cannot go past last layer."
17669 msgstr ""
17672 #: ../src/verbs.cpp:1152
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Switch to previous layer"
17675 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17678 #: ../src/verbs.cpp:1153
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Switched to previous layer."
17681 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17683 #: ../src/verbs.cpp:1155
17684 msgid "Cannot go before first layer."
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17688 #: ../src/verbs.cpp:1306
17689 #, fuzzy
17690 msgid "No current layer."
17691 msgstr "Έγγραφο"
17693 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17694 #, fuzzy, c-format
17695 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17696 msgstr "Αρχικοποίηση"
17698 #: ../src/verbs.cpp:1202
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Layer to top"
17701 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17703 #: ../src/verbs.cpp:1206
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Raise layer"
17706 msgstr "Αρχικοποίηση"
17709 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17710 #, fuzzy, c-format
17711 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17712 msgstr "Επιλογή"
17715 #: ../src/verbs.cpp:1210
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Layer to bottom"
17718 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17721 #: ../src/verbs.cpp:1214
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Lower layer"
17724 msgstr "Επιλογή"
17726 #: ../src/verbs.cpp:1223
17727 msgid "Cannot move layer any further."
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17731 #, c-format
17732 msgid "%s copy"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/verbs.cpp:1263
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Duplicate layer"
17738 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17740 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17741 #: ../src/verbs.cpp:1266
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Duplicated layer."
17744 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17747 #: ../src/verbs.cpp:1295
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Delete layer"
17750 msgstr "Επιλογή"
17753 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17754 #: ../src/verbs.cpp:1298
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Deleted layer."
17757 msgstr "Επιλογή"
17759 #: ../src/verbs.cpp:1309
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Toggle layer solo"
17762 msgstr "Έγγραφο"
17764 #: ../src/verbs.cpp:1389
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Flip horizontally"
17767 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17769 #: ../src/verbs.cpp:1404
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Flip vertically"
17772 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17774 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17775 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17776 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17777 #: ../src/verbs.cpp:1912
17778 msgid "tutorial-basic.svg"
17779 msgstr ""
17781 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17782 #: ../src/verbs.cpp:1916
17783 msgid "tutorial-shapes.svg"
17784 msgstr ""
17786 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17787 #: ../src/verbs.cpp:1920
17788 msgid "tutorial-advanced.svg"
17789 msgstr ""
17791 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17792 #: ../src/verbs.cpp:1924
17793 msgid "tutorial-tracing.svg"
17794 msgstr ""
17796 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17797 #: ../src/verbs.cpp:1928
17798 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17799 msgstr ""
17801 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17802 #: ../src/verbs.cpp:1932
17803 msgid "tutorial-elements.svg"
17804 msgstr ""
17806 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17807 #: ../src/verbs.cpp:1936
17808 msgid "tutorial-tips.svg"
17809 msgstr ""
17812 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17815 msgstr "Επιλογή"
17817 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Unlock all objects in all layers"
17820 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17826 msgstr "Επιλογή"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Unhide all objects in all layers"
17832 msgstr "Επιλογή"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2239
17835 msgid "Does nothing"
17836 msgstr ""
17838 #: ../src/verbs.cpp:2242
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Create new document from the default template"
17841 msgstr "Έγγραφο"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2244
17845 #, fuzzy
17846 msgid "_Open..."
17847 msgstr "_Άνοιγμα"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2245
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Open an existing document"
17852 msgstr "Έγγραφο"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2246
17855 msgid "Re_vert"
17856 msgstr ""
17858 #: ../src/verbs.cpp:2247
17859 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17860 msgstr ""
17862 #: ../src/verbs.cpp:2248
17863 #, fuzzy
17864 msgid "_Save"
17865 msgstr "Σκίαση"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2248
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Save document"
17870 msgstr "Έγγραφο"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2250
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Save _As..."
17875 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2251
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Save document under a new name"
17880 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2252
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Save a Cop_y..."
17885 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2253
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17890 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2254
17893 #, fuzzy
17894 msgid "_Print..."
17895 msgstr "Σημείο"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2254
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Print document"
17900 msgstr "Έγγραφο"
17902 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17903 #: ../src/verbs.cpp:2257
17904 msgid "Vac_uum Defs"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/verbs.cpp:2257
17908 msgid ""
17909 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17910 "defs&gt; of the document"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/verbs.cpp:2259
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Print Previe_w"
17916 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2260
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Preview document printout"
17921 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2261
17925 #, fuzzy
17926 msgid "_Import..."
17927 msgstr "Εισαγωγή"
17929 #: ../src/verbs.cpp:2262
17930 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/verbs.cpp:2263
17934 #, fuzzy
17935 msgid "_Export Bitmap..."
17936 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2264
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17941 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2265
17944 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17945 msgstr ""
17947 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
17948 #: ../src/verbs.cpp:2267
17949 #, fuzzy
17950 msgid "N_ext Window"
17951 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2268
17954 msgid "Switch to the next document window"
17955 msgstr ""
17957 #: ../src/verbs.cpp:2269
17958 #, fuzzy
17959 msgid "P_revious Window"
17960 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2270
17963 msgid "Switch to the previous document window"
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/verbs.cpp:2271
17967 #, fuzzy
17968 msgid "_Close"
17969 msgstr "Νέα Προβολή"
17971 #: ../src/verbs.cpp:2272
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Close this document window"
17974 msgstr "Νέα Προβολή"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2273
17977 #, fuzzy
17978 msgid "_Quit"
17979 msgstr "_Τέλος"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2273
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Quit Inkscape"
17984 msgstr "Συμπαγές"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2276
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Undo last action"
17989 msgstr "Μετασχηματισμός"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2279
17992 msgid "Do again the last undone action"
17993 msgstr ""
17996 #: ../src/verbs.cpp:2280
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Cu_t"
17999 msgstr "Αποκοπή"
18002 #: ../src/verbs.cpp:2281
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Cut selection to clipboard"
18005 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2282
18009 #, fuzzy
18010 msgid "_Copy"
18011 msgstr "Αντιγραφή"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2283
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Copy selection to clipboard"
18017 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2284
18021 #, fuzzy
18022 msgid "_Paste"
18023 msgstr "Επικόλληση"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2285
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
18029 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2286
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Paste _Style"
18034 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2287
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
18040 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2289
18043 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/verbs.cpp:2290
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Paste _Width"
18049 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2291
18052 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/verbs.cpp:2292
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Paste _Height"
18058 msgstr "Ύψος:"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2293
18061 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/verbs.cpp:2294
18065 msgid "Paste Size Separately"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2295
18069 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/verbs.cpp:2296
18073 msgid "Paste Width Separately"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/verbs.cpp:2297
18077 msgid ""
18078 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
18079 "object"
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/verbs.cpp:2298
18083 msgid "Paste Height Separately"
18084 msgstr ""
18086 #: ../src/verbs.cpp:2299
18087 msgid ""
18088 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
18089 "object"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/verbs.cpp:2300
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Paste _In Place"
18095 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2301
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
18100 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2302
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Paste Path _Effect"
18105 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2303
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
18111 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18113 #: ../src/verbs.cpp:2304
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Remove Path _Effect"
18116 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18118 #: ../src/verbs.cpp:2305
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Remove any path effects from selected objects"
18121 msgstr "Μετασχηματισμός"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2306
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Remove Filters"
18126 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2307
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Remove any filters from selected objects"
18131 msgstr "Μετασχηματισμός"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2308
18135 #, fuzzy
18136 msgid "_Delete"
18137 msgstr "Διαγραφή"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2309
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Delete selection"
18143 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2310
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Duplic_ate"
18148 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2311
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Duplicate selected objects"
18153 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2312
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Create Clo_ne"
18158 msgstr "Έγγραφο"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2313
18161 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/verbs.cpp:2314
18165 msgid "Unlin_k Clone"
18166 msgstr ""
18168 #: ../src/verbs.cpp:2315
18169 msgid ""
18170 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18171 "standalone objects"
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/verbs.cpp:2316
18175 msgid "Relink to Copied"
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/verbs.cpp:2317
18179 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18180 msgstr ""
18183 #: ../src/verbs.cpp:2318
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Select _Original"
18186 msgstr "Επιλογή"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2319
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18192 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2320
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Objects to _Marker"
18197 msgstr "Μετασχηματισμός"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2321
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Convert selection to a line marker"
18202 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2322
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Objects to Gu_ides"
18207 msgstr "Μετασχηματισμός"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2323
18210 msgid ""
18211 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18212 "edges"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/verbs.cpp:2324
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Objects to Patter_n"
18218 msgstr "Μετασχηματισμός"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2325
18221 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/verbs.cpp:2326
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Pattern to _Objects"
18227 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2327
18230 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18231 msgstr ""
18234 #: ../src/verbs.cpp:2328
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Clea_r All"
18237 msgstr "Αρχείο core"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2329
18240 msgid "Delete all objects from document"
18241 msgstr ""
18244 #: ../src/verbs.cpp:2330
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Select Al_l"
18247 msgstr "Επιλογή"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2331
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Select all objects or all nodes"
18252 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2332
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Select All in All La_yers"
18258 msgstr "Επιλογή"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2333
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18263 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2334
18266 #, fuzzy
18267 msgid "In_vert Selection"
18268 msgstr "Επιλογή"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2335
18271 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18272 msgstr ""
18274 #: ../src/verbs.cpp:2336
18275 msgid "Invert in All Layers"
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/verbs.cpp:2337
18279 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/verbs.cpp:2338
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Select Next"
18285 msgstr "Επιλογή"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2339
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Select next object or node"
18290 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2340
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Select Previous"
18295 msgstr "Επιλογή"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2341
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Select previous object or node"
18300 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2342
18304 #, fuzzy
18305 msgid "D_eselect"
18306 msgstr "Επιλογή"
18308 #: ../src/verbs.cpp:2343
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18311 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2344
18314 msgid "_Guides Around Page"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/verbs.cpp:2345
18318 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/verbs.cpp:2346
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Next Path Effect Parameter"
18324 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2347
18327 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18328 msgstr ""
18330 #. Selection
18331 #: ../src/verbs.cpp:2350
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Raise to _Top"
18334 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18336 #: ../src/verbs.cpp:2351
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Raise selection to top"
18339 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2352
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Lower to _Bottom"
18345 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2353
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Lower selection to bottom"
18351 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2354
18354 #, fuzzy
18355 msgid "_Raise"
18356 msgstr "Αρχικοποίηση"
18358 #: ../src/verbs.cpp:2355
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Raise selection one step"
18361 msgstr "Μόνον επιλογή"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2356
18364 msgid "_Lower"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/verbs.cpp:2357
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Lower selection one step"
18370 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2358
18373 msgid "_Group"
18374 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2359
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Group selected objects"
18380 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2361
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Ungroup selected groups"
18385 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2363
18389 #, fuzzy
18390 msgid "_Put on Path"
18391 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18393 #: ../src/verbs.cpp:2365
18394 #, fuzzy
18395 msgid "_Remove from Path"
18396 msgstr "Μετασχηματισμός"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2367
18399 msgid "Remove Manual _Kerns"
18400 msgstr ""
18402 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18403 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18404 #: ../src/verbs.cpp:2370
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18407 msgstr "Μετασχηματισμός"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2372
18411 #, fuzzy
18412 msgid "_Union"
18413 msgstr "κανένα"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2373
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Create union of selected paths"
18418 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18420 #: ../src/verbs.cpp:2374
18421 #, fuzzy
18422 msgid "_Intersection"
18423 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18425 #: ../src/verbs.cpp:2375
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Create intersection of selected paths"
18428 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18430 #: ../src/verbs.cpp:2376
18431 #, fuzzy
18432 msgid "_Difference"
18433 msgstr "πράσινο"
18435 #: ../src/verbs.cpp:2377
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18438 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18440 #: ../src/verbs.cpp:2378
18441 #, fuzzy
18442 msgid "E_xclusion"
18443 msgstr "Διάσταση"
18445 #: ../src/verbs.cpp:2379
18446 msgid ""
18447 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18448 "path)"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/verbs.cpp:2380
18452 msgid "Di_vision"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/verbs.cpp:2381
18456 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18457 msgstr ""
18459 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18460 #. Advanced tutorial for more info
18461 #: ../src/verbs.cpp:2384
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Cut _Path"
18464 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2385
18467 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18468 msgstr ""
18470 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18471 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18472 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18473 #: ../src/verbs.cpp:2389
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Outs_et"
18476 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2390
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Outset selected paths"
18481 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18483 #: ../src/verbs.cpp:2392
18484 #, fuzzy
18485 msgid "O_utset Path by 1 px"
18486 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2393
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18491 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18493 #: ../src/verbs.cpp:2395
18494 #, fuzzy
18495 msgid "O_utset Path by 10 px"
18496 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2396
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18501 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18503 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18504 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18505 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18506 #: ../src/verbs.cpp:2400
18507 msgid "I_nset"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/verbs.cpp:2401
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Inset selected paths"
18513 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18515 #: ../src/verbs.cpp:2403
18516 #, fuzzy
18517 msgid "I_nset Path by 1 px"
18518 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18520 #: ../src/verbs.cpp:2404
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18523 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18525 #: ../src/verbs.cpp:2406
18526 #, fuzzy
18527 msgid "I_nset Path by 10 px"
18528 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2407
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18533 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2409
18536 msgid "D_ynamic Offset"
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/verbs.cpp:2409
18540 msgid "Create a dynamic offset object"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/verbs.cpp:2411
18544 msgid "_Linked Offset"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/verbs.cpp:2412
18548 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/verbs.cpp:2414
18552 #, fuzzy
18553 msgid "_Stroke to Path"
18554 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18557 #: ../src/verbs.cpp:2415
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18560 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18562 #: ../src/verbs.cpp:2416
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Si_mplify"
18565 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18567 #: ../src/verbs.cpp:2417
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18570 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18573 #: ../src/verbs.cpp:2418
18574 #, fuzzy
18575 msgid "_Reverse"
18576 msgstr "Αρχείο"
18578 #: ../src/verbs.cpp:2419
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18581 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18583 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18584 #: ../src/verbs.cpp:2421
18585 #, fuzzy
18586 msgid "_Trace Bitmap..."
18587 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2422
18590 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/verbs.cpp:2423
18594 #, fuzzy
18595 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18596 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18598 #: ../src/verbs.cpp:2424
18599 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/verbs.cpp:2425
18603 #, fuzzy
18604 msgid "_Combine"
18605 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18607 #: ../src/verbs.cpp:2426
18608 msgid "Combine several paths into one"
18609 msgstr ""
18611 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18612 #. Advanced tutorial for more info
18613 #: ../src/verbs.cpp:2429
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Break _Apart"
18616 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2430
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Break selected paths into subpaths"
18621 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18624 #: ../src/verbs.cpp:2431
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Rows and Columns..."
18627 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18630 #: ../src/verbs.cpp:2432
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Arrange selected objects in a table"
18633 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18635 #. Layer
18636 #: ../src/verbs.cpp:2434
18637 #, fuzzy
18638 msgid "_Add Layer..."
18639 msgstr "Αρχικοποίηση"
18641 #: ../src/verbs.cpp:2435
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Create a new layer"
18644 msgstr "Έγγραφο"
18646 #: ../src/verbs.cpp:2436
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Re_name Layer..."
