Code

changes in trunk:
[inkscape.git] / po / dz.po
1 # Translation of Inkscape into Dzongkha.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
5 # Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
13 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
19 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
20 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
37 "བཏབ།"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
50 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
51 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
53 #: ../src/arc-context.cpp:488
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid ""
56 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
57 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
58 msgstr ""
59 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
60 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
61 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
63 #: ../src/arc-context.cpp:507
64 msgid "Create ellipse"
65 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
67 #: ../src/box3d.cpp:317
68 #, fuzzy
69 msgid "<b>3D Box</b>"
70 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
72 #: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
73 #: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
74 #: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
75 #, fuzzy
76 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
77 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
79 #. status text
80 #: ../src/box3d-context.cpp:640
81 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
82 msgstr ""
84 #: ../src/box3d-context.cpp:664
85 #, fuzzy
86 msgid "Create 3D box"
87 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
89 #: ../src/connector-context.cpp:522
90 msgid "Creating new connector"
91 msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
93 #: ../src/connector-context.cpp:751
94 #, fuzzy
95 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
96 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
98 #: ../src/connector-context.cpp:799
99 msgid "Reroute connector"
100 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
102 #. Flush pending updates
103 #: ../src/connector-context.cpp:964
104 msgid "Create connector"
105 msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
107 #: ../src/connector-context.cpp:988
108 msgid "Finishing connector"
109 msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
111 #: ../src/connector-context.cpp:1132
112 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
113 msgstr ""
114 "<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
115 "ཡང་ན འདྲུད།"
117 #: ../src/connector-context.cpp:1205
118 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
119 msgstr ""
120 "<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
121 "འདྲུད།"
123 #: ../src/connector-context.cpp:1316
124 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
125 msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
127 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
128 msgid "Make connectors avoid selected objects"
129 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
131 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
132 msgid "Make connectors ignore selected objects"
133 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
135 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
136 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
137 msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
139 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
140 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
141 msgstr ""
142 "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
144 #: ../src/desktop-events.cpp:172
145 msgid "Create guide"
146 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
148 #: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
149 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
150 msgid "Delete guide"
151 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
153 #: ../src/desktop-events.cpp:263
154 msgid "Move guide"
155 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
157 #: ../src/desktop-events.cpp:284
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
160 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
162 #: ../src/desktop.cpp:734
163 msgid "No previous zoom."
164 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
166 #: ../src/desktop.cpp:759
167 msgid "No next zoom."
168 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
171 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
172 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
175 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
176 msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
179 #, c-format
180 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
181 msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
184 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
185 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
188 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
189 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
192 msgid "Unclump tiled clones"
193 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
196 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
197 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
200 msgid "Delete tiled clones"
201 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
204 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
205 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
208 msgid ""
209 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
210 "group</b>."
211 msgstr ""
212 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
213 "བཟོ།"
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
216 msgid "Create tiled clones"
217 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
220 msgid "<small>Per row:</small>"
221 msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
224 msgid "<small>Per column:</small>"
225 msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
228 msgid "<small>Randomize:</small>"
229 msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
232 msgid "_Symmetry"
233 msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
235 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
236 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
237 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
238 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
239 #.
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
241 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
242 msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
244 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
246 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
247 msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
250 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
251 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;བསྒྱིར་ནི།"
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
254 msgid "<b>PM</b>: reflection"
255 msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
257 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
258 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
260 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
261 msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
264 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
265 msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
268 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
269 msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
272 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
273 msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
276 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
277 msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
280 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
281 msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
284 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
285 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི།"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
288 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
289 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 45&#176; འཆར་སྣང་།"
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
292 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
293 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 90&#176; འཆར་སྣང་།"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
296 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
297 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; བསྒྱིར་ནི།"
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
300 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
301 msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
304 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
305 msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
308 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
309 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
312 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
313 msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
316 msgid "S_hift"
317 msgstr "བཤུད།(_h)"
319 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
321 #, no-c-format
322 msgid "<b>Shift X:</b>"
323 msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
328 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
333 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
336 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
337 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
339 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
341 #, no-c-format
342 msgid "<b>Shift Y:</b>"
343 msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
346 #, no-c-format
347 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
348 msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
351 #, no-c-format
352 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
353 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
356 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
357 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
360 msgid "<b>Exponent:</b>"
361 msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
364 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
365 msgstr ""
366 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
369 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
370 msgstr ""
371 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
372 "(>1)"
374 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
378 msgid "<small>Alternate:</small>"
379 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
382 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
383 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
386 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
387 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
389 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
392 #, fuzzy
393 msgid "<small>Cumulate:</small>"
394 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
397 #, fuzzy
398 msgid "Cumulate the shifts for each row"
399 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
402 #, fuzzy
403 msgid "Cumulate the shifts for each column"
404 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
406 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
408 #, fuzzy
409 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
410 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
413 msgid "Exclude tile height in shift"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
417 msgid "Exclude tile width in shift"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
421 msgid "Sc_ale"
422 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
425 msgid "<b>Scale X:</b>"
426 msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
429 #, no-c-format
430 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
431 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
434 #, no-c-format
435 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
436 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
439 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
440 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
443 msgid "<b>Scale Y:</b>"
444 msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
447 #, no-c-format
448 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
449 msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
452 #, no-c-format
453 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
454 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
457 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
458 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
461 #, fuzzy
462 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
463 msgstr ""
464 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
467 #, fuzzy
468 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
469 msgstr ""
470 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
471 "(>1)"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
474 #, fuzzy
475 msgid "<b>Base:</b>"
476 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
479 #, fuzzy
480 msgid ""
481 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
482 msgstr ""
483 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
486 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
487 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
490 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
491 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
494 #, fuzzy
495 msgid "Cumulate the scales for each row"
496 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
499 #, fuzzy
500 msgid "Cumulate the scales for each column"
501 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
504 msgid "_Rotation"
505 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
508 msgid "<b>Angle:</b>"
509 msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
512 #, no-c-format
513 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
514 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
517 #, no-c-format
518 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
519 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
522 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
523 msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
526 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
527 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
530 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
531 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
534 #, fuzzy
535 msgid "Cumulate the rotation for each row"
536 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
539 #, fuzzy
540 msgid "Cumulate the rotation for each column"
541 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
544 msgid "_Blur & opacity"
545 msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
548 msgid "<b>Blur:</b>"
549 msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
552 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
553 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
556 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
557 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
560 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
561 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
564 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
565 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
568 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
569 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
572 msgid "<b>Fade out:</b>"
573 msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
576 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
577 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
580 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
581 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
584 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
585 msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
588 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
589 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
592 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
593 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
596 msgid "Co_lor"
597 msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
600 msgid "Initial color: "
601 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
604 msgid "Initial color of tiled clones"
605 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
608 msgid ""
609 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
610 "stroke)"
611 msgstr ""
612 "ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
613 "ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
616 msgid "<b>H:</b>"
617 msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
620 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
621 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
624 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
625 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
628 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
629 msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
632 msgid "<b>S:</b>"
633 msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
636 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
637 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
640 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
641 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
644 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
645 msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
648 msgid "<b>L:</b>"
649 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
652 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
653 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
656 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
657 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
660 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
661 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
664 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
665 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
668 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
669 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
672 msgid "_Trace"
673 msgstr "བཤུལ།(_T)"
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
676 msgid "Trace the drawing under the tiles"
677 msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
680 msgid ""
681 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
682 "apply it to the clone"
683 msgstr ""
684 "ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
685 "ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
688 msgid "1. Pick from the drawing:"
689 msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
692 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
693 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
694 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
695 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
696 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
697 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
698 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
699 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
700 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
702 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
703 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
711 msgid "Color"
712 msgstr "ཚོས་གཞི།"
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
715 msgid "Pick the visible color and opacity"
716 msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
719 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
720 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
723 msgid "Opacity"
724 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
727 msgid "Pick the total accumulated opacity"
728 msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
731 msgid "R"
732 msgstr "ཨཱར།"
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
735 msgid "Pick the Red component of the color"
736 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
739 msgid "G"
740 msgstr "ཇི།"
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
743 msgid "Pick the Green component of the color"
744 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
747 msgid "B"
748 msgstr "བི།"
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
751 msgid "Pick the Blue component of the color"
752 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
754 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
755 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
757 msgid "clonetiler|H"
758 msgstr "H"
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
761 msgid "Pick the hue of the color"
762 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
764 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
765 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
767 msgid "clonetiler|S"
768 msgstr "S"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
771 msgid "Pick the saturation of the color"
772 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
774 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
775 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
777 msgid "clonetiler|L"
778 msgstr "L"
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
781 msgid "Pick the lightness of the color"
782 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
785 msgid "2. Tweak the picked value:"
786 msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
789 msgid "Gamma-correct:"
790 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
793 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
794 msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
797 msgid "Randomize:"
798 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
801 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
802 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
805 msgid "Invert:"
806 msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
809 msgid "Invert the picked value"
810 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
813 msgid "3. Apply the value to the clones':"
814 msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
817 msgid "Presence"
818 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
821 msgid ""
822 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
823 "that point"
824 msgstr ""
825 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
826 "གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
830 msgid "Size"
831 msgstr "ཚད།"
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
834 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
835 msgstr ""
836 "ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
839 msgid ""
840 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
841 "or stroke)"
842 msgstr ""
843 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
844 "ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
847 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
848 msgstr ""
849 "ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
852 msgid "How many rows in the tiling"
853 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
856 msgid "How many columns in the tiling"
857 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
860 msgid "Width of the rectangle to be filled"
861 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
864 msgid "Height of the rectangle to be filled"
865 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
868 msgid "Rows, columns: "
869 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
872 msgid "Create the specified number of rows and columns"
873 msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
876 msgid "Width, height: "
877 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
880 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
881 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
884 msgid "Use saved size and position of the tile"
885 msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
888 msgid ""
889 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
890 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
891 msgstr ""
892 "ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
893 "ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
896 msgid " <b>_Create</b> "
897 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
900 msgid "Create and tile the clones of the selection"
901 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
903 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
904 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
905 #. diagrams on the left in the following screenshot:
906 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
907 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
909 msgid " _Unclump "
910 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
913 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
914 msgstr ""
915 "སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
918 msgid " Re_move "
919 msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
922 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
923 msgstr ""
924 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
927 msgid " R_eset "
928 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
930 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
932 msgid ""
933 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
934 "to zero"
935 msgstr ""
936 "སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
937 "སྒྲིག་འབད།"
939 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
940 msgid "Messages"
941 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
943 #. ## Add a menu for clear()
944 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
945 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
946 msgid "_File"
947 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
949 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
950 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
951 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
952 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
953 msgid "_Clear"
954 msgstr "བསལ། (_C)"
956 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
957 msgid "Capture log messages"
958 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
960 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
961 msgid "Release log messages"
962 msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
964 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
965 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
966 msgid "none"
967 msgstr "ཅི་མེད།"
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
970 msgid "_Page"
971 msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
974 msgid "_Drawing"
975 msgstr "པར་རིས། (_D)"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
978 msgid "_Selection"
979 msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
982 msgid "_Custom"
983 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
986 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
987 msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
990 msgid "Units:"
991 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
994 msgid "_x0:"
995 msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
998 msgid "x_1:"
999 msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
1001 #. Stroke width
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
1004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
1005 msgid "Width:"
1006 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1009 msgid "_y0:"
1010 msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1013 msgid "y_1:"
1014 msgstr "ཝའི་༡:(_1)"
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1017 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1018 msgid "Height:"
1019 msgstr "མཐོ་ཚད:"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1022 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1023 msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1026 msgid "_Width:"
1027 msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1030 msgid "pixels at"
1031 msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1034 msgid "dp_i"
1035 msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
1038 msgid "dpi"
1039 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
1041 #. true = has mnemonic
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1043 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1044 msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
1046 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1047 msgid "_Browse..."
1048 msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Batch export all selected objects"
1053 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1056 msgid ""
1057 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1058 "(caution, overwrites without asking!)"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Hide all except selected"
1064 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1067 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1071 msgid "_Export"
1072 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
1074 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1075 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1076 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "Batch export %d selected object"
1081 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1082 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1083 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1086 msgid "Export in progress"
1087 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1089 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Exporting %d files"
1092 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1094 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1095 #, c-format
1096 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1097 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1100 msgid "You have to enter a filename"
1101 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
1103 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1104 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1105 msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1107 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1108 #, c-format
1109 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1110 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
1112 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1115 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1117 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1118 msgid "Select a filename for exporting"
1119 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1121 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1122 msgid "Change fill rule"
1123 msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1125 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1126 msgid "Set fill color"
1127 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1129 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1131 msgid "Remove fill"
1132 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1134 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1135 msgid "Set gradient on fill"
1136 msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1138 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1139 msgid "Set pattern on fill"
1140 msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1142 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1143 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1147 msgid "Unset fill"
1148 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1150 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1152 #, c-format
1153 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1154 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1155 msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1156 msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1159 msgid "exact"
1160 msgstr "ཏག་ཏག"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1163 msgid "partial"
1164 msgstr "ཆ་ཤས།"
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1167 msgid "No objects found"
1168 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1171 msgid "T_ype: "
1172 msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1175 msgid "Search in all object types"
1176 msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1179 msgid "All types"
1180 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1183 msgid "Search all shapes"
1184 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1187 msgid "All shapes"
1188 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1191 msgid "Search rectangles"
1192 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1195 msgid "Rectangles"
1196 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1199 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1200 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1203 msgid "Ellipses"
1204 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1207 msgid "Search stars and polygons"
1208 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1211 msgid "Stars"
1212 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1215 msgid "Search spirals"
1216 msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1219 msgid "Spirals"
1220 msgstr "སྒྲིལ་བ།"
1222 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1223 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1225 msgid "Search paths, lines, polylines"
1226 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1229 msgid "Paths"
1230 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1233 msgid "Search text objects"
1234 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1237 msgid "Texts"
1238 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1241 msgid "Search groups"
1242 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1245 msgid "Groups"
1246 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1249 msgid "Search clones"
1250 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
1254 msgid "Clones"
1255 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1258 msgid "Search images"
1259 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1262 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1263 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1264 msgid "Images"
1265 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1268 msgid "Search offset objects"
1269 msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1272 msgid "Offsets"
1273 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1276 msgid "_Text: "
1277 msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1280 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1281 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1284 msgid "_ID: "
1285 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1288 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1289 msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1292 msgid "_Style: "
1293 msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1296 msgid ""
1297 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1298 msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1301 msgid "_Attribute: "
1302 msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1305 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1306 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
1308 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1309 msgid "Search in s_election"
1310 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
1312 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1313 msgid "Limit search to the current selection"
1314 msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
1316 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1317 msgid "Search in current _layer"
1318 msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
1320 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1321 msgid "Limit search to the current layer"
1322 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
1324 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1325 msgid "Include _hidden"
1326 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
1328 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1329 msgid "Include hidden objects in search"
1330 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1333 msgid "Include l_ocked"
1334 msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1337 msgid "Include locked objects in search"
1338 msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1340 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1341 msgid "Clear values"
1342 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
1344 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1345 msgid "_Find"
1346 msgstr "འཚོལ། (_F)"
1348 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1349 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1350 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
1352 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Unit:"
1355 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
1357 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
1359 msgid "X:"
1360 msgstr "ཨེགསི:"
1362 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
1364 msgid "Y:"
1365 msgstr "ཝའི:"
1367 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Angle (degrees):"
1370 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
1372 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Rela_tive change"
1375 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
1377 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1380 msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
1382 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1383 msgid "Set guide properties"
1384 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1386 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1387 msgid "Guideline"
1388 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1390 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "Guideline ID: %s"
1393 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1395 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Current: %s"
1398 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
1400 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1401 #, c-format
1402 msgid "%d x %d"
1403 msgstr "%d x %d"
1405 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1407 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
1408 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1409 msgid "Selection"
1410 msgstr "སེལ་འཐུ།"
1412 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1413 msgid "Selection only or whole document"
1414 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
1416 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1417 msgid "Refresh the icons"
1418 msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
1420 #. Create the label for the object id
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1423 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1425 msgid "_Id"
1426 msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
1428 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1429 msgid ""
1430 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1431 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
1433 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
1435 #: ../src/verbs.cpp:2376
1436 msgid "_Set"
1437 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
1439 #. Create the label for the object label
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1441 msgid "_Label"
1442 msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1445 msgid "A freeform label for the object"
1446 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
1448 #. Create the label for the object title
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1450 msgid "Title"
1451 msgstr "མགོ་མིང་།"
1453 #. Create the frame for the object description
1454 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1455 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1456 msgid "Description"
1457 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
1459 #. Hide
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1461 msgid "_Hide"
1462 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
1464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1465 msgid "Check to make the object invisible"
1466 msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
1468 #. Lock
1469 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1471 msgid "L_ock"
1472 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1475 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1476 msgstr ""
1477 "དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1480 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1481 msgid "Ref"
1482 msgstr "རེཕི།"
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1485 msgid "Lock object"
1486 msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1489 msgid "Unlock object"
1490 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
1492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1493 msgid "Hide object"
1494 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1497 msgid "Unhide object"
1498 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
1500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1501 msgid "Id invalid! "
1502 msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1505 msgid "Id exists! "
1506 msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1509 msgid "Set object ID"
1510 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1513 msgid "Set object label"
1514 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1517 msgid "Set object title"
1518 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1521 msgid "Set object description"
1522 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1524 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1525 msgid "Unhide layer"
1526 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
1528 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1529 msgid "Hide layer"
1530 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
1532 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1533 msgid "Lock layer"
1534 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
1536 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1537 msgid "Unlock layer"
1538 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
1540 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1541 msgid "New"
1542 msgstr "གསརཔ། "
1544 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1545 msgid "Top"
1546 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
1548 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1549 msgid "Up"
1550 msgstr "ཡར།"
1552 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1553 msgid "Dn"
1554 msgstr "ཌི་ཨེན།"
1556 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1557 msgid "Bot"
1558 msgstr "བོཊི།"
1560 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1561 msgid "X"
1562 msgstr "ཨེགསི།"
1564 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1565 msgid "Layer name:"
1566 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
1568 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1569 msgid "Add layer"
1570 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
1572 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1573 msgid "Above current"
1574 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
1576 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1577 msgid "Below current"
1578 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
1580 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1581 msgid "As sublayer of current"
1582 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
1584 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1585 msgid "Position:"
1586 msgstr "གནས་ས:"
1588 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1589 msgid "Rename Layer"
1590 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1592 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1593 msgid "_Rename"
1594 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
1596 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1597 msgid "Rename layer"
1598 msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
1600 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1601 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1602 msgid "Renamed layer"
1603 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
1605 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1606 msgid "Add Layer"
1607 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1609 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1610 msgid "_Add"
1611 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
1613 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1614 msgid "New layer created."
1615 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
1617 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1618 msgid "Href:"
1619 msgstr "ཨེཆ་རེཕི:"
1621 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1622 msgid "Target:"
1623 msgstr "དམིགས་གཏད:"
1625 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1626 msgid "Type:"
1627 msgstr "དབྱེ་བ:"
1629 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1630 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1631 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1632 msgid "Role:"
1633 msgstr "ལས་འགན:"
1635 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1636 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1638 msgid "Arcrole:"
1639 msgstr "ཨརག་རོལ:"
1641 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1643 msgid "Title:"
1644 msgstr "མགོ་མིང་:"
1646 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1647 msgid "Show:"
1648 msgstr "སྟོན:"
1650 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1651 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1652 msgid "Actuate:"
1653 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
1655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1656 msgid "URL:"
1657 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
1659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s Properties"
1662 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1665 msgid "CC Attribution"
1666 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1669 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1670 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1673 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1674 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1677 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1678 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1681 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1682 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1685 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1686 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1689 msgid "Public Domain"
1690 msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1693 msgid "FreeArt"
1694 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Open Font License"
1699 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1702 msgid "Name by which this document is formally known."
1703 msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1706 msgid "Date"
1707 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1710 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1711 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1714 msgid "Format"
1715 msgstr "རྩ་སྒྲིག"
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1718 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1719 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་  ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
1721 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
1724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
1725 msgid "Type"
1726 msgstr "དབྱེ་བ།"
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1729 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1730 msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1733 msgid "Creator"
1734 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1737 msgid ""
1738 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1739 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1742 msgid "Rights"
1743 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1746 msgid ""
1747 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1748 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1751 msgid "Publisher"
1752 msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1755 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1756 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1759 msgid "Identifier"
1760 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1763 msgid "Unique URI to reference this document."
1764 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
1767 msgid "Source"
1768 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1771 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1772 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1774 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1775 msgid "Relation"
1776 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1779 msgid "Unique URI to a related document."
1780 msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1783 msgid "Language"
1784 msgstr "ཁ་སྐད།"
1786 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1787 msgid ""
1788 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1789 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1790 msgstr ""
1791 "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
1792 "ཀྱི་ངོ་རྟགས།  (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1795 msgid "Keywords"
1796 msgstr "གཙོ་ཚིག"
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1799 msgid ""
1800 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1801 "classifications."
1802 msgstr ""
1803 "གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
1804 "ཡོདཔ།"
1806 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1807 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1809 msgid "Coverage"
1810 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
1812 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1813 msgid "Extent or scope of this document."
1814 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
1816 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1817 msgid "A short account of the content of this document."
1818 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
1820 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1822 msgid "Contributors"
1823 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1826 msgid ""
1827 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1828 "this document."
1829 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
1831 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1833 msgid "URI"
1834 msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1836 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1838 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1839 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1841 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1843 msgid "Fragment"
1844 msgstr "ཆག་དུམ།"
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1847 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1848 msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
1850 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1851 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1852 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1853 msgid "Set attribute"
1854 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1856 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1857 msgid "Set stroke color"
1858 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1860 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1862 msgid "Remove stroke"
1863 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1865 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1866 msgid "Set gradient on stroke"
1867 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1870 msgid "Set pattern on stroke"
1871 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1876 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1877 msgid "Unset stroke"
1878 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1881 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
1885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
1886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
1887 msgid "None"
1888 msgstr "ཅི་མེད།"
1890 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1891 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1892 msgid "No document selected"
1893 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1896 msgid "Set markers"
1897 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1899 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1900 msgid "Stroke width"
1901 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
1903 #. Join type
1904 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1905 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1907 msgid "Join:"
1908 msgstr "མཐུད:"
1910 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1911 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1912 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1914 msgid "Miter join"
1915 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
1917 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1918 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1919 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1921 msgid "Round join"
1922 msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
1924 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1925 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1926 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1928 msgid "Bevel join"
1929 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
1931 #. Miterlimit
1932 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1933 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1934 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1935 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1936 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1937 #. when they become too long.
1938 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1939 msgid "Miter limit:"
1940 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1943 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1944 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
1946 #. Cap type
1947 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1948 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1949 msgid "Cap:"
1950 msgstr "ཀེབ:"
1952 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1953 #. of the line; the ends of the line are square
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1955 msgid "Butt cap"
1956 msgstr "བཊི་ཀེབ།"
1958 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1959 #. line; the ends of the line are rounded
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1961 msgid "Round cap"
1962 msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
1964 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1965 #. line; the ends of the line are square
1966 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1967 msgid "Square cap"
1968 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
1970 #. Dash
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1972 msgid "Dashes:"
1973 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
1975 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1976 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1978 msgid "Start Markers:"
1979 msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
1981 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1982 msgid "Mid Markers:"
1983 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
1985 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1986 msgid "End Markers:"
1987 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1990 msgid "Set stroke style"
1991 msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1993 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
1994 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Set fill"
1997 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1999 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2000 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Set stroke"
2003 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
2005 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2006 msgid "Change color definition"
2007 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2009 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2010 msgid "Set stroke color from swatch"
2011 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2013 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2014 msgid "Set fill color from swatch"
2015 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2017 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2018 #, c-format
2019 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2020 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
2022 #. TODO:  Insert widgets
2023 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2024 msgid "Font"
2025 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2027 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2028 msgid "Layout"
2029 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
2031 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2032 msgid "Align lines left"
2033 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
2035 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2037 msgid "Center lines"
2038 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
2040 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2041 msgid "Align lines right"
2042 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
2044 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Justify lines"
2047 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
2049 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
2050 msgid "Horizontal text"
2051 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
2053 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
2054 msgid "Vertical text"
2055 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
2057 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2058 msgid "Line spacing:"
2059 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
2061 #. Text
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
2064 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
2065 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2066 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2067 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2068 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2069 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2070 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2071 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2072 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2073 msgid "Text"
2074 msgstr "ཚིག་ཡིག"
2076 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2077 msgid "Set as default"
2078 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2081 msgid "Set text style"
2082 msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2084 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2085 msgid "Arrange in a grid"
2086 msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
2088 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2089 msgid "Rows:"
2090 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
2092 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2093 msgid "Number of rows"
2094 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2096 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2097 msgid "Equal height"
2098 msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
2100 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2101 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2102 msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2104 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2105 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2106 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2107 msgid "Align:"
2108 msgstr "ཕྲང:"
2110 #. #### Number of columns ####
2111 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2112 msgid "Columns:"
2113 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
2115 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2116 msgid "Number of columns"
2117 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2119 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2120 msgid "Equal width"
2121 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2123 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2124 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2125 msgstr ""
2126 "གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
2127 "དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2129 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2130 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2131 msgid "Fit into selection box"
2132 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
2134 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2135 msgid "Set spacing:"
2136 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
2138 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2139 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2140 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2142 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2143 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2144 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2146 #. ## The OK button
2147 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Arrange"
2150 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
2152 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2153 msgid "Arrange selected objects"
2154 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
2156 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2157 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2158 msgstr ""
2159 " ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,  ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
2160 "b>"
2162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2163 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2164 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
2166 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2170 "commit changes."
2171 msgstr ""
2172 "ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
2173 "<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
2175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2176 msgid "Drag to reorder nodes"
2177 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2180 msgid "New element node"
2181 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2184 msgid "New text node"
2185 msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2188 #: ../src/nodepath.cpp:1882
2189 msgid "Duplicate node"
2190 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2193 #: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
2194 msgid "Delete node"
2195 msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2198 msgid "Unindent node"
2199 msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2202 msgid "Indent node"
2203 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2206 msgid "Raise node"
2207 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2210 msgid "Lower node"
2211 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2214 msgid "Delete attribute"
2215 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
2217 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2219 msgid "Attribute name"
2220 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
2222 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2224 msgid "Set"
2225 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
2227 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2229 msgid "Attribute value"
2230 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2233 msgid "Drag XML subtree"
2234 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2237 msgid "New element node..."
2238 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
2240 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2241 msgid "Cancel"
2242 msgstr "ཆ་མེད།"
2244 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2245 msgid "Create"
2246 msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
2248 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2249 msgid "Create new element node"
2250 msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2252 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2253 msgid "Create new text node"
2254 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2256 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2260 msgstr ""
2261 "<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་"
2262 "རང་ཡོད!"
2264 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2265 msgid "Change attribute"
2266 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2268 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
2269 msgid "Angle X:"
2270 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
2272 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2274 msgid "Angle of x-axis"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
2278 msgid "Angle Z:"
2279 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
2281 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2283 msgid "Angle of z-axis"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2287 msgid "Grid line _color:"
2288 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
2290 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
2293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2295 msgid "Grid line color"
2296 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
2298 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2299 msgid "Color of grid lines"
2300 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
2302 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2303 msgid "Ma_jor grid line color:"
2304 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
2306 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
2308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
2309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2311 msgid "Major grid line color"
2312 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
2314 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2315 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2316 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
2318 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2319 msgid "Grid _units:"
2320 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
2322 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2323 msgid "_Origin X:"
2324 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
2326 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2329 msgid "X coordinate of grid origin"
2330 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
2332 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2333 msgid "O_rigin Y:"
2334 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
2336 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2339 msgid "Y coordinate of grid origin"
2340 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
2342 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2343 msgid "Spacing _Y:"
2344 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
2346 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2348 msgid "Base length of z-axis"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2352 msgid "_Major grid line every:"
2353 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
2355 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2356 msgid "lines"
2357 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
2359 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Rectangular grid"
2362 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
2364 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Axonometric grid"
2367 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
2369 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Create new grid"
2372 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2374 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2375 #, fuzzy
2376 msgid "_Enabled"
2377 msgstr "མགོ་མིང་།"
2379 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2380 msgid ""
2381 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2382 "grids."
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2386 #, fuzzy
2387 msgid "_Visible"
2388 msgstr "ཚོས་གཞི་"
2390 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2391 msgid ""
2392 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2393 "to invisible grids."
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2397 msgid "Spacing _X:"
2398 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
2400 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2402 msgid "Distance between vertical grid lines"
2403 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2407 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2408 msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2411 msgid "_Show dots instead of lines"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2416 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/document.cpp:413
2420 #, c-format
2421 msgid "New document %d"
2422 msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
2424 #: ../src/document.cpp:445
2425 #, c-format
2426 msgid "Memory document %d"
2427 msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
2429 #: ../src/document.cpp:585
2430 #, c-format
2431 msgid "Unnamed document %d"
2432 msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
2434 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2435 #: ../src/draw-context.cpp:418
2436 msgid "Path is closed."
2437 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
2439 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2440 #: ../src/draw-context.cpp:433
2441 msgid "Closing path."
2442 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
2444 #: ../src/draw-context.cpp:542
2445 msgid "Draw path"
2446 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
2448 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2449 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2450 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2451 #, c-format
2452 msgid " alpha %.3g"
2453 msgstr "ཨཱལ་ཕ་%.3g"
2455 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2456 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2457 #, c-format
2458 msgid ", averaged with radius %d"
2459 msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
2461 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2462 #, c-format
2463 msgid " under cursor"
2464 msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
2466 #. message, to show in the statusbar
2467 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2468 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2469 msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
2471 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2472 msgid ""
2473 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2474 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2475 "to copy the color under mouse to clipboard"
2476 msgstr ""
2477 "བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
2478 "b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
2479 "འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
2480 "<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
2482 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2483 msgid "Set picked color"
2484 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2486 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2487 msgid ""
2488 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2492 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2496 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2500 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2504 #, fuzzy
2505 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2506 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2508 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Draw calligraphic stroke"
2511 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2513 #: ../src/event-context.cpp:595
2514 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/event-log.cpp:37
2518 msgid "[Unchanged]"
2519 msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
2521 #. Edit
2522 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
2523 msgid "_Undo"
2524 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2526 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
2527 msgid "_Redo"
2528 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2530 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2531 msgid "Dependency:"
2532 msgstr "གཞན་བརྟེན:"
2534 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2535 msgid "  type: "
2536 msgstr "དབྱེ་བ:"
2538 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2539 msgid "  location: "
2540 msgstr "གནས་ཁོངས:"
2542 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2543 msgid "  string: "
2544 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
2546 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2547 msgid "  description: "
2548 msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
2550 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2551 #, fuzzy
2552 msgid " (No preferences)"
2553 msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
2555 #. This is some filler text, needs to change before relase
2556 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2557 msgid ""
2558 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2559 "span>\n"
2560 "\n"
2561 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2562 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2563 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2564 msgstr ""
2565 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
2566 "\n"
2567 " མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
2568 "གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
2569 "འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
2571 #. This is some filler text, needs to change before relase
2572 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2573 msgid "Show dialog on startup"
2574 msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
2576 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2577 #, c-format
2578 msgid "'%s' working, please wait..."