18649 msgstr "Αρχικοποίηση"
18652 #: ../src/verbs.cpp:2437
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Rename the current layer"
18655 msgstr "Επιλογή"
18658 #: ../src/verbs.cpp:2438
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18661 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18663 #: ../src/verbs.cpp:2439
18664 msgid "Switch to the layer above the current"
18665 msgstr ""
18667 #: ../src/verbs.cpp:2440
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18670 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2441
18673 msgid "Switch to the layer below the current"
18674 msgstr ""
18677 #: ../src/verbs.cpp:2442
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18680 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18682 #: ../src/verbs.cpp:2443
18683 msgid "Move selection to the layer above the current"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/verbs.cpp:2444
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18689 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18691 #: ../src/verbs.cpp:2445
18692 msgid "Move selection to the layer below the current"
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/verbs.cpp:2446
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Layer to _Top"
18698 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18700 #: ../src/verbs.cpp:2447
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Raise the current layer to the top"
18703 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2448
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Layer to _Bottom"
18709 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18712 #: ../src/verbs.cpp:2449
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18715 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18717 #: ../src/verbs.cpp:2450
18718 #, fuzzy
18719 msgid "_Raise Layer"
18720 msgstr "Αρχικοποίηση"
18722 #: ../src/verbs.cpp:2451
18723 msgid "Raise the current layer"
18724 msgstr ""
18727 #: ../src/verbs.cpp:2452
18728 #, fuzzy
18729 msgid "_Lower Layer"
18730 msgstr "Επιλογή"
18732 #: ../src/verbs.cpp:2453
18733 msgid "Lower the current layer"
18734 msgstr ""
18737 #: ../src/verbs.cpp:2454
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Duplicate Current Layer"
18740 msgstr "Επιλογή"
18742 #: ../src/verbs.cpp:2455
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Duplicate an existing layer"
18745 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18748 #: ../src/verbs.cpp:2456
18749 #, fuzzy
18750 msgid "_Delete Current Layer"
18751 msgstr "Επιλογή"
18754 #: ../src/verbs.cpp:2457
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Delete the current layer"
18757 msgstr "Επιλογή"
18760 #: ../src/verbs.cpp:2458
18761 #, fuzzy
18762 msgid "_Show/hide other layers"
18763 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2459
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Solo the current layer"
18769 msgstr "Επιλογή"
18772 #. Object
18773 #: ../src/verbs.cpp:2462
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18776 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18779 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18780 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18781 #: ../src/verbs.cpp:2465
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18784 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18787 #: ../src/verbs.cpp:2466
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18790 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18793 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18794 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18795 #: ../src/verbs.cpp:2469
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18798 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18800 #: ../src/verbs.cpp:2470
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Remove _Transformations"
18803 msgstr "Μετασχηματισμός"
18805 #: ../src/verbs.cpp:2471
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Remove transformations from object"
18808 msgstr "Μετασχηματισμός"
18810 #: ../src/verbs.cpp:2472
18811 #, fuzzy
18812 msgid "_Object to Path"
18813 msgstr "Μετασχηματισμός"
18816 #: ../src/verbs.cpp:2473
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Convert selected object to path"
18819 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18821 #: ../src/verbs.cpp:2474
18822 msgid "_Flow into Frame"
18823 msgstr ""
18825 #: ../src/verbs.cpp:2475
18826 msgid ""
18827 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18828 "frame object"
18829 msgstr ""
18832 #: ../src/verbs.cpp:2476
18833 #, fuzzy
18834 msgid "_Unflow"
18835 msgstr "Ακύρωση"
18837 #: ../src/verbs.cpp:2477
18838 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18839 msgstr ""
18842 #: ../src/verbs.cpp:2478
18843 #, fuzzy
18844 msgid "_Convert to Text"
18845 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18847 #: ../src/verbs.cpp:2479
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18850 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18852 #: ../src/verbs.cpp:2481
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Flip _Horizontal"
18855 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18857 #: ../src/verbs.cpp:2481
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Flip selected objects horizontally"
18860 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18862 #: ../src/verbs.cpp:2484
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Flip _Vertical"
18865 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18867 #: ../src/verbs.cpp:2484
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Flip selected objects vertically"
18870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18872 #: ../src/verbs.cpp:2487
18873 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/verbs.cpp:2489
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Edit mask"
18879 msgstr "Αστερίσκοι"
18882 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18883 #, fuzzy
18884 msgid "_Release"
18885 msgstr "Αρχείο"
18887 #: ../src/verbs.cpp:2491
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Remove mask from selection"
18890 msgstr "Μετασχηματισμός"
18892 #: ../src/verbs.cpp:2493
18893 msgid ""
18894 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Edit clipping path"
18900 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18902 #: ../src/verbs.cpp:2497
18903 msgid "Remove clipping path from selection"
18904 msgstr ""
18907 #. Tools
18908 #: ../src/verbs.cpp:2500
18909 msgid "Select"
18910 msgstr "Επιλογή"
18913 #: ../src/verbs.cpp:2501
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Select and transform objects"
18916 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18918 #: ../src/verbs.cpp:2502
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Node Edit"
18921 msgstr " Επεξεργασία "
18923 #: ../src/verbs.cpp:2503
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Edit paths by nodes"
18926 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18928 #: ../src/verbs.cpp:2505
18929 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18930 msgstr ""
18933 #: ../src/verbs.cpp:2507
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Create rectangles and squares"
18936 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18938 #: ../src/verbs.cpp:2509
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Create 3D boxes"
18941 msgstr "Νέα Προβολή"
18943 #: ../src/verbs.cpp:2511
18944 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/verbs.cpp:2513
18948 msgid "Create stars and polygons"
18949 msgstr ""
18952 #: ../src/verbs.cpp:2515
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Create spirals"
18955 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18957 #: ../src/verbs.cpp:2517
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Draw freehand lines"
18960 msgstr "Λαβή συρταριού"
18962 #: ../src/verbs.cpp:2519
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18965 msgstr "Λαβή συρταριού"
18967 #: ../src/verbs.cpp:2521
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18970 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18973 #: ../src/verbs.cpp:2523
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Create and edit text objects"
18976 msgstr "Ιδιότητα"
18979 #: ../src/verbs.cpp:2525
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Create and edit gradients"
18982 msgstr "Ιδιότητα"
18984 #: ../src/verbs.cpp:2527
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Zoom in or out"
18987 msgstr "Σμίκρυνση"
18989 #: ../src/verbs.cpp:2529
18990 msgid "Pick colors from image"
18991 msgstr ""
18993 #: ../src/verbs.cpp:2531
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Create diagram connectors"
18996 msgstr "Έγγραφο"
18998 #: ../src/verbs.cpp:2533
18999 msgid "Fill bounded areas"
19000 msgstr ""
19003 #: ../src/verbs.cpp:2534
19004 #, fuzzy
19005 msgid "LPE Edit"
19006 msgstr "Επεξεργασία"
19008 #: ../src/verbs.cpp:2535
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Edit Path Effect parameters"
19011 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19014 #: ../src/verbs.cpp:2537
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Erase existing paths"
19017 msgstr "Αρχείο"
19019 #: ../src/verbs.cpp:2539
19020 msgid "Do geometric constructions"
19021 msgstr ""
19023 #. Tool prefs
19024 #: ../src/verbs.cpp:2541
19025 msgid "Selector Preferences"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/verbs.cpp:2542
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
19031 msgstr "Συμπαγές"
19034 #: ../src/verbs.cpp:2543
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Node Tool Preferences"
19037 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19039 #: ../src/verbs.cpp:2544
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Open Preferences for the Node tool"
19042 msgstr "Συμπαγές"
19045 #: ../src/verbs.cpp:2545
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Tweak Tool Preferences"
19048 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19050 #: ../src/verbs.cpp:2546
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
19053 msgstr "Συμπαγές"
19055 #: ../src/verbs.cpp:2547
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Rectangle Preferences"
19058 msgstr " Ιδιότητες"
19060 #: ../src/verbs.cpp:2548
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
19063 msgstr "Συμπαγές"
19066 #: ../src/verbs.cpp:2549
19067 #, fuzzy
19068 msgid "3D Box Preferences"
19069 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19071 #: ../src/verbs.cpp:2550
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
19074 msgstr "Συμπαγές"
19077 #: ../src/verbs.cpp:2551
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Ellipse Preferences"
19080 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19082 #: ../src/verbs.cpp:2552
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
19085 msgstr "Συμπαγές"
19087 #: ../src/verbs.cpp:2553
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Star Preferences"
19090 msgstr " Ιδιότητες"
19092 #: ../src/verbs.cpp:2554
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Open Preferences for the Star tool"
19095 msgstr "Συμπαγές"
19097 #: ../src/verbs.cpp:2555
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Spiral Preferences"
19100 msgstr " Ιδιότητες"
19102 #: ../src/verbs.cpp:2556
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
19105 msgstr "Συμπαγές"
19108 #: ../src/verbs.cpp:2557
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Pencil Preferences"
19111 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19113 #: ../src/verbs.cpp:2558
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
19116 msgstr "Συμπαγές"
19119 #: ../src/verbs.cpp:2559
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Pen Preferences"
19122 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19124 #: ../src/verbs.cpp:2560
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
19127 msgstr "Συμπαγές"
19129 #: ../src/verbs.cpp:2561
19130 msgid "Calligraphic Preferences"
19131 msgstr ""
19133 #: ../src/verbs.cpp:2562
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
19136 msgstr "Συμπαγές"
19139 #: ../src/verbs.cpp:2563
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Text Preferences"
19142 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19144 #: ../src/verbs.cpp:2564
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Open Preferences for the Text tool"
19147 msgstr "Συμπαγές"
19150 #: ../src/verbs.cpp:2565
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Gradient Preferences"
19153 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19155 #: ../src/verbs.cpp:2566
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
19158 msgstr "Συμπαγές"
19161 #: ../src/verbs.cpp:2567
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Zoom Preferences"
19164 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19166 #: ../src/verbs.cpp:2568
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19169 msgstr "Συμπαγές"
19171 #: ../src/verbs.cpp:2569
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Dropper Preferences"
19174 msgstr "Συμπαγές"
19176 #: ../src/verbs.cpp:2570
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19179 msgstr "Συμπαγές"
19181 #: ../src/verbs.cpp:2571
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Connector Preferences"
19184 msgstr " Ιδιότητες"
19186 #: ../src/verbs.cpp:2572
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19189 msgstr "Συμπαγές"
19192 #: ../src/verbs.cpp:2573
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Paint Bucket Preferences"
19195 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19197 #: ../src/verbs.cpp:2574
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19200 msgstr "Συμπαγές"
19202 #: ../src/verbs.cpp:2575
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Eraser Preferences"
19205 msgstr " Ιδιότητες"
19207 #: ../src/verbs.cpp:2576
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19210 msgstr "Συμπαγές"
19213 #: ../src/verbs.cpp:2577
19214 #, fuzzy
19215 msgid "LPE Tool Preferences"
19216 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19218 #: ../src/verbs.cpp:2578
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19221 msgstr "Συμπαγές"
19223 #. Zoom/View
19224 #: ../src/verbs.cpp:2581
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Zoom In"
19227 msgstr "Μεγέθυνση"
19229 #: ../src/verbs.cpp:2581
19230 msgid "Zoom in"
19231 msgstr "Μεγέθυνση"
19233 #: ../src/verbs.cpp:2582
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Zoom Out"
19236 msgstr "Σμίκρυνση"
19238 #: ../src/verbs.cpp:2582
19239 msgid "Zoom out"
19240 msgstr "Σμίκρυνση"
19243 #: ../src/verbs.cpp:2583
19244 #, fuzzy
19245 msgid "_Rulers"
19246 msgstr "Αρχείο"
19249 #: ../src/verbs.cpp:2583
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19252 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19254 #: ../src/verbs.cpp:2584
19255 msgid "Scroll_bars"
19256 msgstr ""
19259 #: ../src/verbs.cpp:2584
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19262 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19264 #: ../src/verbs.cpp:2585
19265 #, fuzzy
19266 msgid "_Grid"
19267 msgstr "Πλέγμα"
19269 #: ../src/verbs.cpp:2585
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Show or hide the grid"
19272 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19274 #: ../src/verbs.cpp:2586
19275 #, fuzzy
19276 msgid "G_uides"
19277 msgstr "Γουϊνέα"
19279 #: ../src/verbs.cpp:2586
19280 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19281 msgstr ""
19283 #: ../src/verbs.cpp:2587
19284 msgid "Toggle snapping on or off"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/verbs.cpp:2588
19288 msgid "Nex_t Zoom"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/verbs.cpp:2588
19292 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/verbs.cpp:2590
19296 msgid "Pre_vious Zoom"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/verbs.cpp:2590
19300 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19301 msgstr ""
19304 #: ../src/verbs.cpp:2592
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Zoom 1:_1"
19307 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19310 #: ../src/verbs.cpp:2592
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Zoom to 1:1"
19313 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19315 #: ../src/verbs.cpp:2594
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Zoom 1:_2"
19318 msgstr "Κλίμακα 125%"
19320 #: ../src/verbs.cpp:2594
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Zoom to 1:2"
19323 msgstr "Κλίμακα 125%"
19325 #: ../src/verbs.cpp:2596
19326 #, fuzzy
19327 msgid "_Zoom 2:1"
19328 msgstr "Κλίμακα 25%"
19330 #: ../src/verbs.cpp:2596
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Zoom to 2:1"
19333 msgstr "Κλίμακα 25%"
19335 #: ../src/verbs.cpp:2599
19336 msgid "_Fullscreen"
19337 msgstr ""
19339 #: ../src/verbs.cpp:2599
19340 msgid "Stretch this document window to full screen"
19341 msgstr ""
19343 #: ../src/verbs.cpp:2602
19344 msgid "Toggle _Focus Mode"
19345 msgstr ""
19347 #: ../src/verbs.cpp:2602
19348 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/verbs.cpp:2604
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Duplic_ate Window"
19354 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19356 #: ../src/verbs.cpp:2604
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Open a new window with the same document"
19359 msgstr "Έγγραφο"
19361 #: ../src/verbs.cpp:2606
19362 #, fuzzy
19363 msgid "_New View Preview"
19364 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19366 #: ../src/verbs.cpp:2607
19367 #, fuzzy
19368 msgid "New View Preview"
19369 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19371 #. "view_new_preview"
19372 #: ../src/verbs.cpp:2609
19373 msgid "_Normal"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/verbs.cpp:2610
19377 msgid "Switch to normal display mode"
19378 msgstr ""
19380 #: ../src/verbs.cpp:2611
19381 #, fuzzy
19382 msgid "No _Filters"
19383 msgstr "χιλιοστά"
19385 #: ../src/verbs.cpp:2612
19386 msgid "Switch to normal display without filters"
19387 msgstr ""
19390 #: ../src/verbs.cpp:2613
19391 #, fuzzy
19392 msgid "_Outline"
19393 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19395 #: ../src/verbs.cpp:2614
19396 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19397 msgstr ""
19400 #: ../src/verbs.cpp:2615
19401 #, fuzzy
19402 msgid "_Toggle"
19403 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19405 #: ../src/verbs.cpp:2616
19406 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19407 msgstr ""
19409 #: ../src/verbs.cpp:2618
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Color-managed view"
19412 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19414 #: ../src/verbs.cpp:2619
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19417 msgstr "Νέα Προβολή"
19419 #: ../src/verbs.cpp:2621
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Ico_n Preview..."
19422 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19424 #: ../src/verbs.cpp:2622
19425 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19426 msgstr ""
19428 #: ../src/verbs.cpp:2624
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Zoom to fit page in window"
19431 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19433 #: ../src/verbs.cpp:2625
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Page _Width"
19436 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19438 #: ../src/verbs.cpp:2626
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Zoom to fit page width in window"
19441 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19443 #: ../src/verbs.cpp:2628
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19446 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19448 #: ../src/verbs.cpp:2630
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Zoom to fit selection in window"
19451 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19453 #. Dialogs
19454 #: ../src/verbs.cpp:2633
19455 #, fuzzy
19456 msgid "In_kscape Preferences..."
19457 msgstr "Συμπαγές"
19459 #: ../src/verbs.cpp:2634
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19462 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19464 #: ../src/verbs.cpp:2635
19465 #, fuzzy
19466 msgid "_Document Properties..."
19467 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19469 #: ../src/verbs.cpp:2636
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19472 msgstr "Έγγραφο"
19474 #: ../src/verbs.cpp:2637
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Document _Metadata..."
19477 msgstr "Έγγραφο"
19479 #: ../src/verbs.cpp:2638
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19482 msgstr "Έγγραφο"
19484 #: ../src/verbs.cpp:2639
19485 #, fuzzy
19486 msgid "_Fill and Stroke..."
19487 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19489 #: ../src/verbs.cpp:2640
19490 msgid ""
19491 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19492 msgstr ""
19494 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19495 #: ../src/verbs.cpp:2642
19496 #, fuzzy
19497 msgid "S_watches..."
19498 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19500 #: ../src/verbs.cpp:2643
19501 msgid "Select colors from a swatches palette"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/verbs.cpp:2644
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Transfor_m..."
19507 msgstr "Μετασχηματισμός"
19509 #: ../src/verbs.cpp:2645
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Precisely control objects' transformations"
19512 msgstr "Μετασχηματισμός"
19514 #: ../src/verbs.cpp:2646
19515 #, fuzzy
19516 msgid "_Align and Distribute..."
19517 msgstr "Ιδιότητες"
19519 #: ../src/verbs.cpp:2647
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Align and distribute objects"
19522 msgstr "Ιδιότητες"
19524 #: ../src/verbs.cpp:2648
19525 msgid "Undo _History..."
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/verbs.cpp:2649
19529 msgid "Undo History"
19530 msgstr ""
19532 #: ../src/verbs.cpp:2650
19533 #, fuzzy
19534 msgid "_Text and Font..."
19535 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19537 #: ../src/verbs.cpp:2651
19538 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/verbs.cpp:2652
19542 #, fuzzy
19543 msgid "_XML Editor..."
19544 msgstr "Επεξεργασία..."
19546 #: ../src/verbs.cpp:2653
19547 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/verbs.cpp:2654
19551 #, fuzzy
19552 msgid "_Find..."
19553 msgstr "Σημείο"
19555 #: ../src/verbs.cpp:2655
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Find objects in document"
19558 msgstr "Έγγραφο"
19560 #: ../src/verbs.cpp:2656
19561 msgid "Find and _Replace Text..."
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/verbs.cpp:2657
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Find and replace text in document"
19567 msgstr "Έγγραφο"
19569 #: ../src/verbs.cpp:2658
19570 msgid "Check Spellin_g..."
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/verbs.cpp:2659
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Check spelling of text in document"
19576 msgstr "Έγγραφο"
19578 #: ../src/verbs.cpp:2660
19579 msgid "_Messages..."
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/verbs.cpp:2661
19583 msgid "View debug messages"
19584 msgstr ""
19586 #: ../src/verbs.cpp:2662
19587 #, fuzzy
19588 msgid "S_cripts..."
19589 msgstr "Σημείο"
19592 #: ../src/verbs.cpp:2663
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Run scripts"
19595 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19597 #: ../src/verbs.cpp:2664
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19600 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19603 #: ../src/verbs.cpp:2665
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Show or hide all open dialogs"
19606 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19608 #: ../src/verbs.cpp:2666
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Create Tiled Clones..."
19611 msgstr "Νέα Προβολή"
19613 #: ../src/verbs.cpp:2667
19614 msgid ""
19615 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19616 "scattering"
19617 msgstr ""
19620 #: ../src/verbs.cpp:2668
19621 #, fuzzy
19622 msgid "_Object Properties..."
19623 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19625 #: ../src/verbs.cpp:2669
19626 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/verbs.cpp:2672
19630 msgid "_Instant Messaging..."
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/verbs.cpp:2672
19634 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/verbs.cpp:2674
19638 msgid "_Input Devices..."
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19642 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/verbs.cpp:2676
19646 msgid "_Input Devices (new)..."
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/verbs.cpp:2678
19650 #, fuzzy
19651 msgid "_Extensions..."
19652 msgstr "Διαστάσεις:"
19654 #: ../src/verbs.cpp:2679
19655 msgid "Query information about extensions"
19656 msgstr ""
19658 #: ../src/verbs.cpp:2680
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Layer_s..."
19661 msgstr "Αρχικοποίηση"
19663 #: ../src/verbs.cpp:2681
19664 #, fuzzy
19665 msgid "View Layers"
19666 msgstr "Αρχικοποίηση"
19669 #: ../src/verbs.cpp:2682
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Path Effect Editor..."
19672 msgstr "Αντικείμενο"
19674 #: ../src/verbs.cpp:2683
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19677 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19679 #: ../src/verbs.cpp:2684
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Filter Editor..."
19682 msgstr "Επεξεργασία..."
19684 #: ../src/verbs.cpp:2685
19685 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19686 msgstr ""
19688 #: ../src/verbs.cpp:2686
19689 #, fuzzy
19690 msgid "SVG Font Editor..."
19691 msgstr "Επεξεργασία..."
19693 #: ../src/verbs.cpp:2687
19694 msgid "Edit SVG fonts"
19695 msgstr ""
19697 #. Help
19698 #: ../src/verbs.cpp:2690
19699 #, fuzzy
19700 msgid "About E_xtensions"
19701 msgstr "Διαστάσεις:"
19703 #: ../src/verbs.cpp:2691
19704 msgid "Information on Inkscape extensions"
19705 msgstr ""
19707 #: ../src/verbs.cpp:2692
19708 #, fuzzy
19709 msgid "About _Memory"
19710 msgstr "Διαστάσεις:"
19712 #: ../src/verbs.cpp:2693
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Memory usage information"
19715 msgstr "Μετασχηματισμός"
19717 #: ../src/verbs.cpp:2694
19718 msgid "_About Inkscape"
19719 msgstr ""
19721 #: ../src/verbs.cpp:2695
19722 msgid "Inkscape version, authors, license"
19723 msgstr ""
19725 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19726 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19727 #. Tutorials
19728 #: ../src/verbs.cpp:2700
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Inkscape: _Basic"
19731 msgstr "Συμπαγές"
19733 #: ../src/verbs.cpp:2701
19734 msgid "Getting started with Inkscape"
19735 msgstr ""
19737 #. "tutorial_basic"
19738 #: ../src/verbs.cpp:2702
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Inkscape: _Shapes"
19741 msgstr "Συμπαγές"
19743 #: ../src/verbs.cpp:2703
19744 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19745 msgstr ""
19747 #: ../src/verbs.cpp:2704
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Inkscape: _Advanced"
19750 msgstr "Συμπαγές"
19752 #: ../src/verbs.cpp:2705
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Advanced Inkscape topics"
19755 msgstr "Συμπαγές"
19757 #. "tutorial_advanced"
19758 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19759 #: ../src/verbs.cpp:2707
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Inkscape: T_racing"
19762 msgstr "Συμπαγές"
19764 #: ../src/verbs.cpp:2708
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Using bitmap tracing"
19767 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19769 #. "tutorial_tracing"
19770 #: ../src/verbs.cpp:2709
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19773 msgstr "Συμπαγές"
19775 #: ../src/verbs.cpp:2710
19776 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19777 msgstr ""
19779 #: ../src/verbs.cpp:2711
19780 msgid "_Elements of Design"
19781 msgstr ""
19783 #: ../src/verbs.cpp:2712
19784 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19785 msgstr ""
19787 #. "tutorial_design"
19788 #: ../src/verbs.cpp:2713
19789 msgid "_Tips and Tricks"
19790 msgstr ""
19792 #: ../src/verbs.cpp:2714
19793 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19794 msgstr ""
19796 #. "tutorial_tips"
19797 #. Effect -- renamed Extension
19798 #: ../src/verbs.cpp:2717
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Previous Extension"
19801 msgstr "Διαστάσεις:"
19803 #: ../src/verbs.cpp:2718
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19806 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19808 #: ../src/verbs.cpp:2719
19809 msgid "Previous Extension Settings..."
19810 msgstr ""
19812 #: ../src/verbs.cpp:2720
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19815 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19818 #: ../src/verbs.cpp:2724
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Fit the page to the current selection"
19821 msgstr "Επιλογή"
19824 #: ../src/verbs.cpp:2726
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Fit the page to the drawing"
19827 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19829 #: ../src/verbs.cpp:2728
19830 msgid ""
19831 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19832 msgstr ""
19835 #. LockAndHide
19836 #: ../src/verbs.cpp:2730
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Unlock All"
19839 msgstr "Επιλογή"
19842 #: ../src/verbs.cpp:2732
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Unlock All in All Layers"
19845 msgstr "Επιλογή"
19847 #: ../src/verbs.cpp:2734
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Unhide All"
19850 msgstr "Αρχικοποίηση"
19853 #: ../src/verbs.cpp:2736
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Unhide All in All Layers"
19856 msgstr "Επιλογή"
19858 #: ../src/verbs.cpp:2740
19859 msgid "Link an ICC color profile"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/verbs.cpp:2741
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Remove Color Profile"
19865 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19867 #: ../src/verbs.cpp:2742
19868 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19869 msgstr ""
19871 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Dash pattern"
19874 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19876 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Pattern offset"
19879 msgstr "Σχέδιο"
19881 #. display the initial welcome message in the statusbar
19882 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19883 msgid ""
19884 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19885 "use selector (arrow) to move or transform them."
19886 msgstr ""
19888 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19889 #, c-format
19890 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19894 #, c-format
19895 msgid "%s: %d - Inkscape"
19896 msgstr ""
19898 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19899 #, fuzzy, c-format
19900 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19901 msgstr "Συμπαγές"
19903 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19904 #, c-format
19905 msgid "%s - Inkscape"
19906 msgstr ""
19909 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19910 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19911 msgid "none"
19912 msgstr "κανένα"
19914 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19915 #, fuzzy
19916 msgid "remove"
19917 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19920 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Change fill rule"
19923 msgstr "Ιδιότητα"
19925 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Set fill color"
19928 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19930 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Set gradient on fill"
19933 msgstr "Βαθμίδα"
19935 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Set pattern on fill"
19938 msgstr "Σχέδιο"
19940 #. Family frame
19941 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19942 msgid "Font family"
19943 msgstr ""
19945 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19946 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19947 #. Style frame
19948 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19949 msgid "fontselector|Style"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19953 msgid "Font size:"
19954 msgstr ""
19956 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19957 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19958 #. * some representative characters that users of your locale will be
19959 #. * interested in.
19960 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
19961 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19962 msgstr ""
19964 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19965 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19966 msgid ""
19967 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19968 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19969 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19970 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19971 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19975 #, fuzzy
19976 msgid "reflected"
19977 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19980 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19981 #, fuzzy
19982 msgid "direct"
19983 msgstr "Ορθογ."
19985 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Repeat:"
19988 msgstr "Αναγνωσμένα"
19990 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Assign gradient to object"
19993 msgstr "Ιδιότητες"
19995 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19996 msgid "<small>No gradients</small>"
19997 msgstr ""
20000 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
20001 #, fuzzy
20002 msgid "<small>Nothing selected</small>"
20003 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20006 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
20007 #, fuzzy
20008 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
20009 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20011 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
20012 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
20013 msgstr ""
20016 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Edit the stops of the gradient"
20019 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
20026 msgid "<b>New:</b>"
20027 msgstr ""
20030 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Create linear gradient"
20033 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20035 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
20036 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
20037 msgstr ""
20040 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
20041 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
20042 #, fuzzy
20043 msgid "on"
20044 msgstr "Κανένα"
20046 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Create gradient in the fill"
20049 msgstr "Βαθμίδα"
20051 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
20052 msgid "Create gradient in the stroke"
20053 msgstr ""
20056 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
20057 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
20058 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
20062 #, fuzzy
20063 msgid "<b>Change:</b>"
20064 msgstr "Αλλαγή"
20067 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
20068 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
20069 msgid "No document selected"
20070 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20072 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
20073 msgid "No gradients in document"
20074 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
20078 #, fuzzy
20079 msgid "No gradient selected"
20080 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
20083 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
20084 #, fuzzy
20085 msgid "No stops in gradient"
20086 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20089 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Change gradient stop offset"
20092 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20095 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Add stop"
20099 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
20101 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
20102 msgid "Add another control stop to gradient"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Delete stop"
20108 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20110 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
20111 msgid "Delete current control stop from gradient"
20112 msgstr ""
20114 #. Label
20115 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
20116 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
20117 msgid "Offset:"
20118 msgstr ""
20120 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
20121 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Stop Color"
20124 msgstr " χρώμα"
20126 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Gradient editor"
20129 msgstr "Βαθμίδα"
20132 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Change gradient stop color"
20135 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20137 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
20138 #, fuzzy
20139 msgid "No paint"
20140 msgstr "Σημείο"
20142 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Flat color"
20145 msgstr " χρώμα"
20148 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Linear gradient"
20151 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20154 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Radial gradient"
20157 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20159 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
20160 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
20161 msgstr ""
20163 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20164 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20165 msgid ""
20166 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20167 "evenodd)"
20168 msgstr ""
20170 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20171 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20172 msgid ""
20173 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20177 #, fuzzy
20178 msgid "No objects"
20179 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20181 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20182 msgid "Multiple styles"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20186 msgid "Paint is undefined"
20187 msgstr ""
20189 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20190 msgid ""
20191 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20192 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20193 "create a new pattern from selection."
20194 msgstr ""
20196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Transform by toolbar"
20199 msgstr "Μετασχηματισμός"
20201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20202 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20203 msgstr ""
20205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20206 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20207 msgstr ""
20209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20210 msgid ""
20211 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20212 "scaled."
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20216 msgid ""
20217 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20218 "are scaled."
20219 msgstr ""
20221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20222 msgid ""
20223 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20224 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20228 msgid ""
20229 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20230 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20231 msgstr ""
20233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20234 msgid ""
20235 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20236 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20240 msgid ""
20241 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20242 "scaled, rotated, or skewed)."