2579 msgstr ""
2581 #. static int i = 0;
2582 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2583 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2584 msgid ""
2585 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2586 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2587 msgstr ""
2588 "འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
2589 "ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
2591 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2592 msgid "an ID was not defined for it."
2593 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2595 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2596 msgid "there was no name defined for it."
2597 msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
2599 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2600 msgid "the XML description of it got lost."
2601 msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2603 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2604 msgid "no implementation was defined for the extension."
2605 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2607 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2608 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2609 msgid "a dependency was not met."
2610 msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
2612 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2613 msgid "Extension \""
2614 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
2616 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2617 msgid "\" failed to load because "
2618 msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
2620 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2621 #, c-format
2622 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2623 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2625 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2626 msgid "Name:"
2627 msgstr "མིང་:"
2629 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2630 msgid "ID:"
2631 msgstr "ཨའི་ཌི:"
2633 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2634 msgid "State:"
2635 msgstr "གནས་ལུགས:"
2637 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2638 msgid "Loaded"
2639 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
2641 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2642 msgid "Unloaded"
2643 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
2645 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2646 msgid "Deactivated"
2647 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
2649 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2650 msgid ""
2651 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2652 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2653 "expected."
2654 msgstr ""
2655 "ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
2656 "འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
2657 "ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
2659 #: ../src/extension/init.cpp:276
2660 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2661 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2663 #: ../src/extension/init.cpp:290
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2667 "will not be loaded."
2668 msgstr ""
2669 "ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Adaptive Threshold"
2674 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2679 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2680 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2681 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2682 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
2684 msgid "Width"
2685 msgstr "རྒྱ་ཚད་"
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2690 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Height"
2694 msgstr "མཐོ་ཚད:"
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2697 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Offset"
2700 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Raster"
2738 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2741 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Add Noise"
2747 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2750 msgid "Uniform Noise"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2754 msgid "Gaussian Noise"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2758 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2762 msgid "Impulse Noise"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Laplacian Noise"
2768 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2771 msgid "Poisson Noise"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2775 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Blur"
2781 msgstr "ཧོནམ།"
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
2792 msgid "Radius"
2793 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Sigma"
2803 msgstr "ཆུང་ཀུ"
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2808 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Channel"
2814 msgstr "ཆ་མེད།"
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Layer"
2819 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2823 msgid "Red Channel"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2828 msgid "Green Channel"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2833 msgid "Blue Channel"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Cyan Channel"
2840 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Magenta Channel"
2846 msgstr "དམར་སྨུག།"
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Yellow Channel"
2852 msgstr "སེརཔོ།"
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Black Channel"
2858 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Opacity Channel"
2864 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2868 msgid "Matte Channel"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2872 msgid "Extract specific channel from image."
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Charcoal"
2878 msgstr "ཀའི་རོ་"
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2883 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Colorize"
2888 msgstr "ཚོས་གཞི།"
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2891 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Contrast"
2897 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Sharpen"
2903 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2906 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2910 msgid "Cycle Colormap"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Amount"
2918 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2921 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Despeckle"
2927 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2930 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Edge"
2936 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2939 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2943 msgid "Emboss"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2947 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Enhance"
2953 msgstr "ཆ་མེད།"
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2956 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Equalize"
2962 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2965 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2969 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2970 msgid "Gaussian Blur"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Factor"
2978 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2981 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Implode"
2987 msgstr "ནང་འདྲེན་"
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2992 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2995 msgid "Level (with Channel)"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Black Point"
3002 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3006 #, fuzzy
3007 msgid "White Point"
3008 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Gamma Correction"
3014 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3017 msgid ""
3018 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3019 "between the given ranges to the full color range."
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Level"
3025 msgstr "འཁོར་ལོ།"
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3028 msgid ""
3029 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3030 "to the full color range."
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Median Filter"
3036 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3039 msgid ""
3040 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3041 "color in a circular neighborhood."
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Modulate"
3047 msgstr "ཐབས་ལམ་"
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Brightness"
3052 msgstr "འོད་ཡང།"
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3055 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
3056 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3057 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3058 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3059 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
3060 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3061 msgid "Saturation"
3062 msgstr "མཐའ་ཚད།"
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3065 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3066 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3067 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3068 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
3069 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3070 msgid "Hue"
3071 msgstr "ཚོན་མདངས།"
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3074 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Negate"
3080 msgstr "མེད་ཆ་"
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3083 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Normalize"
3089 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3092 msgid ""
3093 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3094 "range of color."
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Oil Paint"
3100 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3103 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3107 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
3112 msgid "Raise"
3113 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Raised"
3118 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3121 msgid ""
3122 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3123 "appearance."
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3127 msgid "Reduce Noise"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3131 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3132 msgid "Order"
3133 msgstr "གོ་རིམ།"
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3136 msgid ""
3137 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Sample"
3143 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3146 msgid ""
3147 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Shade"
3153 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3157 msgid "Azimuth"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Elevation"
3164 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
3166 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Colored Shading"
3169 msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3172 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3178 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Solarize"
3183 msgstr "ཚད།"
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3186 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Spread"
3192 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
3194 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3195 msgid ""
3196 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Swirl"
3202 msgstr "སྒྲིལ།"
3204 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Degrees"
3207 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3210 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3211 msgstr ""
3213 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3217 msgid "Threshold"
3218 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
3220 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3223 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3226 msgid "Unsharp Mask"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3230 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Wave"
3236 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3239 msgid "Amplitude"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Wavelength"
3245 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
3247 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3248 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3252 msgid "Inset/Outset Halo"
3253 msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
3255 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3256 msgid "Width in px of the halo"
3257 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
3259 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3260 msgid "Number of steps"
3261 msgstr "རིམ་གྲངས་"
3263 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3264 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3265 msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
3267 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3268 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3269 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3270 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3271 msgid "Generate from Path"
3272 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
3274 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Cairo PDF Output"
3277 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3279 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3280 msgid "Restrict to PDF version"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3284 msgid "PDF 1.4"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3289 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3290 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3291 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3292 msgid "Convert texts to paths"
3293 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3295 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3299 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3301 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3305 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3307 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3308 #, fuzzy
3309 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3310 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
3312 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3313 #, fuzzy
3314 msgid "PDF File"
3315 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
3317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Cairo PS Output"
3320 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3322 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3323 msgid "Restrict to PS level"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3327 #, fuzzy
3328 msgid "PostScript level 3"
3329 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3332 #, fuzzy
3333 msgid "PostScript level 2"
3334 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3337 #, fuzzy
3338 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3339 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3342 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3343 #, fuzzy
3344 msgid "PostScript File"
3345 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3347 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3348 #, fuzzy
3349 msgid "EMF Input"
3350 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3352 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3355 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3357 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3358 msgid "Enhanced Metafiles"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3362 #, fuzzy
3363 msgid "WMF Input"
3364 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3366 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3369 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3371 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Windows Metafiles"
3374 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
3376 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3377 #, fuzzy
3378 msgid "EMF Output"
3379 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3381 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3384 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3386 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Enhanced Metafile"
3389 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
3391 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3392 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3393 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3395 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3396 msgid "Make bounding box around full page"
3397 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
3399 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3400 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3401 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3402 msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
3404 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3405 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3406 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3407 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
3409 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3410 msgid "Encapsulated Postscript File"
3411 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
3413 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3414 #, c-format
3415 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3416 msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
3418 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3419 msgid "GIMP Gradients"
3420 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
3422 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3423 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3424 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
3426 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3427 msgid "Gradients used in GIMP"
3428 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
3430 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
3431 msgid "Grid"
3432 msgstr "གིརིཊི།"
3434 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3435 msgid "Line Width"
3436 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
3438 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3439 msgid "Horizontal Spacing"
3440 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3442 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3443 msgid "Vertical Spacing"
3444 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3446 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3447 msgid "Horizontal Offset"
3448 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
3450 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3451 msgid "Vertical Offset"
3452 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
3454 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3455 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3456 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3457 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3458 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3459 msgid "Render"
3460 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
3462 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3463 msgid "Draw a path which is a grid"
3464 msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
3466 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3467 msgid "LaTeX Print"
3468 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3470 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3471 msgid "LaTeX Output"
3472 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
3474 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3475 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3476 msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
3478 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3479 msgid "LaTeX PSTricks File"
3480 msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
3482 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3483 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3484 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
3486 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3487 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3488 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
3490 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3491 msgid "OpenDocument drawing file"
3492 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
3494 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3495 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3496 msgid "Print Destination"
3497 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3499 #. Print properties frame
3500 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3501 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3502 msgid "Print properties"
3503 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3505 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3506 msgid "Print using PDF operators"
3507 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3509 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3510 msgid ""
3511 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3512 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3513 msgstr ""
3514 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3515 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
3516 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3518 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3519 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3520 msgid "Print as bitmap"
3521 msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3523 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3524 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3525 msgid ""
3526 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3527 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3528 "will be rendered exactly as displayed."
3529 msgstr ""
3530 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3531 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
3532 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
3534 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3535 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3536 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3537 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3539 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3540 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3541 msgid "Resolution:"
3542 msgstr "ཧུམ་ཆ:"
3544 #. Print destination frame
3545 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3546 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3547 msgid "Print destination"
3548 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3550 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3551 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3552 msgid ""
3553 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3554 "leave empty to use the system default printer.\n"
3555 "Use '> filename' to print to file.\n"
3556 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3557 msgstr ""
3558 "དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
3559 "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་དོན་"
3560 "ལུ་\n"
3561 "ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
3562 "ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
3564 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3565 msgid "PDF Print"
3566 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3568 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3569 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3570 msgid "media box"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3574 msgid "crop box"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3578 msgid "trim box"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3582 msgid "bleed box"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3586 msgid "art box"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Select page:"
3592 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
3594 #. Display total number of pages
3595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "out of %i"
3598 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
3600 #. Crop settings
3601 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Clip to:"
3604 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
3606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Page settings"
3609 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
3611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3612 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3616 msgid ""
3617 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3618 "and slow performance."
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
3622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3623 #, fuzzy
3624 msgid "rough"
3625 msgstr "སྡེ་ཚན།"
3627 #. Text options
3628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Text handling:"
3631 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
3633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Import text as text"
3637 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Embed images"
3642 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
3644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
3645 msgid "Import settings"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
3649 msgid "PDF Import Settings"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3653 msgid "pdfinput|medium"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3657 #, fuzzy
3658 msgid "fine"
3659 msgstr "གྲལ་ཐིག"
3661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3662 #, fuzzy
3663 msgid "very fine"
3664 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
3666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
3667 #, fuzzy
3668 msgid "PDF Input"
3669 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3674 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
3676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
3677 msgid "Adobe Portable Document Format"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
3681 #, fuzzy
3682 msgid "AI Input"
3683 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
3685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3688 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
3690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3693 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3695 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3696 msgid "PovRay Output"
3697 msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
3699 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3700 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3701 msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
3703 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3704 msgid "PovRay Raytracer File"
3705 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
3707 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Print Configuration"
3710 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3712 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3713 msgid "Print using PostScript operators"
3714 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3716 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3717 msgid ""
3718 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3719 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3720 "will be lost."
3721 msgstr ""
3722 "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
3723 "སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་"
3724 "ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3726 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3727 msgid "Postscript Print"
3728 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
3730 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3731 msgid "Postscript Output"
3732 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3734 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3735 #, fuzzy
3736 msgid "PostScript (*.ps)"
3737 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3739 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3740 msgid "SVG Input"
3741 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
3743 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3744 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3745 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
3747 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3748 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3749 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
3751 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3752 msgid "SVG Output Inkscape"
3753 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
3755 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3756 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3757 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
3759 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3760 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3761 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
3763 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3764 msgid "SVG Output"
3765 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3767 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3768 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3769 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
3771 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3772 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3773 msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
3775 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3776 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3777 msgid "SVGZ Input"
3778 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
3780 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3781 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3782 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3783 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3784 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
3786 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3787 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3788 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3790 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3791 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3792 msgid "SVGZ Output"
3793 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3795 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3796 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3797 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3798 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3799 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3801 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3802 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3803 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
3805 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3806 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3807 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3809 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3810 msgid "Windows 32-bit Print"
3811 msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3813 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3814 msgid "WPG Input"
3815 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3817 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3818 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3819 msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
3821 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3822 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3823 msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
3825 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Live Preview"
3828 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
3830 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3831 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3832 msgstr ""
3834 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3835 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3836 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3837 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3838 #: ../src/extension/system.cpp:102
3839 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3840 msgstr ""
3841 "རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
3843 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3844 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3845 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3846 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3847 #: ../src/file.cpp:136
3848 msgid "default.svg"
3849 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
3851 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
3852 #, c-format
3853 msgid "Failed to load the requested file %s"
3854 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3856 #: ../src/file.cpp:247
3857 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3858 msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
3860 #: ../src/file.cpp:253
3861 #, c-format
3862 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3863 msgstr ""
3864 "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
3866 #: ../src/file.cpp:282
3867 msgid "Document reverted."
3868 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3870 #: ../src/file.cpp:284
3871 msgid "Document not reverted."
3872 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
3874 #: ../src/file.cpp:404
3875 msgid "Select file to open"
3876 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
3878 #: ../src/file.cpp:491
3879 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3880 msgstr "ནང་སྟོང་ &lt;defs&gt;"
3882 #: ../src/file.cpp:496
3883 #, c-format
3884 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3885 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3886 msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in &lt;defs&gt;"
3887 msgstr[1] ""
3888 "རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in &lt;defs&gt;"
3890 #: ../src/file.cpp:501
3891 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3892 msgstr " &lt;defs&gt;དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
3894 #: ../src/file.cpp:530
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3898 "caused by an unknown filename extension."
3899 msgstr ""
3900 "ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
3901 "བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
3903 #: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
3904 msgid "Document not saved."
3905 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
3907 #: ../src/file.cpp:538
3908 #, c-format
3909 msgid "File %s could not be saved."
3910 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
3912 #: ../src/file.cpp:549
3913 msgid "Document saved."
3914 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
3916 #: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
3917 #, c-format
3918 msgid "drawing%s"
3919 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
3921 #: ../src/file.cpp:694
3922 #, c-format
3923 msgid "drawing-%d%s"
3924 msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
3926 #: ../src/file.cpp:713
3927 msgid "Select file to save a copy to"
3928 msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
3930 #: ../src/file.cpp:715
3931 msgid "Select file to save to"
3932 msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
3934 #: ../src/file.cpp:786
3935 msgid "No changes need to be saved."
3936 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
3938 #: ../src/file.cpp:803
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Saving document..."
3941 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3943 #: ../src/file.cpp:958
3944 msgid "Import"
3945 msgstr "ནང་འདྲེན་"
3947 #: ../src/file.cpp:990
3948 msgid "Select file to import"
3949 msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
3951 #: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
3952 msgid "Select file to export to"
3953 msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
3955 #: ../src/file.cpp:1245
3956 #, c-format
3957 msgid "Error saving a temporary copy"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/file.cpp:1264
3961 msgid "Open Clip Art Login"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/file.cpp:1285
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3968 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3969 "you didn't forget to choose a license too."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/file.cpp:1306
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Document exported..."
3975 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3977 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
3978 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Blend"
3984 msgstr "ཧོནམ།"
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Color Matrix"
3989 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3991 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3992 msgid "Component Transfer"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Composite"
3998 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4001 msgid "Convolve Matrix"
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4005 msgid "Diffuse Lighting"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Displacement Map"
4011 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
4013 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4014 msgid "Flood"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4018 msgid "Image"
4019 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
4021 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Merge"
4024 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
4026 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4027 msgid "Morphology"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4031 msgid "Specular Lighting"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Tile"
4037 msgstr "མགོ་མིང་།"
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Turbulence"
4042 msgstr "བཟོད་པ:"
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Source Graphic"
4047 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Source Alpha"
4052 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Background Image"
4057 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Background Alpha"
4062 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
4064 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Fill Paint"
4067 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4070 msgid "Stroke Paint"
4071 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
4073 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4074 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4075 msgid "filterBlendMode|Normal"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Multiply"
4081 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Screen"
4086 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Darken"
4091 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
4093 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Lighten"
4096 msgstr "འོད་ཡང།"
4098 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Matrix"
4101 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
4103 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Saturate"
4106 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4108 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Hue Rotate"
4111 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
4113 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4114 msgid "Luminance to Alpha"
4115 msgstr ""
4117 #. File
4118 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
4119 msgid "Default"
4120 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
4122 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Over"
4125 msgstr "གཞན་"
4127 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4128 #, fuzzy
4129 msgid "In"
4130 msgstr "ཨིནཅི།"
4132 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Out"
4135 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
4137 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Atop"
4140 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
4142 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4143 msgid "XOR"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4147 msgid "Arithmetic"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Identity"
4153 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Table"
4158 msgstr "མགོ་མིང་།"
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Discrete"
4163 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Linear"
4168 msgstr "གྲལ་ཐིག"
4170 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4171 msgid "Gamma"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
4175 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4176 msgid "Duplicate"
4177 msgstr "རྫུན་མ།"
4179 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
4180 msgid "Wrap"
4181 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
4183 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4184 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4187 msgid "Red"
4188 msgstr "དམརཔོ།"
4190 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4191 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4194 msgid "Green"
4195 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
4197 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4201 msgid "Blue"
4202 msgstr "ཧོནམ།"
4204 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4205 msgid "Alpha"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Erode"
4211 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
4213 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Dilate"
4216 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
4218 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Fractal Noise"
4221 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
4223 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Distant Light"
4226 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
4228 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Point Light"
4231 msgstr "འོད་མངམ་"
4233 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Spot Light"
4236 msgstr "འོད་མངམ་"
4238 #: ../src/flood-context.cpp:249
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Visible Colors"
4241 msgstr "ཚོས་གཞི་"
4243 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
4246 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4247 msgid "Lightness"
4248 msgstr "འོད་ཡང།"
4250 #: ../src/flood-context.cpp:265
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Small"
4253 msgstr "ཆུང་ཀུ"
4255 #: ../src/flood-context.cpp:266
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Medium"
4258 msgstr "འབྲིང་མ།"
4260 #: ../src/flood-context.cpp:267
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Large"
4263 msgstr "ཆེ་བ།"
4265 #: ../src/flood-context.cpp:421
4266 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/flood-context.cpp:461
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4273 msgid_plural ""
4274 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4275 msgstr[0] ""
4276 msgstr[1] ""
4278 #: ../src/flood-context.cpp:465
4279 #, c-format
4280 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4281 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4282 msgstr[0] ""
4283 msgstr[1] ""
4285 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4286 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/flood-context.cpp:981
4290 msgid ""
4291 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4292 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Fill bounded area"
4298 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
4300 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Set style on object"
4303 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
4305 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4306 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4310 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4311 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4313 #. POINT_LG_BEGIN
4314 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4315 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4316 msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
4318 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4321 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4323 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4324 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4325 msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
4327 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4328 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4329 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4330 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4332 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4333 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4334 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4336 #. POINT_RG_FOCUS
4337 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4338 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4341 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4343 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4344 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "%s selected"
4347 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
4349 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4350 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid " out of %d gradient handle"
4353 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4354 msgstr[0] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4355 msgstr[1] "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4357 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4358 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4359 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid " on %d selected object"
4362 msgid_plural " on %d selected objects"
4363 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
4364 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
4366 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4367 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid ""
4370 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4371 msgid_plural ""
4372 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4373 msgstr[0] ""
4374 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4375 "ཁར་འདྲུད།"
4376 msgstr[1] ""
4377 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4378 "ཁར་འདྲུད།"
4380 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4381 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4382 #, c-format
4383 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4384 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4385 msgstr[0] ""
4386 msgstr[1] ""
4388 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4389 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4390 #, c-format
4391 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4392 msgid_plural ""
4393 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4394 msgstr[0] ""
4395 msgstr[1] ""
4397 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4398 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4399 msgid "Add gradient stop"
4400 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
4402 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Simplify gradient"
4405 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
4407 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4408 msgid "Create default gradient"
4409 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4411 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4412 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4416 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4417 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
4419 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4420 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4421 msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
4423 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4424 msgid "Invert gradient"
4425 msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
4427 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4428 #, c-format
4429 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4430 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4431 msgstr[0] ""
4432 "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4433 msgstr[1] ""
4434 "<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4436 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4437 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4438 msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
4440 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4441 msgid "Merge gradient handles"
4442 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
4444 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4445 msgid "Move gradient handle"
4446 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4448 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4449 msgid "Delete gradient stop"
4450 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4452 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid ""
4455 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4456 "+Alt</b> to delete stop"
4457 msgstr ""
4458 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4459 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4460 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4462 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4463 msgid " (stroke)"
4464 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
4466 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4470 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4471 msgstr ""
4472 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4473 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4474 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4476 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4480 "separate focus"
4481 msgstr ""
4482 "སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
4483 "b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4485 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4489 "separate"
4490 msgid_plural ""
4491 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4492 "separate"
4493 msgstr[0] ""
4494 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4495 "ཁར་འདྲུད།"
4496 msgstr[1] ""
4497 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4498 "ཁར་འདྲུད།"
4500 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Move gradient handle(s)"
4503 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4505 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4508 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4510 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Delete gradient stop(s)"
4513 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4515 #: ../src/helper/units.cpp:37
4516 msgid "Unit"
4517 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
4519 #. Add the units menu.
4520 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
4522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
4523 msgid "Units"
4524 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།"
4526 #: ../src/helper/units.cpp:38
4527 msgid "Point"
4528 msgstr "ཡིག་ཚད།"
4530 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4531 msgid "pt"
4532 msgstr "པི་ཊི།"
4534 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4535 msgid "Points"
4536 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
4538 #: ../src/helper/units.cpp:38
4539 msgid "Pt"
4540 msgstr "པི་ཊི།"
4542 #: ../src/helper/units.cpp:39
4543 msgid "Pica"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/helper/units.cpp:39
4547 msgid "pc"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/helper/units.cpp:39
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Picas"
4553 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
4555 #: ../src/helper/units.cpp:39
4556 msgid "Pc"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/helper/units.cpp:40
4560 msgid "Pixel"
4561 msgstr "པིག་སེལ།"
4563 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4567 msgid "px"
4568 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4570 #: ../src/helper/units.cpp:40
4571 msgid "Pixels"
4572 msgstr "པིག་སེལསི།"
4574 #: ../src/helper/units.cpp:40
4575 msgid "Px"
4576 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4578 #. You can add new elements from this point forward
4579 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4580 msgid "Percent"
4581 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
4583 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4584 msgid "%"
4585 msgstr "%"
4587 #: ../src/helper/units.cpp:42
4588 msgid "Percents"
4589 msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།"
4591 #: ../src/helper/units.cpp:43
4592 msgid "Millimeter"
4593 msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
4595 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4596 msgid "mm"
4597 msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།"
4599 #: ../src/helper/units.cpp:43
4600 msgid "Millimeters"
4601 msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
4603 #: ../src/helper/units.cpp:44
4604 msgid "Centimeter"
4605 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
4607 #: ../src/helper/units.cpp:44
4608 msgid "cm"
4609 msgstr "སི་ཨེམ།"
4611 #: ../src/helper/units.cpp:44
4612 msgid "Centimeters"
4613 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
4615 #: ../src/helper/units.cpp:45
4616 msgid "Meter"
4617 msgstr "མི་ཊར།"
4619 #: ../src/helper/units.cpp:45
4620 msgid "m"
4621 msgstr "ཨེམ།"
4623 #: ../src/helper/units.cpp:45
4624 msgid "Meters"
4625 msgstr "མི་ཊརསི།"
4627 #. no svg_unit
4628 #: ../src/helper/units.cpp:46
4629 msgid "Inch"
4630 msgstr "ཨིནཅི།"
4632 #: ../src/helper/units.cpp:46
4633 msgid "in"
4634 msgstr "ཨིན།"
4636 #: ../src/helper/units.cpp:46
4637 msgid "Inches"
4638 msgstr "ཨིནཅིསི།"
4640 #: ../src/helper/units.cpp:47
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Foot"
4643 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
4645 #: ../src/helper/units.cpp:47
4646 msgid "ft"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/helper/units.cpp:47
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Feet"
4652 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
4654 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4655 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4656 #: ../src/helper/units.cpp:50
4657 msgid "Em square"
4658 msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
4660 #: ../src/helper/units.cpp:50
4661 msgid "em"
4662 msgstr "ཨི་ཨེམ།"
4664 #: ../src/helper/units.cpp:50
4665 msgid "Em squares"
4666 msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4668 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4669 #: ../src/helper/units.cpp:52
4670 msgid "Ex square"
4671 msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
4673 #: ../src/helper/units.cpp:52
4674 msgid "ex"
4675 msgstr "ཨེགསི།"
4677 #: ../src/helper/units.cpp:52
4678 msgid "Ex squares"
4679 msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4681 #: ../src/inkscape.cpp:486
4682 msgid "Untitled document"
4683 msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
4685 #. Show nice dialog box
4686 #: ../src/inkscape.cpp:515
4687 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4688 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
4690 #: ../src/inkscape.cpp:516
4691 msgid ""
4692 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4693 "locations:\n"
4694 msgstr ""
4695 "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
4696 "ཚར་ནུག:\n"
4698 #: ../src/inkscape.cpp:517
4699 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4700 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
4702 #: ../src/inkscape.cpp:660
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "Cannot create directory %s.\n"
4706 "%s"
4707 msgstr ""
4708 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
4709 "%s"
4711 #: ../src/inkscape.cpp:661
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "%s is not a valid directory.\n"
4715 "%s"
4716 msgstr ""
4717 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
4718 "%s"
4720 #: ../src/inkscape.cpp:662
4721 #, c-format
4722 msgid ""
4723 "Cannot create file %s.\n"
4724 "%s"
4725 msgstr ""
4726 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
4727 "%s"
4729 #: ../src/inkscape.cpp:663
4730 #, c-format
4731 msgid ""
4732 "Cannot write file %s.\n"
4733 "%s"
4734 msgstr ""
4735 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4736 "%s"
4738 #: ../src/inkscape.cpp:664
4739 msgid ""
4740 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4741 "and any changes made in preferences will not be saved."
4742 msgstr ""
4743 "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
4744 "།\n"
4745 "དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4747 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "%s is not a regular file.\n"
4751 "%s"
4752 msgstr ""
4753 "%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
4754 "%s"
4756 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "%s not a valid XML file, or\n"
4760 "you don't have read permissions on it.\n"
4761 "%s"
4762 msgstr ""
4763 "%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
4764 "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
4765 "%s"
4767 #: ../src/inkscape.cpp:737
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "%s is not a valid menus file.\n"
4771 "%s"
4772 msgstr ""
4773 "%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
4774 "%s"
4776 #: ../src/inkscape.cpp:738
4777 msgid ""
4778 "Inkscape will run with default menus.\n"
4779 "New menus will not be saved."
4780 msgstr ""
4781 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
4782 "དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4784 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4785 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4786 #: ../src/interface.cpp:841
4787 msgid "Commands Bar"
4788 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
4790 #: ../src/interface.cpp:841
4791 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4792 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
4794 #: ../src/interface.cpp:843
4795 msgid "Tool Controls Bar"
4796 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
4798 #: ../src/interface.cpp:843
4799 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4800 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4802 #: ../src/interface.cpp:845
4803 msgid "_Toolbox"
4804 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
4806 #: ../src/interface.cpp:845
4807 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4808 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
4810 #: ../src/interface.cpp:851
4811 msgid "_Palette"
4812 msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
4814 #: ../src/interface.cpp:851
4815 msgid "Show or hide the color palette"
4816 msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4818 #: ../src/interface.cpp:853
4819 msgid "_Statusbar"
4820 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
4822 #: ../src/interface.cpp:853
4823 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4824 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
4826 #: ../src/interface.cpp:907
4827 #, c-format
4828 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4829 msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
4831 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4832 #: ../src/interface.cpp:1026
4833 #, c-format
4834 msgid "Enter group #%s"
4835 msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
4837 #: ../src/interface.cpp:1037
4838 msgid "Go to parent"
4839 msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
4841 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4843 msgid "Drop color"
4844 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
4846 #: ../src/interface.cpp:1167
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Drop color on gradient"
4849 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
4851 #: ../src/interface.cpp:1226
4852 msgid "Could not parse SVG data"
4853 msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
4855 #: ../src/interface.cpp:1268
4856 msgid "Drop SVG"
4857 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
4859 #: ../src/interface.cpp:1326
4860 msgid "Drop bitmap image"
4861 msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
4863 #: ../src/interface.cpp:1418
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4867 "you want to replace it?</span>\n"
4868 "\n"
4869 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/interface.cpp:1425
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Replace"
4875 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
4877 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4878 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4879 msgid "_Write session file:"
4880 msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
4882 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4883 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4887 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4891 msgid "Select a location and filename"
4892 msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
4894 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4895 msgid "Set filename"
4896 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
4898 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4899 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4900 msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
4902 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4903 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4904 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
4906 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4907 msgid "Accept invitation"
4908 msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
4910 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4911 msgid "Decline invitation"
4912 msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
4914 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4915 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4916 msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
4918 #: ../src/knot.cpp:428
4919 msgid "Node or handle drag canceled."
4920 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
4922 #: ../src/knotholder.cpp:258
4923 msgid "Change handle"
4924 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4926 #: ../src/knotholder.cpp:312
4927 msgid "Move handle"
4928 msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4930 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Master"
4933 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
4935 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4936 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Dockbar style"
4942 msgstr "ཚད་ཤིང་"
4944 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
4945 msgid "Dockbar style to show items on it"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4949 msgid "Iconify"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4953 msgid "Iconify this dock"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Close"
4959 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
4961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Close this dock"
4964 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
4966 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
4967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
4968 msgid "Controlling dock item"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
4972 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Orientation"
4978 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
4980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
4981 msgid "Orientation of the docking item"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
4985 msgid "Resizable"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
4989 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Item behavior"
4995 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
4997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
4998 msgid ""
4999 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5000 "locked, etc.)"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Locked"
5006 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
5008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5009 msgid ""
5010 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5014 msgid "Preferred width"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5018 msgid "Preferred width for the dock item"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Preferred height"
5024 msgstr "མཐོ་ཚད:"
5026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5027 msgid "Preferred height for the dock item"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5031 #, c-format
5032 msgid ""
5033 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5034 "some other compound dock object."