20243 msgstr ""
20246 #. four spinbuttons
20247 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20248 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20250 #, fuzzy
20251 msgid "select_toolbar|X position"
20252 msgstr "Επιλογή"
20255 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20256 #, fuzzy
20257 msgid "select_toolbar|X"
20258 msgstr "Επιλογή"
20260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20263 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20266 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20267 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20269 #, fuzzy
20270 msgid "select_toolbar|Y position"
20271 msgstr "Επιλογή"
20274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20275 #, fuzzy
20276 msgid "select_toolbar|Y"
20277 msgstr "Επιλογή"
20279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20280 msgid "Vertical coordinate of selection"
20281 msgstr ""
20284 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20285 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20286 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20287 #, fuzzy
20288 msgid "select_toolbar|Width"
20289 msgstr "Επιλογή"
20292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20293 #, fuzzy
20294 msgid "select_toolbar|W"
20295 msgstr "Επιλογή"
20298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Width of selection"
20301 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Lock width and height"
20306 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20308 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20309 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20310 msgstr ""
20313 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20314 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20316 #, fuzzy
20317 msgid "select_toolbar|Height"
20318 msgstr "Επιλογή"
20321 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20322 #, fuzzy
20323 msgid "select_toolbar|H"
20324 msgstr "Επιλογή"
20326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Height of selection"
20329 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Affect:"
20335 msgstr "Αντικείμενο"
20337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20338 msgid ""
20339 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
20340 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Scale rounded corners"
20346 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20348 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Move gradients"
20351 msgstr "Αρχικοποίηση"
20353 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Move patterns"
20356 msgstr "Σχέδιο"
20358 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20359 msgid "System"
20360 msgstr ""
20362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20363 msgid "CMS"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20368 msgid "_R"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20374 msgid "_G"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20379 msgid "_B"
20380 msgstr ""
20382 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20385 msgid "_H"
20386 msgstr ""
20388 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20389 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20391 msgid "_S"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20396 msgid "_L"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20400 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20402 msgid "_C"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20406 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20408 msgid "_M"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20412 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20414 msgid "_Y"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20419 msgid "_K"
20420 msgstr ""
20422 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Gray"
20425 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20427 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20428 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Cyan"
20433 msgstr "Κυανό"
20435 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20436 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Magenta"
20441 msgstr "μώβ"
20443 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20444 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Yellow"
20449 msgstr "Κίτρινο"
20451 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20452 msgid "Fix"
20453 msgstr ""
20455 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20456 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20457 msgstr ""
20459 #. Label
20460 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20464 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20465 msgid "_A"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20469 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20476 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20477 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20478 msgid "Alpha (opacity)"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20482 msgid "RGBA_:"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20486 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20490 msgid "RGB"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20494 msgid "HSL"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20498 msgid "CMYK"
20499 msgstr ""
20502 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Unnamed"
20505 msgstr "όνομα"
20507 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20508 msgid "Wheel"
20509 msgstr ""
20511 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Attribute"
20514 msgstr "Ιδιότητες"
20517 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20518 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20519 msgid "Value"
20520 msgstr "Τιμή"
20522 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20523 msgid "Type text in a text node"
20524 msgstr ""
20526 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Set stroke color"
20529 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20532 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Set gradient on stroke"
20535 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20537 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Set pattern on stroke"
20540 msgstr "Σχέδιο"
20542 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Set markers"
20545 msgstr "Αστερίσκοι"
20547 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20548 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20549 #. Stroke width
20550 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
20551 msgid "StrokeWidth|Width:"
20552 msgstr ""
20555 #. Join type
20556 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20557 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20558 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
20559 msgid "Join:"
20560 msgstr "Ένωση:"
20562 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20563 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20564 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20565 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
20566 msgid "Miter join"
20567 msgstr "Μυτερή ένωση"
20570 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20571 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20572 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20573 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
20574 msgid "Round join"
20575 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20577 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20578 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20579 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20580 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20581 msgid "Bevel join"
20582 msgstr "Κοφτή ένωση"
20584 #. Miterlimit
20585 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20586 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20587 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20588 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20589 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20590 #. when they become too long.
20591 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20592 msgid "Miter limit:"
20593 msgstr "Όριο μύτης:"
20595 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20596 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20597 msgstr ""
20599 #. Cap type
20600 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20601 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20602 msgid "Cap:"
20603 msgstr "Τερματισμός:"
20605 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20606 #. of the line; the ends of the line are square
20607 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20608 msgid "Butt cap"
20609 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20612 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20613 #. line; the ends of the line are rounded
20614 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20615 msgid "Round cap"
20616 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20618 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20619 #. line; the ends of the line are square
20620 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20621 msgid "Square cap"
20622 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20624 #. Dash
20625 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20626 msgid "Dashes:"
20627 msgstr ""
20629 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20630 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20631 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Start Markers:"
20634 msgstr " Ιδιότητες"
20636 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20637 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20641 msgid "Mid Markers:"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20645 msgid ""
20646 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20647 "last nodes"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20651 msgid "End Markers:"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20655 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Set stroke style"
20661 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20664 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20665 msgstr ""
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20668 msgid "Style of new stars"
20669 msgstr ""
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Style of new rectangles"
20674 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Style of new 3D boxes"
20679 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20682 msgid "Style of new ellipses"
20683 msgstr ""
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20686 msgid "Style of new spirals"
20687 msgstr ""
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20690 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20691 msgstr ""
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20694 msgid "Style of new paths created by Pen"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20700 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20703 msgid "TBD"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20707 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20708 msgstr ""
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Insert node"
20713 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20718 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Insert"
20723 msgstr "Αντιστροφή:"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Delete selected nodes"
20728 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Join endnodes"
20733 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Join selected endnodes"
20738 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Join"
20744 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Break nodes"
20749 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Break path at selected nodes"
20755 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Join with segment"
20761 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20767 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20770 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Node Cusp"
20776 msgstr "Σημειώσεις"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Make selected nodes corner"
20781 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Node Smooth"
20786 msgstr " Επεξεργασία "
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Make selected nodes smooth"
20791 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Node Symmetric"
20796 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Make selected nodes symmetric"
20801 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Node Auto"
20806 msgstr " Επεξεργασία "
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20811 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Node Line"
20816 msgstr "Νέα Προβολή"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Make selected segments lines"
20821 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Node Curve"
20826 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Make selected segments curves"
20831 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Show Handles"
20836 msgstr "Λαβή συρταριού"
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20842 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Show Outline"
20848 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Show the outline of the path"
20854 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Next path effect parameter"
20859 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20864 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Edit the clipping path of the object"
20869 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Edit mask path"
20874 msgstr "Αστερίσκοι"
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Edit the mask of the object"
20880 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20883 #, fuzzy
20884 msgid "X coordinate:"
20885 msgstr "Κολομβία"
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20888 #, fuzzy
20889 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20890 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Y coordinate:"
20895 msgstr "Κολομβία"
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20900 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Enable snapping"
20905 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Bounding box"
20910 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Snap bounding box corners"
20915 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Bounding box edges"
20920 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20925 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Bounding box corners"
20930 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Snap to bounding box corners"
20935 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20938 msgid "BBox Edge Midpoints"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20944 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20947 #, fuzzy
20948 msgid "BBox Centers"
20949 msgstr "Κέντρο Υ"
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20954 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Snap nodes or handles"
20959 msgstr "Αρχικοποίηση"
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Snap to paths"
20965 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Path intersections"
20970 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Snap to path intersections"
20975 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20978 #, fuzzy
20979 msgid "To nodes"
20980 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Snap to cusp nodes"
20985 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Smooth nodes"
20990 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Snap to smooth nodes"
20995 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Line Midpoints"
21000 msgstr "Πλάτος"
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
21003 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
21004 msgstr ""
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Object Centers"
21010 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Snap from and to centers of objects"
21015 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Rotation Centers"
21020 msgstr "_Περιστροφή"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
21025 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Page border"
21030 msgstr " χρώμα"
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Snap to the page border"
21035 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Snap to grids"
21041 msgstr "Αλλαγή"
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Snap to guides"
21046 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
21049 msgid "Star: Change number of corners"
21050 msgstr ""
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Star: Change spoke ratio"
21055 msgstr "Μετασχηματισμός"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21058 msgid "Make polygon"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Make star"
21064 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
21067 msgid "Star: Change rounding"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Star: Change randomization"
21073 msgstr "Μετασχηματισμός"
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
21076 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
21077 msgstr ""
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
21080 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
21081 msgstr ""
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21084 msgid "triangle/tri-star"
21085 msgstr ""
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21088 msgid "square/quad-star"
21089 msgstr ""
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21092 msgid "pentagon/five-pointed star"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
21096 msgid "hexagon/six-pointed star"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Corners"
21102 msgstr "Νέα Προβολή"
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21105 msgid "Corners:"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
21109 msgid "Number of corners of a polygon or star"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21113 msgid "thin-ray star"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21117 msgid "pentagram"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21121 msgid "hexagram"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21125 msgid "heptagram"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21129 msgid "octagram"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
21133 msgid "regular polygon"
21134 msgstr ""
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Spoke ratio"
21139 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Spoke ratio:"
21144 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
21146 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
21147 #. Base radius is the same for the closest handle.
21148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
21149 msgid "Base radius to tip radius ratio"
21150 msgstr ""
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21153 msgid "stretched"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21157 msgid "twisted"
21158 msgstr ""
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21161 msgid "slightly pinched"
21162 msgstr ""
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21165 #, fuzzy
21166 msgid "NOT rounded"
21167 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21170 msgid "slightly rounded"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21174 msgid "visibly rounded"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21178 #, fuzzy
21179 msgid "well rounded"
21180 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21183 msgid "amply rounded"
21184 msgstr ""
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21187 msgid "blown up"
21188 msgstr ""
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Rounded"
21193 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Rounded:"
21198 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21201 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21202 msgstr ""
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21205 #, fuzzy
21206 msgid "NOT randomized"
21207 msgstr "Τυχαιότητα:"
21209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21210 msgid "slightly irregular"
21211 msgstr ""
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21214 #, fuzzy
21215 msgid "visibly randomized"
21216 msgstr "Αρχικοποίηση"
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21219 #, fuzzy
21220 msgid "strongly randomized"
21221 msgstr "Θέση"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Randomized"
21226 msgstr "Τυχαιότητα:"
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21229 msgid "Randomized:"
21230 msgstr ""
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21233 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
21238 msgid "Defaults"
21239 msgstr ""
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
21242 msgid ""
21243 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21244 "change defaults)"
21245 msgstr ""
21247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Change rectangle"
21250 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21253 msgid "W:"
21254 msgstr ""
21257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Width of rectangle"
21260 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21263 msgid "H:"
21264 msgstr ""
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Height of rectangle"
21269 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
21272 #, fuzzy
21273 msgid "not rounded"
21274 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Horizontal radius"
21279 msgstr "οριζόντιο"
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Rx:"
21285 msgstr "1:1"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21290 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Vertical radius"
21295 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Ry:"
21301 msgstr "1:1"
21303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21306 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
21309 msgid "Not rounded"
21310 msgstr ""
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
21313 msgid "Make corners sharp"
21314 msgstr ""
21316 #. TODO: use the correct axis here, too
21317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
21318 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21319 msgstr ""
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Angle in X direction"
21325 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21328 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Angle of PLs in X direction"
21332 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21335 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
21337 #, fuzzy
21338 msgid "State of VP in X direction"
21339 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
21342 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21343 msgstr ""
21346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Angle in Y direction"
21349 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Angle Y:"
21354 msgstr "Διάστημα"
21357 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21361 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21364 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
21366 #, fuzzy
21367 msgid "State of VP in Y direction"
21368 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
21371 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21372 msgstr ""
21375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Angle in Z direction"
21378 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21381 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21385 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21388 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
21390 #, fuzzy
21391 msgid "State of VP in Z direction"
21392 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
21395 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21396 msgstr ""
21399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Change spiral"
21402 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21405 msgid "just a curve"
21406 msgstr ""
21408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21409 msgid "one full revolution"
21410 msgstr ""
21412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Number of turns"
21415 msgstr "Σημείο"
21417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Turns:"
21420 msgstr "Μετασχηματισμός"
21422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21423 msgid "Number of revolutions"
21424 msgstr ""
21427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21428 #, fuzzy
21429 msgid "circle"
21430 msgstr "Αλλαγή"
21432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21433 msgid "edge is much denser"
21434 msgstr ""
21436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21437 msgid "edge is denser"
21438 msgstr ""
21441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21442 #, fuzzy
21443 msgid "even"
21444 msgstr "Πράσινο:"
21446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21447 #, fuzzy
21448 msgid "center is denser"
21449 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21452 msgid "center is much denser"
21453 msgstr ""
21455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Divergence"
21458 msgstr "πράσινο"
21460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Divergence:"
21463 msgstr "πράσινο"
21465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21466 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21467 msgstr ""
21469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21470 #, fuzzy
21471 msgid "starts from center"
21472 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21475 msgid "starts mid-way"
21476 msgstr ""
21478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21479 msgid "starts near edge"
21480 msgstr ""
21483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Inner radius"
21486 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21489 msgid "Inner radius:"
21490 msgstr ""
21492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21493 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21494 msgstr ""
21496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21497 msgid "Bezier"
21498 msgstr ""
21500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Create regular Bezier path"
21503 msgstr "Έγγραφο"
21505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Spiro"
21508 msgstr "Ειδικό"
21511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Create Spiro path"
21514 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21517 msgid "Zigzag"
21518 msgstr ""
21520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21521 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21522 msgstr ""
21524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Paraxial"
21527 msgstr "μερικό"
21529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
21530 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21531 msgstr ""
21533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
21534 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
21535 msgstr ""
21537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Triangle in"
21540 msgstr "Διάστημα"
21542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Triangle out"
21545 msgstr "Διάστημα"
21547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
21548 msgid "From clipboard"
21549 msgstr ""
21551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Shape:"
21554 msgstr "Σκίαση"
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
21557 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
21558 msgstr ""
21560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21561 msgid "(many nodes, rough)"
21562 msgstr ""
21564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21568 #, fuzzy
21569 msgid "(default)"
21570 msgstr "Διαγρ."
21572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21573 #, fuzzy
21574 msgid "(few nodes, smooth)"
21575 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21578 msgid "Smoothing:"
21579 msgstr ""
21581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21582 msgid "Smoothing: "
21583 msgstr ""
21585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
21586 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21587 msgstr ""
21589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
21590 msgid ""
21591 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21592 "change defaults)"
21593 msgstr ""
21595 #. Width
21596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21597 msgid "(pinch tweak)"
21598 msgstr ""
21601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21602 #, fuzzy
21603 msgid "(broad tweak)"
21604 msgstr "ε χρήση"
21606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
21607 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21608 msgstr ""
21610 #. Force
21611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21612 msgid "(minimum force)"
21613 msgstr ""
21615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21616 msgid "(maximum force)"
21617 msgstr ""
21619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Force"
21622 msgstr "Σημείο"
21624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Force:"
21627 msgstr "Σημείο"
21629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21630 msgid "The force of the tweak action"
21631 msgstr ""
21633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Move mode"
21636 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Move objects in any direction"
21642 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Move in/out mode"
21647 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21650 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21651 msgstr ""
21653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Move jitter mode"
21656 msgstr "Αρχικοποίηση"
21659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Move objects in random directions"
21662 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Scale mode"
21667 msgstr "Αρχικοποίηση"
21669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21672 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Rotate mode"
21677 msgstr "Αρχικοποίηση"
21680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21683 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Duplicate/delete mode"
21688 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21691 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21692 msgstr ""
21694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21695 msgid "Push mode"
21696 msgstr ""
21698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21699 msgid "Push parts of paths in any direction"
21700 msgstr ""
21702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Shrink/grow mode"
21705 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21710 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Attract/repel mode"
21715 msgstr "Ιδιότητα:"
21717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21718 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21719 msgstr ""
21721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Roughen mode"
21724 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21727 msgid "Roughen parts of paths"
21728 msgstr ""
21730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Color paint mode"
21733 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21738 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Color jitter mode"
21743 msgstr "Αρχικοποίηση"
21745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21748 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Blur mode"
21753 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21758 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Channels:"
21764 msgstr "Αλλαγή"
21766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21767 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21768 msgstr ""
21770 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21772 msgid "H"
21773 msgstr ""
21775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21776 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21777 msgstr ""
21779 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21781 msgid "S"
21782 msgstr ""
21784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21785 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21786 msgstr ""
21788 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21790 msgid "L"
21791 msgstr ""
21793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21794 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21795 msgstr ""
21797 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21799 msgid "O"
21800 msgstr ""
21802 #. Fidelity
21803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21804 msgid "(rough, simplified)"
21805 msgstr ""
21807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21808 msgid "(fine, but many nodes)"
21809 msgstr ""
21811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Fidelity"
21814 msgstr "Κέντρο"
21816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21817 msgid "Fidelity:"
21818 msgstr ""
21820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21821 msgid ""
21822 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21823 "generate a lot of new nodes"
21824 msgstr ""
21827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Pressure"
21830 msgstr "Παρουσία"
21832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21833 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21834 msgstr ""
21836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21837 #, fuzzy
21838 msgid "No preset"
21839 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Save..."