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5038 #, c-format
5039 msgid ""
5040 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5041 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5045 #, c-format
5046 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5047 msgstr ""
5049 #. UnLock menuitem
5050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5051 #, fuzzy
5052 msgid "UnLock"
5053 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
5055 #. Hide menuitem.
5056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Hide"
5059 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
5061 #. Lock menuitem
5062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Lock"
5065 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
5067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5068 #, c-format
5069 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Default title"
5075 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
5077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5078 msgid "Default title for newly created floating docks"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5082 msgid ""
5083 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5084 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Switcher Style"
5090 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
5092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Switcher buttons style"
5095 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Expand direction"
5100 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
5102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5103 msgid ""
5104 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5105 "given direction"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5109 #, c-format
5110 msgid ""
5111 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5112 "item with that name (%p)."
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5116 #, c-format
5117 msgid ""
5118 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5119 "named controller."
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
5126 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5127 msgid "Page"
5128 msgstr "ཤོག་ལེབ།"
5130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5131 #, fuzzy
5132 msgid "The index of the current page"
5133 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
5135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5136 msgid "Name"
5137 msgstr "མིང་་"
5139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5140 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Long name"
5146 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
5148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Human readable name for the dock object"
5151 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
5153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Stock Icon"
5156 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
5158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5159 msgid "Stock icon for the dock object"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5163 msgid "Pixbuf Icon"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5167 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Dock master"
5173 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
5175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5176 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5183 "hasn't implemented this method"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5187 #, c-format
5188 msgid ""
5189 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5190 "crash"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5194 #, c-format
5195 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Position"
5207 msgstr "གནས་ས:"
5209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5210 msgid "Position of the divider in pixels"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Sticky"
5216 msgstr "ཕྲ་བ།"
5218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5219 msgid ""
5220 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5221 "the host is redocked"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Host"
5227 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
5229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5230 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Next placement"
5236 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
5238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5239 msgid ""
5240 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5241 "to us"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5245 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5249 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Floating Toplevel"
5255 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5258 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5262 #, fuzzy
5263 msgid "X-Coordinate"
5264 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
5266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5267 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Y-Coordinate"
5273 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
5275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5276 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5280 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5284 #, c-format
5285 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5289 #, c-format
5290 msgid ""
5291 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5292 "parent %p"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5296 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Floating"
5303 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5305 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5306 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5310 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5314 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5318 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Float X"
5324 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5326 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5327 #, fuzzy
5328 msgid "X coordinate for a floating dock"
5329 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
5331 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Float Y"
5334 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
5336 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5339 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
5341 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5342 #, c-format
5343 msgid "Dock #%d"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5347 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5348 msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
5350 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5351 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Bend Path"
5354 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5356 #: ../src/live_effects/effect.cpp:55
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Pattern Along Path"
5359 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
5361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Sketch"
5364 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
5366 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5367 msgid "VonKoch"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:58
5371 msgid "Knot"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/live_effects/effect.cpp:60
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Slant"
5377 msgstr "སི་ལེག"
5379 #: ../src/live_effects/effect.cpp:61
5380 msgid "doEffect stack test"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/live_effects/effect.cpp:63
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Gears"
5386 msgstr "བསལ། (_C)"
5388 #: ../src/live_effects/effect.cpp:64
5389 msgid "Stitch Sub-Paths"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/live_effects/effect.cpp:132
5393 #, fuzzy
5394 msgid "No effect"
5395 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
5397 #: ../src/live_effects/effect.cpp:166
5398 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:344
5402 #, fuzzy, c-format
5403 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5404 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
5406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:349
5407 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Change enumeration parameter"
5413 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
5415 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Teeth"
5418 msgstr "ཚིག་ཡིག"
5420 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5421 #, fuzzy
5422 msgid "The number of teeth"
5423 msgstr "རིམ་གྲངས་"
5425 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5426 msgid "Phi"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5430 msgid ""
5431 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5432 "contact."
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Stroke path"
5438 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
5440 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5441 msgid "The path that will be used as stitch."
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Number of paths"
5447 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
5449 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5450 msgid "The number of paths that will be generated."
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Start edge variance"
5456 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
5458 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5459 msgid ""
5460 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5461 "& outside the guide path"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Start spacing variance"
5467 msgstr "མཐའ་ཚད།"
5469 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5470 msgid ""
5471 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5472 "& forth along the guide path"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5476 msgid "End edge variance"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5480 msgid ""
5481 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5482 "outside the guide path"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5486 #, fuzzy
5487 msgid "End spacing variance"
5488 msgstr "མཐའ་ཚད།"
5490 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5491 msgid ""
5492 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5493 "forth along the guide path"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Scale width"
5499 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
5501 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5502 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5506 msgid "Scale width relative"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5510 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Bend path"
5516 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5518 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Path along which to bend the original path"
5521 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
5523 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Width of the path"
5526 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
5528 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5529 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Width in units of length"
5532 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
5534 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5537 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
5539 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Original path is vertical"
5542 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
5544 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5545 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Single"
5551 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
5553 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5554 msgid "Single, stretched"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Repeated"
5560 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
5562 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5563 msgid "Repeated, stretched"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Pattern source"
5569 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
5571 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5572 msgid "Path to put along the skeleton path"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Pattern copies"
5578 msgstr "དཔེ་གཞི།"
5580 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5581 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Width of the pattern"
5587 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
5589 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5592 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
5594 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Spacing"
5597 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
5599 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Space between copies of the pattern"
5602 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
5604 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5605 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5606 msgid "Normal offset"
5607 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
5609 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5610 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5611 msgid "Tangential offset"
5612 msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
5614 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5615 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5616 msgid "Pattern is vertical"
5617 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
5619 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Slant factor"
5622 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
5624 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5625 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
5629 msgid "Center"
5630 msgstr "དབུས།"
5632 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5633 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Stack step"
5639 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
5641 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Change scalar parameter"
5644 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5646 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
5647 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5648 msgid "Edit on-canvas"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Copy path"
5654 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
5656 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Paste path"
5659 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
5661 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
5662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
5663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
5664 msgid "Nothing on the clipboard."
5665 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
5667 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5668 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Paste path parameter"
5674 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
5676 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
5677 msgid "Clipboard does not contain a path."
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Change point parameter"
5683 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5685 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Change bool parameter"
5688 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5690 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Change random parameter"
5693 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5695 #: ../src/main.cpp:218
5696 msgid "Print the Inkscape version number"
5697 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
5699 #: ../src/main.cpp:223
5700 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5701 msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
5703 #: ../src/main.cpp:228
5704 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5705 msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
5707 #: ../src/main.cpp:233
5708 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5709 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
5711 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5712 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5713 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5714 msgid "FILENAME"
5715 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
5717 #: ../src/main.cpp:238
5718 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5719 msgstr ""
5720 "ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
5721 "for pipe)"
5723 #: ../src/main.cpp:243
5724 msgid "Export document to a PNG file"
5725 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5727 #: ../src/main.cpp:248
5728 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5729 msgstr ""
5730 "ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
5732 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5733 msgid "DPI"
5734 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
5736 #: ../src/main.cpp:253
5737 msgid ""
5738 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5739 "corner)"
5740 msgstr ""
5741 "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
5742 "canvas; 0,0 is lower-left corner)"
5744 #: ../src/main.cpp:254
5745 msgid "x0:y0:x1:y1"
5746 msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
5748 #: ../src/main.cpp:258
5749 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5750 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
5752 #: ../src/main.cpp:263
5753 msgid "Exported area is the entire canvas"
5754 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
5756 #: ../src/main.cpp:268
5757 msgid ""
5758 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5759 "user units)"
5760 msgstr ""
5761 "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
5762 "ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
5764 #: ../src/main.cpp:273
5765 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5766 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
5768 #: ../src/main.cpp:274
5769 msgid "WIDTH"
5770 msgstr "རྒྱ་ཚད།"
5772 #: ../src/main.cpp:278
5773 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5774 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
5776 #: ../src/main.cpp:279
5777 msgid "HEIGHT"
5778 msgstr "མཐོ་ཚད།"
5780 #: ../src/main.cpp:283
5781 msgid "The ID of the object to export"
5782 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
5784 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5785 msgid "ID"
5786 msgstr "ཨའི་ཌི།"
5788 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5789 #. See "man inkscape" for details.
5790 #: ../src/main.cpp:290
5791 msgid ""
5792 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5793 msgstr ""
5794 "དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
5795 "ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5797 #: ../src/main.cpp:295
5798 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5799 msgstr ""
5800 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
5801 "འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5803 #: ../src/main.cpp:300
5804 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5805 msgstr ""
5806 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
5807 "གྱི་ཡིག་རྒྱུན།)"
5809 #: ../src/main.cpp:301
5810 msgid "COLOR"
5811 msgstr "ཚོས་གཞི།"
5813 #: ../src/main.cpp:305
5814 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5815 msgstr ""
5816 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
5817 "ལུ།)"
5819 #: ../src/main.cpp:306
5820 msgid "VALUE"
5821 msgstr "གནས་གོང་།"
5823 #: ../src/main.cpp:310
5824 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5825 msgstr ""
5826 "ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
5828 #: ../src/main.cpp:315
5829 msgid "Export document to a PS file"
5830 msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5832 #: ../src/main.cpp:320
5833 msgid "Export document to an EPS file"
5834 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5836 #: ../src/main.cpp:325
5837 msgid "Export document to a PDF file"
5838 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
5840 #: ../src/main.cpp:331
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5843 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5845 #: ../src/main.cpp:337
5846 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5847 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
5849 #: ../src/main.cpp:342
5850 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5851 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
5853 #: ../src/main.cpp:347
5854 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5855 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5857 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5858 #: ../src/main.cpp:353
5859 msgid ""
5860 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5861 "query-id"
5862 msgstr ""
5863 "པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5864 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5866 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5867 #: ../src/main.cpp:359
5868 msgid ""
5869 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5870 "query-id"
5871 msgstr ""
5872 "པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5873 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5875 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5876 #: ../src/main.cpp:365
5877 msgid ""
5878 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5879 "id"
5880 msgstr ""
5881 "པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5882 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5884 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5885 #: ../src/main.cpp:371
5886 msgid ""
5887 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5888 "id"
5889 msgstr ""
5890 "པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5891 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5893 #: ../src/main.cpp:376
5894 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/main.cpp:381
5898 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5899 msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
5901 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5902 #: ../src/main.cpp:387
5903 msgid "Print out the extension directory and exit"
5904 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
5906 #: ../src/main.cpp:392
5907 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5908 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
5910 #: ../src/main.cpp:397
5911 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/main.cpp:402
5915 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/main.cpp:403
5919 msgid "VERB-ID"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/main.cpp:407
5923 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/main.cpp:408
5927 msgid "OBJECT-ID"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/main.cpp:611
5931 msgid ""
5932 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5933 "\n"
5934 "Available options:"
5935 msgstr ""
5936 "[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
5937 "\n"
5938 "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
5940 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5941 #, c-format
5942 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5946 #, c-format
5947 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5951 msgid "_New"
5952 msgstr "གསརཔ། (_N)"
5954 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5955 msgid "Open _Recent"
5956 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
5958 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
5959 msgid "_Edit"
5960 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
5962 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
5963 msgid "Paste Si_ze"
5964 msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
5966 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5967 msgid "Clo_ne"
5968 msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
5970 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5971 msgid "_View"
5972 msgstr "སྟོན། (_V)"
5974 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5975 msgid "_Zoom"
5976 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
5978 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5979 msgid "_Display mode"
5980 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
5982 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5983 msgid "Show/Hide"
5984 msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
5986 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5987 msgid "_Layer"
5988 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
5990 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5991 msgid "_Object"
5992 msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
5994 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5995 msgid "Cli_p"
5996 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
5998 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5999 msgid "Mas_k"
6000 msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
6002 #: ../src/menus-skeleton.h:171
6003 msgid "Patter_n"
6004 msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
6006 #: ../src/menus-skeleton.h:195
6007 msgid "_Path"
6008 msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
6010 #: ../src/menus-skeleton.h:220
6011 msgid "_Text"
6012 msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
6014 #: ../src/menus-skeleton.h:232
6015 msgid "Effe_cts"
6016 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
6018 #: ../src/menus-skeleton.h:239
6019 msgid "Whiteboa_rd"
6020 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
6022 #: ../src/menus-skeleton.h:243
6023 msgid "_Help"
6024 msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
6026 #: ../src/menus-skeleton.h:247
6027 msgid "Tutorials"
6028 msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
6030 #: ../src/node-context.cpp:187
6031 msgid ""
6032 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6033 "+Alt</b>: move along handles"
6034 msgstr ""
6035 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
6036 "སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6038 #: ../src/node-context.cpp:188
6039 msgid ""
6040 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6041 msgstr ""
6042 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
6043 "ཆ་རང་བསྒྱིར།"
6045 #: ../src/node-context.cpp:189
6046 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6047 msgstr ""
6048 "<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
6049 "དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6051 #: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
6052 msgid "Stamp"
6053 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
6055 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
6056 msgid "Move nodes vertically"
6057 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6059 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
6060 msgid "Move nodes horizontally"
6061 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6063 #: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
6064 #: ../src/nodepath.cpp:3210
6065 msgid "Move nodes"
6066 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6068 #: ../src/nodepath.cpp:1428
6069 msgid ""
6070 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6071 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6072 msgstr ""
6073 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
6074 "དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
6075 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
6077 #: ../src/nodepath.cpp:1598
6078 msgid "Align nodes"
6079 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
6081 #: ../src/nodepath.cpp:1660
6082 msgid "Distribute nodes"
6083 msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
6085 #: ../src/nodepath.cpp:1698
6086 msgid "Add nodes"
6087 msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
6089 #: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
6090 msgid "Add node"
6091 msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
6093 #: ../src/nodepath.cpp:1853
6094 msgid "Break path"
6095 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
6097 #: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
6098 #: ../src/nodepath.cpp:2009
6099 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6100 msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
6102 #: ../src/nodepath.cpp:1929
6103 msgid "Close subpath"
6104 msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
6106 #: ../src/nodepath.cpp:1981
6107 msgid "Join nodes"
6108 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
6110 #: ../src/nodepath.cpp:2030
6111 msgid "Close subpath by segment"
6112 msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
6114 #: ../src/nodepath.cpp:2084
6115 msgid "Join nodes by segment"
6116 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
6118 #: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
6119 msgid "Delete nodes"
6120 msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
6122 #: ../src/nodepath.cpp:2214
6123 msgid "Delete nodes preserving shape"
6124 msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
6126 #: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
6127 msgid ""
6128 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6129 "segments."
6130 msgstr ""
6131 "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
6132 "b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6134 #: ../src/nodepath.cpp:2381
6135 msgid "Cannot find path between nodes."
6136 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
6138 #: ../src/nodepath.cpp:2413
6139 msgid "Delete segment"
6140 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
6142 #: ../src/nodepath.cpp:2434
6143 msgid "Change segment type"
6144 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
6146 #: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
6147 msgid "Change node type"
6148 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
6150 #: ../src/nodepath.cpp:3445
6151 msgid "Retract handle"
6152 msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
6154 #: ../src/nodepath.cpp:3494
6155 msgid "Move node handle"
6156 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6158 #: ../src/nodepath.cpp:3634
6159 #, c-format
6160 msgid ""
6161 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6162 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6163 "handles"
6164 msgstr ""
6165 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f&#176;, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
6166 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།  རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
6167 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
6169 #: ../src/nodepath.cpp:3828
6170 msgid "Rotate nodes"
6171 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
6173 #: ../src/nodepath.cpp:3959
6174 msgid "Scale nodes"
6175 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
6177 #: ../src/nodepath.cpp:4003
6178 msgid "Flip nodes"
6179 msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
6181 #: ../src/nodepath.cpp:4172
6182 msgid ""
6183 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6184 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6185 msgstr ""
6186 "<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
6187 "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
6188 "<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
6190 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6191 #: ../src/nodepath.cpp:4398
6192 msgid "end node"
6193 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
6195 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6196 #: ../src/nodepath.cpp:4403
6197 msgid "cusp"
6198 msgstr "རྣོ་ཅན།"
6200 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6201 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6202 msgid "smooth"
6203 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
6205 #: ../src/nodepath.cpp:4408
6206 msgid "symmetric"
6207 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
6209 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6210 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6211 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6212 msgstr ""
6213 "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
6214 "གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
6216 #: ../src/nodepath.cpp:4416
6217 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6218 msgstr ""
6219 "བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག  (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
6221 #: ../src/nodepath.cpp:4419
6222 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6223 msgstr ""
6224 "བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
6226 #: ../src/nodepath.cpp:4431
6227 msgid ""
6228 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6229 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6230 "rotate"
6231 msgstr ""
6232 "<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
6233 "<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
6234 "b> &lt; &gt;<b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
6236 #: ../src/nodepath.cpp:4432
6237 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6238 msgstr ""
6239 "<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
6240 "མིག་ཚུ།"
6242 #: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
6243 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6244 msgstr ""
6245 "དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6247 #: ../src/nodepath.cpp:4461
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6251 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6252 msgid_plural ""
6253 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6254 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6255 msgstr[0] ""
6256 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
6257 "།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
6258 msgstr[1] ""
6259 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
6260 "གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
6262 #: ../src/nodepath.cpp:4467
6263 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6264 msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
6266 #: ../src/nodepath.cpp:4475
6267 #, c-format
6268 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6269 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6270 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
6271 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
6273 #: ../src/nodepath.cpp:4482
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6277 msgid_plural ""
6278 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6279 msgstr[0] ""
6280 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
6281 "འགྲུལ་ལམ་%s."
6282 msgstr[1] ""
6283 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
6284 "འགྲུལ་ལམ་%s."
6286 #: ../src/nodepath.cpp:4488
6287 #, c-format
6288 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6289 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6290 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།  %s."
6291 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
6293 #: ../src/object-edit.cpp:501
6294 msgid ""
6295 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6296 "vertical radius the same"
6297 msgstr ""
6298 "ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
6299 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6301 #: ../src/object-edit.cpp:507
6302 msgid ""
6303 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6304 "horizontal radius the same"
6305 msgstr ""
6306 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
6307 "ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6309 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6310 msgid ""
6311 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6312 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6313 msgstr ""
6314 "དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
6315 "ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6317 #: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
6318 #: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
6319 msgid ""
6320 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6321 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
6325 #: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
6326 msgid ""
6327 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6328 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/object-edit.cpp:685
6332 msgid "Move the box in perspective"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/object-edit.cpp:863
6336 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6337 msgstr ""
6338 "སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6340 #: ../src/object-edit.cpp:866
6341 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6342 msgstr ""
6343 "སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6345 #: ../src/object-edit.cpp:869
6346 msgid ""
6347 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6348 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6349 "segment"
6350 msgstr ""
6351 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
6352 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
6353 "བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
6355 #: ../src/object-edit.cpp:872
6356 msgid ""
6357 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6358 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6359 "segment"
6360 msgstr ""
6361 "གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
6362 "b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
6364 #: ../src/object-edit.cpp:982
6365 msgid ""
6366 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6367 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6368 msgstr ""
6369 "སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
6370 "b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
6371 "b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6373 #: ../src/object-edit.cpp:985
6374 msgid ""
6375 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6376 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6377 "randomize"
6378 msgstr ""
6379 "སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
6380 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
6381 "ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6383 #: ../src/object-edit.cpp:1149
6384 msgid ""
6385 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6386 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6387 msgstr ""
6388 "<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
6389 "གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
6391 #: ../src/object-edit.cpp:1151
6392 msgid ""
6393 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6394 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6395 msgstr ""
6396 " <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
6397 "<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
6399 #: ../src/object-edit.cpp:1188
6400 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6401 msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
6403 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6404 #: ../src/object-edit.cpp:1218
6405 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6406 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6408 #: ../src/object-edit.cpp:1220
6409 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6410 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
6412 #: ../src/object-edit.cpp:1222
6413 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6414 msgstr ""
6415 "དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6417 #: ../src/object-edit.cpp:1247
6418 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6419 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
6421 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6422 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6423 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6425 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6426 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6427 msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
6429 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6430 msgid ""
6431 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6432 msgstr ""
6433 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་མཐུད་"
6434 "འབད་མི་ཚུགས།"
6436 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Combining paths..."
6439 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
6441 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6442 msgid "Combine"
6443 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
6445 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6446 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6447 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6449 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Breaking apart paths..."
6452 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
6454 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6455 msgid "Break apart"
6456 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
6458 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6459 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6460 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
6462 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6463 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6464 msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6466 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Converting objects to paths..."
6469 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
6471 #: ../src/path-chemistry.cpp:351
6472 msgid "Object to path"
6473 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
6475 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
6476 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6477 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
6479 #: ../src/path-chemistry.cpp:418
6480 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6481 msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6483 #: ../src/path-chemistry.cpp:427
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Reversing paths..."
6486 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
6488 #: ../src/path-chemistry.cpp:454
6489 msgid "Reverse path"
6490 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
6492 #: ../src/path-chemistry.cpp:456
6493 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6494 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
6496 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6497 msgid "Drawing cancelled"
6498 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
6500 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6501 msgid "Continuing selected path"
6502 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
6504 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6505 msgid "Creating new path"
6506 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
6508 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6509 msgid "Appending to selected path"
6510 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
6512 #: ../src/pen-context.cpp:601
6513 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6514 msgstr ""
6515 "འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
6516 "ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
6518 #: ../src/pen-context.cpp:611
6519 msgid ""
6520 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6521 msgstr ""
6522 "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
6523 "ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
6525 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6529 "<b>Enter</b> to finish the path"
6530 msgstr ""
6531 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
6532 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
6534 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6538 "angle"
6539 msgstr ""
6540 "<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f&#176; རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
6541 "<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
6543 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6547 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6548 msgstr ""
6549 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
6550 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
6552 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6553 msgid "Drawing finished"
6554 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
6556 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6557 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6558 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
6560 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6561 msgid "Drawing a freehand path"
6562 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
6564 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6565 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6566 msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
6568 #. Write curves to object
6569 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6570 msgid "Finishing freehand"
6571 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
6573 #: ../src/persp3d.cpp:321
6574 msgid "Toggle vanishing point"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/persp3d.cpp:332
6578 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/preferences.cpp:59
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "%s is not a valid preferences file.\n"
6585 "%s"
6586 msgstr ""
6587 "%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
6588 "%s"
6590 #: ../src/preferences.cpp:60
6591 msgid ""
6592 "Inkscape will run with default settings.\n"
6593 "New settings will not be saved."
6594 msgstr ""
6595 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
6596 "སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
6598 #: ../src/rect-context.cpp:384
6599 msgid ""
6600 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6601 "circular"
6602 msgstr ""
6603 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
6604 "ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
6606 #: ../src/rect-context.cpp:538
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid ""
6609 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6610 "b> to draw around the starting point"
6611 msgstr ""
6612 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6613 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6614 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
6616 #: ../src/rect-context.cpp:541
6617 #, fuzzy, c-format
6618 msgid ""
6619 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6620 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6621 msgstr ""
6622 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6623 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6624 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
6626 #: ../src/rect-context.cpp:543
6627 #, fuzzy, c-format
6628 msgid ""
6629 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6630 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6631 msgstr ""
6632 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6633 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6634 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
6636 #: ../src/rect-context.cpp:547
6637 #, c-format
6638 msgid ""
6639 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6640 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6641 msgstr ""
6642 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6643 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6644 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
6646 #: ../src/rect-context.cpp:568
6647 msgid "Create rectangle"
6648 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6650 #: ../src/select-context.cpp:230
6651 msgid "Move canceled."
6652 msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
6654 #: ../src/select-context.cpp:238
6655 msgid "Selection canceled."
6656 msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
6658 #: ../src/select-context.cpp:545
6659 msgid ""
6660 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6661 "rubberband selection"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/select-context.cpp:547
6665 msgid ""
6666 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6667 "touch selection"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/select-context.cpp:707
6671 #, fuzzy
6672 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6673 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6675 #: ../src/select-context.cpp:708
6676 #, fuzzy
6677 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6678 msgstr ""
6679 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
6681 #: ../src/select-context.cpp:709
6682 #, fuzzy
6683 msgid ""
6684 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6685 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
6687 #: ../src/select-context.cpp:880
6688 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6689 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
6691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:241
6692 msgid "Delete text"
6693 msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
6695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
6696 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6697 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
6699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
6700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
6701 msgid "Delete"
6702 msgstr "བཏོན་གཏང་"
6704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282
6705 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6706 msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332
6709 msgid "Delete all"
6710 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
6712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:456
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6715 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
6718 msgid "Group"
6719 msgstr "སྡེ་ཚན།"
6721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544
6722 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6723 msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585
6726 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6727 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
6729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
6730 msgid "Ungroup"
6731 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
6733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652
6734 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6735 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
6738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
6739 msgid ""
6740 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6741 msgstr ""
6742 "ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
6743 "བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
6745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
6746 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6747 msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:733
6750 msgid "Raise to top"
6751 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747
6754 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6755 msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
6758 msgid "Lower"
6759 msgstr "མར་ཕབ་"
6761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:810
6762 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6763 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:845
6766 msgid "Lower to bottom"
6767 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:852
6770 msgid "Nothing to undo."
6771 msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
6773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:859
6774 msgid "Nothing to redo."
6775 msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
6778 msgid "Nothing was copied."
6779 msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
6781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Nothing in the clipboard."
6784 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6787 msgid "Paste"
6788 msgstr "སྦྱར་"
6790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Nothing on the style clipboard."
6793 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
6796 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6797 msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6800 msgid "Paste style"
6801 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
6803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6806 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
6809 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Paste live path effect"
6815 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
6818 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6819 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
6822 msgid "Paste size"
6823 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
6825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
6826 msgid "Paste size separately"
6827 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
6830 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6831 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6834 msgid "Raise to next layer"
6835 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
6838 msgid "No more layers above."
6839 msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
6842 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6843 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6846 msgid "Lower to previous layer"
6847 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
6850 msgid "No more layers below."
6851 msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
6854 msgid "Remove transform"
6855 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
6857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
6858 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6859 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
6861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
6862 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6863 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
6865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
6866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6867 msgid "Rotate"
6868 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
6870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6871 msgid "Rotate by pixels"
6872 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
6874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
6875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
6876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6877 msgid "Scale"
6878 msgstr "ཚད་ཤིང་"
6880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
6881 msgid "Scale by whole factor"
6882 msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
6884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
6885 msgid "Move vertically"
6886 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
6889 msgid "Move horizontally"
6890 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
6893 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6894 msgid "Move"
6895 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
6897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Move vertically by pixels"
6900 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
6902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Move horizontally by pixels"
6905 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
6907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
6908 #, fuzzy
6909 msgid "The selection has no applied path effect."
6910 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
6913 #, fuzzy
6914 msgid "The selection has no applied clip path."
6915 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
6918 #, fuzzy
6919 msgid "The selection has no applied mask."
6920 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
6923 msgid "action|Clone"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
6927 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6928 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
6931 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6932 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
6934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
6935 msgid "Unlink clone"
6936 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
6938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
6939 msgid ""
6940 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6941 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6942 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6943 msgstr ""
6944 "དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
6945 "<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
6946 "གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
6947 "འབད།"
6949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6950 msgid ""
6951 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6952 "flowed text?)"
6953 msgstr ""
6954 "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
6955 "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
6957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
6958 msgid ""
6959 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6960 "defs&gt;)"
6961 msgstr ""
6962 "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ &lt;"
6963 "defs&gt;ནང་ལུ་ཡོད།)"
6965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6968 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Objects to marker"
6973 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6978 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Objects to guides"
6983 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
6986 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6987 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
6990 msgid "Objects to pattern"
6991 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
6994 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6995 msgstr ""
6996 "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
6997 "འཐུ་འབད།"
6999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
7000 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
7001 msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
7003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
7004 msgid "Pattern to objects"
7005 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
7007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
7008 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
7009 msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
7012 msgid "Create bitmap"
7013 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
7016 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
7017 msgstr ""
7018 "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
7019 "འཐུ་འབད།"
7021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
7022 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7023 msgstr ""
7024 "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
7025 "(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
7028 msgid "Set clipping path"
7029 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
7032 msgid "Set mask"
7033 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
7036 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7037 msgstr ""
7038 "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
7039 "འཐུ་འབད།"
7041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
7042 msgid "Release clipping path"
7043 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
7045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
7046 msgid "Release mask"
7047 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
7049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7052 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
7055 msgid "Fit page to selection"
7056 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
7058 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
7059 msgid "Link"
7060 msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
7062 #: ../src/selection-describer.cpp:44
7063 msgid "Circle"
7064 msgstr "སྒོར་ཐིག"
7066 #. ellipse
7067 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
7069 msgid "Ellipse"
7070 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
7072 #: ../src/selection-describer.cpp:48
7073 msgid "Flowed text"
7074 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
7076 #: ../src/selection-describer.cpp:54
7077 msgid "Line"
7078 msgstr "གྲལ་ཐིག"
7080 #: ../src/selection-describer.cpp:56
7081 msgid "Path"
7082 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
7084 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
7085 msgid "Polygon"
7086 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
7088 #: ../src/selection-describer.cpp:60
7089 msgid "Polyline"
7090 msgstr "པོ་ལ་ཡིན།"
7092 #. Rectangle
7093 #: ../src/selection-describer.cpp:62
7094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
7095 msgid "Rectangle"
7096 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
7098 #. 3D box
7099 #: ../src/selection-describer.cpp:64
7100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
7101 #, fuzzy
7102 msgid "3D Box"
7103 msgstr "སྒྲོམ།"
7105 #: ../src/selection-describer.cpp:70
7106 msgid "object|Clone"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/selection-describer.cpp:74
7110 msgid "Offset path"
7111 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
7113 #. spiral
7114 #: ../src/selection-describer.cpp:76
7115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
7116 msgid "Spiral"
7117 msgstr "སྒྲིལ།"
7119 #. star
7120 #: ../src/selection-describer.cpp:78
7121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
7122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
7123 msgid "Star"
7124 msgstr "སྐར་མ།"
7126 #: ../src/selection-describer.cpp:106
7127 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7128 msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
7130 #. no items
7131 #: ../src/selection-describer.cpp:108
7132 msgid ""
7133 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7134 msgstr ""
7135 "དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
7136 "དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
7138 #: ../src/selection-describer.cpp:117
7139 msgid "root"
7140 msgstr "རྩ་བ།"
7142 #: ../src/selection-describer.cpp:129
7143 #, c-format
7144 msgid "layer <b>%s</b>"
7145 msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
7147 #: ../src/selection-describer.cpp:131
7148 #, c-format
7149 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7150 msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
7152 #: ../src/selection-describer.cpp:140
7153 #, c-format
7154 msgid "<i>%s</i>"
7155 msgstr "<i>%s</i>"
7157 #: ../src/selection-describer.cpp:149
7158 #, c-format
7159 msgid " in %s"
7160 msgstr "%s ནང་ལུ།"
7162 #: ../src/selection-describer.cpp:151
7163 #, c-format
7164 msgid " in group %s (%s)"
7165 msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
7167 #: ../src/selection-describer.cpp:153
7168 #, c-format
7169 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7170 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7171 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
7172 msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
7174 #: ../src/selection-describer.cpp:156
7175 #, c-format
7176 msgid " in <b>%i</b> layers"
7177 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7178 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
7179 msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
7181 #: ../src/selection-describer.cpp:166
7182 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7183 msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
7185 #: ../src/selection-describer.cpp:170
7186 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7187 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
7189 #: ../src/selection-describer.cpp:174
7190 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7191 msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
7193 #. this is only used with 2 or more objects
7194 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7195 #, c-format
7196 msgid "<b>%i</b> object selected"
7197 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7198 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
7199 msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
7201 #. this is only used with 2 or more objects
7202 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7203 #, c-format
7204 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7205 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7206 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
7207 msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
7209 #. this is only used with 2 or more objects
7210 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7211 #, c-format
7212 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7213 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7214 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7215 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
7217 #. this is only used with 2 or more objects
7218 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7219 #, c-format
7220 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7221 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7222 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7223 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7225 #. this is only used with 2 or more objects
7226 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7227 #, c-format
7228 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7229 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7230 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
7231 msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
7233 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7234 #, c-format
7235 msgid "%s%s. %s."
7236 msgstr "%s%s. %s."
7238 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7239 msgid "Skew"
7240 msgstr "གསེག་ལོག་"
7242 #: ../src/seltrans.cpp:449
7243 msgid "Set center"
7244 msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7246 #: ../src/seltrans.cpp:544
7247 msgid ""
7248 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7249 "Shift also uses this center"
7250 msgstr ""
7251 "བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
7252 "ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
7254 #: ../src/seltrans.cpp:571
7255 msgid ""
7256 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7257 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7258 msgstr ""
7259 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
7260 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
7262 #: ../src/seltrans.cpp:572
7263 msgid ""
7264 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7265 "b> to scale around rotation center"
7266 msgstr ""
7267 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
7268 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
7270 #: ../src/seltrans.cpp:576
7271 msgid ""
7272 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7273 "skew around the opposite side"
7274 msgstr ""
7275 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
7276 "མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
7278 #: ../src/seltrans.cpp:577
7279 msgid ""
7280 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7281 "to rotate around the opposite corner"
7282 msgstr ""
7283 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
7284 "ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
7286 #: ../src/seltrans.cpp:711
7287 msgid "Reset center"
7288 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
7290 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7291 #, c-format
7292 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7293 msgstr ""
7294 "དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
7295 "འཇལ།</b>"
7297 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7298 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7299 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7300 #, c-format
7301 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7302 msgstr ""
7303 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f&#176; <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
7305 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7306 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7307 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7308 #, c-format
7309 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7310 msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f&#176;; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
7312 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7313 #, c-format
7314 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7315 msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
7317 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7318 #, c-format
7319 msgid ""
7320 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7321 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7322 msgstr ""
7323 "%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
7324 "བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
7326 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7327 msgid "Drag curve"
7328 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
7330 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7331 #, c-format
7332 msgid "<b>Link</b> to %s"
7333 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
7335 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7336 msgid "<b>Link</b> without URI"
7337 msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
7339 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7340 msgid "<b>Ellipse</b>"
7341 msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
7343 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7344 msgid "<b>Circle</b>"
7345 msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
7347 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7348 msgid "<b>Segment</b>"
7349 msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
7351 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7352 msgid "<b>Arc</b>"
7353 msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
7355 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7356 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7357 #, c-format
7358 msgid "Flow region"
7359 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
7361 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7362 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7363 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7364 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7365 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7366 #, c-format
7367 msgid "Flow excluded region"
7368 msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
7370 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7371 #, c-format
7372 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7373 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7374 msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
7375 msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
7377 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7378 #, c-format
7379 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7380 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7381 msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
7382 msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
7384 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7385 #, fuzzy, c-format
7386 msgid "vertical, at %s"
7387 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
7389 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "horizontal, at %s"
7392 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
7394 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7395 #, c-format
7396 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7400 msgid "embedded"
7401 msgstr "གནས་འདྲེན།"
7403 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7404 #, c-format
7405 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7406 msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
7408 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7409 #, c-format
7410 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7411 msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d &#215; %d: %s"
7413 #: ../src/sp-item-group.cpp:698
7414 #, c-format
7415 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7416 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7417 msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
7418 msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
7420 #: ../src/sp-item.cpp:905
7421 msgid "Object"
7422 msgstr "དངོས་པོ།"
7424 #: ../src/sp-item.cpp:922
7425 #, c-format
7426 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/sp-item.cpp:927
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid "%s; <i>masked</i>"
7432 msgstr "<i>%s</i>"
7434 #: ../src/sp-line.cpp:189
7435 msgid "<b>Line</b>"
7436 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
7438 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7439 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7440 #, c-format
7441 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7442 msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
7444 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7445 msgid "outset"
7446 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
7448 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7449 msgid "inset"
7450 msgstr "ནང་སྒྲིག"
7452 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7453 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7454 #, c-format
7455 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7456 msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
7458 #: ../src/sp-path.cpp:140
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7461 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7462 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
7463 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
7465 #: ../src/sp-path.cpp:143
7466 #, c-format
7467 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7468 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7469 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
7470 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
7472 #: ../src/sp-path.cpp:571
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Creating single dot"
7475 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
7477 #: ../src/sp-path.cpp:572
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Create single dot"
7480 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7482 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7483 msgid "<b>Polygon</b>"
7484 msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
7486 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7487 msgid "<b>Polyline</b>"
7488 msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
7490 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7491 msgid "<b>Rectangle</b>"
7492 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
7494 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7495 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7496 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7497 #, c-format
7498 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7499 msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
7501 #: ../src/sp-star.cpp:311
7502 #, c-format
7503 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7504 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7505 msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
7506 msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
7508 #: ../src/sp-star.cpp:315
7509 #, c-format
7510 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7511 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7512 msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
7513 msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
7515 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7516 #, c-format
7517 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7518 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7519 msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
7520 msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
7522 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7523 #: ../src/sp-text.cpp:415
7524 msgid "&lt;no name found&gt;"
7525 msgstr "&lt;མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།&gt;"
7527 #: ../src/sp-text.cpp:421
7528 #, c-format
7529 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7530 msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
7532 #: ../src/sp-text.cpp:422
7533 #, c-format
7534 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7535 msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
7537 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7540 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
7542 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7543 #, fuzzy
7544 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7545 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
7547 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7548 #, fuzzy
7549 msgid "<b>Text span</b>"
7550 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
7552 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7553 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7554 #: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
7555 msgid "..."
7556 msgstr "..."
7558 #: ../src/sp-use.cpp:328
7559 #, c-format
7560 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7561 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
7563 #: ../src/sp-use.cpp:332
7564 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7565 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
7567 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7568 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7569 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
7571 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7572 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7573 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
7575 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7576 #, c-format
7577 msgid ""
7578 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7579 msgstr ""
7580 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g&#176;;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
7581 "<b>སྒྲིལ།</b>:"
7583 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7584 msgid "Create spiral"
7585 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7587 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7588 msgid "Union"
7589 msgstr "འདུས་ཚོགས་"
7591 #: ../src/splivarot.cpp:83
7592 msgid "Intersection"
7593 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
7595 #: ../src/splivarot.cpp:89
7596 msgid "Difference"
7597 msgstr "ཁྱད་པར་"
7599 #: ../src/splivarot.cpp:95
7600 msgid "Exclusion"
7601 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
7603 #: ../src/splivarot.cpp:100
7604 msgid "Division"
7605 msgstr "སྡེ་ཚན་"
7607 #: ../src/splivarot.cpp:105
7608 msgid "Cut path"
7609 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
7611 #: ../src/splivarot.cpp:122
7612 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7613 msgstr ""
7614 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7616 #: ../src/splivarot.cpp:126
7617 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7618 msgstr ""
7619 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7621 #: ../src/splivarot.cpp:132
7622 msgid ""
7623 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7624 "cut."
7625 msgstr ""
7626 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
7627 "གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7629 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7630 msgid ""
7631 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7632 "difference, XOR, division, or path cut."
7633 msgstr ""
7634 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
7635 "གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
7637 #: ../src/splivarot.cpp:194
7638 msgid ""
7639 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7640 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
7642 #: ../src/splivarot.cpp:604
7643 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7644 msgstr ""
7645 "སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་  <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
7647 #: ../src/splivarot.cpp:888
7648 msgid "Convert stroke to path"
7649 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
7651 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7652 #: ../src/splivarot.cpp:891
7653 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7654 msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
7656 #: ../src/splivarot.cpp:975
7657 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7658 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
7660 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7661 msgid "Create linked offset"
7662 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7664 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7665 msgid "Create dynamic offset"
7666 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7668 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7669 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7670 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7672 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7673 msgid "Outset path"
7674 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
7676 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7677 msgid "Inset path"
7678 msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
7680 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7681 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7682 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
7684 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7685 msgid "Simplifying paths (separately):"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Simplifying paths:"
7691 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
7693 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7696 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
7698 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7701 msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
7703 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7704 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7705 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7707 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7708 msgid "Simplify"
7709 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
7711 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7712 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7713 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
7715 #: ../src/star-context.cpp:353
7716 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7717 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
7719 #: ../src/star-context.cpp:476
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7723 msgstr ""
7724 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g&#176;;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
7725 "ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
7727 #: ../src/star-context.cpp:477
7728 #, c-format
7729 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7730 msgstr ""
7731 "གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
7732 "ཟུར་ %5g&#176;; "
7734 #: ../src/star-context.cpp:500
7735 msgid "Create star"
7736 msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7738 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7739 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7740 msgstr ""
7741 "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7743 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7744 msgid ""
7745 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7746 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7747 msgstr ""
7748 "འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་  <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
7749 "འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
7750 "ལེན་འཐབ།"
7752 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7753 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7754 msgid ""
7755 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7756 "path first."
7757 msgstr ""
7758 "དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
7759 "བསྒྱུར་འབད།"
7761 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7762 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
7766 msgid "Put text on path"
7767 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
7769 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7770 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7771 msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7773 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7774 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7775 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
7777 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
7778 msgid "Remove text from path"
7779 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7781 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7782 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7783 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7785 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7786 msgid "Remove manual kerns"
7787 msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7789 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7790 msgid ""
7791 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7792 "into frame."
7793 msgstr ""
7794 "ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
7795 "པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7797 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7798 msgid "Flow text into shape"
7799 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
7801 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7802 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7803 msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7805 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7806 msgid "Unflow flowed text"
7807 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
7809 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7810 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7811 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7813 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7814 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7818 msgid "Convert flowed text to text"
7819 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
7821 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7822 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7823 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
7825 #: ../src/text-context.cpp:452
7826 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7827 msgstr ""
7828 "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
7829 "དོན་ལུ་  <b>འདྲུད།</b>"
7831 #: ../src/text-context.cpp:454
7832 msgid ""
7833 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7834 msgstr ""
7835 "འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
7836 "འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
7838 #: ../src/text-context.cpp:508
7839 msgid "Create text"
7840 msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7842 #: ../src/text-context.cpp:532
7843 msgid "Non-printable character"
7844 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
7846 #: ../src/text-context.cpp:547
7847 msgid "Insert Unicode character"
7848 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
7850 #: ../src/text-context.cpp:582
7851 #, c-format
7852 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7853 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
7855 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7856 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7857 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
7859 #: ../src/text-context.cpp:659
7860 #, c-format
7861 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7862 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s &#215; %s"
7864 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7865 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7866 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7868 #: ../src/text-context.cpp:704
7869 msgid "Flowed text is created."
7870 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
7872 #: ../src/text-context.cpp:706
7873 msgid "Create flowed text"
7874 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7876 #: ../src/text-context.cpp:708
7877 msgid ""
7878 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7879 "created."
7880 msgstr ""
7881 "ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
7882 "འབད་བས།"
7884 #: ../src/text-context.cpp:834
7885 msgid "No-break space"
7886 msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
7888 #: ../src/text-context.cpp:836
7889 msgid "Insert no-break space"
7890 msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
7892 #: ../src/text-context.cpp:873
7893 msgid "Make bold"
7894 msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
7896 #: ../src/text-context.cpp:891
7897 msgid "Make italic"
7898 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
7900 #: ../src/text-context.cpp:930
7901 msgid "New line"
7902 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
7904 #: ../src/text-context.cpp:964
7905 msgid "Backspace"
7906 msgstr "རྒྱབ་བཤུད་"
7908 #: ../src/text-context.cpp:1012
7909 msgid "Kern to the left"
7910 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
7912 #: ../src/text-context.cpp:1034
7913 msgid "Kern to the right"
7914 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7916 #: ../src/text-context.cpp:1056
7917 msgid "Kern up"
7918 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7920 #: ../src/text-context.cpp:1079
7921 msgid "Kern down"
7922 msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7924 #: ../src/text-context.cpp:1135
7925 msgid "Rotate counterclockwise"
7926 msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
7928 #: ../src/text-context.cpp:1156
7929 msgid "Rotate clockwise"
7930 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
7932 #: ../src/text-context.cpp:1173
7933 msgid "Contract line spacing"
7934 msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7936 #: ../src/text-context.cpp:1181
7937 msgid "Contract letter spacing"
7938 msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7940 #: ../src/text-context.cpp:1200
7941 msgid "Expand line spacing"
7942 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7944 #: ../src/text-context.cpp:1208
7945 msgid "Expand letter spacing"
7946 msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7948 #: ../src/text-context.cpp:1312
7949 msgid "Paste text"
7950 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
7952 #: ../src/text-context.cpp:1542
7953 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7954 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7956 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7957 msgid ""
7958 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7959 "then type."
7960 msgstr ""
7961 "ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
7962 "ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
7964 #: ../src/text-context.cpp:1659
7965 msgid "Type text"
7966 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
7968 #: ../src/text-editing.cpp:40
7969 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7973 msgid ""
7974 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7975 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7976 "object to select."
7977 msgstr ""
7978 "འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
7979 "ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
7980 "<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7982 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7983 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7987 msgid ""
7988 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7989 "resize. <b>Click</b> to select."
7990 msgstr ""
7991 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
7992 "ནིའི་དོན་ལུ་  <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7994 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7995 #, fuzzy
7996 msgid ""
7997 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7998 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7999 msgstr ""
8000 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
8001 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
8003 #: ../src/tools-switch.cpp:172
8004 msgid ""
8005 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
8006 "segment. <b>Click</b> to select."
8007 msgstr ""
8008 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
8009 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
8011 #: ../src/tools-switch.cpp:178
8012 msgid ""
8013 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
8014 "<b>Click</b> to select."
8015 msgstr ""
8016 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
8017 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
8019 #: ../src/tools-switch.cpp:184
8020 msgid ""
8021 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
8022 "shape. <b>Click</b> to select."
8023 msgstr ""
8024 "སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
8025 "འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
8027 #: ../src/tools-switch.cpp:190
8028 #, fuzzy
8029 msgid ""
8030 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8031 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8032 msgstr ""
8033 "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
8034 "མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
8036 #: ../src/tools-switch.cpp:196
8037 #, fuzzy
8038 msgid ""
8039 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8040 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8041 msgstr ""
8042 "འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་  <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
8043 "འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
8045 #: ../src/tools-switch.cpp:202
8046 #, fuzzy
8047 msgid ""
8048 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8049 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8050 "right) and angle (up/down)."
8051 msgstr ""
8052 "ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
8053 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
8055 #: ../src/tools-switch.cpp:214
8056 msgid ""
8057 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8058 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8059 msgstr ""
8060 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
8061 "གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
8063 #: ../src/tools-switch.cpp:220
8064 msgid ""
8065 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8066 "zoom out."
8067 msgstr ""
8068 "ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
8069 "འདྲུད།</b>"
8071 #: ../src/tools-switch.cpp:232
8072 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8073 msgstr ""
8074 "མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
8076 #: ../src/tools-switch.cpp:238
8077 msgid ""
8078 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8079 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8080 "object's fill and stroke to the current setting."
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8084 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
8085 #, c-format
8086 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8087 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d.  %ld ནོཌི་ཚུ།"
8089 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8090 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
8091 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8092 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
8094 #: ../src/trace/trace.cpp:104
8095 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8096 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
8098 #: ../src/trace/trace.cpp:122
8099 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8100 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
8102 #: ../src/trace/trace.cpp:232
8103 msgid "Trace: No active desktop"
8104 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
8106 #: ../src/trace/trace.cpp:331
8107 msgid "Invalid SIOX result"
8108 msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
8110 #: ../src/trace/trace.cpp:436
8111 msgid "Trace: No active document"
8112 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
8114 #: ../src/trace/trace.cpp:459
8115 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8116 msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
8118 #: ../src/trace/trace.cpp:466
8119 msgid "Trace: Starting trace..."
8120 msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
8122 #. ## inform the document, so we can undo
8123 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8124 msgid "Trace bitmap"
8125 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
8127 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8128 #, c-format
8129 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8130 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
8132 #: ../src/tweak-context.cpp:959
8133 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/tweak-context.cpp:964
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8139 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8140 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8141 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8143 #: ../src/tweak-context.cpp:969
8144 #, fuzzy, c-format
8145 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8146 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8147 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8148 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8150 #: ../src/tweak-context.cpp:974
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8153 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8154 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
8155 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
8157 #: ../src/tweak-context.cpp:979
8158 #, fuzzy, c-format
8159 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8160 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8161 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
8162 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
8164 #: ../src/tweak-context.cpp:984
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8167 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8168 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8169 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8171 #: ../src/tweak-context.cpp:989
8172 #, fuzzy, c-format
8173 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8174 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8175 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8176 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8178 #: ../src/tweak-context.cpp:993
8179 #, fuzzy, c-format
8180 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8181 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8182 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8183 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
8185 #: ../src/tweak-context.cpp:998
8186 #, fuzzy, c-format
8187 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8188 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8189 msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
8190 msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
8192 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
8193 msgid "Push tweak"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
8197 msgid "Shrink tweak"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
8201 msgid "Grow tweak"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
8205 msgid "Attract tweak"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Repel tweak"
8211 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
8213 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
8214 msgid "Roughen tweak"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8218 msgid "Color paint tweak"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8222 msgid "Color jitter tweak"
8223 msgstr ""
8225 #. Item dialog
8226 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8227 msgid "Object _Properties"
8228 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
8230 #. Select item
8231 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8232 msgid "_Select This"
8233 msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
8235 #. Create link
8236 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8237 msgid "_Create Link"
8238 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
8240 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8241 msgid "Create link"
8242 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8244 #. "Ungroup"
8245 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
8246 msgid "_Ungroup"
8247 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
8249 #. Link dialog
8250 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8251 msgid "Link _Properties"
8252 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
8254 #. Select item
8255 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8256 msgid "_Follow Link"
8257 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
8259 #. Reset transformations
8260 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8261 msgid "_Remove Link"
8262 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
8264 #. Link dialog
8265 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8266 msgid "Image _Properties"
8267 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
8269 #. Item dialog
8270 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8271 msgid "_Fill and Stroke"
8272 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
8274 #. *
8275 #. * Constructor
8276 #.
8277 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8278 msgid "About Inkscape"
8279 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
8281 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8282 msgid "_Splash"
8283 msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
8285 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8286 msgid "_Authors"
8287 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
8289 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8290 msgid "_Translators"
8291 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
8293 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8294 msgid "_License"
8295 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
8297 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8298 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8299 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8300 #.
8301 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8302 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8303 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8304 #. string here should be changed.)
8305 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8306 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8307 #. should be in UTF-*8..
8308 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8309 msgid "about.svg"
8310 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
8312 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8313 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8314 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8315 msgid "translator-credits"
8316 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
8318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8320 msgid "Align"
8321 msgstr "ཕྲང་།"
8323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8324 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8325 msgid "Distribute"
8326 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
8328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8329 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8330 msgstr ""
8331 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
8333 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8334 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
8336 msgid "H:"
8337 msgstr "ཨེཆི:"
8339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8340 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8341 msgstr ""
8342 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
8344 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8346 msgid "V:"
8347 msgstr "ཝི:"
8349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
8352 msgid "Remove overlaps"
8353 msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
8357 msgid "Arrange connector network"
8358 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
8360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8361 msgid "Unclump"
8362 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
8364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8365 msgid "Randomize positions"
8366 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
8368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8369 msgid "Distribute text baselines"
8370 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
8372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8373 msgid "Align text baselines"
8374 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
8376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8377 msgid "Connector network layout"
8378 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
8380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8381 msgid "Nodes"
8382 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
8384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8385 msgid "Relative to: "
8386 msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
8388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8389 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8390 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
8392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8393 msgid "Align left sides"
8394 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
8396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8397 msgid "Center on vertical axis"
8398 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
8400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8401 msgid "Align right sides"
8402 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
8404 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8405 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8406 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
8408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8409 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8410 msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
8412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8413 msgid "Align tops"
8414 msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
8416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8417 msgid "Center on horizontal axis"
8418 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
8420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8421 msgid "Align bottoms"
8422 msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
8424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8425 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8426 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
8428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8429 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8430 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
8432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8433 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8434 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
8436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8437 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8438 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
8440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8441 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8442 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8445 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8446 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8449 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8450 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
8452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8453 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8454 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
8456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8457 msgid "Distribute tops equidistantly"
8458 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8461 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8462 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8465 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8466 msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8469 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8470 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8473 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8474 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8477 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8478 msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
8480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8481 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8482 msgstr ""
8483 "དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
8484 "བསྐྱེད།"
8486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8487 msgid ""
8488 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8489 "overlap"
8490 msgstr ""
8491 "དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
8493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
8495 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8496 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
8498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8499 msgid "Align selected nodes horizontally"
8500 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
8502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8503 msgid "Align selected nodes vertically"
8504 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
8506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8507 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8508 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8511 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8512 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
8514 #. Rest of the widgetry
8515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8516 msgid "Last selected"
8517 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
8519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8520 msgid "First selected"
8521 msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
8523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8524 msgid "Biggest item"
8525 msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
8527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8528 msgid "Smallest item"
8529 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
8531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8532 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8533 msgid "Drawing"
8534 msgstr "པར་རིས།"
8536 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8537 msgid "Metadata"
8538 msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
8540 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8541 msgid "License"
8542 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
8544 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8545 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8546 msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
8548 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8549 msgid "<b>License</b>"
8550 msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
8552 #. ---------------------------------------------------------------
8553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8554 msgid "Show page _border"
8555 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
8557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8558 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8559 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
8561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8562 msgid "Border on _top of drawing"
8563 msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
8565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8566 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8567 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
8569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8570 msgid "_Show border shadow"
8571 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
8573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8574 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8575 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
8577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8578 msgid "Back_ground:"
8579 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
8581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8582 msgid "Background color"
8583 msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
8585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8586 msgid ""
8587 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8588 msgstr ""
8589 "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
8591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8592 msgid "Border _color:"
8593 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
8595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8596 msgid "Page border color"
8597 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
8599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8600 msgid "Color of the page border"
8601 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
8603 #. ---------------------------------------------------------------
8604 #. General snap options
8605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8606 msgid "Show _guides"
8607 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
8609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8610 msgid "Show or hide guides"
8611 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
8613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8614 msgid "_Snap guides while dragging"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8618 msgid ""
8619 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8620 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8621 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8625 msgid "Guide co_lor:"
8626 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
8628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8629 msgid "Guideline color"
8630 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
8632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8633 msgid "Color of guidelines"
8634 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
8636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8637 msgid "_Highlight color:"
8638 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
8640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8641 msgid "Highlighted guideline color"
8642 msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
8644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8645 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8646 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
8648 #. ---------------------------------------------------------------
8649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8650 msgid "_Enable snapping"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
8654 msgid "Toggle snapping on or off"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8658 #, fuzzy
8659 msgid "_Bounding box corners"
8660 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8663 msgid ""
8664 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8665 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8669 #, fuzzy
8670 msgid "_Nodes"
8671 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
8673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8674 msgid ""
8675 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8676 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8677 "paths and to other nodes"
8678 msgstr ""
8680 #. Options for snapping to objects
8681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Snap to path_s"
8684 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
8686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Snap nodes to object paths"
8689 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Snap to n_odes"
8694 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
8696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8699 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8704 msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
8706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8709 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
8711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8714 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8719 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
8721 #. ---------------------------------------------------------------
8722 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Rotation _center"
8726 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
8728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8729 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8733 #, fuzzy
8734 msgid "_Grid with guides"
8735 msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
8737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8738 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8742 #, fuzzy
8743 msgid "_Line segments"
8744 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
8746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8747 msgid ""
8748 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8749 "the previous tab)"
8750 msgstr ""
8752 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Grid|_New"
8756 msgstr "གིརིཊི།"
8758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Create new grid."
8761 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8764 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8765 #, fuzzy
8766 msgid "_Remove"
8767 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
8769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Remove selected grid."
8772 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
8774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Guides"
8777 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
8779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Grids"
8783 msgstr "གིརིཊི།"
8785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Snap"
8788 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
8790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Snap points"
8793 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
8795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8796 msgid "Default _units:"
8797 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
8799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8800 msgid "<b>General</b>"
8801 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
8803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8804 msgid "<b>Border</b>"
8805 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
8807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8808 msgid "<b>Format</b>"
8809 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
8811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8812 msgid "<b>Guides</b>"
8813 msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
8815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Snap _distance"
8818 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8821 msgid "Snap only when _closer than:"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8825 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8829 msgid ""
8830 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8831 "specified below"
8832 msgstr ""
8834 #. Options for snapping to grids
8835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Snap d_istance"
8838 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8841 msgid "Snap only when c_loser than:"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8845 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8849 msgid ""
8850 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8851 "specified below"
8852 msgstr ""
8854 #. Options for snapping to guides
8855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Snap dist_ance"
8858 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8861 msgid "Snap only when close_r than:"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8865 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8869 msgid ""
8870 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8871 "below"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8875 #, fuzzy
8876 msgid "<b>Snapping</b>"
8877 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8880 #, fuzzy
8881 msgid "<b>What snaps</b>"
8882 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8885 #, fuzzy
8886 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8887 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8890 #, fuzzy
8891 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8892 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8895 #, fuzzy
8896 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8897 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
8899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8900 #, fuzzy
8901 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8902 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8905 #, fuzzy
8906 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8907 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8910 #, fuzzy
8911 msgid "<b>Creation</b>"
8912 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
8914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
8915 #, fuzzy
8916 msgid "<b>Defined grids</b>"
8917 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
8919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Remove grid"
8922 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
8924 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8925 msgid "Export"
8926 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
8928 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8929 msgid "Information"
8930 msgstr "བརྡ་དོན།"
8932 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8933 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8934 msgid "Help"
8935 msgstr "གྲོགས་རམ། "
8937 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8938 msgid "Parameters"
8939 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
8941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8942 #, fuzzy
8943 msgid "No preview"
8944 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
8946 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8947 msgid "too large for preview"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Enable preview"
8953 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
8955 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
8956 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
8957 #, fuzzy
8958 msgid "All Inkscape Files"
8959 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
8961 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
8962 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
8963 #, fuzzy
8964 msgid "All Files"
8965 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
8967 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
8968 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
8969 #, fuzzy
8970 msgid "All Images"
8971 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
8973 #. ###### Add the file types menu
8974 #. createFilterMenu();
8975 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8976 #. ###### File options
8977 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8978 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
8979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
8980 msgid "Append filename extension automatically"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
8984 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Guess from extension"
8987 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
8989 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
8990 msgid "Left edge of source"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
8994 msgid "Top edge of source"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Right edge of source"
9000 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
9002 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
9003 msgid "Bottom edge of source"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Source width"
9009 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
9011 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Source height"
9014 msgstr "མཐོ་ཚད:"
9016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Destination width"
9019 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9021 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Destination height"
9024 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
9026 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Resolution (dots per inch)"
9029 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
9031 #. #########################################
9032 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9033 #. #########################################
9034 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9035 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Document"
9038 msgstr "ཡིག་ཆ་"
9040 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Custom"
9043 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
9045 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Cairo"
9048 msgstr "ཀའི་རོ་"
9050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
9051 msgid "Antialias"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Background"
9057 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
9059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Destination"
9062 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9064 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9065 msgid "Fill"
9066 msgstr "བཀང་།"
9068 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9069 msgid "Stroke _paint"
9070 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
9072 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9073 msgid "Stroke st_yle"
9074 msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
9076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
9077 msgid ""
9078 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
9079 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
9080 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
9081 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Image File"
9087 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
9089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Selected SVG Element"
9092 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
9094 #. TODO: any image, not justy svg
9095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9098 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
9101 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
9105 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Light Source:"
9111 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
9113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
9114 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
9118 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
9119 msgstr ""
9121 #. default x:
9122 #. default y:
9123 #. default z:
9124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Location"
9128 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
9130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9133 #, fuzzy
9134 msgid "X coordinate"
9135 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
9137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Y coordinate"
9142 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
9144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Z coordinate"
9149 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
9151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Points At"
9154 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
9156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Specular Exponent"
9159 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
9161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9162 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
9163 msgstr ""
9165 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
9166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Cone Angle"
9169 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
9171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9172 msgid ""
9173 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
9174 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
9175 "cone. No light is projected outside this cone."