21844 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21846 #. Width
21847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21848 msgid "(hairline)"
21849 msgstr ""
21852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21853 #, fuzzy
21854 msgid "(broad stroke)"
21855 msgstr "ε χρήση"
21857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Pen Width"
21860 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21863 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21864 msgstr ""
21866 #. Thinning
21867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21868 msgid "(speed blows up stroke)"
21869 msgstr ""
21871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21872 msgid "(slight widening)"
21873 msgstr ""
21876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21877 #, fuzzy
21878 msgid "(constant width)"
21879 msgstr "Σε εκτύπωση"
21881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21882 msgid "(slight thinning, default)"
21883 msgstr ""
21885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21886 msgid "(speed deflates stroke)"
21887 msgstr ""
21889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Stroke Thinning"
21892 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Thinning:"
21897 msgstr "3D Rendering"
21899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21900 msgid ""
21901 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21902 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21903 msgstr ""
21905 #. Angle
21906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21907 msgid "(left edge up)"
21908 msgstr ""
21910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21911 #, fuzzy
21912 msgid "(horizontal)"
21913 msgstr "οριζόντιο"
21915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21916 msgid "(right edge up)"
21917 msgstr ""
21919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Pen Angle"
21922 msgstr "Διάστημα"
21924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Angle:"
21927 msgstr "Διάστημα"
21929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21930 msgid ""
21931 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21932 "fixation = 0)"
21933 msgstr ""
21935 #. Fixation
21936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21937 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21938 msgstr ""
21940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21941 msgid "(almost fixed, default)"
21942 msgstr ""
21944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21945 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21946 msgstr ""
21949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Fixation"
21952 msgstr "Κορεσμός:"
21955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Fixation:"
21958 msgstr "Κορεσμός:"
21960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21961 msgid ""
21962 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21963 "fixed angle)"
21964 msgstr ""
21966 #. Cap Rounding
21967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21968 msgid "(blunt caps, default)"
21969 msgstr ""
21971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21972 msgid "(slightly bulging)"
21973 msgstr ""
21975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21976 msgid "(approximately round)"
21977 msgstr ""
21979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21980 msgid "(long protruding caps)"
21981 msgstr ""
21983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21984 msgid "Cap rounding"
21985 msgstr ""
21987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Caps:"
21990 msgstr "Τερματισμός:"
21992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21993 msgid ""
21994 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21995 "round caps)"
21996 msgstr ""
21998 #. Tremor
21999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22000 msgid "(smooth line)"
22001 msgstr ""
22003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22004 msgid "(slight tremor)"
22005 msgstr ""
22007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22008 msgid "(noticeable tremor)"
22009 msgstr ""
22011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
22012 msgid "(maximum tremor)"
22013 msgstr ""
22015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Stroke Tremor"
22018 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
22020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
22021 msgid "Tremor:"
22022 msgstr ""
22024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
22025 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
22026 msgstr ""
22028 #. Wiggle
22029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22030 msgid "(no wiggle)"
22031 msgstr ""
22034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22035 #, fuzzy
22036 msgid "(slight deviation)"
22037 msgstr "Σε εκτύπωση"
22039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
22040 msgid "(wild waves and curls)"
22041 msgstr ""
22044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Pen Wiggle"
22047 msgstr "Αρχείο"
22050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Wiggle:"
22053 msgstr "Αρχείο"
22055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
22056 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
22057 msgstr ""
22059 #. Mass
22060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22061 msgid "(no inertia)"
22062 msgstr ""
22064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22065 msgid "(slight smoothing, default)"
22066 msgstr ""
22068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22069 msgid "(noticeable lagging)"
22070 msgstr ""
22072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
22073 msgid "(maximum inertia)"
22074 msgstr ""
22076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22077 msgid "Pen Mass"
22078 msgstr ""
22080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
22081 msgid "Mass:"
22082 msgstr ""
22084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
22085 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
22086 msgstr ""
22088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Trace Background"
22091 msgstr " χρώμα"
22093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
22094 msgid ""
22095 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
22096 "minimum width, black - maximum width)"
22097 msgstr ""
22099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
22100 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
22101 msgstr ""
22104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Tilt"
22107 msgstr "Αρχείο"
22109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
22110 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Choose a preset"
22116 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
22118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
22119 msgid "Arc: Change start/end"
22120 msgstr ""
22122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
22123 msgid "Arc: Change open/closed"
22124 msgstr ""
22126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Start:"
22129 msgstr "Αστερίσκος"
22131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
22132 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
22133 msgstr ""
22135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
22136 msgid "End:"
22137 msgstr ""
22139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
22140 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
22141 msgstr ""
22143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Closed arc"
22146 msgstr "Νέα Προβολή"
22148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
22149 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
22150 msgstr ""
22153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Open Arc"
22156 msgstr "_Άνοιγμα"
22158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
22159 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22160 msgstr ""
22162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
22163 msgid "Make whole"
22164 msgstr ""
22166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
22167 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22168 msgstr ""
22171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Pick opacity"
22174 msgstr "Διαφάνεια"
22176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
22177 msgid ""
22178 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22179 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22180 msgstr ""
22182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Pick"
22185 msgstr "Μονοπάτια"
22188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Assign opacity"
22191 msgstr "Διαφάνεια:"
22193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
22194 msgid ""
22195 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22196 msgstr ""
22198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Assign"
22201 msgstr "Στοίχιση"
22203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Closed"
22206 msgstr "Νέα Προβολή"
22209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Open start"
22212 msgstr "_Άνοιγμα"
22215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Open end"
22218 msgstr "_Άνοιγμα"
22220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
22221 msgid "Open both"
22222 msgstr ""
22224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22225 msgid "All inactive"
22226 msgstr ""
22228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
22229 msgid "No geometric tool is active"
22230 msgstr ""
22232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Show limiting bounding box"
22235 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
22238 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22239 msgstr ""
22241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
22242 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22243 msgstr ""
22245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
22246 #, fuzzy
22247 msgid ""
22248 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22249 "of current selection"
22250 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Choose a line segment type"
22255 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Display measuring info"
22260 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
22263 msgid "Display measuring info for selected items"
22264 msgstr ""
22266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
22267 msgid "Open LPE dialog"
22268 msgstr ""
22270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
22271 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22272 msgstr ""
22274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
22275 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22276 msgstr ""
22278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22279 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22280 msgstr ""
22283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Cut"
22286 msgstr "Αποκοπή"
22288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Cut out from objects"
22291 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Text: Change font family"
22296 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
22299 msgid "Text: Change alignment"
22300 msgstr ""
22302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Text: Change font style"
22305 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Text: Change orientation"
22311 msgstr "Κορεσμός:"
22313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Text: Change font size"
22316 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
22319 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
22320 msgstr ""
22322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
22323 msgid ""
22324 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22325 "default font instead."
22326 msgstr ""
22328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Align left"
22331 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Align right"
22336 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
22339 msgid "Justify"
22340 msgstr ""
22342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
22343 msgid "Bold"
22344 msgstr ""
22346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
22347 msgid "Italic"
22348 msgstr ""
22350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Change connector spacing"
22353 msgstr "Έγγραφο"
22355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
22356 msgid "Avoid"
22357 msgstr ""
22360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Ignore"
22363 msgstr "κανένα"
22365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Connector Spacing"
22368 msgstr "Έγγραφο"
22371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Spacing:"
22374 msgstr "Διάστιχο:"
22376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
22377 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22378 msgstr ""
22380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Graph"
22383 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Connector Length"
22388 msgstr "Νέα Προβολή"
22390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
22391 msgid "Length:"
22392 msgstr ""
22394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
22395 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22396 msgstr ""
22398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
22399 msgid "Downwards"
22400 msgstr ""
22402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22405 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
22408 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22409 msgstr ""
22411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Fill by"
22414 msgstr "Γέμισμα"
22416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Fill by:"
22419 msgstr "Γέμισμα"
22421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
22422 msgid "Fill Threshold"
22423 msgstr ""
22425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22426 msgid ""
22427 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22428 "pixels to be counted in the fill"
22429 msgstr ""
22431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
22432 msgid "Grow/shrink by"
22433 msgstr ""
22435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
22436 msgid "Grow/shrink by:"
22437 msgstr ""
22439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
22440 msgid ""
22441 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22442 msgstr ""
22444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Close gaps"
22447 msgstr "Νέα Προβολή"
22449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Close gaps:"
22452 msgstr "Νέα Προβολή"
22454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
22455 msgid ""
22456 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22457 "to change defaults)"
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22461 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22462 msgstr ""
22464 #. report to the Inkscape console using errormsg
22465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22466 msgid "Side Length 'a'/px: "
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22470 msgid "Side Length 'b'/px: "
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22474 msgid "Side Length 'c'/px: "
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22478 msgid "Angle 'A'/radians: "
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22482 msgid "Angle 'B'/radians: "
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22486 msgid "Angle 'C'/radians: "
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22490 msgid "Semiperimeter/px: "
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22494 msgid "Area /px^2: "
22495 msgstr ""
22497 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22498 msgid ""
22499 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22500 "required by this extension. Please install them and try again."
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22504 msgid ""
22505 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22506 "an existing file! Unable to embed image."
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22510 #, python-format
22511 msgid "Sorry we could not locate %s"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22515 #, python-format
22516 msgid ""
22517 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22518 "or image/x-icon"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22522 msgid ""
22523 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22524 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22528 msgid "Unable to find image data."
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22532 msgid ""
22533 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22534 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22535 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22536 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/inkex.py:222
22540 #, python-format
22541 msgid "No matching node for expression: %s"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22545 #, python-format
22546 msgid "No style attribute found for id: %s"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22550 #, python-format
22551 msgid "unable to locate marker: %s"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22555 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22556 #: ../share/extensions/perspective.py:61
22557 #, fuzzy
22558 msgid "This extension requires two selected paths."
22559 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22561 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22562 #, python-format
22563 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22564 msgstr ""
22566 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22567 msgid ""
22568 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22569 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22570 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22571 "numpy."
22572 msgstr ""
22574 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22575 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
22576 #, python-format
22577 msgid ""
22578 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22579 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/perspective.py:74
22583 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
22584 msgid ""
22585 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/perspective.py:99
22589 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
22590 msgid ""
22591 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22592 "Try using the procedure Object->Ungroup."
22593 msgstr ""
22595 #: ../share/extensions/perspective.py:101
22596 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
22597 msgid ""
22598 "The second selected object is not a path.\n"
22599 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22600 msgstr ""
22602 #: ../share/extensions/perspective.py:104
22603 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
22604 msgid ""
22605 "The first selected object is not a path.\n"
22606 "Try using the procedure Path->Object to Path."
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
22610 msgid ""
22611 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22612 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
22613 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
22617 msgid "No face data found in specified file."
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
22621 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
22625 msgid "No edge data found in specified file."
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
22629 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
22630 msgstr ""
22632 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22633 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
22634 msgid ""
22635 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22636 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22637 msgstr ""
22639 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22640 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22641 msgstr ""
22643 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22644 #, fuzzy
22645 msgid ""
22646 "This extension requires two selected paths. \n"
22647 "The second path must be exactly four nodes long."
22648 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22650 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22651 #, fuzzy, python-format
22652 msgid "Could not locate file: %s"
22653 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22655 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
22656 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22660 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22661 msgid "You must select at least two elements."
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Add Nodes"
22667 msgstr "Σημειώσεις"
22669 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22670 msgid "By max. segment length"
22671 msgstr ""
22673 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22674 #, fuzzy
22675 msgid "By number of segments"
22676 msgstr "Σημείο"
22678 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22679 msgid "Division method"
22680 msgstr ""
22682 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22683 msgid "Maximum segment length (px)"
22684 msgstr ""
22686 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22687 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22688 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22689 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22690 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22691 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22692 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22693 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22694 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22695 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22696 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22697 msgid "Modify Path"
22698 msgstr ""
22700 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Number of segments"
22703 msgstr "Σημείο"
22706 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22707 #, fuzzy
22708 msgid "AI 8.0 Input"
22709 msgstr "Αποκοπή"
22711 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22712 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22716 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22717 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22721 #, fuzzy
22722 msgid "AI SVG Input"
22723 msgstr "Αποκοπή"
22725 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22726 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22730 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22731 msgstr ""
22733 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22734 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22735 msgstr ""
22737 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22738 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22739 msgstr ""
22741 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22742 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22743 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22746 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22750 msgid "Corel DRAW Input"
22751 msgstr ""
22753 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22754 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22758 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22759 msgstr ""
22761 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22762 msgid "Corel DRAW templates input"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22766 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22767 msgstr ""
22769 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22770 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22771 msgstr ""
22773 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22774 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22775 msgstr ""
22777 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22778 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22782 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22783 msgstr ""
22785 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22786 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22787 msgstr ""
22789 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22790 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22791 msgstr ""
22793 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Brighter"
22796 msgstr "Ύψος"
22798 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Blue Function"
22801 msgstr "Επιλογή"
22803 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Green Function"
22806 msgstr "Επιλογή"
22808 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Red Function"
22811 msgstr "Επιλογή"
22813 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Darker"
22816 msgstr "Ημερομηνία"
22818 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22819 msgid "Grayscale"
22820 msgstr ""
22822 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22823 msgid "Less Hue"
22824 msgstr ""
22826 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22827 msgid "Less Light"
22828 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Less Saturation"
22834 msgstr "Κορεσμός:"
22836 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22837 #, fuzzy
22838 msgid "More Hue"
22839 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22841 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22842 #, fuzzy
22843 msgid "More Light"
22844 msgstr "Ύψος:"
22847 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22848 #, fuzzy
22849 msgid "More Saturation"
22850 msgstr "Κορεσμός:"
22852 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Negative"
22855 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22857 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Randomize"
22860 msgstr "Τυχαιότητα:"
22862 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Remove Blue"
22865 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22867 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Remove Green"
22870 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22872 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Remove Red"
22875 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22877 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22878 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22879 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Replace color"
22885 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22887 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22888 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22889 msgstr ""
22891 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22892 msgid "RGB Barrel"
22893 msgstr ""
22896 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Convert to Dashes"
22899 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22901 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22902 msgid "A diagram created with the program Dia"
22903 msgstr ""
22905 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22906 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22907 msgstr ""
22909 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22910 msgid "Dia Input"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22914 msgid ""
22915 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22916 "at http://live.gnome.org/Dia"
22917 msgstr ""
22919 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22920 msgid ""
22921 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22922 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22923 "Inkscape installation."