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
9179 msgid "New light source"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
9183 #, fuzzy
9184 msgid "_Duplicate"
9185 msgstr "རྫུན་མ།"
9187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
9188 #, fuzzy
9189 msgid "_Filter"
9190 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
9192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
9193 #, fuzzy
9194 msgid "R_ename"
9195 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
9197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Rename filter"
9200 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Apply filter"
9205 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
9207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Add filter"
9210 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
9212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Remove filter"
9215 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Duplicate filter"
9220 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
9222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
9223 #, fuzzy
9224 msgid "_Effect"
9225 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
9227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Connections"
9230 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
9232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
9233 msgid "Remove filter primitive"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Remove merge node"
9239 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
9242 msgid "Reorder filter primitive"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Add Effect:"
9248 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
9250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
9251 #, fuzzy
9252 msgid "No effect selected"
9253 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
9255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
9256 #, fuzzy
9257 msgid "No filter selected"
9258 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
9260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Effect parameters"
9263 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
9265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
9266 msgid "Filter General Settings"
9267 msgstr ""
9269 #. default x:
9270 #. default y:
9271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Coordinates"
9274 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
9276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9277 #, fuzzy
9278 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
9279 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
9281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9282 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
9283 msgstr ""
9285 #. default width:
9286 #. default height:
9287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9288 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Dimensions"
9291 msgstr "སྡེ་ཚན་"
9293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Width of filter effects region"
9296 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
9298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Height of filter effects region"
9301 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
9303 #. # end multiple scan
9304 #. ## end mode page
9305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
9307 msgid "Mode"
9308 msgstr "ཐབས་ལམ་"
9310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
9311 msgid ""
9312 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
9313 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
9314 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
9315 "performed without specifying a complete matrix."
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Value(s)"
9321 msgstr "གནས་གོང་།"
9323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Operator"
9327 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
9329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9330 msgid "K1"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9337 msgid ""
9338 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
9339 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
9340 "values of the first and second inputs respectively."
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9344 msgid "K2"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9348 msgid "K3"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9352 msgid "K4"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9356 #, fuzzy
9357 msgid "width of the convolve matrix"
9358 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
9360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9361 #, fuzzy
9362 msgid "height of the convolve matrix"
9363 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
9365 #. default x:
9366 #. default y:
9367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Target"
9370 msgstr "དམིགས་གཏད:"
9372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9373 msgid ""
9374 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9375 "applied to pixels around this point."
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9379 msgid ""
9380 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9381 "applied to pixels around this point."
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Kernel"
9387 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
9389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9390 msgid ""
9391 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
9392 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
9393 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
9394 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
9395 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
9396 "would lead to a common blur effect."
9397 msgstr ""
9399 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
9400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Divisor"
9403 msgstr "སྡེ་ཚན་"
9405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9406 msgid ""
9407 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
9408 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
9409 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
9410 "effect on the overall color intensity of the result."
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9414 msgid "Bias"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9418 msgid ""
9419 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
9420 "value as the zero response of the filter."
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Edge Mode"
9426 msgstr "ཐབས་ལམ་"
9428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9429 msgid ""
9430 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
9431 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
9432 "or near the edge of the input image."
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Preserve Alpha"
9438 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9441 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
9442 msgstr ""
9444 #. default: white
9445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Diffuse Color"
9448 msgstr "ཚོས་གཞི་"
9450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9452 msgid "Defines the color of the light source"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Surface Scale"
9459 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
9461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9463 msgid ""
9464 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
9465 "channel"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Constant"
9472 msgstr "མཐུད་ལམ།"
9474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9476 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
9480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
9481 msgid "Kernel Unit Length"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9485 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9489 #, fuzzy
9490 msgid "X displacement"
9491 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
9493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9494 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Y displacement"
9500 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
9502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9503 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
9504 msgstr ""
9506 #. default: black
9507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Flood Color"
9510 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
9512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9513 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9517 msgid "Standard Deviation"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9521 msgid "The standard deviation for the blur operation."
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9525 msgid ""
9526 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
9527 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Source of Image"
9533 msgstr "རིམ་གྲངས་"
9535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Delta X"
9538 msgstr "བཏོན་གཏང་"
9540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9541 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Delta Y"
9547 msgstr "བཏོན་གཏང་"
9549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9550 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
9551 msgstr ""
9553 #. default: white
9554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Specular Color"
9557 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
9559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9560 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9561 msgid "Exponent"
9562 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
9564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9565 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
9569 msgid ""
9570 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
9571 "function."
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
9575 msgid "Base Frequency"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9579 msgid "Octaves"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Seed"
9585 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
9587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9588 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
9592 msgid "Add filter primitive"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
9596 msgid ""
9597 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9598 "multiply, darken and lighten."
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
9602 msgid ""
9603 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9604 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9605 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
9609 msgid ""
9610 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9611 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9612 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9613 "adjustment, color balance, and thresholding."
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9617 msgid ""
9618 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9619 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9620 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9621 "between the corresponding pixel values of the images."
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
9625 msgid ""
9626 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9627 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9628 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9629 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9630 "is faster and resolution-independent."
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
9634 msgid ""
9635 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9636 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9637 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9638 "opacity areas recede away from the viewer."
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
9642 msgid ""
9643 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9644 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9645 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9646 "effects."
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
9650 msgid ""
9651 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9652 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9653 "a graphic."
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
9657 msgid ""
9658 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9659 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
9663 msgid ""
9664 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9665 "or another part of the document."
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
9669 msgid ""
9670 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9671 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9672 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9673 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
9677 msgid ""
9678 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9679 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9680 "thicker."
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
9684 msgid ""
9685 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9686 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9687 "a slightly different position than the actual object."
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
9691 msgid ""
9692 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9693 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9694 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9695 "opacity areas recede away from the viewer."
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
9699 msgid ""
9700 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
9704 msgid ""
9705 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9706 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9707 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9711 msgid "Duplicate filter primitive"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Set filter primitive attribute"
9717 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9720 msgid "Mouse"
9721 msgstr "མཱའུསི།"
9723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9724 msgid "Grab sensitivity:"
9725 msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
9727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9732 msgid "pixels"
9733 msgstr "པིག་སེལསི།"
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9736 msgid ""
9737 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9738 "with mouse (in screen pixels)"
9739 msgstr ""
9740 "དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
9741 "གཞིའི་པིག་སེལསི།)"
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9744 msgid "Click/drag threshold:"
9745 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9748 msgid ""
9749 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9750 msgstr ""
9751 "(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
9752 "ཨིན།"
9754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9757 msgstr ""
9758 "ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
9760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9761 #, fuzzy
9762 msgid ""
9763 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9764 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9765 "mouse)"
9766 msgstr ""
9767 "ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
9768 "ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
9770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
9773 msgstr ""
9774 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
9776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
9777 msgid ""
9778 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9782 msgid "Scrolling"
9783 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9786 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9787 msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9790 msgid ""
9791 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9792 "(horizontally with Shift)"
9793 msgstr ""
9794 "མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
9795 "ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
9797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9798 msgid "Ctrl+arrows"
9799 msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
9801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9802 msgid "Scroll by:"
9803 msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
9805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9806 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9807 msgstr ""
9808 "ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
9809 "སེལསི་ནང་ལུ།)"
9811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
9812 msgid "Acceleration:"
9813 msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
9815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9816 msgid ""
9817 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9818 "acceleration)"
9819 msgstr ""
9820 "ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
9821 "འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9824 msgid "Autoscrolling"
9825 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9828 msgid "Speed:"
9829 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
9831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9832 msgid ""
9833 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9834 "autoscroll off)"
9835 msgstr ""
9836 "འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
9837 "བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ།  (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
9842 msgid "Threshold:"
9843 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
9845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9846 msgid ""
9847 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9848 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9849 msgstr ""
9850 "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
9851 "ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9854 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9858 msgid ""
9859 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9860 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9861 "Selector tool (default)."
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9867 msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
9869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
9870 msgid ""
9871 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9872 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
9876 msgid "Steps"
9877 msgstr "རིམ་པ་ཚུ།"
9879 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
9881 msgid "Arrow keys move by:"
9882 msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
9884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9885 msgid ""
9886 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9887 "(in px units)"
9888 msgstr ""
9889 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
9890 "འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
9892 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9894 msgid "> and < scale by:"
9895 msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
9897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9898 msgid ""
9899 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9900 msgstr ""
9901 "> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
9902 "ནང་ལུ།)"
9904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
9905 msgid "Inset/Outset by:"
9906 msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
9908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9909 msgid ""
9910 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9911 msgstr ""
9912 "ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
9913 "ལུ།)"
9915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
9916 msgid "Compass-like display of angles"
9917 msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
9919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
9920 msgid ""
9921 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9922 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9923 "counterclockwise"
9924 msgstr ""
9925 "གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
9926 "མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
9927 "གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
9929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9930 msgid "Rotation snaps every:"
9931 msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
9933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9934 msgid "degrees"
9935 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
9937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9938 msgid ""
9939 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9940 "[ or ] rotates by this amount"
9941 msgstr ""
9942 "ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
9943 "བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
9945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
9946 msgid "Zoom in/out by:"
9947 msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
9949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
9950 msgid ""
9951 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9952 "multiplier"
9953 msgstr ""
9954 "ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་  +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་  སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
9955 "ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
9957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
9958 msgid "Show selection cue"
9959 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
9961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
9962 msgid ""
9963 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9964 msgstr ""
9965 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
9966 "འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
9968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
9969 msgid "Enable gradient editing"
9970 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
9972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
9973 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9974 msgstr ""
9975 "སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
9977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
9978 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
9982 msgid ""
9983 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9984 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
9988 msgid "Ctrl+click dot size:"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
9992 #, fuzzy
9993 msgid "times current stroke width"
9994 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9997 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
10001 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
10002 msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
10004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
10005 msgid ""
10006 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
10007 "objects."
10008 msgstr ""
10009 "<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
10011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
10012 msgid "Create new objects with:"
10013 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
10015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
10016 msgid "Last used style"
10017 msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
10019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
10020 msgid "Apply the style you last set on an object"
10021 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
10024 msgid "This tool's own style:"
10025 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
10027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
10028 msgid ""
10029 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
10030 "the button below to set it."
10031 msgstr ""
10032 "ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
10033 "རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
10036 msgid "Take from selection"
10037 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
10039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
10040 #, fuzzy
10041 msgid "This tool's style of new objects"
10042 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
10044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
10045 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
10046 msgstr ""
10047 "སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
10048 "བཞག"
10050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
10051 msgid "Tools"
10052 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
10054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Bounding box to use:"
10057 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
10059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Visual bounding box"
10062 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
10064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
10065 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Geometric bounding box"
10071 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
10073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
10074 msgid "This bounding box includes only the bare path"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Conversion to guides:"
10080 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
10082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Keep objects after conversion to guides"
10085 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
10087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
10088 msgid ""
10089 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10090 "conversion."
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
10094 msgid "Width is in absolute units"
10095 msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
10097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Select new path"
10100 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
10102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
10103 msgid "Don't attach connectors to text objects"
10104 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
10106 #. Selector
10107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
10108 msgid "Selector"
10109 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
10111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
10112 msgid "When transforming, show:"
10113 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
10115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
10116 msgid "Objects"
10117 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
10119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
10120 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10121 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
10124 msgid "Box outline"
10125 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
10127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
10128 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10129 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
10131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10132 msgid "Per-object selection cue:"
10133 msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
10135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
10136 msgid "No per-object selection indication"
10137 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
10140 msgid "Mark"
10141 msgstr "རྟགས།"
10143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
10144 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10145 msgstr ""
10146 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
10148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
10149 msgid "Box"
10150 msgstr "སྒྲོམ།"
10152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
10153 msgid "Each selected object displays its bounding box"
10154 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
10156 #. Node
10157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
10158 msgid "Node"
10159 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
10161 #. Tweak
10162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
10163 msgid "Tweak"
10164 msgstr ""
10166 #. Zoom
10167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
10168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
10169 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
10170 msgid "Zoom"
10171 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
10173 #. Shapes
10174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
10175 msgid "Shapes"
10176 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
10178 #. Pencil
10179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
10180 msgid "Pencil"
10181 msgstr "ཞ་སྨྱུག"
10183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
10184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
10185 msgid "Tolerance:"
10186 msgstr "བཟོད་པ:"
10188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
10189 msgid ""
10190 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
10191 "values produce more uneven paths with more nodes"
10192 msgstr ""
10193 "གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་ཕན་"
10194 "གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་དང་གཅིག་"
10195 "ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
10197 #. Pen
10198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
10199 msgid "Pen"
10200 msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
10202 #. Calligraphy
10203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
10204 msgid "Calligraphy"
10205 msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
10207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
10208 msgid ""
10209 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
10210 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
10211 msgstr ""
10212 "ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
10213 "ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
10215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
10216 msgid ""
10217 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
10218 "selection)"
10219 msgstr ""
10221 #. Paint Bucket
10222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Paint Bucket"
10225 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
10227 #. Gradient
10228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
10229 msgid "Gradient"
10230 msgstr "སྟེགས་རིས།"
10232 #. Connector
10233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
10234 msgid "Connector"
10235 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
10237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
10238 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
10239 msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
10241 #. Dropper
10242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
10243 msgid "Dropper"
10244 msgstr "ཌོ་པར།"
10246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
10247 msgid "Save and restore window geometry for each document"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Remember and use last window's geometry"
10253 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
10255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Don't save window geometry"
10258 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
10260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
10261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Dockable"
10264 msgstr "ཚད་ཤིང་"
10266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
10267 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
10268 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
10270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
10271 msgid "Zoom when window is resized"
10272 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
10274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
10275 msgid "Show close button on dialogs"
10276 msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
10278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
10279 msgid "Normal"
10280 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
10282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
10283 msgid "Aggressive"
10284 msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
10286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
10287 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10288 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
10290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Saving window geometry (size and position):"
10293 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
10295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
10296 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
10300 msgid ""
10301 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10302 "preferences)"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
10306 msgid ""
10307 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10308 "document)"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10314 msgstr ""
10315 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
10317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10318 msgid "Dialogs on top:"
10319 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
10321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
10322 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10323 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
10325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
10326 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10327 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
10329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10330 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10331 msgstr ""
10332 "སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
10333 "འོང་།"
10335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10336 msgid ""
10337 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10338 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10339 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10340 msgstr ""
10341 "ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
10342 "ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་འཐོབ་ནི་"
10343 "ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
10345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Miscellaneous:"
10348 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
10350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10351 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10352 msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
10354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10355 msgid ""
10356 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10357 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10358 "above the right scrollbar)"
10359 msgstr ""
10360 "ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
10361 "འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
10362 "འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
10364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
10365 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10366 msgstr ""
10367 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
10369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
10370 msgid "Windows"
10371 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
10373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
10374 msgid "Move in parallel"
10375 msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
10377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
10378 msgid "Stay unmoved"
10379 msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
10381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
10382 msgid "Move according to transform"
10383 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
10385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
10386 msgid "Are unlinked"
10387 msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
10389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10390 msgid "Are deleted"
10391 msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
10393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
10394 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10395 msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
10397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
10398 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10399 msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
10401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10402 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10403 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
10405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10406 msgid ""
10407 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10408 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10409 "original."
10410 msgstr ""
10411 "ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
10412 "ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
10414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
10415 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10416 msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
10418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
10419 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10420 msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
10422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
10423 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10424 msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
10426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10427 #, fuzzy
10428 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10429 msgstr ""
10430 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10433 msgid ""
10434 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10435 msgstr ""
10436 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
10437 "དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
10439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10442 msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
10445 msgid ""
10446 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10447 "drawing"
10448 msgstr ""
10449 "མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
10450 "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Clippaths and masks"
10455 msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
10457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10458 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10459 msgid "Scale stroke width"
10460 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10463 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10464 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10467 msgid "Transform gradients"
10468 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
10470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
10471 msgid "Transform patterns"
10472 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
10475 msgid "Optimized"
10476 msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
10478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10479 msgid "Preserved"
10480 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
10482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
10483 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10484 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10485 msgstr ""
10486 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
10489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10490 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10491 msgstr ""
10492 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10496 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10497 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10501 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10502 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
10505 msgid "Store transformation:"
10506 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
10508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
10509 msgid ""
10510 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10511 "attribute"
10512 msgstr ""
10513 "འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
10514 "འབད།"
10516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
10517 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10518 msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
10520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
10521 msgid "Transforms"
10522 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
10524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10525 msgid "Best quality (slowest)"
10526 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
10528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
10529 msgid "Better quality (slower)"
10530 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
10532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
10533 msgid "Average quality"
10534 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
10536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10537 msgid "Lower quality (faster)"
10538 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
10540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10541 msgid "Lowest quality (fastest)"
10542 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
10544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
10545 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10546 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
10548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10549 msgid ""
10550 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10551 "always uses best quality)"
10552 msgstr ""
10553 "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
10554 "འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
10556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
10557 msgid "Better quality, but slower display"
10558 msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
10560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
10561 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10562 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
10564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
10565 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10566 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
10568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
10569 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10570 msgstr ""
10571 "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
10572 "ཨིན་"
10574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Show filter primitives infobox"
10577 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
10579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
10580 msgid ""
10581 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10582 "filter effects dialog."
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
10586 msgid "Filters"
10587 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
10589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10590 msgid "Select in all layers"
10591 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
10593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10594 msgid "Select only within current layer"
10595 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
10597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10598 msgid "Select in current layer and sublayers"
10599 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
10601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10604 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
10606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Ignore locked objects and layers"
10609 msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
10611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
10612 msgid "Deselect upon layer change"
10613 msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
10615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
10616 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10617 msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
10619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
10620 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10621 msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
10623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
10624 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10625 msgstr ""
10626 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
10628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
10629 msgid ""
10630 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10631 "its sublayers"
10632 msgstr ""
10633 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
10634 "གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
10636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
10637 #, fuzzy
10638 msgid ""
10639 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10640 "themselves or by being in a hidden layer)"
10641 msgstr ""
10642 "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
10643 "ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
10645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10646 #, fuzzy
10647 msgid ""
10648 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10649 "themselves or by being in a locked layer)"
10650 msgstr ""
10651 "སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
10652 "(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
10653 "དགོཔ་ཨིན།)"
10655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
10656 msgid ""
10657 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10658 "current layer changes"
10659 msgstr ""
10660 "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
10661 "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
10663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
10664 msgid "Selecting"
10665 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
10667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10668 msgid "Default export resolution:"
10669 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
10671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10672 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10673 msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
10675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10676 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10680 msgid ""
10681 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10682 "Import and Export to OCAL function."
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10686 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10690 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10694 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
10698 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Import/Export"
10704 msgstr "ནང་འདྲེན་"
10706 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Perceptual"
10710 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
10712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Relative Colorimetric"
10715 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
10717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10718 msgid "Absolute Colorimetric"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
10722 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Display adjustment"
10728 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
10730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Display profile:"
10733 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
10735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10736 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10740 msgid "Retrieve profile from display"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10744 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
10748 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Display rendering intent:"
10754 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
10756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
10757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
10758 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Proofing"
10764 msgstr "ཡིག་ཚད།"
10766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
10767 msgid "Simulate output on screen"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
10771 msgid "Simulates output of target device."
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10775 msgid "Mark out of gamut colors"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
10779 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10783 msgid "Out of gamut warning color:"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10787 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10791 msgid "Device profile:"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
10795 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10799 msgid "Device rendering intent:"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Black point compensation"
10805 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
10807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
10808 msgid "Enables black point compensation."
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Preserve black"
10814 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
10816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
10817 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
10821 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
10825 #, fuzzy
10826 msgid "<none>"
10827 msgstr "ཅི་མེད།"
10829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Color management"
10832 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
10834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Major grid line emphasizing"
10837 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
10839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10840 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
10844 msgid ""
10845 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10846 "of major grid line color."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Default grid settings"
10852 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
10854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Grid units"
10858 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
10860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Origin X"
10864 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
10866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Origin Y"
10870 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
10872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Spacing X"
10875 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
10877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Spacing Y"
10881 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
10883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
10884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
10885 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
10889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10892 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
10894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
10895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Major grid line every"
10898 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
10900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
10901 msgid "Show dots instead of lines"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Angle X"
10907 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
10909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Angle Z"
10912 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
10914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
10915 msgid "Add label comments to printing output"
10916 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
10918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10919 msgid ""
10920 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10921 "rendered output for an object with its label"
10922 msgstr ""
10923 "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
10924 "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
10926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10927 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
10931 msgid ""
10932 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10933 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10934 "may affect other objects using the same gradient"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10938 msgid "Simplification threshold:"
10939 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
10941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
10942 msgid ""
10943 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10944 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10945 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10946 msgstr ""
10947 "སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
10948 "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
10949 "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
10951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10952 msgid "2x2"
10953 msgstr "༢x༢"
10955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10956 msgid "4x4"
10957 msgstr "༤x༤"
10959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10960 msgid "8x8"
10961 msgstr "༨x༨"
10963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10964 msgid "16x16"
10965 msgstr "༡༦x༡༦"
10967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
10968 msgid "Oversample bitmaps:"
10969 msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
10971 #. consider moving this to an UI tab:
10972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
10973 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10977 msgid ""
10978 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
10982 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10986 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Maximum number of recent documents:"
10992 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
10994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
10995 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10996 msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
10998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
10999 msgid "Misc"
11000 msgstr "མིསིཀི།"
11002 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
11003 msgid "_Apply"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Apply chosen effect to selection"
11009 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11011 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Remove effect from selection"
11014 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11016 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
11017 msgid "Apply new effect"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Current effect"
11023 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
11025 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
11026 msgid "Unknown effect is applied"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
11030 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
11031 msgid "No effect applied"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
11035 msgid "Item is not a shape or path"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
11039 msgid "Only one item can be selected"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Empty selection"
11045 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
11047 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Create and apply path effect"
11050 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
11052 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Remove path effect"
11055 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11057 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
11058 msgid "Heap"
11059 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
11061 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
11062 msgid "In Use"
11063 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
11065 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
11066 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
11067 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
11068 msgid "Slack"
11069 msgstr "སི་ལེག"
11071 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
11072 msgid "Total"
11073 msgstr "བསྡོམས།"
11075 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
11076 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
11077 msgid "Unknown"
11078 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
11080 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
11081 msgid "Combined"
11082 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
11084 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
11085 msgid "Recalculate"
11086 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
11088 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
11089 msgid "Ready."
11090 msgstr "གྲ་སྒྲིག"
11092 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
11093 msgid ""
11094 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
11095 "preferences.xml"
11096 msgstr ""
11097 "ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
11098 "ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
11100 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
11101 #, fuzzy
11102 msgid "File"
11103 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
11105 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Username:"
11108 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
11110 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Password:"
11113 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
11115 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
11116 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
11120 msgid ""
11121 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
11122 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
11126 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Search for:"
11132 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
11134 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
11135 msgid "No files matched your search"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Search"
11141 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
11143 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
11144 msgid "Files found"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
11148 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Could not set up Document"
11154 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
11156 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
11157 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
11158 msgstr ""
11160 #. set up dialog title, based on document name
11161 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
11162 #, fuzzy
11163 msgid "SVG Document"
11164 msgstr "ཡིག་ཆ་"
11166 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Print"
11169 msgstr "ཡིག་ཚད།"
11171 #. build custom preferences tab
11172 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Rendering"
11175 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
11177 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
11178 msgid "_Execute Python"
11179 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
11181 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11182 msgid "_Execute Perl"
11183 msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
11185 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
11186 msgid "Script"
11187 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
11189 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
11190 msgid "Output"
11191 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
11193 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
11194 msgid "Errors"
11195 msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
11197 #. #### begin left panel
11198 #. ### begin notebook
11199 #. ## begin mode page
11200 #. # begin single scan
11201 #. brightness
11202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
11203 msgid "Brightness cutoff"
11204 msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
11206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
11207 msgid "Trace by a given brightness level"
11208 msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
11210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
11211 msgid "Brightness cutoff for black/white"
11212 msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
11214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
11215 msgid "Single scan: creates a path"
11216 msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
11218 #. canny edge detection
11219 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
11220 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
11221 msgid "Edge detection"
11222 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
11224 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
11225 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
11226 msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
11228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
11229 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
11230 msgstr ""
11231 "སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
11232 "ཨིན།)"
11234 #. quantization
11235 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
11236 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
11237 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
11238 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
11239 msgid "Color quantization"
11240 msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
11242 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
11243 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
11244 msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
11246 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
11247 msgid "The number of reduced colors"
11248 msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
11250 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
11251 msgid "Colors:"
11252 msgstr "ཚོས་གཞི:"
11254 #. swap black and white
11255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
11256 msgid "Invert image"
11257 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
11259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
11260 msgid "Invert black and white regions"
11261 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
11263 #. # end single scan
11264 #. # begin multiple scan
11265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
11266 msgid "Brightness steps"
11267 msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
11269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
11270 msgid "Trace the given number of brightness levels"
11271 msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
11273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
11274 msgid "Scans:"
11275 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
11277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
11278 msgid "The desired number of scans"
11279 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
11281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
11282 msgid "Colors"
11283 msgstr "ཚོས་གཞི་"
11285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
11286 msgid "Trace the given number of reduced colors"
11287 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
11289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
11290 msgid "Grays"
11291 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
11293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
11294 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
11295 msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
11297 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
11298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
11299 msgid "Smooth"
11300 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
11302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
11303 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11304 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11306 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
11308 msgid "Stack scans"
11309 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
11311 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11312 #, fuzzy
11313 msgid ""
11314 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11315 "gaps)"
11316 msgstr ""
11317 "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
11318 "ཡིལ་འབད་"
11320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
11321 msgid "Remove background"
11322 msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
11324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
11325 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11326 msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
11328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
11329 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11330 msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
11332 #. ## begin option page
11333 #. # potrace parameters
11334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
11335 msgid "Suppress speckles"
11336 msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
11338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
11339 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11340 msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
11342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11343 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11344 msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
11346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11347 msgid "Size:"
11348 msgstr "ཚད་:"
11350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11351 msgid "Smooth corners"
11352 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
11354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11355 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11356 msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
11358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11359 msgid "Increase this to smooth corners more"
11360 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11363 msgid "Optimize paths"
11364 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
11366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11367 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11368 msgstr ""
11369 "ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
11371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11372 msgid ""
11373 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11374 "optimization"
11375 msgstr ""
11376 "ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11378 #. ## end option page
11379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11380 msgid "Options"
11381 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
11383 #. ### credits
11384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11385 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11386 msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་  http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
11388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11389 msgid "Credits"
11390 msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
11392 #. #### begin right panel
11393 #. ## SIOX
11394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11395 msgid "SIOX foreground selection"
11396 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
11398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11399 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11400 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
11402 #. ## preview
11403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11404 msgid "Update"
11405 msgstr "དུས་མཐུན་"
11407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11408 msgid ""
11409 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11410 "tracing"
11411 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
11413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11414 msgid "Preview"
11415 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
11417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11418 msgid "Abort a trace in progress"
11419 msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
11421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11422 msgid "Execute the trace"
11423 msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
11425 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11427 msgid "_Horizontal"
11428 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
11430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11431 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11432 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
11434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11435 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11436 msgid "_Vertical"
11437 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
11439 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11440 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11441 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
11443 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11444 msgid "_Width"
11445 msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
11447 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11450 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
11452 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11453 msgid "_Height"
11454 msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
11456 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11459 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
11461 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11462 msgid "A_ngle"
11463 msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
11465 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11466 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11467 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
11469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11470 msgid ""
11471 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11472 "displacement, or percentage displacement"
11473 msgstr ""
11474 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
11475 "གནས་སྤང་།"
11477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11478 msgid ""
11479 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11480 "or percentage displacement"
11481 msgstr ""
11482 "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
11483 "སྤང་།"
11485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11486 msgid "Transformation matrix element A"
11487 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
11489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11490 msgid "Transformation matrix element B"
11491 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
11493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11494 msgid "Transformation matrix element C"
11495 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
11497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11498 msgid "Transformation matrix element D"
11499 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
11501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11502 msgid "Transformation matrix element E"
11503 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
11505 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11506 msgid "Transformation matrix element F"
11507 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
11509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11510 msgid "Rela_tive move"
11511 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
11513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11514 msgid ""
11515 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11516 "edit the current absolute position directly"
11517 msgstr ""
11518 "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
11519 "དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
11521 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11522 msgid "Scale proportionally"
11523 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11526 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11527 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
11529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11530 msgid "Apply to each _object separately"
11531 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
11533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11534 msgid ""
11535 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11536 "transform the selection as a whole"
11537 msgstr ""
11538 "ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
11539 "མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
11541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11542 msgid "Edit c_urrent matrix"
11543 msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
11545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11546 msgid ""
11547 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11548 "this matrix"
11549 msgstr ""
11550 "ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
11551 "འདི་གིས།"
11553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11554 msgid "_Move"
11555 msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
11557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11558 msgid "_Scale"
11559 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
11561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11562 msgid "_Rotate"
11563 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
11565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11566 msgid "Ske_w"
11567 msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
11569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11570 msgid "Matri_x"
11571 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
11573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11574 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11575 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
11577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11578 msgid "Apply transformation to selection"
11579 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11582 msgid "Edit transformation matrix"
11583 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
11585 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11586 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11587 #. File menu
11588 #. Edit menu
11589 #. View menu
11590 #. Layer menu
11591 #. Object menu
11592 #. Path menu
11593 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11594 #. Text menu
11595 #. About menu
11596 #. Tools toolbox
11597 #. Select Tool controls
11598 #. Node Tool controls
11599 #. Calligraphy Tool controls
11600 #. Session playback controls
11601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11613 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11614 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11615 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11616 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11617 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11618 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11619 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11620 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11621 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11622 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11623 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11624 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11625 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11626 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11627 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11628 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11629 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11630 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11631 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11632 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11633 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11634 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11635 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11636 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11637 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11638 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11639 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11640 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11651 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11652 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11653 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11654 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11655 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11656 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11657 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11658 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11659 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11660 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11661 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11662 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11663 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11664 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11665 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11666 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11667 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11668 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11669 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11670 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11671 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11672 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11673 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11674 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11675 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11676 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11678 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11679 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11682 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11683 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11684 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11685 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11686 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11687 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11689 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11690 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11691 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11693 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11697 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11698 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11701 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11702 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11703 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11704 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11705 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11707 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11711 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11715 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11716 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
11718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11719 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11720 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
11722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11723 msgid "Cursor coordinates"
11724 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
11726 #. display the initial welcome message in the statusbar
11727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11728 msgid ""
11729 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11730 "use selector (arrow) to move or transform them."
11731 msgstr ""
11732 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
11733 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
11734 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
11736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11737 #, c-format
11738 msgid ""
11739 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11740 "closing?</span>\n"
11741 "\n"
11742 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11743 msgstr ""
11744 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
11745 "s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
11746 "\n"
11747 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
11749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11750 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11751 msgid "Close _without saving"
11752 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
11754 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11755 #, fuzzy, c-format
11756 msgid ""
11757 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11758 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11759 "\n"
11760 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11761 msgstr ""
11762 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
11763 "བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
11764 "\n"
11765 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
11767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11768 msgid "_Save as SVG"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
11772 msgid "tiny"
11773 msgstr "ཕྲ་བ།"
11775 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
11776 msgid "small"
11777 msgstr "ཆུང་ཀུ"
11779 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
11780 msgid "swatches|medium"
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
11784 msgid "large"
11785 msgstr "ཆེ་བ།"
11787 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
11788 msgid "huge"
11789 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
11791 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
11792 msgid "List"
11793 msgstr "ཐོ་ཡིག།"
11795 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Shape"
11798 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
11800 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Tall"
11803 msgstr "མགོ་མིང་།"
11805 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Square"
11808 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
11810 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Wide"
11813 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
11815 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11816 #, fuzzy
11817 msgid "_Blend mode:"
11818 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
11820 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11821 #, fuzzy
11822 msgid "B_lur:"
11823 msgstr "ཧོནམ།"
11825 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11826 msgid "Proprietary"
11827 msgstr "ཚོང་བདག་གི"
11829 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11830 msgid "Other"
11831 msgstr "གཞན་"
11833 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Opacity, %"
11838 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
11840 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11841 msgid "Change blur"
11842 msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
11844 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11847 msgid "Change opacity"
11848 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
11850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11851 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Fill:"
11854 msgstr "བཀང་།"
11856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11857 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Stroke:"
11860 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
11862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11863 msgid "O:"
11864 msgstr "ཨོ:"
11866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11867 msgid "N/A"
11868 msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
11870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11873 msgid "Nothing selected"
11874 msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
11876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11878 #, fuzzy
11879 msgid "<i>None</i>"
11880 msgstr "<i>%s</i>"
11882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11883 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11884 msgid "No fill"
11885 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
11887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11888 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11889 msgid "No stroke"
11890 msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
11892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11893 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11894 msgid "Pattern"
11895 msgstr "དཔེ་གཞི།"
11897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11898 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11899 msgid "Pattern fill"
11900 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
11902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11903 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11904 msgid "Pattern stroke"
11905 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
11907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11908 #, fuzzy
11909 msgid "<b>L</b>"
11910 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
11912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11913 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11914 msgid "Linear gradient fill"
11915 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
11917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11918 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11919 msgid "Linear gradient stroke"
11920 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
11922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11923 #, fuzzy
11924 msgid "<b>R</b>"
11925 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
11927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11928 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11929 msgid "Radial gradient fill"
11930 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
11932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11933 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11934 msgid "Radial gradient stroke"
11935 msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
11937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11938 msgid "Different"
11939 msgstr "སོ་སོ།"
11941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11942 msgid "Different fills"
11943 msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
11945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11946 msgid "Different strokes"
11947 msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
11949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11950 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11951 #, fuzzy
11952 msgid "<b>Unset</b>"
11953 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
11955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11956 msgid "Flat color fill"
11957 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
11959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11960 msgid "Flat color stroke"
11961 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
11963 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11965 msgid "<b>a</b>"
11966 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
11968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11969 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11970 msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
11972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11973 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11974 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
11976 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11978 msgid "<b>m</b>"
11979 msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
11981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11982 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11983 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
11985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11986 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11987 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
11989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11990 msgid "Edit fill..."
11991 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
11993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11994 msgid "Edit stroke..."
11995 msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
11997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11998 msgid "Last set color"
11999 msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
12001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
12002 msgid "Last selected color"
12003 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
12005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
12006 msgid "Invert"
12007 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
12009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
12010 msgid "White"
12011 msgstr "དཀརཔོ།"
12013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
12014 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
12015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12016 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
12017 msgid "Black"
12018 msgstr "གནགཔོ"
12020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
12021 msgid "Copy color"
12022 msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
12024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
12025 msgid "Paste color"
12026 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
12028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
12029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
12030 msgid "Swap fill and stroke"
12031 msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
12033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
12035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
12036 msgid "Make fill opaque"
12037 msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
12039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12040 msgid "Make stroke opaque"
12041 msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
12043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
12044 msgid "Remove"
12045 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
12047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
12048 msgid "Apply last set color to fill"
12049 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
12051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
12052 msgid "Apply last set color to stroke"
12053 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
12055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
12056 msgid "Apply last selected color to fill"
12057 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
12059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
12060 msgid "Apply last selected color to stroke"
12061 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
12063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
12064 msgid "Invert fill"
12065 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
12067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
12068 msgid "Invert stroke"
12069 msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
12071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
12072 msgid "White fill"
12073 msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
12075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
12076 msgid "White stroke"
12077 msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
12079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
12080 msgid "Black fill"
12081 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
12083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
12084 msgid "Black stroke"
12085 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
12087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
12088 msgid "Paste fill"
12089 msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
12091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
12092 msgid "Paste stroke"
12093 msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
12095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
12096 msgid "Change stroke width"
12097 msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
12099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
12100 msgid ", drag to adjust"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
12104 #, c-format
12105 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
12106 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
12108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
12109 msgid " (averaged)"
12110 msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
12112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
12113 msgid "0 (transparent)"
12114 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
12116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
12117 msgid "100% (opaque)"
12118 msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
12120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Adjust saturation"
12123 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
12125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12129 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Adjust lightness"
12135 msgstr "འོད་ཡང།"
12137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
12138 #, c-format
12139 msgid ""
12140 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12141 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Adjust hue"
12147 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
12149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
12150 #, c-format
12151 msgid ""
12152 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
12153 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
12157 msgid "P_age size:"
12158 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
12160 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
12161 msgid "Page orientation:"
12162 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
12164 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12165 msgid "_Landscape"
12166 msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
12168 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
12169 msgid "_Portrait"
12170 msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
12172 #. ## Set up custom size frame
12173 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
12174 msgid "Custom size"
12175 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
12177 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
12178 msgid "_Fit page to selection"
12179 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
12181 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
12182 msgid ""
12183 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12184 "is no selection"
12185 msgstr ""
12186 "དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
12187 "སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
12189 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
12190 msgid "U_nits:"
12191 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
12193 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
12194 msgid "Width of paper"
12195 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
12197 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12198 msgid "_Height:"
12199 msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
12201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12202 msgid "Height of paper"
12203 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
12205 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
12206 msgid "Set page size"
12207 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
12209 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
12210 msgid "L Gradient"
12211 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
12213 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
12214 msgid "R Gradient"
12215 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
12217 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
12218 #, c-format
12219 msgid "Fill: %06x/%.3g"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
12223 #, c-format
12224 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
12228 #, c-format
12229 msgid "Stroke width: %.5g%s"
12230 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
12232 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
12233 #, c-format
12234 msgid "O:%.3g"
12235 msgstr "O:%.3g"
12237 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
12238 #, c-format
12239 msgid "O:.%d"
12240 msgstr "O:.%d"
12242 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
12243 #, c-format
12244 msgid "Opacity: %.3g"
12245 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
12247 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Reset"
12250 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
12252 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12253 msgid ""
12254 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12255 "random numbers."
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Vector"
12261 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
12263 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12264 msgid "Bitmap"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Backend"
12270 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
12272 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12273 msgid "Bitmap options"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12279 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
12281 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12282 #, fuzzy
12283 msgid ""
12284 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
12285 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12286 "will not be correctly rendered."
12287 msgstr ""
12288 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
12289 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
12290 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
12292 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12293 #, fuzzy
12294 msgid ""
12295 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
12296 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12297 "will be rendered exactly as displayed."
12298 msgstr ""
12299 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
12300 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
12301 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
12303 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
12304 msgid "Split vanishing points"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
12308 msgid "Merge vanishing points"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
12312 msgid "3D box: Move vanishing point"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
12316 #, c-format
12317 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12318 msgid_plural ""
12319 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
12320 "b> to separate selected box(es)"
12321 msgstr[0] ""
12322 msgstr[1] ""
12324 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12325 #. but currently we update the status message anyway
12326 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
12327 #, c-format
12328 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12329 msgid_plural ""
12330 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12331 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12332 msgstr[0] ""
12333 msgstr[1] ""
12335 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid ""
12338 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12339 msgid_plural ""
12340 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12341 "(es)"
12342 msgstr[0] ""
12343 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
12344 "ཁར་འདྲུད།"
12345 msgstr[1] ""
12346 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
12347 "ཁར་འདྲུད།"
12349 #: ../src/verbs.cpp:1122
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Switch to next layer"
12352 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
12354 #: ../src/verbs.cpp:1123
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Switched to next layer."
12357 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
12359 #: ../src/verbs.cpp:1125
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Cannot go past last layer."
12362 msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
12364 #: ../src/verbs.cpp:1134
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Switch to previous layer"
12367 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
12369 #: ../src/verbs.cpp:1135
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Switched to previous layer."
12372 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
12374 #: ../src/verbs.cpp:1137
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Cannot go before first layer."
12377 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
12379 #: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
12380 msgid "No current layer."
12381 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
12383 #: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
12384 #, c-format
12385 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12386 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
12388 #: ../src/verbs.cpp:1184
12389 msgid "Layer to top"
12390 msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
12392 #: ../src/verbs.cpp:1188
12393 msgid "Raise layer"
12394 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
12396 #: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
12397 #, c-format
12398 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12399 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
12401 #: ../src/verbs.cpp:1192
12402 msgid "Layer to bottom"
12403 msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
12405 #: ../src/verbs.cpp:1196
12406 msgid "Lower layer"
12407 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
12409 #: ../src/verbs.cpp:1205
12410 msgid "Cannot move layer any further."
12411 msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
12413 #: ../src/verbs.cpp:1233
12414 msgid "Delete layer"
12415 msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
12417 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12418 #: ../src/verbs.cpp:1236
12419 msgid "Deleted layer."
12420 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
12422 #: ../src/verbs.cpp:1318
12423 msgid "Flip horizontally"
12424 msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
12426 #: ../src/verbs.cpp:1333
12427 msgid "Flip vertically"
12428 msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
12430 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12431 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12432 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12433 #: ../src/verbs.cpp:1803
12434 msgid "tutorial-basic.svg"
12435 msgstr "tutorial-basic.svg"
12437 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12438 #: ../src/verbs.cpp:1807
12439 msgid "tutorial-shapes.svg"
12440 msgstr "tutorial-shapes.svg"
12442 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12443 #: ../src/verbs.cpp:1811
12444 msgid "tutorial-advanced.svg"
12445 msgstr "tutorial-advanced.svg"
12447 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12448 #: ../src/verbs.cpp:1815
12449 msgid "tutorial-tracing.svg"
12450 msgstr "tutorial-tracing.svg"
12452 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12453 #: ../src/verbs.cpp:1819
12454 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12455 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
12457 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12458 #: ../src/verbs.cpp:1823
12459 msgid "tutorial-elements.svg"
12460 msgstr "tutorial-elements.svg"
12462 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12463 #: ../src/verbs.cpp:1827
12464 msgid "tutorial-tips.svg"
12465 msgstr "tutorial-tips.svg"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Unlock all objects in the current layer"
12470 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
12472 #: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Unlock all objects in all layers"
12475 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Unhide all objects in the current layer"
12480 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12482 #: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Unhide all objects in all layers"
12485 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12487 #: ../src/verbs.cpp:2131
12488 msgid "Does nothing"
12489 msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
12491 #: ../src/verbs.cpp:2134
12492 msgid "Create new document from the default template"
12493 msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12495 #: ../src/verbs.cpp:2136
12496 msgid "_Open..."
12497 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
12499 #: ../src/verbs.cpp:2137
12500 msgid "Open an existing document"
12501 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
12503 #: ../src/verbs.cpp:2138
12504 msgid "Re_vert"
12505 msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
12507 #: ../src/verbs.cpp:2139
12508 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12509 msgstr ""
12510 "མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
12511 "།)"
12513 #: ../src/verbs.cpp:2140
12514 msgid "_Save"
12515 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
12517 #: ../src/verbs.cpp:2140
12518 msgid "Save document"
12519 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
12521 #: ../src/verbs.cpp:2142
12522 msgid "Save _As..."
12523 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
12525 #: ../src/verbs.cpp:2143
12526 msgid "Save document under a new name"
12527 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
12529 #: ../src/verbs.cpp:2144
12530 msgid "Save a Cop_y..."
12531 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
12533 #: ../src/verbs.cpp:2145
12534 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12535 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
12537 #: ../src/verbs.cpp:2146
12538 msgid "_Print..."
12539 msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
12541 #: ../src/verbs.cpp:2146
12542 msgid "Print document"
12543 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
12545 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12546 #: ../src/verbs.cpp:2149
12547 msgid "Vac_uum Defs"
12548 msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
12550 #: ../src/verbs.cpp:2149
12551 msgid ""
12552 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12553 "defs&gt; of the document"
12554 msgstr ""
12555 "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
12556 "ཆ་དེ་གི་ &lt;defs&gt;ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12558 #: ../src/verbs.cpp:2151
12559 msgid "Print Previe_w"
12560 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
12562 #: ../src/verbs.cpp:2152
12563 msgid "Preview document printout"
12564 msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
12566 #: ../src/verbs.cpp:2153
12567 msgid "_Import..."
12568 msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
12570 #: ../src/verbs.cpp:2154
12571 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12572 msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
12574 #: ../src/verbs.cpp:2155
12575 msgid "_Export Bitmap..."
12576 msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
12578 #: ../src/verbs.cpp:2156
12579 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12580 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
12582 #: ../src/verbs.cpp:2157
12583 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/verbs.cpp:2158
12587 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/verbs.cpp:2158
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12593 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
12595 #: ../src/verbs.cpp:2159
12596 msgid "N_ext Window"
12597 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
12599 #: ../src/verbs.cpp:2160
12600 msgid "Switch to the next document window"
12601 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12603 #: ../src/verbs.cpp:2161
12604 msgid "P_revious Window"
12605 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
12607 #: ../src/verbs.cpp:2162
12608 msgid "Switch to the previous document window"
12609 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12611 #: ../src/verbs.cpp:2163
12612 msgid "_Close"
12613 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
12615 #: ../src/verbs.cpp:2164
12616 msgid "Close this document window"
12617 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
12619 #: ../src/verbs.cpp:2165
12620 msgid "_Quit"
12621 msgstr "སྤང་།(_Q)"
12623 #: ../src/verbs.cpp:2165
12624 msgid "Quit Inkscape"
12625 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
12627 #: ../src/verbs.cpp:2168
12628 msgid "Undo last action"
12629 msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
12631 #: ../src/verbs.cpp:2171
12632 msgid "Do again the last undone action"
12633 msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
12635 #: ../src/verbs.cpp:2172
12636 msgid "Cu_t"
12637 msgstr "བཏོག(_t)"
12639 #: ../src/verbs.cpp:2173
12640 msgid "Cut selection to clipboard"
12641 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
12643 #: ../src/verbs.cpp:2174
12644 msgid "_Copy"
12645 msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
12647 #: ../src/verbs.cpp:2175
12648 msgid "Copy selection to clipboard"
12649 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
12651 #: ../src/verbs.cpp:2176
12652 msgid "_Paste"
12653 msgstr "སྦྱར།(_P)"
12655 #: ../src/verbs.cpp:2177
12656 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12657 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
12659 #: ../src/verbs.cpp:2178
12660 msgid "Paste _Style"
12661 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
12663 #: ../src/verbs.cpp:2179
12664 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12665 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
12667 #: ../src/verbs.cpp:2181
12668 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12669 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
12671 #: ../src/verbs.cpp:2182
12672 msgid "Paste _Width"
12673 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
12675 #: ../src/verbs.cpp:2183
12676 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12677 msgstr ""
12678 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
12679 "ཚད་འཇལ།"
12681 #: ../src/verbs.cpp:2184
12682 msgid "Paste _Height"
12683 msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
12685 #: ../src/verbs.cpp:2185
12686 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12687 msgstr ""
12688 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
12689 "ཚད་འཇལ།"
12691 #: ../src/verbs.cpp:2186
12692 msgid "Paste Size Separately"
12693 msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
12695 #: ../src/verbs.cpp:2187
12696 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12697 msgstr ""
12698 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
12699 "བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།"
12701 #: ../src/verbs.cpp:2188
12702 msgid "Paste Width Separately"
12703 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
12705 #: ../src/verbs.cpp:2189
12706 msgid ""
12707 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12708 "object"
12709 msgstr ""
12710 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
12711 "དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
12713 #: ../src/verbs.cpp:2190
12714 msgid "Paste Height Separately"
12715 msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
12717 #: ../src/verbs.cpp:2191
12718 msgid ""
12719 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12720 "object"
12721 msgstr ""
12722 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
12723 "པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
12725 #: ../src/verbs.cpp:2192
12726 msgid "Paste _In Place"
12727 msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
12729 #: ../src/verbs.cpp:2193
12730 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12731 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
12733 #: ../src/verbs.cpp:2194
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Paste Path _Effect"
12736 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
12738 #: ../src/verbs.cpp:2195
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12741 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
12743 #: ../src/verbs.cpp:2196
12744 msgid "_Delete"
12745 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
12747 #: ../src/verbs.cpp:2197
12748 msgid "Delete selection"
12749 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
12751 #: ../src/verbs.cpp:2198
12752 msgid "Duplic_ate"
12753 msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
12755 #: ../src/verbs.cpp:2199
12756 msgid "Duplicate selected objects"
12757 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
12759 #: ../src/verbs.cpp:2200
12760 msgid "Create Clo_ne"
12761 msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
12763 #: ../src/verbs.cpp:2201
12764 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12765 msgstr ""
12766 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
12767 "ཡོདཔ།)"
12769 #: ../src/verbs.cpp:2202
12770 msgid "Unlin_k Clone"
12771 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
12773 #: ../src/verbs.cpp:2203
12774 msgid ""
12775 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12776 "object"
12777 msgstr ""
12778 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
12779 "བསྒྱུར་བཅུག "
12781 #: ../src/verbs.cpp:2204
12782 msgid "Select _Original"
12783 msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
12785 #: ../src/verbs.cpp:2205
12786 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12787 msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
12789 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12790 #: ../src/verbs.cpp:2207
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Objects to _Marker"
12793 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
12795 #: ../src/verbs.cpp:2208
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Convert selection to a line marker"
12798 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
12800 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12801 #: ../src/verbs.cpp:2210
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Objects to Gu_ides"
12804 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
12806 #: ../src/verbs.cpp:2211
12807 msgid ""
12808 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12809 "edges"
12810 msgstr ""
12812 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12813 #: ../src/verbs.cpp:2213
12814 msgid "Objects to Patter_n"
12815 msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
12817 #: ../src/verbs.cpp:2214
12818 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12819 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
12821 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12822 #: ../src/verbs.cpp:2216
12823 msgid "Pattern to _Objects"
12824 msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
12826 #: ../src/verbs.cpp:2217
12827 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12828 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
12830 #: ../src/verbs.cpp:2218
12831 msgid "Clea_r All"
12832 msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
12834 #: ../src/verbs.cpp:2219
12835 msgid "Delete all objects from document"
12836 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
12838 #: ../src/verbs.cpp:2220
12839 msgid "Select Al_l"
12840 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
12842 #: ../src/verbs.cpp:2221
12843 msgid "Select all objects or all nodes"
12844 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
12846 #: ../src/verbs.cpp:2222
12847 msgid "Select All in All La_yers"
12848 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
12850 #: ../src/verbs.cpp:2223
12851 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12852 msgstr ""
12853 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12855 #: ../src/verbs.cpp:2224
12856 msgid "In_vert Selection"
12857 msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
12859 #: ../src/verbs.cpp:2225
12860 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12861 msgstr ""
12862 "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
12863 "ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
12865 #: ../src/verbs.cpp:2226
12866 msgid "Invert in All Layers"
12867 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
12869 #: ../src/verbs.cpp:2227
12870 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12871 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
12873 #: ../src/verbs.cpp:2228
12874 msgid "Select Next"
12875 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
12877 #: ../src/verbs.cpp:2229
12878 msgid "Select next object or node"
12879 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
12881 #: ../src/verbs.cpp:2230
12882 msgid "Select Previous"
12883 msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
12885 #: ../src/verbs.cpp:2231
12886 msgid "Select previous object or node"
12887 msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
12889 #: ../src/verbs.cpp:2232
12890 msgid "D_eselect"
12891 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
12893 #: ../src/verbs.cpp:2233
12894 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12895 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
12897 #: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Next Path Effect Parameter"
12900 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
12902 #: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
12903 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12904 msgstr ""
12906 #. Selection
12907 #: ../src/verbs.cpp:2238
12908 msgid "Raise to _Top"
12909 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
12911 #: ../src/verbs.cpp:2239
12912 msgid "Raise selection to top"
12913 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
12915 #: ../src/verbs.cpp:2240
12916 msgid "Lower to _Bottom"
12917 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
12919 #: ../src/verbs.cpp:2241
12920 msgid "Lower selection to bottom"
12921 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
12923 #: ../src/verbs.cpp:2242
12924 msgid "_Raise"
12925 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
12927 #: ../src/verbs.cpp:2243
12928 msgid "Raise selection one step"
12929 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
12931 #: ../src/verbs.cpp:2244
12932 msgid "_Lower"
12933 msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
12935 #: ../src/verbs.cpp:2245
12936 msgid "Lower selection one step"
12937 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
12939 #: ../src/verbs.cpp:2246
12940 msgid "_Group"
12941 msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
12943 #: ../src/verbs.cpp:2247
12944 msgid "Group selected objects"
12945 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
12947 #: ../src/verbs.cpp:2249
12948 msgid "Ungroup selected groups"
12949 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
12951 #: ../src/verbs.cpp:2251
12952 msgid "_Put on Path"
12953 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
12955 #: ../src/verbs.cpp:2253
12956 msgid "_Remove from Path"
12957 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
12959 #: ../src/verbs.cpp:2255
12960 msgid "Remove Manual _Kerns"
12961 msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
12963 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12964 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12965 #: ../src/verbs.cpp:2258
12966 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12967 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12969 #: ../src/verbs.cpp:2260
12970 msgid "_Union"
12971 msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
12973 #: ../src/verbs.cpp:2261
12974 msgid "Create union of selected paths"
12975 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12977 #: ../src/verbs.cpp:2262
12978 msgid "_Intersection"
12979 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
12981 #: ../src/verbs.cpp:2263
12982 msgid "Create intersection of selected paths"
12983 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
12985 #: ../src/verbs.cpp:2264
12986 msgid "_Difference"
12987 msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
12989 #: ../src/verbs.cpp:2265
12990 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12991 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
12993 #: ../src/verbs.cpp:2266
12994 msgid "E_xclusion"
12995 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
12997 #: ../src/verbs.cpp:2267
12998 msgid ""
12999 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
13000 "path)"
13001 msgstr ""
13002 "གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
13003 "རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
13005 #: ../src/verbs.cpp:2268
13006 msgid "Di_vision"
13007 msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
13009 #: ../src/verbs.cpp:2269
13010 msgid "Cut the bottom path into pieces"
13011 msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
13013 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13014 #. Advanced tutorial for more info
13015 #: ../src/verbs.cpp:2272
13016 msgid "Cut _Path"
13017 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
13019 #: ../src/verbs.cpp:2273
13020 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
13021 msgstr ""
13022 "གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
13023 "གཏང་།"
13025 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
13026 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13027 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13028 #: ../src/verbs.cpp:2277
13029 msgid "Outs_et"
13030 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
13032 #: ../src/verbs.cpp:2278
13033 msgid "Outset selected paths"
13034 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
13036 #: ../src/verbs.cpp:2280
13037 msgid "O_utset Path by 1 px"
13038 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
13040 #: ../src/verbs.cpp:2281
13041 msgid "Outset selected paths by 1 px"
13042 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
13044 #: ../src/verbs.cpp:2283
13045 msgid "O_utset Path by 10 px"
13046 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
13048 #: ../src/verbs.cpp:2284
13049 msgid "Outset selected paths by 10 px"
13050 msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
13052 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
13053 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13054 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13055 #: ../src/verbs.cpp:2288
13056 msgid "I_nset"
13057 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
13059 #: ../src/verbs.cpp:2289
13060 msgid "Inset selected paths"
13061 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
13063 #: ../src/verbs.cpp:2291
13064 msgid "I_nset Path by 1 px"
13065 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
13067 #: ../src/verbs.cpp:2292
13068 msgid "Inset selected paths by 1 px"
13069 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
13071 #: ../src/verbs.cpp:2294
13072 msgid "I_nset Path by 10 px"
13073 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
13075 #: ../src/verbs.cpp:2295
13076 msgid "Inset selected paths by 10 px"
13077 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
13079 #: ../src/verbs.cpp:2297
13080 msgid "D_ynamic Offset"
13081 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
13083 #: ../src/verbs.cpp:2297
13084 msgid "Create a dynamic offset object"
13085 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13087 #: ../src/verbs.cpp:2299
13088 msgid "_Linked Offset"
13089 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
13091 #: ../src/verbs.cpp:2300
13092 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
13093 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13095 #: ../src/verbs.cpp:2302
13096 msgid "_Stroke to Path"
13097 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
13099 #: ../src/verbs.cpp:2303
13100 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
13101 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
13103 #: ../src/verbs.cpp:2304
13104 msgid "Si_mplify"
13105 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
13107 #: ../src/verbs.cpp:2305
13108 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
13109 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
13111 #: ../src/verbs.cpp:2306
13112 msgid "_Reverse"
13113 msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
13115 #: ../src/verbs.cpp:2307
13116 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
13117 msgstr ""
13118 "་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
13119 "ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)"
13121 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13122 #: ../src/verbs.cpp:2309
13123 msgid "_Trace Bitmap..."
13124 msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
13126 #: ../src/verbs.cpp:2310
13127 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
13128 msgstr ""
13129 "བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13131 #: ../src/verbs.cpp:2311
13132 msgid "_Make a Bitmap Copy"
13133 msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
13135 #: ../src/verbs.cpp:2312
13136 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
13137 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
13139 #: ../src/verbs.cpp:2313
13140 msgid "_Combine"
13141 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
13143 #: ../src/verbs.cpp:2314
13144 msgid "Combine several paths into one"
13145 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
13147 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13148 #. Advanced tutorial for more info
13149 #: ../src/verbs.cpp:2317
13150 msgid "Break _Apart"
13151 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
13153 #: ../src/verbs.cpp:2318
13154 msgid "Break selected paths into subpaths"
13155 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
13157 #: ../src/verbs.cpp:2319
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Rows and Columns..."
13160 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
13162 #: ../src/verbs.cpp:2320
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Arrange selected objects in a table"
13165 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
13167 #. Layer
13168 #: ../src/verbs.cpp:2322
13169 msgid "_Add Layer..."
13170 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
13172 #: ../src/verbs.cpp:2323
13173 msgid "Create a new layer"
13174 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13176 #: ../src/verbs.cpp:2324
13177 msgid "Re_name Layer..."