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22927 msgid "Dimensions"
22928 msgstr ""
22930 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22931 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22932 msgid "Visualize Path"
22933 msgstr ""
22935 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22936 #, fuzzy
22937 msgid "X Offset"
22938 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22940 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Y Offset"
22943 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22945 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Dot size"
22948 msgstr "Γουϊνέα"
22950 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Font size"
22953 msgstr "Γουϊνέα"
22955 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22956 msgid "Number Nodes"
22957 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Altitudes"
22963 msgstr "Αντικείμενο"
22966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Angle Bisectors"
22969 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22971 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Centroid"
22974 msgstr "Κέντρο Υ"
22976 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Circumcentre"
22979 msgstr "Έγγραφο"
22982 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Circumcircle"
22985 msgstr "Αλλαγή"
22988 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Common Objects"
22991 msgstr "Αντικείμενο"
22993 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Contact Triangle"
22996 msgstr "Διάστημα"
22998 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22999 msgid "Custom Point Specified By:"
23000 msgstr ""
23002 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Custom Points and Options"
23005 msgstr "Θέση"
23007 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
23008 msgid "Draw Circle Around This Point"
23009 msgstr ""
23011 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Draw From Triangle"
23014 msgstr "Διάστημα"
23016 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
23017 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
23018 msgstr ""
23020 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
23021 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
23025 msgid "Draw Marker At This Point"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Excentral Triangle"
23031 msgstr "Διάστημα"
23033 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
23034 msgid "Excentres"
23035 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Excircles"
23041 msgstr "Αλλαγή"
23043 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Extouch Triangle"
23046 msgstr "Διάστημα"
23048 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Gergonne Point"
23051 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23053 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Incentre"
23056 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
23059 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Incircle"
23062 msgstr "Αλλαγή"
23064 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Nagel Point"
23067 msgstr "Μαύρο:"
23069 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
23070 msgid "Nine-Point Centre"
23071 msgstr ""
23073 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
23074 msgid "Nine-Point Circle"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Orthic Triangle"
23080 msgstr "Διάστημα"
23082 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Orthocentre"
23085 msgstr "Διάταξη"
23088 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Point At"
23091 msgstr "Στιγμές"
23093 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Radius / px"
23096 msgstr "Αρχικοποίηση"
23098 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Report this triangle's properties"
23101 msgstr "Ιδιότητες μενού"
23103 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Symmedial Triangle"
23106 msgstr "Διάστημα"
23108 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Symmedian Point"
23111 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
23113 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
23114 msgid "Symmedians"
23115 msgstr ""
23117 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
23118 msgid ""
23119 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
23120 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
23121 "your own ones.\n"
23122 "            \n"
23123 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
23124 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
23125 "function.\n"
23126 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
23127 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
23128 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
23129 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
23130 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
23131 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
23132 "\n"
23133 "You can use any standard Python math function:\n"
23134 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23135 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23136 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23137 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23138 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
23139 "\n"
23140 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
23141 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
23142 "\n"
23143 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
23144 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
23145 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
23146 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
23147 "            "
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Triangle Function"
23153 msgstr "Επιλογή"
23155 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Trilinear Coordinates"
23158 msgstr "Κολομβία"
23160 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
23161 msgid ""
23162 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
23163 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
23164 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
23165 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
23166 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23170 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
23171 msgstr ""
23174 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Character Encoding"
23177 msgstr "Διάστιχο:"
23179 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
23180 msgid "DXF Input"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
23184 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
23185 msgstr ""
23187 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
23188 msgid "Or, use manual scale factor"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
23192 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23196 msgid ""
23197 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
23198 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
23199 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
23200 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
23201 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
23202 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23208 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23210 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
23213 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23215 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
23216 msgid "enable ROBO-Master output"
23217 msgstr ""
23219 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
23220 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
23221 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23225 #, fuzzy
23226 msgid "DXF Output"
23227 msgstr "Αποκοπή"
23229 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23230 msgid "DXF file written by pstoedit"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23234 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Blur height"
23240 msgstr "Ύψος:"
23243 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Blur stdDeviation"
23246 msgstr "Σε εκτύπωση"
23248 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Blur width"
23251 msgstr "Ίσο πλάτος"
23254 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Edge 3D"
23257 msgstr "Μπλε:"
23259 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23260 msgid "Illumination Angle"
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23264 msgid "Only black and white"
23265 msgstr ""
23267 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Shades"
23270 msgstr "Σκίαση"
23273 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Embed Images"
23276 msgstr "Εικόνα"
23279 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Embed only selected images"
23282 msgstr "Εικόνα"
23284 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23285 msgid "EPS Input"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23289 msgid "LaTeX formula"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23293 msgid "LaTeX formula: "
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23297 msgid "Export as GIMP Palette"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23301 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23305 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23306 msgstr ""
23308 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23309 msgid "Extract Image"
23310 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23313 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23314 msgstr ""
23316 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23317 msgid "Path to save image"
23318 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23321 msgid "Extrude"
23322 msgstr ""
23325 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Lines"
23328 msgstr "Σύνδεση"
23331 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Polygons"
23334 msgstr "Αλλαγή"
23336 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23337 msgid "Open files saved with XFIG"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23341 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23342 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23346 #, fuzzy
23347 msgid "XFIG Input"
23348 msgstr "Αποκοπή"
23350 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Flatness"
23353 msgstr "Γουϊνέα"
23355 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Flatten Beziers"
23358 msgstr "Γουϊνέα"
23360 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Add Guide Lines"
23363 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23366 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Depth"
23369 msgstr "Κείμενο"
23371 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23372 msgid "Foldable Box"
23373 msgstr ""
23375 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23376 msgid "Paper Thickness"
23377 msgstr ""
23379 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23380 msgid "Tab Proportion"
23381 msgstr ""
23383 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23384 msgid "Fractalize"
23385 msgstr ""
23387 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23388 msgid "Smoothness"
23389 msgstr ""
23391 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23392 msgid "Subdivisions"
23393 msgstr ""
23395 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23396 msgid "Calculate first derivative numerically"
23397 msgstr ""
23399 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23400 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Draw Axes"
23403 msgstr "Λαβή συρταριού"
23405 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23406 msgid "End X value"
23407 msgstr ""
23410 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23411 #, fuzzy
23412 msgid "First derivative"
23413 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23415 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Function"
23418 msgstr "Επιλογή"
23420 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Function Plotter"
23423 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23425 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23426 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Functions"
23429 msgstr "Επιλογή"
23431 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23432 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23433 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23436 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23437 msgstr ""
23439 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Number of samples"
23442 msgstr "Σημείο"
23444 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23445 msgid "Range and sampling"
23446 msgstr ""
23448 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23449 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Remove rectangle"
23452 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23454 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23455 msgid ""
23456 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23457 "it will determine X and Y scales.\n"
23458 "\n"
23459 "With polar coordinates:\n"
23460 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
23461 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
23462 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
23463 "   First derivative is always determined numerically."
23464 msgstr ""
23466 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
23467 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23468 msgid ""
23469 "Standard Python math functions are available:\n"
23470 "\n"
23471 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23472 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23473 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23474 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23475 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
23476 "\n"
23477 "The constants pi and e are also available."
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Start X value"
23483 msgstr "Ιδιότητες"
23485 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
23486 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Use"
23489 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23491 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Use polar coordinates"
23494 msgstr "Κολομβία"
23496 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23499 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23501 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Y value of rectangle's top"
23504 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23506 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23507 msgid "Circular pitch, px"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Gear"
23513 msgstr "_Καθάρισε"
23515 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23516 msgid "Number of teeth"
23517 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Pressure angle"
23523 msgstr "Παρουσία"
23525 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23526 msgid "GIMP XCF"
23527 msgstr ""
23529 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23530 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23534 msgid "Save Grid:"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Save Guides:"
23540 msgstr "Γουϊνέα"
23542 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23543 msgid "Border Thickness [px]"
23544 msgstr ""
23546 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Cartesian Grid"
23549 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23551 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23552 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23556 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23557 msgstr ""
23559 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23560 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23564 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23570 msgstr "οριζόντιο"
23572 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23575 msgstr "οριζόντιο"
23577 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23578 msgid "Major X Divisions"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23584 msgstr "οριζόντιο"
23586 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23589 msgstr "οριζόντιο"
23591 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23592 msgid "Major Y Divisions"
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23596 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23597 msgstr ""
23599 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23602 msgstr "οριζόντιο"
23604 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23605 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23606 msgstr ""
23608 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23609 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23613 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23614 msgstr ""
23616 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23617 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23621 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23622 msgstr ""
23624 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23625 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23626 msgstr ""
23629 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Angle Divisions"
23632 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23634 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23635 msgid "Angle Divisions at Centre"
23636 msgstr ""
23638 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23639 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23640 msgstr ""
23642 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23643 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23644 msgstr ""
23646 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23647 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23648 msgstr ""
23650 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23651 msgid "Circumferential Labels"
23652 msgstr ""
23654 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23655 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23656 msgstr ""
23658 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23659 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23660 msgstr ""
23662 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23665 msgstr "οριζόντιο"
23667 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23668 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23669 msgstr ""
23671 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23672 msgid "Major Circular Divisions"
23673 msgstr ""
23675 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23676 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23677 msgstr ""
23679 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23680 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23681 msgstr ""
23683 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23684 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23688 msgid "Polar Grid"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23692 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23696 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23697 msgstr ""
23699 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23700 msgid "1/10"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23704 msgid "1/2"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23708 msgid "1/3"
23709 msgstr ""
23711 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23712 msgid "1/4"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23716 msgid "1/5"
23717 msgstr ""
23719 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23720 msgid "1/6"
23721 msgstr ""
23723 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23724 msgid "1/7"
23725 msgstr ""
23727 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23728 msgid "1/8"
23729 msgstr ""
23731 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23732 msgid "1/9"
23733 msgstr ""
23735 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23736 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Custom..."
23739 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23741 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Delete existing guides"
23744 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23746 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Golden ratio"
23749 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23751 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Guides creator"
23754 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23756 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Horizontal guide each"
23759 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23761 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Preset"
23764 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23766 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23767 msgid "Rule-of-third"
23768 msgstr ""
23770 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Start from edges"
23773 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23775 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Vertical guide each"
23778 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23780 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Draw Handles"
23783 msgstr "Λαβή συρταριού"
23785 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23786 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23787 msgstr ""
23789 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23790 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23791 msgstr ""
23794 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23795 #, fuzzy
23796 msgid "HPGL Output"
23797 msgstr "Αποκοπή"
23799 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23800 msgid "Mirror Y-axis"
23801 msgstr ""
23804 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Plot invisible layers"
23807 msgstr "Επιλογή"
23809 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23810 msgid "X-origin (px)"
23811 msgstr ""
23813 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23814 msgid "Y-origin (px)"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23818 msgid "hpgl output flatness"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23822 msgid "Ask Us a Question"
23823 msgstr ""
23825 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Command Line Options"
23828 msgstr "Θέση"
23830 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23831 msgid "FAQ"
23832 msgstr ""
23834 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23835 msgid "Keys and Mouse Reference"
23836 msgstr ""
23838 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Inkscape Manual"
23841 msgstr "Συμπαγές"
23843 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23844 msgid "New in This Version"
23845 msgstr ""
23847 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23848 msgid "Report a Bug"
23849 msgstr ""
23851 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23852 msgid "SVG 1.1 Specification"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Attribute to Interpolate"
23858 msgstr "Ιδιότητα:"
23861 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23862 #, fuzzy
23863 msgid "End Value"
23864 msgstr "Τιμή"
23867 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Float Number"
23870 msgstr "Αλλαγή"
23872 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23873 msgid ""
23874 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23875 "this \"other\":"
23876 msgstr ""
23878 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23879 msgid "Integer Number"
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23883 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23884 msgstr ""
23886 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23887 #, fuzzy
23888 msgid "No Unit"
23889 msgstr "&Μονάδες:"
23891 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Other"
23894 msgstr "Διάταξη"
23896 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Other Attribute"
23899 msgstr "Ιδιότητες"
23901 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Other Attribute type"
23904 msgstr "Ιδιότητα:"
23906 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Start Value"
23909 msgstr "Ιδιότητες"
23911 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23912 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Style"
23915 msgstr "Στυλ: "
23917 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Tag"
23920 msgstr "μώβ"
23922 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23923 msgid ""
23924 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23925 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23926 "selection"
23927 msgstr ""
23929 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Transformation"
23932 msgstr "Μετασχηματισμός"
23934 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Translate X"
23937 msgstr "Μετασχηματισμός"
23939 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Translate Y"
23942 msgstr "Μετασχηματισμός"
23944 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23945 msgid "Where to apply?"
23946 msgstr ""
23948 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23949 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23950 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23951 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23952 msgstr ""
23954 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Duplicate endpaths"
23957 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23960 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Exponent"
23963 msgstr "Εξαγωγή"
23965 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23966 msgid "Interpolate"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Interpolate style"
23972 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23974 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23975 msgid "Interpolation method"
23976 msgstr ""
23978 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23979 msgid "Interpolation steps"
23980 msgstr ""
23982 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23983 msgid ""
23984 "\n"
23985 "The path is generated by applying the \n"
23986 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23987 "Order times. The following commands are \n"
23988 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23989 "\n"
23990 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23991 "\n"
23992 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23993 "\n"
23994 "+: turn left\n"
23995 "\n"
23996 "-: turn right\n"
23997 "\n"
23998 "|: turn 180 degrees\n"
23999 "\n"
24000 "[: remember point\n"
24001 "\n"
24002 "]: return to remembered point\n"
24003 msgstr ""
24005 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
24006 msgid "Axiom"
24007 msgstr ""
24009 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
24010 msgid "Axiom and rules"
24011 msgstr ""
24013 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
24014 msgid "L-system"
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Left angle"
24020 msgstr "Ορθογώνιο"
24022 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
24023 #, fuzzy, no-c-format
24024 msgid "Randomize angle (%)"
24025 msgstr "Αρχικοποίηση"
24027 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
24028 #, fuzzy, no-c-format
24029 msgid "Randomize step (%)"
24030 msgstr "Αρχικοποίηση"
24032 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Right angle"
24035 msgstr "Ορθογώνιο"
24038 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Rules"
24041 msgstr "Αρχείο"
24043 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
24044 msgid "Step length (px)"
24045 msgstr ""
24047 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
24048 msgid "Lorem ipsum"
24049 msgstr ""
24051 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
24052 msgid "Number of paragraphs"
24053 msgstr ""
24055 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
24056 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
24060 msgid "Sentences per paragraph"
24061 msgstr ""
24063 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
24064 msgid ""
24065 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
24066 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
24067 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
24071 msgid "Color Markers to Match Stroke"
24072 msgstr ""
24074 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Font size [px]"
24077 msgstr "Γουϊνέα"
24079 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
24080 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
24081 msgid "Length Unit: "
24082 msgstr ""
24084 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
24085 msgid "Measure"
24086 msgstr ""
24088 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
24089 msgid "Measure Path"
24090 msgstr ""
24092 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
24093 msgid "Offset [px]"
24094 msgstr ""
24096 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Precision"
24099 msgstr "Θέση"
24101 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
24102 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
24106 msgid ""
24107 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
24108 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
24109 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
24110 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
24111 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
24112 "real world, Scale must be set to 250."