13178 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
13180 #: ../src/verbs.cpp:2325
13181 msgid "Rename the current layer"
13182 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
13184 #: ../src/verbs.cpp:2326
13185 msgid "Switch to Layer Abov_e"
13186 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
13188 #: ../src/verbs.cpp:2327
13189 msgid "Switch to the layer above the current"
13190 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
13192 #: ../src/verbs.cpp:2328
13193 msgid "Switch to Layer Belo_w"
13194 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
13196 #: ../src/verbs.cpp:2329
13197 msgid "Switch to the layer below the current"
13198 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
13200 #: ../src/verbs.cpp:2330
13201 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
13202 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
13204 #: ../src/verbs.cpp:2331
13205 msgid "Move selection to the layer above the current"
13206 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
13208 #: ../src/verbs.cpp:2332
13209 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
13210 msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
13212 #: ../src/verbs.cpp:2333
13213 msgid "Move selection to the layer below the current"
13214 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
13216 #: ../src/verbs.cpp:2334
13217 msgid "Layer to _Top"
13218 msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
13220 #: ../src/verbs.cpp:2335
13221 msgid "Raise the current layer to the top"
13222 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
13224 #: ../src/verbs.cpp:2336
13225 msgid "Layer to _Bottom"
13226 msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
13228 #: ../src/verbs.cpp:2337
13229 msgid "Lower the current layer to the bottom"
13230 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
13232 #: ../src/verbs.cpp:2338
13233 msgid "_Raise Layer"
13234 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
13236 #: ../src/verbs.cpp:2339
13237 msgid "Raise the current layer"
13238 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
13240 #: ../src/verbs.cpp:2340
13241 msgid "_Lower Layer"
13242 msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
13244 #: ../src/verbs.cpp:2341
13245 msgid "Lower the current layer"
13246 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
13248 #: ../src/verbs.cpp:2342
13249 msgid "_Delete Current Layer"
13250 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
13252 #: ../src/verbs.cpp:2343
13253 msgid "Delete the current layer"
13254 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
13256 #. Object
13257 #: ../src/verbs.cpp:2346
13258 msgid "Rotate _90&#176; CW"
13259 msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།&#176;"
13261 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13262 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13263 #: ../src/verbs.cpp:2349
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13266 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176; དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
13268 #: ../src/verbs.cpp:2350
13269 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13270 msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།&#176;"
13272 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13273 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13274 #: ../src/verbs.cpp:2353
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13277 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
13279 #: ../src/verbs.cpp:2354
13280 msgid "Remove _Transformations"
13281 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
13283 #: ../src/verbs.cpp:2355
13284 msgid "Remove transformations from object"
13285 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13287 #: ../src/verbs.cpp:2356
13288 msgid "_Object to Path"
13289 msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
13291 #: ../src/verbs.cpp:2357
13292 msgid "Convert selected object to path"
13293 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
13295 #: ../src/verbs.cpp:2358
13296 msgid "_Flow into Frame"
13297 msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
13299 #: ../src/verbs.cpp:2359
13300 msgid ""
13301 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13302 "frame object"
13303 msgstr ""
13304 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
13305 "ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
13307 #: ../src/verbs.cpp:2360
13308 msgid "_Unflow"
13309 msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
13311 #: ../src/verbs.cpp:2361
13312 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13313 msgstr ""
13314 "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
13316 #: ../src/verbs.cpp:2362
13317 msgid "_Convert to Text"
13318 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
13320 #: ../src/verbs.cpp:2363
13321 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13322 msgstr ""
13323 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
13324 "འབདཝ་ཨིན།)"
13326 #: ../src/verbs.cpp:2365
13327 msgid "Flip _Horizontal"
13328 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
13330 #: ../src/verbs.cpp:2365
13331 msgid "Flip selected objects horizontally"
13332 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
13334 #: ../src/verbs.cpp:2368
13335 msgid "Flip _Vertical"
13336 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
13338 #: ../src/verbs.cpp:2368
13339 msgid "Flip selected objects vertically"
13340 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
13342 #: ../src/verbs.cpp:2371
13343 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13344 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
13346 #: ../src/verbs.cpp:2373
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Edit mask"
13349 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
13351 #: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
13352 msgid "_Release"
13353 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
13355 #: ../src/verbs.cpp:2375
13356 msgid "Remove mask from selection"
13357 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13359 #: ../src/verbs.cpp:2377
13360 msgid ""
13361 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13362 msgstr ""
13363 "འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
13364 "པའི་ཐོག་ལས།)"
13366 #: ../src/verbs.cpp:2379
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Edit clipping path"
13369 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
13371 #: ../src/verbs.cpp:2381
13372 msgid "Remove clipping path from selection"
13373 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
13375 #. Tools
13376 #: ../src/verbs.cpp:2384
13377 msgid "Select"
13378 msgstr "སེལ་འཐུ།"
13380 #: ../src/verbs.cpp:2385
13381 msgid "Select and transform objects"
13382 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
13384 #: ../src/verbs.cpp:2386
13385 msgid "Node Edit"
13386 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
13388 #: ../src/verbs.cpp:2387
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Edit paths by nodes"
13391 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
13393 #: ../src/verbs.cpp:2389
13394 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/verbs.cpp:2391
13398 msgid "Create rectangles and squares"
13399 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13401 #: ../src/verbs.cpp:2393
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Create 3D boxes"
13404 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
13406 #: ../src/verbs.cpp:2395
13407 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13408 msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13410 #: ../src/verbs.cpp:2397
13411 msgid "Create stars and polygons"
13412 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13414 #: ../src/verbs.cpp:2399
13415 msgid "Create spirals"
13416 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13418 #: ../src/verbs.cpp:2401
13419 msgid "Draw freehand lines"
13420 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
13422 #: ../src/verbs.cpp:2403
13423 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13424 msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
13426 #: ../src/verbs.cpp:2405
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13429 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
13431 #: ../src/verbs.cpp:2407
13432 msgid "Create and edit text objects"
13433 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
13435 #: ../src/verbs.cpp:2409
13436 msgid "Create and edit gradients"
13437 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
13439 #: ../src/verbs.cpp:2411
13440 msgid "Zoom in or out"
13441 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
13443 #: ../src/verbs.cpp:2413
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Pick colors from image"
13446 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
13448 #: ../src/verbs.cpp:2415
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Create diagram connectors"
13451 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13453 #: ../src/verbs.cpp:2417
13454 msgid "Fill bounded areas"
13455 msgstr ""
13457 #. Tool prefs
13458 #: ../src/verbs.cpp:2420
13459 msgid "Selector Preferences"
13460 msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13462 #: ../src/verbs.cpp:2421
13463 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13464 msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13466 #: ../src/verbs.cpp:2422
13467 msgid "Node Tool Preferences"
13468 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13470 #: ../src/verbs.cpp:2423
13471 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13472 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13474 #: ../src/verbs.cpp:2424
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Tweak Tool Preferences"
13477 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13479 #: ../src/verbs.cpp:2425
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13482 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13484 #: ../src/verbs.cpp:2426
13485 msgid "Rectangle Preferences"
13486 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13488 #: ../src/verbs.cpp:2427
13489 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13490 msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13492 #: ../src/verbs.cpp:2428
13493 #, fuzzy
13494 msgid "3D Box Preferences"
13495 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
13497 #: ../src/verbs.cpp:2429
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13500 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13502 #: ../src/verbs.cpp:2430
13503 msgid "Ellipse Preferences"
13504 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13506 #: ../src/verbs.cpp:2431
13507 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13508 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13510 #: ../src/verbs.cpp:2432
13511 msgid "Star Preferences"
13512 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13514 #: ../src/verbs.cpp:2433
13515 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13516 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13518 #: ../src/verbs.cpp:2434
13519 msgid "Spiral Preferences"
13520 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13522 #: ../src/verbs.cpp:2435
13523 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13524 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13526 #: ../src/verbs.cpp:2436
13527 msgid "Pencil Preferences"
13528 msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13530 #: ../src/verbs.cpp:2437
13531 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13532 msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13534 #: ../src/verbs.cpp:2438
13535 msgid "Pen Preferences"
13536 msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13538 #: ../src/verbs.cpp:2439
13539 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13540 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13542 #: ../src/verbs.cpp:2440
13543 msgid "Calligraphic Preferences"
13544 msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
13546 #: ../src/verbs.cpp:2441
13547 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13548 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13550 #: ../src/verbs.cpp:2442
13551 msgid "Text Preferences"
13552 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
13554 #: ../src/verbs.cpp:2443
13555 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13556 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13558 #: ../src/verbs.cpp:2444
13559 msgid "Gradient Preferences"
13560 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13562 #: ../src/verbs.cpp:2445
13563 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13564 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13566 #: ../src/verbs.cpp:2446
13567 msgid "Zoom Preferences"
13568 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13570 #: ../src/verbs.cpp:2447
13571 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13572 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13574 #: ../src/verbs.cpp:2448
13575 msgid "Dropper Preferences"
13576 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13578 #: ../src/verbs.cpp:2449
13579 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13580 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13582 #: ../src/verbs.cpp:2450
13583 msgid "Connector Preferences"
13584 msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13586 #: ../src/verbs.cpp:2451
13587 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13588 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
13590 #: ../src/verbs.cpp:2452
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Paint Bucket Preferences"
13593 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
13595 #: ../src/verbs.cpp:2453
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13598 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
13600 #. Zoom/View
13601 #: ../src/verbs.cpp:2456
13602 msgid "Zoom In"
13603 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
13605 #: ../src/verbs.cpp:2456
13606 msgid "Zoom in"
13607 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
13609 #: ../src/verbs.cpp:2457
13610 msgid "Zoom Out"
13611 msgstr "ནང་བཟུམ།"
13613 #: ../src/verbs.cpp:2457
13614 msgid "Zoom out"
13615 msgstr "ནང་བཟུམ།"
13617 #: ../src/verbs.cpp:2458
13618 msgid "_Rulers"
13619 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
13621 #: ../src/verbs.cpp:2458
13622 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13623 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
13625 #: ../src/verbs.cpp:2459
13626 msgid "Scroll_bars"
13627 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
13629 #: ../src/verbs.cpp:2459
13630 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13631 msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
13633 #: ../src/verbs.cpp:2460
13634 msgid "_Grid"
13635 msgstr "གིརིཌི།_G)"
13637 #: ../src/verbs.cpp:2460
13638 msgid "Show or hide the grid"
13639 msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
13641 #: ../src/verbs.cpp:2461
13642 msgid "G_uides"
13643 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
13645 #: ../src/verbs.cpp:2461
13646 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13647 msgstr ""
13648 "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
13650 #: ../src/verbs.cpp:2463
13651 msgid "Nex_t Zoom"
13652 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
13654 #: ../src/verbs.cpp:2463
13655 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13656 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
13658 #: ../src/verbs.cpp:2465
13659 msgid "Pre_vious Zoom"
13660 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
13662 #: ../src/verbs.cpp:2465
13663 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13664 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
13666 #: ../src/verbs.cpp:2467
13667 msgid "Zoom 1:_1"
13668 msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13670 #: ../src/verbs.cpp:2467
13671 msgid "Zoom to 1:1"
13672 msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13674 #: ../src/verbs.cpp:2469
13675 msgid "Zoom 1:_2"
13676 msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
13678 #: ../src/verbs.cpp:2469
13679 msgid "Zoom to 1:2"
13680 msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13682 #: ../src/verbs.cpp:2471
13683 msgid "_Zoom 2:1"
13684 msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
13686 #: ../src/verbs.cpp:2471
13687 msgid "Zoom to 2:1"
13688 msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13690 #: ../src/verbs.cpp:2474
13691 msgid "_Fullscreen"
13692 msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
13694 #: ../src/verbs.cpp:2474
13695 msgid "Stretch this document window to full screen"
13696 msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
13698 #: ../src/verbs.cpp:2477
13699 msgid "Duplic_ate Window"
13700 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
13702 #: ../src/verbs.cpp:2477
13703 msgid "Open a new window with the same document"
13704 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
13706 #: ../src/verbs.cpp:2479
13707 msgid "_New View Preview"
13708 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
13710 #: ../src/verbs.cpp:2480
13711 msgid "New View Preview"
13712 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
13714 #. "view_new_preview"
13715 #: ../src/verbs.cpp:2482
13716 msgid "_Normal"
13717 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
13719 #: ../src/verbs.cpp:2483
13720 msgid "Switch to normal display mode"
13721 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
13723 #: ../src/verbs.cpp:2484
13724 msgid "_Outline"
13725 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
13727 #: ../src/verbs.cpp:2485
13728 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13729 msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
13731 #: ../src/verbs.cpp:2486
13732 msgid "_Toggle"
13733 msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
13735 #: ../src/verbs.cpp:2487
13736 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13737 msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
13739 #: ../src/verbs.cpp:2489
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Color-managed view"
13742 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
13744 #: ../src/verbs.cpp:2490
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13747 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
13749 #: ../src/verbs.cpp:2492
13750 msgid "Ico_n Preview..."
13751 msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
13753 #: ../src/verbs.cpp:2493
13754 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13755 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
13757 #: ../src/verbs.cpp:2495
13758 msgid "Zoom to fit page in window"
13759 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13761 #: ../src/verbs.cpp:2496
13762 msgid "Page _Width"
13763 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
13765 #: ../src/verbs.cpp:2497
13766 msgid "Zoom to fit page width in window"
13767 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13769 #: ../src/verbs.cpp:2499
13770 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13771 msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13773 #: ../src/verbs.cpp:2501
13774 msgid "Zoom to fit selection in window"
13775 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
13777 #. Dialogs
13778 #: ../src/verbs.cpp:2504
13779 msgid "In_kscape Preferences..."
13780 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
13782 #: ../src/verbs.cpp:2505
13783 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13784 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
13786 #: ../src/verbs.cpp:2506
13787 msgid "_Document Properties..."
13788 msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
13790 #: ../src/verbs.cpp:2507
13791 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13792 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
13794 #: ../src/verbs.cpp:2508
13795 msgid "Document _Metadata..."
13796 msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
13798 #: ../src/verbs.cpp:2509
13799 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13800 msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
13802 #: ../src/verbs.cpp:2510
13803 msgid "_Fill and Stroke..."
13804 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
13806 #: ../src/verbs.cpp:2511
13807 msgid ""
13808 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13809 msgstr ""
13811 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13812 #: ../src/verbs.cpp:2513
13813 msgid "S_watches..."
13814 msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
13816 #: ../src/verbs.cpp:2514
13817 msgid "Select colors from a swatches palette"
13818 msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
13820 #: ../src/verbs.cpp:2515
13821 msgid "Transfor_m..."
13822 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
13824 #: ../src/verbs.cpp:2516
13825 msgid "Precisely control objects' transformations"
13826 msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
13828 #: ../src/verbs.cpp:2517
13829 msgid "_Align and Distribute..."
13830 msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
13832 #: ../src/verbs.cpp:2518
13833 msgid "Align and distribute objects"
13834 msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
13836 #: ../src/verbs.cpp:2519
13837 msgid "Undo _History..."
13838 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
13840 #: ../src/verbs.cpp:2520
13841 msgid "Undo History"
13842 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
13844 #: ../src/verbs.cpp:2521
13845 msgid "_Text and Font..."
13846 msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
13848 #: ../src/verbs.cpp:2522
13849 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13850 msgstr ""
13851 "ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
13852 "འབད།"
13854 #: ../src/verbs.cpp:2523
13855 msgid "_XML Editor..."
13856 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
13858 #: ../src/verbs.cpp:2524
13859 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13860 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
13862 #: ../src/verbs.cpp:2525
13863 msgid "_Find..."
13864 msgstr "འཚོལ...(_F)"
13866 #: ../src/verbs.cpp:2526
13867 msgid "Find objects in document"
13868 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
13870 #: ../src/verbs.cpp:2527
13871 msgid "_Messages..."
13872 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
13874 #: ../src/verbs.cpp:2528
13875 msgid "View debug messages"
13876 msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
13878 #: ../src/verbs.cpp:2529
13879 msgid "S_cripts..."
13880 msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
13882 #: ../src/verbs.cpp:2530
13883 msgid "Run scripts"
13884 msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
13886 #: ../src/verbs.cpp:2531
13887 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13888 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
13890 #: ../src/verbs.cpp:2532
13891 msgid "Show or hide all open dialogs"
13892 msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
13894 #: ../src/verbs.cpp:2533
13895 msgid "Create Tiled Clones..."
13896 msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
13898 #: ../src/verbs.cpp:2534
13899 msgid ""
13900 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13901 "scattering"
13902 msgstr ""
13903 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
13904 "ལས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13906 #: ../src/verbs.cpp:2535
13907 msgid "_Object Properties..."
13908 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
13910 #: ../src/verbs.cpp:2536
13911 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13912 msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
13914 #: ../src/verbs.cpp:2539
13915 msgid "_Instant Messaging..."
13916 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
13918 #: ../src/verbs.cpp:2539
13919 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13920 msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
13922 #: ../src/verbs.cpp:2541
13923 msgid "_Input Devices..."
13924 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
13926 #: ../src/verbs.cpp:2542
13927 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13928 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
13930 #: ../src/verbs.cpp:2543
13931 msgid "_Extensions..."
13932 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
13934 #: ../src/verbs.cpp:2544
13935 msgid "Query information about extensions"
13936 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
13938 #: ../src/verbs.cpp:2545
13939 msgid "Layer_s..."
13940 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
13942 #: ../src/verbs.cpp:2546
13943 msgid "View Layers"
13944 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
13946 #: ../src/verbs.cpp:2547
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Path Effects..."
13949 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
13951 #: ../src/verbs.cpp:2548
13952 msgid "Manage path effects"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/verbs.cpp:2549
13956 msgid "Filter Effects..."
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/verbs.cpp:2550
13960 msgid "Manage SVG filter effects"
13961 msgstr ""
13963 #. Help
13964 #: ../src/verbs.cpp:2553
13965 msgid "About E_xtensions"
13966 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
13968 #: ../src/verbs.cpp:2554
13969 msgid "Information on Inkscape extensions"
13970 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
13972 #: ../src/verbs.cpp:2555
13973 msgid "About _Memory"
13974 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
13976 #: ../src/verbs.cpp:2556
13977 msgid "Memory usage information"
13978 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
13980 #: ../src/verbs.cpp:2557
13981 msgid "_About Inkscape"
13982 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
13984 #: ../src/verbs.cpp:2558
13985 msgid "Inkscape version, authors, license"
13986 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
13988 #. "help_about"
13989 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13990 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13991 #. Tutorials
13992 #: ../src/verbs.cpp:2563
13993 msgid "Inkscape: _Basic"
13994 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
13996 #: ../src/verbs.cpp:2564
13997 msgid "Getting started with Inkscape"
13998 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
14000 #. "tutorial_basic"
14001 #: ../src/verbs.cpp:2565
14002 msgid "Inkscape: _Shapes"
14003 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
14005 #: ../src/verbs.cpp:2566
14006 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
14007 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
14009 #: ../src/verbs.cpp:2567
14010 msgid "Inkscape: _Advanced"
14011 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
14013 #: ../src/verbs.cpp:2568
14014 msgid "Advanced Inkscape topics"
14015 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
14017 #. "tutorial_advanced"
14018 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14019 #: ../src/verbs.cpp:2570
14020 msgid "Inkscape: T_racing"
14021 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
14023 #: ../src/verbs.cpp:2571
14024 msgid "Using bitmap tracing"
14025 msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
14027 #. "tutorial_tracing"
14028 #: ../src/verbs.cpp:2572
14029 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
14030 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
14032 #: ../src/verbs.cpp:2573
14033 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
14034 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
14036 #: ../src/verbs.cpp:2574
14037 msgid "_Elements of Design"
14038 msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
14040 #: ../src/verbs.cpp:2575
14041 msgid "Principles of design in the tutorial form"
14042 msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
14044 #. "tutorial_design"
14045 #: ../src/verbs.cpp:2576
14046 msgid "_Tips and Tricks"
14047 msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
14049 #: ../src/verbs.cpp:2577
14050 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
14051 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
14053 #. "tutorial_tips"
14054 #. Effect
14055 #: ../src/verbs.cpp:2580
14056 msgid "Previous Effect"
14057 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
14059 #: ../src/verbs.cpp:2581
14060 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
14061 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
14063 #: ../src/verbs.cpp:2582
14064 msgid "Previous Effect Settings..."
14065 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
14067 #: ../src/verbs.cpp:2583
14068 msgid "Repeat the last effect with new settings"
14069 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
14071 #. Fit Page
14072 #: ../src/verbs.cpp:2586
14073 msgid "Fit Page to Selection"
14074 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
14076 #: ../src/verbs.cpp:2587
14077 msgid "Fit the page to the current selection"
14078 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
14080 #: ../src/verbs.cpp:2588
14081 msgid "Fit Page to Drawing"
14082 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
14084 #: ../src/verbs.cpp:2589
14085 msgid "Fit the page to the drawing"
14086 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
14088 #: ../src/verbs.cpp:2590
14089 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14090 msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
14092 #: ../src/verbs.cpp:2591
14093 msgid ""
14094 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
14095 msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
14097 #. LockAndHide
14098 #: ../src/verbs.cpp:2593
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Unlock All"
14101 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
14103 #: ../src/verbs.cpp:2595
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Unlock All in All Layers"
14106 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
14108 #: ../src/verbs.cpp:2597
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Unhide All"
14111 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
14113 #: ../src/verbs.cpp:2599
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Unhide All in All Layers"
14116 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
14118 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
14119 msgid "Dash pattern"
14120 msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
14122 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
14123 msgid "Pattern offset"
14124 msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
14126 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
14127 #, c-format
14128 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
14129 msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
14131 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
14132 #, c-format
14133 msgid "%s: %d - Inkscape"
14134 msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
14136 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
14137 #, c-format
14138 msgid "%s (outline) - Inkscape"
14139 msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
14141 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
14142 #, c-format
14143 msgid "%s - Inkscape"
14144 msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
14146 #. Family frame
14147 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
14148 msgid "Font family"
14149 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
14151 #. Style frame
14152 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
14153 msgid "Style"
14154 msgstr "བཟོ་རྣམ།"
14156 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
14157 msgid "Font size:"
14158 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
14160 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
14161 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
14162 #. * some representative characters that users of your locale will be
14163 #. * interested in.
14164 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
14165 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14166 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14168 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
14169 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
14170 msgid "Edit..."
14171 msgstr "ཞུན་དག..."
14173 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
14174 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
14175 msgid ""
14176 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
14177 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
14178 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
14179 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
14180 msgstr ""
14181 "སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
14182 "(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
14183 "(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
14184 "འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
14186 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
14187 msgid "reflected"
14188 msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
14190 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
14191 msgid "direct"
14192 msgstr "ཐད་ཀར།"
14194 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
14195 msgid "Repeat:"
14196 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
14198 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
14199 msgid "Assign gradient to object"
14200 msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
14202 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
14203 msgid "<small>No gradients</small>"
14204 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
14206 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
14207 msgid "<small>Nothing selected</small>"
14208 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
14210 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
14211 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
14212 msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
14214 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
14215 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
14216 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
14218 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
14219 msgid "Edit the stops of the gradient"
14220 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
14222 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
14223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
14224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
14225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
14227 msgid "<b>New:</b>"
14228 msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
14230 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
14231 msgid "Create linear gradient"
14232 msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14234 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
14235 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
14236 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་  ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14238 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
14239 msgid "on"
14240 msgstr "གུར།"
14242 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
14243 msgid "Create gradient in the fill"
14244 msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14246 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
14247 msgid "Create gradient in the stroke"
14248 msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
14250 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
14251 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
14252 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
14253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
14255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
14256 msgid "<b>Change:</b>"
14257 msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
14259 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14260 msgid "No gradients in document"
14261 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
14263 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14264 msgid "No gradient selected"
14265 msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
14267 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14268 msgid "No stops in gradient"
14269 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
14271 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14272 msgid "Change gradient stop offset"
14273 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14275 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14276 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14277 msgid "Add stop"
14278 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
14280 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14281 msgid "Add another control stop to gradient"
14282 msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
14284 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14285 msgid "Delete stop"
14286 msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
14288 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14289 msgid "Delete current control stop from gradient"
14290 msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
14292 #. Label
14293 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14294 msgid "Offset:"
14295 msgstr "པར་ལེན:"
14297 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14298 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14299 msgid "Stop Color"
14300 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
14302 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14303 msgid "Gradient editor"
14304 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
14306 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14307 msgid "Change gradient stop color"
14308 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14310 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14311 msgid "Toggle current layer visibility"
14312 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
14314 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14315 msgid "Lock or unlock current layer"
14316 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
14318 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14319 msgid "Current layer"
14320 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
14322 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14323 msgid "(root)"
14324 msgstr "(རྩ་བ།)"
14326 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
14327 msgid "No paint"
14328 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
14330 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
14331 msgid "Flat color"
14332 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
14334 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
14335 msgid "Linear gradient"
14336 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
14338 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14339 msgid "Radial gradient"
14340 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
14342 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
14343 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14344 msgstr ""
14345 "ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
14347 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14348 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
14349 msgid ""
14350 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14351 "evenodd)"
14352 msgstr ""
14353 "འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
14354 "ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
14356 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14357 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
14358 msgid ""
14359 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14360 msgstr ""
14361 "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
14362 "nonzero)"
14364 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
14365 msgid "No objects"
14366 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
14368 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
14369 msgid "Multiple styles"
14370 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
14372 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
14373 msgid "Paint is undefined"
14374 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
14376 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
14377 #, fuzzy
14378 msgid ""
14379 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14380 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14381 "create a new pattern from selection."
14382 msgstr ""
14383 "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ &gt; དཔེ་གཞི་ &gt; "
14384 "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
14386 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14387 msgid "Transform by toolbar"
14388 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
14390 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14391 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14392 msgstr ""
14393 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
14395 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14396 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14397 msgstr ""
14398 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
14400 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14401 msgid ""
14402 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14403 "scaled."
14404 msgstr ""
14405 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
14406 "<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
14408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14409 msgid ""
14410 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14411 "are scaled."
14412 msgstr ""
14413 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
14414 "ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
14416 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14417 msgid ""
14418 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14419 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14420 msgstr ""
14421 "དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
14422 "པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
14424 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14425 msgid ""
14426 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14427 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14428 msgstr ""
14429 "དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
14430 "ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
14432 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14433 msgid ""
14434 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14435 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14436 msgstr ""
14437 "དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
14438 "ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
14440 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14441 msgid ""
14442 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14443 "scaled, rotated, or skewed)."
14444 msgstr ""
14445 "དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
14446 "ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
14448 #. four spinbuttons
14449 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14450 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14451 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14452 #, fuzzy
14453 msgid "select_toolbar|X position"
14454 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
14456 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14457 msgid "select_toolbar|X"
14458 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
14460 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14461 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14462 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
14464 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14465 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14467 #, fuzzy
14468 msgid "select_toolbar|Y position"
14469 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
14471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14472 msgid "select_toolbar|Y"
14473 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
14475 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14476 msgid "Vertical coordinate of selection"
14477 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
14479 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14480 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14481 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14482 #, fuzzy
14483 msgid "select_toolbar|Width"
14484 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
14486 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14487 msgid "select_toolbar|W"
14488 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
14490 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14491 msgid "Width of selection"
14492 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
14494 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Lock width and height"
14497 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
14499 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14500 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14501 msgstr ""
14502 "ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
14503 "འབད།"
14505 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14506 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14507 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14508 #, fuzzy
14509 msgid "select_toolbar|Height"
14510 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
14512 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14513 msgid "select_toolbar|H"
14514 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
14516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14517 msgid "Height of selection"
14518 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
14520 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Affect:"
14523 msgstr "པར་ལེན:"
14525 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Scale rounded corners"
14528 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
14530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Move gradients"
14533 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
14535 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Move patterns"
14538 msgstr "དཔེ་གཞི།"
14540 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
14541 msgid "CMS"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14545 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
14546 msgid "_R"
14547 msgstr "ཨཱར། (_R)"
14549 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14550 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
14552 msgid "_G"
14553 msgstr "ཇི། (_G)"
14555 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
14557 msgid "_B"
14558 msgstr "བི། (_B)"
14560 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14561 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
14563 msgid "_H"
14564 msgstr "ཨེཆི། (_H)"
14566 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14567 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
14569 msgid "_S"
14570 msgstr "ཨེསི། (_S)"
14572 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
14574 msgid "_L"
14575 msgstr "ཨེལ། (_L)"
14577 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14578 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
14580 msgid "_C"
14581 msgstr "སི། (_C)"
14583 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14584 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14585 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14586 msgid "_M"
14587 msgstr "ཨེམ། (_M)"
14589 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14590 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14592 msgid "_Y"
14593 msgstr "ཝའི། (_Y)"
14595 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14597 msgid "_K"
14598 msgstr "ཀེ (_K)"
14600 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Gray"
14603 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
14605 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14606 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14609 msgid "Cyan"
14610 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
14612 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14613 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14616 msgid "Magenta"
14617 msgstr "དམར་སྨུག།"
14619 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14620 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14623 msgid "Yellow"
14624 msgstr "སེརཔོ།"
14626 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
14627 msgid "Fix"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
14631 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14632 msgstr ""
14634 #. Label
14635 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14639 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14640 msgid "_A"
14641 msgstr "ཨེ།(_A)"
14643 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14644 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14650 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14651 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14652 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14653 msgid "Alpha (opacity)"
14654 msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
14656 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14657 msgid "System"
14658 msgstr "རིམ་ལུགས།"
14660 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
14661 msgid "RGBA_:"
14662 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
14664 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
14665 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14666 msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
14668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14669 msgid "RGB"
14670 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
14672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14673 msgid "HSL"
14674 msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
14676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14677 msgid "CMYK"
14678 msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
14680 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14681 msgid "Unnamed"
14682 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
14684 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14685 msgid "Wheel"
14686 msgstr "འཁོར་ལོ།"
14688 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14689 msgid "Attribute"
14690 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
14692 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14693 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14694 msgid "Value"
14695 msgstr "གནས་གོང་།"
14697 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14698 msgid "Type text in a text node"
14699 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14702 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14706 msgid "Style of new stars"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Style of new rectangles"
14712 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
14714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Style of new 3D boxes"
14717 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
14719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14720 msgid "Style of new ellipses"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14724 msgid "Style of new spirals"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
14728 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
14732 msgid "Style of new paths created by Pen"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14738 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
14740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
14741 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Insert node"
14747 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
14749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
14750 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14751 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
14753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Insert"
14756 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
14758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
14759 msgid "Delete selected nodes"
14760 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
14762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Join endnodes"
14765 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
14767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
14768 msgid "Join selected endnodes"
14769 msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
14771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Join"
14774 msgstr "མཐུད:"
14776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Join Segment"
14779 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
14781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
14782 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14783 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
14785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Delete Segment"
14788 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
14790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
14791 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14792 msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
14794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
14795 msgid "Node Break"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
14799 msgid "Break path at selected nodes"
14800 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
14802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Node Cusp"
14805 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
14807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
14808 msgid "Make selected nodes corner"
14809 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
14811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Node Smooth"
14814 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
14816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
14817 msgid "Make selected nodes smooth"
14818 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
14820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Node Symmetric"
14823 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
14825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
14826 msgid "Make selected nodes symmetric"
14827 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
14829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Node Line"
14832 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
14834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
14835 msgid "Make selected segments lines"
14836 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
14838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Node Curve"
14841 msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
14843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
14844 msgid "Make selected segments curves"
14845 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
14847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Show Handles"
14850 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
14852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
14853 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14854 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
14856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Show Outline"
14859 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
14861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Show the outline of the path"
14864 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
14866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
14867 #, fuzzy
14868 msgid "X coordinate:"
14869 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
14871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
14872 #, fuzzy
14873 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14874 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
14876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Y coordinate:"
14879 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
14881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14884 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
14886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
14887 msgid "Star: Change number of corners"
14888 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Star: Change spoke ratio"
14893 msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
14896 msgid "Make polygon"
14897 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
14899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
14900 msgid "Make star"
14901 msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
14903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
14904 msgid "Star: Change rounding"
14905 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
14908 msgid "Star: Change randomization"
14909 msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
14912 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14913 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
14915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14918 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
14920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14921 msgid "triangle/tri-star"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14925 msgid "square/quad-star"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14929 msgid "pentagon/five-pointed star"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14933 msgid "hexagon/six-pointed star"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Corners"
14939 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
14941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14942 msgid "Corners:"
14943 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
14945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14946 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14947 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
14949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14950 msgid "thin-ray star"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14954 msgid "pentagram"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14958 msgid "hexagram"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14962 msgid "heptagram"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14966 msgid "octagram"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14970 #, fuzzy
14971 msgid "regular polygon"
14972 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
14974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Spoke ratio"
14977 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
14979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
14980 msgid "Spoke ratio:"
14981 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
14983 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14984 #. Base radius is the same for the closest handle.