24113 msgstr ""
24115 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Angle"
24118 msgstr "Διάστημα"
24120 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Magnitude"
24123 msgstr "μώβ"
24125 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Motion"
24128 msgstr "Θέση"
24130 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
24131 msgid "ASCII Text with outline markup"
24132 msgstr ""
24134 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
24135 msgid "Text Outline File (*.outline)"
24136 msgstr ""
24138 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Text Outline Input"
24141 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
24144 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
24145 #, fuzzy
24146 msgid "End t-value"
24147 msgstr "Τιμή"
24149 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
24150 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
24151 msgstr ""
24153 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
24154 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
24155 msgstr ""
24157 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Parametric Curves"
24160 msgstr "χιλιοστά"
24162 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
24163 msgid "Range and Sampling"
24164 msgstr ""
24166 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Samples"
24169 msgstr "Σκίαση"
24171 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
24172 msgid ""
24173 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
24174 "it will determine X and Y scales.\n"
24175 "\n"
24176 "First derivatives are always determined numerically."
24177 msgstr ""
24179 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Start t-value"
24182 msgstr "Ιδιότητες"
24184 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
24185 #, fuzzy
24186 msgid "x-Function"
24187 msgstr "Επιλογή"
24189 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
24190 #, fuzzy
24191 msgid "x-value of rectangle's left"
24192 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24194 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
24195 #, fuzzy
24196 msgid "x-value of rectangle's right"
24197 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24199 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
24200 #, fuzzy
24201 msgid "y-Function"
24202 msgstr "Επιλογή"
24204 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
24205 #, fuzzy
24206 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24207 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24209 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
24210 #, fuzzy
24211 msgid "y-value of rectangle's top"
24212 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24214 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24215 #, fuzzy
24216 msgid "Copies of the pattern:"
24217 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24219 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Deformation type:"
24222 msgstr "Μετασχηματισμός"
24224 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24225 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24226 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24227 msgstr ""
24230 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Pattern along Path"
24233 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24235 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24236 msgid "Ribbon"
24237 msgstr ""
24239 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Snake"
24242 msgstr "Καπνός"
24244 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24245 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24246 msgid "Space between copies:"
24247 msgstr ""
24249 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24250 msgid ""
24251 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24252 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24253 "clones... allowed)"
24254 msgstr ""
24256 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Cloned"
24259 msgstr "Κλώνοι"
24261 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Copied"
24264 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24267 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Follow path orientation"
24270 msgstr "Κορεσμός:"
24272 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Moved"
24275 msgstr "Μετακίνηση"
24277 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Original pattern will be:"
24280 msgstr "Σχέδιο"
24282 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24283 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24284 msgstr ""
24286 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24287 msgid ""
24288 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24289 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
24290 "shapes, clones are allowed."
24291 msgstr ""
24293 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Bleed (in)"
24296 msgstr "Κοφτή ένωση"
24298 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24299 msgid "Bond Weight #"
24300 msgstr ""
24302 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24303 msgid "Book Height (inches)"
24304 msgstr ""
24306 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Book Properties"
24309 msgstr " Ιδιότητες"
24311 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24312 msgid "Book Width (inches)"
24313 msgstr ""
24315 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24316 msgid "Caliper (inches)"
24317 msgstr ""
24319 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Cover"
24322 msgstr "Διάταξη"
24324 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24325 msgid "Cover Thickness Measurement"
24326 msgstr ""
24329 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Interior Pages"
24332 msgstr "_Αρχείο"
24334 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24335 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24336 msgstr ""
24338 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Number of Pages"
24341 msgstr "Σημείο"
24343 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24344 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24345 msgstr ""
24347 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24348 msgid "Paper Thickness Measurement"
24349 msgstr ""
24351 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24352 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24353 msgstr ""
24355 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Remove existing guides"
24358 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24360 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Specify Width"
24363 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24366 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Perspective"
24369 msgstr "Παρουσία"
24371 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
24372 msgid "AutoCAD Plot Input"
24373 msgstr ""
24375 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
24376 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
24377 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
24378 msgstr ""
24380 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Open HPGL plotter files"
24383 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24385 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
24386 msgid "AutoCAD Plot Output"
24387 msgstr ""
24389 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Save a file for plotters"
24392 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
24394 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24395 msgid "3D Polyhedron"
24396 msgstr ""
24398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Clockwise wound object"
24401 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24403 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24404 msgid "Cube"
24405 msgstr ""
24407 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Cuboctahedron"
24410 msgstr "Διάταξη"
24412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24413 msgid "Dodecahedron"
24414 msgstr ""
24416 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24417 msgid "Draw back-facing polygons"
24418 msgstr ""
24420 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24421 msgid "Edge-Specified"
24422 msgstr ""
24425 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Edges"
24428 msgstr "Μπλε:"
24430 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24431 msgid "Face-Specified"
24432 msgstr ""
24434 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Faces"
24437 msgstr "Γουϊνέα"
24439 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Filename:"
24442 msgstr "όνομα αρχείου"
24444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Fill color, Blue"
24447 msgstr " χρώμα"
24449 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Fill color, Green"
24452 msgstr " χρώμα"
24454 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Fill color, Red"
24457 msgstr " χρώμα"
24460 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24461 #, fuzzy, no-c-format
24462 msgid "Fill opacity, %"
24463 msgstr "Διαφάνεια"
24465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24466 msgid "Great Dodecahedron"
24467 msgstr ""
24469 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24470 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24471 msgstr ""
24473 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24474 msgid "Icosahedron"
24475 msgstr ""
24477 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Light X"
24480 msgstr "Ύψος"
24482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Light Y"
24485 msgstr "Ύψος"
24487 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Light Z"
24490 msgstr "Ύψος"
24492 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Load from file"
24495 msgstr " Ιδιότητες"
24497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24498 msgid "Maximum"
24499 msgstr ""
24501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24502 msgid "Mean"
24503 msgstr ""
24505 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24507 #, fuzzy
24508 msgid "Minimum"
24509 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24511 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24512 #, fuzzy
24513 msgid "Model file"
24514 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24517 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24518 #, fuzzy
24519 msgid "Object Type"
24520 msgstr "Αντικείμενο"
24523 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Object:"
24526 msgstr "Αντικείμενο"
24528 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Octahedron"
24531 msgstr "Διάταξη"
24533 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Rotate around:"
24536 msgstr "Αρχικοποίηση"
24538 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Rotation, degrees"
24541 msgstr "_Περιστροφή"
24543 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Scaling factor"
24546 msgstr " χρώμα"
24549 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Shading"
24552 msgstr "Διάστιχο:"
24554 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
24555 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24556 msgstr ""
24558 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24559 msgid "Snub Cube"
24560 msgstr ""
24562 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24563 msgid "Snub Dodecahedron"
24564 msgstr ""
24566 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
24567 #, fuzzy, no-c-format
24568 msgid "Stroke opacity, %"
24569 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24571 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Stroke width, px"
24574 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24576 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24577 msgid "Tetrahedron"
24578 msgstr ""
24580 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Then rotate around:"
24583 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24585 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24586 msgid "Truncated Cube"
24587 msgstr ""
24589 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24590 msgid "Truncated Dodecahedron"
24591 msgstr ""
24593 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24594 msgid "Truncated Icosahedron"
24595 msgstr ""
24597 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24598 msgid "Truncated Octahedron"
24599 msgstr ""
24601 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24602 msgid "Truncated Tetrahedron"
24603 msgstr ""
24605 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24606 #, fuzzy
24607 msgid "Vertices"
24608 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24610 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24611 #, fuzzy
24612 msgid "View"
24613 msgstr "Νέα Προβολή"
24615 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24616 msgid "X-Axis"
24617 msgstr ""
24619 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24620 msgid "Y-Axis"
24621 msgstr ""
24623 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24624 msgid "Z-Axis"
24625 msgstr ""
24627 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24628 msgid "Z-sort faces by:"
24629 msgstr ""
24631 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Bleed Margin"
24634 msgstr "Κοφτή ένωση"
24636 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24637 msgid "Bleed Marks"
24638 msgstr ""
24640 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Bottom:"
24643 msgstr "Εστίαση"
24645 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Canvas"
24648 msgstr "Κυανό"
24650 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Color Bars"
24653 msgstr "Χρώμα:"
24655 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24656 msgid "Crop Marks"
24657 msgstr ""
24660 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Left:"
24663 msgstr "Απόχρωση:"
24665 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Marks"
24668 msgstr "Αστερίσκοι"
24670 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Page Information"
24673 msgstr "Μετασχηματισμός"
24675 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Positioning"
24678 msgstr "Θέση"
24680 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24681 msgid "Printing Marks"
24682 msgstr ""
24684 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24685 msgid "Registration Marks"
24686 msgstr ""
24688 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24689 #, fuzzy
24690 msgid "Right:"
24691 msgstr "Δκαιώματα"
24693 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Set crop marks to"
24696 msgstr "Αστερίσκοι"
24698 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Star Target"
24701 msgstr "μώβ"
24703 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24704 msgid "Top:"
24705 msgstr ""
24707 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24708 #, fuzzy
24709 msgid "PostScript Input"
24710 msgstr "Σημείο"
24712 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24713 #, fuzzy
24714 msgid "Jitter nodes"
24715 msgstr "Αρχικοποίηση"
24717 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Maximum displacement in X, px"
24720 msgstr "Έγγραφο"
24722 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24725 msgstr "Έγγραφο"
24727 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Shift node handles"
24730 msgstr "Αρχικοποίηση"
24732 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Shift nodes"
24735 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24737 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24738 msgid ""
24739 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24740 "selected path."
24741 msgstr ""
24743 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24744 msgid "Use normal distribution"
24745 msgstr ""
24747 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24748 msgid "Alphabet Soup"
24749 msgstr ""
24751 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Random Seed"
24754 msgstr "Τυχαιότητα:"
24756 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Bar Height:"
24759 msgstr "Ύψος:"
24761 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24762 msgid "Barcode"
24763 msgstr ""
24765 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24766 msgid "Barcode Data:"
24767 msgstr ""
24769 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Barcode Type:"
24772 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24774 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Arbitrary Angle:"
24777 msgstr "Διάστημα"
24779 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Arrange"
24782 msgstr "Διάστημα"
24784 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Bottom"
24787 msgstr "Εστίαση"
24789 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24790 msgid "Bottom to Top (90)"
24791 msgstr ""
24793 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Horizontal Point:"
24796 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24798 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24799 msgid "Left to Right (0)"
24800 msgstr ""
24803 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Middle"
24806 msgstr "Αρχείο"
24809 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Radial Inward"
24812 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24815 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Radial Outward"
24818 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24820 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24821 #, fuzzy
24822 msgid "Restack"
24823 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24825 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24826 #, fuzzy
24827 msgid "Restack Direction:"
24828 msgstr "Θέση"
24830 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24831 msgid "Right to Left (180)"
24832 msgstr ""
24834 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
24835 msgid "Top"
24836 msgstr ""
24839 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Top to Bottom (270)"
24842 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24844 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Vertical Point:"
24847 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24849 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Initial size"
24852 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24854 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24855 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24856 msgid "Minimum size"
24857 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24859 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24860 msgid "Random Tree"
24861 msgstr ""
24863 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24864 #, no-c-format
24865 msgid "Curve (%):"
24866 msgstr ""
24868 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24869 msgid "Rubber Stretch"
24870 msgstr ""
24872 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24873 #, no-c-format
24874 msgid "Strength (%):"
24875 msgstr ""
24877 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24880 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
24883 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Optimized SVG Output"
24886 msgstr "Αποκοπή"
24888 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24889 #, fuzzy
24890 msgid "Scalable Vector Graphics"
24891 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24893 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24896 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24898 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24899 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24900 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24901 msgstr ""
24903 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24904 msgid "sK1 vector graphics files input"
24905 msgstr ""
24907 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24908 #, fuzzy
24909 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24910 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24912 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24913 msgid "sK1 vector graphics files output"
24914 msgstr ""
24916 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24917 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24918 msgstr ""
24920 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24921 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24922 msgstr ""
24924 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24925 msgid "Sketch Input"
24926 msgstr ""
24928 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24929 msgid "Gear Placement"
24930 msgstr ""
24932 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24933 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24934 msgstr ""
24936 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24937 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24938 msgstr ""
24940 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24941 msgid "Quality (Default = 16)"
24942 msgstr ""
24944 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24945 msgid "R - Ring Radius (px)"
24946 msgstr ""
24948 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24949 #, fuzzy
24950 msgid "Rotation (deg)"
24951 msgstr "_Περιστροφή"
24953 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Spirograph"
24956 msgstr "Ειδικό"
24958 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24959 msgid "d - Pen Radius (px)"
24960 msgstr ""
24962 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24963 msgid "r - Gear Radius (px)"
24964 msgstr ""
24966 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24967 msgid "Behavior"
24968 msgstr ""
24970 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24971 msgid "Straighten Segments"
24972 msgstr ""
24974 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24975 msgid "Envelope"
24976 msgstr ""
24978 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24979 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24980 msgstr ""
24982 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24983 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24984 msgstr ""
24987 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24988 #, fuzzy
24989 msgid "XAML Output"
24990 msgstr "Αποκοπή"
24992 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24993 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24994 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
24996 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24997 msgid ""
24998 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24999 "files"
25000 msgstr ""
25003 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
25004 msgid "ZIP Output"
25005 msgstr "ZIP Έξοδος"
25007 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
25008 msgid ""
25009 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
25010 "library/codecs.html#standard-encodings)"
25011 msgstr ""
25013 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
25014 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
25015 msgstr ""
25017 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
25018 msgid "Automatically set size and position"
25019 msgstr ""
25021 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Calendar"
25024 msgstr "_Καθάρισε"
25027 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Char Encoding"
25030 msgstr "Διάστιχο:"
25033 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Configuration"
25036 msgstr "Σε εκτύπωση"
25038 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Day color"
25041 msgstr " χρώμα"
25043 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
25044 msgid "Day names"
25045 msgstr ""
25047 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
25048 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
25049 msgstr ""
25051 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
25052 msgid ""
25053 "January February March April May June July August September October November "
25054 "December"
25055 msgstr ""
25057 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Localization"
25060 msgstr "Επιλογή"
25062 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
25063 #, fuzzy
25064 msgid "Monday"
25065 msgstr "Μετακίνηση"
25067 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
25068 msgid "Month (0 for all)"
25069 msgstr ""
25071 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Month Margin"
25074 msgstr " χρώμα"
25076 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Month Width"
25079 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
25081 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Month color"
25084 msgstr " χρώμα"
25087 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Month names"
25090 msgstr "όνομα"
25092 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Months per line"
25095 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
25097 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
25098 msgid "Next month day color"
25099 msgstr ""
25102 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Saturday"
25105 msgstr "Κορεσμός:"
25107 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
25108 msgid "Saturday and Sunday"
25109 msgstr ""
25111 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
25112 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
25113 msgstr ""
25115 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Sunday"
25118 msgstr "Στυλ: "
25120 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
25121 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
25122 msgstr ""
25124 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
25125 msgid "Week start day"
25126 msgstr ""
25129 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Weekday name color "
25132 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25134 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
25135 msgid "Weekend"
25136 msgstr ""
25139 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
25140 #, fuzzy
25141 msgid "Weekend day color"
25142 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25144 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
25145 #, fuzzy
25146 msgid "Year (0 for current)"
25147 msgstr "Έγγραφο"
25149 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Year color"
25152 msgstr " χρώμα"
25154 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
25155 msgid "You may change the names for other languages:"
25156 msgstr ""
25159 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Convert to Braille"
25162 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25164 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
25165 msgid "fLIP cASE"
25166 msgstr ""
25169 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
25170 #, fuzzy
25171 msgid "lowercase"
25172 msgstr "Επιλογή"
25174 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
25175 msgid "rANdOm CasE"
25176 msgstr ""
25179 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
25180 #, fuzzy
25181 msgid "By:"
25182 msgstr "1:1"
25185 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Replace text"
25188 msgstr "Αρχείο"
25191 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Replace:"
25194 msgstr "Αρχείο"
25196 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
25197 msgid "Sentence case"
25198 msgstr ""
25201 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Title Case"
25204 msgstr "Αρχείο"
25206 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
25207 msgid "UPPERCASE"
25208 msgstr ""
25210 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Angle a / deg"
25213 msgstr "dec"
25215 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Angle b / deg"
25218 msgstr "dec"
25220 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
25221 #, fuzzy
25222 msgid "Angle c / deg"
25223 msgstr "dec"
25225 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
25226 msgid "From Side a and Angles a, b"
25227 msgstr ""
25229 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
25230 msgid "From Side c and Angles a, b"
25231 msgstr ""
25233 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25234 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25235 msgstr ""
25237 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25238 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25239 msgstr ""
25241 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25242 msgid "From Three Sides"
25243 msgstr ""
25245 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25246 msgid "Side Length a / px"
25247 msgstr ""
25249 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25250 msgid "Side Length b / px"
25251 msgstr ""
25253 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25254 msgid "Side Length c / px"
25255 msgstr ""
25257 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25258 #, fuzzy
25259 msgid "Triangle"
25260 msgstr "Διάστημα"
25262 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25263 msgid "ASCII Text"
25264 msgstr ""
25266 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25267 msgid "Text File (*.txt)"
25268 msgstr ""
25270 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25271 msgid "Text Input"
25272 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25274 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25275 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25276 msgstr ""
25278 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25279 #, fuzzy
25280 msgid "Attribute to set"
25281 msgstr "Ιδιότητα:"
25283 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25284 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25285 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25286 msgstr ""
25288 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25289 msgid ""
25290 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
25291 "space, and only with a space."