14985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
14986 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14987 msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
14989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14990 msgid "stretched"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14994 msgid "twisted"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14998 msgid "slightly pinched"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15002 #, fuzzy
15003 msgid "NOT rounded"
15004 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
15006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15007 #, fuzzy
15008 msgid "slightly rounded"
15009 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
15011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15012 #, fuzzy
15013 msgid "visibly rounded"
15014 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
15016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15017 #, fuzzy
15018 msgid "well rounded"
15019 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
15021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15022 #, fuzzy
15023 msgid "amply rounded"
15024 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
15026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15027 msgid "blown up"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Rounded"
15033 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
15035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15036 msgid "Rounded:"
15037 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
15039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15040 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
15041 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
15043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15044 #, fuzzy
15045 msgid "NOT randomized"
15046 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
15048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15049 msgid "slightly irregular"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15053 #, fuzzy
15054 msgid "visibly randomized"
15055 msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
15057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15058 #, fuzzy
15059 msgid "strongly randomized"
15060 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
15062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Randomized"
15065 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
15067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15068 msgid "Randomized:"
15069 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
15071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15072 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
15073 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
15075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
15076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
15077 msgid "Defaults"
15078 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
15080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
15081 msgid ""
15082 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
15083 "change defaults)"
15084 msgstr ""
15085 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
15086 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
15088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
15089 msgid "Change rectangle"
15090 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
15093 msgid "W:"
15094 msgstr "ཌབ་ལུ:"
15096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
15097 msgid "Width of rectangle"
15098 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
15100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
15101 msgid "Height of rectangle"
15102 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
15104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
15105 #, fuzzy
15106 msgid "not rounded"
15107 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
15109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Horizontal radius"
15112 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
15114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15115 msgid "Rx:"
15116 msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
15118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15119 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
15120 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
15122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Vertical radius"
15125 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
15127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15128 msgid "Ry:"
15129 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
15131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15132 msgid "Vertical radius of rounded corners"
15133 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
15135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
15136 msgid "Not rounded"
15137 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
15139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
15140 msgid "Make corners sharp"
15141 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
15143 #. TODO: use the correct axis here, too
15144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
15145 #, fuzzy
15146 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
15147 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
15150 msgid "Angle in X direction"
15151 msgstr ""
15153 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
15155 msgid "Angle of PLs in X direction"
15156 msgstr ""
15158 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
15160 msgid "State of VP in X direction"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
15164 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
15168 msgid "Angle in Y direction"
15169 msgstr ""
15171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Angle Y:"
15174 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
15176 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
15178 msgid "Angle of PLs in Y direction"
15179 msgstr ""
15181 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
15183 msgid "State of VP in Y direction"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
15187 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
15191 msgid "Angle in Z direction"
15192 msgstr ""
15194 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
15196 msgid "Angle of PLs in Z direction"
15197 msgstr ""
15199 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
15201 msgid "State of VP in Z direction"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
15205 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
15209 msgid "Change spiral"
15210 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15213 #, fuzzy
15214 msgid "just a curve"
15215 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
15217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15218 #, fuzzy
15219 msgid "one full revolution"
15220 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
15222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Number of turns"
15225 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
15227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15228 msgid "Turns:"
15229 msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
15231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15232 msgid "Number of revolutions"
15233 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
15235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15236 #, fuzzy
15237 msgid "circle"
15238 msgstr "སྒོར་ཐིག"
15240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15241 msgid "edge is much denser"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15245 msgid "edge is denser"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15249 #, fuzzy
15250 msgid "even"
15251 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
15253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15254 #, fuzzy
15255 msgid "center is denser"
15256 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
15258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15259 msgid "center is much denser"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Divergence"
15265 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
15267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15268 msgid "Divergence:"
15269 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
15271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15272 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15273 msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
15275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15276 #, fuzzy
15277 msgid "starts from center"
15278 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15281 msgid "starts mid-way"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15285 msgid "starts near edge"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Inner radius"
15291 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
15293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15294 msgid "Inner radius:"
15295 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
15297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15298 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15299 msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
15301 #. Width
15302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15303 msgid "(pinch tweak)"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15309 #, fuzzy
15310 msgid "(default)"
15311 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
15313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15314 #, fuzzy
15315 msgid "(broad tweak)"
15316 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
15318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
15319 #, fuzzy
15320 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15321 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
15323 #. Force
15324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15325 msgid "(minimum force)"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15329 msgid "(maximum force)"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Force"
15335 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
15337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Force:"
15340 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
15342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15343 msgid "The force of the tweak action"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
15347 msgid "Push mode"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
15351 msgid "Push parts of paths in any direction"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Shrink mode"
15357 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
15359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15362 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
15364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Grow mode"
15367 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
15369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15370 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Attract mode"
15376 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
15378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
15379 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Repel mode"
15385 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
15387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
15388 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Roughen mode"
15394 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
15396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15397 msgid "Roughen parts of paths"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Color paint mode"
15403 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
15405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15408 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
15410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Color jitter mode"
15413 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
15415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15418 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
15420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Mode:"
15423 msgstr "ཐབས་ལམ་"
15425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Channels:"
15428 msgstr "ཆ་མེད།"
15430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
15431 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
15435 #, fuzzy
15436 msgid "H"
15437 msgstr "ཨེཆི:"
15439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
15440 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
15444 #, fuzzy
15445 msgid "S"
15446 msgstr "ཨེསི། (_S)"
15448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
15449 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
15453 #, fuzzy
15454 msgid "L"
15455 msgstr "ཨེལ། (_L)"
15457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
15458 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
15462 #, fuzzy
15463 msgid "O"
15464 msgstr "ཨོ:"
15466 #. Fidelity
15467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15468 msgid "(rough, simplified)"
15469 msgstr ""
15471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15472 msgid "(fine, but many nodes)"
15473 msgstr ""
15475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Fidelity"
15478 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
15480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15481 msgid "Fidelity:"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
15485 msgid ""
15486 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15487 "generate a lot of new nodes"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Pressure"
15493 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
15495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15498 msgstr ""
15499 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15501 #. Width
15502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15503 msgid "(hairline)"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15507 #, fuzzy
15508 msgid "(broad stroke)"
15509 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
15511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Pen Width"
15514 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
15516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15517 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15518 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
15520 #. Thinning
15521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15522 msgid "(speed blows up stroke)"
15523 msgstr ""
15525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15526 msgid "(slight widening)"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15530 #, fuzzy
15531 msgid "(constant width)"
15532 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
15534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15535 msgid "(slight thinning, default)"
15536 msgstr ""
15538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15539 msgid "(speed deflates stroke)"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Stroke Thinning"
15545 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
15547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
15548 msgid "Thinning:"
15549 msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
15551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
15552 msgid ""
15553 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15554 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15555 msgstr ""
15556 "ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
15557 "བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
15559 #. Angle
15560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15561 msgid "(left edge up)"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15565 #, fuzzy
15566 msgid "(horizontal)"
15567 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
15569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15570 msgid "(right edge up)"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Pen Angle"
15576 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
15578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15579 msgid "Angle:"
15580 msgstr "གྲུ་ཟུར:"
15582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
15583 msgid ""
15584 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15585 "fixation = 0)"
15586 msgstr ""
15587 "སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར།  (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
15589 #. Fixation
15590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15591 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15595 msgid "(almost fixed, default)"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15599 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Fixation"
15605 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
15607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
15608 msgid "Fixation:"
15609 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
15611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
15612 msgid ""
15613 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15614 "angle)"
15615 msgstr ""
15616 "གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
15617 "གྲུ་ཟུར་)"
15619 #. Cap Rounding
15620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15621 #, fuzzy
15622 msgid "(blunt caps, default)"
15623 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
15625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15626 msgid "(slightly bulging)"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15630 msgid "(approximately round)"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15634 msgid "(long protruding caps)"
15635 msgstr ""
15637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Cap rounding"
15640 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
15643 msgid "Caps:"
15644 msgstr "ཀེབསི་:"
15646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
15647 msgid ""
15648 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15649 "round caps)"
15650 msgstr ""
15651 "སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
15652 "1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
15654 #. Tremor
15655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15656 #, fuzzy
15657 msgid "(smooth line)"
15658 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
15660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15661 msgid "(slight tremor)"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15665 msgid "(noticeable tremor)"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15669 msgid "(maximum tremor)"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Stroke Tremor"
15675 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
15678 msgid "Tremor:"
15679 msgstr "ཊི་མོར:"
15681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
15682 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15683 msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
15685 #. Wiggle
15686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15687 msgid "(no wiggle)"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15691 #, fuzzy
15692 msgid "(slight deviation)"
15693 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
15695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15696 msgid "(wild waves and curls)"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Pen Wiggle"
15702 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
15704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
15705 msgid "Wiggle:"
15706 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
15708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
15709 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15710 msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
15712 #. Mass
15713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15714 #, fuzzy
15715 msgid "(no inertia)"
15716 msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
15718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15719 msgid "(slight smoothing, default)"
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15723 msgid "(noticeable lagging)"
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15727 msgid "(maximum inertia)"
15728 msgstr ""
15730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Pen Mass"
15733 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
15735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15736 msgid "Mass:"
15737 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
15739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
15740 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15741 msgstr ""
15742 "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
15744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Trace Background"
15747 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
15749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
15750 msgid ""
15751 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15752 "minimum width, black - maximum width)"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
15756 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15757 msgstr ""
15758 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Tilt"
15763 msgstr "མགོ་མིང་།"
15765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
15766 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15767 msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Reset all parameters to defaults"
15772 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
15774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
15775 msgid "Arc: Change start/end"
15776 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
15779 msgid "Arc: Change open/closed"
15780 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Start"
15785 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
15787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
15788 msgid "Start:"
15789 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
15791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
15792 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15793 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
15795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
15796 #, fuzzy
15797 msgid "End"
15798 msgstr "མཇུག:"
15800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
15801 msgid "End:"
15802 msgstr "མཇུག:"
15804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
15805 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15806 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
15808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Closed arc"
15811 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
15813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15816 msgstr ""
15817 "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
15818 "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
15820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Open Arc"
15823 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
15825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
15826 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
15830 msgid "Make whole"
15831 msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།"
15833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
15834 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15835 msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
15837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
15838 msgid "Pick alpha"
15839 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
15841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
15842 msgid ""
15843 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15844 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15845 msgstr ""
15846 "འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
15847 "ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
15849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
15850 msgid "Set alpha"
15851 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
15854 msgid ""
15855 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15856 msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
15858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
15859 msgid "Text: Change font family"
15860 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
15863 msgid "Text: Change alignment"
15864 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
15867 msgid "Text: Change font style"
15868 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
15871 msgid "Text: Change orientation"
15872 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
15875 msgid "Text: Change font size"
15876 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
15879 msgid ""
15880 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15881 "default font instead."
15882 msgstr ""
15883 "ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
15884 "གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
15886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
15887 msgid "Align left"
15888 msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
15890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
15891 msgid "Align right"
15892 msgstr "གཡས་ཕྲང་།"
15894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
15895 msgid "Justify"
15896 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
15898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
15899 msgid "Bold"
15900 msgstr "རྒྱགས་པ།"
15902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
15903 msgid "Italic"
15904 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
15906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
15907 msgid "Change connector spacing"
15908 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
15911 msgid "Avoid"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Ignore"
15917 msgstr "ཅི་མེད།"
15919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Connector Spacing"
15922 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
15924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
15925 msgid "Spacing:"
15926 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
15928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
15929 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15930 msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
15932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Graph"
15935 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
15937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Connector Length"
15940 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
15942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15943 msgid "Length:"
15944 msgstr "རིང་ཚད་:"
15946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
15947 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15948 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
15950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
15951 msgid "Downwards"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
15955 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15956 msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
15958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
15959 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15960 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
15962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Fill by"
15965 msgstr "བཀང་།"
15967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Fill by:"
15970 msgstr "བཀང་།"
15972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Fill Threshold"
15975 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
15977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
15978 msgid ""
15979 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15980 "pixels to be counted in the fill"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
15984 msgid "Grow/shrink by"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
15988 msgid "Grow/shrink by:"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
15992 msgid ""
15993 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15994 msgstr ""
15996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Close gaps"
15999 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
16001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Close gaps:"
16004 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
16006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
16007 #, fuzzy
16008 msgid ""
16009 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
16010 "to change defaults)"
16011 msgstr ""
16012 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
16013 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
16016 #. Local Variables:
16017 #. mode:c++
16018 #. c-file-style:"stroustrup"
16019 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
16020 #. indent-tabs-mode:nil
16021 #. fill-column:99
16022 #. End:
16024 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
16025 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
16026 msgid "Add Nodes"
16027 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
16029 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Maximum segment length (px)"
16032 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
16034 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
16035 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
16036 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
16037 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
16038 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
16039 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
16040 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
16041 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
16042 msgid "Modify Path"
16043 msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
16045 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
16046 #, fuzzy
16047 msgid "AI 8.0 Input"
16048 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
16050 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
16053 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
16055 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
16058 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
16060 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
16061 #, fuzzy
16062 msgid "AI 8.0 Output"
16063 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
16065 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
16068 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
16070 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
16073 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
16075 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
16076 msgid "AI SVG Input"
16077 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
16079 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
16080 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
16081 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
16083 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
16084 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
16085 msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
16087 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
16088 msgid "Brighter"
16089 msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
16091 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
16092 msgid "Blue Function"
16093 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
16095 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
16096 msgid "Custom..."
16097 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
16099 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
16100 msgid "Green Function"
16101 msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
16103 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
16104 msgid "Red Function"
16105 msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
16107 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
16108 msgid "Darker"
16109 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
16111 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
16112 msgid "Desaturate"
16113 msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
16115 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
16116 msgid "Grayscale"
16117 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
16119 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
16120 msgid "Less Hue"
16121 msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
16123 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
16124 msgid "Less Light"
16125 msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
16127 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
16128 msgid "Less Saturation"
16129 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
16131 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
16132 msgid "More Hue"
16133 msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
16135 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
16136 msgid "More Light"
16137 msgstr "འོད་མངམ་"
16139 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
16140 msgid "More Saturation"
16141 msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
16143 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
16144 msgid "Negative"
16145 msgstr "མེད་ཆ་"
16147 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Randomize"
16150 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
16152 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
16153 msgid "Remove Blue"
16154 msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
16156 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
16157 msgid "Remove Green"
16158 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
16160 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
16161 msgid "Remove Red"
16162 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
16164 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
16165 msgid "RGB Barrel"
16166 msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
16168 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
16169 msgid "By color (RRGGBB hex):"
16170 msgstr ""
16172 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
16173 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
16174 msgstr ""
16176 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Replace color..."
16179 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
16181 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
16182 msgid "A diagram created with the program Dia"
16183 msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
16185 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
16186 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
16187 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
16189 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
16190 msgid "Dia Input"
16191 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
16193 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
16194 #, fuzzy
16195 msgid ""
16196 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
16197 "at http://live.gnome.org/Dia"
16198 msgstr ""
16199 "ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
16200 "ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
16202 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
16203 msgid ""
16204 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
16205 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
16206 "Inkscape installation."
16207 msgstr ""
16208 "dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
16209 "ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
16211 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
16212 #, fuzzy
16213 msgid "X Offset"
16214 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
16216 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Y Offset"
16219 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
16221 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
16222 msgid "Dot size"
16223 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
16225 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
16226 msgid "Font size"
16227 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
16229 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
16230 msgid "Number Nodes"
16231 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
16233 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
16234 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
16235 msgid "Visualize Path"
16236 msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
16238 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16239 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16240 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
16241 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
16243 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
16244 msgid "DXF Input"
16245 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
16247 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
16248 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
16249 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
16251 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16252 msgid ""
16253 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
16254 "sourceforge.net/"
16255 msgstr ""
16256 "dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
16257 "sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
16259 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
16260 msgid "Desktop Cutting Plotter"
16261 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
16263 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
16264 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16265 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
16267 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16268 msgid "DXF Output"
16269 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
16271 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
16272 msgid "DXF file written by pstoedit"
16273 msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
16275 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
16276 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
16277 msgstr ""
16278 "pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་  http://www.pstoedit.net/"
16279 "pstoedit ལུ་བལྟ་"
16281 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Blur height"
16284 msgstr "མཐོ་ཚད:"
16286 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Blur stdDeviation"
16289 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
16291 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Blur width"
16294 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
16296 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Edge 3D"
16299 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
16301 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
16302 msgid "Illumination Angle"
16303 msgstr ""
16305 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Only black and white"
16308 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
16310 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Shades"
16313 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
16315 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16316 msgid "Embed All Images"
16317 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
16319 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16320 msgid "Embed only selected images"
16321 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
16323 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16324 msgid "EPS Input"
16325 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
16327 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16328 msgid "Encapsulated Postscript"
16329 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
16331 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16332 msgid "EPSI Output"
16333 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
16335 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16336 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16337 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
16339 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16340 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16341 msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
16343 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16344 msgid "LaTeX formula"
16345 msgstr "LaTeX མན་ངག"
16347 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16348 msgid "LaTeX formula: "
16349 msgstr "LaTeX མན་ངག:"
16351 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16352 msgid "Export as GIMP Palette"
16353 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
16355 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16356 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16357 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
16359 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16360 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16361 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
16363 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16364 msgid "Extract One Image"
16365 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
16367 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16368 msgid "Path to save image"
16369 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
16371 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16372 msgid "Open files saved with XFIG"
16373 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
16375 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16376 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16377 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
16379 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16380 msgid "XFIG Input"
16381 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
16383 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16384 msgid "Flatness"
16385 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
16387 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16388 msgid "Flatten Beziers"
16389 msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
16391 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Fractalize"
16394 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
16396 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Smoothness"
16399 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
16401 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Subdivisions"
16404 msgstr "སྡེ་ཚན་"
16406 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16407 msgid "Calculate first derivative numerically"
16408 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
16410 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16411 msgid "Draw Axes"
16412 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
16414 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16415 msgid "End x-value"
16416 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
16418 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16419 msgid "First derivative"
16420 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
16422 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16423 msgid "Function"
16424 msgstr "ལས་འགན་"
16426 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16427 msgid "Function Plotter"
16428 msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
16430 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Functions"
16433 msgstr "ལས་འགན་"
16435 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16436 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16437 msgstr ""
16438 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
16439 "རེནཅི་)"
16441 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16442 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16443 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
16445 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16446 msgid "Range and Sampling"
16447 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
16449 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16450 msgid "Remove rectangle"
16451 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
16453 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16454 msgid "Samples"
16455 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
16457 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16458 msgid ""
16459 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16460 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16461 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16462 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16463 "numerically."
16464 msgstr ""
16466 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16467 #, fuzzy
16468 msgid ""
16469 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16470 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16471 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16472 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16473 "constants pi and e are also available."
16474 msgstr ""
16475 "འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
16476 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
16477 "(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
16478 "(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
16479 "cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
16481 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16482 msgid "Start x-value"
16483 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
16485 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Use"
16488 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
16490 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Use polar coordinates"
16493 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
16495 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16496 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16497 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
16499 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16500 msgid "y-value of rectangle's top"
16501 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
16503 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16504 msgid "Circular pitch, px"
16505 msgstr ""
16507 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Gear"
16510 msgstr "བསལ། (_C)"
16512 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Number of teeth"
16515 msgstr "རིམ་གྲངས་"
16517 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Pressure angle"
16520 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
16522 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16523 msgid "GIMP XCF"
16524 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
16526 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16527 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16528 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
16530 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16531 msgid "Draw Handles"
16532 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
16534 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16535 msgid "Ask Us a Question"
16536 msgstr ""
16538 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16539 msgid "Command Line Options"
16540 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
16542 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16543 msgid "FAQ"
16544 msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
16546 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Keys and Mouse Reference"
16549 msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
16551 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16552 msgid "Inkscape Manual"
16553 msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
16555 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16556 msgid "New in This Version"
16557 msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
16559 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16560 msgid "Report a Bug"
16561 msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
16563 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16564 msgid "SVG 1.1 Specification"
16565 msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
16567 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16568 msgid "Duplicate endpaths"
16569 msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
16571 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16572 msgid "Interpolate"
16573 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
16575 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16576 msgid "Interpolate style (experimental)"
16577 msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
16579 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16580 msgid "Interpolation method"
16581 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
16583 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16584 msgid "Interpolation steps"
16585 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
16587 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16588 msgid "Axiom"
16589 msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
16591 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16592 msgid "L-system"
16593 msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
16595 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16596 msgid "Left angle"
16597 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
16599 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16600 #, no-c-format
16601 msgid "Randomize angle (%)"
16602 msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
16604 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16605 #, no-c-format
16606 msgid "Randomize step (%)"
16607 msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
16609 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16610 msgid "Right angle"
16611 msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
16613 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16614 msgid "Rules"
16615 msgstr "ལམ་ལུགས།"
16617 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16618 msgid "Step length (px)"
16619 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
16621 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16622 msgid "Lorem ipsum"
16623 msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
16625 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16626 msgid "Number of paragraphs"
16627 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
16629 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16630 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16631 msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
16633 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16634 msgid "Sentences per paragraph"
16635 msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
16637 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16638 msgid ""
16639 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16640 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16641 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16642 msgstr ""
16644 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16645 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16646 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
16648 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Font size [px]"
16651 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
16653 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16654 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Length Unit: "
16657 msgstr "རིང་ཚད་:"
16659 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Measure"
16662 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
16664 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16665 msgid "Measure Path"
16666 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
16668 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Offset [px]"
16671 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
16673 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Precision"
16676 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
16678 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16679 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16680 msgstr ""
16682 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
16683 msgid ""
16684 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
16685 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
16686 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
16687 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
16688 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
16689 "real world, Scale must be set to 250."
16690 msgstr ""
16692 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16693 msgid "Angle"
16694 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
16696 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16697 msgid "Extrude"
16698 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
16700 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16701 msgid "Magnitude"
16702 msgstr "བོངས་ཚད།"
16704 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16705 msgid "ASCII Text with outline markup"
16706 msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
16708 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16709 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16710 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
16712 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16713 msgid "Text Outline Input"
16714 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
16716 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16717 msgid "Copies of the pattern:"
16718 msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
16720 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16721 msgid "Deformation type:"
16722 msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
16724 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16725 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16726 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
16728 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16729 msgid "Pattern along Path"
16730 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
16732 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16733 msgid "Space between copies:"
16734 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
16736 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
16737 msgid ""
16738 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
16739 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
16740 "clones... allowed)"
16741 msgstr ""
16743 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Bleed (in)"
16746 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
16748 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16749 msgid "Bond Weight #"
16750 msgstr ""
16752 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16753 msgid "Book Height (inches)"
16754 msgstr ""
16756 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Book Properties"
16759 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
16761 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16762 msgid "Book Width (inches)"
16763 msgstr ""
16765 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16766 msgid "Caliper (inches)"
16767 msgstr ""
16769 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Cover"
16772 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
16774 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16775 msgid "Cover Thickness Measurement"
16776 msgstr ""
16778 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Generate Template"
16781 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
16783 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Interior Pages"
16786 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
16788 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16789 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16790 msgstr ""
16792 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Number of Pages"
16795 msgstr "རིམ་གྲངས་"
16797 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16798 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
16799 msgstr ""
16801 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16802 msgid "Paper Thickness Measurement"
16803 msgstr ""
16805 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16806 msgid "Perfect-Bound Cover"
16807 msgstr ""
16809 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Remove existing guides"
16812 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
16814 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Specify Width"
16817 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
16819 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Perspective"
16822 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
16824 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16825 msgid "Postscript"
16826 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
16828 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16829 msgid "Postscript (*.ps)"
16830 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
16832 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16833 msgid "Postscript Input"
16834 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
16836 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16837 msgid "Developer Examples"
16838 msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
16840 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16841 msgid "RadioButton example"
16842 msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
16844 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16845 msgid "Select option: "
16846 msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
16848 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16849 msgid "Select second option: "
16850 msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
16852 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16853 msgid "Jitter nodes"
16854 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
16856 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16857 msgid "Maximum displacement, px"
16858 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
16860 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16861 msgid "Shift node handles"
16862 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
16864 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16865 msgid "Shift nodes"
16866 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
16868 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16869 msgid ""
16870 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16871 "selected path."
16872 msgstr ""
16873 "ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
16874 "ཨིན།"
16876 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16877 msgid "Use normal distribution"
16878 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
16880 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16881 msgid "Random Point"
16882 msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
16884 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16885 msgid "Random Position"
16886 msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
16888 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Bar Height:"
16891 msgstr "མཐོ་ཚད:"
16893 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16894 msgid "Barcode"
16895 msgstr ""
16897 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16898 msgid "Barcode Data:"
16899 msgstr ""
16901 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Barcode Type:"
16904 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
16906 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16907 msgid "Initial size"
16908 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
16910 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16911 msgid "Minimum size"
16912 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
16914 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16915 msgid "Random Tree"
16916 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
16918 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16919 #, no-c-format
16920 msgid "Curve (%):"
16921 msgstr ""
16923 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Rubber Stretch"
16926 msgstr "རིམ་གྲངས་"
16928 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16929 #, fuzzy, no-c-format
16930 msgid "Strength (%):"
16931 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
16933 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16934 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16935 msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
16937 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16938 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16939 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
16941 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16942 msgid "Sketch Input"
16943 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
16945 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16946 msgid "Gear Placement"
16947 msgstr ""
16949 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16950 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16951 msgstr ""
16953 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16954 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16955 msgstr ""
16957 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16958 msgid "Quality (Default = 16)"
16959 msgstr ""
16961 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16962 msgid "R - Ring Radius (px)"
16963 msgstr ""
16965 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Rotation (deg)"
16968 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
16970 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Spirograph"
16973 msgstr "སྒྲིལ།"
16975 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16976 msgid "d - Pen Radius (px)"
16977 msgstr ""
16979 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16980 msgid "r - Gear Radius (px)"
16981 msgstr ""
16983 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16984 msgid "Behavior"
16985 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
16987 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16988 msgid "Straighten Segments"
16989 msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
16991 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16992 msgid "Envelope"
16993 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
16995 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16996 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16997 msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
16999 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
17000 msgid ""
17001 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
17002 "files"
17003 msgstr ""
17004 "བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
17005 "ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
17007 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
17008 msgid "ZIP Output"
17009 msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
17011 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
17012 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
17013 msgstr ""
17015 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
17016 msgid "Microsoft's GUI definition format"
17017 msgstr ""
17019 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
17020 #, fuzzy
17021 msgid "XAML Output"
17022 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
17024 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
17025 msgid "fLIP cASE"
17026 msgstr ""
17028 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
17029 #, fuzzy
17030 msgid "lowercase"
17031 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
17033 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
17034 msgid "UPPERCASE"
17035 msgstr ""
17037 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
17038 msgid "rANdOm CasE"
17039 msgstr ""
17041 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Replace text..."
17044 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
17046 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Title Case"
17049 msgstr "མགོ་མིང་།"
17051 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
17052 msgid "Sentence case"
17053 msgstr ""
17055 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
17056 msgid "ASCII Text"
17057 msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
17059 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
17060 msgid "Text File (*.txt)"
17061 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
17063 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
17064 msgid "Text Input"
17065 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
17067 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
17068 msgid "Amount of whirl"
17069 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
17071 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
17072 msgid "Rotation is clockwise"
17073 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
17075 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
17076 msgid "Whirl"
17077 msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
17079 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
17080 msgid "A popular graphics file format for clipart"
17081 msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
17083 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
17084 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
17085 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
17087 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
17088 msgid "Windows Metafile Input"
17089 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
17091 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
17092 #, fuzzy
17093 msgid "XAML Input"
17094 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
17096 #~ msgid "medium"
17097 #~ msgstr "འབྲིང་མ།"
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "X Channel"
17101 #~ msgstr "ཆ་མེད།"
17103 #, fuzzy
17104 #~ msgid "Y Channel"
17105 #~ msgstr "ཆ་མེད།"
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
17109 #~ msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "Search Tag"
17113 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
17115 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
17116 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "Measure unit:"
17120 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "Degrees:"
17124 #~ msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "PostScript 3"
17128 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
17130 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
17131 #~ msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
17133 #, fuzzy
17134 #~ msgid "Convolve"
17135 #~ msgstr "ངོ་འདྲ།"
17137 #, fuzzy
17138 #~ msgid "Start point jitter"
17139 #~ msgstr "མཐའ་ཚད།"
17141 #, fuzzy
17142 #~ msgid "Slope"
17143 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
17145 #, fuzzy
17146 #~ msgid "Intercept"
17147 #~ msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
17149 #, fuzzy
17150 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
17151 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
17153 #, fuzzy
17154 #~ msgid "Snap di_stance"
17155 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
17157 #, fuzzy
17158 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
17159 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
17161 #, fuzzy
17162 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
17163 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
17165 #, fuzzy
17166 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
17167 #~ msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
17169 #, fuzzy
17170 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17171 #~ msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
17173 #, fuzzy
17174 #~ msgid "Date:"
17175 #~ msgstr "ཚེས་གྲངས།"
17177 #, fuzzy
17178 #~ msgid "Format:"
17179 #~ msgstr "རྩ་སྒྲིག"
17181 #, fuzzy
17182 #~ msgid "Creator:"
17183 #~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
17185 #, fuzzy
17186 #~ msgid "Rights:"
17187 #~ msgstr "ཐོབ་དབང་།"
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "Publisher:"
17191 #~ msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
17193 #, fuzzy
17194 #~ msgid "Identifier:"
17195 #~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "Source:"
17199 #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid "Relation:"
17203 #~ msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
17205 #, fuzzy
17206 #~ msgid "Language:"
17207 #~ msgstr "ཁ་སྐད།"
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "Subject:"
17211 #~ msgstr "དངོས་པོ།"
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "Coverage:"
17215 #~ msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "Description:"
17219 #~ msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "Contributor:"
17223 #~ msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Default Metadata"
17227 #~ msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
17231 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
17235 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
17239 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
17241 #, fuzzy
17242 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
17243 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
17245 #, fuzzy
17246 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
17247 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
17249 #, fuzzy
17250 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
17251 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
17253 #, fuzzy
17254 #~ msgid "Free Art License"
17255 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
17257 #, fuzzy
17258 #~ msgid "Default License"
17259 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "Angle Y"
17263 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
17265 #~ msgid "%s at %s"
17266 #~ msgstr "%sདེ་%sགུར།"
17268 #~ msgid "Move by:"
17269 #~ msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
17271 #~ msgid "Move to:"
17272 #~ msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
17274 #~ msgid "Moving %s %s"
17275 #~ msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
17277 #~ msgid "Change layer opacity"
17278 #~ msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
17280 #~ msgid "Opacity, %:"
17281 #~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
17283 #, fuzzy
17284 #~ msgid "Path along path"
17285 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
17287 #, fuzzy
17288 #~ msgid "Pattern along path"
17289 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
17291 #, fuzzy
17292 #~ msgid "unknown error"
17293 #~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
17295 #, fuzzy
17296 #~ msgid "Print Preview not available"
17297 #~ msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
17299 #, fuzzy
17300 #~ msgid "Snap details"
17301 #~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
17303 #, fuzzy
17304 #~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
17305 #~ msgstr ""
17306 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་"
17307 #~ "ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid ""
17311 #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
17312 #~ msgstr ""
17313 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
17314 #~ "ཀྱི་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
17316 #, fuzzy
17317 #~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
17318 #~ msgstr ""
17319 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་"
17320 #~ "ཤོས་ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
17322 #, fuzzy
17323 #~ msgid "Gridtype"
17324 #~ msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
17326 #~ msgid "Print _Direct"
17327 #~ msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
17329 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
17330 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
17332 #, fuzzy
17333 #~ msgid "Gradients"
17334 #~ msgstr "སྟེགས་རིས།"
17336 #~ msgid "Spacing between letters"
17337 #~ msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
17339 #~ msgid "Spacing between lines"
17340 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
17342 #~ msgid "Horizontal kerning"
17343 #~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
17345 #~ msgid "Vertical kerning"
17346 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
17348 #~ msgid "Letter rotation"
17349 #~ msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"