25292 msgstr ""
25294 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25295 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25296 msgid "Run it after"
25297 msgstr ""
25299 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25300 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25301 msgid "Run it before"
25302 msgstr ""
25304 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Set Attributes"
25307 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25309 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25310 msgid "Source and destination of setting"
25311 msgstr ""
25313 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25314 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
25315 msgstr ""
25317 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25318 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
25319 msgstr ""
25321 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25322 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25323 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25324 msgstr ""
25326 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25327 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25328 msgid ""
25329 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25330 "browser (like Firefox)."
25331 msgstr ""
25333 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25334 msgid ""
25335 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25336 "a defined event occurs on the first selected element."
25337 msgstr ""
25340 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25341 #, fuzzy
25342 msgid "Value to set"
25343 msgstr "Τιμή"
25345 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25346 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25347 msgid "Web"
25348 msgstr ""
25350 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25351 msgid "When should the set be done?"
25352 msgstr ""
25354 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25355 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25356 #, fuzzy
25357 msgid "on activate"
25358 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25361 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25362 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25363 #, fuzzy
25364 msgid "on blur"
25365 msgstr "Ιδιότητα"
25367 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25368 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25369 msgid "on click"
25370 msgstr ""
25372 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25373 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25374 #, fuzzy
25375 msgid "on element loaded"
25376 msgstr "Έγγραφο"
25378 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25379 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25380 msgid "on focus"
25381 msgstr ""
25383 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25384 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25385 msgid "on mouse down"
25386 msgstr ""
25388 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25389 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25390 msgid "on mouse move"
25391 msgstr ""
25393 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25394 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25395 #, fuzzy
25396 msgid "on mouse out"
25397 msgstr "Σμίκρυνση"
25399 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25400 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25401 msgid "on mouse over"
25402 msgstr ""
25404 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25405 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25406 msgid "on mouse up"
25407 msgstr ""
25409 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25410 #, fuzzy
25411 msgid "All selected ones transmit to the last one"
25412 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25414 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Attribute to transmit"
25417 msgstr "Ιδιότητα:"
25419 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25420 msgid ""
25421 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25422 "with a space, and only with a space."
25423 msgstr ""
25425 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25426 msgid "Source and destination of transmitting"
25427 msgstr ""
25429 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25430 msgid "The first selected transmits to all others"
25431 msgstr ""
25433 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25434 msgid ""
25435 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25436 "to the second when an event occurs."
25437 msgstr ""
25439 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Transmit Attributes"
25442 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25444 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25445 #, fuzzy
25446 msgid "When to transmit"
25447 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25449 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25450 msgid "Amount of whirl"
25451 msgstr ""
25454 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25455 msgid "Rotation is clockwise"
25456 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25458 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25459 msgid "Whirl"
25460 msgstr ""
25462 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25463 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25464 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25465 msgstr ""
25467 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25468 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25469 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25470 msgstr ""
25472 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25473 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25474 msgid "Windows Metafile Input"
25475 msgstr ""
25478 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25479 #, fuzzy
25480 msgid "XAML Input"
25481 msgstr "Αποκοπή"
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Document exported..."
25485 #~ msgstr "Έγγραφο"
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "File"
25490 #~ msgstr "_Αρχείο"
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Username:"
25494 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
25498 #~ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Light x-Position"
25502 #~ msgstr "Θέση"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Light y-Position"
25506 #~ msgstr "Θέση"
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Light z-Position"
25510 #~ msgstr "Θέση"
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Scaling Factor"
25514 #~ msgstr " χρώμα"
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "restack|Bottom"
25518 #~ msgstr "Εστίαση"
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "restack|Left"
25522 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "restack|Middle"
25527 #~ msgstr "Αρχείο"
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "restack|Right"
25531 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "restack|Top"
25535 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Gelatine"
25539 #~ msgstr "Σχέση"
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Repaint"
25543 #~ msgstr "Αναγνωσμένα"
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Punch hole"
25547 #~ msgstr " χρώμα"
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Burnt edges"
25551 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Interruption width"
25556 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25561 #~ msgstr "Αποκοπή"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "EPSI Output"
25566 #~ msgstr "Αποκοπή"
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25571 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Export canvas"
25576 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25580 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25585 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Melt and glow"
25589 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Badge"
25594 #~ msgstr "Μπλε:"
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Ghost outline"
25599 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Flow inside"
25603 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Set filename"
25607 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Accept invitation"
25611 #~ msgstr "Επιλογή"
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Length right"
25615 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25619 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25624 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25628 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Intersect"
25632 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Identity A"
25636 #~ msgstr "Κέντρο"
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Identity B"
25640 #~ msgstr "Κέντρο"
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "2nd path"
25644 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Boolop type"
25648 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Starting"
25652 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Rotation angle"
25656 #~ msgstr "_Περιστροφή"
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Number of copies"
25660 #~ msgstr "Σημείο"
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Origin"
25664 #~ msgstr "Προέλευση:"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Origin of the rotation"
25669 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25674 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25679 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Elliptic Pen"
25684 #~ msgstr "Έλλειψη"
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Sharp"
25688 #~ msgstr "Σκίαση"
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Round"
25692 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Method"
25696 #~ msgstr "Κέντρο"
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Choose pen type"
25700 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Maximal stroke width"
25704 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Pen roundness"
25708 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "angle"
25712 #~ msgstr "Διάστημα"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Round ends"
25716 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "left capping"
25720 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Control handle 0"
25724 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Control handle 1"
25728 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Control handle 2"
25732 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Control handle 3"
25736 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Control handle 4"
25740 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Control handle 5"
25744 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Control handle 6"
25748 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Control handle 7"
25752 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Control handle 8"
25756 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Control handle 9"
25760 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Control handle 10"
25764 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Control handle 11"
25768 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Control handle 12"
25772 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Control handle 13"
25776 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Control handle 14"
25780 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Control handle 15"
25784 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "End type"
25788 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Reflection line"
25792 #~ msgstr "Επιλογή"
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Adjust the offset"
25796 #~ msgstr "Σχέδιο"
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25800 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25804 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25809 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25814 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Display unit"
25818 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25823 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Scale x"
25828 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25833 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Scale y"
25838 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25843 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Offset x"
25847 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Offset in x direction"
25852 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Offset y"
25856 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Offset in y direction"
25861 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Adjust the origin"
25866 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Iterations"
25870 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Float parameter"
25875 #~ msgstr "Αλλαγή"
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25880 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Stack step"
25884 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "point param"
25889 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "path param"
25894 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Label"
25898 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "All Image Files"
25903 #~ msgstr "Εικόνα"
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Target"
25907 #~ msgstr "μώβ"
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Seed"
25912 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Path:"
25917 #~ msgstr "Επικόλληση"
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Session file"
25922 #~ msgstr "_Αρχείο"
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Message information"
25926 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Close file"
25930 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Rewind"
25935 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "Pause"
25940 #~ msgstr "Επικόλληση"
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "_Register"
25944 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "_Server:"
25949 #~ msgstr "Αρχείο"
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "_Username:"
25953 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "P_ort:"
25958 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Connect"
25962 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25966 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "Connect to chatroom"
25970 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "_Cancel"
25975 #~ msgstr "Αλλαγή"
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Organization"
25980 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Comics rounded"
25984 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25988 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Unicode"
25993 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "gradient level"
25998 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Specular bump"
26003 #~ msgstr "Εξαγωγή"
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
26008 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
26013 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Kilt"
26018 #~ msgstr "Αρχείο"
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Bump for bitmaps"
26022 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Path Effects"
26027 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Biggest item"
26031 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Smallest item"
26035 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Effe_cts"
26040 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Center on vertical axis"
26044 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "el Greek"
26049 #~ msgstr "Πράσινο:"
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Commands bar icon size"
26053 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Snap nodes"
26057 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
26061 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Embed All Images"
26066 #~ msgstr "Εικόνα"
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
26070 #~ msgstr "οριζόντιο"
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Convolve"
26074 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Modulate"
26078 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Cairo PDF Output"
26083 #~ msgstr "Αποκοπή"
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "PDF File"
26088 #~ msgstr "_Αρχείο"
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Cairo PS Output"
26093 #~ msgstr "Αποκοπή"
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
26097 #~ msgstr "Σημείο"
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "Make bounding box around full page"
26101 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Yes, more descriptions"
26105 #~ msgstr "Θέση"
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Artist text"
26109 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Amount of Blur"
26113 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "I hate text"
26117 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "Metal"
26121 #~ msgstr "μώβ"
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Iron Man vector objects"
26126 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "PatternedGlass"
26130 #~ msgstr "Σχέδιο"
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Print Destination"
26135 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Print properties"
26139 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Print destination"
26144 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Postscript Print"
26148 #~ msgstr "Σημείο"
26150 #~ msgid ""
26151 #~ "Cannot create file %s.\n"
26152 #~ "%s"
26153 #~ msgstr ""
26154 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
26155 #~ "%s"
26157 #~ msgid ""
26158 #~ "Cannot write file %s.\n"
26159 #~ "%s"
26160 #~ msgstr ""
26161 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
26162 #~ "%s"
26164 #~ msgid ""
26165 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
26166 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
26167 #~ msgstr ""
26168 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
26169 #~ "ρυθμίσεις,\n"
26170 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
26172 #~ msgid ""
26173 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
26174 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
26175 #~ "%s"
26176 #~ msgstr ""
26177 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
26178 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
26179 #~ "%s"
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Mirror reflection"
26183 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Gap width"
26187 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Lala"
26191 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Lolo"
26195 #~ msgstr "Χρώμα"
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Last gen. segment"
26200 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Reference"
26204 #~ msgstr "πράσινο"
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26209 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26213 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Fit page to selection"
26218 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26222 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26223 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26224 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26228 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26229 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26230 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26235 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26236 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26237 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26242 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26243 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26244 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26248 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26249 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26250 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
26254 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
26255 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26256 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26260 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26261 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26262 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26266 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26267 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
26268 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "_Nodes"
26272 #~ msgstr "Σημειώσεις"
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26276 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26280 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "_Grid with guides"
26284 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26289 #~ msgstr "Αλλαγή"
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26294 #~ msgstr "Αλλαγή"
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26298 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26301 #~ msgid "Export"
26302 #~ msgstr "Εξαγωγή"
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "Grid units"
26307 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "Origin Y"
26311 #~ msgstr "Προέλευση:"
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Spacing X"
26316 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Spacing Y"
26321 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Major grid line every"
26325 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Angle X"
26329 #~ msgstr "Διάστημα"
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Angle Z"
26333 #~ msgstr "Διάστημα"
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26337 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26342 #~ msgstr "Αλλαγή"
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Spiro splines mode"
26346 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Repel mode"
26350 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26354 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26358 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Generate Template"
26362 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26366 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Postscript"
26370 #~ msgstr "Σημείο"
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Bend Path"
26374 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26378 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26383 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26388 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26393 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26397 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
26402 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Tall"
26406 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Square"
26410 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Wide"
26414 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "Delete Segment"
26419 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Node Break"
26423 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "Select option: "
26427 #~ msgstr "Επιλογή"
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Select second option: "
26431 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "Random Point"
26436 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Random Position"
26440 #~ msgstr "Θέση"
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "X Channel"
26445 #~ msgstr "Αλλαγή"
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Y Channel"
26450 #~ msgstr "Αλλαγή"
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Search Tag"
26454 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Measure unit:"
26458 #~ msgstr "Διαγρ."
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Degrees:"
26462 #~ msgstr "dec"
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Pin Dialog"
26466 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Start point jitter"
26471 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Slope"
26476 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26480 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Snap di_stance"
26484 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26488 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26492 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26497 #~ msgstr "Αλλαγή"
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "Date:"
26501 #~ msgstr "Ημερομηνία"
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Format:"
26505 #~ msgstr "Σημείο"
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Creator:"
26510 #~ msgstr "Δημιουργός"
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Identifier:"
26514 #~ msgstr "Κέντρο"
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Source:"
26518 #~ msgstr "Σημείο"
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Relation:"
26522 #~ msgstr "Σχέση"
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "Subject:"
26527 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "Coverage:"
26531 #~ msgstr "Διάταξη"
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "Contributor:"
26535 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "Default Metadata"
26539 #~ msgstr "Έγγραφο"
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26543 #~ msgstr "CC Attribution"
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26547 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26549 #, fuzzy
26550 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26551 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26555 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26559 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26563 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Free Art License"
26567 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "Default License"
26571 #~ msgstr "Διαγρ."
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "Angle Y"
26575 #~ msgstr "Διάστημα"
26577 #~ msgid "%s at %s"
26578 #~ msgstr "%s στα %s"
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Move by:"
26582 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Moving %s %s"
26586 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Change layer opacity"
26591 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Opacity, %:"
26596 #~ msgstr "Διαφάνεια"
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Pattern along path"
26601 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "unknown error"
26605 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Print Preview not available"
26609 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "Snap details"
26614 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Gridtype"
26618 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Display Calibration"
26622 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Print _Direct"
26626 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "Gradients"
26630 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "Horizontal kerning"
26634 #~ msgstr "οριζόντιο"
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Vertical kerning"
26638 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"